Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)"

Transcript

1 Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 26 Shabbat Torah Reading Schedule (37th sidrah) - Numbers :DTBND IXG@ IDIE 19 : BµLµ š¼ µ ¹ µ Š 1. (25:19 in Heb.) way hi acharey hamagephah. :XN@L ODKD OXD@-OA XFRL@ L@E DYN-L@ DEDI XN@IE Num26:1 :š¾ ¾Jµ ¾š¼ µ - A š ˆ ¾ - É š ¾Iµ (26:1 inheb.) wayo mer Yahúwah el-mosheh w el El `azar ben- Aharon hakohen le mor. Num26:1 Then it came about after the plague, that JWJY spoke to Mosheh and to Eleazar the son of Aharon the priest, saying, 26:1 Καὶ ἐγένετο µετὰ τὴν πληγὴν καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν καὶ πρὸς Ελεαζαρ τὸν ἱερέα λέγων 1 Kai egeneto meta t n pl g n kai elal sen kyrios pros M us n kai pros Eleazar ton hierea leg n And it came to pass after the calamity, and YHWH spoke to Moses, and to Eleazar the priest, saying, DPY MIXYR OAN L@XYI-IPA ZCR-LK Y@X-Z@ E@Y MZA@ ZIAL DLRNE ¹š ā A¹ š ā¹ - A œµ ¼ - J ¾š-œ E ā ƒ : š ā¹ A ƒ ¾ - J œ¾ƒ¼ œ ƒ µ 2. s u eth-ro sh kal-`adath b ney-yis ra El miben `es rim shanah wama` lah l beyth abotham kal-yotse tsaba b Yis ra El. Num26:2 Take a census of all the congregation of the sons of Yisrael from twenty years old and upward, by their father s households, whoever is able to go out to war in Yisrael. 2 Λαβὲ τὴν ἀρχὴν πάσης συναγωγῆς υἱῶν Ισραηλ ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω κατ οἴκους πατριῶν αὐτῶν, πᾶς ὁ ἐκπορευόµενος παρατάξασθαι ἐν Ισραηλ. 2 Labe t n arch n pas s synag g s hui n Isra l apo eikosaetous kai epan Take the sum of all the congregation of the sons of Israel, from twenty years and up, katí oikous patri n aut n, pas ho ekporeuomenos parataxasthai en Isra l. according to the houses of their patrimony! every one going forth to deploy among Israel. A@EN ZAXRA MZ@ ODKD XFRL@E DYN XACIE 3 :XN@L EGXI OCXI-LR ƒ Ÿ œ¾ƒ šµ A œ¾ ¾Jµ š ˆ ¾ š Aµ µ :š¾ Ÿ š C šµ -µ 3. way daber Mosheh w El `azar hakohen otham b `ar both Mo ab `al-yar den Y recho le mor. Num26:3 So Mosheh and Eleazar the priest spoke with them in the plains of Moab by the Jordan HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 1

2 at Jericho, saying, 3 καὶ ἐλάλησεν Μωυσῆς καὶ Ελεαζαρ ὁ ἱερεὺς ἐν Αραβωθ Μωαβ ἐπὶ τοῦ Ιορδάνου κατὰ Ιεριχω λέγων 3 kai elal sen M us s kai Eleazar ho hiereus en Arab th M ab epi tou Iordanou kata Ierich leg n And spoke Moses and Eleazar the priest in Araboth (the wilderness) of Moab at the Jordan by Jericho, saying, DYN-Z@ DEDI DEV XY@K DLRNE DPY MIXYR OAN 4 :MIXVN UX@N MI@VID L@XYI IPAE ¾ -œ É É¹ š ¼ µj ¹š ā A¹ :¹ š ¹ š ¹ ¾Iµ š ā¹ ƒe 4. miben `es rim shanah wama` lah ka asher tsiuah Yahúwah eth-mosheh ub ney Yis ra El hayots im me erets Mits rayim. Num26:4 Count from twenty years old and upward, as JWJY has commanded Mosheh. Now the sons of Yisrael who came out of the land of Egypt. 4 Ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω, ὃν τρόπον συνέταξεν κύριος τῷ Μωυσῇ. Καὶ οἱ υἱοὶ Ισραηλ οἱ ἐξελθόντες ἐξ Αἰγύπτου 4 Apo eikosaetous kai epan, hon tropon synetaxen kyrios tÿ M usÿ. This is the numbering from twenty years and up, in which manner YHWH gave orders to Moses. Kai hoi huioi Isra l hoi exelthontes ex Aigyptou; And the sons of Israel, the ones coming forth out of Egypt IKPGD ZGTYN JEPG OAE@X IPA L@XYI XEKA OAE@X 5 :I@LTD ¹¾ ¼ µ œµ µp ¹ Ÿ ¼ ƒe š A š ā¹ šÿ A ƒe š : ¹ ºKµPµ œµ µp ¹ EKµ 5. R uben b kor Yis ra El b ney R uben Chanok mish pachath hachanoki l Phallu mish pachath hapallu i. Num26:5 Reuben, Yisrael s firstborn, the sons of Reuben: of Hanoch, the family of the Hanochites; of Pallu, the family of the Palluites; 5 Ρουβην πρωτότοκος Ισραηλ. υἱοὶ δὲ Ρουβην Ενωχ καὶ δῆµος τοῦ Ενωχ τῷ Φαλλου δῆµος τοῦ Φαλλουι 5 Roub n pr totokos Isra l. huioi de Roub n; and Reuben, was first-born of Israel. And the sons of Reuben En ch kai d mos tou En ch; tÿ Phallou d mos tou Phalloui; Hanoch, the people of the Hanochites; of Pallu, the people of the Palluites; :INXKD ZGTYN INXKL IPEXVGD ZGTYN OXVGL 6 : ¹ šµjµ œµ µp ¹ ¹ šµ ¹ Ÿš µ œµ µp ¹ ¾š 6. l Chets ron mish pachath hachets roni l Kar mi mish pachath hakar mi. Num26:6 of Hezron, the family of the Hezronites; of Carmi, the family of the Carmites. HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 2

3 6 τῷ Ασρων δῆµος τοῦ Ασρωνι τῷ Χαρµι δῆµος τοῦ Χαρµι. 6 tÿ Asr n d mos tou Asr ni; tÿ Charmi d mos tou Charmi. to Hezron; the people of the Hezronites; to Carmi, the people of the Carmites. DYLY MDICWT EIDIE IPAE@XD ZGTYN DL@ 7 :MIYLYE ZE@N RAYE SL@ MIRAX@E ¾ º E ¹Iµ ¹ ƒe ºš œ¾ P ¹ K ˆ : ¹ ¾ E œÿ µƒ E ¹ Á šµ 7. eleh mish p choth haru ubeni wayih yu ph qudeyhem sh loshah w ar ba`im eleph ush ba` me oth ush loshim. Num26:7 These are the families of the Reubenites, and those who were numbered of them were forty-three thousand, seven hundred and thirty. 7 οὗτοι δῆµοι Ρουβην καὶ ἐγένετο ἡ ἐπίσκεψις αὐτῶν τρεῖς καὶ τεσσαράκοντα χιλιάδες καὶ ἑπτακόσιοι καὶ τριάκοντα houtoi d moi Roub n; kai egeneto h episkepsis aut n treis These are the peoples of Reuben. And was the number of them three kai tessarakonta chiliades kai heptakosioi kai triakonta. -- and forty thousand and seven hundred and thirty. IPAE 8 :ƒ ¹½ EKµ ƒe 8. ub ney Phallu Eli ab. Num26:8 The son of Pallu: Eliab. 8 καὶ υἱοὶ Φαλλου Ελιαβ. 8 kai huioi Phallou; Eliab. And the sons of Pallu Eliab; OZC-@ED MXIA@E OZCE L@ENP A@IL@ IPAE 9 DYN-LR EVD XY@ DCRD I@EXW MXIA@E :DEDI-LR MZVDA GXW-ZCRA OXD@-LRE œ - E š ¹ƒ¼ µ œ E ƒ ¹½ ƒe Š ¾ -µ EQ¹ š ¼ Eš š ¹ƒ¼ µ : É -µ œ¾qµ A µš¾ -œµ ¼ µa ¾š¼ µ -µ 9. ub ney Eli ab N mu El w Dathan wa Abiram hu -Dathan wa Abiram q ru ey ha`edah asher hitsu `al-mosheh w `al- Aharon ba`adath-qorach b hatsotham `al-yahúwah. Num26:9 The sons of Eliab: Nemuel and Dathan and Abiram. These are that Dathan and Abiram were called by the congregation, who contended against Mosheh and against Aharon in the company of Korah, when they contended against JWJY, 9 καὶ υἱοὶ Ελιαβ Ναµουηλ καὶ αθαν καὶ Αβιρων οὗτοι ἐπίκλητοι τῆς συναγωγῆς, οὗτοί εἰσιν οἱ ἐπισυστάντες ἐπὶ Μωυσῆν καὶ Ααρων ἐν τῇ συναγωγῇ Κορε ἐν τῇ ἐπισυστάσει κυρίου, HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 3

4 9 kai huioi Eliab; Namou l kai Dathan kai Abir n; houtoi epikl toi t s synag g s, and the sons of Eliab; Namuel, and Dathan, and Abiram; these are the ones summoned of the congregation. houtoi eisin hoi episystantes epi M us n kai Aar n en tÿ synag gÿ Kore en tÿ episystasei kyriou, These are the ones rising up together against Moses and Aaron in the gathering of Korah, in the conspiring against YHWH. ZENA GXW-Z@E MZ@ RLAZE DIT-Z@ UX@D GZTZE 10 :QPL EIDIE YI@ MIZ@NE MIYNG Z@ Y@D LK@A DCRD œÿ A µš¾ -œ œ¾ µ ƒ¹uµ ¹P-œ š µu ¹Uµ : E ¹Iµ ¹ ¹ µœ E ¹V¹ ¼ œ ¾¼ µa 10. watiph tach ha arets eth-piah watib la` otham w eth-qorach b moth ha`edah ba akol ha esh eth chamishim uma thayim ish wayih yu l nes. Num26:10 and the earth opened its mouth and swallowed them up along with Korah, when that company died, when the fire devoured two hundred fifty men, so that they became a sign. 10 καὶ ἀνοίξασα ἡ γῆ τὸ στόµα αὐτῆς κατέπιεν αὐτοὺς καὶ Κορε ἐν τῷ θανάτῳ τῆς συναγωγῆς αὐτοῦ, ὅτε κατέφαγεν τὸ πῦρ τοὺς πεντήκοντα καὶ διακοσίους, καὶ ἐγενήθησαν ἐν σηµείῳ, 10 kai anoixasa h g to stoma aut s katepien autous kai Kore en tÿ thanatÿ t s synag g s autou, And opening the earth its mouth swallowed them and Korah in the death of his congregation, hote katephagen to pyr tous pent konta kai diakosious, kai egen th san en s meiÿ, when devoured the fire the fifty and two hundred. And they were made as a sign. :EZN-@L GXW-IPAE 11 :Eœ - ¾ µš¾ - ƒe 11. ub ney-qorach lo -methu. Num26:11 but the sons of Korah did not die. 11 οἱ δὲ υἱοὶ Κορε οὐκ ἀπέθανον. 11 hoi de huioi Kore ouk apethanon. But the sons of Korah did not die. IL@ENPD ZGTYN L@ENPL MZGTYNL OERNY IPA 12 :IPIKID ZGTYN OIKIL IPINID ZGTYN OINIL ¹ E Mµ œµ µp ¹ E ¹ œ¾ P ¹ Ÿ ¹ A ƒ : ¹ ¹Íµ œµ µp ¹ ¹ ¹ ¹ ͵ œµ µp ¹ ¹ 12. b ney Shim `on l mish p chotham lin mu El mish pachath han mu Eli l Yamin mish pachath hayamini l Yakin mish pachath hayakini. Num26:12 The sons of Simeon according to their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites; of Jamin, the family of the Jaminites; of Jachin, the family of the Jachinites; 12 Καὶ οἱ υἱοὶ Συµεων ὁ δῆµος τῶν υἱῶν Συµεων τῷ Ναµουηλ δῆµος ὁ Ναµουηλι τῷ Ιαµιν δῆµος ὁ Ιαµινι τῷ Ιαχιν δῆµος ὁ Ιαχινι 12 Kai hoi huioi Syme n; ho d mos t n hui n Syme n; tÿ Namou l d mos ho Namou li; And the sons of Simeon the people of the sons of Simeon; to Nemuel, the people HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 4

5 tÿ Iamin d mos ho Iamini; tÿ Iachin d mos ho Iachini; the Nemuelites; to Jamin, the people the Jaminites; to Jachin, the people the Jachinites; :ILE@YD ZGTYN LE@YL IGXFD ZGTYN GXFL 13 : ¹E Vµ œµ µp ¹ E ¹ šµfµ œµ µp ¹ µš ˆ 13. l Zerach mish pachath hazar chi l Sha ul mish pachath hasha uli. Num26:13 of Zerah, the family of the Zerahites; of Shaul, the family of the Shaulites. 13 τῷ Ζαρα δῆµος ὁ Ζαραϊ τῷ Σαουλ δῆµος ὁ Σαουλι. 13 tÿ Zara d mos ho Zarai; tÿ Saoul d mos ho Saouli. to Zerah, the people the Zerahites; to Shaul the people the Shaulites. :MIZ@NE SL@ MIXYRE MIPY IPRNYD ZGTYN DL@ 14 :¹ œ E ¹š ā ¹ µ ¹ ¾ ¹Vµ œ¾ P ¹ K 14. eleh mish p choth hashim `oni sh nayim w `es rim eleph uma thayim. Num26:14 These are the families of the Simeonites, twenty-two thousand and two hundred. 14 οὗτοι δῆµοι Συµεων ἐκ τῆς ἐπισκέψεως αὐτῶν, δύο καὶ εἴκοσι χιλιάδες καὶ διακόσιοι. 14 houtoi d moi Syme n ek t s episkepse s aut n, duo kai eikosi chiliades kai diakosioi. These are the peoples of Simeon by their numbering two and twenty thousand and two hundred. IPETVD ZGTYN OETVL MZGTYNL CB IPA 15 :IPEYD ZGTYN IPEYL IBGD ZGTYN IBGL ¹ Ÿ Qµ œµ µp ¹ Ÿ ¹ œ¾ P ¹ A Š : ¹ EVµ œµ µp ¹ ¹ E ¹Bµ µ œµ µp ¹ ¹Bµ 15. b ney Gad l mish p chotham lits phon mish pachath hats phoni l Chaggi mish pachath hachaggi l Shuni mish pachath hashuni. Num26:15 The sons of Gad according to their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites; 24 Υἱοὶ Γαδ κατὰ δήµους αὐτῶν τῷ Σαφων δῆµος ὁ Σαφωνι τῷ Αγγι δῆµος ὁ Αγγι τῷ Σουνι δῆµος ὁ Σουνι 24 Huioi Gad kata d mous aut n; tÿ Saph n d mos ho Saph ni; The sons of Gad according to their peoples to Zephon, the people the Zephonites; tÿ Aggi d mos ho Aggi; tÿ Souni d mos ho Souni; to Haggi, the people the Haggites; to Shuni, the people the Shunites; :IXRD ZGTYN IXRL IPF@D ZGTYN IPF@L 16 : ¹š œµ µp ¹ ¹š ¹ ˆ œµ µp ¹ ¹ ˆ ˆŠ 16. l Az ni mish pachath ha Az ni l `Eri mish pachath ha`eri. Num26:16 of Ozni, the family of the Oznites; of Eri, the family of the Erites; 25 τῷ Αζενι δῆµος ὁ Αζενι τῷ Αδδι δῆµος ὁ Αδδι 25 tÿ Azeni d mos ho Azeni; tÿ Addi d mos ho Addi; HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 5

6 to Ozni, the people the Oznites; to Eri, the people the Erites; ZGTYN ZGTYN 17 : ¹ šµ œµ µp ¹ ¹ šµ ¹ Ÿš¼ œµ µp ¹ Ÿš¼ µ ˆ 17. la Arod mish pachath ha Arodi l Ar eli mish pachath ha Ar eli. Num26:17 of Arod, the family of the Arodites; of Areli, the family of the Arelites. 26 τῷ Αροαδι δῆµος ὁ Αροαδι τῷ Αριηλ δῆµος ὁ Αριηλι. 26 tÿ Aroadi d mos ho Aroadi; tÿ Ari l d mos ho Ari li. to Arod, the people the Arodites; to Areli, the people the Arelites. :ZE@N YNGE SL@ MIRAX@ MDICWTL CB-IPA ZGTYN DL@ 18 :œÿ ¼ µ ¹ Á šµ º ¹ - A œ¾ P ¹ K 18. eleh mish p choth b ney-gad liph qudeyhem ar ba`im eleph wachamesh me oth. Num26:18 These are the families of the sons of Gad according to those who were numbered of them, forty thousand and five hundred. 27 οὗτοι δῆµοι υἱῶν Γαδ ἐξ ἐπισκέψεως αὐτῶν, τεσσαράκοντα χιλιάδες καὶ πεντακόσιοι. 27 houtoi d moi hui n Gad ex episkepse s aut n, tessarakonta chiliades kai pentakosioi. These are the peoples of the sons of Gad by their numbering forty thousand and five hundred. :ORPK UX@A OPE@E XR ZNIE OPE@E XR DCEDI IPA 19 : µ J š A Ÿ š œ Íµ Ÿ š E A Š 19. b ney Yahudah `Er w Onan wayamath `Er w Onan b erets K na`an. Num26:19 The sons of Yahudah were Er and Onan, but Er and Onan died in the land of Canaan. 15 Υἱοὶ δὲ Ιουδα Ηρ καὶ Αυναν καὶ ἀπέθανεν Ηρ καὶ Αυναν ἐν γῇ Χανααν. 15 Huioi de Iouda; r kai Aunan; kai apethanen r kai Aunan en gÿ Chanaan. Sons of Judah Er and Onan; and died Er and Onan in the land of Canaan. IPLYD ZGTYN DLYL MZGTYNL DCEDI-IPA EIDIE 20 :IGXFD ZGTYN GXFL IVXTD ZGTYN UXTL ¹ Vµ œµ µp ¹ œ¾ P ¹ E - ƒ E ¹Iµ : ¹ šµfµ œµ µp ¹ µš ˆ ¹ šµpµ œµ µp ¹ š 20. wayih yu b ney-yahudah l mish p chotham l Shelah mish pachath hashelani l Pherets mish pachath hapar tsi l Zerach mish pachath hazar chi. Num26:20 The sons of Yahudah according to their families were: of Shelah, the family of the Shelanites; of Perez, the family of the Perezites; of Zerah, the family of the Zerahites. 16 ἐγένοντο δὲ οἱ υἱοὶ Ιουδα κατὰ δήµους αὐτῶν τῷ Σηλων δῆµος ὁ Σηλωνι τῷ Φαρες δῆµος ὁ Φαρες τῷ Ζαρα δῆµος ὁ Ζαραϊ. 16 egenonto de hoi huioi Iouda kata d mous aut n; tÿ S l n d mos ho S l ni; And were the sons of Judah according to their peoples to Shelah, the people the Shelanites; tÿ Phares d mos ho Phares; tÿ Zara d mos ho Zarai. to Pharez, the people the Pharzites; to Zerah, the people the Zerhites. HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 6

7 :ILENGD ZGTYN LENGL IPXVGD ZGTYN OXVGL UXT-IPA EIDIE 21 : ¹E œµ µp ¹ E ¹ ¾š µ œµ µp ¹ ¾š š - ƒ E ¹Iµ 21. wayih yu b ney-pherets l Chets ron mish pachath hachets roni l Chamul mish pachath hechamuli. Num26:21 The sons of Perez were: of Hezron, the family of the Hezronites; of Hamul, the family of the Hamulites. 17 καὶ ἐγένοντο υἱοὶ Φαρες τῷ Ασρων δῆµος ὁ Ασρωνι τῷ Ιαµουν δῆµος ὁ Ιαµουνι. 17 kai egenonto huioi Phares; tÿ Asr n d mos ho Asr ni; tÿ Iamoun d mos ho Iamouni. And were the sons of Pharez to Hezron, the people the Hezronites; to Hamul, the people the Hamulites. :ZE@N YNGE SL@ MIRAYE DYY MDICWTL DCEDI ZGTYN DL@ 22 :œÿ ¼ µ ¹ ƒ¹ V¹ º ¹ E œ¾ P ¹ K ƒ 22. eleh mish p choth Yahudah liph qudeyhem shishah w shib `im eleph wachamesh me oth. Num26:22 These are the families of Yahudah according to those who were numbered of them, seventy-six thousand and five hundred. 18 οὗτοι δῆµοι τῷ Ιουδα κατὰ τὴν ἐπισκοπὴν αὐτῶν, ἓξ καὶ ἑβδοµήκοντα χιλιάδες καὶ πεντακόσιοι. 18 houtoi d moi tÿ Iouda kata t n episkop n aut n, hex kai hebdom konta chiliades kai pentakosioi. These are the peoples to Judah, according to their numbering six and seventy thousand and five hundred. :IPETD ZGTYN DETL IRLEZD ZGTYN RLEZ MZGTYNL XKYYI IPA 23 : ¹ EPµ œµ µp ¹ º ¹ ŸUµ œµ µp ¹ ŸU œ¾ P ¹ š Ẃ¹ A 23. b ney Yissashkar l mish p chotham Tola` mish pachath hatola`i l Phuwah mish pachath hapuni. Num26:23 The sons of Issachar according to their families: of Tola, the family of the Tolaites; of Puvah, the family of the Punites; 19 Καὶ υἱοὶ Ισσαχαρ κατὰ δήµους αὐτῶν τῷ Θωλα δῆµος ὁ Θωλαϊ τῷ Φουα δῆµος ὁ Φουαϊ 19 Kai huioi Issachar kata d mous aut n; tÿ Th la d mos ho Th lai; tÿ Phoua d mos ho Phouai; And the sons of Issachar according to their peoples to Tola, the people the Tolaites; to Pua, the people the Punites; :IPXNYD ZGTYN OXNYL IAYID ZGTYN AEYIL 24 : ¹ ¾š ¹Vµ œµ µp ¹ ¾š ¹ ¹ƒE ͵ œµ µp ¹ ƒe 24. l Yashub mish pachath hayashubi l Shim ron mish pachath hashim roni. Num26:24 of Jashub, the family of the Jashubites; of Shimron, the family of the Shimronites. 20 τῷ Ιασουβ δῆµος ὁ Ιασουβι τῷ Σαµαραν δῆµος ὁ Σαµαρανι. 20 tÿ Iasoub d mos ho Iasoubi; tÿ Samaran d mos ho Samarani. to Jashub, the people the Jashubites; to Shimron, the people the Shimronites. :ZE@N YLYE SL@ MIYYE DRAX@ MDICWTL XKYYI ZGTYN DL@ 25 HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 7

8 :œÿ ¾ E ¹V¹ Á šµ º ¹ š Ẃ¹ œ¾ P ¹ K 25. eleh mish p choth Yissashkar liph qudeyhem ar ba`ah w shishim eleph ush losh me oth. Num26:25 These are the families of Issachar according to those who were numbered of them, sixty-four thousand and three hundred. 21 οὗτοι δῆµοι Ισσαχαρ ἐξ ἐπισκέψεως αὐτῶν, τέσσαρες καὶ ἑξήκοντα χιλιάδες καὶ τριακόσιοι. 21 houtoi d moi Issachar ex episkepse s aut n, tessares kai hex konta chiliades kai triakosioi. These are the peoples of Issachar by their numbering four and sixty thousand and three hundred. ICXQD ZGTYN CXQL MZGTYNL OLEAF IPA 26 :IL@LGID ZGTYN L@LGIL IPL@D ZGTYN OEL@L ¹C šµnµ œµ µp ¹ š œ¾ P ¹ ºEƒ ˆ A : ¹ µiµ œµ µp ¹ µ ¹ ¾ œµ µp ¹ Ÿ 26. b ney Z bulun l mish p chotham l Sered mish pachath hasar di l Elon mish pachath ha Eloni l Yach l El mish pachath hayach l Eli. Num26:26 The sons of Zebulun according to their families: of Sered, the family of the Seredites; of Elon, the family of the Elonites; of Jahleel, the family of the Jahleelites. 22 Υἱοὶ Ζαβουλων κατὰ δήµους αὐτῶν τῷ Σαρεδ δῆµος ὁ Σαρεδι τῷ Αλλων δῆµος ὁ Αλλωνι τῷ Αλληλ δῆµος ὁ Αλληλι. 22 Huioi Zaboul n kata d mous aut n; tÿ Sared d mos ho Saredi; Sons of Zebulun according to their peoples to Sered, the people the Seredites; tÿ All n d mos ho All ni; tÿ All l d mos ho All li. to Elon, the people the Elonites; to Jahleel, the people the Jahleelites. :ZE@N YNGE SL@ MIYY MDICWTL IPLEAFD ZGTYN DL@ 27 :œÿ ¼ µ ¹V¹ º ¹ ¹ ¾Eƒ Fµ œ¾ P ¹ K ˆ 27. eleh mish p choth haz buloni liph qudeyhem shishim eleph wachamesh me oth. Num26:27 These are the families of the Zebulunites according to those who were numbered of them, sixty thousand and five hundred. 23 οὗτοι δῆµοι Ζαβουλων ἐξ ἐπισκέψεως αὐτῶν, ἑξήκοντα χιλιάδες καὶ πεντακόσιοι. 23 houtoi d moi Zaboul n ex episkepse s aut n, hex konta chiliades kai pentakosioi. These are the peoples of Zebulun by their numbering sixty thousand and five hundred. :MIXT@E DYPN MZGTYNL SQEI IPA 28 :¹ š Vµ œ¾ P ¹ Ÿ A 28. b ney Yoseph l mish p chotham M nasheh w Eph rayim. Num26:28 The sons of Yoseph according to their families: Manasseh and Ephrayim. 32 Υἱοὶ Ιωσηφ κατὰ δήµους αὐτῶν Μανασση καὶ Εφραιµ Huioi I s ph kata d mous aut n; Manass kai Ephraim. -- Sons of Joseph according to their peoples Manasseh and Ephraim. HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 8

9 IXIKND ZGTYN XIKNL DYPN IPA 29 :ICRLBD ZGTYN CRLBL CILED XIKNE ¹š ¹Ĺµ œµ µp ¹ š ¹ Vµ A Š : ¹ ¹Bµ œµ µp ¹ ¹ ¹B-œ ¹Ÿ š ¹ E 29. b ney M nasheh l Makir mish pachath hamakiri umakir holid eth-gil `ad l Gil `ad mish pachath hagil `adi. Num26:29 The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir fathered Gilead: of Gilead, the family of the Gileadites. 33 υἱοὶ Μανασση τῷ Μαχιρ δῆµος ὁ Μαχιρι καὶ Μαχιρ ἐγέννησεν τὸν Γαλααδ τῷ Γαλααδ δῆµος ὁ Γαλααδι. 33 huioi Manass ; tÿ Machir d mos ho Machiri; Sons of Manasseh to Machir, the people the Machirites; kai Machir egenn sen ton Galaad; tÿ Galaad d mos ho Galaadi. and Machir procreated Gilead; to Gilead, the people the Gileadites; IXFRI@D ZGTYN XFRI@ CRLB IPA DL@ 30 :IWLGD ZGTYN WLGL ¹š ˆ ¹ œµ µp ¹ š ˆ ¹ ¹ A K : ¹ µ œµ µp ¹ 30. eleh b ney Gil `ad I`ezer mish pachath ha I`ez ri l Cheleq mish pachath hachel qi. Num26:30 These are the sons of Gilead: of Iezer, the family of the Iezerites; of Helek, the family of the Helekites; 34 καὶ οὗτοι υἱοὶ Γαλααδ τῷ Αχιεζερ δῆµος ὁ Αχιεζερι τῷ Χελεγ δῆµος ὁ Χελεγι 34 kai houtoi huioi Galaad; tÿ Achiezer d mos ho Achiezeri; tÿ Cheleg d mos ho Chelegi; And these are sons of Gilead to Jeezer, the people the Jeezerites; to Helek, the people the Helekites; :INKYD ZGTYN MKYE IL@XY@D ZGTYN L@IXY@E 31 : ¹ ¹Vµ œµ µp ¹ ¹ ¹š āµ œµ µp ¹ ¹š āµ 31. w As ri el mish pachath ha As ri eli w Shekem mish pachath hashik mi. Num26:31 and of Asriel, the family of the Asrielites; and of Shechem, the family of the Shechemites; 35 τῷ Εσριηλ δῆµος ὁ Εσριηλι τῷ Συχεµ δῆµος ὁ Συχεµι 35 tÿ Esri l d mos ho Esri li; tÿ Sychem d mos ho Sychemi; to Asriel, the people the Asrielites; to Shechem the people the Shechemites; :IXTGD ZGTYN XTGE IRCINYD ZGTYN RCINYE 32 : ¹š µ œµ µp ¹ š ¹ ¹ Vµ œµ µp ¹ ¹ E ƒ 32. ush mida` mish pachath hash mida`i w Chepher mish pachath hacheph ri. Num26:32 and of Shemida, the family of the Shemidaites; and of Hepher, the family of the Hepherites. 36 τῷ Συµαερ δῆµος ὁ Συµαερι καὶ τῷ Οφερ δῆµος ὁ Οφερι. HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 9

10 36 tÿ Symaer d mos ho Symaeri; kai tÿ Opher d mos ho Opheri. to Shemida, the people the Shemidaites; and to Hepher, the people the Hepherites. ZEPA-M@ IK MIPA EL EID-@L XTG-OA CGTLVE 33 :DVXZE DKLN DLBG DRPE DLGN CGTLV ZEPA MYE œÿ Á-¹ ¹J ¹ Á Ÿ E - ¾ š - A E : š¹œ J ¹ ¾ µ œÿ A 33. uts laph chad ben-chepher lo -hayu lo banim ki im-banoth w shem b noth Ts laph chad Mach lah w No`ah Chag lah Mil kah w Thir tsah. Num26:33 Now Zelophehad the son of Hepher had no sons, but only daughters; and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah and Tirzah. 37 καὶ τῷ Σαλπααδ υἱῷ Οφερ οὐκ ἐγένοντο αὐτῷ υἱοί, ἀλλ ἢ θυγατέρες, καὶ ταῦτα τὰ ὀνόµατα τῶν θυγατέρων Σαλπααδ Μαλα καὶ Νουα καὶ Εγλα καὶ Μελχα καὶ Θερσα. 37 kai tÿ Salpaad huiÿ Opher ouk egenonto autÿ huioi, allí thygateres, And to Zelophehad son of Hepher there were no sons to him, but daughters. kai tauta ta onomata t n thygater n Salpaad; Mala kai Noua kai Egla kai Melcha kai Thersa. And these are the names of the daughters of Zelophehad Mahlah and Noah, and Hoglah, and Milcah, and Tizrah. :ZE@N RAYE SL@ MIYNGE MIPY MDICWTE DYPN ZGTYN DL@ 34 ¹ µ º E Vµ œ¾ P ¹ K :œÿ µƒ E ¹V¹ ¼ µ 34. eleh mish p choth M nasheh uph qudeyhem sh nayim wachamishim eleph ush ba` me oth. Num26:34 These are the families of Manasseh; and those who were numbered of them were fifty-two thousand and seven hundred. 38 οὗτοι δῆµοι Μανασση ἐξ ἐπισκέψεως αὐτῶν, δύο καὶ πεντήκοντα χιλιάδες καὶ ἑπτακόσιοι. 38 houtoi d moi Manass ex episkepse s aut n, duo kai pent konta chiliades kai heptakosioi. These are the peoples of Manasseh by their numbering two and fifty thousand and seven hundred. IGLZYD ZGTYN GLZEYL MZGTYNL MIXT@-IPA DL@ 35 :IPGZD ZGTYN OGZL IXKAD ZGTYN XKAL ¹ µœºvµ œµ µp ¹ µ œe œ¾ P ¹ ¹ µš - ƒ K : ¹ ¼ µuµ œµ µp ¹ µ µœ ¹š µaµ œµ µp ¹ š ƒ 35. eleh b ney- Eph rayim l mish p chotham l Shuthelach mish pachath hashuthal chi l Beker mish pachath habak ri l Thachan mish pachath hatachani. Num26:35 These are the sons of Ephrayim according to their families: of Shuthelah, the family of the Shuthelahites; of Becher, the family of the Becherites; of Tahan, the family of the Tahanites. 39 Καὶ οὗτοι υἱοὶ Εφραιµ τῷ Σουταλα δῆµος ὁ Σουταλαϊ τῷ Ταναχ δῆµος ὁ Ταναχι. 39 Kai houtoi huioi Ephraim; tÿ Soutala d mos ho Soutalai; tÿ Tanach d mos ho Tanachi. These are the sons of Ephraim to Shuthelah, the people the Shuthelahites; HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 10

11 to Tahan, the people the Tahanites. :IPXRD ZGTYN OXRL GLZEY IPA 36 : ¹ š œµ µp ¹ š µ œe A K 36. w eleh b ney Shuthalach l `Eran mish pachath ha`erani. Num26:36 These are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites. 40 οὗτοι υἱοὶ Σουταλα τῷ Εδεν δῆµος ὁ Εδενι. 40 houtoi huioi Soutala; tÿ Eden d mos ho Edeni. These are the sons of Shuthelah to Eran, the people the Eranites. MIPY MDICWTL MIXT@-IPA ZGTYN DL@ 37 :MZGTYNL SQEI-IPA DL@ ZE@N YNGE SL@ MIYLYE ¹ µ º ¹ ¹ µš - A œ¾ P ¹ K ˆ : œ¾ P ¹ Ÿ - ƒ K œÿ ¼ µ ¹ ¾ E 37. eleh mish p choth b ney- Eph rayim liph qudeyhem sh nayim ush loshim eleph wachamesh me oth eleh b ney-yoseph l mish p chotham. Num26:37 These are the families of the sons of Ephrayim according to those who were numbered of them, thirty-two thousand and five hundred. These are the sons of Yoseph according to their families. 41 οὗτοι δῆµοι Εφραιµ ἐξ ἐπισκέψεως αὐτῶν, δύο καὶ τριάκοντα χιλιάδες καὶ πεντακόσιοι. --οὗτοι δῆµοι υἱῶν Ιωσηφ κατὰ δήµους αὐτῶν. 41 houtoi d moi Ephraim ex episkepse s aut n, duo kai triakonta chiliades These are the peoples of Ephraim by their numbering two and thirty thousand kai pentakosioi. --houtoi d moi hui n I s ph kata d mous aut n. and five hundred. These are the peoples of the sons of Joseph according to their peoples. IRLAD ZGTYN RLAL MZGTYNL ONIPA IPA 38 :INXIG@D ZGTYN MXIG@L ILAY@D ZGTYN LAY@L ¹ µaµ œµ µp ¹ µ ƒ œ¾ P ¹ ¹ ¹ƒ A : ¹ š ¹ ¼ œµ µp ¹ š ¹ ¼ µ ¹ A µ œµ µp ¹ A µ 38. b ney Bin yamin l mish p chotham l Bela` mish pachath habal `i l Ash bel mish pachath ha Ash beli la Achiram mish pachath ha Achirami. Num26:38 The sons of Benyamin according to their families: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites; 42 Υἱοὶ Βενιαµιν κατὰ δήµους αὐτῶν τῷ Βαλε δῆµος ὁ Βαλεϊ τῷ Ασυβηρ δῆµος ὁ Ασυβηρι τῷ Ιαχιραν δῆµος ὁ Ιαχιρανι 42 Huioi Beniamin kata d mous aut n; tÿ Bale d mos ho Balei; Sons of Benjamin according to their peoples to Bela, the people the Belaites; tÿ Asyb r d mos ho Asyb ri; tÿ Iachiran d mos ho Iachirani; to Ashbel, the people the Ashbelites; to Ahiram, the people the Ahiramites; :INTEGD ZGTYN MTEGL INTEYD ZGTYN MTETYL 39 HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 11

12 : ¹ E µ œµ µp ¹ E ¹ EVµ œµ µp ¹ E ¹ Š 39. lish phupham mish pachath hashuphami l Chupham mish pachath hachuphami. Num26:39 of Shephupham, the family of the Shuphamites; of Hupham, the family of the Huphamites. 43 τῷ Σωφαν δῆµος ὁ Σωφανι. 43 tÿ S phan d mos ho S phani. to Shupham the people the Shuphamites; :INRPD ZGTYN ONRPL ICX@D ZGTYN ONRPE CX@ RLA-IPA EIDIE 40 : ¹ ¼ µmµ œµ µp ¹ ¼ µ ¹C šµ œµ µp ¹ ¼ µ Ç šµ µ ƒ- ƒ E ¹Iµ 40. wayih yu b ney-bela` Ar d w Na`aman mish pachath ha Ar di l Na`aman mish pachath hana`ami. Num26:40 The sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites; of Naaman, the family of the Naamites. 44 καὶ ἐγένοντο οἱ υἱοὶ Βαλε Αδαρ. καὶ Νοεµαν τῷ Αδαρ δῆµος ὁ Αδαρι τῷ Νοεµαν δῆµος ὁ Νοεµανι. 44 kai egenonto hoi huioi Bale Adar. kai Noeman; tÿ Adar d mos ho Adari; And were the sons of Bela Ard and Naaman. To Ard, the people the Ardites; tÿ Noeman d mos ho Noemani. to Naaman, the people the Naamites. DYNG MDICWTE MZGTYNL ONIPA-IPA DL@ 41 :ZE@N YYE SL@ MIRAX@E V¹ ¼ º E œ¾ P ¹ ¹ ¹ƒ- ƒ K :œÿ ¹ Á šµ 41. eleh b ney-bin yamin l mish p chotham uph qudeyhem chamishah w ar ba`im eleph w shesh me oth. Num26:41 These are the sons of Benyamin according to their families; and those who were numbered of them were forty-five thousand, and six hundred. 45 οὗτοι υἱοὶ Βενιαµιν κατὰ δήµους αὐτῶν ἐξ ἐπισκέψεως αὐτῶν, πέντε καὶ τεσσαράκοντα χιλιάδες καὶ ἑξακόσιοι. 45 houtoi huioi Beniamin kata d mous aut n ex episkepse s aut n, These are the sons of Benjamin according to their peoples by their numbering pente kai tessarakonta chiliades kai hexakosioi. five and forty thousand and six hundred. MZGTYNL OC-IPA DL@ 42 :MZGTYNL OC ZGTYN DL@ INGEYD ZGTYN MGEYL œ¾ P ¹ - ƒ K ƒ : œ¾ P ¹ Ć œ¾ P ¹ K ¹ EVµ œµ µp ¹ E 42. eleh b ney-dan l mish p chotham l Shucham mish pachath hashuchami eleh mish p choth Dan l mish p chotham. HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 12

13 Num26:42 These are the sons of Dan according to their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan according to their families. 46 Καὶ υἱοὶ αν κατὰ δήµους αὐτῶν τῷ Σαµι δῆµος ὁ Σαµι οὗτοι δῆµοι αν κατὰ δήµους αὐτῶν. 46 Kai huioi Dan kata d mous aut n; tÿ Sami d mos ho Sami; houtoi d moi Dan kata d mous aut n. And the sons of Dan according to their peoples to Shuham, the people the Shuhamites. These are the peoples of Dan according to their peoples. :ZE@N RAX@E SL@ MIYYE DRAX@ MDICWTL INGEYD ZGTYN-LK 43 :œÿ µa šµ ¹V¹ Á šµ º ¹ ¹ EVµ œ¾ P ¹ - J 43. kal-mish p choth hashuchami liph qudeyhem ar ba`ah w shishim eleph w ar ba` me oth. Num26:43 All the families of the Shuhamites, according to those who were numbered of them, were sixty-four thousand, and four hundred. 47 πάντες οἱ δῆµοι Σαµι κατ ἐπισκοπὴν αὐτῶν τέσσαρες καὶ ἑξήκοντα χιλιάδες καὶ τετρακόσιοι. 47 pantes hoi d moi Sami katí episkop n aut n tessares kai hex konta chiliades kai tetrakosioi. All the peoples of Shuham according to their overseeing four and sixty thousand and four hundred. DPNID ZGTYN DPNIL MZGTYNL XY@ IPA 44 :IRIXAD ZGTYN DRIXAL IEYID ZGTYN IEYIL ¹Iµ œµ µp ¹ ¹ œ¾ P ¹ š A : ¹ ¹š Aµ œµ µp ¹ ¹š ƒ¹ ¹ ¹Iµ œµ µp ¹ ¹ ¹ 44. b ney Asher l mish p chotham l Yim nah mish pachath hayim nah l Yish wi mish pachath hayish wi lib ri`ah mish pachath hab ri`i. Num26:44 The sons of Asher according to their families: of Imnah, the family of the Imnites; of Ishvi, the family of the Ishvites; of Beriah, the family of the Beriites. 28 Υἱοὶ Ασηρ κατὰ δήµους αὐτῶν τῷ Ιαµιν δῆµος ὁ Ιαµινι τῷ Ιεσου δῆµος ὁ Ιεσουι τῷ Βαρια δῆµος ὁ Βαριαϊ 28 Huioi As r kata d mous aut n; tÿ Iamin d mos ho Iamini; Sons of Asher according to their peoples to Jimna, the people the Jimnites; tÿ Iesou d mos ho Iesoui; tÿ Baria d mos ho Bariai; to Jesui, the people the Jesuites; to Beriah, the people the Beriites; :IL@IKLND ZGTYN L@IKLNL IXAGD ZGTYN XAGL DRIXA IPAL 45 : ¹ ¹J µlµ œµ µp ¹ ¹J µ ¹š ƒ µ œµ µp ¹ š ƒ ¹š ƒ ƒ¹ 45. lib ney B ri`ah l Cheber mish pachath hacheb ri l Mal ki El mish pachath hamal ki Eli. Num26:45 Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites; of Malchiel, the family of the Malchielites. 29 τῷ Χοβερ δῆµος ὁ Χοβερι τῷ Μελχιηλ δῆµος ὁ Μελχιηλι. 29 tÿ Chober d mos ho Choberi; tÿ Melchi l d mos ho Melchi li. HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 13

14 to Heber, the people the Heberites; to Malchiel, the people the Malchielites. :GXY MYE 46 : µš ā š -œµa 46. w shem bath- Asher Sarach. Num26:46 The name of the daughter of Asher was Serah. 30 καὶ τὸ ὄνοµα θυγατρὸς Ασηρ Σαρα. 30 kai to onoma thygatros As r Sara. And the name of the daughter of Asher Sarah. DYLY MDICWTL XY@-IPA ZGTYN DL@ 47 :ZE@N RAX@E SL@ MIYNGE ¾ º ¹ š - A œ¾ P ¹ K ˆ :œÿ µa šµ ¹V¹ ¼ µ 47. eleh mish p choth b ney- Asher liph qudeyhem sh loshah wachamishim eleph w ar ba` me oth. Num26:47 These are the families of the sons of Asher according to those who were numbered of them, fifty-three thousand, and four hundred. 31 οὗτοι δῆµοι Ασηρ ἐξ ἐπισκέψεως αὐτῶν, τρεῖς καὶ πεντήκοντα χιλιάδες καὶ τετρακόσιοι. 31 houtoi d moi As r ex episkepse s aut n, treis kai pent konta chiliades kai tetrakosioi. These are the peoples of Asher by their numbering three and fifty thousand and four hundred. IL@VGID ZGTYN L@VGIL MZGTYNL ILZTP IPA 48 :IPEBD ZGTYN IPEBL ¹ µiµ œµ µp ¹ µ œ¾ P ¹ ¹Ú µ A : ¹ EBµ œµ µp ¹ ¹ E 48. b ney Naph tali l mish p chotham l Yach ts El mish pachath hayach ts Eli l Guni mish pachath haguni. Num26:48 The sons of Naphtali according to their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites; of Guni, the family of the Gunites; 48 Υἱοὶ Νεφθαλι κατὰ δήµους αὐτῶν τῷ Ασιηλ δῆµος ὁ Ασιηλι τῷ Γαυνι δῆµος ὁ Γαυνι 48 Huioi Nephthali kata d mous aut n; tÿ Asi l d mos ho Asi li; tÿ Gauni d mos ho Gauni; The sons of Naphtali according to their peoples to Jahzeel, the people the Jahzeelites; to Guni, the people the Gunites; :INLYD ZGTYN MLYL IXVID ZGTYN XVIL 49 : ¹ K¹Vµ œµ µp ¹ K¹ ¹š ¹Iµ œµ µp ¹ š Š 49. l Yetser mish pachath hayits ri l Shillem mish pachath hashillemi. Num26:49 of Jezer, the family of the Jezerites; of Shillem, the family of the Shillemites. 49 τῷ Ιεσερ δῆµος ὁ Ιεσερι τῷ Σελληµ δῆµος ὁ Σελληµι. 49 tÿ Ieser d mos ho Ieseri; tÿ Sell m d mos ho Sell mi. HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 14

15 to Jezer, the people the Jezerites; to Shillem, the people the Shillemites. MZGTYNL ILZTP ZGTYN 50 DYNG MDICWTE œ¾ P ¹ ¹Ú µ œ¾ P ¹ K :œÿ µa šµ ¹ Á šµ V¹ ¼ º E 50. eleh mish p choth Naph tali l mish p chotham uph qudeyhem chamishah w ar ba`im eleph w ar ba` me oth. Num26:50 These are the families of Naphtali according to their families; and those who were numbered of them were forty-five thousand, and four hundred. 50 οὗτοι δῆµοι Νεφθαλι ἐξ ἐπισκέψεως αὐτῶν, πέντε καὶ τεσσαράκοντα χιλιάδες καὶ τετρακόσιοι. 50 houtoi d moi Nephthali ex episkepse s aut n, pente kai tessarakonta chiliades kai tetrakosioi. These are the peoples of Naphtali by their numbering five and forty thousand and four hundred. SL@ ZE@N-YY L@XYI IPA ICEWT DL@ 51 :MIYLYE ZE@N RAY SL@E œÿ - š ā¹ A E P K : ¹ ¾ E œÿ µƒ 51. eleh p qudey b ney Yis ra El shesh-me oth eleph wa aleph sh ba` me oth ush loshim. Num26:51 These are those who were numbered of the sons of Yisrael, six hundred one thousand, and seven hundred thirty. 51 Αὕτη ἡ ἐπίσκεψις υἱῶν Ισραηλ, ἑξακόσιαι χιλιάδες καὶ χίλιοι καὶ ἑπτακόσιοι καὶ τριάκοντα. 51 Haut h episkepsis hui n Isra l, hexakosiai chiliades kai chilioi kai heptakosioi kai triakonta. This is the numbering of the sons of Israel six hundred thousand and a thousand and seven hundred and thirty. :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE 52 :š¾ K ¾ - É š Aµ µ ƒ 52. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Num26:52 Then JWJY spoke to Mosheh, saying, 52 Καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων 52 Kai elal sen kyrios pros M us n leg n And YHWH spoke to Moses, saying, :ZENY XTQNA DLGPA UX@D WLGZ DL@L 53 :œÿ šµp ¹ A ¼ µ A š U K 53. la eleh techaleq ha arets b nachalah b mis par shemoth. Num26:53 Among these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names. 53 Τούτοις µερισθήσεται ἡ γῆ κληρονοµεῖν ἐξ ἀριθµοῦ ὀνοµάτων HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 15

16 53 Toutois meristh setai h g kl ronomein ex arithmou onomat n; To these shall be portioned the land to inherit by the number of names. :EZLGP OZI EICWT ITL YI@ EZLGP HIRNZ HRNLE EZLGP DAXZ AXL 54 :Ÿœ ¼ µ µuº º ¹ ¹ Ÿœ ¼ µ Š ¹ µu е µ Ÿœ ¼ µ A šµu ƒµš 54. larab tar beh nachalatho w lam `at tam `it nachalatho ish l phi ph qudayu yutan nachalatho. Num26:54 To the many you shall increase their inheritance, and to the few you shall diminish their inheritance; each shall be given their inheritance according to those who were numbered of them. 54 τοῖς πλείοσιν πλεονάσεις τὴν κληρονοµίαν καὶ τοῖς ἐλάττοσιν ἐλαττώσεις τὴν κληρονοµίαν αὐτῶν ἑκάστῳ καθὼς ἐπεσκέπησαν δοθήσεται ἡ κληρονοµία αὐτῶν. 54 tois pleiosin pleonaseis t n kl ronomian kai tois elattosin elatt seis t n kl ronomian aut n; To the many shall be superabundant the inheritance, and to the less shall be less their inheritance. hekastÿ kath s epeskep san doth setai h kl ronomia aut n. To each as they are numbered shall be given their inheritance. :ELGPI MZA@-ZEHN ZENYL UX@D-Z@ WLGI LXEBA-J@ 55 :E ¹ œ¾ƒ¼ -œÿhµ œÿ ¹ š -œ šÿ A- µ 55. ak-b goral yechaleq eth-ha arets lish moth matoth- abotham yin chalu. Num26:55 But the land shall be divided by lot. They shall receive their inheritance according to the names of the tribes of their fathers. 55 διὰ κλήρων µερισθήσεται ἡ γῆ τοῖς ὀνόµασιν κατὰ φυλὰς πατριῶν αὐτῶν κληρονοµήσουσιν 55 dia kl r n meristh setai h g ; tois onomasin kata phylas patri n aut n kl ronom sousin; By lots shall be portioned the land by the names; according to the tribes of their patrimony they shall inherit. :HRNL AX OIA EZLGP WLGZ LXEBD IT-LR 56 :Š ¹ ƒµš A Ÿœ ¼ µ U šÿbµ ¹P-µ 56. `al-pi hagoral techaleq nachalatho beyn rab lim `at. Num26:56 According to the selection by lot, their inheritance shall be divided between many and few. 56 ἐκ τοῦ κλήρου µεριεῖς τὴν κληρονοµίαν αὐτῶν ἀνὰ µέσον πολλῶν καὶ ὀλίγων. 56 ek tou kl rou merieis t n kl ronomian aut n ana meson poll n kai olig n. By the lot you shall portion their inheritance between the many and few. IPYXBD ZGTYN OEYXBL MZGTYNL IELD ICEWT DL@E 57 :IXXND ZGTYN IXXNL IZDWD ZGTYN ZDWL ¹Mº š Bµ œµ µp ¹ Ÿ š œ¾ P ¹ ¹ Kµ E K ˆ : ¹š šļµ œµ µp ¹ ¹š š ¹ ¹œ Ŗµ œµ µp ¹ œ ¹ 57. w eleh ph qudey halewi l mish p chotham l Ger shon mish pachath hager shuni liq hath mish pachath haq hathi lim rari mish pachath ham rari. HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 16

17 Num26:57 These are those who were numbered of the Levites according to their families: of Gershon, the family of the Gershonites; of Kohath, the family of the Kohathites; of Merari, the family of the Merarites. 57 Καὶ υἱοὶ Λευι κατὰ δήµους αὐτῶν τῷ Γεδσων δῆµος ὁ Γεδσωνι τῷ Κααθ δῆµος ὁ Κααθι τῷ Μεραρι δῆµος ὁ Μεραρι. 57 Kai huioi Leui kata d mous aut n; tÿ Geds n d mos ho Geds ni; And the sons of Levi according to their peoples to Gershon, the people the Gershonites; tÿ Kaath d mos ho Kaathi; tÿ Merari d mos ho Merari. to Kohath, the people the Kohathites; to Merari, the people the Merarites. ZGTYN IPXAGD ZGTYN IPALD ZGTYN IEL ZGTYN DL@ 58 :MXNR-Z@ CLED ZDWE IGXWD ZGTYN IYEND ZGTYN ILGND œµ µp ¹ ¹ ¾š ƒ µ œµ µp ¹ ¹ ƒ¹kµ œµ µp ¹ ¹ œ¾ P ¹ K : š µ -œ ¹Ÿ œ E ¹ šŕµ œµ µp ¹ ¹ ELµ œµ µp ¹ ¹ µlµ 58. eleh mish p choth Lewi mish pachath halib ni mish pachath hacheb roni mish pachath hamach li mish pachath hamushi mish pachath haqar chi uq hath holid eth-`am ram. Num26:58 These are the families of Levi: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korahites. Kohath became the father of Amram. 58 οὗτοι δῆµοι υἱῶν Λευι δῆµος ὁ Λοβενι, δῆµος ὁ Χεβρωνι, δῆµος ὁ Κορε καὶ δῆµος ὁ Μουσι. καὶ Κααθ ἐγέννησεν τὸν Αµραµ. 58 houtoi d moi hui n Leui; d mos ho Lobeni, d mos ho Chebr ni, These are the peoples of the sons of Levi; the people the Libinites; the people the Hebronites; d mos ho Kore kai d mos ho Mousi. kai Kaath egenn sen ton Amram. people the Korathites; the people the Mushites; and Kohath procreated Amram. IELL DZ@ DCLI XY@ IEL-ZA CAKEI MXNR ZY@ MYE 59 :MZG@ MIXN Z@E DYN-Z@E OXD@-Z@ MXNRL CLZE MIXVNA ¹ D œ¾ š ¼ ¹ -œµa ƒ Ÿ š µ œ Š : œ¾ ¼ š¹ œ ¾ -œ ¾š¼ µ -œ š µ Uµ ¹ š ¹ A 59. w shem esheth `Am ram Yokebed bath-lewi asher yal dah othah l Lewi b Mits rayim wateled l `Am ram eth- Aharon w eth-mosheh w eth Mir yam achotham. Num26:59 The name of Amram s wife was Jochebed, the daughter of Levi, whom she was bore to Levi in Egypt; and she bore to Amram: Aharon and Mosheh and their sister Miriam. 59 καὶ τὸ ὄνοµα τῆς γυναικὸς αὐτοῦ Ιωχαβεδ θυγάτηρ Λευι, ἣ ἔτεκεν τούτους τῷ Λευι ἐν Αἰγύπτῳ καὶ ἔτεκεν τῷ Αµραµ τὸν Ααρων καὶ Μωυσῆν καὶ Μαριαµ τὴν ἀδελφὴν αὐτῶν. 59 kai to onoma t s gynaikos autou I chabed thygat r Leui, h eteken toutous tÿ Leui en AigyptŸ; And the name of his wife was Jochebed, daughter of Levi, who bore these to Levi in Egypt. kai eteken tÿ Amram ton Aar n kai M us n kai Mariam t n adelph n aut n. And she bore to Amram Aaron and Moses and Miriam their sister. HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 17

18 CLEIE 60 :š œ ¹ -œ š ˆ -œ E ¹ƒ¼ -œ ƒ -œ ¾š¼ µ ɹIµ 60. wayiualed l Aharon eth-nadab w eth- Abihu eth- El `azar w eth- Ithamar. Num26:60 To Aharon were born Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar. 60 καὶ ἐγεννήθησαν τῷ Ααρων ὅ τε Ναδαβ καὶ Αβιουδ καὶ Ελεαζαρ καὶ Ιθαµαρ. 60 kai egenn th san tÿ Aar n ho te Nadab kai Abioud kai Eleazar kai Ithamar. And was born to Aaron both Nadab, and Abihu, and Eleazar, and Ithamar. :DEDI IPTL DXF-Y@ ACP ZNIE 61 : É ¹ š ˆ- ƒ ¹š µ A E ¹ƒ¼ µ ƒ œ ͵ 61. wayamath Nadab wa Abihu b haq ribam esh-zarah liph ney Yahúwah. Num26:61 But Nadab and Abihu died when they offered strange fire before JWJY. 61 καὶ ἀπέθανεν Ναδαβ καὶ Αβιουδ ἐν τῷ προσφέρειν αὐτοὺς πῦρ ἀλλότριον ἔναντι κυρίου ἐν τῇ ἐρήµῳ Σινα. 61 kai apethanen Nadab kai Abioud en tÿ prospherein autous pyr allotrion enanti kyriou And died Nadab and Abihu in their offering fire alien before YHWH en tÿ er mÿ Sina. in the wilderness of Sinai YCG-OAN XKF-LK SL@ MIXYRE DYLY MDICWT EIDIE 62 L@XYI IPA JEZA IK DLRNE :L@XYI IPA JEZA DLGP MDL OZP-@L IK ¾ - A¹ š ˆ- J ¹š ā ¾ º E ¹Iµ ƒ š ā¹ A Ÿœ A E Ṕ œ ¾ ¹J : š ā¹ A Ÿœ A ¼ µ µu¹ - ¾ ¹J 62. wayih yu ph qudeyhem sh loshah w `es rim eleph kal-zakar miben-chodesh wama` lah ki lo hath paq du b thok b ney Yis ra El ki lo -nitan lahem nachalah b thok b ney Yis ra El. Num26:62 Those who were numbered of them were twenty-three thousand, every male from a month old and upward, for they were not numbered in the midst of the sons of Yisrael since no inheritance was given to them in the midst the sons of Yisrael. 62 καὶ ἐγενήθησαν ἐξ ἐπισκέψεως αὐτῶν τρεῖς καὶ εἴκοσι χιλιάδες, πᾶν ἀρσενικὸν ἀπὸ µηνιαίου καὶ ἐπάνω οὐ γὰρ συνεπεσκέπησαν ἐν µέσῳ υἱῶν Ισραηλ, ὅτι οὐ δίδοται αὐτοῖς κλῆρος ἐν µέσῳ υἱῶν Ισραηλ. 62 kai egen th san ex episkepse s aut n treis kai eikosi chiliades, pan arsenikon apo m niaiou kai And there were of their numbering three and twenty thousand, every male from a month and epan ; ou gar synepeskep san en mesÿ hui n Isra l, hoti ou didotai autois kl ros en mesÿ hui n Isra l. up. not For they were considered together in the midst of the sons of Israel, for was not given to them a lot in the midst of the sons of Israel. IPA-Z@ ECWT XY@ ODKD XFRL@E DYN ICEWT DL@ 63 :EGXI OCXI LR A@EN ZAXRA L@XYI HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 18

19 A-œ E Ṕ š ¼ ¾Jµ š ˆ ¾ E P K :Ÿ š C šµ µ ƒ Ÿ œ¾ƒ šµ A š ā¹ 63. eleh p qudey Mosheh w El `azar hakohen asher paq du eth-b ney Yis ra El b `ar both Mo ab `al Yar den Y recho. Num26:63 These are those who were numbered by Mosheh and Eleazar the priest, who numbered the sons of Yisrael in the plains of Moab by the Jordan at Jericho. 63 Καὶ αὕτη ἡ ἐπίσκεψις Μωυσῆ καὶ Ελεαζαρ τοῦ ἱερέως, οἳ ἐπεσκέψαντο τοὺς υἱοὺς Ισραηλ ἐν Αραβωθ Μωαβ ἐπὶ τοῦ Ιορδάνου κατὰ Ιεριχω. 63 Kai haut h episkepsis M us kai Eleazar tou hiere s, hoi epeskepsanto And this numbering was by Moses and Eleazar the priest, the ones who numbered tous huious Isra l en Arab th M ab epi tou Iordanou kata Ierich. the sons of Israel in Araboth (the wilderness) of Moab, at the Jordon by Jericho. DYN ICEWTN YI@ DID-@L DL@AE 64 :IPIQ XACNA L@XYI IPA-Z@ ECWT XY@ ODKD OXD@E ¾ E P¹ ¹ - ¾ K ƒe : ¹ šµa ¹ A š ā¹ A-œ E Ṕ š ¼ ¾Jµ ¾š¼ µ 64. ub eleh lo -hayah ish mip qudey Mosheh w Aharon hakohen asher paq du eth-b ney Yis ra El b mid bar Sinay. Num26:64 But among these there was not a man of those who were numbered by Mosheh and Aharon the priest, who numbered the sons of Yisrael in the wilderness of Sinai. 64 καὶ ἐν τούτοις οὐκ ἦν ἄνθρωπος τῶν ἐπεσκεµµένων ὑπὸ Μωυσῆ καὶ Ααρων, οὓς ἐπεσκέψαντο τοὺς υἱοὺς Ισραηλ ἐν τῇ ἐρήµῳ Σινα 64 kai en toutois ouk n anthr pos t n epeskemmen n hypo M us And among these there was not a man of the ones being numbered by Moses kai Aar n, hous epeskepsanto tous huious Isra l en tÿ er mÿ Sina; and Aaron whom they numbered being of the sons of Israel in the wilderness of Sinai. XACNA EZNI ZEN MDL DEDI XN@-IK 65 :OEP-OA RYEDIE DPTI-OA ALK-M@ IK YI@ MDN XZEP-@LE šá ¹LµA Eœº œÿ É šµ - ¹J : E - ¹A µ º E ¹ Mº - A ƒ J-¹ ¹J ¹ šµœÿ - ¾ 65. ki- amar Yahúwah lahem moth yamuthu bamid bar w lo -nothar mehem ish ki im-kaleb ben-y phunneh wiyahushuà bin-nun. Num26:65 For JWJY had said of them, They shall surely die in the wilderness. And not a man was left of them, except Caleb the son of Jephunneh and Yahushua the son of Nun. 65 ὅτι εἶπεν κύριος αὐτοῖς Θανάτῳ ἀποθανοῦνται ἐν τῇ ἐρήµῳ καὶ οὐ κατελείφθη ἐξ αὐτῶν οὐδὲ εἷς πλὴν Χαλεβ υἱὸς Ιεφοννη καὶ Ἰησοῦς ὁ τοῦ Ναυη. 65 hoti eipen kyrios autois ThanatŸ apothanountai en tÿ er mÿ; For YHWH said to them, By death they shall die in the wilderness, HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 19

20 kai ou kateleiphth ex aut n oude heis pl n Chaleb huios Iephonn kai I sous ho tou Nau. and there shall not be left behind of them not even one, except Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun. HaMiqraot/The Scriptures Torah/Law Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 20

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 2 :XN@L OXD@-L@E DYN-L@ DEDI XACIE Num2:1 :𾠾𼠵 - ¾ - É š Aµ µ 1. way daber Yahúwah el-mosheh w el- Aharon le mor. Num2:1 Now JWJY spoke to Mosheh and

Διαβάστε περισσότερα

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 1 Shabbat Torah Reading Schedule (30th sidrah) - Numbers 1-3 CREN LD@A IPIQ XACNA DYN-L@ DEDI XACIE Num1:1 :XN@L MIXVN UX@N MZ@VL ZIPYD DPYA IPYD YCGL CG@A

Διαβάστε περισσότερα

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 1. Shabbat Torah Reading Schedule (30th sidrah) - Numbers 1-3

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 1. Shabbat Torah Reading Schedule (30th sidrah) - Numbers 1-3 Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 1 Shabbat Torah Reading Schedule (30th sidrah) - Numbers 1-3 CREN LD@A IPIQ XACNA DYN-L@ DEDI XACIE Num1:1 :XN@L MIXVN UX@N MZ@VL ZIPYD DPYA IPYD YCGL CG@A

Διαβάστε περισσότερα

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 1 Shabbat Torah Reading Schedule (30th sidrah) - Numbers 1-3 CREN LD@A IPIQ XACNA DYN-L@ DEDI XACIE Num1:1 :XN@L MIXVN UX@N MZ@VL ZIPYD DPYA IPYD YCGL CG@A

Διαβάστε περισσότερα

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 3 :IPIQ XDA DYN-Z@ DEDI XAC MEIA DYNE OXD@ ZCLEZ DL@E Num3:1 : ¹ šµ A ¾ -œ É š A¹C Ÿ A ¾ E ¾š¼ µ œ¾ ŸU K 1. w eleh tol doth Aharon umosheh b yom diber Yahúwah

Διαβάστε περισσότερα

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 36 CRLB-IPA ZGTYNL ZEA@D IY@X EAXWIE Num36:1 DYN IPTL EXACIE SQEI IPA ZGTYNN DYPN-OA XIKN-OA :L@XYI IPAL ZEA@ IY@X MI@YPD IPTLE ¹ - A œµ µp ¹ œÿƒ š Eƒ š ¹Iµ

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 6 DRXTL DYR@ XY@ D@XZ DZR DYN-L@ DEDI XN@IE Ex6:1 :EVX@N MYXBI DWFG CIAE MGLYI DWFG CIA IK ¾ šµ ā½ š ¼ š¹œ Úµ ¾ - É š ¾Iµ :Ÿ šµ š ˆ¼ ƒe ͵ ˆ¼ ƒ ¹J 1. wayo

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis)

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 5 Shabbat Torah Reading Schedule (2nd sidrah) - Genesis 5-9:7) MC@ MIDL@ @XA MEIA MC@ ZCLEZ XTQ DF Gen5:1 :EZ@ DYR MIDL@ ZENCA ¹ ¾½ ¾š A Ÿ A œ¾ ŸU š ˆ :Ÿœ¾ ā ¹

Διαβάστε περισσότερα

: ¹ ¹ƒ ¾ ¹ ƒ ˆ µa ˆ¹Iµ 1. wayisa` Yis ra El w kal- asher-lo wayabo B erah shaba` wayiz bach z bachim l Elohey abiu Yits chaq.

: ¹ ¹ƒ ¾ ¹ ƒ ˆ µa ˆ¹Iµ 1. wayisa` Yis ra El w kal- asher-lo wayabo B erah shaba` wayiz bach z bachim l Elohey abiu Yits chaq. Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 46 RAY DX@A @AIE EL-XY@-LKE L@XYI RQIE Gen46:1 :WGVI EIA@ IDL@L MIGAF GAFIE µƒ V š A ¾ƒÍµ Ÿ-š ¼ - š ā¹ µn¹iµ : ¹ ¹ƒ ¾ ¹ ƒ ˆ µa ˆ¹Iµ 1. wayisa` Yis ra El w kal-

Διαβάστε περισσότερα

: ¹ ¹ƒ ¾ ¹ ƒ ˆ µa ˆ¹Iµ 1. wayisa` Yis ra El w kal- asher-lo wayabo B erah shaba` wayiz bach z bachim l Elohey abiu Yits chaq.

: ¹ ¹ƒ ¾ ¹ ƒ ˆ µa ˆ¹Iµ 1. wayisa` Yis ra El w kal- asher-lo wayabo B erah shaba` wayiz bach z bachim l Elohey abiu Yits chaq. Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 46 RAY DX@A @AIE EL-XY@-LKE L@XYI RQIE Gen46:1 :WGVI EIA@ IDL@L MIGAF GAFIE µƒ V š A ¾ƒÍµ Ÿ-š ¼ - š ā¹ µn¹iµ : ¹ ¹ƒ ¾ ¹ ƒ ˆ µa ˆ¹Iµ 1. wayisa` Yis ra El w kal-

Διαβάστε περισσότερα

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 16 OZCE IEL-OA ZDW-OA XDVI-OA GXW GWIE Num16:1 :OAE@X IPA ZLT-OA OE@E A@IL@ IPA MXIA@E œ ¹ - A œ - A š ¹ - A µš¾ µr¹iµ : ƒe š A œ P- A Ÿ ƒ ¹½ A š ¹ƒ¼ µ 16:1.

Διαβάστε περισσότερα

¹Bµ ¹ƒ¼ Vµ šÿ A š ¹ Ÿ šÿ A E - ¹J

¹Bµ ¹ƒ¼ Vµ šÿ A š ¹ Ÿ šÿ A E - ¹J Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 17 DYPN DHNL LXEBD IDIE Josh17:1 CRLBD IA@ DYPN XEKA XIKNL SQEI XEKA @ED-IK :OYADE CRLBD EL-IDIE DNGLN YI@ DID @ED IK Vµ Hµ šÿbµ ¹ µ ¹Bµ ¹ƒ¼ Vµ šÿ A š ¹ Ÿ šÿ A E - ¹J :!Áµ

Διαβάστε περισσότερα

:œÿš Mµ œµ ƒ¹ Eš ¹ šÿ ϵ P E - 2. daber el- Aharon w amar at elayu b ha`aloth ak eth-haneroth el-mul p ney ham norah ya iru shib `ath haneroth.

:œÿš Mµ œµ ƒ¹ Eš ¹ šÿ ϵ P E - 2. daber el- Aharon w amar at elayu b ha`aloth ak eth-haneroth el-mul p ney ham norah ya iru shib `ath haneroth. Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 8 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Num8:1 Then JWJY spoke to Mosheh, saying, :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE Num8:1 :š¾ K ¾ - É š Aµ µ 8:1 Καὶ ἐλάλησεν κύριος

Διαβάστε περισσότερα

Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus)

Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 10 Y@ ODA EPZIE EZZGN YI@ @EDIA@E ACP OXD@-IPA EGWIE Lev10:1 :MZ@ DEV @L XY@ DXF Y@ DEDI IPTL EAIXWIE ZXHW DILR ENIYIE ƒ E U¹Iµ ŸœÚ µ ¹ E ¹ƒ¼ µ ƒ ¾š¼ µ - ƒ

Διαβάστε περισσότερα

Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus)

Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 10 Y@ ODA EPZIE EZZGN YI@ @EDIA@E ACP OXD@-IPA EGWIE Lev10:1 :MZ@ DEV @L XY@ DXF Y@ DEDI IPTL EAIXWIE ZXHW DILR ENIYIE ƒ E U¹Iµ ŸœÚ µ ¹ E ¹ƒ¼ µ ƒ ¾š¼ µ - ƒ

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Y chezel (Ezekiel)

Sefer Y chezel (Ezekiel) Sefer Y chezel (Ezekiel) Chapter 48 CI-L@ DPETV DVWN MIHAYD ZENY DL@E Eze48:1 DPETV WYNC LEAB OPIR XVG ZNG-@EAL OLZG-JXC :CG@ OC MID MICW-Z@T EL-EIDE ZNG CI-L@ µ - Ÿ ¹ ¹Š ƒ Vµ œÿ K Ÿ ā LµC Eƒ B šµ ¼ œ

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Shophtim / Judges

Sefer Shophtim / Judges Sefer Shophtim / Judges Chapter 12 ZXAR RECN GZTIL EXN@IE DPETV XARIE MIXT@ YI@ WRVIE Jud12:1 :Y@A JILR SXYP JZIA JNR ZKLL Z@XW @L EPLE OENR-IPAA MGLDL Ú šµƒ µ ECµ Ú ¹ Eš ¾Iµ Ÿ š¾ƒ¼ µiµ ¹ µš ¹ Q¹Iµ : Á

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yahushua (Joshua)

Sefer Yahushua (Joshua) Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 14 XFRL@ MZE@ ELGP XY@ ORPK UX@A L@XYI-IPA ELGP-XY@ DL@E Josh14:1 :L@XYI IPAL ZEHND ZEA@ IY@XE OEP-OA RYEDIE ODKD š ˆ œÿ E¼ ¹ š ¼ µ J š A š ā¹ - ƒ E¼ -š ¼ K : š ā¹ ƒ¹ œÿhµlµ

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 22 :DYPN DHN IVGLE ICBLE Josh22:1

Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 22 :DYPN DHN IVGLE ICBLE Josh22:1 Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 22 :DYPN DHN IVGLE ICBLE IPAE@XL RYEDI @XWI F@ Josh22:1 : Vµ Hµ ¹ ¼ µ ¹ Bµ ¹ ƒe š µ º E š ¹ ˆ 1. az yiq ra Yahushu`a lar ubeni w lagadi w lachatsi mateh M nashsheh. Jos22:1

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Ezra. OYLA IKCXN DILRX DIXY DINGP REYI LAAXF-MR 2 MR XTQN DPRA MEGX IEBA XTQN ¹A µ»c š š š ā µ E ƒáºš ˆ-¹ E Á-š ¼ ƒ

Sefer Ezra. OYLA IKCXN DILRX DIXY DINGP REYI LAAXF-MR 2 MR XTQN DPRA MEGX IEBA XTQN ¹A µ»c š š š ā µ E ƒáºš ˆ-¹ E Á-š ¼ ƒ Sefer Ezra Chapter 2 DLBD XY@ DLEBD IAYN MILRD DPICND IPA DL@E Ezra2:1 :EXIRL YI@ DCEDIE MLYEXIL EAEYIE LAAL LAA-JLN XEVPCKEAP š ¼ ŸBµ ¹ƒ V¹ ¹¾ ¹ ϵ A K :Ÿš ¹ ¹ E ¹ ¹µ Eš ¹ EƒE ͵ ƒ ƒ ƒá- šÿq µeƒ 1. w

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles)

Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles) Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles) Chapter 7 :DRAX@ OEXNYE AIYI D@ETE RLEZ XKYYI IPALE 1Chr7:1 : Á šµ Ÿš ¹ ƒ ¹ E E ŸU š ā¹ ƒ¹ 1. w lib ney Yisashkar Tola` uphu ah Yashib w Shim ron ar ba`ah. 1Chr7:1

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis)

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 11 :MICG@ MIXACE ZG@ DTY UX@D-LK IDIE Gen11:1 : ¹ ¼ ¹š ƒ E œ ā š - ¹ µ 1. way hi kal-ha arets saphah echath ud barim achadim. Gen11:1 Now the whole earth was of

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yahushua (Joshua)

Sefer Yahushua (Joshua) Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 21 ODKD XFRL@-L@ MIELD ZEA@ IY@X EYBIE Josh21:1 :L@XYI IPAL ZEHND ZEA@ IY@X-L@E OEP-OA RYEDI-L@E ¾Jµ š ˆ - ¹I¹ µ œÿƒ¼ š E B¹Iµ : š ā¹ ƒ¹ œÿhµlµ œÿƒ¼ š- E - ¹A µ ºE - 1.

Διαβάστε περισσότερα

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 14 :@EDD DLILA MRD EKAIE MLEW-Z@ EPZIE DCRD-LK @YZE Num14:1 : E µ µkµa EJ ƒ¹iµ Ÿ -œ E U¹Iµ - J Ẃ¹Uµ 1. watisa kal-ha`edah wayit nu eth-qolam wayib ku ha`am

Διαβάστε περισσότερα

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 WEEK 21 The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 I. The Feast of Firstfruits signifies the resurrected Christ as the firstfruits for our enjoyment as

Διαβάστε περισσότερα

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 20 OEY@XD YCGA OV-XACN DCRD-LK L@XYI-IPA E@AIE Num20:1 :MY XAWZE MIXN MY ZNZE YCWA MRD AYIE Ÿ ¹š ¾ µa ¹ -šµa ¹ - J š ā¹ - ƒ E ¾ƒÍµ : š ƒŕ¹uµ š¹ œ Úµ A ƒ Iµ

Διαβάστε περισσότερα

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 31 Shabbat Torah Reading Schedule (38th sidrah) - Numbers 31-34:15 :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE Num31:1 :š¾ K ¾ - É š Aµ µ 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor.

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yahushua (Joshua)

Sefer Yahushua (Joshua) Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 14 ORPK UX@A L@XYI-IPA ELGP-XY@ DL@E Josh14:1 OEP-OA RYEDIE ODKD XFRL@ MZE@ ELGP XY@ :L@XYI IPAL ZEHND ZEA@ IY@XE µ J š A š ā¹ - ƒ E¼ -š ¼ K E - ¹A µ ºE ¹ ¾Jµ š ˆ œÿ E¼

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 22 :DYPN DHN IVGLE ICBLE Josh22:1

Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 22 :DYPN DHN IVGLE ICBLE Josh22:1 Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 22 :DYPN DHN IVGLE ICBLE IPAE@XL RYEDI @XWI F@ Josh22:1 : Vµ Hµ ¹ ¼ µ ¹ Bµ ¹ ƒe š µ ºE š ¹ ˆ 1. az yiq ra Yahushu`a lar ubeni w lagadi w lachatsi mateh M nasseh. Jos22:1

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Ezra. Bilshan, Mizpar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of men of the people of Israel.

Sefer Ezra. Bilshan, Mizpar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of men of the people of Israel. Sefer Ezra Chapter 2 DLBD XY@ DLEBD IAYN MILRD DPICND IPA DL@E Ezra2:1 :EXIRL YI@ DCEDIE MLYEXIL EAEYIE LAAL LAA-JLN XEVPCKEAP š ¼ ŸBµ ¹ƒ V¹ ¹¾ ¹ ϵ A K :Ÿš ¹ ¹ E ¹ ¹µ Eš ¹ EƒE ͵ ƒ ƒ ƒá- šÿq µeƒ 1. w

Διαβάστε περισσότερα

µšṕ- š¾j µ Eš-œ É š ¹ š¹ ¹P¹

µšṕ- š¾j µ Eš-œ É š ¹ š¹ ¹P¹ Sefer Ezra Chapter 1 Shavua Reading Schedule (33th sidrah) Ezra 1-6 DEDI-XAC ZELKL QXT JLN YXEKL ZG@ ZPYAE Ezra1:1 QXT-JLN YXK GEX-Z@ DEDI XIRD DINXI ITN :XN@L AZKNA-MBE EZEKLN-LKA LEW-XARIE É -šµƒç œÿ

Διαβάστε περισσότερα

Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus)

Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 24 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Shabbat Torah Reading Schedule (29th sidrah) - Leviticus 24-27 Lev24:1 Then JWJY spoke to Mosheh, saying, :XN@L DYN-L@

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 22 :DYPN DHN IVGLE ICBLE Josh22:1 : Vµ Hµ ¹ ¼ µ ¹ Bµ ¹ ƒe š µ º E š ¹ ˆ

Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 22 :DYPN DHN IVGLE ICBLE Josh22:1 : Vµ Hµ ¹ ¼ µ ¹ Bµ ¹ ƒe š µ º E š ¹ ˆ Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 22 :DYPN DHN IVGLE ICBLE IPAE@XL RYEDI @XWI F@ Josh22:1 : Vµ Hµ ¹ ¼ µ ¹ Bµ ¹ ƒe š µ º E š ¹ ˆ 1. az yiq ra Yahushu`a lar ubeni w lagadi w lachatsi mateh M nashsheh. Jos22:1

Διαβάστε περισσότερα

Sefer N chemyah (Nehemiah)

Sefer N chemyah (Nehemiah) Sefer N chemyah (Nehemiah) Chapter 7 ZEZLCD CINR@E DNEGD DZPAP XY@K IDIE Neh7:1 :MIELDE MIXXYNDE MIXREYD ECWTIE œÿœ ǵ ¹ ¼ µ Ÿ µ œ ƒ¹ š ¼ µj ¹ µ :¹I¹ µ ¹š š¾ µ ¹š¼ ŸVµ E Ṕ¹Iµ 1. way hi ka asher nib n thah

Διαβάστε περισσότερα

: ¹œ¾ š ƒ µ 3. wayo mer Ya`aqob el-yoseph El Shadday nir ah- elay b Luz b erets K na`an way barek othi.

: ¹œ¾ š ƒ µ 3. wayo mer Ya`aqob el-yoseph El Shadday nir ah- elay b Luz b erets K na`an way barek othi. Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 48 DLG JIA@ DPD SQEIL XN@IE DL@D MIXACD IXG@ IDIE Gen48:1 :MIXT@-Z@E DYPN-Z@ ENR EIPA IPY-Z@ GWIE ¾ ¹ƒ M¹ Ÿ š ¾Iµ K ¹š ƒçµ š¼ µ ¹ µ :¹ š -œ Vµ -œ ŸL¹ ƒ -œ µr¹iµ

Διαβάστε περισσότερα

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 32 C@N MEVR CB-IPALE OAE@X IPAL DID AX DPWNE Num32:1 :DPWN MEWN MEWND DPDE CRLB UX@-Z@E XFRI UX@-Z@ E@XIE ¾ E - ƒ¹ ƒe š ƒ¹ ƒµš ¹ E : ¹ Ÿ Ÿ ŵ M¹ ¹B š -œ š

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Ezra. Chapter 1. Shavua Reading Schedule (33th sidrah) Ezra 1-6

Sefer Ezra. Chapter 1. Shavua Reading Schedule (33th sidrah) Ezra 1-6 Sefer Ezra Chapter 1 Shavua Reading Schedule (33th sidrah) Ezra 1-6 DEDI-XAC ZELKL QXT JLN YXEKL ZG@ ZPYAE Ezra1:1 QXT-JLN YXK GEX-Z@ DEDI XIRD DINXI ITN :XN@L AZKNA-MBE EZEKLN-LKA LEW-XARIE É -šµƒç œÿ

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Shophtim / Judges

Sefer Shophtim / Judges Sefer Shophtim / Judges Chapter 10 Shavua Reading Schedule (8th sidrah) - Jud 10-16 RLEZ L@XYI-Z@ RIYEDL JLNIA@ IXG@ MWIE Jud10:1 :MIXT@ XDA XINYA AYI-@EDE XKYYI YI@ ECEC-OA D@ET-OA ŸU š ā¹ -œ µ ¹ Ÿ ¹ƒ¼

Διαβάστε περισσότερα

Sefer N chemyah (Nehemiah)

Sefer N chemyah (Nehemiah) Sefer N chemyah (Nehemiah) Chapter 7 ZEZLCD CINR@E DNEGD DZPAP XY@K IDIE Neh7:1 :MIELDE MIXXYNDE MIXREYD ECWTIE œÿœ ǵ ¹ ¼ µ Ÿ µ œ ƒ¹ š ¼ µj ¹ µ :¹I¹ µ ¹š š¾ µ ¹š¼ ŸVµ E Ṕ¹Iµ 1. way hi ka asher nib n thah

Διαβάστε περισσότερα

µšṕ- š¾j µ Eš-œ É š ¹ š¹ ¹P¹

µšṕ- š¾j µ Eš-œ É š ¹ š¹ ¹P¹ Sefer Ezra Chapter 1 Shavua Reading Schedule (33th( sidrah) Ezra 1-1 6 DEDI-XAC ZELKL QXT JLN YXEKL ZG@ ZPYAE Ezra1:1 QXT-JLN YXK GEX-Z@ DEDI XIRD DINXI ITN :XN@L AZKNA-MBE EZEKLN-LKA LEW-XARIE É -šµƒç

Διαβάστε περισσότερα

: Ÿœ A ¼ µ µœ - ¾ ¹I¹ µ 3. ki-nathan Mosheh nachalath sh ney hamatoth wachatsi hamateh me`eber layar den w lal wiim lo -nathan nachalah b thokam.

: Ÿœ A ¼ µ µœ - ¾ ¹I¹ µ 3. ki-nathan Mosheh nachalath sh ney hamatoth wachatsi hamateh me`eber layar den w lal wiim lo -nathan nachalah b thokam. Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 14 XFRL@ MZE@ ELGP XY@ ORPK UX@A L@XYI-IPA ELGP-XY@ DL@E Josh14:1 :L@XYI IPAL ZEHND ZEA@ IY@XE OEP-OA RYEDIE ODKD š ˆ œÿ E¼ ¹ š ¼ µ J š A š ā¹ - ƒ E¼ -š ¼ K : š ā¹ ƒ¹ œÿhµlµ

Διαβάστε περισσότερα

:Ÿ ¹ A EJ ƒ¹iµ Ÿ E ā¹iµ 2. wayabo ha`am beyth- El wayesh bu sham `ad-ha`ereb liph ney ha Elohim wayis u qolam wayib ku b ki gadol.

:Ÿ ¹ A EJ ƒ¹iµ Ÿ E ā¹iµ 2. wayabo ha`am beyth- El wayesh bu sham `ad-ha`ereb liph ney ha Elohim wayis u qolam wayib ku b ki gadol. Sepher Shophtim / Judges Chapter 21 XN@L DTVNA RAYP L@XYI YI@E Jud21:1 :DY@L ONIPAL EZA OZI-@L EPNN YI@ š¾ Ṕ ¹LµA µa ¹ š ā¹ ¹ : V¹ ¹ ¹ƒ ŸU¹A U¹ - ¾ EM L¹ ¹ 1. w ish Yis ra El nish ba` bamits pah le mor

Διαβάστε περισσότερα

Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus)

Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 1 Shabbat Torah Reading Schedule (22th sidrah) - Leviticus 1-3 :XN@L CREN LD@N EIL@ DEDI XACIE DYN-L@ @XWIE Lev1:1 :š¾ Ÿ ¾ É š Aµ µ ¾ - š ¹Iµ 1. wayiq ra el-mosheh

Διαβάστε περισσότερα

Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus)

Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 3 AIXWN @ED XWAD-ON M@ EPAXW MINLY GAF-M@E Lev3:1 :DEDI IPTL EPAIXWI MINZ DAWP-M@ XKF-M@ ƒ ¹š µ E š Áµ - ¹ ¹ Ÿ Á š ¹ µƒ ˆ-¹ : É ¹ EM ƒ ¹š µ ¹ Ú ƒ -¹ š ˆ-¹ 1.

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles)

Sepher Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles) Sepher Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles) Chapter 7 :DRAX@ OEXNYE AIYI D@ETE RLEZ XKYYI IPALE 1Chr7:1 : Á šµ Ÿš ¹ ƒ ¹ E E ŸU š ā¹ ƒ¹ 1. w lib ney Yisashkar Tola` uphu ah Yashib w Shim ron ar ba`ah. 1Chr7:1

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 14 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Ex14:1 Now JWJY spoke to Mosheh, saying, :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE Ex14:1 :š¾ K ¾ - Ÿ š Aµ µ 14:1 Καὶ ἐλάλησεν

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Maaseh Bereshith (Genesis)

Sepher Maaseh Bereshith (Genesis) Sepher Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 48 DL@D MIXACD IXG@ IDIE Gen48:1 IPY-Z@ GWIE DLG JIA@ DPD SQEIL XN@IE :MIXT@-Z@E DYPN-Z@ ENR EIPA K ¹š ƒçµ š¼ µ ¹ µ -œ µr¹iµ ¾ ¹ƒ M¹ Ÿ š ¾Iµ :¹ š -œ Vµ -œ ŸL¹

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis)

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 35 Shabbat Torah Reading Schedule (9th sidrah) - Genesis 35-37) MY-AYE L@-ZIA DLR MEW AWRI-L@ MIDL@ XN@IE Gen35:1 :JIG@ EYR IPTN JGXAA JIL@ D@XPD L@L GAFN MY-DYRE

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014 LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG 4 March 2014 Family η οικογένεια a/one(fem.) μία a/one(masc.) ένας father ο πατέρας mother η μητέρα man/male/husband ο άντρας letter το γράμμα brother ο

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles)

Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles) Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles) Chapter 24 ACP OXD@ IPA MZEWLGN OXD@ IPALE 1Chr24:1 :XNZI@E XFRL@ @EDIA@E ƒ ¾š¼ µ A œÿ µ ¾š¼ µ ƒ¹ :š œ ¹ š ˆ E ¹ƒ¼ µ 1. w lib ney Aharon mach l qotham b ney Aharon

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Yetsiat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

Sepher Yetsiat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Sepher Yetsiat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 14 :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE Ex14:1 :š¾ K ¾ - Ÿ š Aµ µ 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Ex14:1 Now JWJY spoke to Mosheh, saying, 14:1 Καὶ ἐλάλησεν

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 12. Shabbat Torah Reading Schedule (16th sidrah) - Exodus 12-16:3

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 12. Shabbat Torah Reading Schedule (16th sidrah) - Exodus 12-16:3 Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 12 Shabbat Torah Reading Schedule (16th sidrah) - Exodus 12-16:3 :XN@L MIXVN UX@A OXD@-L@E DYN-L@ DEDI XN@IE Ex12:1 :š¾ ¹ µš ¹ š A ¾š¼ µ - ¾ - É š ¾Iµ

Διαβάστε περισσότερα

: š œÿ ƒ¹a œÿ š¹ ƒ¾ ¼ µ š ¼ 1. watetse Dinah bath-le ah asher yal dah l Ya`aqob lir oth bib noth ha arets.

: š œÿ ƒ¹a œÿ š¹ ƒ¾ ¼ µ š ¼ 1. watetse Dinah bath-le ah asher yal dah l Ya`aqob lir oth bib noth ha arets. Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 34 D@L-ZA DPIC @VZE Gen34:1 :UX@D ZEPAA ZE@XL AWRIL DCLI XY@ -œµa ¹ Uµ : š œÿ ƒ¹a œÿ š¹ ƒ¾ ¼ µ š ¼ 1. watetse Dinah bath-le ah asher yal dah l Ya`aqob lir oth bib

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Maaseh Bereshith (Genesis)

Sepher Maaseh Bereshith (Genesis) Sepher Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 45 EILR MIAVPD LKL WT@ZDL SQEI LKI-@LE Gen45:1 ILRN YI@-LK E@IVED @XWIE :EIG@-L@ SQEI RCEZDA EZ@ YI@ CNR-@LE ¹ƒ Q¹Mµ ¾ Pµ œ¹ Ÿ ¾ - ¾ ¹ - E ¹ Ÿ š ¹Iµ : - Ÿ µcµ

Διαβάστε περισσότερα

: Ĺ š ā¹ - ƒ š ¹ ¼ 3. wayish lach otham Mosheh mimid bar Pa ran `al-pi Yahúwah kulam anashim ra shey b ney-yis ra El hemah.

: Ĺ š ā¹ - ƒ š ¹ ¼ 3. wayish lach otham Mosheh mimid bar Pa ran `al-pi Yahúwah kulam anashim ra shey b ney-yis ra El hemah. Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 13 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Num13:1 Then JWJY spoke to Mosheh saying, :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE Num13:1 :š¾ K ¾ - É š Aµ µ 13:1 Καὶ ἐλάλησεν κύριος

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 13. Shavua Reading Schedule (4th sidrah) - Jos 13-17

Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 13. Shavua Reading Schedule (4th sidrah) - Jos 13-17 Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 13 Shavua Reading Schedule (4th sidrah) - Jos 13-17 DZ@ EIL@ DEDI XN@IE MINIA @A OWF RYEDIE Josh13:1 :DZYXL C@N-DAXD DX@YP UX@DE MINIA Z@A DZPWF ¹ ͵ƒ œ Á Ú µ ˆ Úµ É š ¾Iµ

Διαβάστε περισσότερα

Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus)

Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 22 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Lev22:1 Then JWJY spoke to Mosheh, saying, :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE Lev22:1 :š¾ K ¾ - É š Aµ µ 22:1 Καὶ ἐλάλησεν κύριος

Διαβάστε περισσότερα

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple A/ Ονόματα και ένα παράδειγμα 1 Present Simple 7 Present PERFECT Simple 2 Present Continuous 8 Present PERFECT Continuous 3 Past Simple (+ used to) 9 Past PERFECT Simple she eats she is eating she ate

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis)

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 47 MP@VE IG@E IA@ XN@IE DRXTL CBIE SQEI @AIE Gen47:1 :OYB UX@A MPDE ORPK UX@N E@A MDL XY@-LKE MXWAE ¾ µ µ ¹ƒ š ¾Iµ ¾ šµ BµIµ Ÿ ¾ƒÍµ : ¾B š A Ḿ¹ µ J š E Á š ¼ -

Διαβάστε περισσότερα

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 11 DEDI RNYIE DEDI IPF@A RX MIPP@ZNK MRD IDIE Num11:1 :DPGND DVWA LK@ZE DEDI Y@ MA-XRAZE ET@ XGIE É µ ¹Iµ É ˆ A µš ¹ ¾ œ¹ J ¹ µ : ¼ µlµ ¹A µ ¾Uµ É Á-šµ ƒ¹uµ

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis)

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 7 DAZD-L@ JZIA-LKE DZ@-@A GPL DEDI XN@IE Gen7:1 :DFD XECA IPTL WICV IZI@X JZ@-IK ƒ Uµ - œ A- Úµ - ¾A µ ¾ É š ¾Iµ : Fµ šÿcµa µ ¹Cµ ¹œ ¹ š œ¾ - ¹J 1. wayo mer Yahúwah

Διαβάστε περισσότερα

I am. Present indicative

I am. Present indicative εἰμί eimi Present indicative εἰμί εἶ ἐστί(ν) ἐσμέν ἐστέ εἰσί(ν) John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos the Christ John 1:19 Σὺτίςεἶ; Su tis

Διαβάστε περισσότερα

) * +, -. + / - 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 6 : ; < 8 = 8 9 >? @ A 4 5 6 7 8 9 6 ; = B? @ : C B B D 9 E : F 9 C 6 < G 8 B A F A > < C 6 < B H 8 9 I 8 9 E ) * +, -. + / J - 0 1 2 3 J K 3 L M N L O / 1 L 3 O 2,

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Shophtim / Judges

Sefer Shophtim / Judges Sefer Shophtim / Judges Chapter 20 OCNL CG@ YI@K DCRD LDWZE L@XYI IPA-LK E@VIE Jud20:1 :DTVND DEDI-L@ CRLBD UX@E RAY X@A-CRE ù ¹ J Ŕ¹Uµ š ā¹ A- J E Iµ : Ṕ ¹Lµ É - ¹Bµ š µƒ š A- µ 1. wayets u kal-b ney

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yahushua (Joshua)

Sefer Yahushua (Joshua) Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 11 XEVG-JLN OIAI RNYK IDIE Josh11:1 :SYK@ JLN-L@E OEXNY JLN-L@E OECN JLN AAEI-L@ GLYIE šÿ - ¹ƒ µ ¾ ¹J ¹ µ : µ - Ÿš ¹ - Ÿ ƒ ƒÿ - µ ¹Iµ 1. way hi kish mo`a Yabin melek-chatsor

Διαβάστε περισσότερα

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες

Διαβάστε περισσότερα

: É ¹ ƒ š µ ¹ ¹ U ¾ ¹ µ 2. wayo mer el- Aharon qach-l ak `egel ben-baqar l chata th w ayil l `olah t mimim w haq reb liph ney Yahúwah.

: É ¹ ƒ š µ ¹ ¹ U ¾ ¹ µ 2. wayo mer el- Aharon qach-l ak `egel ben-baqar l chata th w ayil l `olah t mimim w haq reb liph ney Yahúwah. Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 9 :L@XYI IPWFLE EIPALE OXD@L DYN @XW IPINYD MEIA IDIE Lev9:1 : š ā¹ ¹ˆ E ƒ E ¾š¼ µ ¾ š ¹ ¹ Vµ ŸIµA ¹ µ 1. way hi bayom hash mini qara Mosheh l Aharon ul banayu

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 4 ILWA ERNYI @LE IL EPIN@I-@L ODE XN@IE DYN ORIE Ex4:1 :DEDI JIL@ D@XP-@L EXN@I IK ¹¾ A E ¹ ¾ ¹ E ¹ ¼ µ - ¾ š ¾Iµ ¾ µ µiµ : É š¹ - ¾ Eš ¾ ¹J 1. waya`an

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles)

Sefer Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles) Sefer Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles) Chapter 24 MLYEXIA JLN DPY MIRAX@E EKLNA Y@I MIPY RAY-OA 2Chr24:1 :RAY X@AN DIAV EN@ MYE ¹ Eš ¹A µ ¹ Á šµ Ÿ A ¾ ¹ µƒ - A : µƒ š A¹ ƒ¹ ŸL¹ 1. ben-sheba` shanim Yo

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 10 IZCAKD IP@-IK DRXT-L@ @A DYN-L@ DEDI XN@IE Ex10:1 :EAXWA DL@ IZZ@ IZY ORNL EICAR AL-Z@E EAL-Z@ ¹U µa ¹ ¹ ¼ - ¹J ¾ šµp- ¾A ¾ - É š ¾Iµ :ŸA š¹ A K µœ¾œ¾

Διαβάστε περισσότερα

: Š ¾ ƒ ˆ- 2. tsaw eth-b ney Yis ra El wishal chu min-hamachaneh kal-tsaru`a w kal-zab w kol tame lanaphesh.

: Š ¾ ƒ ˆ- 2. tsaw eth-b ney Yis ra El wishal chu min-hamachaneh kal-tsaru`a w kal-zab w kol tame lanaphesh. Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 5 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Num5:1 Then JWJY spoke to Mosheh, saying, :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE Num5:1 :š¾ K ¾ - É š Aµ µ 5:1 Καὶ ἐλάλησεν κύριος

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles)

Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles) Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles) Chapter 17 EZIAA CIEC AYI XY@K IDIE 1Chr17:1 MIFX@D ZIAA AYEI IKP@ DPD @IAPD OZP-L@ CIEC XN@IE :ZERIXI ZGZ DEDI-ZIXA OEX@E Ÿœ ƒ A ¹ Ć ƒµ š ¼ µj ¹ µ ¹ˆ š¼ œ ƒ A ƒ

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 3 OICN ODK EPZG EXZI O@V-Z@ DRX DID DYNE Ex3:1 :DAXG MIDL@D XD-L@ @AIE XACND XG@ O@VD-Z@ BDPIE ¹ ¾J Ÿ œ¾ Ÿš œ¹ ¾ -œ ¾š ¾ E : ƒ š¾ ¹ ¾½ šµ - ¾ƒÍµ šá ¹Lµ

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 6 :MDL ECLI ZEPAE IPT-LR AXL LGD-IK IDIE Gen6:1

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 6 :MDL ECLI ZEPAE IPT-LR AXL LGD-IK IDIE Gen6:1 Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 6 :MDL ECLI ZEPAE DNC@D IPT-LR AXL MC@D LGD-IK IDIE Gen6:1 : E Ķº œÿ ƒe ¼ P-µ ƒ¾š - ¹J ¹ µ 1. way hiy ki-hechel ha adam larob `al-p ney ha adamah ubanoth yul du

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis)

Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 42 MIXVNA XAY-YI IK AWRI @XIE Gen42:1 :E@XZZ DNL EIPAL AWRI XN@IE ¹ š ¹ A š ƒ - ¹J ƒ¾ ¼ µ šµiµ :E š œ¹u Ĺ ƒ ƒ¾ ¼ µ š ¾Iµ 1. wayar Ya`aqob ki yesh-sheber b Mits

Διαβάστε περισσότερα

Im{z} 3π 4 π 4. Re{z}

Im{z} 3π 4 π 4. Re{z} ! #"!$%& '(!*),+- /. '( 0 213. $ 1546!.17! & 8 + 8 9:17!; < = >+ 8?A@CBEDF HG

Διαβάστε περισσότερα

Z L L L N b d g 5 * " # $ % $ ' $ % % % ) * + *, - %. / / + 3 / / / / + * 4 / / 1 " 5 % / 6, 7 # * $ 8 2. / / % 1 9 ; < ; = ; ; >? 8 3 " #

Z L L L N b d g 5 *  # $ % $ ' $ % % % ) * + *, - %. / / + 3 / / / / + * 4 / / 1  5 % / 6, 7 # * $ 8 2. / / % 1 9 ; < ; = ; ; >? 8 3  # Z L L L N b d g 5 * " # $ % $ ' $ % % % ) * + *, - %. / 0 1 2 / + 3 / / 1 2 3 / / + * 4 / / 1 " 5 % / 6, 7 # * $ 8 2. / / % 1 9 ; < ; = ; ; >? 8 3 " # $ % $ ' $ % ) * % @ + * 1 A B C D E D F 9 O O D H

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Shophtim / Judges

Sepher Shophtim / Judges Sepher Shophtim / Judges Chapter 20 OCNL CG@ YI@K DCRD LDWZE L@XYI IPA-LK E@VIE Jud20:1 :DTVND DEDI-L@ CRLBD UX@E RAY X@A-CRE ù ¹ J Ŕ¹Uµ š ā¹ A- J E Iµ : Ṕ ¹Lµ É - ¹Bµ š µƒ š A- µ 1. wayets u kal-b ney

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013 LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV 10 December 2013 I get up/i stand up I wash myself I shave myself I comb myself I dress myself Once (one time) Twice (two times) Three times Salary/wage/pay Alone/only

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 19 MIXVN UX@N L@XYI-IPA Z@VL IYILYD YCGA Ex19:1 :IPIQ XACN E@A DFD MEIA ¹ š ¹ š š ā¹ - A œ ¹ ¹ Vµ ¾ µa : ¹ šµa ¹ E Á Fµ ŸIµA 1. bachodesh hash lishi l

Διαβάστε περισσότερα

Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 18. Shabbat Torah Reading Schedule (27th sidrah) - Leviticus 18-20

Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 18. Shabbat Torah Reading Schedule (27th sidrah) - Leviticus 18-20 Torat Cohanim / Wayyikra (Leviticus) Chapter 18 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Shabbat Torah Reading Schedule (27th sidrah) - Leviticus 18-20 Lev18:1 Then JWJY spoke to Mosheh, saying, :XN@L DYN-L@

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Aleph Melachim (1 Kings)

Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 9 DEDI-ZIA-Z@ ZEPAL DNLY ZELKK IDIE 1Ki9:1 :ZEYRL UTG XY@ DNLY WYG-LK Z@E JLND ZIA-Z@E É -œ A-œ œÿ ƒ¹ ¾ ¾ œÿkµ J ¹ µ :œÿā¼ µ š ¼ ¾ ¾ - J œ Lµ œ A-œ 1. way hi k kaloth

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Yahushua (Joshua)

Sepher Yahushua (Joshua) Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 7 OKR GWIE MXGA LRN L@XYI-IPA ELRNIE Josh7:1 MXGD-ON DCEDI DHNL GXF-OA ICAF-OA INXK-OA :L@XYI IPAA DEDI S@-XGIE µr¹iµ š µa µ µ š ā¹ - ƒ E¼ ¹Iµ š µ - ¹ E Hµ µš ˆ- ƒ ¹C ƒµˆ-

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Ex40:1 Then JWJY spoke to Mosheh, saying, Chapter 40 :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE Ex40:1 :š¾ K ¾ - É š Aµ µ 40:1 Καὶ ἐλάλησεν

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 1 Shabbat Torah Reading Schedule (13th sidrah) - Exodus 1-4:18 YI@ AWRI Z@ DNIXVN MI@AD L@XYI IPA ZENY DL@E Ex1:1 :E@A EZIAE :E Á Ÿœ ƒe ¹ ƒ¾ ¼ µ œ š ¹

Διαβάστε περισσότερα

Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy)

Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 29 DYN-Z@ DEDI DEV-XY@ ZIXAD IXAC DL@ Deut28:69 ZIXAD CALN A@EN UX@A L@XYI IPA-Z@ ZXKL :AXGA MZ@ ZXK-XY@ ¾ -œ É É¹ -š ¼ œ ¹š Aµ š ƒ¹ K Š œ ¹š Aµ µƒķ¹ ƒ Ÿ š

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Chaggai (Haggai) 1. bash bi`i b `es rim w echad lachodesh hayah d bar-yahúwah b yad-chaggay hanabi le mor.

Sefer Chaggai (Haggai) 1. bash bi`i b `es rim w echad lachodesh hayah d bar-yahúwah b yad-chaggay hanabi le mor. Sefer Chaggai (Haggai) Chapter 2 DEDI-XAC DID YCGL CG@E MIXYRA IRIAYA Hag2:1 :XN@L @IAPD IBG-CIA É -šµƒç ¾ µ ¹š ā A ¹ ¹ƒ VµA :š¾ ¹ƒḾµ µbµ - µ A 1. bash bi`i b `es rim w echad lachodesh hayah d bar-yahúwah

Διαβάστε περισσότερα

Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy)

Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 27 XN@L MRD-Z@ L@XYI IPWFE DYN EVIE Deut27:1 :MEID MKZ@ DEVN IKP@ XY@ DEVND-LK-Z@ XNY š¾ -œ š ā¹ ¹ˆ ¾ µ µ :ŸIµ œ Eµ ¹¾ š ¼ ¹Lµ - J-œ š¾ 1. way tsaw Mosheh

Διαβάστε περισσότερα

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)

Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 13 :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE Num13:1 :š¾ K ¾ - É š Aµ µ 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Num13:1 Then JWJY spoke to Mosheh saying, 13:1 Καὶ ἐλάλησεν κύριος

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles)

Sefer Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles) Sefer Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles) Chapter 13 Shavua Reading Schedule (44th sidrah) 2Chr 13-16 :DCEDI-LR DIA@ JLNIE MRAXI JLNL DXYR DPENY ZPYA 2Chr13:1 : E -µ ͹ƒ¼ ¾ ¹Iµ ƒ š Lµ š ā Ÿ œµ ¹A 1. bish

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 1 Shabbat Torah Reading Schedule (13th sidrah) - Exodus 1-4:18 YI@ AWRI Z@ DNIXVN MI@AD L@XYI IPA ZENY DL@E Ex1:1 :E@A EZIAE :E Á Ÿœ ƒe ¹ ƒ¾ ¼ µ œ š ¹

Διαβάστε περισσότερα

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β 3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 13. Shavua Reading Schedule (4th sidrah) - Jos 13-17

Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 13. Shavua Reading Schedule (4th sidrah) - Jos 13-17 Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 13 Shavua Reading Schedule (4th sidrah) - Jos 13-17 MINIA @A OWF RYEDIE Josh13:1 MINIA Z@A DZPWF DZ@ EIL@ DEDI XN@IE :DZYXL C@N-DAXD DX@YP UX@DE ¹ ͵A Á ˆ µ ºE ¹ ͵ƒ œ

Διαβάστε περισσότερα

:Ÿ ¹ A EJ ƒ¹iµ Ÿ E ā¹iµ 2. wayabo ha`am beyth- El wayesh bu sham `ad-ha`ereb liph ney ha Elohim wayis u qolam wayib ku b ki gadol.

:Ÿ ¹ A EJ ƒ¹iµ Ÿ E ā¹iµ 2. wayabo ha`am beyth- El wayesh bu sham `ad-ha`ereb liph ney ha Elohim wayis u qolam wayib ku b ki gadol. Sefer Shophtim / Judges Chapter 21 XN@L DTVNA RAYP L@XYI YI@E Jud21:1 :DY@L ONIPAL EZA OZI-@L EPNN YI@ š¾ Ṕ ¹LµA µa ¹ š ā¹ ¹ : V¹ ¹ ¹ƒ ŸU¹A U¹ - ¾ EM L¹ ¹ 1. w ish Yis ra El nish ba` bamits pah le mor

Διαβάστε περισσότερα

: œ E šeƒ¼ µa ŸL¹ ā½ 1. wayo mer Dawid haki yesh-`od asher nothar l beyth Sha ul w e`eseh `imo chesed ba`abur Yahunathan.

: œ E šeƒ¼ µa ŸL¹ ā½ 1. wayo mer Dawid haki yesh-`od asher nothar l beyth Sha ul w e`eseh `imo chesed ba`abur Yahunathan. Sepher Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 9 LE@Y ZIAL XZEP XY@ CER-YI IKD CEC XN@IE 2Sam9:1 :OZPEDI XEARA CQG ENR DYR@E E œ ƒ šµœÿ š ¼ Ÿ - ¹¼ ¹ Ć š ¾Iµ : œ E šeƒ¼ µa ŸL¹ ā½ 1. wayo mer Dawid haki yesh-`od

Διαβάστε περισσότερα

Section 8.3 Trigonometric Equations

Section 8.3 Trigonometric Equations 99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

: ¹ƒ š œ A- J œ Á- J-œ 3. wa eqach eth-ya azan Yah ben-yir m Yahu ben-chabatsin Yah w eth- echayu w eth-kal-banayu w eth kal-beyth harekabim.

: ¹ƒ š œ A- J œ Á- J-œ 3. wa eqach eth-ya azan Yah ben-yir m Yahu ben-chabatsin Yah w eth- echayu w eth-kal-banayu w eth kal-beyth harekabim. Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Chapter 35 INIA DEDI Z@N EDINXI-L@ DID-XY@ XACD Jer35:1 :XN@L DCEDI JLN EDIY@I-OA MIWIEDI ¹A É œ E š¹ - -š ¼ š ƒćµ :š¾ E E ͹ ¾ - A ¹ E 1. hadabar asher-hayah el-yir m Yahu me

Διαβάστε περισσότερα

! " # $ % & $ % & $ & # " ' $ ( $ ) * ) * +, -. / # $ $ ( $ " $ $ $ % $ $ ' ƒ " " ' %. " 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; ; < = : ; > : 0? @ 8? 4 A 1 4 B 3 C 8? D C B? E F 4 5 8 3 G @ H I@ A 1 4 D G 8 5 1 @ J C

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)

Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 7 DEDI OEX@-Z@ ELRIE MIXRI ZIXW IYP@ E@AIE 1Sam7:1 DRABA ACPIA@ ZIA-L@ EZ@ E@AIE :DEDI OEX@-Z@ XNYL EYCW EPA XFRL@-Z@E É Ÿš¼ -œ E¼ µiµ ¹š œµ š¹ µ E ¾ƒÍµ ƒ¹bµa ƒ

Διαβάστε περισσότερα