The Divine Liturgy. Of Our Father Among the Saints John Chrysostom. Archbishop of Constantinople

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "The Divine Liturgy. Of Our Father Among the Saints John Chrysostom. Archbishop of Constantinople"

Transcript

1 The Divine Liturgy Of Our Father Among the Saints John Chrysostom Archbishop of Constantinople Three-Part Harmony and New Byzantine Chant In Greek and English 1

2 ACKNOWLEDGEMENTS I would like to thank my husband for his help in the production of this book. I would also like to thank Presbytera Anna Gallos and Father Stavros Ballas for their editing and suggestions; Presbytera Thea Ballas for her foresight and encouragement; the Choir of the Assumption Greek Orthodox Church in Flint, Michigan for their effort and patience to help us find out what worked and what did not; and His Eminence Metropolitan Nicholas of Detroit for his pastoral guidance. Special thanks go to my teacher, Dr. Jessica Suchy-Pilalis, my mentor and friend, Protopsaltis Takis Pizanis, and to George S. Raptis for his unwavering support of my work. DEDICATION This book is dedicated to the priests and heirarchs whom I have had the honor to serve, especially Fr. John Poulos, of Blessed Memory, who tapped me to be his chanter, His Grace Bishop Timothy of Detroit, of Blessed Memory, who asked me to translate Byzantine chant hymns into English; and Fr. Constantine Christo, who wanted well-done English-language music in the choir. Copyright 2005 by Nancy Chalker Takis New Byzantium Press 1900 Burkley Rd. Williamston, MI (517)

3 FOREWORD This Divine Liturgy was produced because of the many requests the author has received for a simple, singable liturgy in English and Greek. This version combines Western harmony with Byzantine chant and is suitable for choirs, congregations, and chanters in churches or for youth choirs and religious camps. The Greek melodies in this liturgy are ones that have been handed down traditionally in America by such hymnographers as John Sakallerides, George Anastassiou, and Nicholas Roubanis. The Second Tone and some Plagal Fourth Tone hymns have been harmonized in a simple style, mostly in parallel thirds with a bass line ison. The Byzantine chant sections of the liturgy are in First Tone, Plagal First Tone, Plagal Second Tone, and Plagal Fourth Tone, as closely as can be represented in Western musical notation. The main goal of the English translation of the hymns in this book is to set the text to a melodic line, as accurately as possible with the constraints of Western notation, according to the rules of Byzantine theory and formula. Knowledgeable users may add Byzantine ornaments or tunings. Scriptural texts are from the King James Version of the Holy Bible. The parts of the Liturgy that are chanted by the clergy are included as cues for the choir. This text comes from the translation of Fr. N. Vaporis. PERFORMANCE NOTES The music in this liturgy has been written with very few tempo, dynamic, or expressive markings in order to give the musicians the most freedom. Only the most important markings have been entered. Because Byzantine musical practice requires that accented syllables be emphasized musically, meters change frequently from measure to measure. Although this liturgy basically has a tonal center of D, the tonality should be symphonic with the chanting pitch of the celebrant (priest or deacon), ideally an A or a D. It may be necessary to adjust the tonality of the liturgy if the celebrant wishes to use a different pitch. The Byzantine Chant parts of the liturgy are pitched in the traditional keys, except for the low Plagal Fourth Tone, normally pitched in C, which is transposed up one step. Voicing for the harmonized parts of the liturgy are as follows: the top notes are the soprano line, and the notes directly below are for altos. Tenors may sing the bottom line as written. Basses may double it an octave lower or instead double the melodic line (soprano) an octave below. The harmonized parts can also be sung as SSA or TBB arrangements. As to the matter of voicing of the Byzantine portions of the liturgy, any combination may be used or rotated. Choir directors are encouraged to give the melody and ison parts in different combinations to the sections of the choir. In the antiphonal hymns, antiphonic verses have been provided for normal Sundays, which can be intoned by the chanter or by a soloist in the choir. If an organ must be used, it can be played on the actual voicing, or the upper two parts can be played with the right hand and the lowest part with the left hand, an octave lower. The organ should always be played softly as an aid to the pitch of the singers only. Since most Greek Orthodox liturgies in America are a combination of the Greek and English languages, both Greek and English versions of the music are provided side-by-side so that switching between languages can be accomplished without effort. If switching between languages is to occur, make sure the musicians are well practiced in both, because of the subtle changes in melody dictated by the differences in the languages. In hymns where phrases are repeated, such as the Trisagion Hymn, the composer has taken the liberty of setting both languages within the same hymn. If a liturgy of only one language is desired, one should easily be able to work around this format. The author prefers Renaissance English because of its timelessness and singability. If the use of modern English is preferred, permission is granted by the author to adapt the text to modern pronouns and verbs. 3

4 ORDER OF THE DIVINE LITURGY The hymns contained in this book constitute the regular Sunday worship service of the Greek Orthodox Church. The liturgy of St. John Chrysostom is the regular liturgy of the Church. There are three more liturgies used by the Church, those of St. Basil and St. James, and the Liturgy of the Presanctified Gifts. This book works well for the St. Basil liturgy, which is similar to the Chrysostom and is used during Lent and on some other occasions. The St. James liturgy is celebrated infrequently, and rarely in America. A separate volume has been prepared for the Liturgy of the Presanctified Gifts. The main book of the Divine Liturgy does not contain the apolytikia, troparia, and kontakia of the day. They can be found in the appendix and may be removed and placed between the pages of the liturgy in their proper places each week. This is also true of substitute processional (Trisagion), Cherubic, and Communion Hymns, as well as the Megalynaria, for the various feasts of the Church. Preparing the choir books this way before every service will ensure a smoothrunning execution of the required music for any given Sunday. On the other days of the week when there is a liturgy celebrated, some of the hymns in this book are not used, such as the Resurrection apolytikia and the Communion hymn, Enite ton Kyrion. Please consult a guidebook or typika for the hymns of each non-sunday service. PRONUNCIATION GUIDE FOR TRANSLITERATED GREEK SYLLABLES A, a Short vowel as in father E, e Short vowel as in bed I, i, (sometimes y) Long e vowel as in antique O, o Long vowel as in tone OU, ou Long vowel as in true CH, ch Gutteral k consonant (Greek X) Y, y The Greek Γ, γ when used as in yes Gh, gh The Greek Γ, γ when used as a hard or gutteral G Dh, dh Voiced th consonant as in other Th, th Unvoiced th consonant as in broth 4

5 TABLE OF CONTENTS Η ΜΕΓΑΛΗ ΕΚΤΕΝΗΣ The Great Litany... 6 ΑΝΤΙΦΩΝΟΝ Α' First Antiphon... 8 ΑΝΤΙΦΩΝΟΝ B' Second Antiphon... 9 Ο ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ ΥΙΟΣ Only Begotten Son The Trisagion Hymn ΧΕΡΟΥΒΙΚA Cherubic Hymns ΠΛΗΡΩΤΙΚΑ Petitions Η ΑΓΙΑ ΑΝΑΦΟΡΑ The Holy Offering Ο ΕΠΙΝΙΚΙΟΣ ΥΜΝΟΣ The Triumphal Hymn ΣΕ ΙΜΝΟΥΜΕΝ With Hymns We Praise You ΜΕΓΑΛΥΝΑΡΙA Megalynaria ΕΙΣ ΑΓΙΟΣ One is Holy ΚΟΙΝΩΝΙΚΑ Communion Hymns ΤΟΥ ΕΙΠΝΟΥ ΣΟΥ Receive Me Today ΕΙ ΟΜΕΝ ΤΟ ΦΩΣ We Have Seen the True Light ΕΙΗ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΚΥΡΙΟΥ Blessed Be the Name of the Lord Hymns of the Memorial Service For proper hymns of the day and substitutions, please check the author s website at or us at 5

6 The Divine Liturgy of St. John Chrysostom ΙΕΡΕΥΣ: Ευλογημένη η βασιλεία του Πατρός και του Υιου και του Αγίου Πνεύματος, νυν και αεί και εις τους PRIEST: Blessed is the kingdom of the Father and the Son and the Holy Spirit, now and forever and to the ages of ages. For Litany No k jz n Á A A - ìßí. - min. - men. or For Litany No.2 4 k jzn Á A A - ìßí. - min. - men. Η ΜΕΓΑΛΗ ΕΚΤΕΝΗΣ (Greek Only) Moderato 1 4k y kkk 2 k sk k 4kkkkk y 4 4 J j z 3 k kkk 3 j k jz 4 kzk kk 4j 3 k jz 4 kzk kz k skk kk t t Ήχος Πλ. Êý-ñé-å, å - ëý - ç - óïí. Êý-ñé - å, å - ëý - ç - óïí. Êý-ñé - å, å- Ky-ri-e, e - le - i - son. Ky-ri - e, e - le - i - son. Ky-ri - e, e- y 3 4 j kkkkk k jz j z 4 kzek s y 4 kzk kk kk 4 34 kkkkk j k j jz z t 5 4 k kzk zk s kk t - ëý - ç - óïí. Êý - ñé - å, å - ëý - ç - óïí. Êý-ñé - å, å- - le - i - son. Ky - ri - e, e - le - i - son. Ky-ri - e, e- y k k k k j z (final time) 3 4 s s j k jz J 4 o kzk k k k 54 k ik k k k k k k k 4 i t t - ëý - ç - óïí. Êý - ñé - å, å - ëý - ç - óïí. - le - i - son. Ky - ri - e, e - le - i - son. Η ΜΕΓΑΛΗ ΕΚΤΕΝΗΣ THE GREAT LITANY, No. 2 4 s s 4 k k k k k j t t k k j j Êý - ñé - å, - 'ëý - ç - óïí. Ky - ri - e, - 'le - i - son. 4 k k k k k k j Êý - ñé - å, å - ëý - ç - óïí. Ky - ri - e, e - le - i - son. 4 k kk k k j k k Êý - ñé - å, å - ëý - ç - óïí. Ky - ri - e, e - le - i - son. 2 3 Lord, have mer - cy. k k 2 4 k k k j j Lord, have mer - cy. 2 4 k k k k j j Lord, have mer - cy. (Alternate the responses above with the litany below.) 6

7 Εν εἰρήνῃ τοῦ Κυρίου δεηθῶμεν. Ὑπὲρ τῆς ἄνωθεν εἰρήνης καὶ τῆς σωτηρίας τῶν ψυχῶν ἡμῶν, τοῦ Κυρίου δεηθῶμεν. Ὑπὲρ τῆς εἰρήνης τοῦ σύμπαντος κόσμου, εὐσταθείας τῶν ἁγίων τοῦ Θεοῦ ἐκκλησιῶν καὶ Ὑπὲρ τοῦ ἁγίου οἴκου τούτου καὶ τῶν μετὰ πίστεως, εὐλαβείας καὶ φόβου Θεοῦ εἰσιόντων ἐν Ὑπὲρ τοῦ Ἀρχιεπισκόπου ἡμῶν (τοῦ δεῖνος), τοῦ τιμίου πρεσβυτερίου, τῆς ἐν Χριστῷ διακονίας, παντὸς τοῦ κλήρου καὶ τοῦ λαοῦ, τοῦ Κυρίου Ὑπὲρ τοῦ συμπολεμῆσαι καὶ ὑποτάξαι ὑπὸ τὸ κράτος αὐτῶν, πάντα ἐχθρὸν καὶ πολέμιον, τοῦ Ὑπὲρ τῆς κολνώτητος και πόλεως ταύτης, πάσης πόλεως χώρας καὶ τῶν πίστει οἰκούντων ἐν Ὑπὲρ εὐκρασίας ἀέρων, εὐφορίας τῶν καρπῶν τῆς γῆς καὶ καιρῶν εἰρηνικῶν, τοῦ Κυρίου δεηθῶμεν. Ὑπὲρ πλεόντων, ὁδοιπορούντων, αιροπορούντων, νοσούντων, καμνόντων, αἰχμαλώτων καὶ τῆς Ὑπὲρ τοῦ ρυσθῆναι ἡμᾶς ἀπὸ πάσης θλίψεως, ὀργῆς, κινδύνου καὶ ἀνάγκης, τοῦ Κυρίου Ἀντιλαβοῦ, σῶσον, ἐλέησον καὶ διαφύλαξον ἡμᾶς ὁ Θεὸς τῇ σῇ χάριτι. In peace let us pray to the Lord. For the peace of God and the salvation of our souls, let us pray to the Lord. For peace of the whole world, for the stability of the holy churches of God, and for the unity of all, let us For this holy house and for those who enter it with faith, reverence, and the fear of God, let us pray to the For our Archbishop (Name), our Bishop (Name), the honorable presbyters, the deacons in the service of Christ, and all the clergy and laity, let us pray to the For our country, the president, and all those in public service, let us pray to the Lord. For this parish and city, for every city and country, and for the faithful who live in them, let us pray to the For favorable weather, an abundance of the fruits of the earth, and temperate seasons, let us pray to the For travelers by land, sea, and air, for the sick, the suffering, the captives, and for their salvation, let us For our deliverance from all affliction, wrath, danger, and distress, let us pray to the Lord. Help us, save us, have mercy upon us, and protect us, O God, by Your grace. *Τῆς Παναγίας, ἀχράντου, ὑπερευλογημένης, ἐνδόξου, δεσποίνης ἡμῶν Θεοτόκου καὶ ἀειπαρθένου Μαρίας, μετὰ πάντων τῶν ἁγίων μνημονεύσαντες, ἑαυτοὺς καὶ ἀλλήλους καὶ πᾶσαν *Remembering our most holy, pure, blessed, and glorious Lady, the Theotokos and ever-virgin Mary, with all the saints, let us commit ourselves and one another and our whole life to Christ our God. a d y d4 4 i y i jzn jz Õðåñaãßá Èåïôüêå ðñýóâåõå õðýñ ç - ìþí. Iperayia Theotoke presveve iper i - mon. 2 4 k k k j (This response is sung softly during the petition.) y 4 4 i (This response follows after the petition.) Most holy Theotokos inter k k j - cede for us. 2 4 k k k j Óïé Êý - ñé - å. Si, Ky - ri - e. 7 To thee, O Lord

8 ΑΝΤΙΦΩΝΟΝ Α' Ὅτι πρέπει σοι πᾶσα δόξα, τιμὴ καὶ προσκύνησις, τῷ Πατρὶ καὶ τῷ Υἱῷ καὶ τῷ Ἁγίῳ Πνεύματι, νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. *1. Ευλόγει η ψυχή μου, τον Κύριον, και πάντα τα εντός μου το όνομα το άγιον αυτού. *2. Ευλόγει η ψυχή μου, τον Κύριον, και μη επιλανθάνου πάσας τας ανταποδόσεις αυτού. *3. Κύριος εν τω ουρανώ ητοίμασε τον θρόνον αυτού, και η βασιλεία αυτού πάντων δεσπίζει. FIRST ANTIPHON For to You belong all glory, honor, and worship to the Father and the Son and the Holy Spirit, now and forever and to the ages of ages. *1. Bless the Lord, O my soul, and all that is within me bless His holy name. *2. Bless the Lord, O my soul, and forget not all that He hath done for you. *3. The Lord in heaven hath prepared His throne, and His kingdom ruleth over all. Allegro (*To be intoned by a chanter or soloist before each refrain.) d d a E jzn k dk k Ej k jz m k k 3 2 j k k kk j j j kkk i j j k k Á - ìþí. Ôáéò ðñåó - âåß-áéò ôçò Èå - ï - ôü-êïõ, Óþ-ôåñ, Óþ-óïí ç - ìüò. A - min. Tes pres - vi - es tis The-o - to-kou, So - ter, So - son i - mas. d d a k 3 dk k Ej k k k k 2 k k k k kk j j j kkkk j i i Through the in-ter - ces-sions of the The -o - to-kos, Sa-vior, save us. d d a m 3 kkj k k 2 j k k k k k jzk jj kj k k 4 j k k i i Ôáéò ðñåó - âåß-áéò ôçò Èå - ï - ôü - êïõ, Óþ-ôåñ, Óþ-óïí ç - ìüò. Tes pres - vi - es tis The-o - to - kou, So - ter, So - son i - mas. rit. Ιερεύς: Ἔτι καὶ ἔτι ἐν εἰρήνῃ τοῦ Κυρίου δεηθῶμεν. 4 s s 4 k k k k k j t t Êý - ñé - å, - 'ëý - ç - óïí. Ky - ri - e, - 'le - i - son. Ἀντιλαβοῦ, σῶσον, ἐλέησον καὶ διαφύλαξον ἡµᾶς ὁ Θεὸς τῇ σῇ χάριτι. 4 k k k k k k j Êý - ñé - å, å - ëý - ç - óïí. Ky - ri - e, e - le - i - son. 1 2 Priest: In peace let us again pray to the Lord. 2 4 k k j j Lord, have mer - cy. Help us, save us, have mercy upon us, and protect us, O God, by Your grace. k k 2 4 k k k j j Lord, have mer - cy. 8

9 Τῆς Παναγίας, ἀχράντου, ὑπερευλογημένης, ἐνδόξου, δεσποίνης ἡμῶν Θεοτόκου καὶ ἀειπαρθένου Μαρίας, μετὰ πάντων τῶν ἁγίων μνημονεύσαντες, ἑαυτοὺς καὶ ἀλλήλους καὶ πᾶσαν τὴν ζωὴν ἡμῶν Χριστῷ τῷ Θεῷ παραθώμεθα a d y d4 4 i y i jz jzn Õðåñaãßá Èåïôüêå ðñýóâåõå õðýñ ç - ìþí. Iperayia Theotoke presveve iper i - mon. 2 4 k k k j Óïé Êý - ñé - å. Si, Ky - ri - e. ΑΝΤΙΦΩΝΟΝ Β' Ὅτι σὸν τὸ κράτος καὶ σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα, τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύματος, νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς Remembering our most holy, pure, blessed, and glorious Lady, the Theotokos and ever virgin Mary, with all the saints, let us commit ourselves and one another and our whole life to Christ our God. y 4 i Most holy Theotokos inter k k j - cede for us. 2 4 k k k j To thee, O Lord SECOND ANTIPHON For Yours is the dominion, the kingdom, the power, and the glory of the Father and the Son and the Holy Spirit, now and forever and to the ages of ages. *1. Αίνει, η ψυχή μου, τον Κύριον αινέσω Κύριον εν τη ζωή μου ψαλώ τω Θεώ μου έως υπάρχω. *1. Praise the Lord, O my soul; I will praise the Lord in my life; I will chant unto my God for as long as I have *2. Μακάριος, ου ο Θεός Ιακώβ βοηθός αυτού, η έλπίς αυτού επί Κύριον τον Θεόν αυτού. *2. Blessed is He of whom the God of Jacob is his help, whose hope is in the Lord his God. *3. Βασιλεύσει Κύριος εις τον αιώνα, ο Θεός σου, Σιών, εις γενεάν και γενεάν. Allegro 4 4 jzn * j k k k k k dk s j k j k k k k k k kz k k k 2 t j k k 4 j Á A - ìþí. Óþ - óïí ç - ìüò Õé - Ý Èå - ïý, ï á - íá - óôüò åê íå - êñþí, - min. So - son i - mas I - e The - ou o a - na - stas ek ne - kron 4 k * j j j k k k k k k k k jz k j j j k k j k k i øüë-ëïí-ôáò óïé: Aë-ëç-ëïý- é - á. O Son of God, who a - rose from the dead, psal - lon - das si: Al - li - lou - i - a. save us who sing to thee: Al - le - lu - i - a. Óþ - óïí ç - ìüò Õé - Ý Èå- So - son i - mas I - e The- k k * j k k k k k j k k k k j k k k k i j k k k k k k *3. The Lord shall be King unto eternity; your God, O Sion, from generation to generation. kzdk s j 2 k kz k k k t j k k 4 j 4 k k k k k k k k i - ïý ï á - íá - óôüò åê íå - êñþí øüë - ëïí - ôáò óïé: Aë - ëç - ëïý - é - á. - ou o a - na - stas ek ne - kron psal - lon - das si: Al - li - lou - i - a. 9 segue

10 Äüîá Ðáôñß êáé Õéþ êáé Áãßù Ðìåý - ìá - ôé, êáé íõí êáé áåß êáé åéò ôïõò áéþíáò ôùí áé- Dhoxa Patri ke Io, ke Ayio Pnev - ma - ti, ke nin ke ai, ke is tous eonas ton e- Moderato y s y 4 i k k kzk i t k j k k i k k k k k k k k k k k k jzk - þ - íùí. Á - ìþí. Ï Ìï - íï - ãå - íþò Õé - üò êáé Ëü - ãïò ôïõ Èå - ïý á- - o - non. A - min. O Mo - no - ye - nis I - os ke Lo - gos toy The - ou a- k k dk k k k k j j k k k k k k k k k k k k - èü - íá - ôïò õ - ðüñ - ùí, êáé êá - ôá - äå - îü - ìå - íïò äé - Ü ôçí ç - ìå- - tha - na - tos i - par - hon, ke ka - ta - dhe - xa - me - nos dhi - a tin i - me- kk kk kk k k k k k k k 6 k 4j j k k j k k k k 4 k k k k j j - ôý-ñáí óù-ôç - ñß - áí, óáñ-êù - èþ - íáé åê ôçò Á - ãß-áò Èå - ï - ôü-êïõ, - te-ran so - ti - ri - an, sar - ko - thi - ne ek tis A - yi-as The-o - to-kou, Ο ΜΟΝΟΓΕΝΗΣ ΥΙΟΣ k j y 6 k k k k k j k k j k k 4 j k k k k j j êáé á - åé ðáñ - èý - íïõ Ìá - ñß - áò, á ôñýð - ôùò åí áí - èñù - ðþ - óáò, ke a - i par - the - nou Ma - ri - as, a trep - tos en an - thro - pi - sas, meno mosso k fj jzk fk k k 4 j k k j k k jzk k k k k k fk ekk j i åéò ùí ôçò Á - ãß - áò Ôñé - Ü - äïò óýí äï - îá - æü - ìå - íïò ôù Ðá- is on tis A - yi - as Tri - a - dhos sin do - xa - zo - me - nos to Pa- rall. óôá-õñù - èåßò- ôå ñé - óôý ï Èå - üò èá - íü - ôù èá - íá - ôüí ðá-ôþ - óáò, sta - vro - this - te Chri - ste o The - os tha - na - to tha-na - ton pa - ti - sas, a tempo y y k k k k k j k k j k k k k k j k k k k k 6 k k k jz k j k k k k 4 j k k k dk j 4 j k k i i - ôñß êáé ôù Á - ãß - ù Ðíåý - ìá - ôé, óþ - óïí ç - ìüò. - tri ke to A - yi - o Pnev - ma - ti, so - son i - mas. 10

11 y y 4 i j kz k i j k k i t kz k s now and forever Glory to the Father and to the Son, and to the Holy Spi - rit, both and unto the ages of a - ges. A - men. Moderato kk jzk k k j k k k k k k j j jzk k k k k j j k k k k On-ly be - got-ten Son and Word of God, al -though thou art im -mor-tal, for the sake of dk kk kj kk k k k k k k k k k k k k k k j kk k k our sal-va-tion, thou didst con - de - scend in thy hu - mi-li - ty, ta-king on j k k j k k k k k k j k k k k k k 6 4 j j k k flesh from the Ho - ly The - o - to - kos, and e - ver Vir - gin Ma - ry, with - out k y meno mosso 4 k fj k k k k j j 2 4 k k 4 j k k j j jzk change didst thou be - come man. Thou wast cru-ci-fied, Christ, our God, by k fk k k k k fk ekk j i ONLY BEGOTTEN SON a tempo primo y 6 y j 4 j j k k 3 4 j k j k 4 j k k death, up-on death thou hast tram -pled. As one of the Ho-ly Tri-ni - ty, be-ing k k k k rall. jkk jzk jj k k k k k kk k 2 k k k k 4 k k 4 j j i i i glo-ri-fied to - geth-er with the Fa-ther and the Ho-ly Spi-rit, save us. Ιερεύς: Ἔτι καὶ ἔτι ἐν εἰρήνῃ τοῦ Κυρίου δεηθῶμεν. Priest: In peace let us again pray to the Lord. 4 s s 4 k k k k k j t t Êý - ñé - å, - 'ëý - ç - óïí. Ky - ri - e, - 'le - i - son k k j j Lord, have mer - cy.

12 Ἀντιλαβοῦ, σῶσον, ἐλέησον καὶ διαφύλαξον ἡμᾶς ὁ Θεὸς 4 k k k k k k j Êý - ñé - å, å - ëý - ç - óïí. Ky - ri - e, e - le - i - son. Τῆς Παναγίας, ἀχράντου, ὑπερευλογημένης, ἐνδόξου, δεσποίνης ἡμῶν Θεοτόκου καὶ ἀειπαρθένου Μαρίας, μετὰ πάντων τῶν ἁγίων μνημονεύσαντες, ἑαυτοὺς καὶ ἀλλήλους καὶ πᾶσαν τὴν ζωὴν ἡμῶν Χριστῷ τῷ Θεῷ παραθώμεθα. a d y d 4 i Õðåñaãßá Èåïôüêå ðñýóâåõå õðýñ ç - ìþí. Iperayia Theotoke presveve iper i - mon. 2 4 k k k j Help us, save us, have mercy upon us, and protect us, O God, by Your grace. 2 k k 2 4 k k j k j Lord, have mer - cy. Remembering our most holy, pure, blessed, and glorious Lady, the Theotokos and ever virgin Mary, with all the saints, let us commit ourselves and one another and our whole life to Christ our God. y i jzn jz y 4 i k k j Most holy Theotokos inter cede - for us. 2 4 k k k j Óïé Êý - ñé - å. Si, Ky - ri - e. ΑΝΤΙΦΩΝΟΝ Γ Ὅτι ἀγαθὸς καὶ φιλάνθρωπος Θεὸς ὑπάρχεις καὶ σοὶ τὴν δόξαν ἀναπέμπομεν, τῷ Πατρὶ καὶ τῷ Υἱῷ καὶ τῷ Ἁγίῳ Πνεύματι, νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας To thee, O Lord THIRD ANTIPHON For You are a good and loving God, and to You we give glory, to the Father and the Son and the Holy Spirit, now and forever and to the ages of ages. *1. Αύτη η ημέρα Κυρίου, αγαλλιασώμεθα και *1. This is the day that the Lord has made; let us be glad (Απολυτίκιον της Κυριακύς) Σοφία. Ορθοί. έυτε προσκυνήσωμεν και προσπέσωμεν Χριστώ. Σώσον ημάς Υιέ Θεού α ανασάς εκ νεκρών (ψάλλοντας Σοι αλληλούια.) k kk k k k k k k i...øüë-ëïí-ôáò Óïé áë-ëõ-ëïý- é - á....psal- lon - das Si al - li - lou - i - a. (Apolytikion of the Sunday) Wisdom. Let us be attentive. Come let us bow down and worship before Christ. O Son of God, who arose from the dead, (save us who sing to Thee, Alleluia.) 4 4 j kkkk k k j kkkk kkj i...save us who sing to thee: Al-le-lu-i - a. *2. Αινεσάτωσαν Αυτόν οι ουρανοί και η γη. *2. Let the heavens and the earth praise Him. (Απολυτίκιον της Κυριακής) (Apolytikion of the Sunday) (Special troparia, kontakia, and church hymns are sung here.) 12

13 Ιερεύς: Τοῦ Κυρίου δεηθῶµεν. Priest: In peace let us again pray to the Lord. 4 s s 4 k k k k k j t t Êý - ñé - å, - 'ëý - ç - óïí. Ky - ri - e, - 'le - i - son k k j j Lord, have mer - cy. Ὅτι ἅγιος εἶ ὁ Θεὸς ἡμῶν καὶ σοὶ τὴν δόξαν ἀναπέμπομεν, τῷ Πατρὶ καὶ τῷ Υἱῷ καὶ τῷ Ἁγίῳ Πνεύματι, νῦν καὶ ἀεί. Καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν For You are holy, our God, and to You we give glory, to the Father and the Son and the Holy Spirit, now and forever and to the ages of ages. Ek k jzn j z kk kdk 3 j Ei kk kdk j j j Ei j dj 2 j j j i 3 j dj 2jj j i p Moderato THE TRISAGION HYMN Á - ìþí. - ãé - ïò ï Èå - üò, - ãé - ïò É-ó õ - ñüò, A - min. A - yi - os o The - os, A - yi - os I-schi - ros, kkk kk kk k kkk k jzk jj dj kk kdk kk kdk j kdk jzk jj j j i j dj i j dk k -ãé-ïò Á - èü - íá - ôïò å - ëý-ç - óïí ç - ìüò. Ho - ly God, Ho - ly and A-yi-os A - tha - na - tos e - le- i - son i - mas. k k k kk k jz j j j k k kk j dj k k kdk j kdk jz k i j j i E j dj Migh-ty, Ho-ly and Im - mor - tal One have mer - cy on us. - ãé- A - yi- 3 2 jj jj jj Ei i kk kdk 2 j Ei kkk k kkk k jzk jj j dj 32jj j i kk kk j kdk jzk jj - ïò ï Èå - üò, - ãé - ïò É-ó õ - ñüò, -ãé-ïò Á - èü - íá - ôïò å - ëý-ç- - os o The - os, A - yi - os I-schi - ros, A-yi-os A - tha - na - tos e - le-i- y y dj j j i i k j k i j k k i Glory to the Father and now and forever - óïí ç - ìüò. to the Son, and to the Holy Spi-rit, both and unto the ages of a-ges. A - men. - son i - mas. k k k k jz j j k k k k dj j k dk jz k i j j i Ho - ly and Im - mor - tal One have mer - cy on us. 13

14 ύναμις. Again, fervently. Maestoso f jzk i 4 k k kdk j kk kdk j j dj 64 jj j 4 i j dj 64 jj j 4 i Äý -íá - ìéò. - ãé - ïò ï Èå - üò, - ãé - ïò É-ó õ - ñüò, Dhi-na - mis. A - yi - os o The - os, A - yi - os I-schi - ros, k k k k j k k k dk k j k k k k j j k dk jzk j j j j i - ãé - ïò Á - èü - íá - ôïò å - ëý - ç - óïí ç - ìüò. A - yi - os A - tha - na - tos e - le - i - son i - mas. Σοφία. Πρόσχωμεν. (Αποστώλος.) Εἰρήνη σοι τῷ ἀναγινώσκοντι. y 4 4 k i k kjj Áëëçëïýéá, Áëëçëïýéá, Áëëç - ëïý - é - á. Allilouia, Allilouia, Alli - lou - i - a. Wisdom, let us be attentive. (The epistle is read.) Peace be with you, the reader. y 4 i Alleluia, Alleluia, Alle k k k j - lu - i - a. Σοφία. Ὀρθοί, ἀκούσωμεν τοῦ ἁγίου Εὐαγγελίου. Εἰρήνη πᾶσι. 4 k k k k j j Êáé ôù ðíåõ - ìá - ôß óïõ. Ke to pnev - ma - ti sou. Wisdom. Arise. Let us hear the holy Gospel. Peace be with all. 4 4 n k k k j j And with your spi - rit. thy Ἐκ τοῦ κατὰ (δεῖνα) ἁγίου Εὐαγγελίου τὸ ἀνάγνωσμα. Πρόσχωμεν. The reading is from the holy Gospel according to (Name). Let us be attentive. 4 4 j k k jkk j j i Äü-îá Óïé, Êý-ñé-å, äü-îá Óïé. Dho-xa Si, Ky-ri-e, dho-xa Si. 4 j kk k k j j kk k k i Glo-ry to thee, O Lord, Glo-ry to thee. 14

15 (Αναγινώσκει την ωρισμένην περικοπήν εκ των Ευαγγελίων.) jkk ej 4 4 j k k jkk j j i Äü-îá Óïé, Êý-ñé-å, äü - îá Óïé. Dho-xa Si, Ky-ri- e, dho-xa Si. (The priest reads the designated Gospel passage of the day and blesses the congregation with the Book.) ej 4 j kk k k j j kk kk i Glo-ry to thee, O Lord, Glo-ry to thee. THE SERMON (NOTE: The next two petitions are optional, especially if the sermon is not given at this point in the liturgy.) Του Κυρίου δεηθώμεν. Let us pray to the Lord. 4 s s 4 k k k k k j t t Êý - ñé - å, - 'ëý - ç - óïí. Ky - ri - e, - 'le - i - son k k j j Lord, have mer - cy. Ἀντιλαβοῦ, σῶσον, ἐλέησον καὶ διαφύλαξον ἡμᾶς, ὁ Θεός, τῇ Σῇ χάριτι. Help us, save us have mercy upon us and protect us, O god, by Thy grace. 4 4 k k k k k k j Êý - ñé - å, å - ëý - ç - óïí. Ky - ri - e, e - le - i - son. 2 k k 2 4 k k k j j Lord, have mer - cy. Σοφία. Ὅπως, ὑπὸ τοῦ κράτους Σου πάντοτε φυλαττόμενοι, Σοὶ δόξαν ἀναπέμπωμεν, τῷ Πατρὶ καὶ τῷ Υἱῷ καὶ τῷ Ἁγίῳ Πνεύματι, νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Wisdom. And grant that always guarded by Your power we may give glory to You, the Father and the Son and the Holy Spirit, now and forever and to the ages of ages. 15

16 Lento A 4 k i kfkkk j j kkj i fk kj kk ej j i j j i k kkkkk kj kfkkkj i Á - ìþí. Ïé ôá å - ñïõ - âßì ìõ-óôé - êþò åé-êï-íß- A - min. I - ta che - rou - vim, my-sti - kos i- ko-ni- fk kj kzk s fkk kkkk fkzk s kkkk ej j i i i i jfkk i kkkfkj j jkk jj i - æïí - ôåò êáé ôç æù - ï-ðïé - þ - zon - des, ke ti zo - o-pi - o kkkkkk eii kekkkkk i kzk i s kk i kkkek i kekkk i kkkkj j j Ôñé Tri - Ü - äé, Ôñé - Ü - äé - a - dhi, Tri - a - dhi yi kekkk i j k k fjekk ej j i kzk i s kfkkk j kfkkk j ej kkk j fk i ôïí ôñé ton tri - óü - ãé - ïí ýì - íïí ðñï - óü - äïí - ôåò. - sa - yi - on im - non, pro - sa - dhon - des. B ejj j kekkk j j jkkekk j j kekk k kekkk j j i j j kkj i fkkj ej j ÐÜ-óáí ôçí âé - ù-ôé - êþí á - ðï - èþ - ìå - èá ðü-óáí ìý - ñé - ìíáí, Pa- san tin vi - o-ti - kin a - po - tho - me - tha pa-san me - ri - mnan, C kzk s kfk j k *see below i k k k k i jzk 64j k kk k 4ejkkfk j jz k i ùò ôïí âá-óé - ëý - á ôùí ü-ëùí õ-ðï - äå - îü - ìå - íïé... Á - ìþí. os ton va-si - le - a ton o- lon i-po-dhe - xo - me - ni... A - min piu mosso kk kzk s kkkk s kek kekkk k k ek k j k i kzk k k j j i 6 4ikkjfkk ej t dim....ôáéò áã - ãå-ëé - êáßò á-ï - ñü - ôùò äï-ñõ- öï - ñïý - ìå - íïí ôü - îå-...tes an-ghe-li - kes a-o - ra - tos dho-ri - fo - rou - me - non ta - xe- y 4 ej fj j sustain on "ah" ΧΕΡΟΥΒΙΚΟΝ i m k k fj i dj ji k k fj i j ji k k fj i j i pp - óéí. Áë- ëç - ëïý - é - á, áë- ëç - ëïý - é - á, áë- ëç - ëïý - é - á. - sin. Al - li - lou - i - a, al - li - lou - i - a, al - li - lou - i - a. (*The hymn is interrupted with these words: Πάντων υμών, και πάντων των ευσεβών και ορθοδόξων Χριστιανών, μνησθείν Κύριος ο Θεός εν τη βασιλεία αυτού πάντοτε νυν και αεί και εις τοθς αιώνασ των αιώνων. Repeat Αμήν as necessary.) 16 Ήχος Πλ. Β.

17 THE CHERUBIC HYMN Á - men. We, who my - sti - c'ly re-pre - sent the Che- Lento A 4 4 kfkkk kkj fkkj jkk jzk 6 k i j j i ej j i jj jzk 4 kkkkkfkkkj iz Plagal 2nd Tone 4 fk kj kzk s fkk kkkk fkzk s 4 kkkk fk k ej j i i i i j j kkkfkj i - ru - bim, sing the thrice jkk ei kekkkkk kzk s kk kkkek jj i kkkkkk i i i i i ho-ly hymn, thrice ho - ly, thrice k ek k k k k k k k ek i j j j k k j k k fj ej ekjk j k k ho life - ly hymn, thrice ho -ly hymn to the Tri - ni - ty, to the kzk s kfkkk jkfkkk kkkfk B ej i j j ej j i j j kekkk j j j kkekk j - gi-ving Tri - ni - ty. Let us lay a - side all j kekk k kekkk j j i j j kkj i fkkj ej j ic i k k k k kzk i s kfk cares, let us lay a - side all the cares of life, that we may re - ceive *see below k k k k ej k kkfk j jz k i k k ek k j kk j kzk j s kk j Him, who is the King of all. A - men. For we have re - ceived the King of 17 piu mosso kzk kzk s k kek k kekkk j j jzk 6 4 j k k k k kkjfkk i ej t y 4 ej fj j dim. all, who is in - vi - si - bly at - ten-ded by the an - ge - lic hosts. sustain on "ah" m i k k fj i dj ji k k fj i j ji k k fj i j i pp Al - le - lu - ia, al - le - lu - ia, al - le - lu - ia. (*The hymn is interrupted with these words: May the Lord, our God, remember us all in His kingdom, now and forever and to the ages of ages. Repeat Amen as necessary.)

18 Lento A a4 k jz n j kkk j kj kkjk kk j i k k k k i j j i j k k jkk i Á - ìþí. Ïé ôá å - ñïõ - âßì, ïé ôá å-ñïõ - âßì ìõ - óôé - êþò åé-êï - íß- A - min. I ta che - rou - vim, i ta che-rou - vim my-sti - kos i - ko - ni- a 4kkkkkzk 6 s kkk kkkk kkkk kkkj k kkkjj 4j i 4i i i j jz k jkkkk j 6 4j 4jzk i - æïí - ôåò êáé ôç æù - ï-ðïé - þ Ôñé - Ü- - zon - des, ke ti zo - o- pi - o Tri - a- kzkkkk kzk s kkkk k k a jj i i j j i kkkkkkk i j k k ýì im ΧΕΡΟΥΒΙΚΟΝ, No. 2 Ήχος Πλ.. 4kfkkkkk 6 4j j j - äé, Ôñé - Ü - äé ôïí ôñé - óü - ãé - ïí - dhi, Tri - a - dhi ton tri - sa - yi - on. fkz k s B a4 kkk jkkkk k kkk kkkk j j kk i jzk jj j j i 6 4 j j k k 4jj j kk - íïí ðñï - óü-äïí - ôåò. ÐÜ - óáí ôçí âé - ù-ôé - êþí á-ðï- - non, pro - sa-dhon - des. Pa - san tin vi - o-ti - kin a-po- k C a kkk j j j kk kkkk j kkkkj kkkj kzk s kk j i j j j k k k k i k k kk i - èþ - ìå - èá, á-ðï - èþ - ìå - èá ìý - ñé - ìíáí, ðü-óáí ìý-ñé - ìíáí, ùò ôïí âá-óé - ëý- - tho - me - tha, a-po - tho - me - tha me - ri - mnan, pa-san me-ri - mnan, os ton va-si - le- kkkk k s 4kkkkkk kzk s *see below a jzk 64j kzk k k i i kkk i j j k kkkk k j kk kk t - á ôùí ü - ëùí õ - ðï-äå - îü - ìå - íïé... Á- ìþí....ôáéò áã-ãå-ëé- êáßò á- - a ton o - lon i - po-dhe - xo - me - ni... A- min....tes an-ghe-li - kes a- a k k k k kzk s k kkdk j kkkk j kzk k k j j jz j j kkkj j j kkkk t j j j - ï - ñü - ôùò äï - ñõ-öï-ñïý - ìå - íïí ôü - îå - óéí, ôü - îå - óéí. - o - ra - tos dho - ri - fo - roy - me - non ta - xe - sin, ta - xe - sin. a k k k k k k k j j j k k j j j k k i k kzk i s k k k i Áë - ëç - ëïý - é - á, áë - ëç - ëïý - é - á, áë - ëç - ëïý - é - á. Al - li - lou - i - a, al - li - lou - i - a, al - li - lou - i - a. (*The hymn is interrupted with these words: Πάντων υμών, και πάντων των ευσεβών και ορθοδόξων Χριστιανών, μνησθείν Κύριος ο Θεός εν τη βασιλεία αυτού πάντοτε νυν και αεί και εις τοθς αιώνασ των αιώνων. Repeat Αμήν as necessary.) 18

19 Lento A a4k jz n j kkk j kj kkk j kkk k kk j i j j jzk j j 64 i j k k A a j i k k CHERUBIC HYMN, No. 2 Plagal 4th Tone - men. We who my - sti - c'ly re - pre - sent the Che-ru - bim, re-pre- 4kkkkkzk 6 s kkk 4 kkkk kkkk kkkj k kkk 4j i 4i i i j j 6 4j j j - sent the Che - ru - bim sing the thrice - ho-ly j z a 4 jk kkk kzkkkk kzk s kkkk jkk j j 4jz k i i i jj i kkkkkkk i hymn, the thrice - ho-ly hymn a j jk k 64j kfkkkkk j j fk zk s B 4 kkk jzk kkkk k i kkk jzk j j jjj j j j to the life - giv - ing Tri - ni - ty, the Tri-ni - ty, Let us k a 6 4 k k j kkk k k 4 j j j k k j j j k k k j kkk j i lay a-side, let us lay a - side, all the cares of life, all the cares of life, let us lay a-side all the cares of life that we may re - ceive him, re- k C a jkkk j kj kk j kzk s kk k k k k i k k k k i jzk - ceive him who is the King of all. A-men. For we have re- k kkk kz s kkkkkk kzk s *see below a 6 4 j kz k k k 4 i i kkk i j j k kk k k t - ceived the King of all, in - vi-si-bly at - ten - ded by the an- a k j k k j kkk kzk s k k k k kkkdk j jzj kkkk j j kkkj j j t a kkkk kkkkkk kzk s j j j k k jj j k k jj jkk i i kkk i - ge - lic hosts. Al-le - lu-i - a, Al-le - lu-i - a, Al-le - lu - i - a. (*The hymn is interrupted with these words: May the Lord, our God, remember us all in His kingdom, now and forever and to the ages of ages. Repeat Amen as necessary.) 19

20 s s 4 k k k k k j t t ΠΛΗΡΩΤΙΚΑ - PETITIONS (Alternate the following responses with the petitions below.) k k j j Êý - ñé - å, - 'ëý - ç - óïí. Ky - ri - e, - 'le - i - son. 4 4 k k k k k k j Êý - ñé - å, å - ëý - ç - óïí. Ky - ri - e, e - le - i - son. 4 k kk k k j k k 2 3 Lord, have mer - cy. k k 2 4 k k k j j Lord, have mer - cy. 2 4 k k k k j j Êý - ñé - å, å - ëý - ç - óïí. Ky - ri - e, e - le - i - son. Πληρώσωμεν τὴν δέησιν ἡμῶν τῷ Κυρίῳ. Ὑπὲρ τῶν προτεθέντων τιμίων ώρων, τοῦ Κυρίου Lord, have mer - cy. Let us complete our prayer to the Lord. For the precious gifts here presented, let us pray to the Ὑπὲρ τοῦ ἁγίου οἴκου τούτου καὶ τῶν μετὰ πίστεως, εὐλαβείας καὶ φόβου Θεοῦ εἰσιόντων ἐν αὐτῷ, τοῦ For this holy house and for those who enter it with faith, reverence, and the fear of God, let us pray to the Ὑπὲρ τοῦ ῥυσθῆναι ἡμᾶς ἀπὸ πάσης θλίψεως, ὀργῆς, κινδύνου καὶ ἀνάγκης, τοῦ Κυρίου For our deliverance from all affliction, wrath, danger, and distress, let us pray to the Lord. Ἀντιλαβοῦ, σῶσον, ἐλέησον καὶ διαφύλαξον ἡμᾶς ὁ Help us, save us, have mercy upon us, and protect us, O (Alternate the following responses with the petitions below.) 4 k s 4 o kt k k k k j Ðá Pa Ðá Pa - ñü - ó ïõ Êý - ñé - å. - ra - schou Ky - ri - e. ok s k 4 4 kt k k k k j - ñü - ó ïõ Êý - ñé - å. - ra - schou Ky - ri - e. s 4 o k k k t k k jz j k k j Grant this, O Lord. k k k 4 j k k j Grant this, O Lord. 4 kj k k k j Ðá Pa - ñü - ó ïõ Êý - ñé - å. - ra - schou Ky - ri - e. 20 Grant this, O Lord.

THE GREAT DOXOLOGY MODE PLAGAL OF THE FOURTH PROTOPSALTIS OF CONSTANTINOPLE

THE GREAT DOXOLOGY MODE PLAGAL OF THE FOURTH PROTOPSALTIS OF CONSTANTINOPLE THE GREAT DOXOLOGY PLAGAL OF THE FOURTH MODE BY MANUEL PROTOPSALTIS OF CONSTANTINOPLE (D. 1819) 1 a f 1 k k k @ k k k k k j k k k k k ek k fk k a f jz ό - ξα σοι τῷ δεί-ξαν-τι τὸ φῶς. ό - ξα ἐν ὑ - ψί

Διαβάστε περισσότερα

The Divine Liturgy. Of Our Father Among the Saints John Chrysostom. For Sunday Worship

The Divine Liturgy. Of Our Father Among the Saints John Chrysostom. For Sunday Worship The Divine Liturgy Of Our Father Among the Saints John Chrysostom For Sunday Worship In Modern English and Greek New Byzantine Chant Plagal Fourth Tone 1 Our Orthodox hymnology is a rich treasure which

Διαβάστε περισσότερα

John Chrysostom. The Divine Liturgy. of Our Father Among the Saints. In Greek and English with Hymnal Plagal Fourth Tone

John Chrysostom. The Divine Liturgy. of Our Father Among the Saints. In Greek and English with Hymnal Plagal Fourth Tone The Divine Liturgy of Our Father Among the Saints John Chrysostom New Byzantium Publications Williamston, Michigan www.newbyz.org In Greek and English with Hymnal Plagal Fourth Tone 1082 999 1000 1081

Διαβάστε περισσότερα

The Divine Liturgy Of Our Father Among the Saints

The Divine Liturgy Of Our Father Among the Saints The Divine Liturgy Of Our Father Among the Saints John Chrysostom For Sunday Worship In Modern English and Gree Harmonized Chant 1 Our Orthodox hymnology is a rich treasure which has yet to be fully discovered

Διαβάστε περισσότερα

Ephesians. Wayne Stewart

Ephesians. Wayne Stewart Ephesians Wayne Stewart 1 Shadows of a ministry independent of Jerusalem and the 12 Taken from CH Welch 2 Acts 28:25 25 (AV) And when they agreed not among themselves, they departed, after that Paul had

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Greek Orthodox Church FAIRVIEW - NEW JERSEY Weekly Bulletin Sunday June 1 st, 2014 Fathers of the 1st Ecumenical Council Οικουμενικόν

Διαβάστε περισσότερα

The Divine Liturgy. Of Our Father Among the Saints John Chrysostom. For Sunday Worship

The Divine Liturgy. Of Our Father Among the Saints John Chrysostom. For Sunday Worship The Divine Liturgy Of Our Father Among the Saints John Chrysostom For Sunday Worship Tone 5 Tone 5 In Modern English and Greek New Byzantine Chant Plagal First Tone 1 Our Orthodox hymnology is a rich treasure

Διαβάστε περισσότερα

The Divine Liturgy. Of Our Father Among the Saints John Chrysostom. For Sunday Worship. In English and Greek New Byzantine Chant Plagal Fourth Tone

The Divine Liturgy. Of Our Father Among the Saints John Chrysostom. For Sunday Worship. In English and Greek New Byzantine Chant Plagal Fourth Tone The Divine Liturgy Of Our Father Among the Saints John Chrysostom For Sunday Worship In English and Greek New Byzantine Chant Plagal Fourth Tone 1 Our Orthodox hymnology is a rich treasure which has yet

Διαβάστε περισσότερα

I haven t fully accepted the idea of growing older

I haven t fully accepted the idea of growing older I haven t fully accepted the idea of growing older 1 Peter Authorship Questions Πέτρος ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐκλεκτοῖς παρεπιδήμοις διασπορᾶς Πόντου, Γαλατίας, Καππαδοκίας, Ἀσίας 1 Peter Authorship

Διαβάστε περισσότερα

ΙΑΤΑΞΗ ΤΗΣ ΘΕΙΑΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

ΙΑΤΑΞΗ ΤΗΣ ΘΕΙΑΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΙΑΤΑΞΗ ΤΗΣ ΘΕΙΑΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ιάταξη της θείας Λειτουργίας 1. Όταν ο λαός συναχθεί, ο ιερέας με τους βοηθούς του προχωρεί προς το ιερό, ενώ ψάλλεται το εισοδικό άσμα. Όταν φτάσει στο ιερό, κάνει υπόκλιση

Διαβάστε περισσότερα

The Divine Liturgy Of Our Father Among the Saints

The Divine Liturgy Of Our Father Among the Saints The Divine Liturgy Of Our Father Among the Saints John Chrysostom For Sunday Worship In Modern English and Greek New Byzantine Chant Our Orthodox hymnology is a rich treasure which has yet to be fully

Διαβάστε περισσότερα

Blessed is the kingdom of the Father and the Son and the Holy Spirit, now and forever and to the ages of ages.

Blessed is the kingdom of the Father and the Son and the Holy Spirit, now and forever and to the ages of ages. Εὐλογηµένη ἡ Βασιλεία τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύµατος, νῦν καὶ ἀεί, καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. (Ἀµήν.) Ἡ Μεγάλη Συναπτή. Ἐν εἰρήνῃ τοῦ Κυρίου δεηθῶµεν. Ὑπὲρ τῆς ἄνωθεν εἰρήνης καὶ

Διαβάστε περισσότερα

The Divine Liturgy Of Our Father Among the Saints

The Divine Liturgy Of Our Father Among the Saints The Divine Liturgy Of Our Father mong the Saints John Chrysostom For Sunday Worship In Modern English and Greek Plagal Fourth Tone and Plagal First Tone Our Orthodox hymnology is a rich treasure which

Διαβάστε περισσότερα

Blessed is the kingdom of the Father and the Son and the Holy Spirit, now and forever and to the ages of ages.

Blessed is the kingdom of the Father and the Son and the Holy Spirit, now and forever and to the ages of ages. Εὐλογηµένη ἡ Βασιλεία τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύµατος, νῦν καὶ ἀεί, καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. (Ἀµήν.) Ἡ Μεγάλη Συναπτή. Ἐν εἰρήνῃ τοῦ Κυρίου δεηθῶµεν. Ὑπὲρ τῆς ἄνωθεν εἰρήνης καὶ

Διαβάστε περισσότερα

Relationships & Reconciliation. Engaging the World Series The Lord s Prayer

Relationships & Reconciliation. Engaging the World Series The Lord s Prayer Relationships & Reconciliation Engaging the World Series The Lord s Prayer ZGM Vision Every Life for Jesus 11 Jan 2015 ZGM Mission We are a Spirit-led Community That Exalts Christ, By Equipping Disciples

Διαβάστε περισσότερα

The Divine Liturgy. Of Our Father Among the Saints John Chrysostom. For Sunday Worship. In Modern English and Greek New Byzantine Chant

The Divine Liturgy. Of Our Father Among the Saints John Chrysostom. For Sunday Worship. In Modern English and Greek New Byzantine Chant The Divine Liturgy Of Our Father Among the Saints John Chrysostom For Sunday Worship In Modern English and Greek New Byzantine Chant Our Orthodox hymnology is a rich treasure which has yet to be fully

Διαβάστε περισσότερα

The Divine Liturgy. John Chrysostom. a k k k k jz k 6 4 k k k k k k 4 k k j n k k k. a k k kk k j k k 6 4 j j k dk 4 jz k jzk i jj

The Divine Liturgy. John Chrysostom. a k k k k jz k 6 4 k k k k k k 4 k k j n k k k. a k k kk k j k k 6 4 j j k dk 4 jz k jzk i jj a 3 4 j 2 4 j 6 4 d voi - ces of those who have sinned, but come quic - ly now un - to the s a 4 4zd j j j j t aid of all the faith - ful who cry out un - to thee, who art ind and good. Has - ten thine

Διαβάστε περισσότερα

2 Composition. Invertible Mappings

2 Composition. Invertible Mappings Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,

Διαβάστε περισσότερα

The Divine Liturgy. Tone. Tone. Of Our Father Among the Saints John Chrysostom. For Sunday Worship

The Divine Liturgy. Tone. Tone. Of Our Father Among the Saints John Chrysostom. For Sunday Worship The Divine Liturgy Of Our Father Among the Saints John Chrysostom For Sunday Worship Tone 5 Tone 5 In English and Gree New Byzantine Chant Plagal First Tone 1 Our Orthodox hymnology is a rich treasure

Διαβάστε περισσότερα

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Day one I. Word Study and Grammar 1. Most Greek verbs end in in the first person singular. 2. The present tense is formed by adding endings to the present stem.

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014 LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV 4 February 2014 Somewhere κάπου (kapoo) Nowhere πουθενά (poothena) Elsewhere αλλού (aloo) Drawer το συρτάρι (sirtari) Page η σελίδα (selida) News τα νέα (nea)

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014 LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο

Διαβάστε περισσότερα

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Topic 1: Describe yourself Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Χρησιμοποίησε το and. WRITE your paragraph in 40-60 words... 1 Topic 2: Describe your room Χρησιμοποίησε

Διαβάστε περισσότερα

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ Ὀκτώηχος Octoechos Ἠχος γʹ. Mode 3. Τῇ Κυριακῇ Πρωΐ Τριώδιον ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΗΣ ΤΥΡΙΝΗΣ On Sunday Morning Triodion Cheesefare Sunday ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Εὐλογηµένη ἡ Βασιλεία τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύµατος,

Διαβάστε περισσότερα

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ Μηναῖον Menaion Τῌ Ιʹ ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ February 10 Μνήµη τοῦ Ἁγίου Ἱεροµάρτυρος Χαραλάµπους τοῦ Θαυµατουργοῦ. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Εὐλογηµένη ἡ Βασιλεία τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύµατος, νῦν καὶ ἀεί, καὶ

Διαβάστε περισσότερα

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ Μηναῖον Menaion Τῌ Ϛʹ ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ January 6 Τὰ Ἅγια Θεοφάνεια τοῦ Κυρίου καὶ Θεοῦ καὶ Σωτῆρος ἡµῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Εὐλογηµένη ἡ Βασιλεία τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύµατος, νῦν καὶ

Διαβάστε περισσότερα

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * In the first chapter, we practiced the skill of reading Greek words. Now we want to try to understand some parts of what we read. There are a

Διαβάστε περισσότερα

Sample Pages of John in Greek Σελίδες δειγμάτων John στα ελληνικά KEY WORDS AND PHRASES IN JOHN ΛΈΞΕΙΣ ΚΛΕΙΔΊ ΚΑΙ ΦΡΑΣΕΙΣ ΣΕ JOHN

Sample Pages of John in Greek Σελίδες δειγμάτων John στα ελληνικά KEY WORDS AND PHRASES IN JOHN ΛΈΞΕΙΣ ΚΛΕΙΔΊ ΚΑΙ ΦΡΑΣΕΙΣ ΣΕ JOHN Sample Pages of John in Greek Σελίδες δειγμάτων John στα ελληνικά KEY WORDS AND PHRASES IN JOHN ΛΈΞΕΙΣ ΚΛΕΙΔΊ ΚΑΙ ΦΡΑΣΕΙΣ ΣΕ JOHN BELIEVE (80 VERSES) ΘΕΩΡΗΣΤΕ (80 ΣΤΙΧΟΙ) 1:7 4:39 6:30 8:24 10:38 12:37

Διαβάστε περισσότερα

Blessed is the kingdom of the Father and the Son and the Holy Spirit, now and forever and to the ages of ages.

Blessed is the kingdom of the Father and the Son and the Holy Spirit, now and forever and to the ages of ages. Εὐλογηµένη ἡ Βασιλεία τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύµατος, νῦν καὶ ἀεί, καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. (Ἀµήν.) Ἡ Μεγάλη Συναπτή. Ἐν εἰρήνῃ τοῦ Κυρίου δεηθῶµεν. Ὑπὲρ τῆς ἄνωθεν εἰρήνης καὶ

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014 LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26 18 November 2014 But Weekend I love The song I sing I smile I laugh Greek (thing) Greek(people) Greek (man) αλλά (το) Σαββατοκύριακο αγαπώ (το) τραγούδι τραγουδώ

Διαβάστε περισσότερα

ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS

ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS ΟΜΗΡΟΥ ΙΛΙΑΔΑ ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS www.scooltime.gr [- 2 -] The Project Gutenberg EBook of Iliad, by Homer This ebook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions

Διαβάστε περισσότερα

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ Μηναῖον Menaion Τῌ Ζʹ ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ January 7 Ἡ Σύναξις τοῦ τιµίου ἐνδόξου Προφήτου, Προδρόµου καὶ Βαπτιστοῦ Ἰωάννου. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Εὐλογηµένη ἡ Βασιλεία τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύµατος, νῦν

Διαβάστε περισσότερα

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι She selects the option. Jenny starts with the al listing. This has employees listed within She drills down through the employee. The inferred ER sttricture relates this to the redcords in the databasee

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΕ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΑΣΤΕΚΤΟΜΗ ΓΕΩΡΓΙΑ ΤΡΙΣΟΚΚΑ Λευκωσία 2012 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014 LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28 2 December 2014 Place/Seat Right (noun) I am right I am not right It matters It does not matter The same (singular) The same (Plural) Η θέση Το δίκιο Έχω

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014 LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG 4 March 2014 Family η οικογένεια a/one(fem.) μία a/one(masc.) ένας father ο πατέρας mother η μητέρα man/male/husband ο άντρας letter το γράμμα brother ο

Διαβάστε περισσότερα

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

How often, living in this world, and surrounded by so many small things that absorb us, do we forget Heaven. What occupies us pulls our hearts like

How often, living in this world, and surrounded by so many small things that absorb us, do we forget Heaven. What occupies us pulls our hearts like How often, living in this world, and surrounded by so many small things that absorb us, do we forget Heaven. What occupies us pulls our hearts like magnets and presents Heaven as if it is very high up,

Διαβάστε περισσότερα

Τίνα με λέγουσιν οι άνθρωποι είναι; Διδ. Εν. 7

Τίνα με λέγουσιν οι άνθρωποι είναι; Διδ. Εν. 7 Τίνα με λέγουσιν οι άνθρωποι είναι; Διδ. Εν. 7 Ερώτημα προς τους μαθητές Τι λέγουν οι άνθρωποι για μένα; Οι μαθητές απαντούν Άλλοι λένε πως είσαι ο Ιωάννης ο Βαπτιστής, άλλοι ο Προφήτης Ηλίας και άλλοι

Διαβάστε περισσότερα

Το Σύμβολο τησ Πίςτεωσ

Το Σύμβολο τησ Πίςτεωσ Το Σύμβολο τησ Πίςτεωσ Σο ύμβολο τησ Πύςτεωσ εύναι ςύντομη ομολογύα τησ πύςτεώσ μασ μϋςα ςτην οπούα παρουςιϊζονται περιληπτικϊ, με ςαφόνεια και αυθεντικϊ τα βαςικϊ δόγματα του χριςτιανιςμού. Σο «Πιςτεύω»

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013 LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV 10 December 2013 I get up/i stand up I wash myself I shave myself I comb myself I dress myself Once (one time) Twice (two times) Three times Salary/wage/pay Alone/only

Διαβάστε περισσότερα

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Code Breaker. TEACHER s NOTES TEACHER s NOTES Time: 50 minutes Learning Outcomes: To relate the genetic code to the assembly of proteins To summarize factors that lead to different types of mutations To distinguish among positive,

Διαβάστε περισσότερα

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 Name: Surname: Date: Class: 1. Write these words in the correct order. /Γράψε αυτέσ τισ λέξεισ ςτη ςωςτή ςειρά. 1) playing / his / not /

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΚΔΟΣΗ ΤΗΣ ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΙΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΕΛΛΑΔΟΣ - ΤΕΥΧΟΣ Νο 110 - Δ ΤΡΙΜΗΝΟ 2014 Το πρώτο βραβείο κέρδισε η Ελλάδα για την φωτογραφία Blue + Yellow = Green στον διαγωνισμό 2014 του

Διαβάστε περισσότερα

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016 Section 1: Listening and responding Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016 Section 1: Listening and responding Section 1: Listening and Responding/ Aκουστική εξέταση Στο πρώτο μέρος της

Διαβάστε περισσότερα

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Adjectives Describing the Qualities of Things A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Getting Started with Adjectives It's hard to say much using only nouns and pronouns Simon is a father.

Διαβάστε περισσότερα

SAINT CATHERINE S GREEK SCHOOL ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΑΓΙΑΣ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗΣ

SAINT CATHERINE S GREEK SCHOOL ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΑΓΙΑΣ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗΣ SAINT CATHERINE S GREEK SCHOOL ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΑΓΙΑΣ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗΣ WELCOME TO ST. CATHERINE S GREEK SCHOOL! WEEKDAY GREEK SCHOOL - REGISTRATION FORM SCHOOL YEAR 2016-2017 ΑΙΤΗΣΗ ΕΓΓΡΑΦΗΣ ΣΧΟΛΙΚΗ ΧΡΟΝΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951)

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) 1 Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) Αναγνώσματα από το βιβλίο Η Απόλαυση της Μουσικής (Machlis, Forney), για τους μαθητές που θα μελετήσουν το έργο: «Ο Σαίνμπεργκ

Διαβάστε περισσότερα

ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Α. Διαβάστε τις ειδήσεις και εν συνεχεία σημειώστε. Οπτική γωνία είδησης 1:.

ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Α.  Διαβάστε τις ειδήσεις και εν συνεχεία σημειώστε. Οπτική γωνία είδησης 1:. ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Α 2 ειδήσεις από ελληνικές εφημερίδες: 1. Τα Νέα, 13-4-2010, Σε ανθρώπινο λάθος αποδίδουν τη συντριβή του αεροσκάφους, http://www.tanea.gr/default.asp?pid=2&artid=4569526&ct=2 2. Τα Νέα,

Διαβάστε περισσότερα

Notes are available 1

Notes are available 1 Notes are available 1 Galatians 2:15 4.12 2 3:15, 3:19 interpretational contradiction LAW cannot be and was added Promise 3 Gal.3:19 4 Mt 6:27 Which of you by taking thought can add one cubit unto

Διαβάστε περισσότερα

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες

Διαβάστε περισσότερα

Συντακτικές λειτουργίες

Συντακτικές λειτουργίες 2 Συντακτικές λειτουργίες (Syntactic functions) A. Πτώσεις και συντακτικές λειτουργίες (Cases and syntactic functions) The subject can be identified by asking ποιος (who) or τι (what) the sentence is about.

Διαβάστε περισσότερα

Η ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΕΝ ΑΓΙΟΙΣ ΠΑΤΡΟΣ ΗΜΩΝ ΙΩΑΝΝΟΥ ΤΟΥ ΧΡΥΣΟΣΤΟΜΟΥ

Η ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΕΝ ΑΓΙΟΙΣ ΠΑΤΡΟΣ ΗΜΩΝ ΙΩΑΝΝΟΥ ΤΟΥ ΧΡΥΣΟΣΤΟΜΟΥ Η ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΕΝ ΑΓΙΟΙΣ ΠΑΤΡΟΣ ΗΜΩΝ ΙΩΑΝΝΟΥ ΤΟΥ ΧΡΥΣΟΣΤΟΜΟΥ Ευλογημένη η Βασιλεία του Πατρός και του Υιού και του Αγίου Πνεύματος, νυν και αεί και εις τους αιώνας των αιώνων. ΧΟΡΟΣ: Αμήν. Εν ειρήνη

Διαβάστε περισσότερα

ΚΑΙ ΤΟ ΜΥΣΤΗΡΙΟ ΤΗΣ ΘΕΙΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑΣ

ΚΑΙ ΤΟ ΜΥΣΤΗΡΙΟ ΤΗΣ ΘΕΙΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑΣ Γ. Η ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ΤΟ ΜΥΣΤΗΡΙΟ ΤΗΣ ΘΕΙΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΑΣ Το Μυστήριο της Θείας Ευχαριστίας, που τελείται μέσα στην ακολουθία που ονομάζεται Θεία Λειτουργία, είναι η σπουδαιότερη και τελειότερη λατρευτική

Διαβάστε περισσότερα

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes Centre No. Candidate No. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes Materials required for examination Nil Paper Reference

Διαβάστε περισσότερα

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your GP practice in Islington Σε όλα τα Ιατρεία Οικογενειακού

Διαβάστε περισσότερα

Homework 3 Solutions

Homework 3 Solutions Homework 3 Solutions Igor Yanovsky (Math 151A TA) Problem 1: Compute the absolute error and relative error in approximations of p by p. (Use calculator!) a) p π, p 22/7; b) p π, p 3.141. Solution: For

Διαβάστε περισσότερα

Πότε ειμαστε όρθιόι και Πότε κανόυμε τό σταυρό μασ κατα τη διαρκεια των ακόλόυθιων

Πότε ειμαστε όρθιόι και Πότε κανόυμε τό σταυρό μασ κατα τη διαρκεια των ακόλόυθιων ÄÉÌÇÍÉÁÉÁ ÅÊÄÏÓÇ ÅÍÇÌÅÑÙÓÇÓ ÊÁÉ ÐÍÅÕÌÁÔÉÊÇÓ ÏÉÊÏÄÏÌÇÓ ÉÅÑÁ ÌÇÔÑÏÐÏËÉÓ ÈÅÓÓÁËÏÍÉÊÇÓ ÉÅÑÏÓ ÍÁÏÓ ÌÅÔÁÌÏÑÖÙÓÅÙÓ ÔÏÕ ÓÙÔÇÑÏÓ ÄÅËÖÙÍ - ÌÉÁÏÕËÇ ÔÇË. 2310-828989 Πότε ειμαστε όρθιόι και Πότε κανόυμε τό σταυρό

Διαβάστε περισσότερα

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme. (a) Note: Award A for vertical line to right of mean, A for shading to right of their vertical line. AA N (b) evidence of recognizing symmetry

Διαβάστε περισσότερα

GREAT VESPERS FOR THE FEAST OF SAINTS SOPHIA AND HER THREE DAUGHTERS FAITH, HOPE AND LOVE

GREAT VESPERS FOR THE FEAST OF SAINTS SOPHIA AND HER THREE DAUGHTERS FAITH, HOPE AND LOVE ΕΣΠΕΡΙΝΟΣ ΤΗΣ ΑΓΙΑΣ ΜΑΡΤΥΡΟΣ ΣΟΦΙΑΣ, ΚΑΙ ΤΩΝ ΤΡΙΩΝ ΘΥΓΑΤΕΡΩΝ ΑΥΤΗΣ, ΠΙΣΤΕΩΣ, ΑΓΑΠΗΣ, ΚΑΙ ΕΛΠΙΔΟΣ. ΙΕΡΕΥΣ: Εὐλογητὸς ὁ Θεὸς ἡµῶν, πάντοτε, νύν, καὶ ἀεί, καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. ΑΝΑΓΝΩΣΤΗΣ: Ἀµήν.

Διαβάστε περισσότερα

EE512: Error Control Coding

EE512: Error Control Coding EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3

Διαβάστε περισσότερα

NEW BYZANTIUM PUBLICATIONS SUNDAY AND FESTAL TRIODION AND PENTECOSTARION. Hymnal in Greek and English. by N. and S. Takis

NEW BYZANTIUM PUBLICATIONS SUNDAY AND FESTAL TRIODION AND PENTECOSTARION. Hymnal in Greek and English. by N. and S. Takis NEW BYZANTIUM PUBLICATIONS SUNDAY AND FESTAL TRIODION AND PENTECOSTARION Hymnal in Greek and English by N. and S. Takis i PREFACE The purpose of New Byzantium Publications is to provide all of the music

Διαβάστε περισσότερα

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑΣ/ LESSONS ABOUT RESPONSIBILITY Μάθημα 1: Νιώθω υπερήφανος όταν.../ I feel proud when.

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 202/059/36-ADV. 4 March 2014

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 202/059/36-ADV. 4 March 2014 LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 202/059/36-ADV 4 March 2014 Immediately/At once I arrive/reach αμέσως φτάνω I arrive I start/begin Present : φτάνω ξεκινάω (ξεκινώ) S.Past : έφτασα ξεκίνησα S.Future :

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 1: Elements of Syntactic Structure Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια

Διαβάστε περισσότερα

Κάθε γνήσιο αντίγραφο φέρει υπογραφή του συγγραφέα. / Each genuine copy is signed by the author.

Κάθε γνήσιο αντίγραφο φέρει υπογραφή του συγγραφέα. / Each genuine copy is signed by the author. Κάθε γνήσιο αντίγραφο φέρει υπογραφή του συγγραφέα. / Each genuine copy is signed by the author. 2012, Γεράσιμος Χρ. Σιάσος / Gerasimos Siasos, All rights reserved. Στοιχεία επικοινωνίας συγγραφέα / Author

Διαβάστε περισσότερα

Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων

Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΡΗΤΗΣ Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων Φροντιστήριο 9: Transactions - part 1 Δημήτρης Πλεξουσάκης Τμήμα Επιστήμης Υπολογιστών Tutorial on Undo, Redo and Undo/Redo

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 3: Phrases to use in business letters and e-mails Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 9: Inversion Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια Creative Commons εκτός

Διαβάστε περισσότερα

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska Living and Nonliving Created by: Maria Okraska http://enchantingclassroom.blogspot.com Living Living things grow, change, and reproduce. They need air, water, food, and a place to live in order to survive.

Διαβάστε περισσότερα

1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z

1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z STUDENT NUMBER CENTRE NUMBER HIGHER SCHOOL CERTIFICATE EXAMINATION 1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z (55 Marks) Time allowed Two hours (Plus 5 minutes reading time) DIRECTIONS TO CANDIDATES Write your Student

Διαβάστε περισσότερα

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΓΙΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ. ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΓΙΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ. ΜΕΓΑΛΗ ΣΥΝΑΠΤΗ ἢ ΕΙΡΗΝΙΚΑ Ὀκτώηχος Octoechos Ἠχος γʹ. Mode 3. Τῇ Κυριακῇ Πρωΐ On Sunday Morning Μηναῖον Menaion Τῌ Αʹ ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ January 1 Ἡ κατὰ σάρκα Περιτοµὴ τοῦ Κυρίου καὶ Θεοῦ καὶ Σωτῆρος ἡµῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, καὶ Μνήµη τοῦ

Διαβάστε περισσότερα

Introductory Rites. ... Sign of the cross. and of the Holy Spirit. All Amen. you all.

Introductory Rites. ... Sign of the cross. and of the Holy Spirit. All Amen. you all. H Jeia Leitourgia Enarxh The Holy Mass Introductory Rites 2... Entrance antiphon 2... Sign of the cross Sacerdos Εις το όνομα του Πατρός και του Υιού Priest In the name of the Father, and of the Son, και

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Greek Orthodox Church FAIRVIEW - NEW JERSEY Weekly Bulletin Sunday September 13 th, 2015 Sunday before Holy Cross Οικουμενικόν

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011 Διάρκεια Διαγωνισμού: 3 ώρες Απαντήστε όλες τις ερωτήσεις Μέγιστο Βάρος (20 Μονάδες) Δίνεται ένα σύνολο από N σφαιρίδια τα οποία δεν έχουν όλα το ίδιο βάρος μεταξύ τους και ένα κουτί που αντέχει μέχρι

Διαβάστε περισσότερα

ematins powered by AGES The Divine Liturgy Sunday, January 3, 2016 Texts in Greek and English

ematins powered by AGES The Divine Liturgy Sunday, January 3, 2016 Texts in Greek and English ematins powered by AGES The Divine Liturgy Sunday, January 3, 2016 Texts in Greek and English Sources SD Copyright 2015 by Fr. Seraphim Dedes GOA Greek Orthodox Archdiocese of America HC Liturgical Texts

Διαβάστε περισσότερα

Στεγαστική δήλωση: Σχετικά με τις στεγαστικές υπηρεσίες που λαμβάνετε (Residential statement: About the residential services you get)

Στεγαστική δήλωση: Σχετικά με τις στεγαστικές υπηρεσίες που λαμβάνετε (Residential statement: About the residential services you get) Νόμος περί Αναπηριών 2006 (Disability Act 2006) Στεγαστική δήλωση: Σχετικά με τις στεγαστικές υπηρεσίες που λαμβάνετε (Residential statement: About the residential services you get) Greek Νόμος περί Αναπηριών

Διαβάστε περισσότερα

Final Test Grammar. Term C'

Final Test Grammar. Term C' Final Test Grammar Term C' Book: Starting Steps 1 & Extra and Friends Vocabulary and Grammar Practice Class: Junior AB Name: /43 Date: E xercise 1 L ook at the example and do the same. ( Κξίηα ηξ παοάδειγμα

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις να αναφερθούν στη σχετική ερώτηση. Όλα τα αρχεία που αναφέρονται στα προβλήματα βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 5 (ΜΑΘΗΜΑ ΠΕΝΤΕ) REF: 201/033/25-ADV. 3 December 2013

LESSON 5 (ΜΑΘΗΜΑ ΠΕΝΤΕ) REF: 201/033/25-ADV. 3 December 2013 LESSON 5 (ΜΑΘΗΜΑ ΠΕΝΤΕ) REF: 201/033/25-ADV 3 December 2013 Place/seat η θέση (thesi) Right (noun) το δίκιο (dikio) I am right έχω δίκιο (eho dikio) Wrong (noun) άδικο (adiko) I am wrong έχω άδικο δεν

Διαβάστε περισσότερα

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. (1) EN: Go to address GR: Πηγαίνετε στη διεύθυνση: http://www.helleniccommunityofsheffield.com (2) EN: At the bottom of the page, click

Διαβάστε περισσότερα

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11 Potential Dividers 46 minutes 46 marks Page 1 of 11 Q1. In the circuit shown in the figure below, the battery, of negligible internal resistance, has an emf of 30 V. The pd across the lamp is 6.0 V and

Διαβάστε περισσότερα

ΓΙΑΤΙ Ο ΝΗΠΙΟΒΑΠΤΙΣΜΟΣ

ΓΙΑΤΙ Ο ΝΗΠΙΟΒΑΠΤΙΣΜΟΣ ΓΙΑΤΙ Ο ΝΗΠΙΟΒΑΠΤΙΣΜΟΣ Ἡ Ἐκκλησία ἀπό τά πρῶτα βήματά της μαζί μέ τό βάπτισμα τῶν ἐνηλίκων υἱοθέτησε καί τόν νηπιοβαπτισμό, δηλαδή τό βάπτισμα τῶν νηπίων καί μικρῶν παιδιῶν. Τήν ἀρχαία αὐ τή παράδοση συνεχίζει

Διαβάστε περισσότερα

the service of Kneeling.

the service of Kneeling. Great Vespers Monday of the Holy Spirit the service of Kneeling. ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΤΟΥ ΕΣΠΕΡΙΝΟΥ Ἐπιστάντος τοῦ καιροῦ τοῦ Ἑσπερινοῦ, ἀπέρχεται Ὁ ἱερεὺς σὺν τῷ Διακόνῳ καὶ ποιοῦσι μετάνοιαν τῷ Προεστῶτι, τουτέστιν

Διαβάστε περισσότερα

Sarò signor io sol. α α. œ œ. œ œ œ œ µ œ œ. > Bass 2. Domenico Micheli. Canzon, ottava stanza. Soprano 1. Soprano 2. Alto 1

Sarò signor io sol. α α. œ œ. œ œ œ œ µ œ œ. > Bass 2. Domenico Micheli. Canzon, ottava stanza. Soprano 1. Soprano 2. Alto 1 Sarò signor io sol Canzon, ottava stanza Domenico Micheli Soprano Soprano 2 Alto Alto 2 Α Α Sa rò si gnor io sol del mio pen sie io sol Sa rò si gnor io sol del mio pen sie io µ Tenor Α Tenor 2 Α Sa rò

Διαβάστε περισσότερα

ΕΡΕΥΝΗΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΑΓΓΛΟΦΩΝΗ ΜΟΥΣΙΚΗ

ΕΡΕΥΝΗΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΑΓΓΛΟΦΩΝΗ ΜΟΥΣΙΚΗ . ΕΡΕΥΝΗΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ 2015-2016 ΑΓΓΛΟΦΩΝΗ ΜΟΥΣΙΚΗ MUSIC GENERATION ΜΕΛΗ ΟΜΑΔΑΣ ΜΑΡΙΟΣ ΝΕΖΕΡΙΤΗΣ ΑΝΑΣΤΑΣΙΑ ΝΤΟΚΟΥ ΜΑΡΙΑ ΠΑΠΑΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΚΑΝΕΛΛΟΣ ΠΟΡΕΤΣΑΝΟΣ ΔΙΟΝΥΣΗΣ ΣΚΟΥΡΑΣ ΕΡΕΥΝΗΤΙΚA ΕΡΩΤHΜΑΤΑ 1. Τι ονομάζουμε

Διαβάστε περισσότερα

Example of the Baum-Welch Algorithm

Example of the Baum-Welch Algorithm Example of the Baum-Welch Algorithm Larry Moss Q520, Spring 2008 1 Our corpus c We start with a very simple corpus. We take the set Y of unanalyzed words to be {ABBA, BAB}, and c to be given by c(abba)

Διαβάστε περισσότερα

ΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. ΘΕΜΑ: «ιερεύνηση της σχέσης µεταξύ φωνηµικής επίγνωσης και ορθογραφικής δεξιότητας σε παιδιά προσχολικής ηλικίας»

ΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. ΘΕΜΑ: «ιερεύνηση της σχέσης µεταξύ φωνηµικής επίγνωσης και ορθογραφικής δεξιότητας σε παιδιά προσχολικής ηλικίας» ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΙΓΑΙΟΥ ΣΧΟΛΗ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΗΣ ΠΡΟΣΧΟΛΙΚΗΣ ΑΓΩΓΗΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΟΥ ΣΧΕ ΙΑΣΜΟΥ «ΠΑΙ ΙΚΟ ΒΙΒΛΙΟ ΚΑΙ ΠΑΙ ΑΓΩΓΙΚΟ ΥΛΙΚΟ» ΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ που εκπονήθηκε για τη

Διαβάστε περισσότερα

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony Ελληνικά Ι English 1/7 Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Επιχειρηματικής Τηλεφωνίας μέσω της ιστοσελίδας

Διαβάστε περισσότερα

MS 075 Growing old is inevitable, growing up is optional. MS 142 Good friends are worth holding onto.

MS 075 Growing old is inevitable, growing up is optional. MS 142 Good friends are worth holding onto. 68 ίπτυχες ευχετήριες κάρτες 15 x 15 cm, λευκές εσωτερικά, συσκευασµένες µε φάκελο MS 019 Nothing is more beautiful than the love that has weathered the storms of life. MS 036 Life is nothing without friendship.

Διαβάστε περισσότερα

Chapter 29. Adjectival Participle

Chapter 29. Adjectival Participle Chapter 29 Adjectival Participle Overview (29.3-5) Definition: Verbal adjective Function: they may function adverbially or adjectivally Forms: No new forms because adverbial and adjectival participles

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 11: The Unreal Past Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια Creative Commons

Διαβάστε περισσότερα

Αναερόβια Φυσική Κατάσταση

Αναερόβια Φυσική Κατάσταση Αναερόβια Φυσική Κατάσταση Γιάννης Κουτεντάκης, BSc, MA. PhD Αναπληρωτής Καθηγητής ΤΕΦΑΑ, Πανεπιστήµιο Θεσσαλίας Περιεχόµενο Μαθήµατος Ορισµός της αναερόβιας φυσικής κατάστασης Σχέσης µε µηχανισµούς παραγωγής

Διαβάστε περισσότερα

Η ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΙΩΑΝΝΟΥ ΤΟΥ ΧΡΥΣΟΣΤΟΜΟΥ

Η ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΙΩΑΝΝΟΥ ΤΟΥ ΧΡΥΣΟΣΤΟΜΟΥ Η ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΙΩΑΝΝΟΥ ΤΟΥ ΧΡΥΣΟΣΤΟΜΟΥ Ἱερεύς: Εὐλογημένη ἡ βασιλεία τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύματος, νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Διάκονος: Ἐν εἰρήνῃ τοῦ Κυρίου

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF: 202/053/29-ADV. 14 January 2014

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF: 202/053/29-ADV. 14 January 2014 LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF: 202/053/29-ADV 14 January 2014 Nobody/No-one Κανένας/καμία/κανένα What s the matter?/what s happening? Τι συμβαίνει; (simvenee) All right/ok εντάξει Moment η στιγμή (stigmee)

Διαβάστε περισσότερα

Επιβλέπουσα Καθηγήτρια: ΣΟΦΙΑ ΑΡΑΒΟΥ ΠΑΠΑΔΑΤΟΥ

Επιβλέπουσα Καθηγήτρια: ΣΟΦΙΑ ΑΡΑΒΟΥ ΠΑΠΑΔΑΤΟΥ EΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΤΕΙ ΙΟΝΙΩΝ ΝΗΣΩΝ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Ταχ. Δ/νση : Λεωφ. Αντ.Τρίτση, Αργοστόλι Κεφαλληνίας Τ.Κ. 28 100 τηλ. : 26710-27311 fax : 26710-27312

Διαβάστε περισσότερα