English Română Български Ελληνικά Deutsch

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "English Română Български Ελληνικά Deutsch"

Transcript

1

2

3 English... 2 Română Български Ελληνικά Deutsch V 1.1

4 Table of Contents Introduction... 3 Intended use... 3 Package contents... 4 Technical specifications... 5 Copyright... 5 Safety instructions... 6 Before you start... 8 Important note on compatibility... 8 Trademark and brand information... 9 Getting started... 9 Remote control buttons... 9 Configuration menus Menu structure...12 Setting the Menu Language (LANGUAGE)...14 Programming the remote control (CODE SETUP)...14 Brand code search (BRAND SRCH)...14 Automatic code search (AUTO SRCH)...15 Direct code input (CODE SET)...16 Flex mode...17 System configuration (CONFIGURE)...17 Setting the time (TIME SETUP)...17 Setting the date (DATE SETUP)...18 Adjusting the keypad light time (TIME)...18 Global volume adjustment (VOL THROUGH)...19 Adjusting the global volume (VPT SETUP)...19 Disabling the global volume adjustment (CANCEL VPT)...19 Global recording/playback control (PLAYBACK)...19 Child lock (KIDS LOCK)...20 Locking the configuration menu (LOCK SETUP)...20 Resetting to factory defaults (RESET)...21 The learn function (LEARNING)...21 Programming via the learn function (LEARN KEY)...21 Deleting individual button codes (DELETE KEY)...22 Deleting the device codes of an individual device (DELETE DEV)...22 Deleting all button codes (DELETE ALL)...22 The macro function (MACRO)...23 Programming a macro...23 Running a macro...24 Deleting a macro...24 Configuring favourite channels (FAV CH)...24 Setting up favourites...24 Switching to favourite channel...25 Deleting all favourite channels (DEL ALL)...25 The timer function (TIMER)...25 SLEEP TIMER...25 Event timers (TIMER 1.TIMER 4)...26 Deleting a timer...27 The All on/all off feature...27 Storage when not using the product English

5 Troubleshooting Device does not respond to the remote control commands Some buttons do not work properly The LCD display does not work TOP Text buttons not working in Teletext mode Environmental regulations and disposal information Conformity notes Warranty and Service Information Introduction Thank you for choosing a SilverCrest product. The SilverCrest SFB 10.1 C3 universal remote control, hereinafter called "remote control", is a high-end device that offers a wide range of functions. It is easy to handle and has a modern, appealing design. The remote control can learn external signals and is therefore suitable for most TVs, set-top boxes, tape and disc devices. It allows you to conveniently control the functions of up to 10 different consumer electronics devices. Intended use This remote control is a consumer electronics device and can be used to replace up to 10 infrared remote control units. It is suitable only for private use, not for industrial or commercial purposes. The remote control may also not be used outdoors or in tropical climates. This remote control fulfils all norms and standards relating to CE conformity. The manufacturer is not liable for any damage or problems caused by unauthorised modifications to the remote control. Only use the accessories recommended by the manufacturer. Observe the regulations and laws in the country of use. English - 3

6 Package contents Remove the device and all the accessories from the packaging. Remove the packaging material and check whether all the parts are complete and undamaged. If you find anything missing or damaged, please contact the manufacturer. 1. SilverCrest SFB 10.1 C3 remote control 2. 2 batteries of type Micro AAA, LR03, 1.5V 3. These operating instructions (line-art illustration) 4. List of device codes (line-art illustration) 4 - English

7 These operating instructions have a fold-out cover. The inside of the cover shows a diagram of the SilverCrest SFB 10.1 C3 remote control is with component parts numbered. The meanings of the numbers are as follows: 1 Infrared LED (transmitter / receiver) 2 LCD display 3 On/Off -- All on/all off button 4 Device buttons 5 Recording / playback control buttons 6 EXIT button 7 MENU button 8 MUTE button 9 Navigation buttons 10 Volume up (+) / down (-) button 11 Numeric keypad numeric buttons Toggle button for one/two-digit channel numbers 13 Videotext keypad 14 EPG button 15 Light on/off button 16 AV button 17 Next (+) / previous (-) channel button 18 OK button 19 MACRO button 20 S button 21 FAV button Technical specifications Model: Programming functions: 10 programmable devices Power supply: Dimensions (H x W x D) : Weight: Operating temperature: Operating humidity: Storage temperature: SilverCrest SFB 10.1 C3 Code list, learn function TV/VCR/CD/DVD/BD/DSAT/ CBL/AUX1/AUX2/AMP 2 batteries of type Micro AAA, LR03, 1.5V 23 x 50 x 210mm approx. 100g (without batteries) +5 C to +35 C 85% rel. humidity 0 C to +50 C The technical specifications and design can be changed without prior notice. Copyright All the contents of this user manual are protected by copyright and provided to the reader for information only. Copying data and information without the prior explicit written consent of the author is strictly forbidden. This also applies to any commercial use of the contents and information. All texts and diagrams are up to date as of the date of printing. Subject to change without notice. English - 5

8 Safety instructions Before you use the remote control for the first time, please read and comply with these instructions and warnings, even if you are familiar with handling electronic devices! Keep these operating instructions in a safe place for future reference. If you sell the remote control or give it away, pass on the operating instructions at the same time. The User s Manual is a part of the product. CAUTION! This icon and the word Caution alert you to a potentially dangerous situation. Ignoring them could lead to severe injury or even death. WARNING! This symbol and the word Warning denote important information required for the safe operation of the product and for the safety of its users. This symbol denotes further information on the topic. 6 - English CAUTION! If smoke, unusual noises or smells are noticed, remove the batteries from remote control immediately. If this occurs, the remote control should no longer be used until it has been inspected by authorized service personnel. Never inhale smoke from a possible device fire. If you do inadvertently inhale smoke, seek medical attention. Smoke inhalation can be damaging to your health. CAUTION! The remote control and its accessories must not be damaged in order to avoid any further risks. CAUTION! Make sure that no fire hazards (e.g. burning candles) are placed on or near the remote control as there is a risk of fire. WARNING! Do not expose the remote control to any direct heat sources (e.g. heaters), direct sunlight or strong artificial light. The remote control must not be exposed to spray or dripping water or abrasive liquids. Do not use the remote control near water. The remote control must especially never be immersed (do not place any recipients containing liquids such as beverages, vases, etc. onto or next to the remote control). The remote control must not be subject to any great temperature changes as this could lead to condensation of moisture in the air which could cause short-circuiting. If the device has been exposed to strong temperature variations, wait for it to reach the ambient temperature before switching it on (about 2 hours). Take care that the remote control is not subject to

9 Batteries SilverCrest SFB 10.1 C3 excessive impacts or vibrations. Do not introduce any foreign bodies into the device, otherwise the remote control can be damaged. CAUTION! Insert the batteries with the correct polarity. Refer to the diagram on the batteries and inside the battery compartment. Do not attempt to recharge the batteries and do not throw the batteries into a fire. Do not mix battery types (old and new or carbon and alkaline, etc.). Do not mix rechargeable and conventional batteries. Batteries must never be opened or deformed. Otherwise there is a risk of leaking chemicals. If the chemicals become in contact with your skin or eyes, rinse with plenty of fresh water immediately and seek medical aid. Batteries are no toys! If a battery has been swallowed accidentally, seek medical aid immediately. Batteries can produce internal injuries in short time. Remove the batteries when the remote control is not to be used for a long time. This will avoid any damage due to leaking. Improper use could cause explosions or leaks. CAUTION! Children and persons with disabilities Electrical devices are not suitable for children. This remote control may be used by children of 8 years or over or by persons with physical, sensory or mental impairments or those with no knowledge or experience providing they are supervised or they have been given instructions on the proper use of the remote control and they understand the associated risks. Children should always be supervised to ensure that they do not play with the product. The product must not be cleaned or maintained by unsupervised children. Batteries and small parts represent potential choking hazards. Keep the packaging away from children and persons with disabilities too. Danger of suffocation! Maintenance / cleaning Repairs are required if the remote control has been damaged in any way, for example if the device housing is damaged, when liquids or objects have penetrated into the remote control or when the product has been exposed to rain or moisture. Repairs are also necessary if the product does not perform normally or if it has been dropped. All repairs must be English - 7

10 carried out by qualified service personnel. Never open the housing of the remote control. Only use a clean, dry cloth for cleaning the remote control. Never use any corrosive liquids. Do not attempt to open the remote control housing, this would void your warranty. Operating environment The device is not designed for use in environments with high temperatures or humidity (e.g. bathrooms) or those with above-average levels of dust. Operating temperature and operating humidity: 5 C to 35 C, max. 85 % RH. Inserting the batteries The programmed codes and the language settings are stored permanently and are not lost if you change the batteries. The date and time are lost. Open the battery compartment on the back of the remote control by removing the battery compartment cover in the direction shown. Insert the batteries with the correct polarity, as shown in the diagram. The correct polarity is labelled on the batteries and inside the battery compartment. Close the battery compartment cover. If the remote control range declines, replace the batteries with new batteries of the same type. The device does not give any indication when the batteries are running low. Before you start The remote control is powered by 2 batteries of type Micro AAA, LR03, 1.5V. They are included in the package. On delivery, the batteries are already inserted into the battery compartment. You just need to remove the plastic film that is inserted between the batteries and the battery contacts. The procedure is as follows: 1. Open the battery compartment. 2. Remove the plastic film. Important note on compatibility All functions described in these operating instructions are valid only if the keypad layout of your original remote control matches exactly the one of your 10-in-1 remote control. But this only very rarely the case. This means that if you are unable to use all functions of your original remote control, it does not mean there is a fault with your 10-in-1 remote control. 8 - English

11 Trademark and brand information All brand and/or product names mentioned in these operating instructions and in the device code list are property of their respective owners and are used for product description and identification purposes only. Getting started After inserting the batteries, the display lights up and the start window appears after about 1 second. The start window shows the device, code, day of the week and time. The default setting is TV, Monday and 12.00AM. From the start window you can toggle to the device that you want to control by using the device buttons (4). The device code for the selected device is displayed at the same time. Briefly press the button to display the selected device, the day of the week and the full date. If no button is pressed for a while, the remote control light will go off. You can set the light delay time in the CONFIGURE menu. Remote control buttons Device buttons Symbol Device type Audio amplifier Television Blu-ray player Video recorder Digital satellite receiver DVD player Cable TV receiver Auxiliary device 1 CD player Auxiliary device 2 Numeric keypad / number buttons Symbol Function You can use these buttons to enter channel numbers, to enter device codes manually and to enter numbers. Recording / playback control keypad Symbol Function 1. Record ; 2. TOP text red 1. Rewind ; 2. TOP text blue 1. Start playback ; 2. TOP text green English - 9

12 Teletext keypad Pause, pause playback 1. Stop playback, recording, rewind or fast forward ; 2. TOP text yellow Fast-forward Symbol Function Other buttons 10 - English Access Teletext Enlarges the Teletext page display Stops automatic page scrolling for multi-page Teletext The Teletext is shown with transparent background over the TV picture. Exit Teletext 1. Powers the device on/off. 2. Press this button for 3 seconds or longer to power all the programmed devices on or off. Press this button to access programmed favourites. Press this button to open your selected device s EPG function, as long as the device supports it. 1. Press and hold this button for at least 3 seconds to show the CONFIGURE menu. 2. Briefly press this button to switch from time to date display. After approx. 30 seconds the time is displayed again. You can also briefly press the button again to toggle back to the time display. 3. When programming macros or event timers, press this button to confirm the end of the command sequence you have entered. 4. Pressing it when using the LEARN KEY function returns to the previous menu level. Opens the menu of the selected device. 1. Press this button while the menu of the selected device is shown to return to the previous menu level or to quit the menu. 2. Press this button while the remote control CONFIGURE menu is shown to return to the previous menu level or to quit the menu. Exception: Pressing the button when using the LEARN KEY function returns to the previous menu level.

13 Executes a macro when used together with one of the number buttons 1 to 6. Mutes or restores the sound output (MUTE). Confirms a menu item in the remote control CONFIGURE menu or in the menu of the selected device. Menu navigation: move up Menu navigation: move down Menu navigation: move left Menu navigation: move right Increase/decrease volume 1. TV mode: Next / previous channel 2. CD/DVD mode: SKIP function AV input selection for the selected device Use this button to enter two-digit channel numbers. This function depends on the selected device. To enter a twodigit channel number, first press the button and then enter the channel number. Pressing the button again allows you to enter a single-digit channel number. Toggles the remote control light on/off. Configuration menus Press and hold the button for 3 seconds to open the menu. The default sub-menu is LANGUAGE. To program the remote control according to your needs, use the buttons to navigate to the sub-menu you want or press to return to the start window. Press the button to open the selected sub-menu. If no entry is made for 30 seconds in setup mode, the remote control returns to the start window. If necessary, start programming again. Make your selection and then press to confirm and finish programming. The display reads SUCCESS. The new settings are stored for the device currently selected providing no other device was selected while programming. The following settings can be made in the CONFIGURE menu: Programming of devices you want to control English - 11

14 Menu language; date and time; light delay time; volume; playback; child lock and setup lock; restore to default. Learning function Programming macros Saving favourites Timer settings Menu structure Below is a graphical overview of the entire menu structure: 12 - English

15 To open the configuration menu it is necessary to keep the button pressed (approx. 3 seconds) until the display toggles to setup mode. English - 13

16 Setting the Menu Language (LANGUAGE) The LANGUAGE main menu item allows you to select the desired language for the remote control. You can choose one of the following menu languages: English, German, Italian, Spanish or French. Proceed as follows: 1. Press and hold the button for 3 seconds. Press, select LANGUAGE and then press. Upon factory delivery the device is set to the English language. Therefore the first option shown is LANGUAGE. 2. Press, select one of the 5 languages offered and then press to confirm. The display reads SUCCESS. Press to go back one menu level. To return to the start window, press one of the device buttons (4). Programming the remote control (CODE SETUP) This main menu item allows you to program the remote control according to your needs. The following 3 methods are available: 1. Brand code search BRAND SRCH. If the manufacturer of your device is in the device code list of the remote control, this is the fastest programming method. 2. Automatic code search AUTO SRCH. This method runs through all the codes available on the code list and sends them to your device. This method takes a relatively long time. 3. Direct code input CODE SET. This method requires entering the code found in the device code list manually. The operating instructions below help you program the remote control using any of the above programming methods English Before programming a device button by using brand code search or automatic search, please carry out a RESET for this device button. If this device had previously been programmed using the learn function, any learned keys would not be overwritten by the new programming. For more information, see the chapter Resetting to factory defaults (RESET) on page 21. Brand code search (BRAND SRCH) 1. Press the device button of the device that you want to program. 2. Press and hold the button for 3 seconds. 3. Press, select CODE SETUP and press to confirm. 4. Press, select BRAND SRCH and press to confirm. The first brand name alphabetically for the preset devices appears on the display. 5. Press to navigate to the brand name you want, e.g. SilverCrest. 6. To accelerate the brand search you can enter the first or all characters of the brand name via the numeric keypad (11). Then press to go to the selected brand. If you only enter the first

17 character of the brand name (e.g. S for SilverCrest), pressing the button will show the first brand name starting with S. Then you need to press the buttons to manually scroll to the SilverCrest brand. As well as the digits, the keypad buttons also have characters or symbols assigned that you can select by pressing them once or more. The characters or symbols assigned are printed on the number keys. After selecting a character and waiting for a few seconds, this character is applied and you can enter the next character. You can enter up to 11 characters for a brand name. If you make a mistake, press to delete the last character and enter it again. 7. Typically, different device manufacturers use different codes for their remote controls. At this point you ll have to find the optimum code. The current code is shown under the selected brand name. You can press the buttons to select the preset codes for the desired brand. 8. Now test the code selected by pointing the remote control at the device and checking if it responds properly to the button pressed. It is not necessary to exit the setup mode to perform this test. The following buttons cannot be used for the function test:,,, the device buttons (4) the numeric keypad (11) 9. If most of the buttons work properly, press. The code is saved for the device button selected. 10. If no buttons work properly or only a few do, press to select the next code and repeat the test as described in step 8. Repeat this procedure as many times as necessary until you have found suitable code. Press to go back one menu level. To return to the start window, press one of the device buttons. Repeat the above procedure for all devices you wish to control with your new remote control. Automatic code search (AUTO SRCH) 1. Press and hold the button for 3 seconds. 2. Press, select CODE SETUP and then press. Press and select AUTO SRCH. Press. 3. Press the device button for the device you wish to program. Then press. The remote control starts sending all available codes. This is indicated by a flashing IR icon on the display. By default the remote control sends the code for the button. If no code is assigned to the button, the following codes will be send for the different devices: TV: the remote control sends the code CH+. English - 15

18 DVD/CD/VCR: the remote control sends the code PLAY. DSAT/CBL: the remote control sends the code CH+. AMP: the remote control sends the code MUTE. Other devices: the remote control sends the code CH+. 4. If your device responds to the sent code by powering on or off or by executing one of the above functions, press to stop the search. At this point you are close to the correct code, but you may not yet have found the one that matches completely, as the automatic search had been stopped with a slight delay and further codes have been sent. During the automatic search, the remote control responds to the and buttons only. 5. After you have pressed the button to stop searching you can press the buttons to send the previous or next codes manually. If your device responds again to a code, you have found a suitable code. Press to exit the automatic search. The codes are saved and the display reads SUCCESS. 6. Or press to exit the automatic search. This will not save any codes. 7. After the remote control has finished transmitting the last available code from the code list, the search will stop and after a few seconds the start window appears. Press to go back one menu level. To return to the start window, press one of the device buttons. Direct code input (CODE SET) 1. Press and hold the button for 3 seconds. 2. Press, select CODE SETUP and then press. 3. Press, select CODE SET and press to confirm. The selected device flashes and the currently set device code appears on the display. At this point you can select a different device by using the device buttons. Confirm your selection with. 4. The first digit of the 4-digit device code currently set flashes. 5. Enter the correct 4-digit code for the device selected by using the number buttons. You can find the 4-digit code in the device code list supplied. 6. Press to confirm the entry. The display reads SUCCESS followed by CODE SET. 7. Invalid CODES cannot be found in the CODE list. If you enter an invalid code NOT FOUND appears on the display and you can then enter the correct code. Press to go back one menu level. To return to the start window, press one of the device buttons English

19 Flex mode For the different device buttons there are preset code lists for specific device groups. Normally, you will assign the corresponding device types to the device buttons. For example, you will assign programming a VCR to the device button, a DVD player to the device button, etc. Furthermore, the Flex mode conveniently lets you assign a device from any device group to the and buttons. The requisite is that you assign the code list of the desired device group (where the device belongs to) to the or button you want to use for this device. The code lists (e.g. 0 for TV or 2 for DVD) belonging to each device group can be found in the table below: TV VCR DVD DSAT BD AMP CBL CD For direct code input: 1. Press and hold the button for 3 seconds. 2. Press, select CODE SETUP and press to confirm. 3. Press, select CODE SET and press to confirm. 4. Then press the device button or that you wish to program and press to confirm. 5. The first digit of the 4-digit device code currently set flashes. 6. Enter the correct 4-digit code for the selected device using the number buttons, then enter the number of the corresponding code list (0 to 7) and press to confirm. 7. Press to confirm the entry. The display reads SUCCESS followed by CODE SET. 8. Invalid CODES cannot be found in the CODE list. If you enter an invalid code NOT FOUND appears on the display and you can then enter the correct code. Press to go back one menu level. To return to the start window, press one of the device buttons. On the left of the time the code assigned to the device button or is shown on the display. The selected code list (0 to 7) is also displayed to the left of the day of the week. Before you can program the device buttons or using the brand code search or automatic search, it is necessary to assign the code list to the device button. To do so, proceed as described in the previous section, select the number 0001 as your code and select the number of the desired code list (0 to 7). This assigns the code list to the device button or so you can proceed with programming. At this point, programming the device buttons or works the same way as described in the Automatic code search (AUTO SRCH) and Brand code search (BRAND SRCH) chapters. System configuration (CONFIGURE) Setting the time (TIME SETUP) 1. Press and hold the button for 3 seconds. 2. Press, select CONFIGURE and press to confirm. 3. Press, select TIME SETUP and press to confirm. English - 17

20 4. Press, select between 12HR and 24HR. 5. Press to toggle to time setting mode. The hour display flashes. 6. Press and select the correct value for the hour. You can also adjust the value by using the numeric keypad (11). 7. Press to toggle to minute setting mode. 8. Press and select the correct value for the minutes. You can also adjust the value by using the numeric keypad (11). 9. If you selected 12HR in step 4, you can press to select the PM/AM setting. Press to toggle between PM and AM. 10. Press to confirm your entry and save the setting. The display reads SUCCESS followed by TIME SETUP. Press to go back one menu level. To return to the start window, press one of the device buttons. Setting the date (DATE SETUP) 1. Press and hold the button for 3 seconds. 2. Press, select CONFIGURE and press to confirm. 3. Press, select DATE SETUP and press to confirm. 4. The current date appears and the year flashes. Press the buttons to set the correct year. 5. Press until the month display flashes. Press the buttons to set the correct month. 6. Press until the day display flashes. Press the buttons to set the correct day. Press to confirm your entries. The display reads SUCCESS followed by DATE SETUP. 7. Once the date has been set properly, in the upper right corner of the display the abbreviated day of the week is shown. Press to go back one menu level. To return to the start window, press one of the device buttons. Adjusting the keypad light time (TIME) 1. Press and hold the button for 3 seconds. 2. Press, select CONFIGURE and press to confirm. 3. Press, select LIGHT-TIME and press to confirm. 4. Press to set the light duration of the remote control in 5-second increments between 0 and 60 seconds. If you select 0 seconds, the light remains off when any button is pressed. When set to 0 seconds, the light can be switched on manually by pressing the button. In this case it will light for 5 seconds. 5. Press to confirm your entry and save the setting. The display reads SUCCESS followed by LIGHT-TIME. Press to go back one menu level. To return to the start window, press one of the device buttons. Please note that setting a longer light duration will shorten the battery life English

21 Global volume adjustment (VOL THROUGH) SilverCrest SFB 10.1 C3 The global volume adjustment/mute feature allows you to assign the volume adjustment of a device that does not have this feature (e.g. a DVD player) to a different device (e.g. a TV). The advantage is that it is not necessary to press a device button (in the above example, the TV device button) first and then another device button to switch back to the playback device (the DVD player in the above example). Adjusting the global volume (VPT SETUP) Switching on: 1. Press and hold the button for at least 3 seconds. 2. Press, select CONFIGURE and press to confirm. 3. Press, select VOL THROUGH and press to confirm. 4. Press, select VPT SETUP and press to confirm. The display reads TO DEV. 5. Next press the device button of the device that you want to assign the volume control to, e.g. DVD. Then the display shows FROM DEV. 6. Next, press the device button of the device from which you want to use the volume control to, e.g. TV. Then the display will show SUCCESS followed by VOL THROUGH. After you have finished performing these steps, you can use the and buttons to adjust the volume and also mute the sound of the TV even while in DVD mode. Disabling the global volume adjustment (CANCEL VPT) Switching off: 1. Press and hold the button for at least 3 seconds. 2. Press, select CONFIGURE and press to confirm. 3. Press, select VOL THROUGH and press to confirm. 4. Press, select CANCEL VPT and press to confirm. The display briefly shows SUCCESS to confirm. This cancels the global volume adjustment/mute function. Press to go back one menu level. To return to the start window, press one of the device buttons. Global recording/playback control (PLAYBACK) This function allows you to control a VCR, DVD player or Blu-ray player with the recording / playback control buttons (5) without having to select the corresponding device first by using the device buttons. To use this function, a valid code for the desired device needs to be assigned to the corresponding device button. This function is limited to the, and device buttons. The default setting is OFF. 1. Press and hold the button for 3 seconds. 2. Press, select CONFIGURE and press to confirm. 3. Press, select PLAYBACK and press to confirm. English - 19

22 4. Press, select VCR for a video recorder, DVD for a DVD player or BD for a Blu-ray player. Or select OFF to disable this function. Confirm your selection with. The display reads SUCCESS followed by PLAYBACK. Press to go back one menu level. To return to the start window, press one of the device buttons. Child lock (KIDS LOCK) This feature allows you to lock one or more device buttons so that the associated device cannot be operated any more. The and buttons will still be working without any restrictions. All devices assigned to non-locked device buttons can still be controlled without any restrictions. 1. Press and hold the button for 3 seconds. 2. Press, select CONFIGURE and press to confirm. 3. Press, select KIDS LOCK and press to confirm. 4. Press the device button of the device that you wish to lock for children. 5. Press and choose between ON or OFF to enable or disable the child lock. 6. Press to confirm your entry and save the setting. The display reads SUCCESS followed by KIDS LOCK. Press to go back one menu level. To return to the start window, press one of the device buttons. Locking the configuration menu (LOCK SETUP) This menu item lets you lock access to all configuration menus. While the lock is enabled, "LOCKED" is displayed if a configuration menu is accessed. The only option available will be the unlock option. 1. Press and hold the S button for 3 seconds. 2. Press, select CONFIGURE and press to confirm. 3. Press, select LOCK SETUP and press to confirm. LOCK appears on the display. Press to confirm. The display reads SUCCESS followed by LOCK SETUP. The configuration menus are now locked. 4. If you now attempt to change anything in a menu, the message LOCKED appears. Press to go back one menu level. To return to the start window, press one of the device buttons. 5. To unlock, press and hold the S button for 3 seconds. 6. Press, select CONFIGURE and press to confirm. 7. Press, select LOCK SETUP and press to confirm. LOCK appears on the display. 8. Press, select UNLOCK and press to confirm. The display reads SUCCESS followed by LOCK SETUP. 9. The configuration menus are now unlocked. Press to go back one menu level. To return to the start window, press one of the device buttons English

23 Resetting to factory defaults (RESET) 1. Press and hold the button for 3 seconds. 2. Press, select CONFIGURE and press to confirm. 3. Press, select RESET and press to confirm. 4. Press and choose between ALL RESET and MODE. 5. Press to confirm your entry. Choosing ALL RESET will restore the settings for all devices. The procedure is as follows: 6. After choosing ALL RESET, press to confirm. The display will read CONFIRM RST. You can still press to cancel the reset at this point. 7. Press to confirm your entry. The display reads OK and then returns to the start window. The day of the week and the time are not reset. Choosing MODE restores the settings for the selected device only. The procedure is as follows: 8. After you confirm your selection MODE by pressing, the display shows the device currently selected. Select the device you want by pressing the corresponding device button. 9. After confirming your choice with, the display will read "CONFIRM RST". You can still press to cancel the reset at this point. 10. Press to confirm your entry. The display reads OK and then returns to the start window. Press to go back one menu level. To return to the start window, press one of the device buttons. The learn function (LEARNING) Programming via the learn function (LEARN KEY) This function allows the remote control to learn individual buttons for a selected device. 1. Press the device button for the device that you wish to program. 2. Press and hold the button for 3 seconds. 3. Press, select LEARNING and press to confirm. 4. Press, select LEARN KEY and press to confirm. 5. The display reads SELECT KEY. All buttons except the device buttons support learning. 6. Press the button that you wish to learn a command. The display reads WAITING. 7. Place the original remote control so its IR LED and the IR LED (2) of your 10-in-1 remote control face each other and are no greater than 5 cm apart. 8. Next press the button on the original remote control from which you wish to copy the signal. The successful detection of the button code is indicated by SUCCESS on the display. English - 21

24 9. Repeat steps 5 to 8 for each button that you wish to learn a function. 10. If the transmission of the original code fails or no code is sent during the next 30 seconds, FAIL appears on the display. In this case, repeat steps 5 to 8. You can quit learning mode by pressing the button if the display reads SELECT KEY. Pressing any of the device buttons takes you back to the start window. If you experience any problems with the learn function, the batteries of the original remote control could be low. Replace them if necessary. Deleting individual button codes (DELETE KEY) This function allows you to delete the learned code for an individual button for a selected device. 1. Press the device button for the device that you wish to program. 2. Press and hold the button for 3 seconds. 3. Press, select LEARNING and press to confirm. 4. Press, select DELETE KEY and press to confirm. 5. The display reads SELECT KEY. 6. Press the button for which you want to delete the code. The display reads SURE DELET. 7. Press to confirm. The display reads DELETED and then again SELECT KEY. 8. Repeat steps 6 and 7 for each button for which you wish to delete the code. Press to go back one menu level. To return to the start window, press one of the device buttons. Deleting the device codes of an individual device (DELETE DEV) This function allows you to delete all learned codes for a selected device. 1. Press and hold the button for 3 seconds. 2. Press, select LEARNING and press to confirm. 3. Press, select DELETE DEV and press to confirm. 4. The display reads SELECT DEV. 5. Press the device button of the device for which you want to delete the code. The display reads SURE DELET. 6. Press to confirm. The display reads DELETED and then again SELECT DEV. 7. Repeat steps 5 and 6 for each device for which you wish to delete the codes. Press to go back one menu level. To return to the start window, press one of the device buttons. Deleting all button codes (DELETE ALL) This function allows you to delete all learned codes for all devices at once. 1. Press and hold the button for 3 seconds. 2. Press, select LEARNING and press to confirm English

25 3. Press, select DELETE ALL and press to confirm. The display reads SURE DELET. 4. Press to confirm. The display reads DELETED and then again DELETE ALL. Press to go back one menu level. To return to the start window, press one of the device buttons. The macro function (MACRO) The macro function lets you save up to 16 commands for a device that will be sent in sequence when pressing one single button. Please remember that one command is used for device selection, leaving 15 commands free to be assigned. Example: Power on TV > Select channel 11 > Display Teletext > Open Teletext page 222. Programming a macro 1. Press and hold the button for 3 seconds. 2. Press, select MACRO and press to confirm. 3. Press, select "MACRO1 (or "MACRO2.. "MACRO6 and press to confirm. 4. The display reads SET UP. Press to confirm. 5. If you select a macro that already has a command sequence assigned, the display reads MACRO HAS. In this case you have to delete this macro before entering commands or select a different, free macro. 6. The device currently selected is shown. 7. Enter the command sequence you want using the buttons. Always start with the device button for the device you wish to record the macro for. The number of commands already entered is shown on the left hand side of the display. 8. By default, the different macro commands are transmitted sequentially every second. As this could be too fast for some devices, you can adjust the delay time in 2-second increments from 5 to 41 seconds. 9. To do this, press the button after a button command. Each press of the button delays the pause time after the last command for 2 more seconds and the set value is shown on the display. 10. After you have finished entering the command sequence, press. The display reads SUCCESS. You can press up to 16 buttons per macro, including the device button. After this, the macro is applied automatically and the display reads SUCCESS. English - 23

26 Example command sequence for programming a macro You want to start by switching your television on. After a 21 second pause, the satellite receiver is to be switched on as well. Switching the satellite receiver on takes about 22 seconds. So you should enter a delay time of 25 seconds. The next step is to select preset channel 32. The command sequence to enter is as follows: Pause 21 Sec. (9 times ) Pause 25 sec. (11 times ) The delay time in this example are random and do not relate to the devices to be controlled. Press to go back one menu level. To return to the start window, press one of the device buttons. Running a macro 1. Press the button. 2. Within the next 5 seconds, press the number button 1 to 6 which corresponds to the macro you want. 3. The command sequence programmed for this macro is sent. If you do not press the corresponding number button within 5 seconds after you press the button, the remote control backlight flashes 3 times. The same happens if the button you press after pressing the button has no macro assigned to it. Deleting a macro 1. Press and hold the button for at least 3 seconds. 2. Press, select MACRO and press to confirm. 3. Press, select "MACRO1 (or "MACRO2.. "MACRO6 and press to confirm. The display reads SET UP. 4. Press, select DELETE and press to confirm. The display reads SURE DELET. 5. Press to confirm. The display reads DELETED. The selected macro is shown again on the display. Press to go back one menu level. To return to the start window, press one of the device buttons. Configuring favourite channels (FAV CH) This function is supported in the modes TV, DSAT, CBL and AUX (if the AUX device button has been programmed accordingly) only You can save preferred channels as favourites. Setting up favourites 1. Press the device button for the device that you wish to program English

27 2. Press and hold the button for at least 3 seconds. 3. Press, select FAV CH and press to confirm. 4. Press, select CONFIGURE and press to confirm. The display reads FAV-CH Press, select FAV-CH01 (or FAV-CH02.. FAV- CH15 ) and press to confirm. The display reads SELECT KEY. 6. Enter the channel that you wish to save. You can save up to 6 entries (digits or -/- -) per channel preset. The entered digits are not shown on the display. When you have finished, press to save your input. The display reads SUCCESS. Then the next favourite channel preset appears on the display. Press to select a different favourite preset. 7. After entering 6 buttons for one preset, it is saved automatically when you press the 6 th button. The display reads SUCCESS. Then the next favourite channel preset appears on the display. Press to select a different favourite preset. 8. If you select a favourite preset that is in use already, your entry overwrites any existing channel. Press to go back one menu level. To return to the start window, press one of the device buttons. Switching to favourite channel Press the button once or more to switch your favourite channels in sequence. Once you reach the last saved favourite channel, the selection starts again from the beginning. Deleting all favourite channels (DEL ALL) It is only possible to delete all favourite channels at once. Individual favourite channels cannot be deleted but they can be overwritten. 1. Press the device button for the device that you wish to program. 2. Press and hold the button for at least 3 seconds. 3. Press, select FAV CH and press to confirm. 4. Press, select DELETE ALL and press to confirm. The display reads SURE DELET. 5. Press to confirm. The display reads DELETED and then SETUP. Next you can program more favourite channels or exit the menu. Press to go back one menu level. To return to the start window, press one of the device buttons. The timer function (TIMER) SLEEP TIMER This feature lets you set a delay time after which a selected device will switch off. 1. Press the device button for the device that you wish to program. 2. Press and hold the button for at least 3 seconds. 3. Press, select TIMER and press to confirm. English - 25

28 4. Press, select SLEEP TIMER and press to confirm. The display reads SET TIMER and suggests a delay time of 30. The first digit flashes. 5. Use the number buttons to enter a value between 01 and 99 minutes. Press to confirm. The display reads SUCCESS and then SLEEP TIMER. 6. When the sleep timer is programmed, the icon appears on the left of the display. Press to go back one menu level. To return to the start window, press one of the device buttons. Event timers (TIMER 1.TIMER 4) The remote control includes 4 event timers that allow the remote control to send a preset command sequence at a set time. 1. Press and hold the button for at least 3 seconds. 2. Press, select TIMER and press to confirm. The display reads SLEEP TIMER. 3. Press, select a desired timer from TIMER1 to TIMER4 and press to confirm. The display shows a 4-digit time. The first two digits representing the hour flash. Here, you set the time at which you want the command sequence to be sent. 4. You can use the number buttons to set a time from 00:00 to 23:59. Use the buttons to toggle between the 4 digits, e.g. to correct any mistakes. Press to confirm the set time English The timer is always set in 24-hour format. If you have set the remote control preferences to the 12-hour format, please note the following: In this case the remote control automatically converts the 24-hour format to the 12-hour format. Example: To program a timer for 03:30PM, enter 15: Now enter the date for the timer. You can then set the year, the month and the day in sequence. Press to adjust the value which is currently flashing. You can use the buttons to toggle between the different values. Press to confirm the set date. 6. Next, press the device button for the device you want and then enter the command sequence (max. 15 commands) that you want to send at the set time. The number of commands already entered is shown on the left hand side of the display. 7. By default, the different timer commands are transmitted sequentially every second. As this could be too fast for some devices, you can adjust the delay time in 2-second increments from 5 to 41 seconds. To do so, press the button, more than once, if necessary. The current delay time is indicated on the display. 8. When you are done, press to confirm your entry. The display reads SUCCESS. 9. You can press up to 15 buttons per event timer, including the device button. After this, the programming is applied automatically and the display reads SUCCESS.

29 10. If required, you can program more event timers. 11. When an event timer is programmed, the icon appears on the left of the display. After an event timer has completed it is erased automatically. Press to go back one menu level. To return to the start window, press one of the device buttons. Deleting a timer To delete a programmed timer ( SLEEP TIMER, TIMER1 to TIMER4 ): 1. Press and hold the button for at least 3 seconds. 2. Press, select TIMER and press to confirm. 3. Select the timer that you wish to delete and press to confirm. The display reads CLEAR. Press to confirm. The display reads SUCCESS. The selected timer is deleted. The display shows the name of the selected timer ( SLEEP TIMER, TIMER1 to TIMER4 ). Press to go back one menu level. To return to the start window, press one of the device buttons. The All on/all off feature If you have programmed your remote control to control several devices, this feature lets you switch all of them on or off at the same time by just pressing one button. To do so, press and hold the button (3) for a few seconds. This switches all the devices on or off at the same time. Depending on the number of devices programmed, this can take up to 10 seconds. The following is required for this feature to work: A clear line of sight between the remote control and each device you want to switch on/off. All devices need to support powering on/off via remote control. The automatic code search, brand code search and macro functions must be disabled. Storage when not using the product If you will not be using the remote control for a long period of time, remove the batteries to prevent any leaking. Store the cleaned device in a dry, cool place. Troubleshooting Device does not respond to the remote control commands Please check that you have selected the correct device with the remote control. Point the remote control directly at the device. Check if the remote control has been programmed with the correct code for your device. It is possible that the device is not compatible with programming using the code list. In this case, please program the remote control by using the learn function. English - 27

30 The batteries are low or empty. Replace the batteries with new batteries of the same type. See also the chapter Inserting the batteries. Some buttons do not work properly It is possible that not all functions of your original remote control are supported. The code entered does not support all the functions of your device. Try to find a code that matches your device better. Program any buttons that do not work properly using the learn function. Before programming a device button using brand code search or automatic search, please carry out a RESET for this button first. If this device had previously been programmed using the learn function, any learned keys would not be overwritten by the new programming. The LCD display does not work The batteries are low or empty. Replace the batteries with new batteries of the same type. See also the chapter Inserting the batteries. TOP Text buttons not working in Teletext mode While the PLAYBACK function is enabled, the recording/playback control buttons (5) are used to control the selected tape or disc player. In this case, these buttons cannot be used for the TV TOP Text functions. Environmental regulations and disposal information Devices marked with this symbol are subject to European Directive 2012/19/EU. All electrical and electronic devices must be disposed of separately from household waste at official disposal centres. Proper disposal of old devices prevents damage to the environment or your health. For further information about proper disposal, contact your local council, recycling centre or the shop where you bought the device. Respect the environment. Old batteries do not belong in with domestic waste. They must be handed in at a collection point for waste batteries. Please note that batteries must be disposed of fully discharged at appropriate collection points for old batteries. If disposing of batteries which are not fully discharged, take precautions to prevent short circuits. Dispose of all packaging in an environmentally-friendly manner. Cardboard packaging can be taken to paper recycling containers or public collection points for recycling. Any film or plastic contained in the packaging should be taken to your public collection points for disposal. Conformity notes This device complies with the basic and other relevant requirements of EMC Directive 2004/108/EC and the RoHS Directive 2011/65/EU. The corresponding Declaration of Conformity can be found at the end of this User Manual English

31 Warranty and Service Information Warranty of TARGA GmbH This device is sold with three years warranty from the date of purchase. Please keep the original receipt in a safe place as proof of purchase. Before using your product for the first time, please read the enclosed documentation. Should any problems arise which cannot be solved in this way, please call our hotline. Please have the article number and, if available, the serial number to hand for all enquiries. If it is not possible to solve the problem on the phone, our hotline support staff will initiate further servicing procedures depending on the fault. Within the warranty period the product will be repaired or replaced free of charge as we deem appropriate. No new warranty period commences if the product is repaired or replaced. Consumables such as batteries, rechargeable batteries and lamps are not covered by the warranty. Your statutory rights towards the seller are not affected or restricted by this warranty. Service Phone: service.gb@targa-online.com Phone: service.ie@targa-online.com Phone: service.mt@targa-online.com Phone: service.cy@targa-online.com IAN: Manufacturer TARGA GmbH Coesterweg SOEST GERMANY English - 29

32 Cuprins Introducere Domeniul de utilizare Conținutul pachetului Specificații tehnice Drept de autor Instrucțiuni de siguranță Înainte de a începe Notă importantă privind compatibilitatea...37 Informații privind mărcile și mărcile comerciale Noțiuni de bază Butoanele telecomenzii...37 Meniurile de configurare Structura meniului...41 Setarea limbii meniului (LANGUAGE (Limbă))...43 Programarea telecomenzii (CODE SETUP (Configurare cod))...43 Căutarea codului de marcă (BRAND SRCH (Căutare marcă))...43 Căutarea automată a codului (AUTO SRCH (Căutare automată)) 45 Introducerea directă a codului (CODE SET (Cod setat))...46 Modul flexibil...46 Configurarea sistemului (CONFIGURE (Configurare))...47 Setarea orei (TIME SETUP (Configurare oră))...47 Setarea datei (DATE SETUP (Configurare dată))...48 Ajustarea duratei de iluminare a tastaturii (LIGHT-TIME (Durată iluminare))...48 Ajustarea volumului global (VOL THROUGH (Volum redat))...49 Ajustarea volumului global (VPT SETUP (Configurare volum global))...49 Dezactivarea ajustării volumului global (CANCEL VPT (Revocare volum global))...50 Controlul global al înregistrării/redării (PLAYBACK (Redare))...50 Blocarea pentru copii (KIDS LOCK (Blocare pentru copii))...50 Blocarea meniului de configurare (LOCK SETUP (Blocare configurare))...51 Reinițializarea la setările implicite din fabrică (RESET (Reinițializare))...52 Funcția de memorare (LEARNING (Memorare))...53 Programarea prin funcția de memorare (LEARN KEY (Memorare tastă))...53 Ștergerea codurilor de butoane individuale (DELETE KEY (Ștergere tastă))...53 Ștergerea codurilor de dispozitiv ale unui dispozitiv individual (DELETE DEV (Ștergere dispozitiv))...54 Ștergerea tuturor codurilor de butoane (DELETE ALL (Ștergere totală))...54 Funcția de macrocomandă (MACRO (Macrocomandă))...55 Programarea unei macrocomenzi...55 Executarea unei macrocomenzi...56 Ștergerea unei macrocomenzi...56 Configurarea canalelor preferate (FAV CH (Canal preferat)) Română

33 Configurarea preferințelor Comutarea la canalul preferat Ștergerea tuturor canalelor preferate (DEL ALL (Ștergere totală)) Funcția de contor (TIMER (Contor)) SLEEP TIMER (Contor pentru starea de repaus) Contoare pentru evenimente (TIMER 1 (Contor 1). TIMER 4 (Contor 4)) Ștergerea unui contor Caracteristica All on/all off (Pornire toate/oprire toate) Depozitarea produsului atunci când nu este utilizat Depanarea Dispozitivul nu răspunde la comenzile de la telecomandă Anumite butoane nu funcționează corespunzător Afișajul LCD nu funcționează Butoanele TOP Text (Text Tabel pagini ) nu funcționează în modul Teletext Reglementări de mediu și informații privind scoaterea din uz Note de conformitate Informații de garanție și service Introducere Vă mulțumim că ați ales un produs SilverCrest. Telecomanda universală SilverCrest SFB 10.1 C3, denumită în continuare telecomandă, reprezintă un dispozitiv de vârf care oferă o gamă largă de funcții. Este ușor de manevrat și are un design modern și atrăgător. Telecomanda poate memora semnale externe și, astfel, este adecvată pentru majoritatea aparatelor TV, dispozitivelor set-top box, dispozitivelor cu disc și bandă. Vă permite să controlați în mod convenabil funcțiile a maximum 10 dispozitive electronice de larg consum diferite. Domeniul de utilizare Această telecomandă este un aparat electronic de uz general și poate fi utilizată pentru a înlocui până l a10 telecomenzi cu infraroșu. Aceasta este adecvată numai pentru utilizare privată, nu în scopuri industriale sau comerciale. De asemenea, telecomanda nu trebuie să fie utilizată în spații exterioare sau în climate tropicale. Această telecomandă respectă toate normele și standardele referitoare la conformitatea CE. Producătorul nu este răspunzător pentru deteriorările sau problemele cauzate de modificări neautorizate aduse telecomenzii. Utilizați numai accesoriile recomandate de producător. Respectați reglementările și legislația din țara de utilizare. Română - 31

34 Conținutul pachetului Scoateți aparatul și toate accesoriile din pachet. Înlăturați materialul de ambalare și verificați dacă toate componentele sunt complete și nedeteriorate. Dacă constatați lipsa unor componente sau componente defecte, vă rugăm să contactați producătorul. 1. Telecomandă SilverCrest SFB 10.1 C baterii tip Micro AAA, LR03, 1,5 V 3. Aceste instrucțiuni de utilizare (desen liniar) 4. Lista codurilor pentru dispozitiv (desen liniar) 32 - Română

35 Acest manual de utilizare are o copertă pliabilă. Interiorul copertei prezintă o diagramă a telecomenzii SilverCrest SFB 10.1 C3 având componentele numerotate. Semnificația numerelor este următoarea: 1 LED infraroșu (transmițător/receptor) 2 Afișaj LCD Butonul On/Off -- All on/all off (Pornire/Oprire - Pornire 3 toate/oprire toate) 4 Butoane pentru dispozitive 5 Butoane de control al înregistrării/redării 6 Butonul EXIT (Ieșire) 7 Butonul MENU (Meniu) 8 Butonul MUTE (Dezactivare sunet) 9 Butoane de navigare 10 Buton de creștere a volumului (+)/scădere a volumului (-) 11 Tastatură numerică butoane numerice Buton de comutare pentru numere de canal cu una/două cifre 13 Tastatură pentru videotext 14 Butonul EPG 15 Buton de activare/dezactivare a iluminării de fundal 16 Butonul AV 17 Buton pentru canalul următor (+)/anterior (-) 18 Butonul OK (OK) 19 Butonul MACRO (Macrocomandă) 20 Butonul S 21 Butonul FAV (Preferințe) Specificații tehnice Model: SilverCrest SFB 10.1 C3 Funcții de programare: Listă de coduri, funcție de memorare 10 dispozitive programabile TV/VCR/CD/DVD/BD/DSAT/ CBL/AUX1/AUX2/AMP Sursă de alimentare: 2 baterii tip Micro AAA, LR03, 1,5 V Dimensiuni (Î x L x A): 23 x 50 x 210 mm Greutate: aprox. 100 g (fără baterii) Temperatură în stare de între +5 C și +35 C funcționare: Umiditate în stare de umiditate relativă 85 % funcționare: Temperatură de depozitare: între 0 C și +50 C Designul și specificațiile tehnice pot fi modificate fără notificare prealabilă. Drept de autor Întregul conținut al acestui manual de utilizare este protejat prin drepturi de autor și este oferit cititorului exclusiv în scop informativ. Copierea datelor și a informațiilor fără consimțământul prealabil scris și explicit din Română - 33

36 partea autorului este strict interzisă. Același lucru se aplică oricărei utilizări comerciale a conținutului și a informațiilor. Toate textele și diagramele sunt actualizate până la data imprimării. Se pot opera modificări fără notificare. Instrucțiuni de siguranță Înainte de a utiliza telecomanda pentru prima oară, citiți și conformați-vă acestor instrucțiuni și avertismente, chiar dacă sunteți familiarizat cu utilizarea dispozitivelor electronice! Păstrați acest instrucțiuni de utilizare într-un loc sigur pentru consultare ulterioară. Dacă vindeți sau cedați unei alte persoane telecomanda, este esențial să predați și aceste instrucțiuni. Manualul de utilizare este o parte integrantă a produsului. ATENȚIE! Această pictogramă însoțită de textul Atenție vă atenționează cu privire la o posibilă situație periculoasă. Ignorarea acesteia poate duce la rănire gravă sau chiar deces. AVERTIZARE! Acest simbol însoțit de textul Avertizare indică informații importante pentru utilizarea în siguranță a produsului și pentru siguranța utilizatorului. Acest simbol indică informații suplimentare despre un anumit subiect. ATENȚIE! Dacă observați fum, zgomote sau mirosuri neobișnuite, scoateți imediat bateriile din telecomandă. Dacă se produce acest lucru, telecomanda nu mai trebuie să fie utilizată până când nu este verificată de personal de service autorizat. Nu inhalați niciodată fumul provenit dintrun incendiu produs de dispozitiv. Dacă inhalați în mod accidental fumul, consultați un medic. Inhalarea fumului poate fi dăunătoare sănătății. ATENȚIE! Telecomanda și accesoriile sale nu trebuie să fie deteriorate pentru a evita riscuri suplimentare. ATENȚIE! Asigurați-vă că nu există surse de foc (de ex., lumânări aprinse) așezate deasupra sau în apropierea telecomenzii, deoarece există un risc de incendiu. AVERTIZARE! Nu expuneți telecomanda la nicio sursă de căldură directă (de ex., calorifere), lumina directă a soarelui sau o lumină artificială puternică. Telecomanda nu trebuie expusă la jeturi sau picături de apă sau de lichide abrazive. Nu utilizați telecomanda în apropierea apei. Nu trebuie să scufundați niciodată telecomanda în lichid (nu așezați recipiente cu lichide precum băuturi, vaze etc. pe telecomandă sau lângă aceasta). Telecomanda nu trebuie expusă unor variații ridicate de temperatură, deoarece 34 - Română

37 Bateriile SilverCrest SFB 10.1 C3 acestea pot duce la apariția umezelii din aer prin condensare, ceea ce poate provoca un scurtcircuit. Dacă dispozitivul a fost expus unor variații puternice de temperatură, așteptați ca acesta să atingă temperatura ambiantă înainte de a-l porni (circa 2 ore). Asigurați-vă că feriți telecomanda de lovituri sau vibrații excesive. Nu introduceți niciun corp străin în dispozitiv, deoarece în caz contrar telecomanda poate fi deteriorată. ATENȚIE! Introduceți bateriile respectând polaritatea corectă. Consultați diagrama de pe baterii și din interiorul compartimentului bateriilor. Nu încercați să reîncărcați bateriile și nu le aruncați în foc. Nu combinați tipurile de baterii (vechi și noi sau pe bază de carbon și alcaline etc.). Nu combinați baterii reîncărcabile cu cele convenționale. Nu trebuie să deschideți sau să deformați bateriile în nicio situație. În caz contrar, există riscul scurgerii de substanțe chimice. Dacă substanțele chimice ajung în contact cu pielea sau cu ochii, clătiți imediat cu apă curată din abundență și contactați medicul. Bateriile nu sunt jucării! În cazul înghițirii accidentale a unei baterii, solicitați imediat ajutorul medicului. Bateriile pot produce leziuni interne în scurt timp. Scoateți bateriile atunci când telecomanda nu este utilizată o perioadă îndelungată. Acest lucru va evita orice deteriorare provocată de scurgeri. Utilizarea necorespunzătoare poate cauza explozii sau scurgeri. ATENȚIE! Copiii și persoanele cu dizabilități Aparatele electrice nu sunt destinate copiilor. Această telecomandă poate fi utilizată de copiii cu vârsta peste 8 ani, precum și de persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de către persoane fără cunoștințe sau experiență relevante, atâta timp cât sunt sub supraveghere sau au fost instruite în privința utilizării corespunzătoare a telecomenzii și au înțeles riscurile implicate. Copiii trebuie supravegheați în permanență pentru a nu se juca cu acest produs. Curățarea sau întreținerea acestui produs poate fi efectuată de către copii numai dacă sunt supravegheați. Bateriile și piesele de mici dimensiuni reprezintă un risc de asfixiere. Nu lăsați ambalajul la îndemâna copiilor sau a persoanelor cu dizabilități. Pericol de sufocare! Română - 35

38 Întreținerea/Curățarea Reparațiile sunt necesare atunci când telecomanda a suferit orice fel de deteriorare, de exemplu, în cazul în care carcasa dispozitivului este deteriorată, când în telecomandă au pătruns lichide sau obiecte sau când produsul a fost expus la ploaie sau la umezeală. De asemenea, reparațiile sunt necesare dacă produsul nu funcționează normal sau dacă a fost scăpat pe jos. Toate reparațiile trebuie să fie efectuate de personal de service calificat. Nu deschideți niciodată carcasa telecomenzii. Curățați telecomanda numai cu o cârpă curată și uscată. Nu utilizați niciodată lichide corozive. Nu încercați să deschideți carcasa telecomenzii, deoarece acest lucru va anula garanția. Mediul de utilizare Dispozitivul nu este proiectat pentru utilizare în medii cu temperaturi sau umiditate ridicate (de exemplu, în baie) sau în cele cu niveluri de praf peste medie. Temperatura și umiditatea în stare de funcționare: 5 C 35 C, umiditate relativă maximă 85 %. Introducerea bateriilor Codurile programate și setările de limbă sunt stocate în mod permanent și nu se pierd dacă schimbați bateriile. Data și ora se pierd. Deschideți compartimentul bateriilor de pe partea din spate a telecomenzii scoțând capacul compartimentului bateriilor în direcția indicată. Introduceți bateriile respectând polaritatea corectă, după cum este ilustrat în diagramă. Polaritatea corectă este indicată pe baterii și în interiorul compartimentului bateriilor. Închideți capacul compartimentului bateriilor. Dacă distanța de la care funcționează telecomanda scade, înlocuiți bateriile cu unele de același tip. Dispozitivul nu oferă nicio indicație când bateriile sunt descărcate. Înainte de a începe Telecomanda este alimentată de 2 baterii tip Micro AAA, LR03, 1,5 V. Acestea sunt incluse în pachet Română

39 La livrare, bateriile sunt introduse deja în compartimentul bateriilor. Nu trebuie decât să îndepărtați folia de plastic introdusă între baterii și contactele pentru baterii. Procedura este următoarea: 1. Deschideți compartimentul bateriilor. 2. Îndepărtați folia de plastic. Notă importantă privind compatibilitatea Toate funcțiile descrise în aceste instrucțiuni de utilizare sunt valabile doar dacă aspectul tastaturii telecomenzii originale se potrivește exact cu cel al telecomenzii dvs. 10- în-1. Dar aceasta se întâmplă foarte rar. Aceasta înseamnă că, dacă nu reușiți să utilizați toate funcțiile telecomenzii originale, acest lucru nu reprezintă o defecțiune a telecomenzii 10-în-1. Informații privind mărcile și mărcile comerciale Toate numele de marcă și/sau de produs menționate în aceste instrucțiuni de utilizare și în lista de coduri pentru dispozitiv se află în proprietatea deținătorilor respectivi și sunt utilizate exclusiv pentru descrierea produsului și în scopuri de identificare. Noțiuni de bază După introducerea bateriilor, afișajul se aprinde și apare fereastra de pornire după circa o secundă. Fereastra de pornire afișează dispozitivul, codul, ziua săptămânii și ora. Setarea implicită este TV, luni și 12:00 AM. În fereastra de pornire puteți comuta la dispozitivul pe care doriți să îl controlați utilizând butoanele pentru dispozitive (4). În același timp, este afișat codul de dispozitiv pentru dispozitivul selectat. Apăsați scurt pe butonul pentru a afișa dispozitivul selectat, ziua săptămânii și data completă. Dacă nu se apasă pe niciun buton un anumit timp, iluminarea de fundal a telecomenzii se stinge. Puteți seta intervalul de întârziere a iluminării de fundal în meniul CONFIGURE (Configurare). Butoanele telecomenzii Butoanele pentru dispozitive Simbol Tip dispozitiv Amplificator audio Televiziune Player Blu-ray Inscriptor video Receptor de satelit digital Player DVD Receptor de cablu TV Română - 37

40 Dispozitiv auxiliar 1 Player CD Dispozitiv auxiliar 2 Tastatura numerică/butoanele numerice Simbol Funcție Puteți utiliza aceste butoane pentru a introduce numere de canal, a introduce manual coduri de dispozitiv și a introduce numere. Tastatura de control al înregistrării/redării Simbol Funcție 1. Înregistrare; 2. TOP Text (Text Tabel pagini ) roșu 1. Derulare înapoi; 2. TOP Text (Text Tabel pagini ) albastru 1. Pornire redare; 2. TOP Text (Text Tabel pagini ) verde Pauză, întrerupere redare 1. Oprire redare, înregistrare, derulare înainte sau înapoi; 2. TOP Text (Text Tabel pagini ) galben Derulare înainte Tastatura pentru funcția Teletext Simbol Funcție Alte butoane Acces la Teletext Mărește afișarea paginii Teletext Oprește defilarea automată a paginilor pentru Teletext pe mai multe pagini Teletextul este afișat cu un fundal transparent peste imaginea TV. Ieșire din Teletext 1. Pornește/oprește dispozitivul. 2. Apăsați pe acest buton timp de 3 secunde sau mai mult pentru a porni sau a opri toate dispozitivele programate. Apăsați pe acest buton pentru a accesa preferințele programate Română

41 Apăsați pe acest buton pentru a deschide funcția EPG a dispozitivului selectat, atât timp cât dispozitivul o acceptă. 1. Apăsați și mențineți apăsat acest buton timp de cel puțin 3 secunde pentru a afișa meniul CONFIGURE (Configurare). 2. Apăsați scurt pe acest buton pentru a comuta de la afișarea orei la afișarea datei. După aprox. 3 secunde se afișează ora din nou. De asemenea, puteți apăsa scurt pe butonul din nou pentru a comuta înapoi la afișarea orei. 3. Când programați macrocomenzi sau contoare de evenimente, apăsați pe acest buton pentru a confirma finalul secvenței de comenzi introduse. 4. Dacă se apasă când se utilizează funcția LEARN KEY (Memorare tastă), se revine la nivelul de meniu anterior. Se deschide meniul dispozitivului selectat. 1. Apăsați pe acest buton în timp ce se afișează meniul dispozitivului selectat pentru a reveni la nivelul de meniu anterior sau a ieși din meniu. 2. Apăsați pe acest buton în timp ce se afișează meniul CONFIGURE (Configurare) al telecomenzii pentru a reveni la nivelul de meniu anterior sau a ieși din meniu. Excepție: Dacă se apasă pe butonul când se utilizează funcția LEARN KEY (Memorare tastă), se revine la nivelul de meniu anterior. Se execută o macrocomandă când se utilizează împreună cu unul din butoanele numerice de la 1 la 6. Se dezactivează sau se restabilește ieșirea de sunet (MUTE (Dezactivare sunet)). Se confirmă un element de meniu din meniul CONFIGURE (Configurare) al telecomenzii sau din meniul dispozitivului selectat. Navigare în meniu: mutare în sus Navigare în meniu: mutare în jos Navigare în meniu: mutare la stânga Navigare în meniu: mutare la dreapta Creștere/reducere volum Română - 39

42 Meniurile de configurare 1. Mod TV: Canalul următor/anterior 2. Mod CD/DVD: funcția SKIP (Ignorare) Selectare intrare AV pentru dispozitivul selectat Utilizați acest buton pentru a introduce numere de canal cu două cifre. Această funcție depinde de dispozitivul selectat. Pentru a introduce un număr de canal cu două cifre, mai întâi apăsați pe butonul și apoi introduceți numărul de canal. Dacă se apasă pe butonul din nou, vi se permite să introduceți un număr de canal cu o singură cifră. Se comută activarea/dezactivarea iluminării de fundal a telecomenzii. Apăsați și mențineți apăsat butonul timp de 3 secunde pentru a deschide meniul. Submeniul implicit este LANGUAGE (Limbă). Pentru a programa telecomanda în funcție de necesități, utilizați butoanele pentru a naviga la submeniul dorit sau apăsați pe pentru a reveni la fereastra de pornire. Apăsați pe butonul pentru a deschide submeniul selectat. Dacă nu se efectuează o intrare timp de 30 de secunde în modul de configurare, telecomanda revine la fereastra de pornire. Dacă este necesar, începeți din nou programarea. Efectuați selecția și apoi apăsați pe pentru a confirma și a termina programarea. Afișajul indică SUCCESS (Reușită). Noile setări sunt stocate pentru dispozitivul selectat în prezent cu condiția ca niciun alt dispozitiv să nu fi fost selectat în timpul programării. Următoarele setări se pot efectua în meniul CONFIGURE (Configurare): Programarea dispozitivelor pe care doriți să le controlați Limba meniului; data și ora; intervalul de întârziere a iluminării de fundal; volumul; redarea; blocarea pentru copii și blocarea pentru configurare; restabilirea la setările implicite. Funcția de memorare Programarea macrocomenzilor Salvarea preferințelor Setările de contor 40 - Română

43 Structura meniului Mai jos se găsește o prezentare generală grafică a întregii structuri a meniului: Română - 41

44 Pentru a deschide meniul de configurare, este necesar să mențineți apăsat butonul (aprox. 3 secunde) până când afișajul comută la modul de configurare Română

45 Setarea limbii meniului (LANGUAGE (Limbă)) SilverCrest SFB 10.1 C3 Elementul de meniu principal LANGUAGE (Limbă) vă permite să selectați limba dorită pentru telecomandă. Puteți alege una din următoarele limbi de meniu: engleză, germană, italiană, spaniolă sau franceză. Procedați după cum urmează: 1. Apăsați și mențineți apăsat butonul timp de 3 secunde. Apăsați pe, selectați LANGUAGE (Limbă) și apoi apăsați pe. La livrarea din fabrică, dispozitivul este setat la limba engleză. De aceea, prima opțiune afișată este LANGUAGE (Limbă). 2. Apăsați pe, selectați una din cele 5 limbi oferite și apoi apăsați pe pentru a confirma. Afișajul indică SUCCESS (Reușită). Apăsați pe pentru a face salt înapoi cu un nivel de meniu. Pentru a reveni la fereastra de pornire, apăsați pe unul din butoanele pentru dispozitive (4). Programarea telecomenzii (CODE SETUP (Configurare cod)) Acest element de meniu principal vă permite să programați telecomanda în funcție de necesități. Sunt disponibile următoarele 3 metode: 1. Căutare a codului de marcă BRAND SRCH (Căutare marcă). Dacă producătorul dispozitivului se află în lista de coduri pentru dispozitiv de pe telecomandă, aceasta reprezintă cea mai rapidă metodă de programare. 2. Căutare automată a codului AUTO SRCH (Căutare automată). Această metodă parcurge toate codurile disponibile din lista de coduri și le trimite către dispozitiv. Această metodă durează o perioadă relativ îndelungată. 3. Introducere directă a codului CODE SET (Cod setat). Această metodă necesită introducerea manuală a codului găsit în lista de coduri pentru dispozitiv. Instrucțiunile de utilizare de mai jos vă ajută să programați telecomanda utilizând oricare din metodele de programare de mai sus. Înainte de programarea unui buton pentru dispozitive utilizând căutarea codului de marcă sau căutarea automată, efectuați o operațiune RESET (Reinițializare) pentru acest buton pentru dispozitive. Dacă acest dispozitiv a fost programat anterior utilizând funcția de memorare, niciuna din tastele memorate nu va fi suprascrisă de noua programare. Pentru mai multe informații, consultați capitolul Reinițializarea la setările implicite din fabrică (RESET (Reinițializare)) de la pagina 52. Căutarea codului de marcă (BRAND SRCH (Căutare marcă)) 1. Apăsați pe butonul pentru dispozitive aferent dispozitivului pe care doriți să îl programați. Română - 43

46 2. Apăsați și mențineți apăsat butonul timp de 3 secunde. 3. Apăsați pe, selectați CODE SETUP (Configurare cod) și apăsați pe pentru a confirma. 4. Apăsați pe, selectați BRAND SRCH (Căutare marcă) și apăsați pe pentru a confirma. Pe afișaj apare primul nume de marcă în ordine alfabetică pentru dispozitivele presetate. 5. Apăsați pe pentru a naviga la numele de marcă dorit, de ex., SilverCrest. 6. Pentru a accelera căutarea mărcii puteți introduce primul sau toate caracterele numelui de marcă prin tastatura numerică (11). Apoi apăsați pe pentru a face salt la marca selectată. Dacă ați introdus doar primul caracter al numelui de marcă (de ex., S pentru SilverCrest), apăsarea pe butonul va afișa primul nume de marcă ce începe cu S. Apoi trebuie să apăsați pe butoanele pentru a defila manual la marca SilverCrest. Pe lângă cifre, butoanele tastaturii dispun și de caractere sau simboluri asociate pe care le puteți selecta apăsându-le o dată sau de mai multe ori. Caracterele sau simbolurile asociate sunt imprimate pe tastele numerice. După selectarea unui caracter și o așteptare de câteva secunde, acest caracter este aplicat și puteți introduce caracterul următor. Puteți introduce maximum 11 caractere pentru un nume de marcă. Dacă faceți o greșeală, apăsați pe pentru a șterge ultimul caracter și introduceți-l din nou. 7. De obicei, diverși producători de dispozitive utilizează diverse coduri pentru telecomenzi. În acest punct trebuie să găsiți codul optim. Codul curent este afișat sub numele de marcă selectat. Puteți apăsa pe butoanele pentru a selecta codurile presetate pentru marca dorită. 8. Acum testați codul selectat orientând telecomanda spre dispozitiv și verificând dacă acesta răspunde corespunzător la butonul apăsat. Nu este necesar să ieșiți din modul de configurare pentru a efectua acest test. Următoarele butoane nu pot fi utilizate pentru testul de funcționare:,,, butoanele pentru dispozitive (4) tastatura numerică (11) 9. Dacă majoritatea butoanelor funcționează corespunzător, apăsați pe. Codul este salvat pentru butonul pentru dispozitive selectat. 10. Dacă nu funcționează corespunzător niciun buton sau funcționează doar câteva, apăsați pe pentru a selecta codul următor și a repeta testul conform descrierii de la pasul 8. Repetați această procedură de câte ori este necesar până când găsiți codul adecvat Română

47 Apăsați pe pentru a face salt înapoi cu un nivel de meniu. Pentru a reveni la fereastra de pornire, apăsați pe unul din butoanele pentru dispozitive. Repetați procedura de mai sus pentru toate dispozitivele pe care doriți să le controlați cu noua dvs. telecomandă. Căutarea automată a codului (AUTO SRCH (Căutare automată)) 1. Apăsați și mențineți apăsat butonul timp de 3 secunde. 2. Apăsați pe, selectați CODE SETUP (Configurare cod) și apoi apăsați pe. Apăsați pe și selectați AUTO SRCH (Căutare automată). Apăsați pe. 3. Apăsați pe butonul pentru dispozitive aferent dispozitivului pe care doriți să îl programați. Apoi apăsați pe. Telecomanda începe să trimită toate codurile disponibile. Acest lucru este indicat de o pictogramă IR intermitentă pe afișaj. Ca setare implicită telecomanda trimite codul pentru butonul. Dacă nu este asociat niciun cod cu butonul, următoarele coduri vor fi trimise pentru diversele dispozitive: TV: telecomanda trimite codul CH+ (Canal+). DVD/CD/VCR: telecomanda trimite codul PLAY (Redare). DSAT/CBL: telecomanda trimite codul CH+ (Canal+). AMP: telecomanda trimite codul MUTE (Dezactivare sunet). Alte dispozitive: telecomanda trimite codul CH+ (Canal+). 4. Dacă dispozitivul răspunde la codul trimis prin pornire sau oprire sau prin executarea uneia din funcțiile de mai sus, apăsați pe pentru a opri căutarea. În acest punct sunteți aproape de codul corect, dar este posibil să nu fi găsit încă unul care se potrivește complet, deoarece căutarea automată a fost oprită cu o ușoară întârziere și au fost trimise coduri suplimentare. În timpul căutării automate, telecomanda răspunde doar la butoanele și. 5. După ce ați apăsat pe butonul pentru a opri căutarea, puteți apăsa pe butoanele pentru a trimite manual codurile anterioare sau următoare. Dacă dispozitivul răspunde din nou la un cod, ați găsit un cod adecvat. Apăsați pe pentru a părăsi căutarea automată. Codurile sunt salvate și afișajul indică SUCCESS (Reușită). 6. Sau apăsați pe pentru a părăsi căutarea automată. Acest lucru nu va salva niciun cod. 7. După ce telecomanda a terminat de transmis ultimul cod disponibil din lista de coduri, căutarea se va opri și după câteva secunde apare fereastra de pornire. Română - 45

48 Apăsați pe pentru a face salt înapoi cu un nivel de meniu. Pentru a reveni la fereastra de pornire, apăsați pe unul din butoanele pentru dispozitive. Introducerea directă a codului (CODE SET (Cod setat)) 1. Apăsați și mențineți apăsat butonul timp de 3 secunde. 2. Apăsați pe, selectați CODE SETUP (Configurare cod) și apoi apăsați pe. 3. Apăsați pe, selectați CODE SET (Cod setat) și apăsați pe pentru a confirma. Dispozitivul selectat iluminează intermitent și codul de dispozitiv setat în prezent apare pe afișaj. În acest punct puteți selecta un alt dispozitiv utilizând butoanele pentru dispozitive. Confirmați selecția cu. 4. Prima cifră a codului de dispozitiv din 4 cifre setat în prezent iluminează intermitent. 5. Introduceți codul corect din 4 cifre pentru dispozitivul selectat utilizând butoanele numerice. Puteți găsi codul din 4 cifre în lista furnizată de coduri pentru dispozitiv. 6. Apăsați pe pentru a confirma intrarea. Afișajul indică SUCCESS (Reușită) urmat de CODE SET (Cod setat). 7. Codurile nevalide nu se pot găsi în lista de coduri. Dacă ați introdus un cod nevalid, pe afișaj apare NOT FOUND (Negăsit) și apoi puteți introduce codul corect. Apăsați pe pentru a face salt înapoi cu un nivel de meniu. Pentru a reveni la fereastra de pornire, apăsați pe unul din butoanele pentru dispozitive. Modul flexibil Pentru diversele butoane pentru dispozitive există liste de coduri presetate pentru anumite grupuri de dispozitive. În mod normal, veți asocia tipurile de dispozitive corespunzătoare cu butoanele pentru dispozitive. De exemplu, veți asocia programarea unui dispozitiv VCR cu butonul pentru dispozitive, un player DVD cu butonul pentru dispozitive etc. În plus, modul flexibil vă permite în mod convenabil să asociați un dispozitiv din orice grup de dispozitive cu butoanele și. Condiția este să asociați lista de coduri a grupului dorit de dispozitive (căruia îi aparține dispozitivul) cu butonul sau pe care doriți să îl utilizați pentru acest dispozitiv. Listele de coduri (de ex., 0 pentru TV sau 2 pentru DVD) care aparțin fiecărui grup de dispozitive se găsesc în tabelul de mai jos: TV VCR DVD DSAT BD AMP CBL CD Pentru introducerea directă a codului: 1. Apăsați și mențineți apăsat butonul timp de 3 secunde. 2. Apăsați pe, selectați CODE SETUP (Configurare cod) și apăsați pe pentru a confirma. 3. Apăsați pe, selectați CODE SET (Cod setat) și apăsați pe pentru a confirma Română

49 4. Apoi apăsați pe butonul pentru dispozitive sau pe care doriți să îl programați și apăsați pe pentru a confirma. 5. Prima cifră a codului de dispozitiv din 4 cifre setat în prezent iluminează intermitent. 6. Introduceți codul corect din 4 cifre pentru dispozitivul selectat utilizând butoanele numerice, apoi introduceți numărul listei de coduri corespunzătoare (de la 0 la 7) și apăsați pe pentru a confirma. 7. Apăsați pe pentru a confirma intrarea. Afișajul indică SUCCESS (Reușită) urmat de CODE SET (Cod setat). 8. Codurile nevalide nu se pot găsi în lista de coduri. Dacă ați introdus un cod nevalid, pe afișaj apare NOT FOUND (Negăsit) și apoi puteți introduce codul corect. Apăsați pe pentru a face salt înapoi cu un nivel de meniu. Pentru a reveni la fereastra de pornire, apăsați pe unul din butoanele pentru dispozitive. În partea stângă a orei este indicat pe afișaj codul asociat cu butonul pentru dispozitive sau. De asemenea, lista de coduri selectată (de la 0 la 7) este afișată în partea stângă a zilei săptămânii. Înainte de a putea programa butoanele pentru dispozitive sau utilizând căutarea codului de marcă sau căutarea automată, este necesar să asociați lista de coduri cu butonul pentru dispozitive. Pentru aceasta, procedați conform descrierii din secțiunea anterioară, selectați numărul 0001 drept cod și selectați numărul listei de coduri dorite (de la 0 la 7). Acest lucru asociază lista de coduri cu butonul pentru dispozitive sau astfel încât să puteți continua programarea. În acest punct, programarea butoanelor pentru dispozitive sau funcționează similar descrierii din capitolele Căutarea automată a codului AUTO SRCH (Căutare automată) și Căutarea codului de marcă BRAND SRCH (Căutare marcă). Configurarea sistemului (CONFIGURE (Configurare)) Setarea orei (TIME SETUP (Configurare oră)) 1. Apăsați și mențineți apăsat butonul timp de 3 secunde. 2. Apăsați pe, selectați CONFIGURE (Configurare) și apăsați pe pentru a confirma. 3. Apăsați pe, selectați TIME SETUP (Configurare oră) și apăsați pe pentru a confirma. 4. Apăsați pe, selectați între 12HR (12 ore) și 24HR (24 de ore). 5. Apăsați pe pentru a comuta la modul de setare a orei. Afișajul orei iluminează intermitent. 6. Apăsați pe și selectați valoarea corectă pentru oră. De asemenea, puteți ajusta valoarea utilizând tastatura numerică (11). 7. Apăsați pe pentru a comuta la modul de setare a minutelor. Română - 47

50 8. Apăsați pe și selectați valoarea corectă pentru minute. De asemenea, puteți ajusta valoarea utilizând tastatura numerică (11). 9. Dacă ați selectat 12HR (12 ore) la pasul 4, puteți apăsa pe pentru a selecta setarea PM/AM. Apăsați pe pentru a comuta între PM și AM. 10. Apăsați pe pentru a confirma intrarea și a salva setarea. Afișajul indică SUCCESS (Reușită) urmat de TIME SETUP (Configurare oră). Apăsați pe pentru a face salt înapoi cu un nivel de meniu. Pentru a reveni la fereastra de pornire, apăsați pe unul din butoanele pentru dispozitive. Setarea datei (DATE SETUP (Configurare dată)) 1. Apăsați și mențineți apăsat butonul timp de 3 secunde. 2. Apăsați pe, selectați CONFIGURE (Configurare) și apăsați pe pentru a confirma. 3. Apăsați pe, selectați DATE SETUP (Configurare dată) și apăsați pe pentru a confirma. 4. Apare data curentă și anul iluminează intermitent. Apăsați pe butoanele pentru a seta anul corect. 5. Apăsați pe până când afișajul lunii iluminează intermitent. Apăsați pe butoanele pentru a seta luna corectă. 6. Apăsați pe până când afișajul zilei iluminează intermitent. Apăsați pe butoanele pentru a seta ziua corectă. Apăsați pe pentru a confirma intrările. Afișajul indică SUCCESS (Reușită) urmat de DATE SETUP (Configurare dată). 7. Odată ce data a fost setată corespunzător, în colțul din dreapta sus al afișajului este indicată ziua abreviată a săptămânii. Apăsați pe pentru a face salt înapoi cu un nivel de meniu. Pentru a reveni la fereastra de pornire, apăsați pe unul din butoanele pentru dispozitive. Ajustarea duratei de iluminare a tastaturii (LIGHT-TIME (Durată iluminare)) 1. Apăsați și mențineți apăsat butonul timp de 3 secunde. 2. Apăsați pe, selectați CONFIGURE (Configurare) și apăsați pe pentru a confirma. 3. Apăsați pe, selectați LIGHT-TIME (Durată iluminare) și apăsați pe pentru a confirma. 4. Apăsați pe pentru a seta durata de iluminare a telecomenzii în intervale de 5 secunde între 0 și 60 de secunde. Dacă selectați 0 secunde, iluminarea de fundal rămâne dezactivată când se apasă pe orice buton. Când este setată la 0 secunde, 48 - Română

51 iluminarea poate fi activată manual apăsând pe butonul. În acest caz va ilumina timp de 5 secunde. 5. Apăsați pe pentru a confirma intrarea și a salva setarea. Afișajul indică SUCCESS (Reușită) urmat de LIGHT-TIME (Durată iluminare). Apăsați pe pentru a face salt înapoi cu un nivel de meniu. Pentru a reveni la fereastra de pornire, apăsați pe unul din butoanele pentru dispozitive. Rețineți că setarea unei durate de iluminare mai îndelungate va reduce durata de funcționare a bateriilor. Ajustarea volumului global (VOL THROUGH (Volum redat)) Caracteristica de ajustare a volumului global/dezactivare a sunetului vă permite să asociați ajustarea volumului unui dispozitiv care nu dispune de această caracteristică (de ex., un player DVD) cu un alt dispozitiv (de ex., un aparat TV). Avantajul îl reprezintă faptul că nu este necesar să apăsați mai întâi pe un buton pentru dispozitive (în exemplul de mai sus, butonul pentru dispozitivul TV) și apoi pe un alt buton pentru dispozitive pentru a comuta înapoi la dispozitivul de redare (playerul DVD în exemplul de mai sus). Ajustarea volumului global (VPT SETUP (Configurare volum global)) Activarea: 1. Apăsați și mențineți apăsat butonul timp de cel puțin 3 secunde. 2. Apăsați pe, selectați CONFIGURE (Configurare) și apăsați pe pentru a confirma. 3. Apăsați pe, selectați VOL THROUGH (Volum redat) și apăsați pe pentru a confirma. 4. Apăsați pe, selectați VPT SETUP (Configurare volum global) și apăsați pe pentru a confirma. Afișajul indică TO DEV (Către dispozitiv). 5. Apoi apăsați pe butonul pentru dispozitive aferent dispozitivului cu care doriți să asociați controlul volumului, de ex., DVD. Apoi afișajul indică FROM DEV (De la dispozitiv). 6. Apoi apăsați pe butonul pentru dispozitive aferent dispozitivului de la care doriți să utilizați controlul volumului, de ex., aparatul TV. Apoi afișajul va indica SUCCESS (Reușită) urmat de VOL THROUGH (Volum redat). După ce ați terminat de efectuat acești pași, puteți utiliza butoanele și pentru a ajusta volumul și, de asemenea, a dezactiva sunetul aparatului TV chiar și în modul DVD. Română - 49

52 Dezactivarea ajustării volumului global (CANCEL VPT (Revocare volum global)) Dezactivarea: 1. Apăsați și mențineți apăsat butonul timp de cel puțin 3 secunde. 2. Apăsați pe, selectați CONFIGURE (Configurare) și apăsați pe pentru a confirma. 3. Apăsați pe, selectați VOL THROUGH (Volum redat) și apăsați pe pentru a confirma. 4. Apăsați pe, selectați CANCEL VPT (Revocare volum global) și apăsați pe pentru a confirma. Afișajul indică pentru scurt timp SUCCESS (Reușită) pentru a confirma. Acest lucru revocă funcția de ajustare a volumului global/dezactivare a sunetului. Apăsați pe pentru a face salt înapoi cu un nivel de meniu. Pentru a reveni la fereastra de pornire, apăsați pe unul din butoanele pentru dispozitive. Controlul global al înregistrării/redării (PLAYBACK (Redare)) Această funcție vă permite să controlați un dispozitiv VCR, player DVD sau player Blu-ray cu butoanele de control al înregistrării/redării (5) fără nevoia de a selecta mai întâi dispozitivul corespunzător utilizând butoanele pentru dispozitiv. Pentru a utiliza această funcție, un cod valabil pentru dispozitivul dorit trebuie asociat cu butonul corespunzător pentru dispozitive. Această funcție este limitată la butoanele pentru dispozitive, și. Setarea implicită este OFF (Dezactivare). 1. Apăsați și mențineți apăsat butonul timp de 3 secunde. 2. Apăsați pe, selectați CONFIGURE (Configurare) și apăsați pe pentru a confirma. 3. Apăsați pe, selectați PLAYBACK (Redare) și apăsați pe pentru a confirma. 4. Apăsați pe, selectați VCR pentru un inscriptor video, DVD pentru un player DVD sau BD pentru un player Blu-ray. Sau selectați OFF (Dezactivare) pentru a dezactiva această funcție. Confirmați selecția cu. Afișajul indică SUCCESS (Reușită) urmat de PLAYBACK (Redare). Apăsați pe pentru a face salt înapoi cu un nivel de meniu. Pentru a reveni la fereastra de pornire, apăsați pe unul din butoanele pentru dispozitive. Blocarea pentru copii (KIDS LOCK (Blocare pentru copii)) Această caracteristică vă permite să blocați unul sau mai multe butoane pentru dispozitive, astfel încât dispozitivul asociat să nu mai poată fi utilizat. Butoanele și vor funcționa în continuare fără nicio 50 - Română

53 restricție. Toate dispozitivele asociate cu butoane neblocate pentru dispozitive pot fi controlate în continuare fără nicio restricție. 1. Apăsați și mențineți apăsat butonul timp de 3 secunde. 2. Apăsați pe, selectați CONFIGURE (Configurare) și apăsați pe pentru a confirma. 3. Apăsați pe, selectați KIDS LOCK (Blocare pentru copii) și apăsați pe pentru a confirma. 4. Apăsați pe butonul pentru dispozitive aferent dispozitivului pentru care doriți să activați blocarea pentru copii. 5. Apăsați pe și alegeți între ON (Activare) sau OFF (Dezactivare) pentru a activa sau a dezactiva blocarea pentru copii. 6. Apăsați pe pentru a confirma intrarea și a salva setarea. Afișajul indică SUCCESS (Reușită) urmat de KIDS LOCK (Blocare pentru copii). Apăsați pe pentru a face salt înapoi cu un nivel de meniu. Pentru a reveni la fereastra de pornire, apăsați pe unul din butoanele pentru dispozitive. Blocarea meniului de configurare (LOCK SETUP (Blocare configurare)) Acest element de meniu vă permite să blocați accesul la toate meniurile de configurare. În timp ce blocarea este activată, se afișează LOCKED (Blocat) dacă este accesat un meniu de configurare. Singura opțiune disponibilă va fi opțiunea de deblocare. 1. Apăsați și mențineți apăsat butonul S timp de 3 secunde. 2. Apăsați pe, selectați CONFIGURE (Configurare) și apăsați pe pentru a confirma. 3. Apăsați pe, selectați LOCK SETUP (Blocare configurare) și apăsați pe pentru a confirma. Pe afișaj apare LOCK (Blocare). Apăsați pe pentru a confirma. Afișajul indică SUCCESS (Reușită) urmat de LOCK SETUP (Blocare configurare). Acum, meniurile de configurare sunt blocate. 4. Dacă încercați acum să modificați ceva într-un meniu, apare mesajul LOCKED (Blocat). Apăsați pe pentru a face salt înapoi cu un nivel de meniu. Pentru a reveni la fereastra de pornire, apăsați pe unul din butoanele pentru dispozitive. 5. Pentru a debloca, apăsați și mențineți apăsat butonul S timp de 3 secunde. 6. Apăsați pe, selectați CONFIGURE (Configurare) și apăsați pe pentru a confirma. 7. Apăsați pe, selectați LOCK SETUP (Blocare configurare) și apăsați pe pentru a confirma. Pe afișaj apare LOCK (Blocare). Română - 51

54 8. Apăsați pe, selectați UNLOCK (Deblocare) și apăsați pe pentru a confirma. Afișajul indică SUCCESS (Reușită) urmat de LOCK SETUP (Blocare configurare). 9. Acum, meniurile de configurare sunt deblocate. Apăsați pe pentru a face salt înapoi cu un nivel de meniu. Pentru a reveni la fereastra de pornire, apăsați pe unul din butoanele pentru dispozitive. Reinițializarea la setările implicite din fabrică (RESET (Reinițializare)) 1. Apăsați și mențineți apăsat butonul timp de 3 secunde. 2. Apăsați pe, selectați CONFIGURE (Configurare) și apăsați pe pentru a confirma. 3. Apăsați pe, selectați RESET (Reinițializare) și apăsați pe pentru a confirma. 4. Apăsați pe și alegeți între ALL RESET (Reinițializare totală) și MODE (Mod). 5 Apăsați pe pentru a confirma intrarea. Dacă se alege ALL RESET (Reinițializare totală), se vor restabili setările pentru toate dispozitivele. Procedura este următoarea: 6. După ce alegeți ALL RESET (Reinițializare totală), apăsați pe pentru a confirma. Afișajul va indica CONFIRM RST (Confirmare reinițializare). Totuși, puteți apăsa pe pentru a revoca reinițializarea în acest punct. 7. Apăsați pe pentru a confirma intrarea. Afișajul indică OK (OK) și apoi revine la fereastra de pornire. Ziua săptămânii și ora nu sunt reinițializate. Dacă se alege MODE (Mod), se restabilesc setările doar pentru dispozitivul selectat. Procedura este următoarea: 8. După ce confirmați selecția MODE (Mod) apăsând pe, afișajul indică dispozitivul selectat în prezent. Selectați dispozitivul dorit apăsând pe butonul corespunzător pentru dispozitive. 9. După ce confirmați alegerea cu, afișajul va indica CONFIRM RST (Confirmare reinițializare). Totuși, puteți apăsa pe pentru a revoca reinițializarea în acest punct. 10. Apăsați pe pentru a confirma intrarea. Afișajul indică OK (OK) și apoi revine la fereastra de pornire. Apăsați pe pentru a face salt înapoi cu un nivel de meniu. Pentru a reveni la fereastra de pornire, apăsați pe unul din butoanele pentru dispozitive Română

55 Funcția de memorare (LEARNING (Memorare)) SilverCrest SFB 10.1 C3 Programarea prin funcția de memorare (LEARN KEY (Memorare tastă)) Această funcție permite telecomenzii să memoreze butoane individuale pentru un dispozitiv selectat. 1. Apăsați pe butonul pentru dispozitive aferent dispozitivului pe care doriți să îl programați. 2. Apăsați și mențineți apăsat butonul timp de 3 secunde. 3. Apăsați pe, selectați LEARNING (Memorare) și apăsați pe pentru a confirma. 4. Apăsați pe, selectați LEARN KEY (Memorare tastă) și apăsați pe pentru a confirma. 5. Afișajul indică SELECT KEY (Selectare tastă). Toate butoanele cu excepția butoanelor pentru dispozitive acceptă memorarea. 6. Apăsați pe butonul pentru care doriți să memorați o comandă. Afișajul indică WAITING (Așteptare). 7. Așezați telecomanda originală astfel încât LED-ul IR al acesteia și LED-ul IR (2) al telecomenzii 10-în-1 să fie orientate față în față la o distanță de maximum 5 cm. 8. Apoi apăsați pe butonul de pe telecomanda originală de la care doriți să copiați semnalul. Detectarea reușită a codului de buton este indicată de SUCCESS (Reușită) pe afișaj. 9. Repetați pașii de la 5 la 8 pentru fiecare buton pentru care doriți să memorați o funcție. 10. Dacă transmisia codului original nu reușește sau nu este trimis niciun cod în următoarele 30 de secunde, pe ecran apare FAIL (Nereușită). În acest caz, repetați pașii de la 5 la 8. Puteți ieși din modul de memorare apăsând pe butonul dacă afișajul indică SELECT KEY (Selectare tastă). Apăsarea pe oricare buton pentru dispozitive vă readuce la fereastra de pornire. Dacă întâmpinați orice probleme cu funcția de memorare, este posibil ca bateriile telecomenzii originale să fie descărcate. Înlocuiți-le dacă este necesar. Ștergerea codurilor de butoane individuale (DELETE KEY (Ștergere tastă)) Această funcție vă permite să ștergeți codul memorat pentru un buton individual pentru un dispozitiv selectat. Română - 53

56 1. Apăsați pe butonul pentru dispozitive aferent dispozitivului pe care doriți să îl programați. 2. Apăsați și mențineți apăsat butonul timp de 3 secunde. 3. Apăsați pe, selectați LEARNING (Memorare) și apăsați pe pentru a confirma. 4. Apăsați pe, selectați DELETE KEY (Ștergere tastă) și apăsați pe pentru a confirma. 5. Afișajul indică SELECT KEY (Selectare tastă). 6. Apăsați pe butonul pentru care doriți să ștergeți codul. Afișajul indică SURE DELET (Confirmare ștergere). 7. Apăsați pe pentru a confirma. Afișajul indică DELETED (Șters) și apoi din nou SELECT KEY (Selectare tastă). 8. Repetați pașii 6 și 7 pentru fiecare buton pentru care doriți să ștergeți codul. Apăsați pe pentru a face salt înapoi cu un nivel de meniu. Pentru a reveni la fereastra de pornire, apăsați pe unul din butoanele pentru dispozitive. Ștergerea codurilor de dispozitiv ale unui dispozitiv individual (DELETE DEV (Ștergere dispozitiv)) Această funcție vă permite să ștergeți toate codurile memorate pentru un dispozitiv selectat. 1. Apăsați și mențineți apăsat butonul timp de 3 secunde. 2. Apăsați pe, selectați LEARNING (Memorare) și apăsați pe pentru a confirma. 3. Apăsați pe, selectați DELETE DEV (Ștergere dispozitiv) și apăsați pe pentru a confirma. 4. Afișajul indică SELECT DEV (Selectare dispozitiv). 5. Apăsați pe butonul pentru dispozitive aferent dispozitivului pentru care doriți să ștergeți codul. Afișajul indică SURE DELET (Confirmare ștergere). 6. Apăsați pe pentru a confirma. Afișajul indică DELETED (Șters) și apoi din nou SELECT DEV (Selectare dispozitiv). 7. Repetați pașii 5 și 6 pentru fiecare dispozitiv pentru care doriți să ștergeți codurile. Apăsați pe pentru a face salt înapoi cu un nivel de meniu. Pentru a reveni la fereastra de pornire, apăsați pe unul din butoanele pentru dispozitive. Ștergerea tuturor codurilor de butoane (DELETE ALL (Ștergere totală)) Această funcție vă permite să ștergeți toate codurile memorate pentru toate dispozitivele simultan. 1. Apăsați și mențineți apăsat butonul timp de 3 secunde Română

57 2. Apăsați pe, selectați LEARNING (Memorare) și apăsați pe pentru a confirma. 3. Apăsați pe, selectați DELETE ALL (Ștergere totală) și apăsați pe pentru a confirma. Afișajul indică SURE DELET (Confirmare ștergere). 4. Apăsați pe pentru a confirma. Afișajul indică DELETED (Șters) și apoi din nou DELETE ALL (Ștergere totală). Apăsați pe pentru a face salt înapoi cu un nivel de meniu. Pentru a reveni la fereastra de pornire, apăsați pe unul din butoanele pentru dispozitive. Funcția de macrocomandă (MACRO (Macrocomandă)) Funcția de macrocomandă vă permite să salvați maximum 16 comenzi pentru un dispozitiv, care se vor trimite în secvență când se apasă pe un singur buton. Vă rugăm să rețineți că una dintre comenzi este utilizată pentru selectarea dispozitivului, rămânând astfel 15 comenzi libere ce pot fi programate. Exemplu: Se pornește aparatul TV > Se selectează canalul 11 > Se afișează Teletext > Se deschide Teletext pagina 222. Programarea unei macrocomenzi 1. Apăsați și mențineți apăsat butonul timp de 3 secunde. 2. Apăsați pe, selectați MACRO (Macrocomandă) și apăsați pe pentru a confirma. 3. Apăsați pe, selectați MACRO1 (Macrocomandă1) (sau MACRO2 (Macrocomandă2).. MACRO6 (Macrocomandă6) și apăsați pe pentru a confirma. 4. Afișajul indică SET UP (Configurat). Apăsați pe pentru a confirma. 5. Dacă selectați o macrocomandă care are deja o secvență de comenzi asociată, afișajul indică MACRO HAS (Macrocomandă asociată). În acest caz trebuie să ștergeți această macrocomandă înainte de a introduce comenzi sau să selectați o altă macrocomandă, liberă. 6. Se afișează dispozitivul selectat în prezent. 7. Introduceți succesiunea de comenzii dorită. Începeți întotdeauna cu butonul pentru dispozitiv corespunzător dispozitivului pentru care doriți să înregistrați o macrocomandă. Numărul de comenzi disponibile este indicat în partea stângă a ecranului. 8. Ca setare implicită, diversele comenzi ale macrocomenzii sunt transmise secvențial în fiecare secundă. Deoarece acest lucru poate fi prea rapid pentru anumite dispozitive, puteți ajusta intervalul de întârziere în incremente de 2 secunde de la 5 la 41 de secunde. 9. Pentru aceasta, apăsați pe butonul după o comandă de buton. Fiecare apăsare a butonului întârzie intervalul de pauză după ultima comandă cu încă 2 secunde și valoarea setată este indicată pe afișaj. Română - 55

58 10. După ce ați terminat de introdus secvența de comenzi, apăsați pe. Afișajul indică SUCCESS (Reușită). Puteți apăsa pe maximum 16 butoane pentru o macrocomandă, inclusiv butonul pentru dispozitive. După aceasta, macrocomanda este aplicată automat și afișajul indică SUCCESS (Reușită). Exemplu de succesiune de operații pentru programarea unei macrocomenzi Primul pas este pornirea televizorului. După ce așteptați 21 de secunde, receptorul SAT ar trebui să fie, de asemenea, pornit. Pornirea receptorului SAT durează aproximativ 22 de secunde. Ca urmare, introduceți un interval de așteptare de 25 de secunde. Următorul pas este selectarea canalului prestabilit 32. Succesiunea de comenzi pe care trebuie să le introduceți este următoarea: Pauză 21 sec. (de 9 ori ) Pauză 25 sec. (de 11 ori ) Intervalul de așteptare din acest exemplu a fost ales arbitrar și nu depinde de dispozitivele controlate. Apăsați pe pentru a face salt înapoi cu un nivel de meniu. Pentru a reveni la fereastra de pornire, apăsați pe unul din butoanele pentru dispozitive. Executarea unei macrocomenzi 1. Apăsați pe butonul. 2. În următoarele 5 secunde, apăsați pe butonul numeric de la 1 la 6 care corespunde macrocomenzii dorite. 3. Secvența de comenzi programată pentru această macrocomandă este trimisă. Dacă nu apăsați butonul numeric corespunzător în maximum 5 secunde după ce apăsați butonul, ledurile de retroiluminare ale telecomenzii se aprind intermitent de 3 ori. Același lucru se întâmplă și atunci când butonul pe care îl apăsați după ce ați apăsat butonul nu are atribuit niciun macro. Ștergerea unei macrocomenzi 1. Apăsați și mențineți apăsat butonul timp de cel puțin 3 secunde. 2. Apăsați pe, selectați MACRO (Macrocomandă) și apăsați pe pentru a confirma Română

59 3. Apăsați pe, selectați MACRO1 (Macrocomandă1) (sau MACRO2 (Macrocomandă2).. MACRO6 (Macrocomandă6) și apăsați pe pentru a confirma. Afișajul indică SET UP (Configurat). 4. Apăsați pe, selectați DELETE (Ștergere) și apăsați pe pentru a confirma. Afișajul indică SURE DELET (Confirmare ștergere). 5. Apăsați pe pentru a confirma. Afișajul indică DELETED (Șters). Macrocomanda selectată este indicată din nou pe afișaj. Apăsați pe pentru a face salt înapoi cu un nivel de meniu. Pentru a reveni la fereastra de pornire, apăsați pe unul din butoanele pentru dispozitive. Configurarea canalelor preferate (FAV CH (Canal preferat)) Această funcție este acceptată în modurile TV, DSAT, CBL și AUX (dacă butonul pentru dispozitive AUX a fost programat corespunzător). Doar dvs. puteți salva canale favorite drept preferințe. Configurarea preferințelor 1. Apăsați pe butonul pentru dispozitive aferent dispozitivului pe care doriți să îl programați. 2. Apăsați și mențineți apăsat butonul timp de cel puțin 3 secunde. 3. Apăsați pe, selectați FAV CH (Canal preferat) și apăsați pe pentru a confirma. 4. Apăsați pe, selectați CONFIGURE (Configurare) și apăsați pe pentru a confirma. Afișajul indică FAV-CH01 (Canal preferat 01). 5. Apăsați pe, selectați FAV-CH01 (Canal preferat 01) (sau FAV-CH02 (Canal preferat 02).. FAV-CH15 (Canal preferat 15) și apăsați pe pentru a confirma. Afișajul indică SELECT KEY (Selectare tastă). 6. Introduceți canalul pe care doriți să îl salvați. Puteți salva maximum 6 intrări (cifre sau -/- -) pentru fiecare presetare de canal. Cifrele introduse nu sunt indicate pe afișaj. Când ați terminat, apăsați pe pentru a salva intrarea. Afișajul indică SUCCESS (Reușită). Apoi următoarea presetare de canal preferat apare pe afișaj. Apăsați pe pentru a selecta o altă presetare preferată. 7. După introducerea a 6 butoane pentru o presetare, se salvează automat când apăsați pe cel de-al 6-lea buton. Afișajul indică SUCCESS (Reușită). Apoi următoarea presetare de canal preferat apare pe afișaj. Apăsați pe pentru a selecta o altă presetare preferată. 8. Dacă ați selectat o presetare preferată aflată deja în uz, intrarea suprascrie orice canal existent. Română - 57

60 Apăsați pe pentru a face salt înapoi cu un nivel de meniu. Pentru a reveni la fereastra de pornire, apăsați pe unul din butoanele pentru dispozitive. Comutarea la canalul preferat Apăsați pe butonul o dată sau de mai multe ori pentru a comuta canalele preferate în secvență. Odată ce ați ajuns la ultimul canal preferat salvat, selecția pornește din nou de la început. Ștergerea tuturor canalelor preferate (DEL ALL (Ștergere totală)) Se permite doar ștergerea tuturor canalelor preferate simultan. Canalele preferate individuale nu se pot șterge, dar pot fi suprascrise. 1. Apăsați pe butonul pentru dispozitive aferent dispozitivului pe care doriți să îl programați. 2. Apăsați și mențineți apăsat butonul timp de cel puțin 3 secunde. 3. Apăsați pe, selectați FAV CH (Canal preferat) și apăsați pe pentru a confirma. 4. Apăsați pe, selectați DELETE ALL (Ștergere totală) și apăsați pe pentru a confirma. Afișajul indică SURE DELET (Confirmare ștergere). 5. Apăsați pe pentru a confirma. Afișajul indică DELETED (Șters) și apoi SETUP (Configurare). Apoi puteți să programați mai multe canale preferate sau să ieșiți din meniu. Apăsați pe pentru a face salt înapoi cu un nivel de meniu. Pentru a reveni la fereastra de pornire, apăsați pe unul din butoanele pentru dispozitive. Funcția de contor (TIMER (Contor)) SLEEP TIMER (Contor pentru starea de repaus) Această caracteristică vă permite să setați un interval de întârziere după care un dispozitiv selectat se va opri. 1. Apăsați pe butonul pentru dispozitive aferent dispozitivului pe care doriți să îl programați. 2. Apăsați și mențineți apăsat butonul timp de cel puțin 3 secunde. 3. Apăsați pe, selectați TIMER (Contor) și apăsați pe pentru a confirma. 4. Apăsați pe, selectați SLEEP TIMER (Contor pentru starea de repaus) și apăsați pe pentru a confirma. Afișajul indică SET TIMER (Setare contor) și sugerează un interval de întârziere de 30. Prima cifră iluminează intermitent. 5. Utilizați butoanele numerice pentru a introduce o valoare între 01 și 99 de minute. Apăsați pe pentru a confirma. Afișajul indică SUCCESS (Reușită) și apoi SLEEP TIMER (Contor pentru starea de repaus) Română

61 6. Când contorul pentru starea de repaus este programat, pictograma apare în partea stângă a afișajului. Apăsați pe pentru a face salt înapoi cu un nivel de meniu. Pentru a reveni la fereastra de pornire, apăsați pe unul din butoanele pentru dispozitive. Contoare pentru evenimente (TIMER 1 (Contor 1).TIMER 4 (Contor 4)) Telecomanda include 4 contoare de evenimente care permit telecomenzii să trimită o secvență de comenzi presetată la o oră setată. 1. Apăsați și mențineți apăsat butonul timp de cel puțin 3 secunde. 2. Apăsați pe, selectați TIMER (Contor) și apăsați pe pentru a confirma. Afișajul indică SLEEP TIMER (Contor pentru starea de repaus). 3. Apăsați pe, selectați un contor dorit de la TIMER1 (Contor1) la TIMER4 (Contor4) și apăsați pe pentru a confirma. Afișajul indică o oră cu 4 cifre. Primele două cifre reprezintă ora. Aici, setați ora la care doriți să fie trimisă secvența de comenzi. 4. Puteți utiliza butoanele numerice pentru a seta o oră de la 00:00 la 23:59. Utilizați butoanele pentru a comuta între cele 4 cifre, de ex., pentru a corecta orice erori. Apăsați pe pentru a confirma ora setată. Contorul este setat întotdeauna în format de 24 de ore. Dacă ați setat preferințele telecomenzii la formatul de 12 ore, rețineți următoarele În acest caz, telecomanda efectuează automat conversia de la formatul de 24 de ore la cel de 12 ore. Exemplu: Pentru a programa un contor pentru ora 03:30 PM, introduceți 15: Introduceți data pentru temporizator. Introduceți, în ordine, anul, luna și ziua. Apăsați pentru a modifica valoarea care apare intermitent pe ecran. Pentru a trece de la o valoare la alta, puteți utiliza butonul. Apăsați pentru a confirma data introdusă. 6. Apoi, apăsați butonul pentru dispozitiv corespunzător dispozitivului dorit și introduceți succesiunea de comenzi (maximum 15 comenzi) care doriți să fie trimisă la momentul stabilit. Numărul de comenzi disponibile este indicat în partea stângă a ecranului. 7. Ca setare implicită, diversele comenzi pentru contor sunt transmise secvențial în fiecare secundă. Deoarece acest lucru poate fi prea rapid pentru anumite dispozitive, puteți ajusta intervalul de întârziere în incremente de 2 secunde de la 5 la 41 de secunde. Pentru aceasta, apăsați pe butonul, de mai multe ori, dacă este necesar. Intervalul curent de întârziere este indicat pe afișaj. Română - 59

62 8. Când ați terminat, apăsați pe pentru a confirma intrarea. Afișajul indică SUCCESS (Reușită). 9. Puteți apăsa pe maximum 15 butoane pentru fiecare contor de evenimente, inclusiv butonul pentru dispozitive. După aceasta, programarea este aplicată automat și afișajul indică SUCCESS (Reușită). 10. Dacă este necesar, puteți programa mai multe contoare de evenimente. 11. Când este programat un contor de evenimente, pictograma apare în partea stângă a afișajului. După ce un contor de evenimente s-a terminat, acesta este șters automat. Apăsați pe pentru a face salt înapoi cu un nivel de meniu. Pentru a reveni la fereastra de pornire, apăsați pe unul din butoanele pentru dispozitive. Ștergerea unui contor Pentru a șterge un contor programat ( SLEEP TIMER (Contor pentru starea de repaus), de la TIMER1 (Contor1) la TIMER4 (Contor4)): 1. Apăsați și mențineți apăsat butonul timp de cel puțin 3 secunde. 2. Apăsați pe, selectați TIMER (Contor) și apăsați pe pentru a confirma. 3. Selectați contorul pe care doriți să îl ștergeți și apăsați pe pentru a confirma. Afișajul indică CLEAR (Golire). Apăsați pe pentru a confirma. Afișajul indică SUCCESS (Reușită). Contorul selectat este șters. Afișajul indică numele contorului selectat ( SLEEP TIMER (Contor pentru starea de repaus), de la TIMER1 (Contor1) la TIMER4 (Contor4)). Apăsați pe pentru a face salt înapoi cu un nivel de meniu. Pentru a reveni la fereastra de pornire, apăsați pe unul din butoanele pentru dispozitive. Caracteristica All on/all off (Pornire toate/oprire toate) Dacă ați programat telecomanda pentru a controla mai multe dispozitive, această caracteristică vă permite să le porniți sau să le opriți pe toate simultan cu o singură apăsare de buton. Pentru aceasta, apăsați și mențineți apăsat butonul (3) timp de câteva secunde. Acest lucru pornește sau oprește toate dispozitivele simultan. În funcție de numărul de dispozitive programate, aceasta poate dura până la 10 secunde. Următoarele condiții sunt necesare pentru funcționarea acestei caracteristici: O linie de vizibilitate liberă între telecomandă și fiecare dispozitiv pe care doriți să îl porniți/opriți. Toate dispozitivele trebuie să accepte pornirea/oprirea de la telecomandă. Funcțiile de căutare automată a codului, de căutare a codului de marcă și de macrocomandă trebuie dezactivate Română

63 Depozitarea produsului atunci când nu este utilizat Depanarea Dacă nu utilizați telecomanda o perioadă mai îndelungată, scoateți bateriile pentru a evita eventuale scurgeri de lichid. Telecomanda trebuie să fie curată și depozitată într-un spațiu răcoros. Dispozitivul nu răspunde la comenzile de la telecomandă Verificați dacă ați selectat dispozitivul corect cu telecomanda. Orientați telecomanda direct către dispozitiv. Verificați dacă telecomanda a fost programată cu codul corect pentru dispozitiv. Este posibil ca dispozitivul să nu fie compatibil cu programarea cu ajutorul listei de coduri. În acest caz, programați telecomanda utilizând funcția de memorare. Bateriile sunt descărcate sau goale. Înlocuiți bateriile cu altele noi și de același tip. De asemenea, consultați capitolul Introducerea bateriilor. Anumite butoane nu funcționează corespunzător Este posibil ca nu toate funcțiile telecomenzii originale să fie acceptate. Codul introdus nu acceptă toate funcțiile dispozitivului. Încercați să găsiți un cod care se potrivește mai bine cu dispozitivul. Programați orice butoane care nu funcționează corespunzător utilizând funcția de memorare. Înainte de programarea unui buton pentru dispozitive utilizând căutarea codului de marcă sau căutarea automată, efectuați mai întâi o operațiune RESET (Reinițializare) pentru acest buton. Dacă acest dispozitiv a fost programat anterior utilizând funcția de memorare, niciuna din tastele memorate nu va fi suprascrisă de noua programare. Afișajul LCD nu funcționează Bateriile sunt descărcate sau goale. Înlocuiți bateriile cu altele noi și de același tip. De asemenea, consultați capitolul Introducerea bateriilor. Butoanele TOP Text (Text Tabel pagini ) nu funcționează în modul Teletext În timp ce funcția PLAYBACK (Redare) este activată, butoanele de control al înregistrării/redării (5) sunt utilizate pentru a controla playerul cu disc sau bandă selectat. În acest caz, aceste butoane nu pot fi utilizate pentru funcțiile TV TOP Text (Text Tabel pagini ). Română - 61

64 Reglementări de mediu și informații privind scoaterea din uz Dispozitivele marcate cu acest simbol fac obiectul Directivei Europene 2012/19/EU. Toate dispozitivele electrice și electronice trebuie scoase din uz separat de deșeurile menajere și predate la centre de colectare oficiale. Scoaterea din uz corespunzătoare a dispozitivelor vechi previne efectele negative asupra mediului sau a sănătății dvs. Pentru informații suplimentare despre scoaterea din uz corespunzătoare, contactați consiliul local, centrul de reciclare sau magazinul de unde ați cumpărat dispozitivul. Respectați mediul înconjurător. Nu eliminați bateriile scoase din uz împreună cu deșeurile menajere. Aceste baterii trebuie predate la un centru de colectare a bateriilor uzate. Rețineți că bateriile trebuie scoase din uz descărcate complet la centre de colectare corespunzătoare pentru baterii scoase din uz. Dacă scoateți din uz baterii care nu sunt descărcate complet, luați măsuri de prevedere pentru a preîntâmpina scurtcircuitele. Scoateți din uz toate ambalajele într-un mod care respectă mediul înconjurător. Ambalajele din carton pot fi duse la containere de reciclare pentru hârtie sau la centre publice de colectare în vederea reciclării. Foliile de ambalare sau alte materiale plastice trebuie să fie duse la centre publice de colectare în vederea eliminării. Note de conformitate Acest dispozitiv se conformează cerințelor de bază și altor cerințe relevante ale Directivei CEM 2004/108/EC și ale Directivei RoHS 2011/65/EU. Declarația de conformitate pentru acest dispozitiv se găsește la sfârșitul acestui manual de utilizare Română

65 Informații de garanție și service Garanţie acordată de TARGA GmbH Dumneavoastră primiţi pentru acest aparat 3 ani garanţie de la data cumpărării. Vă rugăm să păstraţi bonul de casă în original ca dovadă a cumpărării. Vă rugăm ca înainte de punerea în funcţiune a aparatului dumneavoastră să citiţi instrucţiunile ataşate. Dacă veţi avea vreodată probleme, care nu pot fi rezolvate în acest fel, vă rugăm să luaţi legătura cu serviciul nostru telefonic (hotline). Vă rugăm ca la toate cererile să aveţi la îndemână numărul articolului, resp. dacă se poate şi numărul serial. Pentru cazul în care o soluţie telefonică nu este posibilă, în funcţie de cauza defecţiunii, operatorii de la hotline vă vor îndruma la un service. În perioada de garanţie, produsul, în cazul unui defect de material sau de fabricaţie, va fi reparat gratuit sau va fi înlocuit, acest lucru fiind la latitudinea noastră. Odată cu repararea sau înlocuirea produsului nu începe o nouă perioadă de garanţie. Materiale consumabile, precum baterii, acumulatori şi medii luminoase sunt excluse de la garanţie. Obligaţiile legale ale vânzătorilor subzistă alături de această garanţie şi nu sunt limitate de către aceasta. Service Telefon: service.ro@targa-online.com IAN: Producător TARGA GmbH Coesterweg SOEST GERMANY Română - 63

66 Съдържание Въведение Предназначение Съдържание на пакета Технически спецификации Авторско право Инструкции за безопасност Преди да започнете Важна забележка относно съвместимостта...71 Информация за търговската марка и марката Начало Бутони на дистанционното управление...72 Конфигурационни менюта Структура на менюто...76 Настройване на езика на менюто (LANGUAGE)...78 Програмиране на дистанционното управление (CODE SETUP)...78 Търсене на код на марка BRAND SRCH...79 Автоматично търсене на код AUTO SRCH...80 Директно вкарване на код CODE SET...81 Гъвкав режим...81 Конфигуриране на системата (CONFIGURE)...83 Настройване на времето (TIME SETUP)...83 Настройване на датата (DATE SETUP)...83 Настройване на времето за осветяване на клавиатурата (TIME)...84 Глобална настройка за силата на звука (VOL THROUGH)...84 Настройване на глобалната сила на звука (VPT SETUP)...85 Деактивиране на глобалната сила на звука (CANCEL VPT)...85 Глобален контрол на записа/ възпроизвеждането (PLAYBACK)...85 Заключване за деца (KIDS LOCK)...86 Заключване на менюто за конфигуриране (LOCK SETUP)...86 Връщане към фабричните настройки (RESET)...87 Функция за обучаване (LEARNING)...88 Програмиране на функцията за обучаване (LEARN KEY)...88 Изтриване на отделни кодове на бутони (DELETE KEY)...89 Изтриване на кодовете на устройство за конкретно устройство (DELETE DEV)...90 Изтриване на всички кодове на бутони (DELETE ALL)...90 Функция макрос (MACRO)...91 Програмиране на макрос...91 Стартиране на макрос...92 Изтриване на макрос...92 Конфигуриране на любими канали (FAV CH)...93 Настройване на любими канали...93 Превключване към любим канал...93 Изтриване на всички любими канали (DEL ALL)...94 Функция таймер (TIMER)...94 SLEEP TIMER (ВРЕМЕ ДО ИЗКЛЮЧВАНЕ)...94 Таймери за събития (TIMER 1.TIMER 4)...95 Изтриване на таймер...96 Функцията Включване/Изключване на всичко...96 Съхранение на продукта след употреба...97 Отстраняване на проблеми Устройството не отговаря на командите на дистанционното управление Български

67 Някои бутони не функционират правилно LCD дисплеят не работи НАЙ-ГОРНИТЕ текстови бутони не работят в режим Телетекст Наредби за околната среда и информация за изхвърлянето на продукта Забележки относно съответствие Гаранция и сервизна информация Въведение Благодарим ви за избора на продукт SilverCrest. Универсалното дистанционно управление SilverCrest SFB 10.1 C3, наричано оттук нататък "дистанционно", е високотехнологично устройство, предлагащо широк набор от функции. То е лесно за употреба и притежава привлекателен модерен дизайн. Дистанционното може да бъде обучено да различава външни сигнали и по този начин да бъде съвместимо с повечето телевизори, set-top устройства, устройства с касети и дискове. То ви позволява да управлявате удобно функциите на максимум 10 различни потребителски електронни устройства. Предназначение Това дистанционно управление представлява потребителско електронно устройство и може да бъде използвано, за да замести до 10 инфрачервени дистанционни управления. То е подходящо единствено за лична употреба, а не за индустриални или комерсиални цели. Също така дистанционното не може да бъде използвано на открито или при тропически климат. Това дистанционно покрива всички норми и стандарти, свързани със спазването на CE. Производителят не е отговорен за каквито и да е повреди или проблеми, причинени от неупълномощени модификации на дистанционното. Използвайте единствено препоръчаните от производителя аксесоари. Спазвайте регулациите и законите на държавата, в която то бива употребявано. Български - 65

68 Съдържание на пакета Извадете устройството и всички аксесоари от опаковката. Отстранете опаковъчния материал и проверете дали всички части са налице и в изправност. Ако установите, че нещо липсва или е повредено, моля, свържете се с производителя. 1. Дистанционно управление SilverCrest SFB 10.1 C батерии от тип Micro AAA, LR03, 1,5V 3. Настоящите инструкции за употреба (графична илюстрация) 4. Списък с кодове на устройства (графична илюстрация) 66 - Български

69 Настоящите инструкции за употреба са със сгъваема корица. Вътрешната й част съдържа диаграма на дистанционното SilverCrest SFB 10.1 C3 с номерирани неговите компоненти. Значението на числата е както следва: 1 Инфрачервен LED (предавател / приемник) 2 LCD екран Включване/изключване -- Бутон за включване/изключване 3 на всичко 4 Бутони за устройства 5 Бутони за управление на записа / възпроизвеждането 6 Бутон EXIT (ИЗХОД) 7 Бутон MENU (МЕНЮ) 8 Бутон MUTE (ИЗКЛЮЧВАНЕ НА ЗВУКА) 9 Навигационни бутони 10 Бутон за увеличаване (+) / намаляване (-) на звука 11 Числова клавиатура бутони с цифрите 0-9 Бутон за превключване за канали с едноцифрени/ 12 двуцифрени номера 13 Клавиатура за видеотекст 14 Бутон EPG 15 Бутон за включване/изключване на подсветката 16 Бутон AV 17 Бутон за следващ (+) / предишен (-) канал 18 Бутон OK 19 Бутон MACRO (МАКРО) 20 Бутон S 21 Бутон FAV (ЛЮБИМИ) Технически спецификации Модел: Функции за програмиране: 10 програмируеми устройства Захранване: Размери (В x Ш x Д): SilverCrest SFB 10.1 C3 Списък с кодове, функция за обучаване TV/VCR/CD/DVD/BD/DSAT/ CBL/AUX1/AUX2/AMP 2 батерии от тип Micro AAA, LR03, 1,5V 23 x 50 x 210 мм. Тегло: приблизително 100 гр. (без батерии) Работна температура: +5 C до +35 C Работна влажност: Отн. влажност 85% Температура за съхранение: 0 C до +50 C Техническите спецификации и дизайнът могат да бъдат променени без предварително известие. Авторско право Цялото съдържание на това ръководство за потребителя е защитено от авторско право и се предоставя на читателя единствено за негова Български - 67

70 информация. Копирането на данни и информация без предварително изрично съгласие на автора е строго забранено. Това се отнася и до всякаква употреба на съдържанието и информацията с комерсиална цел. Целият текст и всички диаграми са актуализирани към момента на печат. Подлежат на промяна без предупреждение. Инструкции за безопасност Преди да използвате дистанционното за първи път, моля, прочетете и вземете предвид тези инструкции и предупреждения, дори и да сте запознати с работата с електронни устройства! Запазете тези инструкции за употреба на сигурно място за справки в бъдеще. Ако продадете дистанционното или го подарите, предайте едновременно и инструкциите за употреба. Ръководството на потребителя е част от продукта. ВНИМАНИЕ! Тази икона ви и текстът "Внимание" ви предупреждават за евентуално опасна ситуация. Игнорирането й може да доведе до тежко нараняване или дори смърт. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Този символ и текстът Предупреждение обозначават важна информация за сигурна работа на продукта и за безопасност на потребителя. Този символ обозначава наличие на повече информация по темата. ВНИМАНИЕ! Ако забележите дим, необичайни звуци или миризми, отстранете батериите от дистанционното незабавно. Ако това се случи, дистанционното не трябва да бъде повече използвано, докато не бъде проверено от упълномощен сервизен персонал. Никога не вдишвайте дим от евентуално запалване на устройството. Ако вдишате дим случайно, потърсете медицинска помощ. Вдишването на дим може да увреди здравето ви. ВНИМАНИЕ! Дистанционното и аксесоарите му не трябва да бъдат повреждани, с цел избягване на всякакви рискове. ВНИМАНИЕ! Уверете се, че върху или близо до дистанционното не са поставени никакви предмети, способни да причинят запалване (напр. запалени свещи), тъй като съществува риск от пожар Български

71 Батерии ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не излагайте дистанционното на въздействието на каквито и да е директни източници на топлина (напр. печки), директна слънчева светлина или силна изкуствена светлина. Дистанционното не бива да бъде поставяно под пръскаща или капеща вода или в абразивни течности. Не го използвайте в близост до вода. Особено важно е никога да не бъде потапяно (не поставяйте никакви съдове с течности като напитки, вази и други върху или в близост до дистанционното). Дистанционното не трябва да бъде подлагано на резки температурни промени, тъй като това може да доведе до образуване на конденз на влага във въздуха, който може да причини късо съединение. Ако устройството бъде подложено на резни температурни изменения, изчакайте, докато достигне температурата на околната среда, преди да го включите (около 2 часа). Внимавайте да не бъде подлагано на сериозни удари или вибрации. Не вкарвайте в него никакви чужди тела, в противен случай може да бъде повредено. ВНИМАНИЕ! Поставете батериите в правилна посока в зависимост от поляритета им. Обърнете се към диаграмата върху тях и тази в отделението за батерии. Не се опитвайте да ги презаредите и не ги хвърляйте в огън. Не смесвайте батерии от различни типове (стари и нови или въглеродни и алкални, и т.н.). Не смесвайте батерии с възможност за презареждане и обикновени такива. Батериите не трябва да бъдат отваряни или деформирани. В противен случай има риск от изтичане на химикали. Ако химикалите влязат в контакт с кожата или очите, изплакнете обилно с прясна вода и потърсете медицинска помощ. Батериите не са играчки! Ако по случайност бъде погълната батерия, потърсете медицинска помощ незабавно. Батериите могат да причинят вътрешни увреждания за кратко време. Извадете батериите, когато дистанционното управление няма да бъде използвано за дълго време. Така ще избегнете евентуални повреди поради изтичане. Неправилната употреба може да предизвика експлозии или изтичане. ВНИМАНИЕ! Деца и лица с увреждания Електрическите устройства не са подходящи за деца. Това Български - 69

72 дистанционно може да бъде използвано от деца над 8 г., както и от хора с намалени физически, сетивни или умствени способности, или от хора без знания и опит, стига да са под надзор или ако са получили инструкции относно правилната употреба на дистанционното и разбират произлизащите рискове. Децата трябва винаги да бъдат под наблюдение, за да не си играят с продукта. Почистване или поддръжка на продукта не трябва да се извършват от деца, освен ако не са под наблюдение. Батериите и малките части представляват потенциална опасност от задавяне. Съхранявайте опаковката далеч от деца и хора с увреждания. Опасност от задушаване! Поддръжка / почистване Ремонти се изискват, ако дистанционното управление е повредено по някакъв начин, например ако корпусът е повреден, когато течности или предмети са проникнали в дистанционното управление или когато продуктът е бил изложен на дъжд или влага. Ремонти са необходими също, ако продуктът не работи нормално или ако е бил изпуснат. Всички ремонти трябва да се извършват от квалифициран персонал. Никога не отваряйте корпуса на дистанционното управление. Използвайте само чиста и суха кърпа за почистване на дистанционното. Никога не използвайте корозивни течности. Не се опитвайте да отваряте корпуса на дистанционно управление, това ще анулира гаранцията. Работна среда Устройството не е предназначено за употреба в среди с висока температура или влажност (например бани) или такива със запрашаване над средното ниво. Работна температура и влажност: 5 C до 35 C, макс. 85 % отн. влажност. Поставяне на батериите Програмираните кодове и настройките за езика се записват за постоянно и не се губят при смяна на батериите. Датата и часът се губят Български

73 Отворете отделението за батериите от задната страна на дистанционното управление, като отстраните капачето му в указаната посока. Поставете батериите в правилна посока в зависимост от поляритета им, както е показано на диаграмата. Посоката на полюсите е обозначена върху тях и в отделението за батерии. Затворете капачето на отделението за батерии. Ако обхватът на действие на дистанционното устройство намалее, заменете батериите с нови от същия тип. Устройството не подава никакви индикации при изтощаване на батериите. Преди да започнете Дистанционното управление се захранва от 2 батерии тип Micro AAA, LR03, 1,5V. Те са включени в комплекта. При доставката батериите са вече поставени в отделението за батерии. Трябва единствено да отстраните пластмасовото фолио, поставено между батериите и контактните повърхности. Процедурата е следната: 1. Отворете отделението за батериите. 2. Отстранете пластмасовото фолио. Важна забележка относно съвместимостта Всички функции, описани в тези инструкции за употреба, важат само ако подредбата на клавиатурата на вашето оригинално дистанционно съвпада напълно с тази на вашето дистанционно 10 в 1. Но това е много малко вероятно. Това означава, че ако не можете да използвате всички функции на вашето оригинално дистанционно, това не означава, че има проблем с вашето дистанционно 10 в 1. Информация за търговската марка и марката Всички наименования на марки или/или на продукти, упоменати в тези инструкции за употреба и в списъка с кодове на устройства са собственост на съответните собственици и са използвани единствено за описание и разпознаване на продуктите. Български - 71

74 Начало След като поставите батериите, дисплеят се осветява и началният прозорец се появява след около 1 секунда. Началният прозорец показва устройството, кода, деня от седмицата и времето. Подразбиращата се настройка е TV (телевизор), понеделник и 12:00 пред нощта. От началните прозорци можете да превключвате към устройството, което искате да управлявате, като използвате бутоните за устройства (4). Кодът за избраното устройство се показва в същото време. Натиснете за кратко бутона, за да се покажат избраното устройство, денят от седмицата и пълната дата. Ако за известно време не бъде натиснат нито един бутон, подсветката на дистанционното ще изгасне. Можете да настроите времето за изгасване на подсветката в меню CONFIGURE (КОНФИГУРИРАНЕ). Бутони на дистанционното управление Бутони за устройства Символ Тип устройство Аудио усилвател Телевизор Blu-ray плеър Видеокасетофон Цифров сателитен приемник DVD плеър Приемник за кабелна телевизия Допълнително устройство 1 CD плеър Допълнително устройство 2 Числова клавиатура / бутони с цифри Символ Функция Можете да използвате тези бутони, за да въвеждате номера на канали, да въвеждате кодове на устройства ръчно и да въвеждате числа. Клавиатура за управление на записа / възпроизвеждането Символ Функция 1. Запис; 2. текст НАЙ-ГОРЕ червено 1. Превъртане назад; 2. текст НАЙ-ГОРЕ синьо 72 - Български

75 1. Начало на възпроизвеждане; 2. текст НАЙ-ГОРЕ зелено Пауза, паузиране на възпроизвеждането 1. Спиране на възпроизвеждането, превъртането назад или напред; 2. текст НАЙ-ГОРЕ жълто Превъртане напред Клавиатура за телетекст Символ Функция Други бутони Достъп до телетекст Увеличаване на страницата за показване на телетекст Спиране на автоматичното превъртане на многостраничен телетекст Телетекстът се показва с прозрачен фон върху телевизионния образ. Изход от телетекста. 1. Включва/изключва устройството. 2. Натиснете бутона за 3 секунди или по-дълго, за да включите или изключите всички програмирани устройства. Натиснете този бутон, за да отворите програмираните любими канали. Натиснете този бутон, за да отворите функцията EPG на избраното устройство, стига то да я поддържа. 1. Натиснете и задръжте този бутон за поне 3 секунди, за да изведете менюто CONFIGURE (КОНФИГУРИРАНЕ). 2. Натиснете за кратко този бутон, за да превключите между показване на часа и датата. След около приблизително 30 сек. часът ще се покаже отново. Можете също така да натиснете за кратко бутона отново, за да се върнете към показване на часа. 3. Когато програмирате макроси или таймери за събития, натиснете този бутон, за да потвърдите края на поредността на командите, които сте въвели. 4. Натискането му докато използвате функцията LEARN KEY (ОБУЧАВАНЕ НА КЛАВИШ) ви връща на предишното ниво в менюто. Български - 73

76 Отваря менюто за избраното устройство. 1. Натиснете този бутон, докато е активно менюто за избраното устройство, за да се върнете към предишното ниво в менюто или да излезете от него изцяло. 2. Натиснете този бутон, докато е активно менюто CONFIGURE (КОНФИГУРИРАНЕ), за да се върнете към предишното ниво в менюто или да излезете от него изцяло. Изключение: Натискането на бутона, докато използвате функцията LEARN KEY (ОБУЧАВАНЕ НА КЛАВИШ) ви връща на предишното ниво в менюто. Изпълнява макрос при едновременна употреба с някой от цифровите бутони от 1 до 6. Спира или отново пуска звука (MUTE) (ИЗКЛЮЧВАНЕ НА ЗВУКА). Потвърждава избор от менюто CONFIGURE (КОНФИГУРИРАНЕ) на дистанционното управление или в менюто на избраното устройство. Меню навигация: нагоре Меню навигация: надолу Меню навигация: наляво Меню навигация: надясно Увеличаване/намаляване на силата на звука 1. TV режим: Следващ / предишен канал 2. CD/DVD режим: Функция SKIP (ПРОПУСКАНЕ) Избор на входящ AV сигнал за избраното устройство Използвайте този бутон, за да въвеждате двуцифрени номера на канали. Тази функция зависи от избраното устройство. За да въведете двуцифрен номер на канал, първо натиснете бутона и след това въведете номера. Натискането на бутона още веднъж ви позволява да въведете едноцифрен номер на канал. Включва/изключва подсветката на дистанционното управление Български

77 Конфигурационни менюта Натиснете и задръжте бутона за 3 секунди, за да отворите менюто. Подразбиращото се подменю е LANGUAGE (ЕЗИК). За да програмиране дистанционното управление според вашите нужди, използвайте бутоните, за да се придвижите към желаното подменю, или натиснете, за да се върнете към началния прозорец. Натиснете бутона, за да отворите желаното подменю. Ако в продължение на 30 секунди не бъде избрано нищо в режим за настройка, дистанционното управление се връща към началния прозорец. Ако се налага, започнете програмирането отначало. Направете избора си и след това натиснете, за да потвърдите и да завършите процеса на програмиране. На дисплея се изписва SUCCESS (УСПЕХ). Новите настройки се съхраняват незабавно за текущо избраното устройство, стига да не са били избирани други устройства по време на програмирането. В менюто CONFIGURE (КОНФИГУРИРАНЕ) могат да бъдат направени следните настройки: Програмиране на устройствата, които искате да управлявате Език за менюто; дата и час, време за загасване на подсветката; сила на звука; възпроизвеждане; заключване за деца и заключване на възможността за конфигуриране; възстановяване на фабричните настройки Функция за обучаване Програмиране на макроси Записване на любими канали Настройки на таймера Български - 75

78 Структура на менюто Следва графична репрезентация на цялостната структура на менюто: 76 - Български

79 За да отворите менюто за конфигуриране, трябва да задържите бутона натиснат (прибл. 3 сек.), докато дисплеят премине към режим за настройка. Български - 77

80 Настройване на езика на менюто (LANGUAGE) Опцията LANGUAGE (ЕЗИК) в главното меню ви позволява да изберете желания език за дистанционното. Можете да изберете един от следните езици за менюто: английски, немски, италиански, испански или френски. Следвайте тази процедура: 1. Натиснете и задръжте бутона за 3 секунди. Натиснете, изберете LANGUAGE (ЕЗИК) и след това натиснете. При първоначалната доставка устройството ще бъде настроено на английски. По тази причина първата показана опция е LANGUAGE. 2. Натиснете, изберете един от петте предложени езика и след това натиснете, за да потвърдите. На дисплея се изписва SUCCESS (УСПЕХ). Натиснете, за да се върнете с едно ниво назад в менюто. За да се върнете към началния прозорец, натиснете един от бутоните за устройство (4). Програмиране на дистанционното управление (CODE SETUP) Тази опция в главното меню ви позволява да програмирате дистанционното в зависимост от нуждите ви. Предлагат се следните 3 метода: 1. Търсене на код на марка BRAND SRCH (ТЪРСЕНЕ НА МАРКА). Ако производителят на вашето устройство е в списъка с кодове на устройства на дистанционното, това е най-бързият начин за програмиране. 2. Автоматично търсене на код AUTOSRCH (АВТОМАТИЧНО ТЪРСЕНЕ). При този метод се преглеждат всички налични кодове в списъка и се изпращат към устройството. Този метод отнема сравнително дълго време. 3. Директно вкарване на код CODE SET (НАСТРОЙВАНЕ НА КОД). При този метод се изисква да въведете ръчно кода, който сте открили в списъка с кодове. Инструкциите за употреба по-долу ще ви помогнат да програмирате дистанционното, използвайки някой от горните методи. Преди да програмирате бутон за устройство, използвайки търсене на код на марка или автоматично търсене, моля, изпълнете команда RESET (РЕСТАРТИРАНЕ) за този бутон на устройство. Ако това устройство е било вече програмирано с помощта на функцията за обучаване, обучените клавиши няма да бъдат презаписани от новото програмиране. За повече информация вижте глава Връщане към фабричните настройки (RESET) (РЕСТАРТИРАНЕ) на страница Български

81 Търсене на код на марка BRAND SRCH SilverCrest SFB 10.1 C3 1. Натиснете бутона за това устройство, което искате да програмирате. 2. Натиснете и задръжте бутона за 3 секунди. 3. Натиснете, изберете CODE SETUP (НАСТРОЙКА НА КОД) и натиснете, за да потвърдите. 4. Натиснете, изберете BRAND SRCH (ТЪРСЕНЕ НА МАРКА) и натиснете, за да потвърдите. Първото наименование на марка по азбучен ред за предварително настроените устройства се появява на дисплея. 5. Натискайте, докато достигнете до желаното наименование на марка, например SilverCrest. 6. За да ускорите търсенето на марката, можете да въведете първите символи от наименованието ѝ чрез числовата клавиатура (11). След това натиснете, за да преминете към избраната марка. Ако въведете само първия символ от наименованието на марката (например S за SilverCrest), натискането на бутона ще ви покаже първото наименование на марка, започващо с S. След това трябва натискате бутоните, за да превъртите ръчно до марката SilverCrest. Както и цифрите, така и бутоните на клавиатурата отговарят на знаци или символи, които можете да изберете, като ги натиснете еднократно или многократно. Знаците и символите са обозначени върху клавишите с цифри. След като изберете знак и изчакате няколко секунди, той ще бъде приложен и ще можете да въведете следващия. Можете да въведете максимум 11 знака за наименование на марка. Ако допуснете грешка, натиснете, за да изтриете последния знак, и го въведете отново. 7. Обикновено различните производители на устройства използват различни кодове за техните дистанционни управления. В този момент ще трябва да откриете най-подходящия код. Текущият код се показва под избраното наименования на марка. Можете да натискате бутоните, за да избирате измежду предварително заложените кодове за желаната марка. 8. Сега изпробвайте кода, като насочите дистанционното към устройство и проверите дали реагира правилно на натиснатите бутони. Не е нужно да излизате от режима за настройка, за да проведете този тест. Следните бутони не могат да бъдат използвани при теста на функциите:,,, бутоните за устройства (4) числовата клавиатура (11) Български - 79

82 9. Ако по-голямата част от бутоните работят правилно, натиснете. Кодът се записва за избрания бутон на устройство. 10. Ако някои или само част от бутоните работят правилно, натиснете, за да изберете следващия код и повторете теста, описан в стъпка 8. Повторете тази процедура колкото пъти е нужно, докато откриете подходящ код. Натиснете, за да се върнете с едно ниво назад в менюто. За да се върнете към началния прозорец, натиснете един от бутоните за устройства. Повторете горната процедура за всички устройства, които желаете да управлявате с новото си дистанционно. Автоматично търсене на код AUTO SRCH 1. Натиснете и задръжте бутона за 3 секунди. 2. Натиснете, изберете CODE SETUP (НАСТРОЙКА НА КОД) и след това натиснете. Натиснете и изберете AUTO SRCH (АВТОМАТИЧНО ТЪРСЕНЕ). Натиснете. 3. Натиснете бутона за това устройство, което искате да програмирате. След това натиснете. Дистанционното започва да изпраща всички налични кодове. Това бива обозначено от премигваща икона IR на дисплея. По подразбиране дистанционното изпраща кода за бутона. Ако на бутона не е присвоен никакъв код, следните кодове ще бъдат изпратени за различните устройства: телевизор дистанционното изпраща кода CH+. DVD/CD/VCR: дистанционното изпраща кода PLAY. DSAT/CBL: дистанционното изпраща кода CH+. AMP: дистанционното изпраща кода MUTE. Други устройства: дистанционното изпраща кода CH+. 4. Ако устройството ви реагира на изпратения код, като се включва и изключва или като изпълнява някоя от горните функции, натиснете, за да прекратите търсенето. В този момент сте близо до правилния код, но е възможно все още да не сте открили този, който съвпада напълно, тъй като автоматичното търсене е било спряно с леко забавяне и са изпратени още кодове. По време на автоматичното търсене дистанционното реагира единствено на бутоните и. 5. След като сте натиснали бутона, за да прекратите търсенето, можете да натиснете някой от бутоните, за да изпратите предишния или следващия код ръчно. Ако 80 - Български

83 устройството ви отново реагира на код, значи сте открили подходящ. Натиснете, за да излезете от автоматичното търсене. Кодовете се записват и на екрана се изписва SUCCESS (УСПЕХ). 6. Или натиснете, за да излезете от автоматичното търсене. Така няма да се запишат никакви кодове. 7. След като дистанционното е изпратило и последния наличен код от списъка, търсенето ще спре и след няколко секунди ще се появи началният прозорец. Натиснете, за да се върнете с едно ниво назад в менюто. За да се върнете към началния прозорец, натиснете един от бутоните за устройства. Директно вкарване на код CODE SET 1. Натиснете и задръжте бутона за 3 секунди. 2. Натиснете, изберете CODE SETUP (НАСТРОЙКА НА КОД) и след това натиснете. 3. Натиснете, изберете CODE SET (НАСТРОЙВАНЕ НА КОД) и натиснете за потвърждение. Избраното устройство премигва и текущо избраният код на устройство се появява на екрана. В този момент можете да изберете различно устройство, като използвате бутоните за устройства. Потвърдете избора си с. 4. Първата цифра от 4-цифрения текущо избран код на устройство премигва. 5. Въведете правилния 4-цифрен код за избраното устройство, като използвате бутоните с цифри. Можете да намерите 4- цифрения код в осигурения списък с кодове на устройства. 6. Натиснете, за да потвърдите въведеното. На дисплея се изписва SUCCESS (УСПЕХ), последвано от CODE SET (НАСТРОЙКА НА КОД). 7. Невалидни кодове (CODES) не могат да бъдат намерени в списъка с кодове (CODE). Ако въведете невалиден код, на дисплея ще се появи NOT FOUND (НЕ Е ОТКРИТ) и ще можете да въведете правилния код. Натиснете, за да се върнете с едно ниво назад в менюто. За да се върнете към началния прозорец, натиснете един от бутоните за устройства. Гъвкав режим За различните бутони на устройства има предварително подготвени списъци с кодове за конкретни групи устройства. Обикновено трябва да асоциирате съответните типове устройства към бутоните за устройства. Например трябва да асоциирате програмирането на видеокасетофон към бутона за устройство, DVD плеър към бутона за устройство и т.н. Освен това гъвкавият режим ви позволява да асоциирате лесно устройство от която и да е група устройства към бутоните и. Изискването е да асоциирате списък с кодове на желаната група устройства (към която принадлежи устройството) към бутона или, който желаете да използвате за това устройство. Български - 81

84 Списъците с кодове (например 0 за телевизор или 2 за DVD), спадащи към всяка група устройства, могат да бъдат открити в долната таблица: TV VCR DVD DSAT BD AMP CBL CD За директно въвеждане на код: 1. Натиснете и задръжте бутона за 3 секунди. 2. Натиснете, изберете CODE SETUP (НАСТРОЙКА НА КОД) и натиснете, за да потвърдите. 3. Натиснете, изберете CODE SET (НАСТРОЙВАНЕ НА КОД) и натиснете, за да потвърдите. 4. След това натиснете бутона за устройство или, който желаете да програмирате, и натиснете, за да потвърдите. 5. Първата цифра от 4-цифрения текущо избран код на устройство премигва. 6. Въведете правилния 4-цифрен код за избраното устройство, като използвате бутоните с цифри, след това въведете номера от съответния списък с кодове (0 до 8) и натиснете, за да потвърдите. 7. Натиснете, за да потвърдите въведеното. На дисплея се изписва SUCCESS (УСПЕХ), последвано от CODE SET (НАСТРОЙКА НА КОД). 8. Невалидни кодове (CODES) не могат да бъдат намерени в списъка с кодове (CODE). Ако въведете невалиден код, на дисплея ще се появи NOT FOUND (НЕ Е ОТКРИТ) и ще можете да въведете правилния код. Натиснете, за да се върнете с едно ниво назад в менюто. За да се върнете към началния прозорец, натиснете един от бутоните за устройства. Вляво от времето на дисплея се показва кодът, асоцииран с бутона за устройство или. Избраният списък с кодове (0 до 7) също се показва вляво от деня от седмицата. Преди да можете да програмирате бутоните за устройства или с помощта на търсене на код на марка или автоматично търсене, е необходимо да асоциирате списъка с кодове към бутона за устройство. За целта изпълнете процедурата от предишната секция, изберете номер 0001 като код и изберете номера от желания списък с кодове (0 до 7). Така ще асоциирате списъка с кодове към бутон за устройство или, така че да можете да продължите да програмирате. В този момент програмирането на бутоните за устройства и става по начина, описан в главите Автоматично търсене на код (AUTO SRCH (АВТОМАТИЧНО ТЪРСЕНЕ)) и Търсене на код на марка (BRAND SRCH (ТЪРСЕНЕ НА МАРКА)) Български

85 Конфигуриране на системата (CONFIGURE) SilverCrest SFB 10.1 C3 Настройване на времето (TIME SETUP) 1. Натиснете и задръжте бутона за 3 секунди. 2. Натиснете, изберете CONFIGURE (КОНФИГУРИРАНЕ) и натиснете, за да потвърдите. 3. Натиснете, изберете TIME SETUP (НАСТРОЙВАНЕ НА ВРЕМЕТО) и натиснете, за да потвърдите. 4. Натиснете, изберете между 12HR (12 часа) и 24HR (24 часа). 5. Натиснете, за да превключите към режим за настройване на времето. Показаният час премигва. 6. Натиснете и изберете точния час. Можете да зададете стойността и като използвате числовата клавиатура (11). 7. Натиснете, за да превключите към режим за настройване на минутите. 8. Натиснете и изберете точните минути. Можете да зададете стойността и като използвате числовата клавиатура (11). 9. Ако в стъпка 4 сте избрали 12HR (12 часа), можете да натиснете, за да изберете настройката PM/AM (следобед/сутрин). Натиснете, за да превключите между PM (следобед) и AM (сутрин). 10. Натиснете, за да потвърдите въведеното и да запишете настройката. На дисплея се изписва SUCCESS (УСПЕХ), последвано от TIME SETUP (НАСТРОЙВАНЕ НА ВРЕМЕТО). Натиснете, за да се върнете с едно ниво назад в менюто. За да се върнете към началния прозорец, натиснете един от бутоните за устройства. Настройване на датата (DATE SETUP) 1. Натиснете и задръжте бутона за 3 секунди. 2. Натиснете, изберете CONFIGURE (КОНФИГУРИРАНЕ) и натиснете, за да потвърдите. 3. Натиснете, изберете DATE SETUP (НАСТРОЙКА НА ДАТАТА) и натиснете за потвърждение. 4. Появява се текущата дата и годината премигва. Натискайте бутоните, за да зададете правилната година. 5. Натискайте, докато премигне надписът за месеца. Натискайте бутоните, за да зададете правилния месец. Български - 83

86 6. Натискайте, докато премигне надписът за деня. Натискайте бутоните, за да зададете правилния ден. Натиснете, за да потвърдите въведеното. На дисплея се изписва SUCCESS (УСПЕХ), последвано от DATE SETUP (НАСТРОЙВАНЕ НА ДАТАТА). 7. След като е зададена правилната дата, в горния десен ъгъл на дисплея се показва съкратено наименование на деня от седмицата. Натиснете, за да се върнете с едно ниво назад в менюто. За да се върнете към началния прозорец, натиснете един от бутоните за устройства. Настройване на времето за осветяване на клавиатурата (TIME) 1. Натиснете и задръжте бутона за 3 секунди. 2. Натиснете, изберете CONFIGURE (КОНФИГУРИРАНЕ) и натиснете, за да потвърдите. 3. Натиснете, изберете LIGHT-TIME (ВРЕМЕ ЗА ОСВЕТЯВАНЕ) и натиснете, за да потвърдите. 4. Натиснете, за да зададете времето за осветяване на дистанционното на стъпки от по 5 секунди, между 0 и 60 секунди. Ако изберете 0 секунди, подсветката ще остане изключена при натискане на какъвто и да е бутон. Когато е настроен на 0 секунди, подсветката може да бъде включена ръчно чрез натискане на бутона. В този случай тя ще свети за 5 секунди. 5. Натиснете, за да потвърдите въведеното и да запишете настройката. На дисплея се изписва SUCCESS (УСПЕХ), последвано от LIGHT-TIME (ВРЕМЕ ЗА ОСВЕТЯВАНЕ). Натиснете, за да се върнете с едно ниво назад в менюто. За да се върнете към началния прозорец, натиснете един от бутоните за устройства. Обърнете внимание, че по-голяма продължителност на осветяването ще скъси живота на батерията. Глобална настройка за силата на звука (VOL THROUGH) Възможността за глобално настройване на силата на звука/спиране на звука ви позволява да асоциирате настройката за звука на устройство, което не разполага с тази функция (например DVD плеър) към друго устройство (например телевизор). Предимството е, че не е необходимо първо да натискате бутон за устройство (в горния пример - бутона за телевизора) и след това друг бутон за устройство, за да се върнете към възпроизвеждащото устройство (DVD плеъра в горния пример) Български

87 Настройване на глобалната сила на звука (VPT SETUP) Включване: 1. Натиснете и задръжте бутона за 3 поне секунди. 2. Натиснете, изберете CONFIGURE (КОНФИГУРИРАНЕ) и натиснете, за да потвърдите. 3. Натиснете, изберете VOL THROUGH (СИЛА НА ЗВУКА) и натиснете, за да потвърдите. 4. Натиснете, изберете VPT SETUP (НАСТРОЙВАНЕ НА ГЛОБАЛНАТА СИЛА НА ЗВУКА) и натиснете, за да потвърдите. На дисплея се изписва TO DEV (КЪМ УСТРОЙСТВО). 5. След това натиснете бутона за устройството, за което искате да настроите звука, например DVD. Дисплеят показва FROM DEV (ОТ УСТРОЙСТВО). 6. След това натиснете бутон за устройството, чиято настройка за звука искате да ползвате, например телевизор. Дисплеят показва SUCCESS (УСПЕХ), последвано от VOL THROUGH (СИЛА НА ЗВУКА). Когато приключите с тези стъпки, можете да използвате бутоните и, за да настроите силата на звука и да го спрете за телевизора, дори и докато сте в режим DVD. Деактивиране на глобалната сила на звука (CANCEL VPT) Изключване: 1. Натиснете и задръжте бутона за 3 поне секунди. 2. Натиснете, изберете CONFIGURE (КОНФИГУРИРАНЕ) и натиснете, за да потвърдите. 3. Натиснете, изберете VOL THROUGH (СИЛА НА ЗВУКА) и натиснете, за да потвърдите. 4. Натиснете, изберете CANCEL VPT (ОТМЯНА НА ГЛОБАЛНАТА СИЛА НА ЗВУКА) и натиснете, за да потвърдите. На дисплея се появява за кратно SUCCESS (УСПЕХ) за потвърждение. Това отменя функцията за глобална настройка на силата на звука/изключване на звука. Натиснете, за да се върнете с едно ниво назад в менюто. За да се върнете към началния прозорец, натиснете един от бутоните за устройства. Глобален контрол на записа/възпроизвеждането (PLAYBACK) Тази функция ви позволява да контролирате видеокасетофон, DVD плеър или Blu-ray плеър с бутоните за запис/възпроизвежда (5), без да се налага първо да избирате съответното устройство чрез бутоните за устройства. За да използвате тази функция, към съответния бутон за устройство трябва да бъде асоцииран валиден код за желаното устройство. Български - 85

88 Тази функция се предлага само за бутоните за устройства, и. Подразбиращата се настройка е OFF (ИЗКЛЮЧЕНО). 1. Натиснете и задръжте бутона за 3 секунди. 2. Натиснете, изберете CONFIGURE (КОНФИГУРИРАНЕ) и натиснете, за да потвърдите. 3. Натиснете, изберете PLAYBACK (ВЪЗПРОИЗВЕЖДАНЕ) и натиснете, за да потвърдите. 4. Натиснете, изберете VCR за видеокасетофон, DVD за DVD плеър или BD за Blu-ray плеър. Или изберете OFF, за да дезактивирате функцията. Потвърдете избора си с. На дисплея се изписва SUCCESS (УСПЕХ), последвано от CODE SET (ВЪЗПРОИЗВЕЖДАНЕ). Натиснете, за да се върнете с едно ниво назад в менюто. За да се върнете към началния прозорец, натиснете един от бутоните за устройства. Заключване за деца (KIDS LOCK) Тази функция ви позволява да заключите един или повече бутони за устройства, така че да не може да се работи с асоциираното устройство. Бутоните и ще продължат да работят без никакви ограничения. Всички устройства, асоциирани с незаключени бутони на устройства, ще подлежат на контрол без никакви ограничения. 1. Натиснете и задръжте бутона за 3 секунди. 2. Натиснете, изберете CONFIGURE (КОНФИГУРИРАНЕ) и натиснете, за да потвърдите. 3. Натиснете, изберете KIDS LOCK (ЗАКЛЮЧВАНЕ ЗА ДЕЦА) и натиснете, за да потвърдите. 4. Натиснете бутона за устройството, което искате да заключите за деца. 5. Натиснете и изберете между ON и OFF, за да активирате или дезактивирате заключването за деца. 6. Натиснете, за да потвърдите въведеното и да запишете настройката. На дисплея се изписва SUCCESS (УСПЕХ), последвано от KIDS LOCK (ЗАКЛЮЧВАНЕ ЗА ДЕЦА). Натиснете, за да се върнете с едно ниво назад в менюто. За да се върнете към началния прозорец, натиснете един от бутоните за устройства. Заключване на менюто за конфигуриране (LOCK SETUP) Тази опция в менюто ви позволява да заключите достъпа до всички конфигурационни менюта. Докато е активирано заключването, ако бъде посетено конфигурационно меню, ще бъде изписано "LOCKED" (ЗАКЛЮЧЕНО). Единствената налична опция ще бъде опцията за отключване. 1. Натиснете и задръжте бутона S за 3 секунди Български

89 2. Натиснете, изберете CONFIGURE (КОНФИГУРИРАНЕ) и натиснете, за да потвърдите. 3. Натиснете, изберете LOCK SETUP (НАСТРОЙКА НА ЗАКЛЮЧВАНЕТО) и натиснете, за да потвърдите. На дисплея се появява LOCK (ЗАКЛЮЧВАНЕ). Натиснете, за да потвърдите. На дисплея се изписва SUCCESS (УСПЕХ), последвано от LOCK SETUP (НАСТРОЙВАНЕ НА ЗАКЛЮЧВАНЕТО). Сега конфигурационните менюта са заключени. 4. Ако се опитате да промените нещо в меню, се появява съобщението LOCKED (ЗАКЛЮЧВАНЕ). Натиснете, за да се върнете с едно ниво назад в менюто. За да се върнете към началния прозорец, натиснете един от бутоните за устройства. 5. За да отключите, натиснете и задръжте бутона S за 3 секунди. 6. Натиснете, изберете CONFIGURE (КОНФИГУРИРАНЕ) и натиснете, за да потвърдите. 7. Натиснете, изберете LOCK SETUP (НАСТРОЙКА НА ЗАКЛЮЧВАНЕТО) и натиснете, за да потвърдите. На дисплея се появява LOCK (ЗАКЛЮЧВАНЕ). 8. Натиснете, изберете UNLOCK (ОТКЛЮЧВАНЕ) и натиснете, за да потвърдите. На дисплея се изписва SUCCESS (УСПЕХ), последвано от LOCK SETUP (НАСТРОЙВАНЕ НА ЗАКЛЮЧВАНЕТО). 9. Сега конфигурационните менюта са отключени. Натиснете, за да се върнете с едно ниво назад в менюто. За да се върнете към началния прозорец, натиснете един от бутоните за устройства. Връщане към фабричните настройки (RESET) 1. Натиснете и задръжте бутона за 3 секунди. 2. Натиснете, изберете CONFIGURE (КОНФИГУРИРАНЕ) и натиснете, за да потвърдите. 3. Натиснете, изберете RESET (РЕСТАРТИРАНЕ) и натиснете, за да потвърдите. 4. Натиснете и изберете между ALL RESET (РЕСТАРТИРАНЕ НА ВСИЧКО) and MODE (РЕЖИМ). 5. Натиснете, за да потвърдите въведеното. Избирайки ALL RESET, ще бъдат нулирани всички настройки за всички устройства. Процедурата е следната: 6. След като изберете ALL RESET, натиснете, за да потвърдите. На дисплея ще се изпише CONFIRM RST (ПОТВЪРЖДАВАНЕ НА РЕСТАРТИРАНЕТО). В този момент все още можете да натиснете, за да отмените рестартирането. Български - 87

90 7. Натиснете, за да потвърдите въведеното. На екрана се изписва OK и след това се преминава към началния прозорец. Денят от седмицата и времето няма да бъдат рестартирани. Избирайки MODE (РЕЖИМ), ще бъдат нулирани само настройките за избраното устройство. Процедурата е следната: 8. След като потвърдите избора на MODE, като натиснете, на дисплея се показва текущо избраното устройство. Изберете желаното устройство, като натиснете съответния бутон на устройство. 9. След като потвърдите избора си с, на дисплея ще се изпише "CONFIRM RST" (ПОТВЪРЖДАВАНЕ НА РЕСТАРТИРАНЕТО). В този момент все още можете да натиснете, за да отмените рестартирането. 10. Натиснете, за да потвърдите въведеното. На екрана се изписва OK и след това се преминава към началния прозорец. Натиснете, за да се върнете с едно ниво назад в менюто. За да се върнете към началния прозорец, натиснете един от бутоните за устройства. Функция за обучаване (LEARNING) Програмиране на функцията за обучаване (LEARN KEY) Тази функция позволява на дистанционното да обучава отделни бутони за определено устройство. 1. Натиснете бутона за това устройство, което искате да програмирате. 2. Натиснете и задръжте бутона за 3 секунди. 3. Натиснете, изберете LEARNING (ОБУЧАВАНЕ) и натиснете, за да потвърдите. 4. Натиснете, изберете LEARN KEY (ОБУЧАВАНЕ НА КЛАВИШ) и натиснете за потвърждение. 5. На дисплея се изписва SELECT KEY (ИЗБЕРЕТЕ КЛАВИШ). Всички бутони освен бутоните за устройства подлежат на обучаване. 6. Натиснете бутона, който искате да обучите на команда. На дисплея се изписва WAITING (ИЗЧАКВАНЕ). 7. Поставете оригиналното дистанционно така, че неговият инфрачервен излъчвател, както и излъчвателят на вашето дистанционно 10 в 1 (2) да бъдат насочени един срещу друг и да не са отдалечени на повече от 5 см Български

91 8. След това натиснете бутона за оригиналното дистанционно, чийто сигнал желаете да копирате. Успешното засичане на кода на бутона ще бъде обозначено с появата на SUCCESS (УСПЕХ) на дисплея. 9. Повторете стъпки от 5 до 8 за всеки бутон, който желаете да обучите на функция. 10. Ако предаването на оригиналния код се провали или не бъде изпратен код през следващите 30 секунди, на дисплея се появява FAIL (НЕУСПЕХ). В този случай повторете стъпки от 5 до 8. Можете да излезете от режима за заучаване, като натиснете бутона, ако на дисплея е изписано SELECT KEY (ИЗБЕРЕТЕ КЛАВИШ). Натискането на който и да е от бутоните за устройства ще във върне в началния прозорец. Ако се сблъскате с проблеми при функцията за заучаване, е възможно батериите на оригиналното дистанционно да са почти изтощени. Ако е нужно, подменете ги. Изтриване на отделни кодове на бутони (DELETE KEY) Тази функция ви позволява да изтриете заучения код за конкретен бутон за избраното устройство. 1. Натиснете бутона за това устройство, което искате да програмирате. 2. Натиснете и задръжте бутона за 3 секунди. 3. Натиснете, изберете LEARNING (ОБУЧАВАНЕ) и натиснете, за да потвърдите. 4. Натиснете, изберете DELETE KEY (ИЗТРИВАНЕ НА КЛАВИШ) и натиснете, за да потвърдите. 5. На дисплея се изписва SELECT KEY (ИЗБЕРЕТЕ КЛАВИШ). 6. Натиснете бутона, чийто код желаете да изтриете. На дисплея се изписва SURE DELET (СИГУРНИ ЛИ СТЕ, ЧЕ ЖЕЛАЕТЕ ДА ИЗТРИЕТЕ). 7. Натиснете, за да потвърдите. На дисплея се изписва DELETED (ИЗТРИТО) и след това отново SELECT KEY (ИЗБЕРЕТЕ КЛАВИШ). 8. Повторете стъпки 6 и 7 за всеки бутон, чийто код желаете да изтриете. Български - 89

92 Натиснете, за да се върнете с едно ниво назад в менюто. За да се върнете към началния прозорец, натиснете един от бутоните за устройства. Изтриване на кодовете на устройство за конкретно устройство (DELETE DEV) Тази функция ви позволява да изтриете всички заучени кодове за избрано устройство. 1. Натиснете и задръжте бутона за 3 секунди. 2. Натиснете, изберете LEARNING (ОБУЧАВАНЕ) и натиснете, за да потвърдите. 3. Натиснете, изберете DELETE DEV (ИЗТРИВАНЕ НА УСТРОЙСТВО) и натиснете, за да потвърдите. 4. На дисплея се изписва SELECT DEV (ИЗБЕРЕТЕ УСТРОЙСТВО). 5. Натиснете бутона за устройството, чийто код желаете да изтриете. На дисплея се изписва SURE DELET (СИГУРНИ ЛИ СТЕ, ЧЕ ЖЕЛАЕТЕ ДА ИЗТРИЕТЕ). 6. Натиснете, за да потвърдите. На дисплея се изписва DELETED (ИЗТРИТО) и след това отново SELECT DEV (ИЗБЕРЕТЕ УСТРОЙСТВО). 7. Повторете стъпки 5 и 6 за всяко устройство, за което желаете да изтриете кодовете. Натиснете, за да се върнете с едно ниво назад в менюто. За да се върнете към началния прозорец, натиснете един от бутоните за устройства. Изтриване на всички кодове на бутони (DELETE ALL) Тази функция ви позволява да изтриете всички заучени кодове за избрано устройство. 1. Натиснете и задръжте бутона за 3 секунди. 2. Натиснете, изберете LEARNING (ОБУЧАВАНЕ) и натиснете, за да потвърдите. 3. Натиснете, изберете DELETE ALL (ИЗТРИВАНЕ НА ВСИЧКО) и натиснете, за да потвърдите. На дисплея се изписва SURE DELET (СИГУРНИ ЛИ СТЕ, ЧЕ ЖЕЛАЕТЕ ДА ИЗТРИЕТЕ). 4. Натиснете, за да потвърдите. На дисплея се изписва DELETED (ИЗТРИТО) и след това отново DELETE ALL (ИЗТРИВАНЕ НА ВСИЧКО). Натиснете, за да се върнете с едно ниво назад в менюто. За да се върнете към началния прозорец, натиснете един от бутоните за устройства Български

93 Функция макрос (MACRO) Функцията макрос ви позволява да запишете до 16 команди за устройство, които ще бъдат изпращани в последователност при натискане на един бутон. Моля, не забравяйте, че за избор на устройство се използва 1 команда, така че 15 команди остават на разположение за настройване. Пример: Включване на телевизора > Избиране на канал 11 > Показване на телетекст > Отваряне на страница 222 на телетекста Програмиране на макрос 1. Натиснете и задръжте бутона за 3 секунди. 2. Натиснете, изберете MACRO (МАКРОС) и натиснете, за да потвърдите. 3. Натиснете, изберете "MACRO1 (или "MACRO2.. "MACRO6 и натиснете, за да потвърдите. 4. На дисплея се изписва SET UP (НАСТРОЙВАНЕ). Натиснете, за да потвърдите. 5. Ако изберете макрос, към който вече има присвоена последователност от команди, на дисплея ще се изпише MACRO HAS (МАКРОСЪТ ИМА). В този случай трябва да изтриете този макрос, преди да въведете команди, или да изберете друг, свободен макрос. 6. Показва се текущо избраното устройство. 7. Въведете желаната поредност от команди чрез бутоните. Винаги започвайте с бутона за устройството, за което желаете да запишете макроса. Броят на оставащите команди се показва вляво на дисплея. 8. По подразбиране различните команди от макроса се излъчват последователно на всяка секунда. Тъй като това може да е прекалено бързо за някои устройства, можете да настроите времето за изчакване на 5 до 41 секунди, със стъпки от 2 секунди. 9. За целта натиснете бутона след команда от бутон. Всяко натискане на бутона добавя 2 секунди към времето за изчакване след последната команда, а текущата стойност се изписва на екрана. 10 Когато сте готови с въвеждането на поредността от команди, натиснете. На дисплея се изписва SUCCESS (УСПЕХ). Можете да натиснете до 16 бутона за всеки макрос, включително бутона за устройството. След това макросът се прилага автоматично и на дисплея се появява SUCCESS (УСПЕХ). Български - 91

94 Пример за поредица от команди за програмиране на макрос Първата стъпка е да включите телевизора. След като изчакате 21 секунди, може да включите и сателитния приемник. Включването на сателитния приемник ще отнеме около 22 секунди. Затова въведете време на изчакване от 25 секунди. Следващата стъпка е да изберете предварително настроения канал 32. Поредността от команди, която трябва да въведете, е следната: Пауза за 21 сек. (9 пъти ) Пауза за 25 сек. (11 пъти ) Времето за изчакване в този пример е зададено произволно и не зависи от устройствата, които трябва да бъдат управлявани. Натиснете, за да се върнете с едно ниво назад в менюто. За да се върнете към началния прозорец, натиснете един от бутоните за устройства. Стартиране на макрос 1. Натиснете бутона. 2. В следващите 5 секунди натиснете този бутон с цифра от 1 до 6, отговарящ на желания макрос. 3. Изпраща се поредността от команди, програмирана за този макрос. Ако не натиснете съответния бутон с номер до 5 секунди след натискането на бутона, подсветката на дистанционното управление ще премигне 3 пъти. Същото ще се случи и ако към бутона, който натиснете след натискането на, няма прикачен макрос. Изтриване на макрос 1. Натиснете и задръжте бутона за 3 поне секунди. 2. Натиснете, изберете MACRO (МАКРОС) и натиснете, за да потвърдите. 3. Натиснете, изберете "MACRO1 (или "MACRO2.. "MACRO6 и натиснете, за да потвърдите. На дисплея се изписва SET UP (НАСТРОЙВАНЕ). 4. Натиснете, изберете DELETE (ИЗТРИВАНЕ) и натиснете, за да потвърдите. На дисплея се изписва SURE DELET (СИГУРНИ ЛИ СТЕ, ЧЕ ЖЕЛАЕТЕ ДА ИЗТРИЕТЕ). 5. Натиснете, за да потвърдите. На дисплея се изписва DELETED (ИЗТРИТО). Избраният макрос се появява отново на дисплея Български

95 Натиснете, за да се върнете с едно ниво назад в менюто. За да се върнете към началния прозорец, натиснете един от бутоните за устройства. Конфигуриране на любими канали (FAV CH) Тази функция се поддържа само в режими TV, DSAT, CBL и AUX (ако бутонът за устройство AUX е бил програмиран по съответния начин). Можете да запазвате предпочитаните си канали като любими. Настройване на любими канали 1. Натиснете бутона за това устройство, което искате да програмирате. 2. Натиснете и задръжте бутона за 3 поне секунди. 3. Натиснете, изберете FAV CH (ЛЮБИМ КАНАЛ) и натиснете, за да потвърдите. 4. Натиснете, изберете CONFIGURE (КОНФИГУРИРАНЕ) и натиснете, за да потвърдите. На дисплея се изписва FAV-CH Натиснете, изберете FAV-CH01 (или FAV- CH02.. "FAV-CH15 и натиснете, за да потвърдите. На дисплея се изписва SELECT KEY (ИЗБЕРЕТЕ КЛАВИШ). 6. Въведете канала, който желаете да запазите. Можете да запазите до 6 символа (цифри или -/- -) за всеки канал. Въведените цифри не се показват на дисплея. Когато сте готови, натиснете, за да запишете въведеното. На дисплея се изписва SUCCESS (УСПЕХ). След това на дисплея се показва следващият елемент за запис на любим канал. Натискайте, за да изберете друг елемент за любим канал. 7. След като въведете 6 бутона за един елемент, той се записва автоматично при натискането на шестия бутон. На дисплея се изписва SUCCESS (УСПЕХ). След това на дисплея се показва следващият елемент за запис на любим канал. Натискайте, за да изберете друг елемент за любим канал. 8. Ако изберете елемент за любим канал, който вече се използва, новият ви избор ще презапише съществуващия канал. Натиснете, за да се върнете с едно ниво назад в менюто. За да се върнете към началния прозорец, натиснете един от бутоните за устройства. Превключване към любим канал Натиснете бутона еднократно или многократно, за да превключвате последователно между любимите си канали. Когато достигнете последния запазен любим канал, каналите ще започнат да бъдат избирани от начало. Български - 93

96 Изтриване на всички любими канали (DEL ALL) Възможно е да единствено да изтриете всички любими канали наведнъж. Отделни любими канали не могат да бъдат изтривани, а само презаписвани. 1. Натиснете бутона за това устройство, което искате да програмирате. 2. Натиснете и задръжте бутона за 3 поне секунди. 3. Натиснете, изберете FAV CH (ЛЮБИМ КАНАЛ) и натиснете, за да потвърдите. 4. Натиснете, изберете DELETE ALL (ИЗТРИВАНЕ НА ВСИЧКО) и натиснете, за да потвърдите. На дисплея се изписва SURE DELET (СИГУРНИ ЛИ СТЕ, ЧЕ ЖЕЛАЕТЕ ДА ИЗТРИЕТЕ). 5. Натиснете, за да потвърдите. На дисплея се изписва DELETED (ИЗТРИТО) и след това отново SETUP (НАСТРОЙВАНЕ). Сега можете да програмирате още любими канали или за излезете от менюто. Натиснете, за да се върнете с едно ниво назад в менюто. За да се върнете към началния прозорец, натиснете един от бутоните за устройства. Функция таймер (TIMER) SLEEP TIMER (ВРЕМЕ ДО ИЗКЛЮЧВАНЕ) Тази функция ви позволява да зададете време за изчакване, след което избраното устройство да бъде изключено. 1. Натиснете бутона за това устройство, което искате да програмирате. 2. Натиснете и задръжте бутона за 3 поне секунди. 3. Натиснете, изберете TIMER (ТАЙМЕР) и натиснете, за да потвърдите. 4. Натиснете, изберете SLEEP TIMER (ВРЕМЕ ДО ИЗКЛЮЧВАНЕ) и натиснете, за да потвърдите. На дисплея се изписва SET TIMER (НАСТРОЙВАНЕ НА ТАЙМЕРА) и се предлага време за изчакване 30. Първата цифра премигва. 5. Използвайте бутоните с цифри, за да въведете стойност между 01 и 99 минути. Натиснете, за да потвърдите. На дисплея се изписва SUCCESS (УСПЕХ) и след това отново SLEEP TIMER (ВРЕМЕ ДО ИЗКЛЮЧВАНЕ). 6. Когато таймерът за изключване бъде програмиран, вляво на дисплея се появява иконата. Натиснете, за да се върнете с едно ниво назад в менюто. За да се върнете към началния прозорец, натиснете един от бутоните за устройства Български

97 Таймери за събития (TIMER 1.TIMER 4) Дистанционното управление предлага 4 таймера за събития, които му позволяват да изпраща предварително настроени поредици от команди в определено време. 1. Натиснете и задръжте бутона за 3 поне секунди. 2. Натиснете, изберете TIMER (ТАЙМЕР) и натиснете, за да потвърдите. На дисплея се изписва SLEEP TIMER (ТАЙМЕР ЗА ИЗКЛЮЧВАНЕ). 3. Натиснете, изберете желания таймер от TIMER1 (ТАЙМЕР1) до TIMER4 (ТАЙМЕР1) и натиснете, за да потвърдите. На дисплея се показва време, изписано с 4 цифри. Първите две цифри, представляващи часа, премигват. Тук можете да зададете времето, в което желаете да бъде изпратена поредицата от команди. 4. Можете да използвате числовите бутони, за да зададете час между 00:00 и 23:59. Използвайте бутоните, за да превключвате между 4-те цифри, например за да коригирате грешки. Натиснете, за да потвърдите зададеното време. Таймерът е винаги настроен в 24-часов формат. Ако сте настроили дистанционното на 12-часов формат, моля, обърнете внимание на следното: В този случай дистанционното автоматично конвертира 24-часовия формат в 12-часов формат. Пример: За да програмирате 03:30 следобед, въведете 15: Въведете дата за таймера. Въведете последователно годината, месеца и деня. Натиснете, за да настроите премигващата в момента стойност. Можете да използвате бутона, за да превключвате между различни стойности. Натиснете, за да потвърдите зададеното време. 6. След това натиснете бутона за желаното устройство и въведете последователността от команди (макс. 15 команди), които искате да изпратите в определеното време. Броят на оставащите команди се показва вляво на дисплея. 7. По подразбиране различните команди от таймера се излъчват последователно на всяка секунда. Тъй като това може да е прекалено бързо за някои устройства, можете да настроите времето за изчакване на 5 до 41 секунди, със стъпки от 2 секунди. За целта натиснете бутона, ако е необходимо, повече от веднъж. Текущото време за изчакване се показва на екрана. 8. Когато сте готови, натиснете, за да потвърдите въведеното. На дисплея се изписва SUCCESS (УСПЕХ). 9. Можете да натиснете до 15 бутона за всеки таймер за събитие, включително бутона за устройството. След това Български - 95

98 програмирането се прилага автоматично и на дисплея се появява SUCCESS (УСПЕХ). 10. Ако се налага, можете да настроите повече таймери на събития. 11. Когато бъде програмиран таймер за събитие, вляво на дисплея се появява иконата. След като таймер бъде изпълнен, той се изтрива автоматично. Натиснете, за да се върнете с едно ниво назад в менюто. За да се върнете към началния прозорец, натиснете един от бутоните за устройства. Изтриване на таймер За да изтриете програмиран таймер ( SLEEP TIMER, TIMER1 до TIMER4 ): 1. Натиснете и задръжте бутона за 3 поне секунди. 2. Натиснете, изберете TIMER (ТАЙМЕР) и натиснете, за да потвърдите. 3. Изберете таймера, който желаете да изтриете, и натиснете, за да потвърдите. На дисплея се изписва CLEAR (ИЗЧИСТВАНЕ). Натиснете, за да потвърдите. На дисплея се изписва SUCCESS (УСПЕХ). Избраният таймер бива изтрит. На дисплея се показва името на избрания таймер ( SLEEP TIMER, TIMER1 до TIMER4 ). Натиснете, за да се върнете с едно ниво назад в менюто. За да се върнете към началния прозорец, натиснете един от бутоните за устройства. Функцията Включване/Изключване на всичко Ако сте програмирали дистанционното си да управлява няколко устройства, тази функция ви позволява да ги включите или изключите всичките наведнъж с натискане само на един бутон. За целта натиснете и задръжте бутона (3) за няколко секунди. Така ще включите или изключите всичките устройства наведнъж. В зависимост от броя програмирани устройства това може да отнеме до 10 секунди. Необходимо е следното, за да работи тази функция: Пряка видимост между дистанционното и всичките устройства, които искате да включите/изключите. Всички устройства трябва да поддържат включване/изключване чрез дистанционно управление. Автоматичното търсене на код, търсенето на код на марка и функциите за макроси трябва да бъдат изключени Български

99 Съхранение на продукта след употреба SilverCrest SFB 10.1 C3 Ако няма да използвате дистанционното управление за дълъг период от време, извадете батериите, за да избегнете течове. Съхранявайте почистеното устройство на сухо и хладно място. Отстраняване на проблеми Устройството не отговаря на командите на дистанционното управление Моля, проверете дали сте избрали правилното устройство с дистанционното. Насочете дистанционното директно към устройството. Проверете дали дистанционното е програмирано с правилния код за вашето устройство. Възможно е устройството да не е съвместимо с програмиране с помощта на списък с кодове. В този случай трябва да го програмирате с помощта на функцията за заучаване. Батериите са частично или изцяло разредени. Подменете ги с нови от същия тип. Вижте също така глава Поставяне на батериите. Някои бутони не функционират правилно Възможно е да не се поддържат всички функции на оригиналното дистанционното. Въведеният код не поддържа всичките функции на устройството ви. Опитайте се да откриете код, който е поподходящ за него. Програмирайте всички бутони, които не работят правилно, като използвате функцията за заучаване. Преди да програмирате бутон за устройство, използвайки търсене на код на марка или автоматично търсене, моля, изпълнете команда RESET (РЕСТАРТИРАНЕ) за този бутон на устройство. Ако това устройство е било вече програмирано с помощта на функцията за обучаване, обучените клавиши няма да бъдат презаписани от новото програмиране. LCD дисплеят не работи Батериите са частично или изцяло разредени. Подменете ги с нови от същия тип. Вижте също така глава Поставяне на батериите. НАЙ-ГОРНИТЕ текстови бутони не работят в режим Телетекст Докато е активирана функцията PLAYBACK (ВЪЗПРОИЗВЕЖДАНЕ), бутоните запис/възпроизвеждане (5) се използват за управление на избрания лентов или дисков плеър. В този случай тези бутони не мога да бъдат използвани за най-горните телевизионни текстови функции. Български - 97

100 Наредби за околната среда и информация за изхвърлянето на продукта Устройства, маркирани с този символ, отговарят на Европейска директива 2012/19/EU. Всички електрически уреди и електронни устройства трябва да бъдат изхвърляни отделно от битовите отпадъци в официалните специализирани пунктове. Със събирането на отпадъците според изискванията ще избегнете замърсяването на околната среда и рисковете за личното здраве. За допълнителна информация за правилното изхвърляне на отпадъците се свържете с местното управление, със службата по събирането на отпадъците или с магазина, откъдето сте закупили продукта. Грижете се за околната среда. Старите батерии не трябва да бъдат изхвърляни заедно с битовите отпадъци. Те трябва да бъдат предавани в приемателни пунктове за стари батерии. Моля, обърнете внимание, че батериите трябва да бъдат предавани напълно разредени в приемателни пунктове за стари батерии. Ако предавате не напълно разредени батерии, вземете мерки за недопускане на къси съединения. Изхвърляйте всички опаковки по начин, предпазващ околната среда. Картонените опаковки могат да бъдат изхвърлени в контейнерите за рециклиране или в обществените пунктове за събиране на хартия за рециклиране. Всякакви фолиа и пластмаса от опаковката трябва да бъдат предадени в обществените пунктове за рециклиране. Забележки относно съответствие Това устройство отговаря на основните и други свързани изисквания на директива EMC 2004/108/EC и на директива RoHS 2011/65/EU за ограничаване на опасните отпадъци. Съответната Декларация за съответствие може да бъде открита в края на това Ръководство на потребителя Български

101 Гаранция и сервизна информация Гаранция на TARGA GmbH вие получавате за това устройство 3 години гаранция от датата на покупка. Моля, съхранявайте оригиналната касова бележка като доказателство за покупката. Моля, преди пускането в експлоатация на вашия продукт прочетете приложената документация. Стигне ли се до проблем, който не може да бъде решен по този начин, моля, обърнете се към нашата гореща линия. За всички запитвания, моля, дръжте на разположение номера на артикула, респ. ако има наличен сериен номер. В случай, че не е възможно решение по телефона, в зависимост от причината за неизправността от нашата гореща линия ще бъде задействано по-нататъшно сервизно обслужване. При материален или фабричен дефект в гаранция продуктът се ремонтира или заменя по наш избор безплатно. С ремонта или замяната на продукта не започва нов гаранционен период. Консумативните материали като батерии, акумулаторни батерии и светлинни средства се изключват от гаранцията. Вашите законни права спрямо отговорността на продавача за недостатъци съществуват наред с тази гаранция и не се ограничават от нея. Сервиз Телефон: Е-мейл: service.bg@targa-online.com IAN: Производител TARGA GmbH Coesterweg SOEST GERMANY Български - 99

102 Περιεχόμενα Εισαγωγή Ενδεδειγμένη χρήση Περιεχόμενα συσκευασίας Τεχνικές προδιαγραφές Πνευματικά δικαιώματα Οδηγίες ασφάλειας Πριν τη χρήση Σημαντική σημείωση για τη συμβατότητα Πληροφορίες για τα εμπορικά σήματα και τον κατασκευαστή Έναρξη λειτουργίας Κουμπιά τηλεχειριστηρίου Μενού διαμόρφωσης Δομή μενού Ρύθμιση της γλώσσας μενού (LANGUAGE) Προγραμματισμός του τηλεχειριστηρίου (CODE SETUP) Αναζήτηση κωδικού κατασκευαστή (BRAND SRCH) Αυτόματη αναζήτηση κωδικού (AUTO SRCH) Άμεση εισαγωγή κωδικού (CODE SET) Λειτουργία Flex Διαμόρφωση συστήματος (CONFIGURE) Ρύθμιση της ώρας (TIME SETUP) Ρύθμιση της ημερομηνίας (DATE SETUP) Ρύθμιση της διάρκειας φωτισμού του πληκτρολογίου (LIGHT-TIME) Καθολική ρύθμιση έντασης (VOL THROUGH) Ρύθμιση της καθολικής έντασης (VPT SETUP) Απενεργοποίηση της καθολικής ρύθμισης έντασης (CANCEL VPT) Καθολικός έλεγχος εγγραφής/αναπαραγωγής (PLAYBACK) Επιλεκτικό κλείδωμα (KIDS LOCK) Κλείδωμα του μενού διαμόρφωσης (LOCK SETUP) Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων (RESET) Λειτουργία εκμάθησης (LEARNING) Προγραμματισμός μέσω της λειτουργίας εκμάθησης (LEARN KEY) Διαγραφή κωδικών μεμονωμένων κουμπιών (DELETE KEY) Διαγραφή των κωδικών συγκεκριμένης συσκευής (DELETE DEV). 124 Διαγραφή κωδικών όλων των κουμπιών (DELETE ALL) Λειτουργία μακροεντολών (MACRO) Προγραμματισμός μακροεντολής Εκτέλεση μακροεντολής Διαγραφή μακροεντολής Διαμόρφωση αγαπημένων καναλιών (FAV CH) Αποθήκευση αγαπημένων Επιλογή αγαπημένου καναλιού Διαγραφή όλων των αγαπημένων καναλιών (DEL ALL) Λειτουργία χρονοδιακόπτη (TIMER) SLEEP TIMER (ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΥΠΝΟΥ) Ειδικοί χρονοδιακόπτες (TIMER 1.TIMER 4) Διαγραφή χρονοδιακόπτη Λειτουργία ενεργοποίησης/απενεργοποίησης όλων Φύλαξη όταν δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν Αντιμετώπιση προβλημάτων Η συσκευή δεν αποκρίνεται στις εντολές του τηλεχειριστηρίου Ελληνικά

103 Ορισμένα κουμπιά δεν λειτουργούν σωστά Η οθόνη LCD δεν λειτουργεί Τα χρωματιστά κουμπιά δεν λειτουργούν σε κατάσταση προβολής Teletext Περιβαλλοντικοί κανονισμοί και πληροφορίες απόρριψης Δήλωση συμμόρφωσης Πληροφορίες σχετικά με την εγγύηση και το σέρβις Εισαγωγή Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν SilverCrest. Το καθολικό τηλεχειριστήριο SilverCrest SFB 10.1 C3, το οποίο στη συνέχεια θα αναφέρεται απλώς ως "τηλεχειριστήριο", είναι ένα προϊόν υψηλής τεχνολογίας που προσφέρει ευρύ φάσμα λειτουργιών. Είναι εύκολο στη χρήση και έχει μοντέρνα, ελκυστική σχεδίαση. Το τηλεχειριστήριο διαθέτει λειτουργία εκμάθησης για τη λήψη εξωτερικών σημάτων και επομένως είναι κατάλληλο για την πλειοψηφία των τηλεοράσεων, αποκωδικοποιητών, συσκευών αναπαραγωγής ταινιών και δίσκων. Επιτρέπει τον εύκολο και βολικό έλεγχο μέχρι 10 διαφορετικών ηλεκτρονικών συσκευών ευρείας κατανάλωσης. Ενδεδειγμένη χρήση Αυτό το τηλεχειριστήριο είναι μια ηλεκτρονική συσκευή ευρείας κατανάλωσης και μπορεί να αντικαταστήσει μέχρι και 10 μονάδες τηλεχειρισμού υπέρυθρης ακτινοβολίας. Προορίζεται αποκλειστικά για ιδιωτική χρήση και όχι για βιομηχανικούς ή εμπορικούς σκοπούς. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε εξωτερικούς χώρους ή τροπικά κλίματα. Η συσκευή συμμορφώνεται πλήρως με όλα τα σχετικά πρότυπα και τις οδηγίες της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τυχόν ζημιά ή άλλα προβλήματα ως συνέπεια μη εγκεκριμένων τροποποιήσεων στο τηλεχειριστήριο. Χρησιμοποιείτε μόνο τα αξεσουάρ που προτείνει ο κατασκευαστής. Πρέπει να συμμορφώνεστε με τους κανονισμούς και τη νομοθεσία της χώρας χρήσης. Ελληνικά - 101

104 Περιεχόμενα συσκευασίας Βγάλτε τη συσκευή και όλα τα εξαρτήματα από τη συσκευασία. Αφαιρέστε τα υλικά συσκευασίας και βεβαιωθείτε ότι δεν λείπει τίποτα και ότι όλα τα μέρη βρίσκονται σε άριστη κατάσταση. Αν κάποια από τα περιεχόμενα της συσκευασίας λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά, επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή. 1. Τηλεχειριστήριο SilverCrest SFB 10.1 C μπαταρίες τύπου Micro AAA, LR03, 1,5V 3. Το παρόν εγχειρίδιο με οδηγίες λειτουργίας (με εικόνες) 4. Λίστα με κωδικούς συσκευής (με εικόνες) Ελληνικά

105 Αυτό το εγχειρίδιο έχει αναδιπλούμενο εξώφυλλο. Στο εσωτερικό του εξωφύλλου εμφανίζεται ένα διάγραμμα του τηλεχειριστηρίου SilverCrest SFB 10.1 C3 με αριθμημένα τα κουμπιά και τα μέρη του. Τα μέρη στα οποία αντιστοιχούν οι αριθμοί περιγράφονται παρακάτω: 1 Πομποδέκτης LED υπέρυθρης ακτινοβολίας 2 Οθόνη LCD Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης -- 3 ενεργοποίησης/απενεργοποίησης όλων 4 Κουμπιά συσκευών 5 Κουμπιά λειτουργιών εγγραφής / αναπαραγωγής 6 Κουμπί EXIT 7 Κουμπί MENU 8 Κουμπί σίγασης 9 Κουμπιά μετακίνησης 10 Κουμπί αύξησης (+) / μείωσης (-) έντασης 11 Αριθμητικό πληκτρολόγιο κουμπιά αριθμών 0-9 Κουμπί εναλλαγής για την εισαγωγή μονοψήφιων/διψήφιων 12 αριθμών καναλιού 13 Πληκτρολόγιο Videotext 14 Κουμπί EPG 15 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης εσωτερικού φωτισμού 16 Κουμπί AV 17 Κουμπί επόμενου (+) / προηγούμενου (-) καναλιού 18 Κουμπί OK 19 Κουμπί MACRO 20 Κουμπί S 21 Κουμπί FAV Τεχνικές προδιαγραφές Mοντέλο: Λειτουργίες προγραμματισμού: 10 προγραμματιζόμενες συσκευές Τροφοδοσία: Διαστάσεις (Υ x Π x Β): Βάρος: Θερμοκρασία λειτουργίας: Υγρασία λειτουργίας: Θερμοκρασία φύλαξης: Τηλεχειριστήριο SilverCrest SFB 10.1 C3 Λίστα κωδικών, λειτουργία εκμάθησης TV/VCR/CD/DVD/BD/DSAT/ CBL/AUX1/AUX2/AMP 2 μπαταρίες τύπου Micro AAA, LR03, 1,5V 23 x 50 x 210mm περίπου 100g (χωρίς τις μπαταρίες) +5 C έως +35 C 85% σχετική υγρασία 0 C έως +50 C Οι τεχνικές προδιαγραφές και η σχεδίαση μπορεί να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. Ελληνικά - 103

106 Πνευματικά δικαιώματα Τα περιεχόμενα αυτού του εγχειριδίου προστατεύονται από τη νομοθεσία περί πνευματικής ιδιοκτησίας και παρέχονται στο χρήστη μόνο για σκοπούς ενημέρωσης. Απαγορεύεται αυστηρά η αντιγραφή δεδομένων και πληροφοριών χωρίς την προηγούμενη γραπτή έγκριση του συντάκτη. Το ίδιο ισχύει επίσης και για τυχόν εμπορική χρήση του περιεχομένου και των πληροφοριών. Τα κείμενα, οι εικόνες και τα διαγράμματα ήταν έγκυρα κατά το χρόνο εκτύπωσης του εγχειριδίου. Ενδέχεται ωστόσο να τροποποιηθούν χωρίς προειδοποίηση. Οδηγίες ασφάλειας Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά το τηλεχειριστήριο, διαβάστε και ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες και τις προειδοποιήσεις αυτού του εγχειριδίου, ακόμη και αν είστε εξοικειωμένοι με τη χρήση ηλεκτρονικών συσκευών! Κρατήστε τις οδηγίες σε ασφαλές μέρος για μελλοντική αναφορά. Αν πουλήσετε το τηλεχειριστήριο ή το χαρίσετε, μην παραλείψετε να παραδώσετε στον επόμενο χρήστη αυτές τις οδηγίες λειτουργίας. Το Εγχειρίδιο χρήσης συνοδεύει το προϊόν Ελληνικά ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Αυτό το εικονίδιο και η λέξη "Κίνδυνος" σας προειδοποιούν για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση. Αν δεν ληφθεί υπόψη, μπορεί να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός ή ακόμη και θάνατος. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το σύμβολο και η λέξη "Προειδοποίηση" υποδηλώνουν κάποια σημαντική πληροφορία για την ασφαλή λειτουργία του προϊόντος και την ασφάλεια του χρήστη. Το σύμβολο αυτό υποδηλώνει ότι υπάρχουν περισσότερες πληροφορίες για το συγκεκριμένο θέμα. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Αν το τηλεχειριστήριο βγάζει καπνό ή αναδίδει ασυνήθιστη οσμή ή εκπέμπει περίεργους θορύβους, βγάλτε αμέσως τις μπαταρίες από το τηλεχειριστήριο. Σε αυτή την περίπτωση, δεν πρέπει να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε το τηλεχειριστήριο εάν πρώτα δεν ελεγχθεί από εξουσιοδοτημένο τεχνικό. Μην εισπνέετε τον καπνό σε περίπτωση ανάφλεξης της συσκευής. Αν εισπνεύσετε καπνό, ζητήστε αμέσως ιατρική συμβουλή. Η εισπνοή καπνού είναι επιβλαβής για την υγεία σας. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Το τηλεχειριστήριο και τα αξεσουάρ του δεν πρέπει να παρουσιάζουν ζημιές προκειμένου να αποφευχθούν περαιτέρω κίνδυνοι. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν εστίες φωτιάς (όπως κεριά) επάνω ή κοντά στο τηλεχειριστήριο που θα μπορούσαν να προκαλέσουν ανάφλεξη. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην αφήνετε εκτεθειμένο το τηλεχειριστήριο σε πηγές θερμότητας (όπως θερμαντικά

107 σώματα), άμεση ηλιακή ακτινοβολία ή έντονο τεχνητό φως. Το τηλεχειριστήριο δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με σπρέι, νερό και διαβρωτικά υγρά. Μην χρησιμοποιείτε το τηλεχειριστήριο κοντά σε νερό. Το τηλεχειριστήριο δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να βρέχεται (μην τοποθετείτε δοχεία με υγρά ή ποτά, όπως βάζα ή ποτήρια κτλ. επάνω ή δίπλα στη συσκευή). Το τηλεχειριστήριο δεν πρέπει να είναι εκτεθειμένο σε μεγάλες αλλαγές θερμοκρασίας γιατί αυτό μπορεί να προκαλέσει υγρασία λόγω συμπύκνωσης ή βραχυκύκλωμα. Αν ωστόσο εκτεθεί σε μεγάλες αλλαγές θερμοκρασίας, περιμένετε να φθάσει σε θερμοκρασία περιβάλλοντος πριν το χρησιμοποιήσετε (περίπου 2 ώρες). Αποφεύγετε τα δυνατά χτυπήματα ή τους κραδασμούς της συσκευής. Μην αφήνετε να εισέλθουν ξένα αντικείμενα στο εσωτερικό της συσκευής, γιατί το τηλεχειριστήριο θα υποστεί ανεπανόρθωτη ζημιά. Μπαταρίες ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Τοποθετήστε στο τηλεχειριστήριο τις μπαταρίες με τη σωστή πολικότητα. Ακολουθήστε τις ενδείξεις στις μπαταρίες και στο εσωτερικό της θήκης. Μην προσπαθήσετε να επαναφορτίσετε τις μπαταρίες και μην τις πετάτε σε φωτιά. Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες διαφορετικού τύπου ταυτόχρονα (π.χ. παλιές και νέες μπαταρίες, αλκαλικές μπαταρίες και μπαταρίες ψευδαργύρου-άνθρακα κτλ.). Μην χρησιμοποιείτε ταυτόχρονα επαναφορτιζόμενες και συμβατικές μπαταρίες. Μην ανοίγετε και μην αλλοιώνετε τις μπαταρίες. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος διαρροής χημικών. Αν τα χημικά έρθουν σε επαφή με το δέρμα ή τα μάτια σας, ξεπλύνετε αμέσως με άφθονο καθαρό νερό και ζητήστε ιατρική βοήθεια. Οι μπαταρίες δεν είναι παιχνίδια! Σε περίπτωση κατάποσης της μπαταρίας, ζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια. Η μπαταρία μπορεί να προκαλέσει ζημιά στον οργανισμό σε πολύ σύντομο χρονικό διάστημα. Να αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες από το τηλεχειριστήριο όταν δεν πρόκειται να το χρησιμοποιήσετε για μεγάλο χρονικό διάστημα. Έτσι θα αποφύγετε τυχόν ζημιά λόγω διαρροής. Η ακατάλληλη χρήση της συσκευής μπορεί να προκαλέσει εκρήξεις ή διαρροές. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Παιδιά και άτομα με ειδικές ανάγκες Οι ηλεκτρικές συσκευές δεν είναι κατάλληλες για χρήση από παιδιά. Αυτό το τηλεχειριστήριο μπορούν να το χειριστούν παιδιά μεγαλύτερα των 8 ετών αλλά και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα με ελλιπείς γνώσεις ή εμπειρία, εφόσον επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ορθή χρήση του τηλεχειριστηρίου και κατανοούν τους σχετικούς κινδύνους. Μην Ελληνικά - 105

108 αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. Δεν επιτρέπεται ο καθαρισμός ή η συντήρηση του προϊόντος από παιδιά χωρίς επίβλεψη. Οι μπαταρίες και τα μικρά μέρη εγκυμονούν κινδύνους γιατί σε περίπτωση κατάποσης μπορεί να προκαλέσουν πνιγμό. Μην αφήνετε τα υλικά συσκευασίας σε σημεία με εύκολη πρόσβαση από παιδιά και άτομα με ειδικές ανάγκες. Κίνδυνος ασφυξίας! Συντήρηση/καθαρισμός Η επισκευή είναι απαραίτητη όταν το τηλεχειριστήριο υποστεί κάποια ζημιά, όπως όταν για παράδειγμα καταστραφεί το περίβλημά του, όταν χυθεί υγρό ή κάποιο αντικείμενο μπει στο εσωτερικό του ή όταν εκτεθεί σε βροχή ή υγρασία. Η επισκευή είναι επίσης απαραίτητη όταν το τηλεχειριστήριο πέσει ή όταν δεν λειτουργεί κανονικά. Όλες οι εργασίες επισκευής πρέπει να εκτελούνται από ειδικευμένο τεχνικό προσωπικό. Μην ανοίγετε ποτέ το περίβλημα του τηλεχειριστηρίου. Για τον καθαρισμό, χρησιμοποιήστε ένα καθαρό, στεγνό πανί. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαβρωτικά υγρά. Μην επιχειρήσετε να ανοίξετε το περίβλημα του τηλεχειριστηρίου γιατί έτσι ακυρώνεται η εγγύηση που καλύπτει το προϊόν. Περιβάλλον λειτουργίας Το τηλεχειριστήριο δεν προορίζεται για χρήση σε περιβάλλοντα με υψηλή θερμοκρασία ή υγρασία (όπως το μπάνιο) ή με υψηλά επίπεδα σκόνης. Θερμοκρασία και υγρασία λειτουργίας: 5 C έως 35 C, μέγιστη σχετική υγρασία 85%. Τοποθέτηση των μπαταριών Οι προγραμματισμένοι κωδικοί και οι ρυθμίσεις γλώσσας αποθηκεύονται μόνιμα και δεν χάνονται όταν βγάλετε τις μπαταρίες. Οι ρυθμίσεις ημερομηνίας και ώρας χάνονται. Βγάλτε από τη θέση του το κάλυμμα της θήκης μπαταριών στο πίσω μέρος του τηλεχειριστηρίου σύροντας προς την κατεύθυνση που δείχνει το βέλος. Τοποθετήστε τις μπαταρίες με τη σωστή πολικότητα (+ και -), όπως φαίνεται στις ενδείξεις. Η σωστή πολικότητα επισημαίνεται πάνω στις μπαταρίες και μέσα στη θήκη των μπαταριών. Κλείστε το κάλυμμα της θήκης των μπαταριών. Αν η εμβέλεια του τηλεχειριστηρίου μειωθεί, αντικαταστήστε τις μπαταρίες με νέες μπαταρίες ίδιου τύπου. Το τηλεχειριστήριο δεν σας ενημερώνει για το χαμηλό φορτίο των μπαταριών Ελληνικά

109 Πριν τη χρήση Το τηλεχειριστήριο τροφοδοτείται με 2 μπαταρίες τύπου Micro AAA, LR03, 1,5V. Οι μπαταρίες περιλαμβάνονται στη συσκευασία. Το προϊόν παραδίδεται από το εργοστάσιο με τις μπαταρίες ήδη τοποθετημένες στη θήκη τους. Το μόνο που χρειάζεται να κάνετε είναι να τραβήξετε την πλαστική ταινία που είναι τοποθετημένη μεταξύ των μπαταριών και των επαφών. Τα βήματα είναι τα εξής: 1. Ανοίξτε τη θήκη των μπαταριών. 2. Αφαιρέστε την πλαστική ταινία. Σημαντική σημείωση για τη συμβατότητα Όλες οι λειτουργίες που περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο ισχύουν μόνο εφόσον η διάταξη των κουμπιών του αρχικού σας τηλεχειριστηρίου είναι ακριβώς ίδια με αυτή του τηλεχειριστηρίου 10-σε-1. Αυτό όμως συμβαίνει σπάνια. Εάν επομένως δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε όλες τις λειτουργίες του αρχικού σας τηλεχειριστηρίου, δεν σημαίνει ότι το 10-σε-1 τηλεχειριστήριο έχει πρόβλημα. Πληροφορίες για τα εμπορικά σήματα και τον κατασκευαστή Όλα τα ονόματα προϊόντων και/ή τα εμπορικά σήματα που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο και στη λίστα με τους κωδικούς συσκευής είναι ιδιοκτησία των αντίστοιχων κατόχων τους και χρησιμοποιούνται μόνο για την περιγραφή των προϊόντων και για το σκοπό της αναγνώρισής τους. Έναρξη λειτουργίας Αφού τοποθετήσετε τις μπαταρίες, ανάβει η οθόνη και μετά από 1 περίπου δευτερόλεπτο εμφανίζεται το παράθυρο έναρξης. Στο παράθυρο έναρξης εμφανίζονται ο τύπος της συσκευής, ο κωδικός, η ημέρα και η ώρα. Η προεπιλογή είναι TV, Monday (Δευτέρα) και 12.00AM. Από το παράθυρο έναρξης μπορείτε να αλλάξετε τη συσκευή που θέλετε να ελέγξετε χρησιμοποιώντας τα κουμπιά συσκευών (4). Ταυτόχρονα εμφανίζεται ο κωδικός συσκευής για την επιλεγμένη συσκευή. Πατήστε στιγμιαία το κουμπί για να εμφανιστούν η επιλεγμένη συσκευή, η ημέρα της εβδομάδας και η πλήρης ημερομηνία. Αν δεν πατήσετε κανένα κουμπί για αρκετή ώρα, ο εσωτερικός φωτισμός του τηλεχειριστηρίου σβήνει. Μπορείτε να ορίσετε το χρόνο απενεργοποίησης του εσωτερικού φωτισμού στο μενού CONFIGURE (ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ). Κουμπιά τηλεχειριστηρίου Κουμπιά συσκευών Σύμβολο Τύπος συσκευής Ενισχυτής ήχου Ελληνικά - 107

110 Τηλεόραση Συσκευή αναπαραγωγής Blu-ray Συσκευή εγγραφής βίντεο Ψηφιακός δορυφορικός δέκτης DVD player Δέκτης καλωδιακής τηλεόρασης Βοηθητική συσκευή 1 CD player Βοηθητική συσκευή 2 Αριθμητικό πληκτρολόγιο / κουμπιά αριθμών Σύμβολο Λειτουργία Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτά τα κουμπιά για την εισαγωγή αριθμών καναλιού, κωδικών συσκευής με μη αυτόματο τρόπο και για την εισαγωγή αριθμών. Πληκτρολόγιο λειτουργιών εγγραφής / αναπαραγωγής Σύμβολο Λειτουργία Πληκτρολόγιο Teletext 1. Εγγραφή 2. Κόκκινο κουμπί Teletext 1. Γρήγορη μετακίνηση πίσω 2. Μπλε κουμπί Teletext 1. Έναρξη αναπαραγωγής 2. Πράσινο κουμπί Teletext Παύση, παύση αναπαραγωγής 1. Διακοπή αναπαραγωγής, εγγραφής, γρήγορης μετακίνησης πίσω ή μπροστά 2. Κίτρινο κουμπί Teletext Γρήγορη μετακίνηση μπροστά Σύμβολο Λειτουργία Είσοδος στο Teletext Μεγέθυνση της σελίδας εμφάνισης Teletext Διακοπή της αυτόματης κύλισης για τις οθόνες Teletext με πολλαπλές σελίδες Εμφάνιση Teletext με διαφανές φόντο πάνω από την εικόνα της τηλεόρασης. Έξοδος από το Teletext Ελληνικά

111 Άλλα κουμπιά 1. Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τη συσκευή. 2. Πατήστε το 3 δευτερόλεπτα ή περισσότερο για ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση όλων των συσκευών που έχουν προγραμματιστεί. Πατήστε αυτό το κουμπί για επιλογή των αγαπημένων σας καναλιών. Πατήστε αυτό το κουμπί για να ανοίξει η λειτουργία ηλεκτρονικού οδηγού προγράμματος EPG, εφόσον η συσκευή την υποστηρίζει. 1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο αυτό το κουμπί για τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα προκειμένου να εμφανιστεί το μενού CONFIGURE (ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ). 2. Πατήστε στιγμιαία αυτό το κουμπί για να εμφανιστεί στην οθόνη η ημερομηνία στη θέση της ώρας. Μετά από περίπου 30 δευτερόλεπτα, στην οθόνη επανεμφανίζεται η ώρα. Μπορείτε επίσης να πατήσετε ξανά στιγμιαία το κουμπί για να επαναφέρετε την εμφάνιση της ώρας στην οθόνη. 3. Κατά τον προγραμματισμό μακροεντολών ή λειτουργιών χρονοδιακόπτη, πατήστε αυτό το κουμπί για να επιβεβαιώσετε το τέλος της αλληλουχίας εντολών που έχετε καταχωρήσει. 4. Αν το πατήσετε ενώ χρησιμοποιείτε τη λειτουργία εκμάθησης LEARN KEY, θα επιστρέψετε στο μενού του προηγούμενου επιπέδου. Ανοίγει το μενού της επιλεγμένης συσκευής. 1. Πατήστε αυτό το κουμπί ενώ εμφανίζεται το μενού της επιλεγμένης συσκευής για επιστροφή στο μενού του προηγούμενου επιπέδου ή για έξοδο από το μενού. 2. Πατήστε αυτό το κουμπί ενώ εμφανίζεται το μενού CONFIGURE (ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ) για επιστροφή στο μενού του προηγούμενου επιπέδου ή για έξοδο από το μενού. Εξαίρεση: Αν πατήσετε το κουμπί ενώ χρησιμοποιείτε τη λειτουργία εκμάθησης LEARN KEY, θα επιστρέψετε στο μενού του προηγούμενου επιπέδου. Εκτελεί μια μακροεντολή σε συνδυασμό με ένα από τα κουμπιά αριθμών 1 έως 6. Απενεργοποιεί ή επαναφέρει την έξοδο ήχου (MUTE). Επιβεβαιώνει την επιλογή ενός στοιχείου στο μενού CONFIGURE (ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ) του τηλεχειριστηρίου ή στο μενού της επιλεγμένης συσκευής. Μετακίνηση στο μενού: επάνω Ελληνικά - 109

112 Μετακίνηση στο μενού: κάτω Μετακίνηση στο μενού: αριστερά Μετακίνηση στο μενού: δεξιά Αύξηση/μείωση της έντασης ήχου Μενού διαμόρφωσης Ελληνικά 1. Λειτουργία TV: Επόμενο / προηγούμενο κανάλι 2. Λειτουργία CD/DVD: παράκαμψη (SKIP) Επιλογή εισόδου AV για την επιλεγμένη συσκευή Χρησιμοποιήστε αυτό το κουμπί για εισαγωγή διψήφιων αριθμών καναλιού. Η λειτουργία του εξαρτάται από την επιλεγμένη συσκευή. Για εισαγωγή διψήφιου αριθμού καναλιού, πατήστε πρώτα το κουμπί και κατόπιν πληκτρολογήστε τον αριθμό καναλιού. Πατώντας ξανά το κουμπί μπορείτε και πάλι να εισαγάγετε μονοψήφιους αριθμούς καναλιού. Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τον εσωτερικό φωτισμό του τηλεχειριστηρίου. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί για 3 δευτερόλεπτα για να ανοίξει το μενού. Το προεπιλεγμένο υπομενού είναι LANGUAGE (ΓΛΩΣΣΑ). Για να προγραμματίσετε το τηλεχειριστήριο σύμφωνα με τις ανάγκες σας, χρησιμοποιήστε τα κουμπιά για να μεταφερθείτε στο υπομενού που θέλετε ή πατήστε για να επιστρέψετε στο παράθυρο έναρξης. Πατήστε για να ανοίξει το επιλεγμένο υπομενού. Αν δεν πατήσετε κανένα κουμπί για 30 δευτερόλεπτα σε λειτουργία ρύθμισης, το τηλεχειριστήριο επιστρέφει στο παράθυρο έναρξης. Εάν είναι απαραίτητο, επαναλάβετε τον προγραμματισμό. Κάντε την επιλογή σας και πατήστε για επιβεβαίωση και ολοκλήρωση του προγραμματισμού. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη SUCCESS (ΕΠΙΤΥΧΗΣ). Οι νέες ρυθμίσεις αποθηκεύονται για την τρέχουσα επιλεγμένη συσκευή με την προϋπόθεση ότι δεν επιλέχθηκε άλλη συσκευή κατά τον προγραμματισμό. Στο μενού CONFIGURE (ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ) μπορείτε να κάνετε τις ακόλουθες ρυθμίσεις: Προγραμματισμό των συσκευών που θέλετε να ελέγξετε Γλώσσα εμφάνισης μενού, ημερομηνία και ώρα, χρόνο απενεργοποίησης του εσωτερικού φωτισμού, ένταση, αναπαραγωγή, επιλεκτικό κλείδωμα και κλείδωμα αλλαγής ρυθμίσεων, επαναφορά προεπιλογών.

113 Λειτουργία εκμάθησης Προγραμματισμός μακροεντολών Αποθήκευση αγαπημένων καναλιών Ρυθμίσεις χρονοδιακόπτη SilverCrest SFB 10.1 C3 Δομή μενού Παρακάτω παρουσιάζεται η απεικόνιση ολόκληρης της δομής μενού: Ελληνικά - 111

114 Για να ανοίξετε το μενού διαμόρφωσης, πρέπει να κρατήσετε πατημένο το κουμπί (για περίπου 3 δευτερόλεπτα) μέχρι στην οθόνη να εμφανιστεί η κατάσταση ρύθμισης Ελληνικά

115 Ρύθμιση της γλώσσας μενού (LANGUAGE) SilverCrest SFB 10.1 C3 Από την επιλογή μενού LANGUAGE (ΓΛΩΣΣΑ) μπορείτε να επιλέξετε τη γλώσσα στην οποία θέλετε να εμφανίζεται το μενού του τηλεχειριστηρίου. Οι διαθέσιμες γλώσσες είναι: Αγγλικά, Γερμανικά, Ιταλικά, Ισπανικά ή Γαλλικά. Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα: 1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί για 3 δευτερόλεπτα. Πατήστε, επιλέξτε LANGUAGE (ΓΛΩΣΣΑ) και στη συνέχεια πατήστε. Κατά την παράδοση του προϊόντος, η επιλεγμένη γλώσσα είναι τα Αγγλικά. Επομένως, η πρώτη επιλογή είναι LANGUAGE. 2. Πατήστε, επιλέξτε μία από τις διαθέσιμες γλώσσες και κατόπιν πατήστε για επιβεβαίωση. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη SUCCESS (ΕΠΙΤΥΧΗΣ). Πατήστε για να επιστρέψετε στο μενού του προηγούμενου επιπέδου. Για να επιστρέψετε στο παράθυρο έναρξης, πατήστε ένα από τα κουμπιά συσκευών (4). Προγραμματισμός του τηλεχειριστηρίου (CODE SETUP) Από αυτή την επιλογή μενού μπορείτε να προγραμματίσετε το τηλεχειριστήριο ανάλογα με τις ανάγκες σας. Διαθέσιμες είναι οι 3 παρακάτω μέθοδοι προγραμματισμού: 1. Αναζήτηση κωδικού κατασκευαστή BRAND SRCH. Αν ο κατασκευαστής της συσκευής σας υπάρχει στη λίστα κωδικών συσκευής στο τηλεχειριστήριο, αυτή είναι η ταχύτερη μέθοδος προγραμματισμού. 2. Αυτόματη αναζήτηση κωδικού AUTO SRCH. Με αυτή τη μέθοδο αποστέλλονται στη συσκευή σας όλοι οι κωδικοί που είναι διαθέσιμοι στη λίστα κωδικών. Για το λόγο αυτό, η μέθοδος αυτή είναι αρκετά χρονοβόρα. 3. Άμεση εισαγωγή κωδικού CODE SET. Με τη μέθοδο αυτή, πρέπει ο χρήστης να καταχωρήσει τον κωδικό που θα βρει στη λίστα κωδικών συσκευής. Οι παρακάτω οδηγίες θα σας βοηθήσουν να προγραμματίσετε το τηλεχειριστήριο χρησιμοποιώντας μία από τις διαθέσιμες μεθόδους. Προτού προγραμματίσετε ένα κουμπί συσκευής χρησιμοποιώντας την αναζήτηση κωδικού κατασκευαστή ή την αυτόματη αναζήτηση, πρέπει να εκτελέσετε RESET (ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ) για το συγκεκριμένο κουμπί συσκευής. Αν είχε προηγουμένως γίνει προγραμματισμός αυτής της συσκευής με τη λειτουργία εκμάθησης, τα προγραμματισμένα κουμπιά δεν θα ακυρωθούν με το νέο προγραμματισμό. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο κεφάλαιο για την Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων (RESET) στη σελίδα 122. Ελληνικά - 113

116 Αναζήτηση κωδικού κατασκευαστή (BRAND SRCH) 1. Πατήστε το κουμπί της συσκευής που θέλετε να προγραμματίσετε. 2. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί για 3 δευτερόλεπτα. 3. Πατήστε, επιλέξτε CODE SETUP (ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ) και κατόπιν πατήστε για επιβεβαίωση. 4. Πατήστε, επιλέξτε BRAND SRCH (ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΚΩΔΙΚΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ) και κατόπιν πατήστε για επιβεβαίωση. Το πρώτο αλφαβητικά όνομα κατασκευαστή για την προεπιλεγμένη συσκευή θα εμφανιστεί στην οθόνη. 5. Πατήστε για να μετακινηθείτε στο όνομα του κατασκευαστή που θέλετε, π.χ. SilverCrest. 6. Για να επιταχύνετε την αναζήτηση, μπορείτε να πληκτρολογήσετε τα πρώτα ή όλα τα γράμματα του ονόματος του κατασκευαστή από το αριθμητικό πληκτρολόγιο (11). Κατόπιν πατήστε για μετάβαση στον επιλεγμένο κατασκευαστή. Αν πληκτρολογήσετε μόνο το πρώτο γράμμα του ονόματος του κατασκευαστή (π.χ. S για SilverCrest), πατώντας το κουμπί θα εμφανιστεί το πρώτο διαθέσιμο όνομα κατασκευαστή που αρχίζει με S. Κατόπιν, πρέπει να πατήσετε τα κουμπιά για να μετακινηθείτε στον κατασκευαστή SilverCrest. Εκτός από αριθμούς, τα κουμπιά του αριθμητικού πληκτρολογίου έχουν και γράμματα ή σύμβολα τα οποία μπορείτε να πληκτρολογήσετε πατώντας το αντίστοιχο κουμπί μία ή περισσότερες φορές. Τα γράμματα ή τα σύμβολα που αντιστοιχούν σε κάθε κουμπί είναι τυπωμένα επάνω στα κουμπιά του αριθμητικού πληκτρολογίου. Αφού πατήσετε το κουμπί όσες φορές χρειάζεται, περιμένετε λίγο μέχρι να εμφανιστεί το γράμμα που θέλετε και πατήστε ξανά για το επόμενο γράμμα. Μπορείτε να πληκτρολογήσετε μέχρι 11 χαρακτήρες για το όνομα κατασκευαστή. Εάν κάνετε κάποιο λάθος, πατήστε για να διαγράψετε το τελευταίο γράμμα και πληκτρολογήστε ξανά το σωστό. 7. Συνήθως, διαφορετικοί κατασκευαστές χρησιμοποιούν διαφορετικούς κωδικούς για τα τηλεχειριστήρια των συσκευών που κατασκευάζουν. Στο σημείο αυτό, θα πρέπει να επιλέξετε τον κατάλληλο κωδικό. Ο τρέχων κωδικός εμφανίζεται κάτω από το επιλεγμένο όνομα κατασκευαστή. Μπορείτε να πατήσετε τα κουμπιά για να επιλέξετε τους προκαθορισμένους κωδικούς για τον κατασκευαστή που θέλετε. 8. Στη συνέχεια, ελέγξτε τον επιλεγμένο κωδικό στρέφοντας το τηλεχειριστήριο προς τη συσκευή και βλέποντας εάν η συσκευή αντιδρά σωστά στο κουμπί που πατάτε. Δεν είναι απαραίτητο να βγείτε από την κατάσταση ρύθμισης για τον έλεγχο αυτό. Για τον έλεγχο λειτουργίας, δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα παρακάτω κουμπιά:,,, Ελληνικά

117 τα κουμπιά συσκευών (4) τα κουμπιά του αριθμητικού πληκτρολογίου (11) 9. Αν τα περισσότερα κουμπιά λειτουργούν σωστά, πατήστε. Ο κωδικός αποθηκεύεται για το επιλεγμένο κουμπί συσκευής. 10. Αν τα κουμπιά δεν λειτουργούν σωστά ή αν λειτουργούν σωστά μόνο μερικά κουμπιά, πατήστε για να επιλέξετε τον επόμενο κωδικό και επαναλάβετε τον έλεγχο όπως περιγράφεται στο βήμα 8. Επαναλάβετε τη διαδικασία όσες φορές χρειαστεί μέχρι να βρεθεί ο κατάλληλος κωδικός. Πατήστε για να επιστρέψετε στο μενού του προηγούμενου επιπέδου. Για να επιστρέψετε στο παράθυρο έναρξης, πατήστε ένα από τα κουμπιά συσκευών. Επαναλάβετε την παραπάνω διαδικασία για όλες τις συσκευές που θέλετε να ελέγχετε με το νέο σας τηλεχειριστήριο. Αυτόματη αναζήτηση κωδικού (AUTO SRCH) 1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί για 3 δευτερόλεπτα. 2. Πατήστε, επιλέξτε CODE SETUP (ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ) και κατόπιν πατήστε. Πατήστε και επιλέξτε AUTO SRCH (ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΚΩΔΙΚΟΥ). Πατήστε. 3. Πατήστε το κουμπί της συσκευής που θέλετε να προγραμματίσετε.. Κατόπιν πατήστε. Το τηλεχειριστήριο αρχίζει να εκτελεί αποστολή όλων των διαθέσιμων κωδικών. Η λειτουργία αυτή επιβεβαιώνεται από το εικονίδιο IR που αναβοσβήνει στην οθόνη. Από προεπιλογή, το τηλεχειριστήριο στέλνει τον κωδικό για το κουμπί. Αν δεν έχει αντιστοιχιστεί κωδικός στο κουμπί, αποστέλλονται οι παρακάτω κωδικοί ανάλογα με τη συσκευή: TV: το τηλεχειριστήριο στέλνει τον κωδικό CH+. DVD/CD/VCR: το τηλεχειριστήριο στέλνει τον κωδικό PLAY. DSAT/CBL: το τηλεχειριστήριο στέλνει τον κωδικό CH+. AMP: το τηλεχειριστήριο στέλνει τον κωδικό MUTE. Άλλες συσκευές: το τηλεχειριστήριο στέλνει τον κωδικό CH+. 4. Αν η συσκευή σας αποκριθεί στον απεσταλμένο κωδικό με την ενεργοποίηση ή την απενεργοποίησή της ή με την εκτέλεση μιας από τις παραπάνω λειτουργίες, πατήστε για να διακοπεί η αναζήτηση. Στο σημείο αυτό βρίσκεστε κοντά στο σωστό κωδικό, μπορεί όμως να μην έχετε βρει ακόμα τον απόλυτα ταιριαστό κωδικό επειδή η αυτόματη αναζήτηση διεκόπη με μια μικρή καθυστέρηση και στο μεταξύ μπορεί να έχουν αποσταλεί περισσότεροι κωδικοί. Ελληνικά - 115

118 Κατά την αυτόματη αναζήτηση, το τηλεχειριστήριο αποκρίνεται μόνο στο πάτημα των κουμπιών και. 5. Αφού πατήσετε το κουμπί για να διακοπεί η αναζήτηση, μπορείτε να πατήσετε τα κουμπιά για να στείλετε μη αυτόματα τους προηγούμενους ή τους επόμενους κωδικούς. Αν η συσκευή σας αποκριθεί ξανά σε έναν κωδικό, τότε έχετε βρει ακόμη έναν κατάλληλο κωδικό. Πατήστε για έξοδο από την αυτόματη αναζήτηση. Οι κωδικοί αποθηκεύονται και στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη SUCCESS (ΕΠΙΤΥΧΗΣ). 6. Ή πατήστε για έξοδο από την αυτόματη αναζήτηση. Έτσι δεν θα αποθηκευτεί κανένας κωδικός. 7. Αφού το τηλεχειριστήριο εκπέμψει και τον τελευταίο διαθέσιμο κωδικό από τη λίστα κωδικών, η αναζήτηση θα σταματήσει και μετά από λίγα δευτερόλεπτα θα εμφανιστεί το παράθυρο έναρξης. Πατήστε για να επιστρέψετε στο μενού του προηγούμενου επιπέδου. Για να επιστρέψετε στο παράθυρο έναρξης, πατήστε ένα από τα κουμπιά συσκευών. Άμεση εισαγωγή κωδικού (CODE SET) 1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί για 3 δευτερόλεπτα. 2. Πατήστε, επιλέξτε CODE SETUP (ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ) και κατόπιν πατήστε. 3. Πατήστε, επιλέξτε CODE SET (ΑΜΕΣΗ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΚΩΔΙΚΟΥ) και κατόπιν πατήστε για επιβεβαίωση. Στην οθόνη αναβοσβήνει η επιλεγμένη συσκευή και ο τρέχων ορισμένος κωδικός συσκευής. Στο σημείο αυτό μπορείτε να επιλέξετε διαφορετική συσκευή χρησιμοποιώντας τα κουμπιά συσκευών. Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας. 4. Το πρώτο ψηφίο του τετραψήφιου κωδικού συσκευής αναβοσβήνει. 5. Πληκτρολογήστε το σωστό τετραψήφιο κωδικό για την επιλεγμένη συσκευή με τα κουμπιά του αριθμητικού πληκτρολογίου. Μπορείτε να βρείτε τον τετραψήφιο κωδικό στη λίστα κωδικών συσκευής που παρέχεται. 6. Πατήστε για επιβεβαίωση. Στην οθόνη εμφανίζονται οι ενδείξεις SUCCESS (ΕΠΙΤΥΧΗΣ) και CODE SET (ΑΜΕΣΗ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΚΩΔΙΚΟΥ). 7. Στη λίστα ΚΩΔΙΚΩΝ δεν υπάρχουν μη έγκυροι ΚΩΔΙΚΟΙ. Αν πληκτρολογήσετε μη έγκυρο κωδικό, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη NOT FOUND (ΔΕΝ ΒΡΕΘΗΚΕ) και κατόπιν μπορείτε να πληκτρολογήσετε το σωστό κωδικό. Πατήστε για να επιστρέψετε στο μενού του προηγούμενου επιπέδου. Για να επιστρέψετε στο παράθυρο έναρξης, πατήστε ένα από τα κουμπιά συσκευών. Λειτουργία Flex Για τα διαφορετικά κουμπιά συσκευών υπάρχουν προκαθορισμένες λίστες κωδικών για συγκεκριμένες ομάδες συσκευών. Συνήθως, πρέπει να αντιστοιχίσετε τύπους συσκευών στα ανάλογα κουμπιά συσκευών. Για παράδειγμα, για τον προγραμματισμό ενός VCR θα χρησιμοποιήσετε το κουμπί συσκευής, ενός DVD player το κουμπί συσκευής Ελληνικά

119 κτλ. Επιπλέον, η λειτουργία Flex σας επιτρέπει να αντιστοιχίσετε μια συσκευή από οποιαδήποτε ομάδα συσκευών στα κουμπιά και. Προϋπόθεση είναι να αντιστοιχίσετε τη λίστα κωδικών της επιλεγμένης ομάδας συσκευών (στην οποία ανήκει η συσκευή) στο κουμπί ή που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για τη συγκεκριμένη συσκευή. Στον παρακάτω πίνακα μπορείτε να βρείτε τις λίστες κωδικών (π.χ. 0 για TV ή 2 για DVD) που ανήκουν σε κάθε ομάδα συσκευών: TV VCR DVD DSAT BD AMP CBL CD Για άμεση εισαγωγή κωδικού: 1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί για 3 δευτερόλεπτα. 2. Πατήστε, επιλέξτε CODE SETUP (ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ) και κατόπιν πατήστε για επιβεβαίωση. 3. Πατήστε, επιλέξτε CODE SET (ΑΜΕΣΗ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΚΩΔΙΚΟΥ) και κατόπιν πατήστε για επιβεβαίωση. 4. Στη συνέχεια πατήστε το κουμπί συσκευής ή που θέλετε να προγραμματίσετε και πατήστε για επιβεβαίωση. 5. Το πρώτο ψηφίο του τετραψήφιου κωδικού συσκευής αναβοσβήνει. 6. Πληκτρολογήστε το σωστό τετραψήφιο κωδικό για την επιλεγμένη συσκευή χρησιμοποιώντας τα κουμπιά του αριθμητικού πληκτρολογίου, κατόπιν πληκτρολογήστε τον αριθμό της αντίστοιχης λίστας κωδικών (0 έως 7) και πατήστε για επιβεβαίωση. 7. Πατήστε για επιβεβαίωση. Στην οθόνη εμφανίζονται οι ενδείξεςι SUCCESS (ΕΠΙΤΥΧΗΣ) και CODE SET (ΑΜΕΣΗ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΚΩΔΙΚΟΥ ΚΩΔΙΚΟΥ). 8. Στη λίστα ΚΩΔΙΚΩΝ δεν υπάρχουν μη έγκυροι ΚΩΔΙΚΟΙ. Αν πληκτρολογήσετε μη έγκυρο κωδικό, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη NOT FOUND (ΔΕΝ ΒΡΕΘΗΚΕ) και κατόπιν μπορείτε να πληκτρολογήσετε το σωστό κωδικό. Πατήστε για να επιστρέψετε στο μενού του προηγούμενου επιπέδου. Για να επιστρέψετε στο παράθυρο έναρξης, πατήστε ένα από τα κουμπιά συσκευών. Στην οθόνη εμφανίζεται ο κωδικός που είναι αντιστοιχισμένος στο κουμπί συσκευής ή, στα αριστερά της ώρας. Η επιλεγμένη λίστα κωδικών (0 έως 7) εμφανίζεται επίσης στην οθόνη στα αριστερά της ημέρας. Για να μπορέσετε να προγραμματίσετε τα κουμπιά συσκευών ή χρησιμοποιώντας τη μέθοδο αναζήτησης κωδικού κατασκευαστή ή την αυτόματη αναζήτηση κωδικού, είναι απαραίτητο να αντιστοιχίσετε τη λίστα κωδικών στο κουμπί συσκευής. Για να το κάνετε, προχωρήστε όπως περιγράφεται στην προηγούμενη ενότητα, επιλέξτε τον αριθμό 0001 ως κωδικό και επιλέξτε τον αριθμό της λίστας κωδικών (0 έως 7) που θέλετε. Με τον τρόπο αυτό αντιστοιχίζεται η λίστα κωδικών στο κουμπί συσκευής ή για να μπορέσετε να προχωρήσετε με τον προγραμματισμό. Στο σημείο αυτό, ο προγραμματισμός των κουμπιών συσκευής ή λειτουργεί με τον ίδιο τρόπο που περιγράφεται στα κεφάλαια Ελληνικά - 117

120 Αυτόματη αναζήτηση κωδικού (AUTO SRCH) και Αναζήτηση κωδικού κατασκευαστή (BRAND SRCH). Διαμόρφωση συστήματος (CONFIGURE) Ρύθμιση της ώρας (TIME SETUP) 1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί για 3 δευτερόλεπτα. 2. Πατήστε, επιλέξτε CONFIGURE (ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ) και κατόπιν πατήστε για επιβεβαίωση. 3. Πατήστε, επιλέξτε TIME SETUP (ΡΥΘΜΙΣΗ ΩΡΑΣ) και κατόπιν πατήστε για επιβεβαίωση. 4. Πατήστε, επιλέξτε 12HR ή 24HR για τη μορφή της ώρας. 5. Πατήστε για μετάβαση σε κατάσταση ρύθμισης της ώρας. Η ένδειξη της ώρας αναβοσβήνει στην οθόνη. 6. Πατήστε και επιλέξτε τη σωστή τιμή για την ώρα. Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε την τιμή χρησιμοποιώντας το αριθμητικό πληκτρολόγιο (11). 7. Πατήστε για μετάβαση σε κατάσταση ρύθμισης των λεπτών. 8. Πατήστε και επιλέξτε τη σωστή τιμή για τα λεπτά. Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε την τιμή χρησιμοποιώντας το αριθμητικό πληκτρολόγιο (11). 9. Αν επιλέξατε 12HR στο βήμα 4, μπορείτε να πατήσετε για να επιλέξετε μεταμεσημβρινή ή προμεσημβρινή ώρα (PM ή AM). Πατήστε για εναλλαγή μεταξύ των επιλογών PM και ΑΜ. 10. Πατήστε για επιβεβαίωση και αποθήκευση της ρύθμισης. Στην οθόνη εμφανίζονται οι ενδείξεις SUCCESS (ΕΠΙΤΥΧΗΣ) και TIME SETUP (ΡΥΘΜΙΣΗ ΩΡΑΣ). Πατήστε για να επιστρέψετε στο μενού του προηγούμενου επιπέδου. Για να επιστρέψετε στο παράθυρο έναρξης, πατήστε ένα από τα κουμπιά συσκευών. Ρύθμιση της ημερομηνίας (DATE SETUP) 1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί για 3 δευτερόλεπτα. 2. Πατήστε, επιλέξτε CONFIGURE (ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ) και κατόπιν πατήστε για επιβεβαίωση. 3. Πατήστε, επιλέξτε DATE SETUP (ΡΥΘΜΙΣΗ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑΣ) και κατόπιν πατήστε για επιβεβαίωση. 4. Εμφανίζεται η τρέχουσα ημερομηνία και το πεδίο του έτους αναβοσβήνει. Πατήστε τα κουμπιά για να ρυθμίσετε το σωστό έτος. 5. Πατήστε μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει το πεδίο του μήνα. Πατήστε τα κουμπιά για να ρυθμίσετε το σωστό μήνα Ελληνικά

121 6. Πατήστε μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει το πεδίο της ημέρας. Πατήστε τα κουμπιά για να ρυθμίσετε τη σωστή ημέρα. Πατήστε για επιβεβαίωση. Στην οθόνη εμφανίζονται οι ενδείξεις SUCCESS (ΕΠΙΤΥΧΗΣ) και DATE SETUP (ΡΥΘΜΙΣΗ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑΣ). 7. Αφού ρυθμιστεί σωστά η ημερομηνία, στην επάνω δεξιά γωνία της οθόνης θα εμφανιστεί συντομογραφημένη η ημέρα της εβδομάδας. Πατήστε για να επιστρέψετε στο μενού του προηγούμενου επιπέδου. Για να επιστρέψετε στο παράθυρο έναρξης, πατήστε ένα από τα κουμπιά συσκευών. Ρύθμιση της διάρκειας φωτισμού του πληκτρολογίου (LIGHT- TIME) 1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί για 3 δευτερόλεπτα. 2. Πατήστε, επιλέξτε CONFIGURE (ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ) και κατόπιν πατήστε για επιβεβαίωση. 3. Πατήστε, επιλέξτε LIGHT-TIME (ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΦΩΤΙΣΜΟΥ) και κατόπιν πατήστε για επιβεβαίωση. 4. Πατήστε για να ρυθμίσετε τη διάρκεια φωτισμού του τηλεχειριστηρίου σε βήματα των 5 δευτερολέπτων από 0 έως 60 δευτερόλεπτα. Αν επιλέξετε 0 δευτερόλεπτα, ο εσωτερικός φωτισμός παραμένει σβηστός όταν πατάτε τα κουμπιά του τηλεχειριστηρίου. Όταν έχετε επιλέξει 0 δευτερόλεπτα, μπορείτε να ενεργοποιήσετε μη αυτόματα το φωτισμό πατώντας το κουμπί. Στην περίπτωση αυτή, ο φωτισμός ενεργοποιείται για 5 δευτερόλεπτα. 5. Πατήστε για επιβεβαίωση και αποθήκευση της ρύθμισης. Στην οθόνη εμφανίζονται οι ενδείξεις SUCCESS (ΕΠΙΤΥΧΗΣ) και LIGHT- TIME (ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΦΩΤΙΣΜΟΥ). Πατήστε για να επιστρέψετε στο μενού του προηγούμενου επιπέδου. Για να επιστρέψετε στο παράθυρο έναρξης, πατήστε ένα από τα κουμπιά συσκευών. Έχετε υπόψη σας ότι αν επιλέξετε μεγαλύτερη διάρκεια φωτισμού, η ζωή της μπαταρίας μειώνεται. Καθολική ρύθμιση έντασης (VOL THROUGH) Η λειτουργία καθολικής ρύθμισης έντασης/σίγασης σας επιτρέπει να αντιστοιχίζετε τη ρύθμιση έντασης μιας συσκευής που δεν διαθέτει αυτή τη λειτουργία (π.χ. DVD player) σε διαφορετική συσκευή (π.χ. TV). Το πλεονέκτημα με αυτή τη ρύθμιση είναι ότι δεν χρειάζεται να πατήσετε πρώτα το κουμπί συσκευής (στο παραπάνω παράδειγμα, το κουμπί συσκευής TV) και κατόπιν το κουμπί για εναλλαγή στη συσκευή αναπαραγωγής (το DVD player στο παραπάνω παράδειγμα). Ρύθμιση της καθολικής έντασης (VPT SETUP) Ενεργοποίηση: 1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί για τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα. Ελληνικά - 119

122 2. Πατήστε, επιλέξτε CONFIGURE (ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ) και κατόπιν πατήστε για επιβεβαίωση. 3. Πατήστε, επιλέξτε VOL THROUGH (ΚΑΘΟΛΙΚΗ ΕΝΤΑΣΗ) και κατόπιν πατήστε για επιβεβαίωση. 4. Πατήστε, επιλέξτε VPT SETUP (ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΘΟΛΙΚΗΣ ΕΝΤΑΣΗΣ) και κατόπιν πατήστε για επιβεβαίωση. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη TO DEV (ΣΕ ΣΥΣΚΕΥΗ). 5. Στη συνέχεια, πατήστε το κουμπί της συσκευής στην οποία θέλετε να αντιστοιχίσετε τον έλεγχο της έντασης, π.χ. DVD. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη FROM DEV (ΑΠΟ ΣΥΣΚΕΥΗ). 6. Κατόπιν, πατήστε το κουμπί της συσκευής από την οποία θέλετε να χρησιμοποιήσετε τον έλεγχο της έντασης, π.χ. TV. Στην οθόνη εμφανίζονται οι ενδείξεις SUCCESS (ΕΠΙΤΥΧΗΣ) και VOL THROUGH (ΚΑΘΟΛΙΚΗ ΕΝΤΑΣΗ). Αφού ολοκληρώσετε αυτά τα βήματα, μπορείτε να χρησιμοποιείτε τα κουμπιά και για να ρυθμίζετε την ένταση και να απενεργοποιείτε τον ήχο της συσκευής TV ακόμη και όταν βρίσκεστε σε κατάσταση DVD. Απενεργοποίηση της καθολικής ρύθμισης έντασης (CANCEL VPT) Απενεργοποίηση: 1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί για τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα. 2. Πατήστε, επιλέξτε CONFIGURE (ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ) και κατόπιν πατήστε για επιβεβαίωση. 3. Πατήστε, επιλέξτε VOL THROUGH (ΚΑΘΟΛΙΚΗ ΕΝΤΑΣΗ) και κατόπιν πατήστε για επιβεβαίωση. 4. Πατήστε, επιλέξτε CANCEL VPT (ΑΚΥΡΩΣΗ ΚΑΘΟΛΙΚΗΣ ΕΝΤΑΣΗΣ) και κατόπιν πατήστε για επιβεβαίωση. Στην οθόνη εμφανίζεται στιγμιαία η ένδειξη SUCCESS (ΕΠΙΤΥΧΗΣ) για επιβεβαίωση. Με τον τρόπο αυτό ακυρώνεται η λειτουργία καθολικής ρύθμισης έντασης/σίγασης. Πατήστε για να επιστρέψετε στο μενού του προηγούμενου επιπέδου. Για να επιστρέψετε στο παράθυρο έναρξης, πατήστε ένα από τα κουμπιά συσκευών. Καθολικός έλεγχος εγγραφής/αναπαραγωγής (PLAYBACK) Με τη λειτουργία αυτή μπορείτε να ελέγχετε ένα VCR, DVD player ή Blu-ray player με τα κουμπιά ελέγχου εγγραφής / αναπαραγωγής (5) χωρίς να χρειάζεται να επιλέξετε πρώτα την αντίστοιχη συσκευή με τα κουμπιά συσκευών. Για να χρησιμοποιήσετε αυτή τη λειτουργία, πρέπει να αντιστοιχίσετε έναν έγκυρο κωδικό για την επιθυμητή συσκευή στο αντίστοιχο κουμπί συσκευής. Η λειτουργία αυτή είναι διαθέσιμη μόνο για τα κουμπιά συσκευών, και. Η προκαθορισμένη τιμή είναι OFF (Απενεργοποιημένη) Ελληνικά

123 1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί για 3 δευτερόλεπτα. 2. Πατήστε, επιλέξτε CONFIGURE (ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ) και κατόπιν πατήστε για επιβεβαίωση. 3. Πατήστε, επιλέξτε PLAYBACK (ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ) και κατόπιν πατήστε για επιβεβαίωση. 4. Πατήστε, επιλέξτε VCR για συσκευή εγγραφής βίντεο, DVD για DVD player ή BD για συσκευή αναπαραγωγής Blu-ray. Ή επιλέξτε OFF για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία. Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας. Στην οθόνη εμφανίζονται οι ενδείξεις SUCCESS (ΕΠΙΤΥΧΗΣ) και PLAYBACK (ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ). Πατήστε για να επιστρέψετε στο μενού του προηγούμενου επιπέδου. Για να επιστρέψετε στο παράθυρο έναρξης, πατήστε ένα από τα κουμπιά συσκευών. Επιλεκτικό κλείδωμα (KIDS LOCK) Η λειτουργία αυτή σας επιτρέπει να κλειδώνετε ένα η περισσότερα κουμπιά συσκευών ώστε να μην είναι δυνατή η λειτουργία της συσχετισμένης συσκευής. Τα κουμπιά και θα εξακολουθούν να λειτουργούν χωρίς περιορισμούς. Όλες οι συσκευές που είναι αντιστοιχισμένες σε μη κλειδωμένα κουμπιά συσκευών θα μπορούν να λειτουργούν χωρίς περιορισμούς. 1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί για 3 δευτερόλεπτα. 2. Πατήστε, επιλέξτε CONFIGURE (ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ) και κατόπιν πατήστε για επιβεβαίωση. 3. Πατήστε, επιλέξτε KIDS LOCK (ΕΠΙΛΕΚΤΙΚΟ ΚΛΕΙΔΩΜΑ) και κατόπιν πατήστε για επιβεβαίωση. 4. Πατήστε το κουμπί της συσκευής που θέλετε να κλειδώσετε. 5. Πατήστε και διαλέξετε μεταξύ ON ή OFF για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το επιλεκτικό κλείδωμα. 6. Πατήστε για επιβεβαίωση και αποθήκευση της ρύθμισης. Στην οθόνη εμφανίζονται οι ενδείξεις SUCCESS (ΕΠΙΤΥΧΕΣ) και KIDS LOCK (ΕΠΙΛΕΚΤΙΚΟ ΚΛΕΙΔΩΜΑ). Πατήστε για να επιστρέψετε στο μενού του προηγούμενου επιπέδου. Για να επιστρέψετε στο παράθυρο έναρξης, πατήστε ένα από τα κουμπιά συσκευών. Κλείδωμα του μενού διαμόρφωσης (LOCK SETUP) Αυτή η επιλογή μενού σας επιτρέπει να κλειδώσετε όλα τα μενού διαμόρφωσης απαγορεύοντας την πρόσβαση σε αυτά. Εφόσον έχει ενεργοποιηθεί το κλείδωμα, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη "LOCKED" (ΚΛΕΙΔΩΜΕΝΟ) όταν επιχειρείται πρόσβαση σε ένα μενού διαμόρφωσης. Η μόνη διαθέσιμη επιλογή είναι η επιλογή ξεκλειδώματος. 1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί για 3 δευτερόλεπτα. 2. Πατήστε, επιλέξτε CONFIGURE (ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ) και κατόπιν πατήστε για επιβεβαίωση. 3. Πατήστε, επιλέξτε LOCK SETUP (ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΑΛΛΑΓΗΣ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ) και κατόπιν πατήστε για επιβεβαίωση. Ελληνικά - 121

124 Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη LOCK (ΚΛΕΙΔΩΜΑ). Πατήστε για επιβεβαίωση. Στην οθόνη εμφανίζονται οι ενδείξεις SUCCESS (ΕΠΙΤΥΧΕΣ) και LOCK SETUP (ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΑΛΛΑΓΗΣ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ). Τα μενού διαμόρφωσης είναι τώρα κλειδωμένα. 4. Αν επιχειρήσετε να αλλάξετε οτιδήποτε σε ένα μενού, θα εμφανιστεί το μήνυμα LOCKED (ΚΛΕΙΔΩΜΕΝΟ). Πατήστε για να επιστρέψετε στο μενού του προηγούμενου επιπέδου. Για να επιστρέψετε στο παράθυρο έναρξης, πατήστε ένα από τα κουμπιά συσκευών. 5. Για ξεκλείδωμα, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί για 3 δευτερόλεπτα. 6. Πατήστε, επιλέξτε CONFIGURE (ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ) και κατόπιν πατήστε για επιβεβαίωση. 7. Πατήστε, επιλέξτε LOCK SETUP (ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΑΛΛΑΓΗΣ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ) και κατόπιν πατήστε για επιβεβαίωση. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη LOCK (ΚΛΕΙΔΩΜΑ). 8. Πατήστε, επιλέξτε UNLOCK (ΞΕΚΛΕΙΔΩΜΑ) και κατόπιν πατήστε για επιβεβαίωση. Στην οθόνη εμφανίζονται οι ενδείξεις SUCCESS (ΕΠΙΤΥΧΕΣ) και LOCK SETUP (ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΑΛΛΑΓΗΣ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ). 9. Τα μενού διαμόρφωσης είναι τώρα ξεκλείδωτα. Πατήστε για να επιστρέψετε στο μενού του προηγούμενου επιπέδου. Για να επιστρέψετε στο παράθυρο έναρξης, πατήστε ένα από τα κουμπιά συσκευών. Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων (RESET) 1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί για 3 δευτερόλεπτα. 2. Πατήστε, επιλέξτε CONFIGURE (ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ) και κατόπιν πατήστε για επιβεβαίωση. 3. Πατήστε, επιλέξτε RESET (ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ) και κατόπιν πατήστε για επιβεβαίωση. 4. Πατήστε και επιλέξτε μεταξύ ALL RESET (ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΟΛΩΝ) και MODE (ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΗΣ). 5. Πατήστε για επιβεβαίωση. Επιλέγοντας ALL RESET (ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΟΛΩΝ), επανέρχονται στις προεπιλεγμένες τιμές τους οι ρυθμίσεις για όλες τις συσκευές. Τα βήματα είναι τα εξής: 6. Αφού επιλέξετε ALL RESET (ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΟΛΩΝ), πατήστε για επιβεβαίωση. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη CONFIRM RST (ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑΣ). Μπορείτε να πατήσετε στο σημείο αυτό για ακύρωση της επαναφοράς. 7. Πατήστε για επιβεβαίωση. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη OK και κατόπιν επιστρέφει στο παράθυρο έναρξης. Η ημέρα της εβδομάδας και η ώρα δεν αλλάζουν Ελληνικά

125 Επιλέγοντας MODE (ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΗΣ), επανέρχονται στις προεπιλεγμένες τιμές τους οι ρυθμίσεις μόνο για την επιλεγμένη συσκευή. Τα βήματα είναι τα εξής: 8. Αφού επιβεβαιώσετε την επιλογή σας MODE (ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΗΣ) πατώντας, στην οθόνη εμφανίζεται η τρέχουσα επιλεγμένη συσκευή. Επιλέξτε τη συσκευή που θέλετε πατώντας το αντίστοιχο κουμπί συσκευής. 9. Αφού επιβεβαιώσετε την επιλογή σας πατώντας, στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη "CONFIRM RST" (ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑΣ). Μπορείτε να πατήσετε στο σημείο αυτό για ακύρωση της επαναφοράς. 10. Πατήστε για επιβεβαίωση. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη OK και κατόπιν επιστρέφει στο παράθυρο έναρξης. Πατήστε για να επιστρέψετε στο μενού του προηγούμενου επιπέδου. Για να επιστρέψετε στο παράθυρο έναρξης, πατήστε ένα από τα κουμπιά συσκευών. Λειτουργία εκμάθησης (LEARNING) Προγραμματισμός μέσω της λειτουργίας εκμάθησης (LEARN KEY) Η λειτουργία αυτή επιτρέπει στο τηλεχειριστήριο να αναγνωρίζει συγκεκριμένα κουμπιά για μια επιλεγμένη συσκευή. 1. Πατήστε το κουμπί της συσκευής που θέλετε να προγραμματίσετε. 2. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί για 3 δευτερόλεπτα. 3. Πατήστε, επιλέξτε LEARNING (ΕΚΜΑΘΗΣΗ) και κατόπιν πατήστε για επιβεβαίωση. 4. Πατήστε, επιλέξτε LEARN KEY (ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΟΥΜΠΙΟΥ) και κατόπιν πατήστε για επιβεβαίωση. 5. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη SELECT KEY (ΕΠΙΛΟΓΗ ΚΟΥΜΠΙΟΥ). Όλα τα κουμπιά υποστηρίζουν τη λειτουργία εκμάθησης εκτός από τα κουμπιά συσκευών. 6. Πατήστε το κουμπί για το οποίο θέλετε να γίνει εκμάθηση μιας εντολής. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη WAITING (ΠΕΡΙΜΕΝΕΤΕ). 7. Τοποθετήστε το αρχικό τηλεχειριστήριο με τον πομποδέκτη υπερύθρων LED να βλέπει απευθείας τον πομποδέκτη υπερύθρων LED (2) του τηλεχειριστηρίου 10-σε-1 προσέχοντας η απόσταση μεταξύ τους να μην είναι μεγαλύτερη από 5 εκατοστά. Ελληνικά - 123

126 8. Στη συνέχεια, πατήστε το κουμπί του αρχικού τηλεχειριστηρίου από το οποίο θέλετε να αντιγράψετε το σήμα. Η επιτυχής ανίχνευση του κωδικού του κουμπιού επιβεβαιώνεται με την εμφάνιση της ένδειξης SUCCESS (ΕΠΙΤΥΧΗΣ) στην οθόνη. 9. Επαναλάβετε τα βήματα 5 έως 8 για κάθε κουμπί που θέλετε να μάθει να εκτελεί συγκεκριμένη λειτουργία. 10. Αν η μεταβίβαση του αρχικού κωδικού αποτύχει ή αν δεν αποσταλεί κωδικός στα επόμενα 30 δευτερόλεπτα, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη FAIL (ΜΗ ΕΠΙΤΥΧΗΣ). Στην περίπτωση αυτή, επαναλάβετε τα βήματα 5 έως 8. Μπορείτε να επιλέξετε έξοδο από τη λειτουργία εκμάθησης πατώντας το κουμπί εάν στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη SELECT KEY (ΕΠΙΛΟΓΗ ΚΟΥΜΠΙΟΥ). Πατώντας ένα από τα κουμπιά συσκευών, επιστρέφετε στο παράθυρο έναρξης Ελληνικά Αν αντιμετωπίζετε προβλήματα με τη λειτουργία εκμάθησης, μπορεί να είναι χαμηλό το φορτίο των μπαταριών του αρχικού τηλεχειριστηρίου. Αντικαταστήστε τις, αν χρειάζεται. Διαγραφή κωδικών μεμονωμένων κουμπιών (DELETE KEY) Η λειτουργία αυτή σας επιτρέπει να διαγράψετε τον κωδικό που αντιστοιχίστηκε μέσω εκμάθησης σε μεμονωμένο κουμπί για μια επιλεγμένη συσκευή. 1. Πατήστε το κουμπί της συσκευής που θέλετε να προγραμματίσετε. 2. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί για 3 δευτερόλεπτα. 3. Πατήστε, επιλέξτε LEARNING (ΕΚΜΑΘΗΣΗ) και κατόπιν πατήστε για επιβεβαίωση. 4. Πατήστε, επιλέξτε DELETE KEY (ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΚΟΥΜΠΙΟΥ) και κατόπιν πατήστε για επιβεβαίωση. 5. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη SELECT KEY (ΕΠΙΛΟΓΗ ΚΟΥΜΠΙΟΥ). 6. Πατήστε το κουμπί για το οποίο θέλετε να διαγράψετε τον κωδικό. Στην οθόνη εμφανίζεται το μήνυμα SURE DELET (ΕΙΣΤΕ ΒΕΒΑΙΟΙ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΓΡΑΦΗ;). 7. Πατήστε για επιβεβαίωση. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη DELETED (ΔΙΑΓΡΑΦΗΚΕ) και κατόπιν ξανά η ένδειξη SELECT KEY (ΕΠΙΛΟΓΗ ΚΟΥΜΠΙΟΥ). 8. Επαναλάβετε τα βήματα 6 και 7 για κάθε κουμπί τον κωδικό του οποίου θέλετε να διαγράψετε. Πατήστε για να επιστρέψετε στο μενού του προηγούμενου επιπέδου. Για να επιστρέψετε στο παράθυρο έναρξης, πατήστε ένα από τα κουμπιά συσκευών. Διαγραφή των κωδικών συγκεκριμένης συσκευής (DELETE DEV) Η λειτουργία αυτή σας επιτρέπει να διαγράψετε όλους τους κωδικούς που αντιστοιχίστηκαν για μια επιλεγμένη συσκευή.

127 1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί για 3 δευτερόλεπτα. 2. Πατήστε, επιλέξτε LEARNING (ΕΚΜΑΘΗΣΗ) και κατόπιν πατήστε για επιβεβαίωση. 3. Πατήστε, επιλέξτε DELETE DEV (ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ) και κατόπιν πατήστε για επιβεβαίωση. 4. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη SELECT DEV (ΕΠΙΛΟΓΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ). 5. Πατήστε το κουμπί της συσκευής τον κωδικό της οποίας θέλετε να διαγράψετε. Στην οθόνη εμφανίζεται το μήνυμα SURE DELET (ΕΙΣΤΕ ΒΕΒΑΙΟΙ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΓΡΑΦΗ;). 6. Πατήστε για επιβεβαίωση. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη DELETED (ΔΙΑΓΡΑΦΗΚΕ) και ξανά η ένδειξη SELECT DEV (ΕΠΙΛΟΓΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ). 7. Επαναλάβετε τα βήματα 5 και 6 για κάθε συσκευή τους κωδικούς της οποίας θέλετε να διαγράψετε. Πατήστε για να επιστρέψετε στο μενού του προηγούμενου επιπέδου. Για να επιστρέψετε στο παράθυρο έναρξης, πατήστε ένα από τα κουμπιά συσκευών. Διαγραφή κωδικών όλων των κουμπιών (DELETE ALL) Η λειτουργία αυτή σας επιτρέπει να διαγράψετε ταυτόχρονα όλους τους κωδικούς που αντιστοιχίστηκαν μέσω εκμάθησης για όλες τις συσκευές. 1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί για 3 δευτερόλεπτα. 2. Πατήστε, επιλέξτε LEARNING (ΕΚΜΑΘΗΣΗ) και κατόπιν πατήστε για επιβεβαίωση. 3. Πατήστε, επιλέξτε DELETE ALL (ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΟΛΩΝ) και κατόπιν πατήστε για επιβεβαίωση. Στην οθόνη εμφανίζεται το μήνυμα SURE DELET (ΕΙΣΤΕ ΒΕΒΑΙΟΙ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΓΡΑΦΗ;). 4. Πατήστε για επιβεβαίωση. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη DELETED (ΔΙΑΓΡΑΦΗΚΕ) και ξανά η ένδειξη DELETE ALL (ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΟΛΩΝ). Πατήστε για να επιστρέψετε στο μενού του προηγούμενου επιπέδου. Για να επιστρέψετε στο παράθυρο έναρξης, πατήστε ένα από τα κουμπιά συσκευών. Λειτουργία μακροεντολών (MACRO) Η λειτουργία μακροεντολών σας επιτρέπει να αποθηκεύσετε μέχρι 16 εντολές για μια συσκευή οι οποίες θα αποστέλλονται διαδοχικά με το πάτημα ενός μόνο κουμπιού. Έχετε υπόψη σας ότι μία μόνο εντολή χρησιμοποιείται για την επιλογή συσκευής, αφήνοντας στη διάθεσή σας άλλες 15 εντολές για προγραμματισμό. Παράδειγμα: Ενεργοποίηση TV > Επιλογή καναλιού 11 > Εμφάνιση Teletext > Άνοιγμα σελίδας 222 του Teletext. Προγραμματισμός μακροεντολής 1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί για 3 δευτερόλεπτα. 2. Πατήστε, επιλέξτε MACRO (ΜΑΚΡΟΕΝΤΟΛΗ) και κατόπιν πατήστε για επιβεβαίωση. Ελληνικά - 125

128 3. Πατήστε, επιλέξτε MACRO1 (ή MACRO2.. MACRO6 ) και πατήστε για επιβεβαίωση. 4. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη SET UP (ΚΑΤΑΧΩΡΗΣΗ). Πατήστε για επιβεβαίωση. 5. Αν επιλέξτε μακροεντολή η οποία περιλαμβάνει ήδη αλληλουχία εντολών, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη MACRO HAS (ΜΑΚΡΟΕΝΤΟΛΗ ΚΑΤΑΧΩΡΗΜΕΝΗ). Στην περίπτωση αυτή, πρέπει να διαγράψετε τη μακροεντολή προτού καταχωρήσετε νέες εντολές ή να επιλέξετε μια άλλη, κενή μακροεντολή. 6. Εμφανίζεται η τρέχουσα επιλεγμένη συσκευή. 7. Καταχωρήστε την αλληλουχία των εντολών που θέλετε πατώντας τα αντίστοιχα κουμπιά. Ξεκινάτε πάντα με το κουμπί της συσκευής για την οποία θέλετε να καταγραφεί η μακροεντολή. Ο αριθμός των εντολών που έχουν ήδη καταχωρηθεί εμφανίζεται στα αριστερά της οθόνης. 8. Από προεπιλογή, οι διαφορετικές εντολές μεταβιβάζονται σειριακά κάθε δευτερόλεπτο. Επειδή ο χρόνος αυτός ίσως να είναι πολύ μικρός για ορισμένες συσκευές, μπορείτε να ρυθμίσετε το χρόνο μετάδοσης της εντολής από 5 έως 41 δευτερόλεπτα σε βήματα των 2 δευτερολέπτων. 9. Για να γίνει αυτό, πατήστε το κουμπί μετά από το κουμπί μιας εντολής. Κάθε πάτημα του κουμπιού επιμηκύνει την παύση μετά την τελευταία εντολή για 2 ακόμη δευτερόλεπτα και η τρέχουσα τιμή εμφανίζεται στην οθόνη. 10. Αφού τελειώσετε με την καταχώρηση της αλληλουχίας εντολών, πατήστε το κουμπί. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη SUCCESS (ΕΠΙΤΥΧΗΣ). Μπορείτε να πατήσετε μέχρι και 16 κουμπιά εντολών για την ίδια μακροεντολή, συμπεριλαμβανομένου του κουμπιού συσκευής. Στη συνέχεια, η μακροεντολή καταχωρείται αυτόματα και στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη SUCCESS (ΕΠΙΤΥΧΗΣ). Παράδειγμα αλληλουχίας εντολών για τον προγραμματισμό μακροεντολής Θέλετε να ξεκινήσετε με την ενεργοποίηση της τηλεόρασής σας. Μετά από παύση 21δευτερολέπτων, θέλετε να ενεργοποιηθεί και ο δορυφορικός δέκτης. Η ενεργοποίηση του δορυφορικού δέκτη διαρκεί περίπου 22 δευτερόλεπτα. Πρέπει λοιπόν να καταχωρήσετε χρόνο καθυστέρησης 25 δευτερολέπτων. Το επόμενο βήμα είναι η επιλογή του αποθηκευμένου καναλιού 32. Η αλληλουχία εντολών που θα καταχωρηθεί είναι η ακόλουθη: Παύση 21 δευτ. (9 φορές ) Παύση 25 δευτ. (11 φορές ) Ο χρόνος καθυστέρησης σε αυτό το παράδειγμα είναι τυχαίος και δεν αντιστοιχεί στις συσκευές που ελέγχετε μέσω του τηλεχειριστηρίου Ελληνικά

129 Πατήστε για να επιστρέψετε στο μενού του προηγούμενου επιπέδου. Για να επιστρέψετε στο παράθυρο έναρξης, πατήστε ένα από τα κουμπιά συσκευών. Εκτέλεση μακροεντολής 1. Πατήστε το κουμπί. 2. Μέσα στα επόμενα 5 δευτερόλεπτα, πατήστε το κουμπί με τον αριθμό 1 έως 6 που αντιστοιχεί στη μακροεντολή που θέλετε να εκτελεστεί. 3. Γίνεται αποστολή της αλληλουχίας εντολών για την προγραμματισμένη μακροεντολή. Αν δεν πατήσετε το αντίστοιχο αριθμητικό κουμπί μέσα στα επόμενα 5 δευτερόλεπτα αφού πατήσετε το κουμπί, ο εσωτερικός φωτισμός του τηλεχειριστηρίου αναβοσβήνει 3 φορές. Το ίδιο συμβαίνει εάν το αριθμητικό κουμπί που πατήσετε μετά το πάτημα του κουμπιού δεν έχει αντιστοιχισμένη μακροεντολή. Διαγραφή μακροεντολής 1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο για τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα. 2. Πατήστε, επιλέξτε MACRO (ΜΑΚΡΟΕΝΤΟΛΗ) και κατόπιν πατήστε για επιβεβαίωση. 3. Πατήστε, επιλέξτε MACRO1 (ή MACRO2.. MACRO6 ) και πατήστε για επιβεβαίωση. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη SET UP (ΚΑΤΑΧΩΡΗΣΗ). 4. Πατήστε, επιλέξτε DELETE (ΔΙΑΓΡΑΦΗ) και κατόπιν πατήστε για επιβεβαίωση. Στην οθόνη εμφανίζεται το μήνυμα SURE DELET (ΕΙΣΤΕ ΒΕΒΑΙΟΙ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΓΡΑΦΗ;). 5. Πατήστε για επιβεβαίωση. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη DELETED (ΔΙΑΓΡΑΦΗΚΕ). Στην οθόνη εμφανίζεται ξανά η επιλεγμένη μακροεντολή. Πατήστε για να επιστρέψετε στο μενού του προηγούμενου επιπέδου. Για να επιστρέψετε στο παράθυρο έναρξης, πατήστε ένα από τα κουμπιά συσκευών. Διαμόρφωση αγαπημένων καναλιών (FAV CH) Η λειτουργία αυτή υποστηρίζεται μόνο για τις συσκευές TV, DSAT, CBL και AUX (εφόσον έχει προγραμματιστεί κατάλληλα το κουμπί συσκευής AUX). Μπορείτε να αποθηκεύσετε τα κανάλια που προτιμάτε ως αγαπημένα. Ελληνικά - 127

130 Αποθήκευση αγαπημένων 1. Πατήστε το κουμπί της συσκευής που θέλετε να προγραμματίσετε. 2. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί για τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα. 3. Πατήστε, επιλέξτε FAV CH (ΑΓΑΠΗΜΕΝΟ ΚΑΝΑΛΙ) και κατόπιν πατήστε για επιβεβαίωση. 4. Πατήστε, επιλέξτε CONFIGURE (ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ) και κατόπιν πατήστε για επιβεβαίωση. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη FAV-CH Πατήστε, επιλέξτε FAV-CH01 (ή FAV-CH02.. FAV-CH15 ) και πατήστε για επιβεβαίωση. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη SELECT KEY (ΕΠΙΛΟΓΗ ΚΟΥΜΠΙΟΥ). 6. Επιλέξτε το κανάλι που θέλετε να αποθηκεύσετε. Μπορείτε να αποθηκεύσετε μέχρι 6 χαρακτήρες (ψηφία ή -/- -) για κάθε θέση μνήμης. Οι χαρακτήρες που πληκτρολογείτε δεν εμφανίζονται στην οθόνη. Όταν τελειώσετε, πατήστε για αποθήκευση. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη SUCCESS (ΕΠΙΤΥΧΗΣ). Στη συνέχεια, στην οθόνη εμφανίζεται η επόμενη θέση μνήμης για τα αγαπημένα κανάλια. Πατήστε για να επιλέξετε διαφορετική θέση μνήμης. 7. Αφού πατήσετε 6 κουμπιά χαρακτήρων για μια θέση μνήμης, το κανάλι αποθηκεύεται αυτόματα όταν πατήσετε το 6 ο κουμπί. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη SUCCESS (ΕΠΙΤΥΧΗΣ). Στη συνέχεια, στην οθόνη εμφανίζεται η επόμενη θέση μνήμης για τα αγαπημένα κανάλια. Πατήστε για να επιλέξετε διαφορετική θέση μνήμης. 8. Αν επιλέξετε μια θέση μνήμης αγαπημένων καναλιών που χρησιμοποιείται ήδη, η νέα καταχώρηση διαγράφει την παλιά. Πατήστε για να επιστρέψετε στο μενού του προηγούμενου επιπέδου. Για να επιστρέψετε στο παράθυρο έναρξης, πατήστε ένα από τα κουμπιά συσκευών. Επιλογή αγαπημένου καναλιού Πατήστε μία ή περισσότερες φορές το κουμπί για να επιλέξετε τα αγαπημένα σας κανάλια διαδοχικά με τη σειρά που τα καταχωρήσατε. Όταν φθάσετε στο τελευταίο αποθηκευμένο αγαπημένο κανάλι, πατώντας το κουμπί συνεχίζετε από την αρχή. Διαγραφή όλων των αγαπημένων καναλιών (DEL ALL) Είναι δυνατή μόνο η ταυτόχρονη διαγραφή όλων των αποθηκευμένων αγαπημένων καναλιών. Δεν μπορείτε να διαγράψετε μεμονωμένα αποθηκευμένα κανάλια στις θέσεις μνήμης, μπορείτε όμως να τα αντικαταστήσετε. 1. Πατήστε το κουμπί της συσκευής που θέλετε να προγραμματίσετε. 2. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί για τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα. 3. Πατήστε, επιλέξτε FAV CH (ΑΓΑΠΗΜΕΝΟ ΚΑΝΑΛΙ) και κατόπιν πατήστε για επιβεβαίωση Ελληνικά

131 4. Πατήστε, επιλέξτε DELETE ALL (ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΟΛΩΝ) και κατόπιν πατήστε για επιβεβαίωση. Στην οθόνη εμφανίζεται το μήνυμα SURE DELET (ΕΙΣΤΕ ΒΕΒΑΙΟΙ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΓΡΑΦΗ;). 5. Πατήστε για επιβεβαίωση. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη DELETED (ΔΙΑΓΡΑΦΗΚΕ) και κατόπιν ξανά η ένδειξη SETUP (ΚΑΤΑΧΩΡΗΣΗ). Στη συνέχεια μπορείτε να προγραμματίσετε περισσότερα αγαπημένα κανάλια ή να επιλέξετε έξοδο από το μενού. Πατήστε για να επιστρέψετε στο μενού του προηγούμενου επιπέδου. Για να επιστρέψετε στο παράθυρο έναρξης, πατήστε ένα από τα κουμπιά συσκευών. Λειτουργία χρονοδιακόπτη (TIMER) SLEEP TIMER (ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΥΠΝΟΥ) Η λειτουργία αυτή σας επιτρέπει να ορίσετε το χρονικό διάστημα μετά από το οποίο θα απενεργοποιείται αυτόματα μια επιλεγμένη συσκευή. 1. Πατήστε το κουμπί της συσκευής που θέλετε να προγραμματίσετε. 2. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί για τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα. 3. Πατήστε, επιλέξτε TIMER (ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ) και κατόπιν πατήστε για επιβεβαίωση. 4. Πατήστε, επιλέξτε SLEEP TIMER (ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΥΠΝΟΥ) και κατόπιν πατήστε για επιβεβαίωση. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη SET TIMER (ΡΥΘΜΙΣΗ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ) και προτείνεται χρόνος καθυστέρησης 30. Το πρώτο ψηφίο αναβοσβήνει. 5. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά του αριθμητικού πληκτρολογίου για να καταχωρήσετε μια τιμή μεταξύ 01 και 99 λεπτών. Πιέστε για επιβεβαίωση. Στην οθόνη εμφανίζονται οι ενδείξεις SUCCESS (ΕΠΙΤΥΧΗΣ) και SLEEP TIMER (ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΥΠΝΟΥ). 6. Όταν έχει προγραμματιστεί ο χρονοδιακόπτης ύπνου, το εικονίδιο εμφανίζεται στα αριστερά της οθόνης. Πατήστε για να επιστρέψετε στο μενού του προηγούμενου επιπέδου. Για να επιστρέψετε στο παράθυρο έναρξης, πατήστε ένα από τα κουμπιά συσκευών. Ειδικοί χρονοδιακόπτες (TIMER 1.TIMER 4) Στο τηλεχειριστήριο μπορούν να ρυθμιστούν 4 χρονοδιακόπτες που επιτρέπουν την αποστολή μιας προκαθορισμένης αλληλουχίας εντολών σε συγκεκριμένο χρόνο. 1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί για τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα. 2. Πατήστε, επιλέξτε TIMER (ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ) και κατόπιν πατήστε για επιβεβαίωση. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη SLEEP TIMER (ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΥΠΝΟΥ). 3. Πατήστε, επιλέξτε το χρονοδιακόπτη που θέλετε μεταξύ TIMER1 και TIMER4 και πατήστε για επιβεβαίωση. Στην οθόνη εμφανίζεται μια τετραψήφια ένδειξη χρόνου. Τα πρώτα δύο ψηφία που Ελληνικά - 129

132 αναβοσβήνουν αντιστοιχούν στο πεδίο της ώρας. Εδώ ορίζετε την ώρα στην οποία θέλετε να αποσταλεί η αλληλουχία εντολών. 4. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα κουμπιά του αριθμητικού πληκτρολογίου για να ορίσετε την ώρα, από 00:00 έως 23:59. Με τα κουμπιά μπορείτε να μετακινηθείτε μεταξύ των 4 ψηφίων, για να διορθώσετε τυχόν λάθη αν χρειάζεται. Πατήστε για επιβεβαίωση. Ο χρονοδιακόπτης ρυθμίζεται πάντα σε μορφή 24ώρου. Αν έχετε επιλέξει στις ρυθμίσεις του τηλεχειριστηρίου εμφάνιση ώρας σε μορφή 12ώρου, έχετε υπόψη σας ότι: το τηλεχειριστήριο σε αυτή την περίπτωση μετατρέπει αυτόματα την ώρα από μορφή 24ώρου σε μορφή 12ώρου. Παράδειγμα: Για να προγραμματίσετε το χρονοδιακόπτη στις 03:30PM, καταχωρήστε 15: Τώρα καταχωρήστε την ημερομηνία για το χρονοδιακόπτη. Μπορείτε με τη σειρά να ρυθμίσετε το έτος, το μήνα και την ημέρα. Πατήστε για να ρυθμίσετε την τιμή στο πεδίο που αναβοσβήνει. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα κουμπιά για εναλλαγή μεταξύ των διαφορετικών τιμών. Πατήστε για επιβεβαίωση της ρυθμισμένης ημερομηνίας. 6. Στη συνέχεια, πατήστε το κουμπί που αντιστοιχεί στη συσκευή που θέλετε και κατόπιν καταχωρήστε την αλληλουχία εντολών (μέχρι 15 εντολές) που θέλετε να αποσταλεί την προγραμματισμένη ώρα. Ο αριθμός των εντολών που έχουν ήδη καταχωρηθεί εμφανίζεται στα αριστερά της οθόνης. 7. Από προεπιλογή, οι διαφορετικές εντολές χρονοδιακόπτη μεταβιβάζονται σειριακά κάθε δευτερόλεπτο. Επειδή ο χρόνος αυτός ίσως να είναι πολύ μικρός για ορισμένες συσκευές, μπορείτε να ρυθμίσετε το χρόνο μετάδοσης της εντολής από 5 έως 41 δευτερόλεπτα σε βήματα των 2 δευτερολέπτων. Για να γίνει αυτό, πατήστε το κουμπί όσες φορές χρειάζεται. Η τρέχουσα ρυθμισμένη τιμή για το χρόνο καθυστέρησης εμφανίζεται στην οθόνη. 8. Όταν τελειώσετε, πατήστε για επιβεβαίωση. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη SUCCESS (ΕΠΙΤΥΧΗΣ). 9. Μπορείτε να πατήσετε μέχρι και 15 κουμπιά για κάθε ειδικό χρονοδιακόπτη, συμπεριλαμβανομένου του κουμπιού συσκευής. Στη συνέχεια, ο προγραμματισμός καταχωρείται αυτόματα και στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη SUCCESS (ΕΠΙΤΥΧΗΣ). 10. Αν είναι απαραίτητο, μπορείτε να προγραμματίσετε περισσότερους ειδικούς χρονοδιακόπτες. 11. Όταν έχει προγραμματιστεί ένας ειδικός χρονοδιακόπτης, το εικονίδιο εμφανίζεται στα αριστερά της οθόνης. Μετά την εκτέλεσή του, ο ειδικός χρονοδιακόπτης διαγράφεται αυτόματα. Πατήστε για να επιστρέψετε στο μενού του προηγούμενου επιπέδου. Για να επιστρέψετε στο παράθυρο έναρξης, πατήστε ένα από τα κουμπιά συσκευών Ελληνικά

133 Διαγραφή χρονοδιακόπτη SilverCrest SFB 10.1 C3 Για να διαγράψετε έναν προγραμματισμένο χρονοδιακόπτη ( SLEEP TIMER, TIMER1 έως TIMER4 ): 1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί για τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα. 2. Πατήστε, επιλέξτε TIMER (ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ) και κατόπιν πατήστε για επιβεβαίωση. 3. Επιλέξτε το χρονοδιακόπτη που θέλετε να διαγράψετε και πατήστε για επιβεβαίωση. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη CLEAR (ΔΙΑΓΡΑΦΗ). Πατήστε για επιβεβαίωση. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη SUCCESS (ΕΠΙΤΥΧΗΣ). Ο επιλεγμένος χρονοδιακόπτης διαγράφεται. Στην οθόνη εμφανίζεται το όνομα του επιλεγμένου χρονοδιακόπτη ( SLEEP TIMER, TIMER1 έως TIMER4 ). Πατήστε για να επιστρέψετε στο μενού του προηγούμενου επιπέδου. Για να επιστρέψετε στο παράθυρο έναρξης, πατήστε ένα από τα κουμπιά συσκευών. Λειτουργία ενεργοποίησης/απενεργοποίησης όλων Αν έχετε προγραμματίσει το τηλεχειριστήριο ώστε να ελέγχει περισσότερες συσκευές, αυτή η λειτουργία επιτρέπει την ταυτόχρονη ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση όλων των ελεγχόμενων συσκευών με το πάτημα ενός κουμπιού. Για να γίνει αυτό, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί (3) για μερικά δευτερόλεπτα. Ενεργοποιούνται ή απενεργοποιούνται ταυτόχρονα όλες οι ελεγχόμενες συσκευές. Ανάλογα με τον αριθμό των ελεγχόμενων συσκευών, αυτό μπορεί να διαρκέσει μέχρι 10 δευτερόλεπτα. Για τη λειτουργία αυτή απαιτούνται τα παρακάτω: Καθαρή οπτική επαφή μεταξύ του τηλεχειριστηρίου και κάθε συσκευής που θέλετε να ενεργοποιείται/απενεργοποιείται. Όλες οι συσκευές πρέπει να υποστηρίζουν την εξ αποστάσεως ενεργοποίηση/απενεργοποίηση μέσω τηλεχειριστηρίου. Πρέπει να είναι απενεργοποιημένες οι λειτουργίες μακροεντολών, η αυτόματη αναζήτηση κωδικού και η αναζήτηση κωδικού κατασκευαστή. Φύλαξη όταν δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν Aν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε το τηλεχειριστήριο για μεγάλο χρονικό διάστημα, βγάλτε τις μπαταρίες για να αποφύγετε τυχόν διαρροή. Φυλάξτε τη συσκευή, αφού την καθαρίσετε, σε ξηρό, δροσερό μέρος. Αντιμετώπιση προβλημάτων Η συσκευή δεν αποκρίνεται στις εντολές του τηλεχειριστηρίου Βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει τη σωστή συσκευή με το τηλεχειριστήριο. Στρέψτε το τηλεχειριστήριο απευθείας προς τη συσκευή. Ελληνικά - 131

134 Βεβαιωθείτε ότι το τηλεχειριστήριο έχει προγραμματιστεί με το σωστό κωδικό για τη συσκευή σας. Είναι πιθανό η συσκευή να μην υποστηρίζει τον προγραμματισμό με χρήση λίστας κωδικών. Στην περίπτωση αυτή, προγραμματίστε το τηλεχειριστήριο με τη λειτουργία εκμάθησης. Οι μπαταρίες είναι άδειες ή έχουν χαμηλό φορτίο. Αντικαταστήστε τις μπαταρίες με καινούριες ίδιου τύπου. Δείτε επίσης το κεφάλαιο Τοποθέτηση των μπαταριών. Ορισμένα κουμπιά δεν λειτουργούν σωστά Είναι πιθανό να μην υποστηρίζονται όλες οι λειτουργίες του αρχικού σας τηλεχειριστηρίου. Ο κωδικός που καταχωρήσατε δεν υποστηρίζει όλες τις λειτουργίες της συσκευής σας. Προσπαθήστε να βρείτε έναν κωδικό που να ταιριάζει καλύτερα στη συσκευή σας. Προγραμματίστε τα κουμπιά που δεν λειτουργούν σωστά χρησιμοποιώντας τη λειτουργία εκμάθησης. Προτού προγραμματίσετε ένα κουμπί συσκευής χρησιμοποιώντας την αναζήτηση κωδικού κατασκευαστή ή την αυτόματη αναζήτηση κωδικού, πρέπει πρώτα να εκτελέσετε RESET (ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ) για το συγκεκριμένο κουμπί. Αν είχε προηγουμένως γίνει προγραμματισμός αυτής της συσκευής με τη λειτουργία εκμάθησης, τα προγραμματισμένα κουμπιά δεν θα ακυρωθούν με το νέο προγραμματισμό. Η οθόνη LCD δεν λειτουργεί Οι μπαταρίες είναι άδειες ή το φορτίο τους είναι πολύ χαμηλό. Αντικαταστήστε τις μπαταρίες με καινούριες του ίδιου τύπου. Δείτε επίσης το κεφάλαιο Τοποθέτηση των μπαταριών. Τα χρωματιστά κουμπιά δεν λειτουργούν σε κατάσταση προβολής Teletext Ενώ είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία PLAYBACK (ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ), τα κουμπιά ελέγχου εγγραφής/αναπαραγωγής (5) χρησιμοποιούνται για τον έλεγχο της επιλεγμένης συσκευής αναπαραγωγής ταινιών ή δίσκων. Στην περίπτωση αυτή, τα κουμπιά αυτά δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τις λειτουργίες Teletext της τηλεόρασης. Περιβαλλοντικοί κανονισμοί και πληροφορίες απόρριψης Οι συσκευές που φέρουν αυτό το σύμβολο υπόκεινται στους κανονισμούς της Ευρωπαϊκής Οδηγίας 2012/19/EU. Όλες οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές πρέπει να παραδίδονται στα κατάλληλα σημεία συλλογής και όχι στους δημόσιους χώρους διακομιδής οικιακών απορριμμάτων. Με την κατάλληλη απόρριψη των παλαιών συσκευών, διασφαλίζεται η προστασία του περιβάλλοντος και της υγείας σας. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τους ενδεδειγμένους τρόπους απόρριψης, Ελληνικά

135 απευθυνθείτε στην τοπική αυτοδιοίκηση, τους αρμόδιους φορείς ανακύκλωσης ή στο κατάστημα από όπου αγοράσατε το προϊόν. Να σέβεστε το περιβάλλον. Οι χρησιμοποιημένες μπαταρίες δεν αποτελούν οικιακά απόβλητα. Πρέπει να παραδίδονται σε κατάλληλα σημεία συλλογής μπαταριών για ανακύκλωση. Η απόρριψη των μπαταριών πρέπει να γίνεται στα κατάλληλα σημεία συλλογής αφού πρώτα αποφορτιστούν πλήρως. Αν απορρίψετε μπαταρίες που δεν έχουν αποφορτιστεί, λάβετε τα απαραίτητα μέτρα ώστε να αποφύγετε τυχόν βραχυκύκλωμα. Η απόρριψη όλων των υλικών συσκευασίας πρέπει επίσης να γίνεται με περιβαλλοντικά φιλικό τρόπο. Η χαρτονένια συσκευασία μπορεί να μεταφερθεί σε δοχεία για την ανακύκλωση χαρτιού ή σε δημόσια σημεία συλλογής για ανακύκλωση. Τυχόν ταινίες ή πλαστικά που περιέχονται στη συσκευασία θα πρέπει να μεταφέρονται σε δημόσια σημεία συλλογής για την απόρριψή τους. Δήλωση συμμόρφωσης Αυτή η συσκευή έχει ελεγχθεί και έχει πιστοποιηθεί ότι πληροί τις βασικές και άλλες σχετικές απαιτήσεις της Οδηγίας περί Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας 2004/108/ΕC, όπως και αυτές της Οδηγίας RoHS 2011/65/EU (για τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό). Μπορείτε επίσης να βρείτε την αντίστοιχη Δήλωση Συμμόρφωσης στο τέλος αυτού του εγχειριδίου. Ελληνικά - 133

136 Πληροφορίες σχετικά με την εγγύηση και το σέρβις Εγγύηση της TARGA GmbH Για τη συσκευή αυτή λαμβάνετε εγγύηση 3 ετών από την ημερομηνία αγοράς. Παρακαλούμε να φυλάξετε το πρωτότυπο της ταμειακής απόδειξης ως απόδειξη για την αγορά. Πριν θέσετε σε λειτουργία το προϊόν, παρακαλούμε να διαβάσετε τη συνοδευτική τεκμηρίωση. Σε περίπτωση που παρουσιαστεί ένα πρόβλημα το οποίο δεν μπορεί να επιλυθεί με αυτό τον τρόπο, απευθυνθείτε στην ανοικτή μας γραμμή επικοινωνίας. Παρακαλούμε για κάθε ερώτημα να έχετε σε ετοιμότητα τον αριθμό είδους (IAN) ή αν υπάρχει, τον αριθμό σειράς. Σε περίπτωση που δεν είναι εφικτή μια τηλεφωνική λύση, μέσω της ανοικτής μας γραμμής διακανονίζεται περαιτέρω εξυπηρέτηση ανάλογα με την αιτία του σφάλματος. Με την εγγύηση, σε περίπτωση ελαττώματος υλικού ή κατασκευής, το προϊόν κατ' επιλογή μας επισκευάζεται ή αντικαθίσταται χωρίς χρέωση. Με την επισκευή ή αντικατάσταση του προϊόντος δεν ξεκινά νέα διάρκεια εγγύησης. Δεν περιλαμβάνονται στην εγγύηση φθειρόμενα υλικά όπως μπαταρίες, επαναφορτιζόμενες μπαταρίες και μέσα φωτισμού. Τα νομικά προβλεπόμενα δικαιώματά σας εγγύησης έναντι του πωλητή εξακολουθούν να ισχύουν παράλληλα με αυτή την εγγύηση και δεν περιορίζονται από αυτή. Σέρβις Τηλέφωνο: service.gr@targa-online.com Τηλέφωνο: service.cy@targa-online.com IAN: Κατασκευαστής TARGA GmbH Coesterweg SOEST GERMANY Ελληνικά

137 Inhaltsverzeichnis SilverCrest SFB 10.1 C3 Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Lieferumfang Technische Daten Urheberrecht Sicherheitshinweise Vor der Inbetriebnahme Wichtiger Hinweis zur Kompatibilität Hinweise zu Warenzeichen/Markenrechten Inbetriebnahme Die Tasten der Fernbedienung Die Konfigurationsmenüs Die Menüstruktur Menüsprache einstellen (SPRACHE) Programmierung der Fernbedienung (CODE EINR.) Markencodesuche (MARKE SUCHE) Automatische Codesuche (AUTOM.SUCH.) Direkte Codeeingabe (CODE FESTL.) Flex-Mode Systemkonfiguration (EINRICHTEN) Uhrzeit einstellen (UHR STELLEN) Datum einstellen (DATUM EINST) Tastaturbeleuchtung einstellen (LEUCHTDAUER) Globale Lautstärkeregelung (LT.GEW.GERÄ) Globale Lautstärke einstellen (EINH.LAUTST) Globale Lautstärke ausschalten (EINH.LT.AUS) Globale Laufwerkssteuerung (WIEDERGABE) Kindersicherung (KINDER SPER) Sperr-Funktion einstellen (SETUP SPER.) Auslieferzustand wiederherstellen (RESET) Die Lernfunktion (LERNEN) Programmierung über Lernfunktion (TAST.LERNEN) Einzelne Tastencodes löschen (TASTE LÖSCH) Tastencodes für ein einzelnes Gerät löschen (GERÄT LÖSCH) Alle Tastencodes löschen (ALLES LÖSCH) Die Makrofunktion (MAKRO) Makro programmieren Makro ausführen Makro löschen Favoritenkanal konfigurieren (FAV SENDER) Favoriten einrichten Favoriten ausführen Favoritenkanäle löschen (ALLES LÖSCH) Die Timer-Funktion (TIMER) SCHLAFTIMER Ereignistimer (TIMER 1.TIMER 4) Timer löschen Die Funktion All on/all off Lagerung bei Nichtbenutzung Problemlösung Deutsch - 135

138 Gerät reagiert nicht auf Befehle der Fernbedienung Einige Tasten funktionieren nicht korrekt Die LCD-Anzeige funktioniert nicht Keine Funktion der TOP-Text-Tasten im Videotext-Modus Umwelthinweise und Entsorgungshinweise Konformitätsvermerke Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von SilverCrest entschieden haben. Die SilverCrest Universalfernbedienung SFB 10.1 C3, nachfolgend als Fernbedienung bezeichnet, ist ein hochwertiges Gerät mit einem großen Funktionsumfang. Sie ist einfach in der Handhabung und besticht durch ihr modernes Design. Die Fernbedienung ist lernfähig und daher geeignet für fast alle gängigen TV s und Set Top Boxen, Band- und Disc-Geräte. Sie bietet Ihnen die Möglichkeit, die Funktionen von bis zu 10 unterschiedlichen Geräten der Unterhaltungselektronik komfortabel zu bedienen. Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Fernbedienung ist ein Gerät der Unterhaltungselektronik und kann als Ersatz für bis zu 10 Infrarot-Fernbedienungen eingesetzt werden. Sie darf nur zu privaten und nicht zu industriellen und kommerziellen Zwecken verwendet werden. Außerdem darf die Fernbedienung nicht außerhalb von geschlossenen Räumen und in tropischen Klimaregionen genutzt werden. Diese Fernbedienung erfüllt alle im Zusammenhang mit der CE-Konformität relevanten Normen und Standards. Bei eigenmächtigen Umbauten der Fernbedienung und hieraus resultierenden Schäden oder Störungen ist jegliche Haftung seitens des Herstellers ausgeschlossen. Benutzen Sie nur das vom Hersteller angegebene Zubehör. Bitte beachten Sie die Landesvorschriften bzw. Gesetze des Einsatzlandes Deutsch

139 Lieferumfang Nehmen Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus der Verpackung. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und überprüfen Sie, ob alle Teile vollständig und unbeschädigt sind. Im Falle einer unvollständigen oder beschädigten Lieferung wenden Sie sich bitte an den Hersteller. 1. SilverCrest Fernbedienung SFB 10.1 C Stück Batterien vom Typ Micro AAA, LR03, 1,5V 3. Diese Bedienungsanleitung (Symbolbild) 4. Gerätecodeliste (Symbolbild) Deutsch - 137

140 Diese Bedienungsanleitung ist mit einem ausklappbaren Umschlag versehen. Auf der Innenseite des Umschlags ist die SilverCrest Fernbedienung SFB 10.1 C3 mit einer Bezifferung abgebildet. Die Ziffern haben folgende Bedeutung: 1 Infrarot - LED (Sender / Empfänger) 2 LCD-Display 3 Taste Ein/Aus -- All on/all off 4 Gerätetasten 5 Laufwerkstasten 6 Taste EXIT 7 Taste MENU 8 Taste MUTE / Stummschaltung 9 Navigationstasten 10 Taste Lautstärke auf (+) / ab (-) 11 Nummernblock Zifferntasten Umschalttaste für ein-, bzw. zweistellige Programmnummern 13 Tastenblock Videotext 14 Taste EPG 15 Taste Beleuchtung Ein/Aus 16 Taste AV 17 Taste Programm auf (+) / ab (-) 18 Taste OK 19 Taste MACRO 20 Taste S 21 Taste FAV Technische Daten Modell: SilverCrest SFB 10.1 C3 Programmierfunktionen: Codeliste, Lernfunktion 10 programmierbare Geräte TV/VCR/CD/DVD/BD/DSAT/ CBL/AUX1/AUX2/AMP Stromversorgung: 2 Batterien Typ Mikro AAA, LR03, 1,5V Abmessungen (H x B x T): 23 x 50 x 210mm Gewicht: Ca. 100g (ohne Batterien) Betriebstemperatur: +5 C bis +35 C Betriebsluftfeuchtigkeit: 85% rel. Feuchte Lagertemperatur: 0 C bis +50 C Änderungen der technischen Daten sowie des Designs können ohne Ankündigung erfolgen. Urheberrecht Alle Inhalte dieser Bedienungsanleitung unterliegen dem Urheberrecht und werden dem Leser ausschließlich als Informationsquelle bereitgestellt. Jegliches Kopieren oder Vervielfältigen von Daten und Informationen ist ohne ausdrückliche und schriftliche Genehmigung durch den Autor verboten. Dies betrifft auch die gewerbliche Nutzung der Inhalte und Daten. Text und Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen vorbehalten Deutsch

141 Sicherheitshinweise Vor der ersten Verwendung der Fernbedienung lesen Sie bitte die folgenden Anweisungen genau durch und beachten Sie alle Warnhinweise, selbst wenn Ihnen der Umgang mit elektronischen Geräten vertraut ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig als zukünftige Referenz auf. Wenn Sie die Fernbedienung verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Bedienungsanleitung aus. Sie ist Bestandteil der Fernbedienung. GEFAHR! Dieses Symbol, mit dem Hinweis Gefahr, kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation, die, wenn Sie nicht verhindert wird, zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann. WARNUNG! Dieses Symbol, mit dem Hinweis Warnung, kennzeichnet wichtige Hinweise für den sicheren Betrieb des Gerätes und zum Schutz des Anwenders. Dieses Symbol kennzeichnet weitere informative Hinweise zum Thema. GEFAHR! Falls Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche feststellen, entnehmen Sie sofort die Batterien aus der Fernbedienung. In diesen Fällen darf die Fernbedienung nicht weiter verwendet werden, bevor eine Überprüfung durch einen Fachmann durchgeführt wurde. Atmen Sie keinesfalls Rauch aus einem möglichen Gerätebrand ein. Sollten Sie dennoch Rauch eingeatmet haben, suchen Sie einen Arzt auf. Das Einatmen von Rauch kann gesundheitsschädlich sein. GEFAHR! Die Fernbedienung und das Zubehör darf nicht beschädigt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. GEFAHR! Achten Sie darauf, dass keine offenen Brandquellen (z.b. brennende Kerzen) auf oder neben der Fernbedienung stehen. Es besteht Brandgefahr! WARNUNG! Die Fernbedienung darf keinen direkten Wärmequellen (z.b. Heizungen) und keinem direkten Sonnenlicht oder starkem Kunstlicht ausgesetzt werden. Vermeiden Sie auch den Kontakt mit Spritz- und Tropfwasser und aggressiven Flüssigkeiten. Betreiben Sie die Fernbedienung nicht in der Nähe von Wasser. Die Fernbedienung darf insbesondere niemals untergetaucht werden (stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, z.b. Vasen oder Getränke auf oder neben die Fernbedienung). Vermeiden Sie, dass die Deutsch - 139

142 Fernbedienung starken Temperatur-schwankungen ausgesetzt wird, da sonst Luftfeuchtigkeit kondensieren und zu elektrischen Kurzschlüssen führen kann. Wurde das Gerät jedoch starken Temperaturschwankungen ausgesetzt, warten Sie (ca. 2 Stunden) mit der Inbetriebnahme, bis das Gerät die Umgebungstemperatur angenommen hat. Achten Sie weiterhin darauf, dass die Fernbedienung keinen übermäßigen Erschütterungen und Vibrationen ausgesetzt wird. Außerdem dürfen keine Fremdkörper eindringen. Andernfalls könnte die Fernbedienung beschädigt werden. Batterien GEFAHR! Legen Sie die Batterien stets polrichtig ein. Beachten Sie dazu die Kennzeichnung auf den Batterien und im Batteriefach. Versuchen Sie nicht, Batterien wieder aufzuladen und werfen Sie diese unter keinen Umständen ins Feuer. Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterien (alte und neue, Alkali und Kohle, usw.) gleichzeitig. Aufladbare Akkus und Einwegbatterien dürfen nicht zusammen verwendet werden. Batterien dürfen nicht verformt oder geöffnet werden, da evtl. Chemikalien austreten können. Bei Haut- oder Augenkontakt mit den Chemikalien muss sofort mit viel Wasser gespült werden und ein Arzt aufgesucht werden. Batterien sind kein Kinderspielzeug. Wenn eine Batterie versehentlich verschluckt wurde, muss sofort ein Arzt aufgesucht werden. Batterien verursachen innerhalb kurzer Zeit schwere innere Verletzungen. Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie die Fernbedienung über einen längeren Zeitraum nicht verwenden, um Schäden durch Auslaufen zu vermeiden. Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht Explosions- und Auslaufgefahr. GEFAHR! Kinder und Personen mit Einschränkungen Elektrische Geräte gehören nicht in Kinderhände. Diese Fernbedienung kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs der Fernbedienung unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder sollten grundsätzlich beaufsichtigt werden, damit sichergestellt werden kann, dass sie mit diesem Gerät nicht Deutsch

143 spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Kleinteile und Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Halten Sie auch die Verpackungsfolien fern. Es besteht Erstickungsgefahr! Wartung / Reinigung Reparaturarbeiten sind erforderlich, wenn die Fernbedienung beschädigt wurde, z.b. wenn das Gerätegehäuse beschädigt ist, Flüssigkeit oder Gegenstände ins Innere der Fernbedienung gelangt sind oder wenn sie Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde. Reparaturarbeiten sind auch erforderlich, wenn sie nicht einwandfrei funktioniert oder heruntergefallen ist. Lassen Sie alle Reparaturarbeiten nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen. Öffnen Sie niemals das Gehäuse der Fernbedienung. Reinigen Sie die Fernbedienung nur mit einem sauberen, trockenen Tuch, niemals mit aggressiven Flüssigkeiten. Versuchen Sie nicht, das Gehäuse der Fernbedienung zu öffnen. Dabei würde Ihr Garantieanspruch verfallen. Betriebsumgebung Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Temperatur oder Luftfeuchtigkeit (z.b. Badezimmer) oder übermäßigem Staubaufkommen ausgelegt. Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: 5 C bis 35 C, max. 85 % rel. Feuchte. Batterien einlegen Programmierte Codes und die Spracheinstellung werden permanent gespeichert und bleiben bei einem Batteriewechsel erhalten. Datum und Uhrzeit gehen verloren. Deutsch - 141

144 Öffnen Sie das Batteriefach an der Rückseite der Fernbedienung, indem Sie den Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung abziehen. Legen Sie die Batterien, wie in der nebenstehenden Abbildung gezeigt, polrichtig ein. Die korrekte Polarität ist im Batteriefach und auf den Batterien abgebildet. Verschließen Sie das Batteriefach wieder. Bei nachlassender Reichweite der Fernbedienung tauschen Sie die Batterien gegen neue Batterien gleichen Typs. Das Gerät signalisiert Ihnen nicht, wenn die Batteriekapazität erschöpft ist. Vor der Inbetriebnahme Die Fernbedienung wird mit 2 Batterien Typ Mikro AAA, LR03, 1,5V betrieben. Diese sind im Lieferumfang enthalten. Im Auslieferzustand sind die Batterien bereits im Batteriefach eingelegt. Sie müssen zur Inbetriebnahme nur noch den Plastikstreifen entfernen, der zwischen Batterie und Batteriekontakt eingelegt ist. Gehen Sie folgendermaßen vor: 1. Batteriefach öffnen 2. Plastikstreifen entfernen Wichtiger Hinweis zur Kompatibilität Alle in dieser Anleitung beschriebenen Funktionen sind nur für den Fall gültig, dass der Tastaturaufbau Ihrer Originalfernbedienung exakt dem der 10 in 1 Fernbedienung entspricht, was allerdings nur in den seltensten Fällen zutreffen wird. Wenn aus diesem Grunde nicht alle Funktionen Ihrer Originalfernbedienung ausgeführt werden können, stellt dieses keinen Mangel der 10 in 1 Fernbedienung dar. Hinweise zu Warenzeichen/Markenrechten Alle in dieser Anleitung und der beiliegende Gerätecodeliste aufgeführten Marken- und Produktnamen sowie Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Hersteller und dienen lediglich der Produktbeschreibung sowie der eindeutigen Identifizierung. Inbetriebnahme Nach dem Einlegen der Batterien startet das Display beleuchtet und ca. nach einer Sekunde erscheint das Startfenster. Das Startfenster zeigt Deutsch

145 Gerät, Code, Wochentag und Uhrzeit. Voreingestellt sind hier TV, Montag und 12.00AM. In diesem Startfenster können Sie das Gerät, das bedient werden soll, mit Hilfe der Gerätetasten (4) wechseln. Gleichzeitig wird jeweils der dem ausgewählten Gerät zugehörige eingestellte Code angezeigt. Drücken Sie kurz die Taste, um das aktuell gewählte Gerät mit Wochentag und komplettem Datum anzeigen zu lassen. Wenn für eine gewisse Zeit keine Taste gedrückt wird, erlischt die Beleuchtung der Fernbedienung. Die Leuchtdauer können Sie im Konfigurationsmenü individuell einstellen. Die Tasten der Fernbedienung Gerätetasten Symbol Gerätetyp Audio Verstärker Fernseher Blu-Ray-Player Videorecorder Digitaler Satellitenreceiver DVD-Player Kabelreceiver Zusatzgerät 1 CD-Player Zusatzgerät 2 Nummernblock / Zifferntasten Symbol Funktion Diese Tasten dienen zur Programmnummerneingabe, zur manuellen Eingabe von Gerätecodes und zur Zifferneingabe. Laufwerkstastenblock Symbol Funktion 1. Aufnahme ; 2. TOP-Text rot 1. Zurückspulen ; 2. TOP-Text blau 1. Wiedergabe starten ; 2. TOP-Text grün Pause, Wiedergabe unterbrechen 1. Wiedergabe, Aufnahme, Vor- oder Zurückspulen stoppen ; 2. TOP-Text gelb Vorspulen Deutsch - 143

146 Videotextblock Symbol Funktion Weitere Tasten Deutsch Videotext aufrufen Darstellung der Videotextseite vergrößern Stoppt den automatischen Wechsel bei mehrseitigen Videotextseiten. Der Videotext wird mit transparentem Hintergrund über das TV-Bild gelegt. Videotext beenden 1. Gerät ein-, bzw. ausschalten. 2. Sobald die Taste länger als 3 Sekunden gedrückt wird, werden alle programmierten Geräte ein, bzw. ausgeschaltet. Mit dieser Taste werden programmierte Favoriten aufgerufen. Mit dieser Taste rufen Sie die EPG-Funktion Ihres Gerätes auf, soweit vorhanden. 1. Halten Sie diese Taste für 3 Sekunden gedrückt, um das Konfigurationsmenu aufzurufen. 2. Ein kurzes Drücken schaltet von der Uhrzeit auf das eingestellte Datum um. Nach ca. 30 Sekunden wird automatisch wieder die Uhrzeit angezeigt. Alternativ gelangen Sie durch Drücken der Taste wieder zur Uhrzeit. 3. Bei Programmierung von Makros und Ereignis-Timern bestätigt diese Taste das Ende der eingegebenen Befehlskette. 4. In der Funktion TAST.LERNEN bewirkt diese Taste das Verlassen auf die vorgelagerte Menüebene. Menü des gewählten Gerätes aufrufen. 1. Im Menü Ihres gewählten Gerätes bewirkt diese Taste den Wechsel auf die vorgelagerte Ebene, bzw. das Verlassen des Menüs. 2. Im Konfigurationsmenü der Fernbedienung bewirkt diese Taste den Wechsel auf die vorgelagerte Ebene, bzw. das Verlassen des Menüs. Ausnahme: In der Funktion TAST.LERNEN bewirkt die Taste das Verlassen auf die vorgelagerte Menüebene. In Verbindung mit einer Zifferntaste 1-6 wird ein zuvor programmiertes Makro ausgeführt.

147 Ton aus-, bzw. einschalten (MUTE) SilverCrest SFB 10.1 C3 Bestätigung einer Menüauswahl im Konfigurationsmenü der Fernbedienung oder im Menü eines ausgewählten Gerätes. Navigation in Menüs: nach oben bewegen Navigation in Menüs: nach unten bewegen Navigation in Menüs: nach links bewegen Navigation in Menüs: nach rechts bewegen Lautstärke erhöhen / reduzieren 1. TV-Modus: Kanalwechsel aufwärts / abwärts 2. CD- / DVD-Modus: SKIP-Funktion Auswahl des AV-Eingangs des gewählten Gerätes Diese Taste dient zur Eingabe von zweistelligen Programmnummern. Die Funktion ist abhängig von dem gewählten Gerät. Drücken Sie zur Eingabe einer zweistelligen Programmnummer zuerst die Taste und dann die Programmnummer. Ein erneutes Drücken der Taste bewirkt, dass wieder einstellige Programmnummer eingegeben werden können. Beleuchtung der Fernbedienung ein- /ausschalten Die Konfigurationsmenüs Drücken und halten Sie die Taste für 3 Sekunden, um in das Menü zu gelangen. Das voreingestellte Untermenu ist SPRACHE. Um die Fernbedienung Ihren Wünschen entsprechend zu programmieren, navigieren Sie mit den Tasten zu dem gewünschten Untermenü oder drücken Sie um zum Startfenster zurückzukehren. Drücken Sie, um in das ausgewählte Untermenü zu gelangen. Sollte im Setup-Modus für 30 Sekunden keine Eingabe erfolgen springt die Fernbedienung zurück zum Startfenster. Starten Sie ggf. Ihre Programmierung erneut. Treffen Sie jetzt Ihre Auswahl und bestätigen Sie zum Abschluss Ihre Programmierung mit. Im Display erscheint OK. Die neuen Einstellungen werden unter dem aktuell ausgewählten Gerät gespeichert, sofern nicht während der Programmierung ein anderes Gerät gewählt worden ist. Deutsch - 145

148 Im Konfigurationsmenü nehmen sie folgende Einstellungen vor: Programmierung der zu steuernden Geräte Menüsprache; Datum und Uhrzeit; Leuchtdauer der Hintergrundbeleuchtung; Lautstärke; Wiedergabe; Kindersicherung und Lock-Funktion; Auslieferzustand herstellen. Lernfunktion Makros programmieren Favoriten anlegen Timer-Einstellungen Die Menüstruktur Im Folgenden finden Sie eine grafische Darstellung der gesamten Menüstruktur: Deutsch

149 Bitte beachten Sie, dass die Taste zum Einstieg in das Konfigurationsmenü jeweils solange (ca. 3 Sekunden) gedrückt werden muss, bis das Display in den Setup-Modus wechselt. Deutsch - 147

150 Menüsprache einstellen (SPRACHE) Im Hauptmenü SPRACHE haben Sie die Möglichkeit, die Spracheinstellung der Fernbedienung Ihren Wünschen gemäß anzupassen. Sie haben die Möglichkeit, die Menüsprache auf eine der folgenden Sprachen einzustellen: Englisch, Deutsch, Italienisch, Spanisch oder Französisch. Gehen Sie dazu folgendermaßen vor: 1. Drücken und halten Sie die Taste für 3 Sekunden. Drücken Sie, wählen Sie SPRACHE und drücken Sie. Bei der Erstinstallation ist das Gerät auf die englische Sprache eingestellt. Daher erscheint als erster Punkt LANGUAGE. 2. Drücken Sie, wählen Sie eine der 5 angebotenen Sprachen aus und bestätigen Sie mit. Im Display erscheint OK. Mit der Taste gelangen Sie im Menü eine Ebene zurück. Um direkt zum Startfenster zurückzukehren drücken Sie eine Gerätetaste (4). Programmierung der Fernbedienung (CODE EINR.) In diesem Hauptmenü können Sie die Fernbedienung Ihren Wünschen entsprechend programmieren. Dazu stehen Ihnen folgende 3 Methoden zur Verfügung: 1. Die Markencodesuche MARKE SUCHE. Sofern Ihr Gerätehersteller in der Code-Liste der Fernbedienung aufgeführt ist, ist diese die schnellste Programmiermethode. 2. Die automatische Codesuche AUTOM.SUCH.. Bei dieser Methode werden alle in der Codeliste verfügbaren Codes durchlaufen und an Ihr Gerät gesendet. Diese Methode ist relativ zeitaufwendig. 3. Die direkte Code-Eingabe CODE FESTL.. Bei dieser Methode muss manuell der aus der beiliegenden Gerätecode-Liste entnommene Code eingegeben werden. Die nachfolgenden Bedienhinweise unterstützen Sie bei der Programmierung Ihrer Fernbedienung mit den genannten Programmiermethoden Deutsch Bevor Sie eine Gerätetaste per Markencodesuche oder automatischer Suche programmieren, führen Sie bitte für diese Gerätetaste einen RESET durch. Falls nämlich für diese Gerätetaste zuvor einmal eine Programmierung per Lernfunktion stattgefunden hat, würden angelernte Tasten durch diese Programmierung nicht überschrieben. Beachten Sie hierzu das Kapitel Auslieferzustand wiederherstellen (RESET) auf der Seite 156. Markencodesuche (MARKE SUCHE) 1. Wählen Sie mit einer Gerätetaste das Gerät, für das Sie die Programmierung vornehmen wollen. 2. Drücken und halten Sie die Taste für 3 Sekunden. 3. Drücken Sie, wählen Sie CODE EINR. und bestätigen Sie mit.

151 4. Drücken Sie, wählen Sie MARKE SUCHE und bestätigen Sie mit. Im Display erscheint der alphabetisch erste Markenname der vorprogrammierten Geräte. 5. Drücken Sie, um zu dem von Ihnen gewünschten Markennamen zu navigieren, z.b. SilverCrest. 6. Um die gesuchte Marke schneller zu finden, können Sie über den Nummernblock (11) der Fernbedienung den Anfang des Markennamens oder auch den kpl. Markennamen direkt eingeben. Drücken Sie dann, um direkt zur ausgewählten Marke zu springen. Wenn nur der erste Buchstabe einer Marke eingegeben wurde (z.b. S bei SilverCrest) springt bei Druck der Taste die Anzeige zum alphabetisch ersten Markennamen, der mit dem Buchstaben S beginnt. Sie müssen dann mit den Tasten manuell zur gewünschten Marke SilverCrest weiternavigieren. Den Tasten des Nummernblocks sind neben den Zahlen auch Buchstaben oder Zeichen zugeordnet, die durch ein- oder mehrmaliges Drücken ausgewählt werden können. Die zugeordneten Buchstaben, bzw. Zeichen entnehmen Sie dem Aufdruck auf den Zifferntasten. Wenn ein Buchstabe ausgewählt wurde und für kurze Zeit kein Tastendruck erfolgt, wird dieser Buchstabe übernommen und der nächste Buchstabe kann angewählt werden. Maximal können 11 Buchstaben eines Markennamens eingegeben werden. Bei Fehleingaben drücken Sie, um den letzten Buchstaben zu löschen und erneut einzugeben. 7. In der Regel verwenden die Gerätehersteller verschiedene Codes für ihre Fernbedienungen. Jetzt gilt es den optimalen Code herauszufinden. Unter dem Markennamen wird der aktuelle Code angezeigt. Mit den Tasten können Sie alle hinterlegten Codes der gewünschten Marke anwählen. 8. Testen Sie nun einen ausgewählten Code, indem Sie die Fernbedienung auf Ihr Gerät richten und probieren Sie, ob es korrekt reagiert, wenn Sie eine Taste drücken. Für diesen Test muss der Setup-Modus nicht verlassen werden. Ausgenommen für diesen Funktionstest sind folgende Tasten:,,, die Gerätetasten (4) der Nummernblock (11). 9. Wenn ein Großteil der Tasten korrekt funktioniert, drücken Sie. Der Code wird für die vorher ausgewählte Gerätetaste gespeichert. 10. Falls keine oder nur einige Tasten korrekt funktionieren, wählen Sie mit den Tasten den nächsten Code und testen diesen, wie unter Punkt 8 beschrieben. Wiederholen Sie diese Prozedur solange, bis Sie einen passenden Code gefunden haben. Mit der Taste gelangen Sie im Menü eine Ebene zurück. Um direkt zum Startfenster zurückzukehren drücken Sie eine Gerätetaste. Deutsch - 149

152 Die beschriebene Vorgehensweise wiederholen Sie jetzt für alle Geräte, die Sie mit Ihrer Fernbedienung steuern möchten. Automatische Codesuche (AUTOM.SUCH.) 1. Drücken und halten Sie die Taste für 3 Sekunden. 2. Drücken Sie, wählen Sie CODE EINR. und drücken Sie. Drücken Sie, wählen Sie AUTOM.SUCH.. Drücken Sie 3. Drücken Sie die Gerätetaste des zu programmierenden Gerätes. Anschließend drücken Sie. Die Fernbedienung beginnt nun, sämtliche verfügbaren Codes zu senden. Dieses wird Ihnen im Display durch das Blinken des IR-Symbols angezeigt. In der Grundeinstellung sendet die Fernbedienung den Code für die Taste. Falls die Taste nicht mit einem Code belegt ist, werden für die verschiedenen Geräte folgende Codes gesendet: TV: die Fernbedienung sendet den Code CH+ DVD/CD/VCR: die Fernbedienung sendet den Code PLAY. DSAT/CBL: die Fernbedienung sendet den Code CH+. AMP: die Fernbedienung sendet den Code MUTE. Weitere Geräte: die Fernbedienung sendet den Code CH+ 4. Wenn Ihr Gerät auf einen gesendeten Code reagiert, indem es sich ein- oder ausschaltet oder eine der oben genannten Funktionen ausführt, drücken Sie, um die Suche zu stoppen. Sie befinden sich jetzt in der Nähe des gesuchten Codes, aber möglicherweise nicht genau bei diesem, weil die automatische Suche verzögert gestoppt wurde und schon weitere Codes gesendet wurden. Während der automatischen Suche reagiert die Fernbedienung ausschließlich auf die Tasten und. 5. Nachdem Sie mit der Taste die Suche gestoppt haben, können Sie durch Drücken der Tasten die letzten, bzw. die nächsten Codes im manuellen Suchmodus senden. Wenn Ihr Gerät jetzt erneut auf einen Code reagiert, haben Sie einen passenden Code gefunden. Drücken Sie, um die automatische Suche zu verlassen. Die Codes werden gespeichert und im Display erscheint OK. 6. Oder drücken Sie, um die automatische Suche zu verlassen. Die Codes werden in diesem Falle nicht gespeichert. 7. Wenn die Fernbedienung den letzten Code der Code-Liste übertragen hat, wird die Suche gestoppt und nach kurzer Zeit wird das Startfenster angezeigt. Mit der Taste gelangen Sie im Menü eine Ebene zurück. Um direkt zum Startfenster zurückzukehren drücken Sie eine Gerätetaste Deutsch

153 Direkte Codeeingabe (CODE FESTL.) 1. Drücken und halten Sie die Taste für 3 Sekunden. 2. Drücken Sie, wählen Sie CODE EINR. und drücken Sie. 3. Drücken Sie, wählen Sie CODE FESTL. und bestätigen Sie mit. Im Display wird das voreingestellte Gerät blinkend und der aktuell eingestellte Gerätecode angezeigt. Sie haben jetzt die Möglichkeit, mit den Gerätetasten ein anderes Gerät auszuwählen. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit. 4. Nun blinkt die erste Stelle des aktuell eingestellten 4-stelligen Gerätecodes. 5. Geben Sie nun den korrekten 4-stelligen Code für das ausgewählte Gerät mit den Zifferntasten ein. Den 4-stelligen Code entnehmen Sie der mitgelieferten Gerätecodeliste. 6. Bestätigen Sie die Eingabe mit. Im Display erscheint OK und danach CODE FESTL.. 7. Ungültige CODES können in der CODE-Liste nicht gefunden werden. Wenn der eingegebene CODE ungültig ist erscheint im Display N. GEFUNDEN und danach können Sie den korrekten CODE eingeben. Mit der Taste gelangen Sie im Menü eine Ebene zurück. Um direkt zum Startfenster zurückzukehren drücken Sie eine Gerätetaste. Flex-Mode Den einzelnen Gerätetasten sind jeweils Codelisten für die spezielle Gerätegruppe hinterlegt. Im Normalfall belegen Sie die Gerätetasten mit dazu passenden Geräten, z.b. programmieren Sie den Videorecorder auf die Gerätetaste, den DVD-Player auf die Gerätetaste usw. Abweichend davon bietet die Funktion Flex-Mode die Möglichkeit, die Tasten und mit einem Gerät einer beliebigen Gerätegruppe zu programmieren. Voraussetzung dafür ist, dass der zu programmierenden Taste oder die Codeliste der Gerätegruppe zugewiesen wird, zu der das Gerät gehört, das Sie dieser Taste zuweisen wollen. Die zur jeweiligen Gerätegruppe gehörige Code-Liste (z.b. 0 bei TV, 2 bei DVD) entnehmen Sie bitte der folgenden Tabelle: TV VCR DVD DSAT BD AMP CBL CD Für direkte Code-Eingabe: 1. Drücken und halten Sie die Taste für 3 Sekunden. 2. Drücken Sie, wählen Sie CODE EINR. und bestätigen Sie mit. 3. Drücken Sie, wählen Sie CODE FESTL. und bestätigen Sie mit. 4. Drücken Sie nun die Gerätetaste oder, die Sie programmieren möchten und bestätigen Sie mit. Deutsch - 151

154 5. Nun blinkt die erste Stelle des aktuell eingestellten 4-stelligen Gerätecodes. 6. Geben Sie nun den korrekten 4-stelligen Code für das ausgewählte Gerät mit den Zifferntasten ein und darauf folgend die Nummer der zugehörigen Code-Liste (0-7) ein und bestätigen Sie mit. 7. Bestätigen Sie die Eingabe mit. Im Display erscheint OK und danach CODE FESTL.. 8. Ungültige CODES können in der CODE-Liste nicht gefunden werden. Wenn der eingegebene CODE ungültig ist erscheint im Display N. GEFUNDEN und danach können Sie den korrekten CODE eingeben. Mit der Taste gelangen Sie im Menü eine Ebene zurück. Um direkt zum Startfenster zurückzukehren drücken Sie eine Gerätetaste. Im Display wird Ihnen links neben der Uhrzeit der der Gerätetaste oder zugewiesene CODE und links neben dem Wochentag die gewählte Code-Liste (0-7) angezeigt. Voraussetzung für die Programmierung der Gerätetasten oder per Markencodesuche oder automatischer Suche ist, dass die gewünschte Codeliste der Gerätetaste einmal vorab zugewiesen wird. Dazu gehen Sie vor wie im letzten Abschnitt beschrieben, wählen als Code die Zahlenfolge 0001 gefolgt von der Nummer der gewünschten Code-Liste (0-7). Die gewählte Code-Liste ist nun für Gerätetaste oder voreingestellt und sie können mit der Programmierung fortfahren: Die Programmierung der Gerätetasten und funktioniert jetzt genauso, wie in den Kapiteln Automatische Codesuche (AUTOM.SUCH.) und Markencodesuche (MARKE SUCHE) beschrieben. Systemkonfiguration (EINRICHTEN) Uhrzeit einstellen (UHR STELLEN) 1. Drücken und halten Sie die Taste für 3 Sekunden. 2. Drücken Sie, wählen Sie EINRICHTEN und bestätigen Sie mit. 3. Drücken Sie, wählen Sie UHR STELLEN und bestätigen Sie mit. 4. Drücken Sie, wählen Sie zwischen 12STD und 24STD. 5. Drücken Sie, um zur Einstellung der Uhrzeit zu wechseln. Die Stundenanzeige blinkt. 6. Drücken Sie und wählen Sie den korrekten Wert für die Stunden. Alternativ können Sie die Einstellung auch über den Nummernblock (11) vornehmen. 7. Drücken Sie, um zur Einstellung der Minuten zu wechseln. 8. Drücken Sie wählen Sie den korrekten Wert für die Minuten. Alternativ können Sie die Einstellung auch über den Nummernblock (11) vornehmen Deutsch

155 9. Nur falls Sie unter Punkt 4 12STD ausgewählt haben Sie die Möglichkeit, mit zur Einstellung PM/AM zu wechseln. Durch Drücken von können Sie jetzt zwischen PM und AM wählen. 10. Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit, um die Einstellung zu speichern. Im Display erscheint OK und dann UHR STELLEN. Mit der Taste gelangen Sie im Menü eine Ebene zurück. Um direkt zum Startfenster zurückzukehren drücken Sie eine Gerätetaste. Datum einstellen (DATUM EINST) 1. Drücken und halten Sie die Taste für 3 Sekunden. 2. Drücken Sie, wählen Sie EINRICHTEN und bestätigen Sie mit. 3. Drücken Sie, wählen Sie DATUM EINST und bestätigen Sie mit. 4. Im Display erscheint das eingestellte Datum, die Jahreszahl blinkt. Stellen Sie das Jahr mit den Tasten korrekt ein. 5. Drücken Sie, bis die Monatsanzeige blinkt. Stellen Sie den Monat mit den Tasten korrekt ein. 6. Drücken Sie, bis die Tagesanzeige blinkt. Stellen Sie den Tag mit den Tasten korrekt ein. Bestätigen Sie Ihre Eingaben mit. Im Display erscheint OK und dann DATUM EINST. 7. Wenn das Datum korrekt eingegeben wurde, wird oben rechts im Display der korrekte Wochentag abgekürzt angezeigt. Mit der Taste gelangen Sie im Menü eine Ebene zurück. Um direkt zum Startfenster zurückzukehren drücken Sie eine Gerätetaste. Tastaturbeleuchtung einstellen (LEUCHTDAUER) 1. Drücken und halten Sie die Taste für 3 Sekunden. 2. Drücken Sie, wählen Sie EINRICHTEN und bestätigen Sie mit. 3. Drücken Sie, wählen Sie LEUCHTDAUER und bestätigen Sie mit. 4. Drücken Sie, um die Beleuchtung der Fernbedienung in Schritten von 5 Sekunden auf eine Dauer zwischen 0 und 60 Sekunden einzustellen. Bei der Auswahl von 0 Sekunden bleibt die Beleuchtung bei Tastendruck aus. Wird die Leuchtdauer auf 0 Sekunden eingestellt, kann trotzdem die Beleuchtung mit der Taste manuell eingeschaltet werden. In diesem Fall leuchtet die Beleuchtung für 5 Sekunden. 5. Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit, um die Einstellung zu speichern. Im Display erscheint OK und dann LEUCHTDAUER. Deutsch - 153

156 Mit der Taste gelangen Sie im Menü eine Ebene zurück. Um direkt zum Startfenster zurückzukehren drücken Sie eine Gerätetaste Deutsch Bitte beachten Sie, dass aus einer länger eingestellten Leuchtdauer eine schnellere Ermüdung der Batterien resultiert. Globale Lautstärkeregelung (LT.GEW.GERÄ) Die Funktion der globalen Lautstärkeregelung/Stummschaltung ermöglicht Ihnen, die Lautstärkeregelung für ein Gerät, welches keine eigenständige Lautstärkeregelung hat (z.b. DVD), auf ein anderes Gerät zu übertragen (z.b. TV). Der Vorteil besteht darin, dass Sie zur Änderung der Lautstärke nicht jedesmal vorher eine Gerätetaste (in diesem Beispiel TV) drücken müssen und danach wieder eine Gerätetaste zum Wechsel auf das wiedergebende Gerät (in diesem Beispiel DVD). Globale Lautstärke einstellen (EINH.LAUTST) Einschalten: 1. Drücken und halten Sie die Taste für mindestens 3 Sekunden. 2. Drücken Sie, wählen Sie EINRICHTEN und bestätigen Sie mit. 3. Drücken Sie, wählen Sie LT.GEW.GERÄ und bestätigen Sie mit. 4. Drücken Sie, wählen Sie EINH.LAUTST und bestätigen Sie mit. Im Display erscheint ZUM GERÄT. 5. Drücken Sie nun die Gerätetaste des Gerätes, dem Sie die Lautstärkeeinstellung zuweisen möchten, z.b. DVD. Danach erscheint im Display VOM GERÄT. 6. Drücken Sie nun die Gerätetaste des Gerätes, von dem Sie die Lautstärkeeinstellung übernehmen möchten, z.b. TV. Im Display erscheint zur Bestätigung die Meldung OK und anschließend LT.GEW.GERÄ. Nachdem Sie die beschriebene Einrichtung vorgenommen haben können Sie mit den Tasten und die Lautstärke und die Mute-Funktion des TV regeln, auch wenn Sie Sich im DVD-Modus befinden. Globale Lautstärke ausschalten (EINH.LT.AUS) Ausschalten: 1. Drücken und halten Sie die Taste für mindestens 3 Sekunden. 2. Drücken Sie, wählen Sie EINRICHTEN und bestätigen Sie mit. 3. Drücken Sie, wählen Sie LT.GEW.GERÄ und bestätigen Sie mit. 4. Drücken Sie, wählen Sie EINH.LT.AUS und bestätigen Sie mit. Zur Bestätigung erscheint im Display die kurz Meldung OK.

157 Die globale Lautstärkeregelung/Stummschaltung ist jetzt aufgehoben. Mit der Taste gelangen Sie im Menü eine Ebene zurück. Um zum Startfenster zurückzukehren drücken Sie eine Gerätetaste. Globale Laufwerkssteuerung (WIEDERGABE) Diese Funktion ermöglicht Ihnen die Bedienung eines Videorecorders, DVD-Players oder Blu-Ray-Players mit den Laufwerkstasten (5), ohne zuvor das zugehörige Gerät mit den Gerätetasten auswählen zu müssen. Voraussetzung für diese Funktion ist, dass die entsprechende Gerätetaste mit einem für das zu steuernde Gerät gültigen Code belegt ist. Diese Funktion ist beschränkt auf die Gerätetasten,,. Die Standardeinstellung ist AUS. 1. Drücken und halten Sie die Taste für 3 Sekunden. 2. Drücken Sie, wählen Sie EINRICHTEN und bestätigen Sie mit. 3. Drücken Sie, wählen Sie WIEDERGABE und bestätigen Sie mit. 4. Drücken Sie, wählen Sie VCR für einen Videorecorder, DVD für einen DVD-Player oder BD für einen Blu- Ray-Player. Oder wählen Sie AUS, um die Funktion zu deaktivieren. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit. Im Display erscheint OK und dann WIEDERGABE. Mit der Taste gelangen Sie im Menü eine Ebene zurück. Um direkt zum Startfenster zurückzukehren drücken Sie eine Gerätetaste. Kindersicherung (KINDER SPER) Mit dieser Funktion können Sie eine oder mehrere Gerätetasten sperren, sodass das zugehörige Gerät nicht länger bedient werden kann. Die Tasten und funktionieren uneingeschränkt. Die den nicht gesperrten Gerätetasten zugewiesenen Geräte können weiterhin ohne Einschränkung bedient werden. 1. Drücken und halten Sie die Taste für 3 Sekunden. 2. Drücken Sie, wählen Sie EINRICHTEN und bestätigen Sie mit. 3. Drücken Sie, wählen Sie KINDER SPER und bestätigen Sie mit. 4. Wählen Sie mit einer Gerätetaste das Gerät, für das Sie die Kindersicherung einstellen wollen. 5. Drücken Sie und wählen Sie zwischen EIN und AUS, um die Kindersicherung ein- oder auszuschalten. 6. Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit, um die Einstellung zu speichern. Im Display erscheint OK und dann KINDER SPER. Mit der Taste gelangen Sie im Menü eine Ebene zurück. Um direkt zum Startfenster zurückzukehren drücken Sie eine Gerätetaste. Deutsch - 155

158 Sperr-Funktion einstellen (SETUP SPER.) Unter diesem Menüpunkt sperren Sie den Zugang zu allen Konfigurationsmenüs. Wenn die Sperre aktiv ist, wird beim Aufruf eines Konfigurationsmenüs im Display GESPERRT angezeigt. Sie haben lediglich noch die Möglichkeit, die Sperre wieder aufzuheben. 1. Drücken und halten Sie die Taste S für 3 Sekunden. 2. Drücken Sie, wählen Sie EINRICHTEN und bestätigen Sie mit. 3. Drücken Sie, wählen Sie SETUP SPER. und bestätigen Sie mit. Im Display wird SPERREN angezeigt. Bestätigen Sie mit. Im Display erscheint OK und dann SETUP SPER. Die Konfigurationsmenüs sind nun gesperrt. 4. Wenn Sie nun in einem Menü eine Änderung vornehmen wollen erscheint im Display die Meldung GESPERRT. Mit der Taste gelangen Sie im Menü eine Ebene zurück. Um direkt zum Startfenster zurückzukehren drücken Sie eine Gerätetaste. 5. Um die Sperrung aufzuheben drücken und halten Sie die Taste S für 3 Sekunden. 6. Drücken Sie, wählen Sie EINRICHTEN und bestätigen Sie mit. 7. Drücken Sie, wählen Sie SETUP SPER. und bestätigen Sie mit. Im Display wird SPERREN angezeigt. 8. Drücken Sie, wählen Sie ENTSPERREN und bestätigen Sie mit. Im Display erscheint OK und dann SETUP SPER. 9. Die Konfigurationsmenüs sind nun entsperrt. Mit der Taste gelangen Sie im Menü eine Ebene zurück. Um direkt zum Startfenster zurückzukehren drücken Sie eine Gerätetaste. Auslieferzustand wiederherstellen (RESET) 1. Drücken und halten Sie die Taste für 3 Sekunden. 2. Drücken Sie, wählen Sie EINRICHTEN und bestätigen Sie mit. 3. Drücken Sie, wählen Sie RESET und bestätigen Sie mit. 4. Drücken Sie, wählen Sie zwischen ALLES RÜCKS und MODUS. 5. Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit. In der Einstellung ALLES RÜCKS werden die Einstellungen für alle Geräte zurückgesetzt. Gehen Sie folgendermaßen vor: 6. Nachdem Sie Ihre Auswahl ALLES RÜCKS mit bestätigt haben erscheint im Display die Anzeige BESTÄTIGEN. Sie haben jetzt noch die Möglichkeit, den RESET durch Drücken der Taste abzubrechen Deutsch

159 7. Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit. Im Display erscheint OK und das Display wechselt zum Startfenster. Die Einstellungen von Wochentag und Uhrzeit bleiben erhalten. In der Einstellung MODUS werden die Einstellungen nur für ein ausgewähltes Gerät zurückgesetzt. Gehen Sie folgendermaßen vor: 8. Nachdem Sie Ihre Auswahl MODUS mit bestätigt haben wird im Display das aktuell eingestellte Gerät angezeigt. Wählen Sie das gewünschte Gerät durch Drücken der zugehörigen Gerätetaste aus. 9. Nachdem Sie Ihre Auswahl mit bestätigt haben erscheint im Display die Anzeige BESTÄTIGEN. Sie haben jetzt noch die Möglichkeit, den RESET durch Drücken der Taste abzubrechen. 10. Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit. Im Display erscheint OK und das Display wechselt zum Startfenster. Mit der Taste gelangen Sie im Menü eine Ebene zurück. Um direkt zum Startfenster zurückzukehren drücken Sie eine Gerätetaste. Die Lernfunktion (LERNEN) Programmierung über Lernfunktion (TAST.LERNEN) Mit dieser Funktion werden einzelne Tasten eines ausgewählten Gerätes angelernt. 1. Drücken Sie die Gerätetaste des Gerätes, für das Sie die Programmierung vornehmen möchten. 2. Drücken und halten Sie die Taste für 3 Sekunden. 3. Drücken Sie, wählen Sie LERNEN und bestätigen Sie mit. 4. Drücken Sie, wählen Sie TAST.LERNEN und bestätigen Sie mit. 5. Im Display erscheint die Anzeige TAST.WÄHLEN. Es können alle Tasten mit Ausnahme der Gerätetasten angelernt werden. 6. Drücken Sie nun die Taste, die angelernt werden soll. Im Display erscheint WARTE 7. Platzieren Sie die Originalfernbedienung so, dass deren IR-LED und die IR-LED (2) der 10in1 Fernbedienung gegeneinander liegen und nur einen Abstand von maximal ca. 5cm haben. 8. Jetzt drücken Sie auf der Originalfernbedienung die Taste, deren Funktion Sie kopieren möchten. Die erfolgreiche Übernahme des Tastencodes wird durch die Anzeige OK bestätigt. Deutsch - 157

English... 2. Română... 28. Български... 57. Ελληνικά... 88. Deutsch... 119

English... 2. Română... 28. Български... 57. Ελληνικά... 88. Deutsch... 119 English... 2 Română... 28 Български... 57 Ελληνικά... 88 Deutsch... 119 V 1.63 Table of Contents Introduction... 3 Intended use... 3 Package contents... 3 Technical specifications... 4 Copyright... 4 Safety

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΜΕ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΛΗΣΗΣ /CORDED PHONE WITH CALLER ID ΜΟΝΤΕΛΟ/MODEL: TM09-448 DC48V Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

Instruction Execution Times

Instruction Execution Times 1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables

Διαβάστε περισσότερα

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People SPEEDO AQUABEAT TM Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People 1 2 Decrease Volume Increase Volume Reset EarphonesUSBJack Power Off / Rewind Power On / Fast Forward Goggle clip LED Status

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις να αναφερθούν στη σχετική ερώτηση. Όλα τα αρχεία που αναφέρονται στα προβλήματα βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο

Διαβάστε περισσότερα

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony Ελληνικά Ι English 1/7 Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Επιχειρηματικής Τηλεφωνίας μέσω της ιστοσελίδας

Διαβάστε περισσότερα

2 Composition. Invertible Mappings

2 Composition. Invertible Mappings Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,

Διαβάστε περισσότερα

the total number of electrons passing through the lamp.

the total number of electrons passing through the lamp. 1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Βήμα 1: Step 1: Βρείτε το βιβλίο που θα θέλατε να αγοράσετε και πατήστε Add to Cart, για να το προσθέσετε στο καλάθι σας. Αυτόματα θα

Διαβάστε περισσότερα

Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων

Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΡΗΤΗΣ Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων Φροντιστήριο 9: Transactions - part 1 Δημήτρης Πλεξουσάκης Τμήμα Επιστήμης Υπολογιστών Tutorial on Undo, Redo and Undo/Redo

Διαβάστε περισσότερα

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block n Modbus has four tables/registers where data is stored along with their associated addresses. We will be using the holding registers from address 40001 to 49999 that are R/W 16 bit/word. Two tables that

Διαβάστε περισσότερα

10-in-1 Remote Control

10-in-1 Remote Control H O M E T E C H 10-in-1 Remote Control SFB 10.1 B2 10-in-1 Remote Control Operating manual Τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης Οδηγία χρήσης KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =

Διαβάστε περισσότερα

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11 Potential Dividers 46 minutes 46 marks Page 1 of 11 Q1. In the circuit shown in the figure below, the battery, of negligible internal resistance, has an emf of 30 V. The pd across the lamp is 6.0 V and

Διαβάστε περισσότερα

Physical DB Design. B-Trees Index files can become quite large for large main files Indices on index files are possible.

Physical DB Design. B-Trees Index files can become quite large for large main files Indices on index files are possible. B-Trees Index files can become quite large for large main files Indices on index files are possible 3 rd -level index 2 nd -level index 1 st -level index Main file 1 The 1 st -level index consists of pairs

Διαβάστε περισσότερα

PortSip Softphone. Ελληνικά Ι English 1/20

PortSip Softphone. Ελληνικά Ι English 1/20 PortSip Softphone Ελληνικά Ι English 1/20 1. Περιεχόμενα 2. Εγκατάσταση σε Smartphone & Tablet (Android ή ios)... 1 3. Εγκατάσταση σε ηλεκτρονικό υπολογιστή (Windows ή Mac).... 5 4. Installation in Smartphone

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSAL REMOTE CONTROL SFB 10.1 B2

UNIVERSAL REMOTE CONTROL SFB 10.1 B2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. UNIVERSAL REMOTE CONTROL SFB 10.1 B2 Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο

Διαβάστε περισσότερα

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme. (a) Note: Award A for vertical line to right of mean, A for shading to right of their vertical line. AA N (b) evidence of recognizing symmetry

Διαβάστε περισσότερα

Έλεγχος και Διασφάλιση Ποιότητας

Έλεγχος και Διασφάλιση Ποιότητας Έλεγχος και Διασφάλιση Ποιότητας Ενότητα 6: Κουππάρης Μιχαήλ Τμήμα Χημείας Εργαστήριο Αναλυτικής Χημείας General Successfully carry out the Preventive Maintenance Procedure and complete the Maintenance

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011 Διάρκεια Διαγωνισμού: 3 ώρες Απαντήστε όλες τις ερωτήσεις Μέγιστο Βάρος (20 Μονάδες) Δίνεται ένα σύνολο από N σφαιρίδια τα οποία δεν έχουν όλα το ίδιο βάρος μεταξύ τους και ένα κουτί που αντέχει μέχρι

Διαβάστε περισσότερα

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used

Διαβάστε περισσότερα

Thin Film Chip Resistors

Thin Film Chip Resistors FEATURES PRECISE TOLERANCE AND TEMPERATURE COEFFICIENT EIA STANDARD CASE SIZES (0201 ~ 2512) LOW NOISE, THIN FILM (NiCr) CONSTRUCTION REFLOW SOLDERABLE (Pb FREE TERMINATION FINISH) Type Size EIA PowerRating

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

VBA ΣΤΟ WORD. 1. Συχνά, όταν ήθελα να δώσω ένα φυλλάδιο εργασίας με ασκήσεις στους μαθητές έκανα το εξής: Version 25-7-2015 ΗΜΙΤΕΛΗΣ!!!!

VBA ΣΤΟ WORD. 1. Συχνά, όταν ήθελα να δώσω ένα φυλλάδιο εργασίας με ασκήσεις στους μαθητές έκανα το εξής: Version 25-7-2015 ΗΜΙΤΕΛΗΣ!!!! VBA ΣΤΟ WORD Version 25-7-2015 ΗΜΙΤΕΛΗΣ!!!! Μου παρουσιάστηκαν δύο θέματα. 1. Συχνά, όταν ήθελα να δώσω ένα φυλλάδιο εργασίας με ασκήσεις στους μαθητές έκανα το εξής: Εγραφα σε ένα αρχείο του Word τις

Διαβάστε περισσότερα

EE512: Error Control Coding

EE512: Error Control Coding EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3

Διαβάστε περισσότερα

10-in-1 Remote Control

10-in-1 Remote Control 3 B 10-in-1 Remote Control KH 2158 10-in-1 Remote Control Operating manual Τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης Οδηγία χρήσης KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH2158-04/10-V3

Διαβάστε περισσότερα

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Code Breaker. TEACHER s NOTES TEACHER s NOTES Time: 50 minutes Learning Outcomes: To relate the genetic code to the assembly of proteins To summarize factors that lead to different types of mutations To distinguish among positive,

Διαβάστε περισσότερα

(C) 2010 Pearson Education, Inc. All rights reserved.

(C) 2010 Pearson Education, Inc. All rights reserved. Connectionless transmission with datagrams. Connection-oriented transmission is like the telephone system You dial and are given a connection to the telephone of fthe person with whom you wish to communicate.

Διαβάστε περισσότερα

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016 Section 1: Listening and responding Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016 Section 1: Listening and responding Section 1: Listening and Responding/ Aκουστική εξέταση Στο πρώτο μέρος της

Διαβάστε περισσότερα

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά.

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά. Διαστημικό εστιατόριο του (Μ)ΑστροΈκτορα Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά. Μόλις μια παρέα πελατών κάτσει σε ένα

Διαβάστε περισσότερα

SOAP API. https://bulksmsn.gr. Table of Contents

SOAP API. https://bulksmsn.gr. Table of Contents SOAP API https://bulksmsn.gr Table of Contents Send SMS...2 Query SMS...3 Multiple Query SMS...4 Credits...5 Save Contact...5 Delete Contact...7 Delete Message...8 Email: sales@bulksmsn.gr, Τηλ: 211 850

Διαβάστε περισσότερα

The municipality of Apokoronas has created a new app for your smart phone.

The municipality of Apokoronas has created a new app for your smart phone. 1 The municipality of Apokoronas has created a new app for your smart phone. It is now available from itunes and the Google Play Store For Apple Smart Phones: https://itunes.apple.com/us/app/%ce%b4%ce%ae%ce%bc%ce%bf%cf%82-

Διαβάστε περισσότερα

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch: HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying

Διαβάστε περισσότερα

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr 9.9 #. Area inside the oval limaçon r = + cos. To graph, start with = so r =. Compute d = sin. Interesting points are where d vanishes, or at =,,, etc. For these values of we compute r:,,, and the values

Διαβάστε περισσότερα

Ρύθμιση e-mail σε whitelist

Ρύθμιση e-mail σε whitelist Ρύθμιση e-mail σε whitelist «Δουλεύω Ηλεκτρονικά, Δουλεύω Γρήγορα και με Ασφάλεια - by e-base.gr» Web : www.e-base.gr E-mail : support@e-base.gr Facebook : Like Twitter : @ebasegr Πολλές φορές αντιμετωπίζετε

Διαβάστε περισσότερα

Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων. Εξάμηνο 7 ο

Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων. Εξάμηνο 7 ο Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων Εξάμηνο 7 ο Procedures and Functions Stored procedures and functions are named blocks of code that enable you to group and organize a series of SQL and PL/SQL

Διαβάστε περισσότερα

10-in-1 Remote Control

10-in-1 Remote Control H O M E T E C H 10-in-1 Remote Control SFB 10.1 A1 10-in-1 Remote Control Operating manual Τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης Οδηγία χρήσης KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com

Διαβάστε περισσότερα

10-IN-1 REMOTE CONTROL SFB 10.1 B2. TELECOMANDĂ UNIVERSALĂ Instrucţiuni de utilizare. УНИВЕРСАЛНО ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ Ръководство за експлоатация

10-IN-1 REMOTE CONTROL SFB 10.1 B2. TELECOMANDĂ UNIVERSALĂ Instrucţiuni de utilizare. УНИВЕРСАЛНО ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ Ръководство за експлоатация Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi ambele pagini cu imagini şi familiarizaţi-vă

Διαβάστε περισσότερα

[1] P Q. Fig. 3.1

[1] P Q. Fig. 3.1 1 (a) Define resistance....... [1] (b) The smallest conductor within a computer processing chip can be represented as a rectangular block that is one atom high, four atoms wide and twenty atoms long. One

Διαβάστε περισσότερα

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors store electric charge. This ability to store electric charge is known as capacitance. A simple capacitor consists of 2 parallel metal

Διαβάστε περισσότερα

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες

Διαβάστε περισσότερα

ENGLISH. S-Video. Composite

ENGLISH. S-Video. Composite CMP-USBVG6 ENGLISH 1.) Hardware Introduction 1. USB 2.0 connector 2. Audio input Left / Right 3. Composite Input 4. S-Video Input VHS Player Camera S-Video DVD Player Multiple devices Set-top Box Game

Διαβάστε περισσότερα

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι She selects the option. Jenny starts with the al listing. This has employees listed within She drills down through the employee. The inferred ER sttricture relates this to the redcords in the databasee

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. (1) EN: Go to address GR: Πηγαίνετε στη διεύθυνση: http://www.helleniccommunityofsheffield.com (2) EN: At the bottom of the page, click

Διαβάστε περισσότερα

Υλοποίηση Δικτυακών Υποδομών και Υπηρεσιών: OSPF Cost

Υλοποίηση Δικτυακών Υποδομών και Υπηρεσιών: OSPF Cost Υλοποίηση Δικτυακών Υποδομών και Υπηρεσιών: OSPF Cost Πανεπιστήμιο Πελοποννήσου Τμήμα Επιστήμης & Τεχνολογίας Τηλεπικοινωνιών Ευάγγελος Α. Κοσμάτος Basic OSPF Configuration Υλοποίηση Δικτυακών Υποδομών

Διαβάστε περισσότερα

Door Hinge replacement (Rear Left Door)

Door Hinge replacement (Rear Left Door) Door Hinge replacement (Rear Left Door) We will continue the previous article by replacing the hinges of the rear left hand side door. I will use again the same procedure and means I employed during the

Διαβάστε περισσότερα

OST-7080HD Διασυνδέσεις Sleep ΠΛΗΚΤΡΟ ΜΑΘΗΣΗΣ: Το τηλεχειριστήριο του ψηφιακού δέκτη έχει 6 πλήκτρα μάθησης. Κάθε πλήκτρο μπορεί να είναι αντίγραφο κάθε πλήκτρου λειτουργίας του τηλεχειριστηρίου. Οδηγίες

Διαβάστε περισσότερα

Galatia SIL Keyboard Information

Galatia SIL Keyboard Information Galatia SIL Keyboard Information Keyboard ssignments The main purpose of the keyboards is to provide a wide range of keying options, so many characters can be entered in multiple ways. If you are typing

Διαβάστε περισσότερα

The Simply Typed Lambda Calculus

The Simply Typed Lambda Calculus Type Inference Instead of writing type annotations, can we use an algorithm to infer what the type annotations should be? That depends on the type system. For simple type systems the answer is yes, and

Διαβάστε περισσότερα

AKC Spectrum Analyzer User s Manual.

AKC Spectrum Analyzer User s Manual. AKC-1291 Spectrum Analyzer User s Manual u ano un ao Prohibiting to removal the cover e m Keep the power insert clean RF in/output rating oae o n DC Power nt Restore this instrument 1. Introduction 2.

Διαβάστε περισσότερα

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions Paul Liu November 15, 2007 Note that these are sample solutions only; in many cases there were many acceptable answers. 1 Reynolds Problem 10.1 1.1 Normal-order

Διαβάστε περισσότερα

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required) Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts

Διαβάστε περισσότερα

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr ΤΑ ΑΛΛΑ ΕΙ Η ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΜΑΣ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΕΣ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΑ ΜΠΟΥΤΟΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΟΙ ΚΛΙΜΑΚΟΣΤΑΣΙΟΥ ΚΛΕΙ ΑΡΙΕΣ ΑΝΙΧΝΕΥΤΕΣ ΚΙΝΗΣΗΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Θυροτηλεοράσεις Θυροτηλέφωνα Ενδοεπικοινωνίες

Διαβάστε περισσότερα

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual www.bormanntools.com GR Οδηγίες ασφαλούς λειτουργίας 1. Τα χαρακτηριστικά της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος θα

Διαβάστε περισσότερα

Block Ciphers Modes. Ramki Thurimella

Block Ciphers Modes. Ramki Thurimella Block Ciphers Modes Ramki Thurimella Only Encryption I.e. messages could be modified Should not assume that nonsensical messages do no harm Always must be combined with authentication 2 Padding Must be

Διαβάστε περισσότερα

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β 3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle

Διαβάστε περισσότερα

LR Series Metal Alloy Low-Resistance Resistor

LR Series Metal Alloy Low-Resistance Resistor Tel : 881745 Fax : 881749 LR Series Metal Alloy LowResistance Resistor This specification is applicable to lead free, halogen free of RoHS directive for metal alloy lowresistance resistor. The product

Διαβάστε περισσότερα

Section 8.3 Trigonometric Equations

Section 8.3 Trigonometric Equations 99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.

Διαβάστε περισσότερα

(1) Describe the process by which mercury atoms become excited in a fluorescent tube (3)

(1) Describe the process by which mercury atoms become excited in a fluorescent tube (3) Q1. (a) A fluorescent tube is filled with mercury vapour at low pressure. In order to emit electromagnetic radiation the mercury atoms must first be excited. (i) What is meant by an excited atom? (1) (ii)

Διαβάστε περισσότερα

Strain gauge and rosettes

Strain gauge and rosettes Strain gauge and rosettes Introduction A strain gauge is a device which is used to measure strain (deformation) on an object subjected to forces. Strain can be measured using various types of devices classified

Διαβάστε περισσότερα

Κωδικός QR ενεργοποίησης

Κωδικός QR ενεργοποίησης Εγχειρίδιο χρήσης Το εγχειρίδιο αυτό ισχύει για τα κλιματιστικά MORRIS με λειτουργία WiFi. Παρακαλούμε να διαβάσετε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν την χρήση του κλιματιστικού και να το κρατήσετε για μελλοντική

Διαβάστε περισσότερα

Daewoo Technopark A-403, Dodang-dong, Wonmi-gu, Bucheon-city, Gyeonggido, Korea LM-80 Test Report

Daewoo Technopark A-403, Dodang-dong, Wonmi-gu, Bucheon-city, Gyeonggido, Korea LM-80 Test Report LM-80 Test Report Approved Method: Measuring Lumen Maintenance of LED Light Sources Project Number: KILT1212-U00216 Date: September 17 th, 2013 Requested by: Dongbu LED Co., Ltd 90-1, Bongmyeong-Ri, Namsa-Myeon,

Διαβάστε περισσότερα

Modern Greek Extension

Modern Greek Extension Centre Number 2017 HIGHER SCHOOL CERTIFICATE EXAMINATION Student Number Modern Greek Extension Written Examination General Instructions Reading time 10 minutes Working time 1 hour and 50 minutes Write

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης. Registered. Οδηγίες ένταξης σήματος D-U-N-S Registered στην ιστοσελίδα σας και χρήσης του στην ηλεκτρονική σας επικοινωνία

Οδηγίες χρήσης. Registered. Οδηγίες ένταξης σήματος D-U-N-S Registered στην ιστοσελίδα σας και χρήσης του στην ηλεκτρονική σας επικοινωνία Οδηγίες χρήσης υλικού D-U-N-S Registered Οδηγίες ένταξης σήματος D-U-N-S Registered στην ιστοσελίδα σας και χρήσης του στην ηλεκτρονική σας επικοινωνία Οδηγίες χρήσης υλικού D-U-N-S Για οποιαδήποτε ερώτηση

Διαβάστε περισσότερα

CYTA Cloud Server Set Up Instructions

CYTA Cloud Server Set Up Instructions CYTA Cloud Server Set Up Instructions ΕΛΛΗΝΙΚΑ ENGLISH Initial Set-up Cloud Server To proceed with the initial setup of your Cloud Server first login to the Cyta CloudMarketPlace on https://cloudmarketplace.cyta.com.cy

Διαβάστε περισσότερα

5.4 The Poisson Distribution.

5.4 The Poisson Distribution. The worst thing you can do about a situation is nothing. Sr. O Shea Jackson 5.4 The Poisson Distribution. Description of the Poisson Distribution Discrete probability distribution. The random variable

Διαβάστε περισσότερα

TIME SWITCHES AND TWILIGHT SWITCHES

TIME SWITCHES AND TWILIGHT SWITCHES W ANALOG DIN-RAIL TIME SWITCH QUARTZ, SERIES TEMPUS ANALOG 244 W SCHRACK-INFO Analogue time switch 1 channel Daily program With power reserve (NiMH rechargeable battery) Synchronised with mains Shortest

Διαβάστε περισσότερα

Περιεχόμενα / Contents

Περιεχόμενα / Contents Aερόθερμo / Fan Heater PTC-906 Περιεχόμενα / Contents GR... Σελίδες 3-8 EN... Pages 9-11 2 GR Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας θερμαντικών IZZY. Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας Τα Μέρη της

Διαβάστε περισσότερα

Precision Metal Film Fixed Resistor Axial Leaded

Precision Metal Film Fixed Resistor Axial Leaded Features EIA standard colour-coding Non-Flame type available Low noise and voltage coefficient Low temperature coefficient range Wide precision range in small package Too low or too high ohmic value can

Διαβάστε περισσότερα

Assalamu `alaikum wr. wb.

Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Wassalamu alaikum wr. wb. Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Wassalamu alaikum wr. wb. LUMP SUM Lump sum lump sum lump sum. lump sum fixed price lump sum lump

Διαβάστε περισσότερα

Partial Trace and Partial Transpose

Partial Trace and Partial Transpose Partial Trace and Partial Transpose by José Luis Gómez-Muñoz http://homepage.cem.itesm.mx/lgomez/quantum/ jose.luis.gomez@itesm.mx This document is based on suggestions by Anirban Das Introduction This

Διαβάστε περισσότερα

The Nottingham eprints service makes this work by researchers of the University of Nottingham available open access under the following conditions.

The Nottingham eprints service makes this work by researchers of the University of Nottingham available open access under the following conditions. Luevorasirikul, Kanokrat (2007) Body image and weight management: young people, internet advertisements and pharmacists. PhD thesis, University of Nottingham. Access from the University of Nottingham repository:

Διαβάστε περισσότερα

The challenges of non-stable predicates

The challenges of non-stable predicates The challenges of non-stable predicates Consider a non-stable predicate Φ encoding, say, a safety property. We want to determine whether Φ holds for our program. The challenges of non-stable predicates

Διαβάστε περισσότερα

THICK FILM LEAD FREE CHIP RESISTORS

THICK FILM LEAD FREE CHIP RESISTORS Features Suitable for lead free soldering. Compatible with flow and reflow soldering Applications Consumer Electronics Automotive industry Computer Measurement instrument Electronic watch and camera Configuration

Διαβάστε περισσότερα

Quick Installation Guide

Quick Installation Guide A Installation 1 F H B E C D G 2 www.trust.com/17528/faq Quick Installation Guide C C D Freewave Wireless Audio Set 17528/ 17529 D Installation Configuration Windows XP 4 5 8 Windows 7/ Vista 6 7 9 10

Διαβάστε περισσότερα

DESIGN OF MACHINERY SOLUTION MANUAL h in h 4 0.

DESIGN OF MACHINERY SOLUTION MANUAL h in h 4 0. DESIGN OF MACHINERY SOLUTION MANUAL -7-1! PROBLEM -7 Statement: Design a double-dwell cam to move a follower from to 25 6, dwell for 12, fall 25 and dwell for the remader The total cycle must take 4 sec

Διαβάστε περισσότερα

TaxiCounter Android App. Περδίκης Ανδρέας ME10069

TaxiCounter Android App. Περδίκης Ανδρέας ME10069 TaxiCounter Android App Περδίκης Ανδρέας ME10069 Content Android Operating System Development Tools Taxi Counter Algorithm Design Development Process Android Operating System Android is a Linux-based operating

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 24/3/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 24/3/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Όλοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα μικρότεροι του 10000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 11/3/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 11/3/2006 ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 11/3/26 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα μικρότεροι το 1 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση

Διαβάστε περισσότερα

ΓΡΑΜΜΙΚΟΣ & ΔΙΚΤΥΑΚΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ

ΓΡΑΜΜΙΚΟΣ & ΔΙΚΤΥΑΚΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΓΡΑΜΜΙΚΟΣ & ΔΙΚΤΥΑΚΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ Ενότητα 12: Συνοπτική Παρουσίαση Ανάπτυξης Κώδικα με το Matlab Σαμαράς Νικόλαος Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης Creative Commons.

Διαβάστε περισσότερα

Surface Mount Aluminum Electrolytic Capacitors

Surface Mount Aluminum Electrolytic Capacitors FEATURES CYLINDRICAL V-CHIP CONSTRUCTION LOW COST, GENERAL PURPOSE, 2000 HOURS AT 85 O C NEW EXPANDED CV RANGE (up to 6800µF) ANTI-SOLVENT (2 MINUTES) DESIGNED FOR AUTOMATIC MOUNTING AND REFLOW SOLDERING

Διαβάστε περισσότερα

Dynamic types, Lambda calculus machines Section and Practice Problems Apr 21 22, 2016

Dynamic types, Lambda calculus machines Section and Practice Problems Apr 21 22, 2016 Harvard School of Engineering and Applied Sciences CS 152: Programming Languages Dynamic types, Lambda calculus machines Apr 21 22, 2016 1 Dynamic types and contracts (a) To make sure you understand the

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης User s Manual / Οδηγίες Χρήσης EUROPEAN STANDARDS Your child s safety depends on you. Proper bed rail usage cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE YOUR BED RAIL UNTILL YOU READ

Διαβάστε περισσότερα

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ ΣΠΟΥ ΑΣΤΗΣ : ΑΓΟΡΑΣΤΟΣ ΧΡΥΣΟΒΑΛΑΝΤΗΣ ΕΠΙΒΛΕΠΟΥΣΑ ΚΑΘΗΓΗΤΡΙΑ :

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSITY OF CALIFORNIA. EECS 150 Fall ) You are implementing an 4:1 Multiplexer that has the following specifications:

UNIVERSITY OF CALIFORNIA. EECS 150 Fall ) You are implementing an 4:1 Multiplexer that has the following specifications: UNIVERSITY OF CALIFORNIA Department of Electrical Engineering and Computer Sciences EECS 150 Fall 2001 Prof. Subramanian Midterm II 1) You are implementing an 4:1 Multiplexer that has the following specifications:

Διαβάστε περισσότερα

Πρόβλημα 1: Αναζήτηση Ελάχιστης/Μέγιστης Τιμής

Πρόβλημα 1: Αναζήτηση Ελάχιστης/Μέγιστης Τιμής Πρόβλημα 1: Αναζήτηση Ελάχιστης/Μέγιστης Τιμής Να γραφεί πρόγραμμα το οποίο δέχεται ως είσοδο μια ακολουθία S από n (n 40) ακέραιους αριθμούς και επιστρέφει ως έξοδο δύο ακολουθίες από θετικούς ακέραιους

Διαβάστε περισσότερα

Section 9.2 Polar Equations and Graphs

Section 9.2 Polar Equations and Graphs 180 Section 9. Polar Equations and Graphs In this section, we will be graphing polar equations on a polar grid. In the first few examples, we will write the polar equation in rectangular form to help identify

Διαβάστε περισσότερα

PARTIAL NOTES for 6.1 Trigonometric Identities

PARTIAL NOTES for 6.1 Trigonometric Identities PARTIAL NOTES for 6.1 Trigonometric Identities tanθ = sinθ cosθ cotθ = cosθ sinθ BASIC IDENTITIES cscθ = 1 sinθ secθ = 1 cosθ cotθ = 1 tanθ PYTHAGOREAN IDENTITIES sin θ + cos θ =1 tan θ +1= sec θ 1 + cot

Διαβάστε περισσότερα

RM Pro. Universal Wi-Fi Remote Control Wi-Fi Κέντρο Ελέγχου Συσκευών. Setup Guide Οδηγός Εγκατάστασης

RM Pro. Universal Wi-Fi Remote Control Wi-Fi Κέντρο Ελέγχου Συσκευών. Setup Guide Οδηγός Εγκατάστασης RM Pro Universal Wi-Fi Remote Control Wi-Fi Κέντρο Ελέγχου Συσκευών Setup Guide Οδηγός Εγκατάστασης Package Content Περιεχόμενα Συσκευασίας RM Pro RM Pro AC/DC Adapter Τροφοδοτικό AC/DC Yellow LED Κίτρινο

Διαβάστε περισσότερα

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set May 6, 2008 Abstract A set of first-order formulas, whatever the cardinality of the set of symbols, is equivalent to an independent

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered

Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered Οδηγίες ένταξης σήματος D U N S Registered στην ιστοσελίδα σας και χρήσης του στην ηλεκτρονική σας επικοινωνία Για οποιαδήποτε ερώτηση, σας παρακαλούμε επικοινωνήστε

Διαβάστε περισσότερα

LR(-A) Series Metal Alloy Low-Resistance Resistor

LR(-A) Series Metal Alloy Low-Resistance Resistor LR(A) Series Metal Alloy LowResistance Resistor This specification is applicable to lead free, halogen free of RoHS directive for metal alloy lowresistance resistor. The product is for general purpose.

Διαβάστε περισσότερα

Mean bond enthalpy Standard enthalpy of formation Bond N H N N N N H O O O

Mean bond enthalpy Standard enthalpy of formation Bond N H N N N N H O O O Q1. (a) Explain the meaning of the terms mean bond enthalpy and standard enthalpy of formation. Mean bond enthalpy... Standard enthalpy of formation... (5) (b) Some mean bond enthalpies are given below.

Διαβάστε περισσότερα

RC series Thick Film Chip Resistor

RC series Thick Film Chip Resistor RC series Thick Film Chip Resistor Features» Small size and light weight» Compatible with wave and reflow soldering» Suitable for lead free soldering» RoHS compliant & Halogen Free Applications Configuration»

Διαβάστε περισσότερα

NTC Thermistor:TSM type

NTC Thermistor:TSM type Features. RoHS compliant 2. EIA size 0402, 0603, 0805, 206 3. Highly reliable structure 4. -40 ~ +25 operating temperature range 5. Wide resistance range 6. Cost effective 7. Agency recognition: UL Recommended

Διαβάστε περισσότερα

LR Series Metal Alloy Low-Resistance Resistor

LR Series Metal Alloy Low-Resistance Resistor LR Series Metal Alloy LowResistance Resistor This specification is applicable to lead free, halogen free of RoHS directive for metal alloy lowresistance resistor. The product is for general purpose. The

Διαβάστε περισσότερα