SK Úradný vestník Európskej únie. 13/zv. 3 (76/761/EHS)

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "SK Úradný vestník Európskej únie. 13/zv. 3 (76/761/EHS)"

Transcript

1 216 SK Úradný vestník Európskej únie 13/zv L0761 L 262/96 ÚRADNÝ VESTNÍK EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV SMERNICA RADY z 27. júla 1976 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o predných svetlometoch motorových vozidiel, ktoré slúžia ako hlavné diaľkové a/alebo stretávacie svetlá, a elektrických vláknových žiarovkách pre tieto svetlomety (76/761/EHS) RADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva a najmä na jej článok 100, so zreteľom na návrh Komisie, keďže zosúladený postup typového schválenia svetlometov, ktoré vykonávajú funkciu diaľkových a/alebo stretávacích svetlometov a ich žiaroviek umožní každému členskému štátu overiť splnenie jednotných požiadaviek na výrobu a testovanie a informovať ostatné členské štáty o vlastných zisteniach tým, že im bude pre každý typ takéhoto svetlometu alebo žiarovky zasielať výtlačok osvedčenia o typovom schválení komponentu; keďže umiestnenie EHS typovej značky komponentu na všetky zariadenia svetlometov, vyrobené zhodne so schváleným typom, odstraňuje akúkoľvek potrebu technických kontrol týchto svetlometov v členských štátoch; so zreteľom na stanovisko Zhromaždenia ( 1 ) so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru ( 2 ), keďže technické požiadavky, ktoré musia motorové vozidlá spĺňať podľa vnútroštátnych zákonov, sa okrem iného týkajú svetlometov, ktoré vykonávajú funkciu diaľkových a/alebo stretávacích svetlometov a ich žiaroviek; keďže je žiaduce vziať do úvahy technické požiadavky prijaté Európskou hospodárskou komisiou v jej nariadeniach č. 1 ( Jednotné ustanovenia pre homologizáciu svetlometov motorových vozidiel s asymetrickým stretávacím svetlom alebo diaľkovým svetlom, alebo s oboma )( 5 ) a č. 2 ( Jednotné ustanovenia pre homologizáciu žiaroviek svetlometov vyžarujúcich asymetrické stretávacie svetlo alebo diaľkové svetlo, alebo oboje )( 5 ) pripojenom k Dohode o prijatí jednotných podmienok pre homologáciu (overovanie zhodnosti) a o vzájomnom uznávaní homologácie výstroja a súčastí motorových vozidiel z 20. marca 1958; keďže aproximácia vnútroštátnych právnych predpisov týkajúcich sa motorových vozidiel vyvolá u členských štátov vzájomné uznávanie kontrol vykonaných každým z nich na základe spoločných požiadaviek, keďže sa takéto požiadavky navzájom medzi členskými štátmi líšia; keďže je potrebné, aby všetky členské štáty prijali tie isté požiadavky buď navyše k ich existujúcim pravidlám, alebo ako ich náhradu najmä s cieľom umožniť pre každý typ vozidiel postup typového schvaľovania, ktorý bol predmetom smernice Rady 70/156/EHS zo 6. februára 1970 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o typovom schválení motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel ( 3 ); keďže v smernici 76/756/EHS ( 4 ) stanovila Rada spoločné požiadavky na montáž zariadení pre osvetlenie a svetelnú signalizáciu na motorové a ich prípojné vozidlá; ( 1 ) Ú. v. ES C 76, , s. 37. ( 2 ) Ú. v. ES C 255, , s. 2. ( 3 ) Ú. v. ES L 42, , s. 1. ( 4 ) Ú. v. ES L 262, , s. 1. PRIJALA TÚTO SMERNICU: Článok 1 1. Každý členský štát udelí EHS typové schválenie komponentu každému typu svetlometu vykonávajúceho funkciu diaľkového a/alebo stretávacieho svetlometu, ktorý spĺňa požiadavky na výrobu a testovanie stanovené v prílohách I a VI a každému typu elektrickej vláknovej žiarovky pre takéto svetlomety, ktorá spĺňa požiadavky na výrobu a testovanie stanovené v prílohách III a VI. ( 5 ) Európska hospodárska komisia, Dokument E/ECE/324 E/ECE/TRANS/505 Addendum 1 z 24. marca 1960.

2 13/zv. 3 SK Úradný vestník Európskej únie Členský štát, ktorý udelil EHS typové schválenie komponentu, prijme opatrenia nevyhnutné k overeniu zhody výrobných modelov so schváleným typom, a pokiaľ je to nevyhnutné a potrebné v kooperácii s príslušnými orgánmi ostatných členských štátov. Takéto overovanie sa obmedzí na náhodné kontroly. Článok 2 Každému typu svetlometu, ktorý vykonáva funkcie diaľkového a/alebo stretávacieho svetlometu alebo ich žiarovky, ktorý schválili podľa článku 1, vydajú členské štáty výrobcovi alebo ním poverenému zástupcovi značku EHS typového schválenia komponentu zodpovedajúcu vzoru, ktorý je uvedený v prílohe VI. Členské štáty prijmú všetky nevyhnutné opatrenia, aby sa zabránilo používaniu značiek, ktoré by mohli zaviniť zámenu typovo schváleného svetlometu, vykonávajúceho funkciu diaľkového a/alebo stretávacieho svetlometu alebo ich žiaroviek, ktoré boli typovo schválené podľa článku 1, s inými zariadeniami. Článok 3 1. Žiadny členský štát nemôže zakázať uviesť na trh svetlomety, ktoré vykonávajú funkciu diaľkových a/alebo stretávacích svetlometov alebo ich žiarovky z dôvodov týkajúcich sa ich konštrukcie alebo funkčného princípu, ak sú označené značkou EHS typového schválenia komponentu. 2. Členský štát však môže zakázať uviesť na trh svetlomety, ktoré vykonávajú funkciu diaľkových a/alebo stretávacích svetlometov alebo ich žiarovky, označených značkou EHS typového schválenia komponentu, ktoré zásadne nezodpovedajú schválenému typu. 1. Ak zistí členský štát, ktorý udelil EHS typové schválenie komponentu, že niektoré svetlomety, ktoré vykonávajú funkciu diaľkových a/alebo stretávacích svetlometov alebo ich žiarovky označené tou istou značkou EHS typového schválenia komponentu nezodpovedajú schválenému typu, prijme tento štát nevyhnutné opatrenia k zabezpečeniu zhody výrobných modelov so schváleným typom. Príslušné orgány takéhoto štátu oznámia príslušným orgánom ostatných členských štátov prijaté opatrenia, ktoré môžu pri zásadnej nezhode rozšíriť až na odobratie EHS typového schválenia komponentu. Ak sú o takejto nezhode informované príslušnými orgánmi iného členského štátu, prijmú tieto orgány rovnaké opatrenia. 2. Príslušné orgány členských štátov sa v priebehu jedného mesiaca navzájom budú informovať o akomkoľvek odobratí EHS typového schválenia komponentu a o dôvodoch takéhoto opatrenia. Článok 6 Akékoľvek rozhodnutie prijaté v súvislosti so zavádzaním tejto smernice, týkajúce sa odmietnutia alebo odobratia EHS typového schválenia komponentu pre diaľkový alebo stretávací svetlomet alebo ich žiarovku, alebo zákazu jeho uvedenia na trh, alebo zákazu používania, uvedie podrobne dôvody, na ktorých je založené. Takéto rozhodnutie sa oznámi príslušnej strane, ktorá bude súčasne informovaná o jej prístupných opravných opatreniach podľa zákonov platných v členských štátoch a o lehotách, ktoré sú prípustné pre takéto opravné opatrenia. Článok 7 Žiadny členský štát nemôže odmietnuť udeliť EHS typové schválenie alebo národné typové schválenie vozidlu z dôvodov týkajúcich sa jeho svetlometov, ktoré vykonávajú funkciu diaľkových a/alebo stretávacích svetlometov a ich žiaroviek, ak sú tieto označené značkou EHS typového schválenia komponentu a ak sú montované v súlade s požiadavkami stanovenými v smernici 76/756/EHS. Tento štát ihneď informuje ostatné členské štáty a Komisiu o svojich opatreniach s uvedením dôvodov svojho rozhodnutia. Článok 8 Článok 4 Príslušné orgány každého členského štátu zašlú v priebehu jedného mesiaca príslušným orgánom ostatných členských štátov kópiu osvedčení o typovom schválení komponentu, ktorých príklady sú uvedené v prílohách II a IV, vyplnené pre každý typ svetlometu, ktorý vykonáva funkciu diaľkových a/alebo stretávacích svetlometov alebo pre každý typ ich žiarovky, ktoré schválili alebo odmietli schváliť. Článok 5 Žiadny členský štát nemôže odmietnuť alebo zakázať predaj, registráciu, uvedenie do prevádzky alebo použitie vozidla z dôvodov týkajúcich sa jeho svetlometov ktoré vykonávajú funkciu diaľkových a/alebo stretávacích svetlometov a ich žiaroviek, ak sú tieto označené značkou EHS typového schválenia komponentu a ak sú montované v súlade s požiadavkami, stanovenými v smernici 76/756/EHS. Článok 9 Na účely tejto smernice vozidlo je akékoľvek motorové vozidlo určené na prevádzku po ceste, s karosériou alebo bez nej, s najmenej štyrmi kolesami a maximálnou konštrukčnou rýchlosťou presahujúcou 25 km/h, s výnimkou koľajových vozidiel, poľnohospodárskych traktorov a strojov, a pracovných vozidiel.

3 218 SK Úradný vestník Európskej únie 13/zv. 3 Článok 10 Akékoľvek úpravy potrebné na prispôsobenie požiadaviek príloh technickému pokroku sa prijmú v súlade s postupom stanoveným v článku 13 smernice 70/156/EHS. Článok Členské štáty do 1. júla 1977 prijmú a uverejnia opatrenia nevyhnutné na dosiahnutie súladu s touto smernicou a budú o tom ihneď informovať Komisiu. Tieto opatrenia budú členské štáty uplatňovať najneskôr od 1. októbra Po oznámení tejto smernice členské štáty tiež zabezpečia, aby bola Komisia vo vhodnej dobe informovaná tak, aby mala dostatok času na predloženie svojich pripomienok k návrhom zákonov, iných právnych predpisov alebo správnych opatrení prijímaných členskými štátmi v oblasti, na ktorú sa vzťahuje táto smernica. Článok 12 Táto smernica je adresovaná členským štátom. V Bruseli 27. júla 1976 Za Radu predseda M. van der STOEL

4 13/zv. 3 SK Úradný vestník Európskej únie 219 Zoznam príloh Príloha I (*) Príloha II Príloha III (*) Príloha IV Príloha V (*) Príloha VI Požiadavky na svetlomety, ktoré vykonávajú funkciu diaľkových a/alebo stretávacích svetlometov Vzor osvedčenia o EHS typovom schválení komponentu Požiadavky na elektrické vláknové žiarovky pre svetlomety, ktoré vykonávajú funkciu diaľkových a/alebo stretávacích svetlometov Vzor osvedčenia o EHS typovom schválení komponentu Doplnky 1 až 4: Obrázky a tabuľky Požiadavky na EHS typové schválenie komponentu a na označenie Doplnok: Príklady označenia EHS typového schválenia komponentu (*) Technické požiadavky tejto prílohy sú podobné ako požiadavky nariadení č. 1 a č. 2 Európskej hospodárskej komisie. Zhodné je najmä rozdelenie do častí. Preto tam, kde bod nariadenia č. 1 a č. 2 nemá v smernici zodpovedajúci bod, je jeho číslo pre orientáciu uvedené v zátvorke. PRÍLOHA I POŽIADAVKY NA SVETLOMETY MOTOROVÝCH VOZIDIEL VYKONÁVAJÚCICH FUNKCIU DIAĽKOVÝCH A/ALEBO STRETÁVACÍCH SVETLOMETOV (DEFINÍCIA, VŠEOBECNÉ ŠPECIFIKÁCIE, OSVETLENIE, ZHODA VÝROBY, ŠTANDARDNÝ SVETLOMET) 1. DEFINÍCIA 1.1 Typ svetlometu Typ svetlometu obsahuje svetlomety, ktoré sa vzájomne nelíšia v takých podstatných hľadiskách, akými sú: obchodný názov alebo značka; charakteristiky optického systému; včlenenie doplnkových komponentov, ktoré sú schopné zmeniť optické účinky odrazom, rozptylom alebo absorpciou; vhodnosť pre pravostrannú alebo ľavostrannú premávku alebo pre obidva systémy premávky; schopnosť zabezpečovať stretávacie svetlo alebo diaľkové svetlo, alebo oboje. (2.) (3.) (4.) 5. VŠEOBECNÉ ŠPECIFIKÁCIE 5.1 Každá vzorka má byť zhodná s požiadavkami uvedenými bodoch 6 a 7.

5 220 SK Úradný vestník Európskej únie 13/zv Svetlomety musia byť projektované a konštruované tak, aby pri obvyklých podmienkach používania, bez ohľadu na vibrácie, ktorým môžu byť počas používania vystavené, bola zabezpečená ich uspokojivá prevádzka a aby si ponechali fotometrické charakteristiky predpísané touto smernicou. 5.3 Komponenty, ktorými je žiarovka upevnená k reflektoru, majú byť vyrobené tak, aby i v tme nemohla byť žiarovka upevnená inak, ako v správnej polohe ( 1 ) 5.4 Svetlomety, konštruované tak, aby vyhoveli požiadavkám členských štátov, v ktorých je pravostranná premávka, ako aj tam, kde je premávka ľavostranná, môžu byť pre prevádzku na danej strane cesty prispôsobené buď vhodným počiatočným nastavením vo výbave vozidla, alebo voliteľným nastavením vodičom. Takéto počiatočné nastavenie alebo voliteľné nastavenie pozostáva napr. z fixácie optickej jednotky na vozidle pod daným uhlom alebo žiarovky pod stanoveným uhlom vo vzťahu k optickej jednotke. Vo všetkých prípadoch majú byť možné len dve presne odlíšené polohy nastavenia, jedna pre pravostrannú a druhá pre ľavostrannú prevádzku a konštrukcia má vylúčiť nežiadané preklopenie svetlometu z jednej polohy do druhej alebo jeho nastavenie do medzipolohy. Tam, kde sú pre žiarovku zabezpečené dve rôzne nastavenia, komponenty uchytávajúce žiarovku k reflektoru musia byť projektované a konštruované tak, aby žiarovka bola v každej z oboch polôh uchytená s rovnakou presnosťou, aká sa vyžaduje pre svetlomety na prevádzku len na jednej z oboch strán cesty. Zhoda s požiadavkami tohto bodu sa overí vizuálne a v prípade potreby testovacím zariadením. 6. OSVETLENIE 6.1 Svetlomety musia byť vyrobené tak, aby vlákna príslušných žiaroviek stretávacieho svetla poskytovali adekvátne osvetlenie bez oslnenia, a pritom aby vlákna príslušných žiaroviek diaľkového svetla takisto poskytovali dobré osvetlenie. Osvetlenie svetlometom sa overuje na zvislej stene vo vzdialenosti 25 m pred svetlometom a kolmo na jeho os (viď doplnky 1 a 2 k prílohe V), so štandardnou žiarovkou konštruovanou na menovité napätie 12 V, s hladkým a bezfarebným obalom, ktorá má pri tomto napätí nasledujúce charakteristiky: Spotreba (W) Svetelný tok (lúmeny) Vlákno stretávacieho svetla 40 ± 5 % 450 ± 10 % Vlákno diaľkového svetla 45 ± 0 % 700 ± 10 % 10 % Na obrázku v doplnku 3 k prílohe V sú uvedené rozmery, ktoré určujú polohu vlákien v štandardnej žiarovke. Štandardná žiarovka má byť napájaná takým prúdom pri napájacom napätí, ktorý dáva menovité hodnoty svetelného toku. 6.2 Stretávacie svetlo má na meracej stene vytvárať dostatočne ostré rozhranie, ktoré umožní uspokojivé nastavenie. Rozhraním je horizontálna priamka na strane opačnej od smeru premávky, pre ktorý je svetlomet konštruovaný; na druhej strane by malo byť rozhranie horizontálne alebo by malo ísť pod uhlom 15 % nad horizontálu. ( 1 ) Zariadenie sa považuje za vyhovujúce požiadavkám tohto bodu, ak môže byťžiarovka ľahko upevnená do svetlometu a výstupok pre nastavenie je možné i v tme správne zasunúť do štrbiny, ktorá má presne stanovené rozmery. Požiadavka bodu 5.3 sa považuje za splnenú pri usporiadaní, kedy je nesprávne umiestnená žiarovka viditeľne sklonená, ale nie vtedy, keď je v správnej polohe.

6 13/zv. 3 SK Úradný vestník Európskej únie 221 Svetlomet sa nastaví tak, aby: v prípade svetlometov konštruovaných pre pravostrannú premávku, bolo rozhranie horizontálne v ľavej polovici meracej steny ( 1 ) a v prípade svetlometov určených pre ľavostrannú premávku, bolo rozhranie horizontálne v pravej polovici meracej steny, bola horizontálna časť rozhrania na meracej stene umiestnená 25 cm pod nárysom horizontálnej roviny prechádzajúcej ohniskom svetlometu (viď doplnky 1 a 2 k prílohe V), bola meracia stena v polohe znázornenej v prílohe V, doplnky 1 a 2 ( 2 ). Keď je svetlomet takto nastavený a vyžaruje stretávacie i diaľkové svetlo, vyhovuje požiadavkám stanoveným v bodoch 6.3 a 6.4. Ak je určený prednostne na vyžarovanie stretávacieho svetla, musí vyhovovať len požiadavkám bodu 6.3 ( 3 ) Keď takto nastavený svetlomet nespĺňa požiadavky bodov 6.3 a 6.4, jeho nastavenie je možné zmeniť za predpokladu, že os svetla alebo priesečník H špecifikovaný v doplnkoch 1 a 2 k prílohe V nie je presunutý nabok o viac než 1 (= 440 mm) vpravo alebo vľavo ( 4 ). Na uľahčenie nastavenia pomocou rozhrania môže byť svetlomet pre zaostrenie rozhrania čiastočne zatienený. Ak je svetlomet konštruovaný iba pre vyžarovanie diaľkového svetla, má byť nastavený tak, aby oblasť maximálneho osvetlenia bola centrovaná v priesečníku priamok hh a vv. Taký svetlomet musí spĺňať len požiadavky bodu Osvetlenie meracej steny stretávacím svetlom musí spĺňať nasledujúce požiadavky: Svetlomet pre pravostrannú premávku Bod na meracej stene Svetlomet pre ľavostrannú premávku Požadované osvetlenie v luxoch Bod B 50 L Bod B 50 R 0,3 Bod B 75 R Bod B 75 L 6,0 Bod B 50 R Bod B 50 L 6,0 Bod B 25 L Bod B 25 R 1,5 Bod B 25 R Bod B 25 L 1,5 Ktorýkoľvek bod v zóne III 0,7 Ktorýkoľvek bod v zóne IV 2,0 Ktorýkoľvek bod v zóne I 20,0 Ak je svetelný tok štandardnej žiarovky pri meraní iný než 450 lúmenov, je potrebné meranie korigovať úmerne hodnotám tokov. V žiadnej zo zón I, II, III a IV sa nesmú vyskytovať okrajové zmeny, ktoré poškodzujú dobrú viditeľnosť. ( 1 ) Meracia stena má byť dostatočne široká, aby umožňovala preverenie rozhrania v rozsahu najmenej 5o od priamky vv (viď doplnky 1 a 2 k prílohe V). ( 2 ) Ak v prípade svetlometu, konštruovaného len pre plnenie požiadaviek tejto smernice na stretávací svetlomet, sa ohnisková os výrazne odchyľuje od základného smeru svetla, opraví sa bočné nastavenie tak, aby boli najlepšie splnené požiadavky na osvetlenie v bodoch 75 a 50. ( 3 ) Stretávací svetlomet tohto druhu môže byť zlúčený s diaľkovým svetlometom, pre ktorý nie sú stanovené žiadne špecifikácie. ( 4 ) Limit nenastavenia o 1 vpravo alebo vľavo nie je nezlučiteľný s nenastavením vertikálnym. Toto je obmedzené len požiadavkami bodu 6.4.

7 222 SK Úradný vestník Európskej únie 13/zv. 3 Svetlomety určené pre pravostrannú, tak i pre ľavostrannú premávku, majú v každej z oboch polôh nastavenia optickej jednotky alebo žiarovky, spĺňať požiadavky stanovené pre príslušný systém premávky. 6.4 Osvetlenie meracej steny diaľkovým svetlometom sa meria pri tom istom nastavení svetlometu, ako pri meraniach podľa bodu 6.3 alebo v prípade svetlometu vyžarujúceho len diaľkové svetlo, podľa posledného odseku bodu 6.2. Osvetlenie meracej steny diaľkovým svetlom musí spĺňať nasledujúce požiadavky: priesečník H priamok hh a vv má ležať vo vnútri izoluxy 90 % maximálneho osvetlenia. Táto maximálna hodnota nemá byť menšia než 32 lux; od bodu H horizontálne vpravo i vľavo, nemá byť osvetlenie menšie než 16 lux do vzdialenosti mm a menšie než 4 lux až do vzdialenosti mm. Keď je svetelný tok štandardnej žiarovky pri meraní iný než 700 lúmenov, je potrebné merania korigovať úmerne hodnotám tokov. 6.5 Hodnoty osvetlenia meracej steny uvedené v bodoch 6.3 a 6.4 sa merajú fotoelektrickým článkom, ktorého fotocitlivá plocha leží vo vnútri štvorca o strane 65 mm. (7.) 8. ZHODA VÝROBY Každý svetlomet označený značkou EHS typového schválenia komponentu má byť zhodný so schváleným typom a má spĺňať fotometrické podmienky stanovené v bode 6. (9.) 10. ŠTANDARDNÝ SVETLOMET ( 1 ) 10.1 Štandardný svetlomet je svetlomet, ktorý: spĺňa hore uvedené požiadavky pre EHS typové schválenie komponentu, má účinný priemer minimálne 160 mm, so štandardnou žiarovkou vytvára v rôznych bodoch a v rôznych oblastiach podľa bodu 6.3 osvetlenie: neprekračujúce 90 % maximálnych limitov, najmenej 120 % minimálnych limitov predpísaných v tabuľke v 6.3. (11.) (12.) ( 1 ) Viď prílohu III, bod 10.

8 13/zv. 3 SK Úradný vestník Európskej únie 223 PRÍLOHA II VZOR OSVEDČENIA O EHS TYPOVOM SCHVÁLENÍ KOMPONENTU (Maximálny formát: A4 (210 x 297 mm))

9 224 SK Úradný vestník Európskej únie 13/zv. 3 PRÍLOHA III POŽIADAVKY NA ELEKTRICKÉ ŽIAROVKY PRE SVETLOMETY, KTORÉ VYKONÁVAJÚ FUNKCIU STRETÁ- VACIEHO A/ALEBO DIAĽKOVÉHO SVETLOMETU (DEFINÍCIA, VŠEOBECNÁ ŠPECIFIKÁCIA, MENOVITÉ HODNOTY, VÝROBA, VÝKON A HODNOTY SVE- TELNÉHO TOKU, FARBA, KONTROLA OPTICKEJ AKOSTI, POZNÁMKY K FARBE, ZHODA VÝROBY) 1. DEFINÍCIA 1.1 Typ žiarovky Typ žiarovky obsahuje žiarovky, ktoré sa nelíšia v takých podstatných hľadiskách, akými sú: obchodný názov alebo značka; menovité napätie; menovitý výkon; tvar jedného alebo viacerých vlákien; farba skleneného obalu; konštrukcia skleneného obalu a jej vplyv na optické výsledky. (2.) (3.) (4.) 5. VŠEOBECNÉ ŠPECIFIKÁCIE 5.1 Každá vzorka má vyhovovať fotometrickým špecifikáciám uvedeným v bode Všetky merania sa vykonajú pri testovacom napätí ( 1 )s rozsvietenými žiarovkami podľa podmienok uvedených v bode Žiarovky musia byť vyrobené tak, aby pri obvyklých podmienkach používania bola zabezpečená a udržiavaná ich uspokojivá funkcia. Okrem toho nemajú vykazovať žiadne konštrukčné alebo výrobné chyby. 6. MENOVITÉ HODNOTY Menovité hodnoty napätia sú: 6, 12 a 24 V. Hodnoty menovitého výkonu sú: Vlákno diaľkového svetla Vlákno stretávacieho svetla 45 W 40 W pre 6 a 12 V 55 W 50 W pre 24 V ( 1 ) Tieto testovacie napätia sú stanovené nasledujúco: menovité napätie 6 V, testovacie napätie 6,0 V, menovité napätie 12 V, testovacie napätie 12,0 V, menovité napätie 24 V, testovacie napätie 24,0 V.

10 13/zv. 3 SK Úradný vestník Európskej únie VÝROBA 7.1 Sklenené obaly žiaroviek nemajú mať žiadne škrabance alebo škvrny, ktoré by mohli znehodnotiť ich účinnosť. Žiadny lúč z vlákna stretávacieho svetla, odrazený stranami skleneného obalu, nesmie krížiť os žiarovky menej než 6 mm (zo strany pätice žiarovky) za prvým závitom tohto vlákna. 7.2 Pätice žiaroviek majú byť zhodné so štandardným typom, ktorý je znázornený na obrázku v doplnku 4 k prílohe V. 7.3 Umiestnenie, tvar a rozmery vlákien a prstence v žiarovke majú byť zhodné so špecifikáciami uvedenými na obrázku v doplnku 3 k prílohe V. 7.4 Pätica musí byť tuhá a pevne uchytená k sklenenému obalu. K zisteniu, či sú žiarovky zhodné s požiadavkami tohto bodu, sa vykoná vizuálna kontrola, overenie rozmerov a v prípade potreby pokusná montáž. Rozmery uvedené v bode 7.3 sa overia na žiarovkách napájaných pri ich menovitom napätí, a prípadne pomocou systému projekcie. 8. HODNOTY VÝKONU A SVETELNÉHO TOKU Výkon každého z vlákien nesmie prekročiť menovitú hodnotu o viac než 10 %. Svetelný tok sa udržiava v nasledujúcich limitoch: Menovitý výkon W Svetelný tok v lúmenoch Testovacie napätie stretávacie svetlo Vlákno Vlákno stretávacieho svetla Vlákno diaľkového svetla diaľkové svetlo minimum maximum minimum maximum 6,0 12, Nešpecifikované 24, Kontrola sa vykoná so žiarovkou v jej obvyklej polohe používania, napájanou pri jej testovacom napätí potom, čo bola predtým žiarovka pri týchto podmienkach rozsvietená počas jednej hodiny. 9. FARBA Sklenené obaly žiaroviek majú byť bezfarebné alebo selektívne žltej farby. V tomto druhom prípade má určujúca vlnová dĺžka vyžarovaného svetla ležať medzi 575 a 585 nm (nanometrov); faktor čistoty má ležať medzi 0,90 a 0,98, faktor prenosu nemá byť menší než 0,78 ( 1 ), tieto hodnoty sa stanovia pre svetlo vyžarované vláknom elektrickej žiarovky pri farebnej teplote K a na úlomku skla obalu žiarovky, ktorá svietila v svetlomete počas doby 48 hodín pri jej menovitom napätí. ( 1 ) Tieto špecifikácie zodpovedajú nasledujúcim trichromatickým súradniciam: SELEKTÍVNE ŽLTÁ FARBA: limit k červenej: y 0, ,580 x limit k zelenej: y 1,29 x 0,100 limit k bielej: y x + 0,966 limit k spektrálnej hodnote: y x + 0,992.

11 226 SK Úradný vestník Európskej únie 13/zv KONTROLA OPTICKEJ KVALITY Vzorka, ktorá sa najviac blíži splneniu požiadaviek stanovených pre štandardnú žiarovku, sa testuje v štandardnom svetlomete ( 1 ) preto, aby sa zabezpečilo, že sústava tohto svetlometu a testovanej žiarovky spĺňa požiadavky typového schválenia komponentu na svetlomet. 11. POZNÁMKA TÝKAJÚCA SA FARBY EHS typové schválenie komponentu sa udelí vtedy, keď farba vyžarovaného svetla je totožná s ustanovením bodu 3.13 prílohy I k smernici 76/756/EHS. 12. ZHODA VÝROBY Každá žiarovka, označená EHS typovou schvaľovacou značkou má byť zhodná so schváleným typom a má spĺňať vyššie uvedené fotometrické podmienky. (13.) (14.) ( 1 ) Viď prílohu I, bod 10.

12 13/zv. 3 SK Úradný vestník Európskej únie 227 PRÍLOHA IV VZOR OSVEDČENIA O EHS TYPOVOM SCHVÁLENÍ KOMPONENTU (Maximálny formát: A4 (210 x 297 mm))

13 228 SK Úradný vestník Európskej únie 13/zv. 3 PRÍLOHA V Doplnok 1 MERACIA STENA SVETLOMET PRE PRAVOSTRANNÚ PREMÁVKU h-h: horizontálna rovina prechádzna ohniskom svetlometu v-v: vertikálnai rovina Rozmery v milimetroch

14 13/zv. 3 SK Úradný vestník Európskej únie 229 Doplnok 2 MERACIA STENA SVETLOMET PRE PRAVOSTRANNÚ PREMÁVKU h-h: horizontálna rovina prechádzna ohniskom svetlometu v-v: vertikálnai rovina Rozmery v milimetroch

15 230 SK Úradný vestník Európskej únie 13/zv. 3 Doplnok 3 DVOJITÉ VLÁKNO: VNÚTORNE DIELY 1. Výkres Key I. Os ziarovky II. Os vlakna stretavacicho svetla III. Rovina prechadzajuca osou ziarovk kolma na strednu rovinu systupku pre nastavenie v ref, rovine1 IV. Os vlakna dialkoveho svetla V. Posledny zavit vlakna dialkoveho svetla VI. Prvy ziariaci zavit vlakna stret, svetle VII. Rovina prechadzajuca osou vlakna dialkoveho svetla nemusi byt rovonobezna ani s rovinou h-h ani s rovinou z-z VIII. Vzdialenost e od referencnej roviny

16 13/zv. 3 SK Úradný vestník Európskej únie Tabuľka Referenčné body Menovité hodnoty (mm alebo stupne) Tolerancie (mm alebo stupne) Štandardná žiarovka Vzorka z výroby a 0,6 ± 0,15 ± 0,35 b 0,2 ± 0,15 ± 0,35 c 0,5 ± 0,15 ± 0,30 d 0 ± 0,3 ± 0,5 e 28,5 ( 1 ) ± 0,15 ± 0,35 f 1,8 ( 2 ) ± 0,2 ± 0,4 g 0 ± 0,3 ± 0,5 l c 5,5 ± 0,5 ± 1,5 ß 0 ± 0 30 ± 1 30 γ 15 ± 0 30 ± 1 30 Q Q 3/4 (l c +f) ( 1 ) 28,8 pre žiarovky 24 V. ( 2 ) 2,2 pre žiarovky 24 V. 3. Poznámky 1. Osou žiarovky je kolmica na referenčnú rovinu 1 (viď obrázok v doplnku 4), ktorá prechádza priesečníkom tejto roviny s osou zodpovedajúceho strediaceho valca. 2. Výkres nie je pre konštrukciu tienidla a vlákien záväzný. 3. Hodnota stanovená pre Q Q sa týka iba štandardného vlákna, ktoré je použité pri schvaľovacom testovaní svetlometu; rozmery tienidla musia byť také, aby body Q ležali vo vnútri okrajov tienidla. 4. Udané tolerancie sa vzťahujú na testy, vyžadované pre schválenie typu žiarovky.

17 232 SK Úradný vestník Európskej únie 13/zv. 3 Key IX. Vystupok pre nastavenie refer, roviny 2 X. Vystupok pre nastavenie refer, roviny 1 XI. Vlakno stretavacieho svetla XII. Vlákno diaľkového svetla XIII. Tienidlo Doplnok 4 1. Výkres DVOJITÉ VLÁKNO: ZAMENITEĽNOSŤ XIV. Zemniaci kontakt XV. Okienko XVI. Kontakt diaľkového svetla XVII. Kontakt stretavacieho svetla XVIII. Referencna rovina 1 XIX. Referencna rovina 2 XX. Rez m-m XXI. Rez n-n XXII. XXIII. Detaily

18 13/zv. 3 SK Úradný vestník Európskej únie Tabuľka 3. Poznámky 1. Vyššie uvedené referenčné body zodpovedajú normám IEC (IEC uverejnenia, listy , A 1 a B 1) prijatým Medzinárodnou elektrotechnickou komisiou (IEC). 2. Vo výkresoch sú uvedené a sú záväzné len vonkajšie rozmery a rozmery ovplyvňujúce zameniteľnosť. 3. Vnútorná konštrukcia žiarovky a zodpovedajúce rozmery sú uvedené na výkrese v doplnku Časť pätice označená (*), nesmie pri žiarovke umiestnenej v obvyklej pracovnej polohe na vozidle, odrazom svetla z vlákna stretávacieho svetla vytvárať akékoľvek rozptylové lúče. 5. Priemer ktoréhokoľvek strediaceho valca sa meria v ľubovoľnej rovine priameho rezu, minimálne 0,5 mm od zodpovedajúcej referenčnej roviny tohto valca. 6. Vzájomná výstrednosť (vzdialenosť osí) oboch strediacich valcov nesmie presiahnuť 0,05 mm. 7. Pre vzdialenosť S vzájomná vzdialenosť medzi dvomi referenčnými rovinami (4,7 mm) je povolená tolerancia, ktorá zahŕňa prípustnú odchýlku v rovnobežnosti týchto dvoch rovín. 8. Obidva výstupky pre nastavenie (IX a X) musia byť schopné súčasne zapadnúť do otvoru, ktorý nie je väčší než 3,1 mm. 9. Kontaktné pásky (XIV, XVI a XVII) musia byť voči výstupkom pre nastavenie umiestnené buď v polohe uvedenej na výkrese, alebo pod uhlom otočeným od tejto polohy o 180, v oboch prípadoch s toleranciou ± 20. Okienko (XV) a kontaktná páska stretávacieho svetla (XVII) musia ležať oproti sebe na opačných stranách osi žiarovky.

19 234 SK Úradný vestník Európskej únie 13/zv. 3 PRÍLOHA VI POŽIADAVKY NA EHS TYPOVÉ SCHVÁLENIE KOMPONENTU A NA OZNAČENIE 1. ŽIADOSŤ O EHS TYPOVÉ SCHVÁLENIE KOMPONENTU 1.1 Žiadosť o EHS typové schválenie komponentu podáva držiteľ obchodného názvu alebo značky alebo jeho riadne poverený zástupca. 1.2 K žiadosti má byť priložené: pre každý typ svetlometu, ktorý vykonáva funkciu svetlometu diaľkového svetla a/alebo stretávacieho svetla: údaj, či je svetlomet určený na vyžarovanie stretávacieho svetla ako aj diaľkového svetla, alebo iba jedného z týchto svetiel; ak je svetlomet určený na vyžarovanie stretávacieho svetla údaj, či je konštruovaný pre ľavostrannú ako aj pre pravostrannú premávku, alebo len pre ľavostrannú alebo len pre pravostrannú premávku; stručná technická špecifikácia; dostatočne podrobné výkresy (tri kópie) tak, aby umožnili identifikáciu typu a znázorňovali nárys svetlometu, prípadne s podrobnosťami vzorky ryhovania rozptylového skla a jeho priečny rez. Výkres musí označovať miesto, ktoré v obdĺžniku pre značku typového schválenia zaujme typová schvaľovacia značka komponentu (najmä typové schvaľovacie číslo a odkaz(y) na kategóriu(e); dve vzorky; pre každý typ žiarovky: stručná technická špecifikácia; dostatočné podrobné výkresy (tri kópie) tak, aby umožnili identifikáciu typu a znázorňovali celú žiarovku v merítku 2: 1, jej tienidlo musí byť zobrazené v náryse i v priečnom reze. Výkresy musia označovať miesto, ktoré v obdĺžniku pre značku typového schválenia zaujme typová schvaľovacie značka komponentu (najmä typové schvaľovacie číslo a odkaz(y) na kategóriu(e); v prípade žiaroviek s bezfarebnými sklenenými obalmi päť vzoriek; v prípade žiaroviek s farebnými sklenenými obalmi jedna vzorka so zafarbeným skleneným obalom a päť vzoriek s bezfarebným skleneným obalom, týchto päť uvedených vzoriek sa od jednej farebnej vzorky líši len tým, že nemajú zafarbené sklo. Keď sa typ príslušnej žiarovky líši len farbou od bezfarebného typu, ktorý predtým splnil testy uvedené v bodoch 4 až 8. prílohy III, stačí dodať jednu vzorku so zafarbeným obalom, ktorá sa podrobí iba testom uvedeným v bode 9 prílohy III. 2. OZNAČENIE 2.1 Svetlomety vykonávajúce funkciu svetlometov diaľkového svetla a/alebo stretávacieho svetla Vzorky typu svetlometu, ktorý vykonáva funkciu svetlometu diaľkového svetla a/alebo stretávacieho svetla, predložený na EHS typové schválenie komponentu, musia byť označené obchodným názvom alebo značkou žiadateľa Každý svetlomet musí mať ako na skle, tak i na puzdre svetlometu dostatočne rozmernú plochu pre EHS typovú schvaľovaciu značku komponentu. Ak nie je možné sklo oddeliť od puzdra svetlometu, postačuje na označenie plocha skla. Táto plocha musí zodpovedať ploche, uvedenej na výkresoch uvedených v bode

20 13/zv. 3 SK Úradný vestník Európskej únie V prípade svetlometov konštruovaných pre plnenie požiadaviek premávky len na jednej strane cesty (buď vpravo alebo vľavo), musí byť na čelnom skle nezmazateľne vyznačená plocha, ktorú je možné zakryť, aby sa predišlo obťažovaniu účastníkov prevádzky v členskom štáte, kde sa premávka uskutočňuje na opačnej strane cesty. Toto označenie však nie je potrebné tam, kde je takáto plocha jasne zreteľná z konštrukcie V prípade svetlometov konštruovaných pre plnenie požiadaviek členských štátov s pravostrannou premávkou ako aj členských štátov s premávkou ľavostrannou, majú byť obidve nastavenia optickej jednotky na vozidle alebo žiarovky v reflektore označené veľkými písmenami R a D pre pravostrannú premávku a L a G pre premávku ľavostrannú. 2.2 Žiarovky svetlometov vykonávajúcich funkciu svetlometov diaľkového svetla a/alebo stretávacieho svetla Vzorky typu žiarovky pre svetlomety, ktoré vykonávajú funkciu svetlometov diaľkového svetla a/alebo stretávacieho svetla, predložené na EHS typové schválenie komponentu, musia byť označené obchodným názvom žiadateľa Každá žiarovka musí mať dostatočne rozmernú plochu pre EHS typovú schvaľovaciu značku komponentu; táto plocha musí zodpovedať ploche znázornenej na výkresoch, uvedených v bode Musí by na nich aspoň vyznačené menovité napätie a menovitý výkon vlákna diaľkového svetla, za ním menovitý výkon vlákna stretávacieho svetla. 2.3 Označenia musia byť zreteľne čitateľné a nezmazateľné. 3. EHS TYPOVÉ SCHVÁLENIE KOMPONENTU 3.1 Ak všetky vzorky predložené v súlade s bodom 1 spĺňajú požiadavky bodov 5 a 6 prílohy I pre svetlomety a bodov 5, 6, 7, 8, 9, 10 a 11 prílohy III pre žiarovky, udelí sa EHS typové schválenie komponentu a pridelí sa EHS typové schvaľovacie číslo komponentu. 3.2 Toto číslo sa nemá prideliť žiadnemu inému typu svetlometu alebo žiarovky, s výnimkou prípadu rozšírenia EHS typového schválenia komponentu na iný svetlomet alebo žiarovku, ktoré sa líšia len farbou vyžarovaného svetla. 3.3 Keď je požadované EHS typové schválenie komponentu pre typ zariadenia na osvetlenie a svetelnú signalizáciu, ktoré zahŕňa svetlomety s funkciou svetlometov diaľkového a/alebo stretávacieho svetla a iných svetiel, môže byť vydaná jediná EHS typová schvaľovacia značka za predpokladu, že svetlomety vyhovujú požiadavkám tejto smernice a každé z ostatných svetiel, ktoré tvoria časť zariadenia na osvetlenie a svetelnú signalizáciu, pre ktoré sa EHS typové schválenie komponentu požaduje, vyhovuje špecifickej smernici, ktorá sa na ne vzťahuje. 4. ZNAČKY 4.1 Všetky svetlomety vykonávajúce funkciu svetlometov diaľkového a/alebo stretávacieho svetla a všetky žiarovky pre takéto svetlomety, ktoré sú zhodné s typom schváleným podľa tejto smernice, majú byť označené EHS typovou schvaľovacou značkou komponentu. 4.2 Táto značka je tvorená obdĺžnikom obklopujúcim malé písmeno e, nasledovaným rozlišovacím písmenom(ami) alebo číslom členského štátu, ktorý udelil typové schválenie komponentu: 1 pre Nemecko, 2 pre Francúzsko, 3 pre Taliansko, 4 pre Holandsko, 6 pre Belgicko, 11 pre Spojené kráľovstvo, 13 pre Luxembursko, DK pre Dánsko, IRL pre Írsko.

21 236 SK Úradný vestník Európskej únie 13/zv. 3 Značka musí tiež zahŕňať EHS typové schvaľovacie číslo komponentu zodpovedajúce číslu dokumentu EHS typového schválenia, vydanému pre typ príslušného svetlometu alebo žiarovky. V prípade svetlometu má byť toto číslo umiestnené pod obdĺžnikom a v prípade žiarovky v blízkosti obdĺžnika. 4.3 Pri svetlometoch vykonávajúcich funkciu svetlometov diaľkového a/alebo stretávacieho svetla, má byť EHS typová schvaľovacia značka komponentu doplnená nasledujúcimi doplnkovými symbolmi: u svetlometov spĺňajúcich požiadavky iba pre ľavostrannú premávku, šípkou pod obdĺžnikom, ktorá smeruje pre pozorovateľa svetlometu spredu vpravo, t.j. k strane, po ktorej je vedená premávka; u svetlometov spĺňajúcich pomocou voliteľného nastavenia optickej jednotky alebo žiarovky požiadavky oboch systémov premávky, šípkou pod obdĺžnikom, ktorá má hroty smerujúce vľavo i vpravo; u svetlometov spĺňajúcich požiadavky tejto smernice len pre stretávacie svetlo, písmeno C umiestnené nad obdĺžnikom; u svetlometov spĺňajúcich požiadavky tejto smernice len pre diaľkové svetlo, písmeno R umiestnené nad obdĺžnikom; u svetlometov spĺňajúcich požiadavky tejto smernice pre svetlo stretávacie ako aj pre svetlo diaľkové, písmeno CR umiestnené nad obdĺžnikom. 4.4 EHS typová schvaľovacia značka komponentu a doplnkové symboly musia byť pripevnené takým spôsobom, aby boli nezmazateľné a zreteľne čitateľné. V prípade svetlometu musia byť pripevnené na rozptylovom skle svetlometu alebo na jednom z rozptylových skiel tak, aby boli čitateľné i po montáži svetlometu na vozidlo. 4.5 Príklady EHS typových schvaľovacích značiek komponentov a doplnkových symbolov uvádza doplnok. 4.6 Keď je vydané jediné EHS typové schvaľovacie číslo typu zariadenia na osvetlenie a svetelnú signalizáciu, ktoré sa skladá zo svetlometov vykonávajúcich funkciu svetlometov diaľkového a/alebo stretávacieho svetla a iných svetiel, môže byť pripevnená len jedna EHS typová schvaľovacia značka komponentu, ktorá je tvorená: obdĺžnikom obklopujúcim písmeno e, za ktorým nasleduje rozlišovacie písmeno(á) alebo číslo členského štátu, ktorý typové schválenie udelil, EHS typovým schvaľovacím číslom komponentu, doplnkovými symbolmi podľa rôznych smerníc, na základe ktorých bolo EHS typové schválenie komponentu udelené. 4.7 Rozmery rôznych častí tejto značky nesmú byť menšie, než najväčšie minimálne rozmery, stanovené pre jednotlivé označenia rôznymi smernicami, podľa ktorých bolo EHS typové schválenie komponentu udelené.

22 13/zv. 3 SK Úradný vestník Európskej únie 237 Doplnok PRÍKLADY EHS TYPOVÝCH SCHVAĽOVACÍCH ZNAČIEK KOMPONENTOV Obrázok 1 Zariadenie označené vyššie uvedenou EHS typovou schvaľovacou značkou komponentu je svetlomet EHS typovo schválený v Spojenom kráľovstve (e 11) pod číslom 1471 Poznámka: Svetlomety, ktoré spĺňajú požiadavky prílohy I, sú ďalej označené: písmenami CR, ak spĺňajú požiadavky prílohy I pre stretávacie svetlo, ako aj pre diaľkové svetlo (viď obrázky 2, 3 a 4), písmenom R, ak spĺňa požiadavky prílohy I len pre diaľkový svetlomet (viď obrázok 8). Navyše, ak je svetlomet konštruovaný pre ľavostrannú premávku alebo pomocou voliteľného nastavenia optickej jednotky alebo žiarovky pre oba systémy premávky, je označený vodorovnou šípkou, ukončenou v prvom prípade hrotom smerovaným vpravo (viď obrázky 3 a 7) a v druhom prípade dvoma hrotmi, ktoré smerujú jeden vpravo a druhý vľavo (viď obrázky 4 a 5).

23 238 SK Úradný vestník Európskej únie 13/zv. 3 Obrázok 2 Označenie svetlometu, ktorý spĺňa požiadavky prílohy I pre svetlo stretávacie, ako aj pre svetlo diaľkové a je konštruovaný len pre pravostrannú premávku.

24 13/zv. 3 SK Úradný vestník Európskej únie 239 Obrázok 3 Označenie svetlometu, ktorý spĺňa požiadavky prílohy I pre svetlo stretávacie, ako aj pre svetlo diaľkové a je konštruovaný len pre ľavostrannú premávku. Obrázok 4 Označenie svetlometu, ktorý spĺňa požiadavky prílohy I pre stretávacie svetlo, ako aj pre svetlo diaľkové a je konštruovaný voliteľným nastavením optickej jednotky alebo žiarovky pre obidva systémy premávky.

25 240 SK Úradný vestník Európskej únie 13/zv. 3 Obrázok 5 Označenie svetlometu, ktorý spĺňa požiadavky prílohy I len pre stretávacie svetlo a je konštruovaný pre oba systémy premávky. Obrázok 6 Označenie svetlometu, ktorý spĺňa požiadavky prílohy I len pre stretávacie svetlo a je konštruovaný len pre pravostrannú premávku.

26 13/zv. 3 SK Úradný vestník Európskej únie 241 Obrázok 7 Označenie svetlometu, ktorý spĺňa požiadavky prílohy I len pre stretávacie svetlo a je konštruovaný len pre ľavostrannú premávku. Obrázok 8 Označenie svetlometu, ktorý spĺňa požiadavky prílohy I len pre diaľkové svetlo.

SK Úradný vestník Európskej únie. 13/zv. 10

SK Úradný vestník Európskej únie. 13/zv. 10 40 31989L0517 12.9.1989 ÚRADNÝ VESTNÍK EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV L 265/15 SMERNICA KOMISIE z 1. augusta 1989, ktorou sa prispôsobuje technickému pokroku smernica Rady 76/761/EHS o aproximácii právnych predpisov

Διαβάστε περισσότερα

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Matematika 2-01 Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Euklidovská metrika na množine R n všetkých usporiadaných n-íc reálnych čísel je reálna funkcia ρ: R n R n R definovaná nasledovne: Ak X = x

Διαβάστε περισσότερα

Obvod a obsah štvoruholníka

Obvod a obsah štvoruholníka Obvod a štvoruholníka D. Štyri body roviny z ktorých žiadne tri nie sú kolineárne (neležia na jednej priamke) tvoria jeden štvoruholník. Tie body (A, B, C, D) sú vrcholy štvoruholníka. strany štvoruholníka

Διαβάστε περισσότερα

Priamkové plochy. Ak každým bodom plochy Φ prechádza aspoň jedna priamka, ktorá (celá) na nej leží potom plocha Φ je priamková. Santiago Calatrava

Priamkové plochy. Ak každým bodom plochy Φ prechádza aspoň jedna priamka, ktorá (celá) na nej leží potom plocha Φ je priamková. Santiago Calatrava Priamkové plochy Priamkové plochy Ak každým bodom plochy Φ prechádza aspoň jedna priamka, ktorá (celá) na nej leží potom plocha Φ je priamková. Santiago Calatrava Priamkové plochy rozdeľujeme na: Rozvinuteľné

Διαβάστε περισσότερα

13/zv. 6 SK. Úradný vestník Európskej únie (80/1268/EHS)

13/zv. 6 SK. Úradný vestník Európskej únie (80/1268/EHS) 13/zv. 6 SK Úradný vestník Európskej únie 77 31980L1268 L 375/36 ÚRADNÝ VESTNÍK EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV 31.12.1980 SMERNICA RADY zo 16. decembra 1980 o aproximácii právnych predpisov členských štátov

Διαβάστε περισσότερα

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm PRUŽINY PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY VIAC AKO 200 RUHOV SKRUTNÝCH PRUŽÍN PRIEMER ROTU d = 0,4-6,3 mm èíslo 3.0 22.8.2008 8:28:57 22.8.2008 8:28:58 PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY TECHNICKÉ PARAMETRE h d L S Legenda

Διαβάστε περισσότερα

1. Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej

1. Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej . Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej Definícia.: Hromadný bod a R množiny A R: v každom jeho okolí leží aspoň jeden bod z množiny A, ktorý je rôzny od bodu a Zadanie množiny

Διαβάστε περισσότερα

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť Baumit Prednástrek / Vorspritzer Vyhlásenie o parametroch č.: 01-BSK- Prednástrek / Vorspritzer 1. Jedinečný identifikačný kód typu a výrobku: Baumit Prednástrek / Vorspritzer 2. Typ, číslo výrobnej dávky

Διαβάστε περισσότερα

7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE

7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE 7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE Funkcia f reálnej premennej je : - každé zobrazenie f v množine všetkých reálnych čísel; - množina f všetkých usporiadaných dvojíc[,y] R R pre ktorú platí: ku každému R eistuje

Διαβάστε περισσότερα

Matematika 2. časť: Analytická geometria

Matematika 2. časť: Analytická geometria Matematika 2 časť: Analytická geometria RNDr. Jana Pócsová, PhD. Ústav riadenia a informatizácie výrobných procesov Fakulta BERG Technická univerzita v Košiciach e-mail: jana.pocsova@tuke.sk Súradnicové

Διαβάστε περισσότερα

24. Základné spôsoby zobrazovania priestoru do roviny

24. Základné spôsoby zobrazovania priestoru do roviny 24. Základné spôsoby zobrazovania priestoru do roviny Voľné rovnobežné premietanie Presné metódy zobrazenia trojrozmerného priestoru do dvojrozmernej roviny skúma samostatná matematická disciplína, ktorá

Διαβάστε περισσότερα

Úradný vestník Európskej únie SMERNICA RADY 96/47/ES. z 23. júla 1996, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 91/439/EHS o vodičských preukazoch

Úradný vestník Európskej únie SMERNICA RADY 96/47/ES. z 23. júla 1996, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 91/439/EHS o vodičských preukazoch 07/zv. 2 467 31996L0047 17.9.1996 ÚRADNÝ VESTNÍK EURÓPYCH SPOLOČENSTIEV L 235/1 SMERNICA RADY 96/47/ES z 23. júla 1996, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 91/439/EHS o vodičských preukazoch RADA EURÓPEJ

Διαβάστε περισσότερα

Ekvačná a kvantifikačná logika

Ekvačná a kvantifikačná logika a kvantifikačná 3. prednáška (6. 10. 004) Prehľad 1 1 (dokončenie) ekvačných tabliel Formula A je ekvačne dokázateľná z množiny axióm T (T i A) práve vtedy, keď existuje uzavreté tablo pre cieľ A ekvačných

Διαβάστε περισσότερα

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Výpočet lineárneho stratového súčiniteľa tepelného mosta vzťahujúceho sa k vonkajším rozmerom: Ψ e podľa STN EN ISO 10211 Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Objednávateľ: Ing. Natália Voltmannová

Διαβάστε περισσότερα

Prechod z 2D do 3D. Martin Florek 3. marca 2009

Prechod z 2D do 3D. Martin Florek 3. marca 2009 Počítačová grafika 2 Prechod z 2D do 3D Martin Florek florek@sccg.sk FMFI UK 3. marca 2009 Prechod z 2D do 3D Čo to znamená? Ako zobraziť? Súradnicové systémy Čo to znamená? Ako zobraziť? tretia súradnica

Διαβάστε περισσότερα

NARIADENIE KOMISIE (EÚ)

NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 30.11.2011 Úradný vestník Európskej únie L 317/17 NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1235/2011 z 29. novembra 2011, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1222/2009, pokiaľ ide

Διαβάστε περισσότερα

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR Odporníky Úloha cvičenia: 1.Zistite technické údaje odporníkov pomocou katalógov 2.Zistite menovitú hodnotu odporníkov označených farebným kódom Schématická značka: 1. Príklad1. TESLA TR 163 200 ±1% L

Διαβάστε περισσότερα

3. Striedavé prúdy. Sínusoida

3. Striedavé prúdy. Sínusoida . Striedavé prúdy VZNIK: Striedavý elektrický prúd prechádza obvodom, ktorý je pripojený na zdroj striedavého napätia. Striedavé napätie vyrába synchrónny generátor, kde na koncoch rotorového vinutia sa

Διαβάστε περισσότερα

Úradný vestník Európskej únie. SMERNICA RADY z 27. júla 1976 o aproximácii zákonov členských štátov týkajúcich sa liehomerova liehových hustomerov

Úradný vestník Európskej únie. SMERNICA RADY z 27. júla 1976 o aproximácii zákonov členských štátov týkajúcich sa liehomerova liehových hustomerov 13/zv. 3 SK Úradný vestník Európskej únie 259 31976L0765 27.9.1976 ÚRADNÝ VESTNÍK EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV L 262/143 SMERNICA RADY z 27. júla 1976 o aproximácii zákonov členských štátov týkajúcich sa liehomerova

Διαβάστε περισσότερα

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky,

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Farba skupiny: zelená Označenie úlohy:,zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Úloha: Zistiť, ako závisí účinnosť zohrievania vody na indukčnom variči od priemeru použitého hrnca. Hypotéza: Účinnosť

Διαβάστε περισσότερα

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S PROUKTOVÝ LIST HKL SLIM č. sklad. karty / obj. číslo: HSLIM112V, HSLIM123V, HSLIM136V HSLIM112Z, HSLIM123Z, HSLIM136Z HSLIM112S, HSLIM123S, HSLIM136S fakturačný názov výrobku: HKL SLIMv 1,2kW HKL SLIMv

Διαβάστε περισσότερα

Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 40/1 4

Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 40/1 4 NARIADENIE RADY (EHS) č. 339/93 z 8. februára 1993 o kontrole zhody výrobkov dovážaných z tretích krajín s právnymi predpismi o bezpečnosti výrobkov RADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV so zreteľom na Zmluvu

Διαβάστε περισσότερα

Metodicko pedagogické centrum. Národný projekt VZDELÁVANÍM PEDAGOGICKÝCH ZAMESTNANCOV K INKLÚZII MARGINALIZOVANÝCH RÓMSKYCH KOMUNÍT

Metodicko pedagogické centrum. Národný projekt VZDELÁVANÍM PEDAGOGICKÝCH ZAMESTNANCOV K INKLÚZII MARGINALIZOVANÝCH RÓMSKYCH KOMUNÍT Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť / Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ Kód ITMS: 26130130051 číslo zmluvy: OPV/24/2011 Metodicko pedagogické centrum Národný projekt VZDELÁVANÍM PEDAGOGICKÝCH

Διαβάστε περισσότερα

(Legislatívne akty) NARIADENIA

(Legislatívne akty) NARIADENIA 28.2.2014 Úradný vestník Európskej únie L 60/1 I (Legislatívne akty) NARIADENIA NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) č. 165/2014 zo 4. februára 2014 o tachografoch v cestnej doprave, ktorým sa

Διαβάστε περισσότερα

13/zv. 9 SK. Úradný vestník Európskej únie

13/zv. 9 SK. Úradný vestník Európskej únie 13/zv. 9 SK Úradný vestník Európskej únie 75 31988L0195 L 92/50 ÚRADNÝ VESTNÍK EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV 9.4.1988 SMERNICA KOMISIE z 24. marca 1988, ktorou sa prispôsobuje technickému pokroku smernica Rady

Διαβάστε περισσότερα

Motivácia pojmu derivácia

Motivácia pojmu derivácia Derivácia funkcie Motivácia pojmu derivácia Zaujíma nás priemerná intenzita zmeny nejakej veličiny (dráhy, rastu populácie, veľkosti elektrického náboja, hmotnosti), vzhľadom na inú veličinu (čas, dĺžka)

Διαβάστε περισσότερα

1. písomná práca z matematiky Skupina A

1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. Vypočítajte : a) 84º 56 + 32º 38 = b) 140º 53º 24 = c) 55º 12 : 2 = 2. Vypočítajte zvyšné uhly na obrázku : β γ α = 35 12 δ a b 3. Znázornite na číselnej osi

Διαβάστε περισσότερα

Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ M A T E M A T I K A

Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ M A T E M A T I K A M A T E M A T I K A PRACOVNÝ ZOŠIT II. ROČNÍK Mgr. Agnesa Balážová Obchodná akadémia, Akademika Hronca 8, Rožňava PRACOVNÝ LIST 1 Urč typ kvadratickej rovnice : 1. x 2 3x = 0... 2. 3x 2 = - 2... 3. -4x

Διαβάστε περισσότερα

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES)

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) 16.6.2009 Úradný vestník Európskej únie L 152/11 NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 470/2009 zo 6. mája 2009 o stanovení postupov Spoločenstva na určenie limitov rezíduí farmakologicky účinných

Διαβάστε περισσότερα

NARIADENIE KOMISIE (ES)

NARIADENIE KOMISIE (ES) NARIADENIE KOMISIE (ES) č.1607/2000 z 24. júla 2000, ustanovujúce podrobné pravidlá pre implementáciu nariadenia (ES) č.1493/1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom, najmä hlavy týkajúcej sa akostných

Διαβάστε περισσότερα

DOHODA O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH PODMIENOK HOMOLOGIZÁCIE (OVEROVANIA ZHODY) A O VZÁJOMNOM UZNÁVANÍ HOMOLOGIZÁCIÍ VÝSTROJA A SÚČASTÍ MOTOROVÝCH VOZIDIEL

DOHODA O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH PODMIENOK HOMOLOGIZÁCIE (OVEROVANIA ZHODY) A O VZÁJOMNOM UZNÁVANÍ HOMOLOGIZÁCIÍ VÝSTROJA A SÚČASTÍ MOTOROVÝCH VOZIDIEL E/ECE/324 E/ECE/TRANS/505 5. marec 1993 Rev.1/Add.85 DOHODA O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH PODMIENOK HOMOLOGIZÁCIE (OVEROVANIA ZHODY) A O VZÁJOMNOM UZNÁVANÍ HOMOLOGIZÁCIÍ VÝSTROJA A SÚČASTÍ MOTOROVÝCH VOZIDIEL V

Διαβάστε περισσότερα

Úradný vestník Európskej únie L 373/1. (Akty, ktorých uverejnenie je povinné)

Úradný vestník Európskej únie L 373/1. (Akty, ktorých uverejnenie je povinné) 21.12.2004 Úradný vestník Európskej únie L 373/1 I (Akty, ktorých uverejnenie je povinné) NARIADENIE RADY (ES) č. 2182/2004 zo 6. decembra 2004 o medailách a žetónoch podobných eurominciam RADA EURÓPSKEJ

Διαβάστε περισσότερα

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1514/97. z 30. júla 1997,

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1514/97. z 30. júla 1997, NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1514/ z 30. júla 19, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (EHS) č. 903/90, (EHS) č. 2699/93, (ES) č. 1431/94, (ES) č. 1559/94,(ES) č. 1474/95, (ES) č. 1866/95, (ES) č. 1251/96,

Διαβάστε περισσότερα

Pevné ložiská. Voľné ložiská

Pevné ložiská. Voľné ložiská SUPPORTS D EXTREMITES DE PRECISION - SUPPORT UNIT FOR BALLSCREWS LOŽISKA PRE GULIČKOVÉ SKRUTKY A TRAPÉZOVÉ SKRUTKY Výber správnej podpory konca uličkovej skrutky či trapézovej skrutky je dôležité pre správnu

Διαβάστε περισσότερα

Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY. o hladine hluku motorových vozidiel

Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY. o hladine hluku motorových vozidiel EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli 9.12.2011 KOM(2011) 856 v konečnom znení 2011/0409 (COD) C7-0487/11 Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o hladine hluku motorových vozidiel (Text s významom pre EHP)

Διαβάστε περισσότερα

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti príloha č. 7 k vyhláške č. 428/2010 Názov prevádzkovateľa verejného : Spravbytkomfort a.s. Prešov Adresa: IČO: Volgogradská 88, 080 01 Prešov 31718523

Διαβάστε περισσότερα

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť.

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Ktoré fyzikálne jednotky zodpovedajú sústave SI: a) Dĺžka, čas,

Διαβάστε περισσότερα

PRÍLOHY VYKONÁVACIEMU NARIADENIU KOMISIE,

PRÍLOHY VYKONÁVACIEMU NARIADENIU KOMISIE, EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli 27. 4. 2018 C(2018) 2445 final ANNEXES 1 to 8 PRÍLOHY k VYKONÁVACIEMU NARIADENIU KOMISIE, ktorým sa mení a opravuje vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/656, ktorým sa stanovujú

Διαβάστε περισσότερα

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop 1) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet obvodu kruhu. O=2xπxr ; S=πxrxr Vstup r O = 2*π*r S = π*r*r Vystup O, S 2) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet celkovej ceny výrobku s

Διαβάστε περισσότερα

REZISTORY. Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických

REZISTORY. Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických REZISTORY Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických obvodoch. Základnou vlastnosťou rezistora je jeho odpor. Odpor je fyzikálna vlastnosť, ktorá je daná štruktúrou materiálu

Διαβάστε περισσότερα

Motivácia Denícia determinantu Výpo et determinantov Determinant sú inu matíc Vyuºitie determinantov. Determinanty. 14. decembra 2010.

Motivácia Denícia determinantu Výpo et determinantov Determinant sú inu matíc Vyuºitie determinantov. Determinanty. 14. decembra 2010. 14. decembra 2010 Rie²enie sústav Plocha rovnobeºníka Objem rovnobeºnostena Rie²enie sústav Príklad a 11 x 1 + a 12 x 2 = c 1 a 21 x 1 + a 22 x 2 = c 2 Dostaneme: x 1 = c 1a 22 c 2 a 12 a 11 a 22 a 12

Διαβάστε περισσότερα

ΙΑΓΡΑΜΜΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ

ΙΑΓΡΑΜΜΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΙΑΓΡΑΜΜΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ Πρόλογος... ιάγραμμα περιεχομένων... Πίνακας περιεχομένων... Συντομογραφίες... Βιβλιογραφία... ΙΧ ΧΙ XV LI LV ΕΙΣΑΓΩΓΗ 1. Έννοια και σημασία του κληρονομικού δικαίου... 1 2. Ιστορική

Διαβάστε περισσότερα

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE H KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE 0 Základné požiadavky zadávania VZT potrubia pre výrobu 1. Zadávanie do výroby v spoločnosti APIAGRA s.r.o. V digitálnej forme na tlačive F05-8.0_Rozpis_potrubia, zaslané mailom

Διαβάστε περισσότερα

SNÍMAČE TEPLOTY A PREVODNÍKY TEPLOTY. P r v á č a s ť Vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej kontroly

SNÍMAČE TEPLOTY A PREVODNÍKY TEPLOTY. P r v á č a s ť Vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej kontroly Príloha č. 37 k vyhláške č. 210/2000 Z. z. SNÍMAČE TEPLOTY A PREVODNÍKY TEPLOTY P r v á č a s ť Vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej kontroly 1. Táto príloha sa vzťahuje na odporové snímače teploty

Διαβάστε περισσότερα

Rada Európskej únie V Bruseli 21. decembra 2016 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, riaditeľ, v zastúpení generálneho tajomníka Európskej komisie

Rada Európskej únie V Bruseli 21. decembra 2016 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, riaditeľ, v zastúpení generálneho tajomníka Európskej komisie Rada Európskej únie V Bruseli 21. decembra 2016 (OR. en) 15755/16 SPRIEVODNÁ POZNÁMKA Od: Dátum doručenia: 19. decembra 2016 Komu: Č. dok. Kom.: C(2016) 8381 final Predmet: ENT 238 MI 809 ENV 821 DELACT

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΣΧΟΛΗ ΝΟΜΙΚΩΝ, ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΝΟΜΙΚΗΣ

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΣΧΟΛΗ ΝΟΜΙΚΩΝ, ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΝΟΜΙΚΗΣ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΣΧΟΛΗ ΝΟΜΙΚΩΝ, ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΝΟΜΙΚΗΣ Μεταπτυχιακές σπουδές στον τομέα Αστικού, Αστικού Δικονομικού και Εργατικού Δικαίου ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000

Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000 Prevodové motory \ Priemyselné pohony \ Elektronika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Servis MOVIMOT pre energeticky úsporné motory GC110000 Vydanie 10/05 11402822 / SK Návod na montáž a prevádzku SEW-EURODRIVE

Διαβάστε περισσότερα

Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie

Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie Definícia ity Limita funkcie (vlastná vo vlastnom bode) Nech funkcia f je definovaná na nejakom okolí U( ) bodu. Hovoríme, že funkcia f má v bode itu rovnú A, ak ( ε > )(

Διαβάστε περισσότερα

(Ú. v. EÚ L 161, , s. 1)

(Ú. v. EÚ L 161, , s. 1) 2006R0842 SK 11.12.2008 001.001 1 Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah B NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 842/2006 zo

Διαβάστε περισσότερα

Goniometrické rovnice a nerovnice. Základné goniometrické rovnice

Goniometrické rovnice a nerovnice. Základné goniometrické rovnice Goniometrické rovnice a nerovnice Definícia: Rovnice (nerovnice) obsahujúce neznámu x alebo výrazy s neznámou x ako argumenty jednej alebo niekoľkých goniometrických funkcií nazývame goniometrickými rovnicami

Διαβάστε περισσότερα

(Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie je povinné) NARIADENIA

(Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie je povinné) NARIADENIA 1.9.2009 Úradný vestník Európskej únie L 229/1 I (Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie je povinné) NARIADENIA NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 767/2009 z

Διαβάστε περισσότερα

B NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 689/2008 zo 17. júna 2008 o vývoze a dovoze nebezpečných chemikálií

B NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 689/2008 zo 17. júna 2008 o vývoze a dovoze nebezpečných chemikálií 2008R0689 SK 01.04.2013 006.001 1 Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah B NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 689/2008 zo

Διαβάστε περισσότερα

Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah

Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah 1997L0078 SK 01.07.2013 004.001 1 Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah B SMERNICA RADY 97/78/ES z 18. decembra 1997, ktorou sa stanovujú

Διαβάστε περισσότερα

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk SLUŽBY s. r. o.

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk   SLUŽBY s. r. o. SLUŽBY s. r. o. Staromlynská 9, 81 06 Bratislava tel: 0 456 431 49 7, fax: 0 45 596 06 http: //www.ecssluzby.sk e-mail: ecs@ecssluzby.sk Asynchrónne elektromotory TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA. Nominálne výkony

Διαβάστε περισσότερα

PRÍLOHY. Návrh SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY. týkajúca sa niektorých aspektov práva obchodných spoločností (kodifikované znenie)

PRÍLOHY. Návrh SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY. týkajúca sa niektorých aspektov práva obchodných spoločností (kodifikované znenie) EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli 3. 12. 2015 COM(2015) 616 final ANNEXES 1 to 4 PRÍLOHY Návrh SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY týkajúca sa niektorých aspektov práva obchodných spoločností (kodifikované

Διαβάστε περισσότερα

SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2006/118/ES. z 12. decembra 2006

SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2006/118/ES. z 12. decembra 2006 27.12.2006 SK Úradný vestník Európskej únie L 372/19 SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2006/118/ES z 12. decembra 2006 o ochrane podzemných vôd pred znečistením a zhoršením kvality EURÓPSKY PARLAMENT

Διαβάστε περισσότερα

Προγραμματική Περίοδος 2007 2013

Προγραμματική Περίοδος 2007 2013 Προγραμματική Περίοδος 2007 2013 Επιχειρησιακό Πρόγραμμα Τίτλος: ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ - ΘΡΑΚΗΣ Κωδικός Ε.Π.: 9 CCI: 2007GR161PO008 ΕΠΙΣΗΜΗ ΥΠΟΒΟΛΗ Αθήνα, Μάρτιος 2006 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΕΝΟΤΗΤΑ 1. ΑΝΑΛΥΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

Διαβάστε περισσότερα

(Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie je povinné) NARIADENIA

(Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie je povinné) NARIADENIA 22.12.2009 Úradný vestník Európskej únie L 342/1 I (Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie je povinné) NARIADENIA NARIADENIE EURÓPEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1221/2009

Διαβάστε περισσότερα

AerobTec Altis Micro

AerobTec Altis Micro AerobTec Altis Micro Záznamový / súťažný výškomer s telemetriou Výrobca: AerobTec, s.r.o. Pionierska 15 831 02 Bratislava www.aerobtec.com info@aerobtec.com Obsah 1.Vlastnosti... 3 2.Úvod... 3 3.Princíp

Διαβάστε περισσότερα

ZADANIE 1_ ÚLOHA 3_Všeobecná rovinná silová sústava ZADANIE 1 _ ÚLOHA 3

ZADANIE 1_ ÚLOHA 3_Všeobecná rovinná silová sústava ZADANIE 1 _ ÚLOHA 3 ZDNIE _ ÚLOH 3_Všeobecná rovinná silová sústv ZDNIE _ ÚLOH 3 ÚLOH 3.: Vypočítjte veľkosti rekcií vo väzbách nosník zťženého podľ obrázku 3.. Veľkosti známych síl, momentov dĺžkové rozmery sú uvedené v

Διαβάστε περισσότερα

M6: Model Hydraulický systém dvoch zásobníkov kvapaliny s interakciou

M6: Model Hydraulický systém dvoch zásobníkov kvapaliny s interakciou M6: Model Hydraulický ytém dvoch záobníkov kvapaliny interakciou Úlohy:. Zotavte matematický popi modelu Hydraulický ytém. Vytvorte imulačný model v jazyku: a. Matlab b. imulink 3. Linearizujte nelineárny

Διαβάστε περισσότερα

ZÁKLADNÉ GEOMETRICKÉ TELESÁ. Hranolová plocha Hranolový priestor Hranol

ZÁKLADNÉ GEOMETRICKÉ TELESÁ. Hranolová plocha Hranolový priestor Hranol II. ZÁKLADNÉ GEOMETRICKÉ TELESÁ Hranolová plocha Hranolový priestor Hranol Definícia II.1 Nech P n je ľubovoľný n-uholník v rovine α a l je priamka rôznobežná s rovinou α. Hranolová plocha - množina bodov

Διαβάστε περισσότερα

MIDTERM (A) riešenia a bodovanie

MIDTERM (A) riešenia a bodovanie MIDTERM (A) riešenia a bodovanie 1. (7b) Nech vzhl adom na štandardnú karteziánsku sústavu súradníc S 1 := O, e 1, e 2 majú bod P a vektory u, v súradnice P = [0, 1], u = e 1, v = 2 e 2. Aký predpis bude

Διαβάστε περισσότερα

23. Zhodné zobrazenia

23. Zhodné zobrazenia 23. Zhodné zobrazenia Zhodné zobrazenie sa nazýva zhodné ak pre každé dva vzorové body X,Y a ich obrazy X,Y platí: X,Y = X,Y {Vzdialenosť vzorov sa rovná vzdialenosti obrazov} Medzi zhodné zobrazenia patria:

Διαβάστε περισσότερα

KATEDRA DOPRAVNEJ A MANIPULAČNEJ TECHNIKY Strojnícka fakulta, Žilinská Univerzita

KATEDRA DOPRAVNEJ A MANIPULAČNEJ TECHNIKY Strojnícka fakulta, Žilinská Univerzita 132 1 Absolútna chyba: ) = - skut absolútna ochýlka: ) ' = - spr. relatívna chyba: alebo Chyby (ochýlky): M systematické, M náhoné, M hrubé. Korekcia: k = spr - = - Î' pomerná korekcia: Správna honota:

Διαβάστε περισσότερα

Στοιχεία και έγγραφα που απαιτούνται για την εγγραφή στο ΓΕΜΗ

Στοιχεία και έγγραφα που απαιτούνται για την εγγραφή στο ΓΕΜΗ Στοιχεία και έγγραφα που απαιτούνται για την εγγραφή στο ΓΕΜΗ Σύμφωνα με την αριθμ. Κ1-941 οικ./27.4.12 και την Κ1-1484/12.6.2012 του Υπουργείου Ανάπτυξης & Ανταγωνιστικότητας πρέπει να γίνει εγγραφή των

Διαβάστε περισσότερα

KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P

KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P Inštalačný manuál KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P EXIM Alarm s.r.o. Solivarská 50 080 01 Prešov Tel/Fax: 051 77 21

Διαβάστε περισσότερα

ÚLOHA Č.8 ODCHÝLKY TVARU A POLOHY MERANIE PRIAMOSTI A KOLMOSTI

ÚLOHA Č.8 ODCHÝLKY TVARU A POLOHY MERANIE PRIAMOSTI A KOLMOSTI ÚLOHA Č.8 ODCHÝLKY TVARU A POLOHY MERANIE PRIAMOSTI A KOLMOSTI 1. Zadanie: Určiť odchýlku kolmosti a priamosti meracej prizmy prípadne vzorovej súčiastky. 2. Cieľ merania: Naučiť sa merať na špecializovaných

Διαβάστε περισσότερα

15PROC002628326 2015-03-10

15PROC002628326 2015-03-10 ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΝΟΜΟΣ ΙΩΑΝΝΙΝΩΝ ΔΗΜΟΣ ΙΩΑΝΝΙΤΩΝ Δ/ΝΣΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΤΜΗΜΑ ΠΡΟΜΗΘΕΙΩΝ- ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΥΛΙΚΟΥ ΑΠΟΘΗΚΗΣ Διεύθυνση: Καπλάνη 7 (3 ος όροφος) Πληροφορίες: Δεσ. Μπαλωμένου Τηλ. 26513-61332

Διαβάστε περισσότερα

Matematika prednáška 4 Postupnosti a rady 4.5 Funkcionálne rady - mocninové rady - Taylorov rad, MacLaurinov rad

Matematika prednáška 4 Postupnosti a rady 4.5 Funkcionálne rady - mocninové rady - Taylorov rad, MacLaurinov rad Matematika 3-13. prednáška 4 Postupnosti a rady 4.5 Funkcionálne rady - mocninové rady - Taylorov rad, MacLaurinov rad Erika Škrabul áková F BERG, TU Košice 15. 12. 2015 Erika Škrabul áková (TUKE) Taylorov

Διαβάστε περισσότερα

Štátna pomoc N 469/2006 Slovenská republika Regionálna mapa pomoci na roky

Štátna pomoc N 469/2006 Slovenská republika Regionálna mapa pomoci na roky EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli, dňa 13.IX.2006 K(2006) 3975 Konečné rozhodnutie Vec: Štátna pomoc N 469/2006 Slovenská republika Regionálna mapa pomoci na roky 2007-2013 Vážený pán minister, 1. POSTUP 1. Listom

Διαβάστε περισσότερα

môže významne znížiť.

môže významne znížiť. 24.3.2009 Úradný vestník Európskej únie L 76/3 NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 244/2009 z 18. marca 2009, ktorým sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/32/ES v súvislosti spožiadavkami na ekodizajn

Διαβάστε περισσότερα

(Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 229, , s. 1)

(Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 229, , s. 1) 02009R0767 SK 01.01.2018 001.001 1 Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných

Διαβάστε περισσότερα

Miniatúrne a motorové stýkače, stýkače kondenzátora, pomocné stýkače a nadprúdové relé

Miniatúrne a motorové stýkače, stýkače kondenzátora, pomocné stýkače a nadprúdové relé Motorové stýkače Použitie: Stýkače sa používajú na diaľkové ovládanie a ochranu (v kombinácii s nadprúdovými relé) elektrických motorov a iných elektrických spotrebičov s menovitým výkonom do 160 kw (pri

Διαβάστε περισσότερα

ARMA modely čast 2: moving average modely (MA)

ARMA modely čast 2: moving average modely (MA) ARMA modely čast 2: moving average modely (MA) Beáta Stehlíková Časové rady, FMFI UK, 2014/2015 ARMA modely časť 2: moving average modely(ma) p.1/24 V. Moving average proces prvého rádu - MA(1) ARMA modely

Διαβάστε περισσότερα

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S 1 / 5 Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S Identifikačný kód typu výrobku PROD2141 StoPox GH 205 S Účel použitia EN 1504-2: Výrobok slúžiaci na ochranu povrchov povrchová úprava

Διαβάστε περισσότερα

16. Základne rovinné útvary kružnica a kruh

16. Základne rovinné útvary kružnica a kruh 16. Základne rovinné útvary kružnica a kruh Kružnica k so stredom S a polomerom r nazývame množinou všetkých bodov X v rovine, ktoré majú od pevného bodu S konštantnú vzdialenosť /SX/ = r, kde r (patri)

Διαβάστε περισσότερα

VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE

VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE L 52/12 Úradný vestník Európskej únie 24.2.2012 ROZHODNUTIA VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE z 10. februára 2012, ktorým sa ustanovujú pravidlá týkajúce sa prechodných národných programov podľa smernice

Διαβάστε περισσότερα

Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah

Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah 2009R0767 SK 01.09.2010 000.002 1 Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah B NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 767/2009 z 13.

Διαβάστε περισσότερα

πρακτικού συνεδριάσεως ιοικητικού ΗΜΟΣ ΠΑΤΜΟΥ

πρακτικού συνεδριάσεως ιοικητικού ΗΜΟΣ ΠΑΤΜΟΥ ΑΝΑΡΤΗΤΕΑ ΣΤΟ ΙΑ ΙΚΤΥΟ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΗΜΟΚΡΑΤΙΑ Απόσπασµα εκ του αριθµ. 13/2015 ΝΟΜΟΣ Ω ΕΚΑΝΗΣΟΥ πρακτικού συνεδριάσεως ιοικητικού ΗΜΟΣ ΠΑΤΜΟΥ Συµβουλίου ΗΜΟΤΙΚΟ ΛΙΜΕΝΙΚΟ ΤΑΜΕΙΟ ΠΑΤΜΟΥ Αριθµ. Απόφασης 145/2015

Διαβάστε περισσότερα

(Ú. v. EÚ L 403, , s. 18)

(Ú. v. EÚ L 403, , s. 18) 2006L0126 SK 15.05.2015 007.006 1 Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah B SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2006/126/ES z 20. decembra

Διαβάστε περισσότερα

Modul pružnosti betónu

Modul pružnosti betónu f cm tan α = E cm 0,4f cm ε cl E = σ ε ε cul Modul pružnosti betónu α Autori: Stanislav Unčík Patrik Ševčík Modul pružnosti betónu Autori: Stanislav Unčík Patrik Ševčík Trnava 2008 Obsah 1 Úvod...7 2 Deformácie

Διαβάστε περισσότερα

(Legislatívne akty) NARIADENIA

(Legislatívne akty) NARIADENIA 31.5.2011 Úradný vestník Európskej únie L 145/1 I (Legislatívne akty) NARIADENIA NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) č. 510/2011 z 11. mája 2011, ktorým sa stanovujú emisné normy pre nové ľahké

Διαβάστε περισσότερα

Jednotkový koreň (unit root), diferencovanie časového radu, unit root testy

Jednotkový koreň (unit root), diferencovanie časového radu, unit root testy Jednotkový koreň (unit root), diferencovanie časového radu, unit root testy Beáta Stehlíková Časové rady, FMFI UK, 2012/2013 Jednotkový koreň(unit root),diferencovanie časového radu, unit root testy p.1/18

Διαβάστε περισσότερα

13/zv. 12 SK. Úradný vestník Európskej únie. SMERNICA RADY 93/14/EHS z 5. apríla 1993 o brzdení dvoj- alebo trojkolesových motorových vozidiel

13/zv. 12 SK. Úradný vestník Európskej únie. SMERNICA RADY 93/14/EHS z 5. apríla 1993 o brzdení dvoj- alebo trojkolesových motorových vozidiel 39 31993L0014 15.5.1993 ÚRADNÝ VESTNÍK EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV L121/1 SMERNICA RADY 93/14/EHS z 5. apríla 1993 o brzdení dvoj- alebo trojkolesových motorových vozidiel RADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV, so

Διαβάστε περισσότερα

Gramatická indukcia a jej využitie

Gramatická indukcia a jej využitie a jej využitie KAI FMFI UK 29. Marec 2010 a jej využitie Prehľad Teória formálnych jazykov 1 Teória formálnych jazykov 2 3 a jej využitie Na počiatku bolo slovo. A slovo... a jej využitie Definícia (Slovo)

Διαβάστε περισσότερα

EURÓPSKY PARLAMENT. Dokument na zasadanie

EURÓPSKY PARLAMENT. Dokument na zasadanie EURÓPY PARLAMENT 2004 Dokument na zasadanie 2009 C6-0425/2008 2007/0187(COD) 20/11/2008 Spoločná pozícia Spoločná pozícia prijatá Radou 18. novembra 2008 na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu

Διαβάστε περισσότερα

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C.1. Tepelná izolácia penový polystyrén C.2. Tepelná izolácia minerálne dosky alebo lamely C.3. Tepelná izolácia extrudovaný polystyrén C.4. Tepelná izolácia penový

Διαβάστε περισσότερα

SLOVENSKO maloobchodný cenník (bez DPH)

SLOVENSKO maloobchodný cenník (bez DPH) Hofatex UD strecha / stena - exteriér Podkrytinová izolácia vhodná aj na zaklopenie drevených rámových konštrukcií; pero a drážka EN 13171, EN 622 22 580 2500 1,45 5,7 100 145,00 3,19 829 hustota cca.

Διαβάστε περισσότερα

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1664/2006. zo 6. novembra 2006, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1664/2006. zo 6. novembra 2006, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, 18.11.2006 SK Úradný vestník Európskej únie L 320/13 NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1664/2006 zo 6. novembra 2006, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2074/2005, pokiaľ ide o vykonávacie opatrenia pre

Διαβάστε περισσότερα

III IV V VI VII VIII IX IX X XI XII XIII XIV XVI XIX XIX XX XXII XXIII

III IV V VI VII VIII IX IX X XI XII XIII XIV XVI XIX XIX XX XXII XXIII .. 1 ( - ). -..... - 2 (- ) ). (...).... - ). (...)... -.... 3. I III IV V VI VII VIII IX IX X XI XII XIII XIV XVI XIX XIX XX XXII XXIII I 1. XXIII 2. XXV 3. XXVI 4. XXVII 5. XXIX (...) 1-83 85-89 91-95

Διαβάστε περισσότερα

(Legislatívne akty) NARIADENIA

(Legislatívne akty) NARIADENIA 5.5.2017 L 117/1 I (Legislatívne akty) NARIADENIA NARIADENIE EURÓPEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2017/745 z 5. apríla 2017 o zdravotníckych pomôckach, zmene smernice 2001/83/ES, nariadenia (ES) č. 178/2002

Διαβάστε περισσότερα

SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2006/126/ES z 20. decembra 2006 o vodičských preukazoch (prepracované znenie)

SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2006/126/ES z 20. decembra 2006 o vodičských preukazoch (prepracované znenie) L 403/18 SMERNICA EURÓPEHO PARLAMENTU A RADY 2006/126/ES z 20. decembra 2006 o vodičských preukazoch (prepracované znenie) (Text s významom pre EHP) EURÓPY PARLAMENT A RADA EURÓPEJ ÚNIE, so zreteľom na

Διαβάστε περισσότερα

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, L 193/60 Úradný vestník Európskej únie 2472009 NARIADENIE KOMISIE (ES) č 607/2009 z 14 júla 2009, ktorým sa ustanovujú určité podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č 479/2008, pokiaľ ide o

Διαβάστε περισσότερα

(Nelegislatívne akty) ROZHODNUTIA

(Nelegislatívne akty) ROZHODNUTIA 15.10.2013 Úradný vestník Európskej únie L 274/1 II (Nelegislatívne akty) ROZHODNUTIA ROZHODNUTIE RADY z 23. septembra 2013 o bezpečnostných predpisoch na ochranu utajovaných skutočností EÚ (2013/488/EÚ)

Διαβάστε περισσότερα

Úradný vestník Európskej únie L 109/47

Úradný vestník Európskej únie L 109/47 30.4.2009 Úradný vestník Európskej únie L 109/47 ROZHODNUTIE KOMISIE z 28. apríla 2009, ktorým sa povoľuje umiestnenie lykopénového oleorezínu z rajčiakov ako novej zložky potravín na trh podľa nariadenia

Διαβάστε περισσότερα

Skúšanie vozidiel na prepravu osôb na invalidnom vozíku podľa smernice č. 2007/46/ES naposledy zmenenej nariadením komisie (EÚ) č.

Skúšanie vozidiel na prepravu osôb na invalidnom vozíku podľa smernice č. 2007/46/ES naposledy zmenenej nariadením komisie (EÚ) č. Skúšanie vozidiel na prepravu osôb na invalidnom vozíku podľa smernice č. 2007/46/ES naposledy zmenenej nariadením komisie (EÚ) č. 214/2014 1. Úvod Požiadavky vyplývajúce pre schvaľovanie špeciálnych vozidiel

Διαβάστε περισσότερα

EURÓPSKY PARLAMENT. Dokument na zasadanie

EURÓPSKY PARLAMENT. Dokument na zasadanie EURÓPSKY PARLAMENT 2004 Dokument na zasadanie 2009 C6-0312/2006 2003/0252(COD) SK 27/09/2006 Spoločná pozícia Spoločná pozícia prijatá Radou 18. septembra 2005 na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu

Διαβάστε περισσότερα

(Akty, ktorých uverejnenie je povinné) NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 753/2002. z 29. apríla 2001,

(Akty, ktorých uverejnenie je povinné) NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 753/2002. z 29. apríla 2001, I (Akty, ktorých uverejnenie je povinné) NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 753/2002 z 29. apríla 2001, ktoré ustanovuje určité pravidlá na uplatňovanie nariadenia Rady (ES) č. 1493/1999 o popise, označovaní,

Διαβάστε περισσότερα

2000L0013 SK

2000L0013 SK 2000L0013 SK 29.11.2007 005.001 1 Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah B SMERNICA 2000/13/ES EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY z 20. marca

Διαβάστε περισσότερα