GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE USO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE USO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ"

Transcript

1 GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE USO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

2 NL Algemene informatie Vriendelijke klant, Hartelijk bedankt voor de keuze van een Steam Room Teuco. De functies die door dit product worden geleverd zullen u vanuit ieder oogpunt een heerlijke warme aangename sensatie laten voelen. Samen met de Steam Room, is een exclusieve Chroomexperience functie beschikbaar die is ontwikkeld om de heilzame effecten aan te kunnen bieden die licht en kleuren op het lichaam en de geest hebben. INHOUD algemene informatie... 2 Aanwijzingen... 2 gebruiksaanwijzingen... 3 Hoofdfuncties... 3 Beschrijving van het basisbedieningspaneel... 3 Verlichtingstoestand van de toetsen... 3 Voorbereidende handelingen... 4 De functie steam room aanzetten... 5 De lichtfunctie aanzetten... 6 Diagnoseberichten... 7 Beschrijving van het bedieningspaneel... 9 Systeem starten...11 Menu ready...11 Auto functie Steam room Regelen van de temperatuur Lichtfuncties Licht Chroomexperience Chroomtherapie Pauze Pauze Timer dagelijks Timer dagelijks Timer wekelijks Timer wekelijks Remote Remote Nevenfuncties Menu Info Datum en uur Celsius Fahrenheit Lock P Lock T Alarmen Ext alarm Menu configuratie H 2 O (Hardheid water) Ext Uitgang 200W Duur chroom Hotel Installation LEGENDA SYMBOLEN Lees voor het gebruik van het product deze handleiding aandachtig door. Belangrijke waarschuwing die op een gevaarlijke situatie duidt. AANWIJZINGEN Deze handleiding is een gids voor het veilig gebruik van de Steam Room van Teuco. Het is daarom noodzakelijk dat alle delen doorgelezen worden voordat het product wordt gebruikt. deze handleiding maakt onderdeel uit van het product en moet daarom bewaard worden zodat het in de toekomst geraadpleegd kan worden. Teuco guzzini spa behoudt het recht om eventueel noodzakelijke wijzigingen aan te brengen zonder dat ze verplicht is om hierover inlichtingen te geven of het product te vervangen. 2

3 GEBRUIKSAANWIJZINGEN HOOFDFUNCTIES NL Beschrijving van het basisbedieningspaneel Met het basisbedieningspaneel kunt u direct bij de hoofdfuncties van het product komen. Het basisbedieningspaneel beschikt over twee tiptoetsen. Met de lichttoets kunnen de lichtbronnen die in de cabine aanwezig zijn aan en uitgezet worden, terwijl met de toets Steam Room de functie Turks Bad aangezet en onderbroken kan worden. toets LICHT Toets Steam Room verlichtingstoestand VAN DE TOETSEN lage intensiteit hoge intensiteit lage intensiteit afgewisseld met uit hoge intensiteit afgewisseld met uit lage intensiteit afgewisseld met hoge intensiteit hoge intensiteit afgewisseld met lage intensiteit 3

4 NL GEBRUIKSAANWIJZINGEN HOOFDFUNCTIES voorbereidende HANDELINGEN HET SYSTEEM ONDER STROOM ZETTEN Zet de hoofdschakelaar die aangelegd is tijdens de installatiefase op ON. De toetsen van het bedieningspaneeltje gaan aan op lage intensiteit. 4

5 GEBRUIKSAANWIJZINGEN HOOFDFUNCTIES NL Als ze in standby staat is het paneel verlicht op lage intensiteit. Zodra de elektrische stroom wordt gegeven begint de toets STEAM ROOM ongeveer 10 minuten te knipperen. Gedurende deze tijd voert de verwarming de reinigingcyclus uit. Gedurende deze 10 minuten kan de functie Turks Bad niet aangezet worden. Voor het starten van het turks bad druk op de toets STEAM ROOM. DE FUNCTIE Steam Room AANZETTEN Het turks bad gaat aan en de toets STEAM ROOM wordt verlicht op hoge intensiteit. Na 60 minuten wordt de STEAM ROOM automatisch onderbroken. 60min. Om het turks bad te onderbreken druk nogmaals op de toets STEAM ROOM. Start de fase afspoelen/ leegmaken van de verwarming, die ongeveer 10 minuten kan duren. Tijdens de fase afspoelen/ leegmaken knippert de toets STEAM ROOM en kan de functie niet gebruikt worden. WANNEER HET BASISBEDIENINGSPANEEL EN HET COMPLETE BEDIENINGSPANEEL AANWEZIG ZIJN ZET DE TOETS STEAM ROOM DE FUNCTIE AAN EN UIT EN BEHOUD DE INSTELLINGEN DIE UITGEVOERD ZIJN OP HET COMPLETE BEDIENINGSPANEEL. Als u in het hotel, kunt u niet de functie steamroom van het paneel. 5

6 NL GEBRUIKSAANWIJZINGEN HOOFDFUNCTIES Als het in stand-by staat is het paneel verlicht op lage intensiteit. DE LICHTFUNCTIE AANZETTEN Om de functie On Luce aan te zetten druk op de lichttoets. De functie On Luce gaat aan met de kleurenrotatie beginnend met het witte licht. De toets licht wordt verlicht op hoge intensiteit. Na 120 minuten wordt de functie On Luce automatisch onderbroken. Druk nogmaals op de lichttoets, als de gewenste kleur is bereikt, om de CHROOMTHERAPIE te starten. 120min. De CHROOMTHERAPIE gaat aan en de lichttoets, verlicht op hoge intensiteit, knippert drie keer op lage intensiteit en keert vervolgens terug naar de verlichting op hoge intensiteit. Na 120 minuten wordt de CHROOM- THERAPIE automatisch onderbroken. Om de CRHROOMTHERAPIE te onderbreken druk nogmaals op de lichttoets. Het paneel gaat terug in stand-by. 120min. WANNEER ALLEEN HET BASISBEDIENINGSPANEEL AANWEZIG IS, TIJDENS DE BEDIENING MET DE AFSTANDBEDIENING, BLIJVEN ALLEEN DE KNOP LICHT EN ZIJN FUNCTIES BESCHIKBAAR. WANNEER ZOWEL HET BASISBEDIENINGSPANEEL EN HET COMPLETE BEDIENINGSPANEEL AANWEZIG ZIJN (HIERONDER BESCHREVEN) IS HET NIET MOGELIJK OM DE KLEUREN TE KIEZEN. DE LICHTTOETS WORDT EENVOUDIG DE TOETS ON/OFF VAN DE CHROOMTHERAPIE. HET BEHEER HIERVAN, DE KLEURENKEUZE EN/ OF DE BEHANDELING, KAN ALLEEN UITGEVOERD WORDEN VANAF HET COMPLETE BEDIENINGSPANEEL. WANNEER ALLEEN ÉÉN LICHTBRON AANWEZIG IS WORDT DEZE AAN OF UITGEZET MET DE TOETS LICHT. 6

7 GEBRUIKSAANWIJZINGEN HOOFDFUNCTIES NL DIAGNOSEBERICHTEN Alarm legen De verwarming wordt niet leeggemaakt of blijkt vol te zijn wanneer ze niet vol moet zijn; de toets Steam Room knippert op hoge intensiteit en knippert vervolgens 3 keer op lage intensiteit en uit. Controleer de toestand van de afvoerbuizen van de verwarming of voer handmatig de reset on/ of uit. Als het probleem blijft bestaan neem contact op met de Technische Assistentie. 3x Alarm vullen De verwarming wordt niet gevuld. De toets Steam Room knippert op hoge intensiteit en knippert vervolgens 5 keer op lage intensiteit en uit. Controlleer of ze goed geinstalleerd is en of het water aanwezig is dat de verwarming moet vullen of voer handmatig de reset on/ of uit. Als het probleem blijft bestaan neem contact op met de Technische Assistentie. 5x Ontkalken gevraagd De verwarming bereikt de maximale limiet van de gebruiksuren voor het ontkalken; ze kan nog voor een beperkt aantal uren gebruikt kunnen worden in de functie Turks Bad voordat de stoomgenerator wordt geblokkeerd. 2 minuten lang, nadat de toets Steam Room is ingedrukt, gaat het bedieningspaneel iedere 10 secondes over van een verlichting op hoge intensiteit naar 2 secondes uit. Neem contact op met de Technische Assistentie. Ontkalk De verwarming heeft de maximale limiet van de gebruiksuren bereikt voor het ontkalken. De verwarming start niet. De toets Steam Room knippert 4 keer op hoge intensiteit afgewisseld met 4 keer op lage intensiteit. Neem contact op met de Technische Assistentie. 4x 7

8 NL GEBRUIKSAANWIJZINGEN HOOFDFUNCTIES DIAGNOSEBERICHTEN Sensor Temp. De temperatuursonde is beschadigd of niet verbonden. De verwarming start niet. De toets Steam Room knippert 6 keer op hoge intensiteit afgewisseld met 6 keer op lage intensiteit. Controleer en herstel eventueel de verbinding van de temperatuursonde; Als het probleem blijft bestaan neem contact op met de Technische Assistentie. 6x Hi Temp. Het systeem neemt een gevaarlijke temperatuur op in de cabine Steam Room. De functie Steam Room en de functie Licht werken niet. Beide toetsn knipperen afwisselend lage/ hoge intensiteit. Voor geen enkele reden de cabine betreden. Voer een reset van het systeem uit; Als het probleem blijft bestaan neem contact op met de Technische Assistentie. 8

9 GEBRUIKSAANWIJZINGEN NL HOOFDFUNCTIES beschrijving VAN HET BEDIENINGSPANEEL Het bedieningspaneel is voorzien met een tiptoets bediening die is opgenomen in de afdekking. Hierdoor blijven de lijnen altijd schoon en verhoogd de estetische eenheid van de zone Steam Room met de omliggende ruimte. De technologie van de touch bedieningen bied een menu met eenvoudig begrijpbare ikonen. Datum Display Kroon toets Home toets Op toets Exit toets OK Uur Temperatuur Steam Room toets LInks toets Info toets Neer toets Auto toets Rechts HOOFDMENU MENU READY MENU INFO De kroon heeft drie verlichtingstoestanden: GROEN Is de normale situatie, het systeem is klaar voor gebruik. AMBER Signaleert Attentie enkele functies van het produkt kunnen gelimiteerd of niet beschikbaar zijn. ROOD Het systeem heeft een interventie nodig van de Technische Assistentieservice, er bestaan ernstige belemmeringen voor het gebruik. ALS ER TEVEEL WATER OP HET OPPERVALKTE VAN HET BEDIENINGSPANEEL LIGT KAN DE GEVOELIGHEID VAN HET TOETSENBORD TIJDELIJK VERMINDEREN. OM DE NORMALE GEVOELIGHEID TE HERSTELLEN VERWIJDER DE WATERDRUPPELS VAN HET OPPERVLAKTE. 9

10 NL GEBRUIKSAANWIJZINGEN HOOFDFUNCTIES Ikoon Beschrijving Ikoon Beschrijving Steam Room Uitgang 200W Temperatuur Datum en uur Lichtfunctie Celsius - Fahrenheit Chroomterapie Lock P (totale blokkering) Toets Pauze Lock T (total lock) Timer dagelijks Functies gereserveerd voor de Technische Assistentie Timer wekelijks Alarmen Bericht Beschrijving Bericht Beschrijving! Geeft een storing of een defect aan (zie gedeelte ALARMEN) Poging om toegang te krijgen tot een functie die niet beschikbaar is. Geeft aan dat de Timer dagelijks aanstaat Geeft aan dat men heeft geprobeerd om naar het menu ALARMEN te gaan maar dat er geen alarmberichten aanwezig zijn. Geeft aan dat de Timer wekelijks aanstaat Geeft aan dat er een foute parameter is ingevoerd. Geeft aan dat de functie Lock P aanstaat Geeft aan dat de functie REMOTE aanstaat en dat het systeem wordt bedient door een externe afstandbediening Geeft aan dat de functie Lock T aanstaat Geeft aan dat de verwarming de voorbereidende handelingen uitvoert voor de stoomgenerator HET AANTAL IKONEN DAT OP HET BEDIENINGSPANEEL AANWEZIG IS HANGT AF VAN DDE FUNCTIES DIE HET AANGESCHAFTE PRODUCT HEEFT. 10

11 GEBRUIKSAANWIJZINGEN SYSTEEM STARTEN NL Nadat het systeem onder spanning is gezet verschijnt op het bedieiningspaneel het hoofdmenu met het uur, datum en de temperatuur van de Steam Room; Het display wordt op lage intensiteit verlicht. Door een willekeurige toets aan te raken, behalve AUTO, gaat het display naar het MENU READYen wordt de verlichting sterk; als er binnen 5 minuten geen andere functies worden gestart keert het display terug naat het HOOFDMENU en zal het weer zwak verlicht worden. Door op de toets EXIT te drukken gaat het display terug van het HOOFDMENU naar de verlichting op lage intensiteit en alle functies die in gebruik zijn worden uitgezet. Iedere handeling wordt met een beep aangegeven. menu READY ALS PER ONGELUK DE STEAM ROOM FUNCTIE UIT WORDT GEZET DOODAT OP DE TOETS EXIT IS GEDRUKT, STOP HET SYSTEEM DE STOOMPRODUCTIE EN BEGINT HET DE FASE VOOR HET AFSPOELEN VAN DE GENERATOR. U MOET DAAROM, OOK ALS OPNIEW DE FUNCTIE STEAM ROOM IN WERKING WORDT GEZET, OM TECHNISCHE REDENEN WACHTEN TOTDAT EEN VARIABELE TIJD TUSSEN 10 EN 20 MINUTEN IS VERSTREKEN (OP BASIS VAN HET VERMOGEN VAN DE GENERATOR) VOORDAT HET SYSTEEM WEER IN STAAT IS DE STOOMEROGATIE OP MAXIMAAL VERMOGEN TE HERVATTEN. 11

12 NL AUTO GEBRUIKSAANWIJZINGEN SYSTEEM STARTEN AUTO AUTO FUNCTIE Met de auto functie kunnen snel de hoofdfuncties van het systeem aangezet worden. Als het product voor de eerste keer wordt gestart worden alle functies aangezet in de default instellingen; vervolgens worden de functies aangezet met de waardes die vooraf met het bedieningspaneel zijn ingesteld. De functies die met deze toest worden aangezet zijn: Steam Room (met de default temperatuur die vooraf is ingesteld op het bedieningspaneel), CROMOTERAPIA (op basis van de defaultwaardes). Druk vanaf het MENU READY op de toets AUTO. De functie zet gelijktijdig de verwarming en licht/ chroomtherapie aan. Op het display verschijnt de temperatuur die in de cabine aanwezig is. De temperatuurindicatie knippert totdat de ingestelde temperatuur wordt bereikt. De knipperende ikonen gegeven aan dat deze functies in werking staan. Druk op EXIT om de functie voortijdig te onderbreken; De functie stopt; het display keert terug naat het HOOFDMENU en zal het weer zwak verlicht worden. ALS DE AUTO FUNCTIE AAN WORDT GEZET VANAF HET HOOFDMENU STARTEN ALLE FUNCTIES MAAR GAAT HET DISPLAY NIET NAAR MET MENU READY. ALS DE AUTO FUNCTIE AAN WORDT GEZET VANAF HET HOOFDMENU MOET U 2 KEER OP EXIT DRUKKEN OM DE FUNCTIE TE VERLATEN (EEN KEER OM NAAR HET MENU READY TE GAAN EN NOG EEN KEER OM HDE FUNCTIE UIT TE ZETTEN ). 12

13 GEBRUIKSAANWIJZINGEN SYSTEEM STARTEN NL steam Room Het turks bad Teuco is nu onvergelijkbaar doeltreffend. Het aangename en heilzame effect voelt u in de Steam Room waar het lichaam helemaal omwikkelt is door stoom op een evenredige temperatuur. De beloofde gezondheid en schoonheid worden bereikt door de constante stoomtemperatuur in de hele cabine (tussen 40 en 50 C). Kies vanaf het menu ready de ikoon STEAM ROOM door met de pijltoetsen de cursor te verplaatsen; druk op de toets OK ter bevestiging. De STEAM ROOM gaat aan. Op het display verschijn voor 30 secondes een samenvatting met de informatie over de duur en de ingestelde temperatuur. Druk op de toets HOME om de opstelling te veranderen. Verplaats de cursor op de functie die veranderd moet worden. Verplaats de cursor op de nummerieke waarde en stel met de pijltoetsen OP-NEER de gewenste waarde in. Druk op de toets OK om de nummerieke waarde te bevestigen. Druk nogmaals op de toets Ok om de informatie op het beeldscherm te bevestigen. Om de handeling te wissen druk op de toets EXIT. 13

14 NL GEBRUIKSAANWIJZINGEN SYSTEEM STARTEN Als de ikoon knippert wordt aangegeven dat de functie in werking staat. Als de ingestelde temperatuur verschilt met de werkelijke temperatuur knippert op het display ook de waarde van de temperatuur. Om deze functie voortijdig te onderbreken, kies de ikoon STEAM ROOM door de cursor met de pijltoetsen te verplaatsen; druk op de toets OK ter bevestiging. Het display keert terug naar het hoofdmenu. steam Room Voor een tijdelijke schorsing van de stoom, zie de PAUSE. ALS DE STEAM ROOM FUNCTIE UIT WORDT GEZET KAN ZE NIET WEER AANGEZET WORDEN VOORDAT DE STOOMGENERATOR IS GESTOPT. DIT BETEKENT EEN WACHTTIJD VAN 10 TOT 15 MINUTEN. 14

15 GEBRUIKSAANWIJZINGEN SYSTEEM STARTEN NL regelen VAN DE TEMPERATUUR Met dit product is het mogelijk om de gewenste temperatuur in de cabine in te stellen. Kies vanaf het MENU READY de ikoon TEMPERATUUR door de cursor te verplaatsen met de pijltoetsen en druk op OK ter bevestiging. Stel de gewenste waarde van de temperatuur in (min 35 C - max 50 C) met de pijltoetsen OP-NEER; druk op de OK om terug te keren naar het MENU READY. Als er 30 seconden geen toetsen meer worden ingedrukt keert het display terug naar het MENU READY. Druk op EXIT om de handeling te annuleren. De waarde van de knipperende temperatuur geeft aan dat de verwarming in werking staat. Als de ingestelde temperatuur is bereikt stopt de ikoon met knipperen. Druk op EXIT om terug te keren naar het hoofdmenu. HET KAN LANG DUREN VOORDAT DE INGESTELDE TEMPERATUUR WORDT BEREIKT, OF ZE WORDT HELEMAAL NIET BEREIKT ALS HET VERMOGEN VAN HET VERWARMINGSELEMENT NIET GESCHIKT IS VOOR DE AFMETINGEN, BIJ DE AANWEZIGHEID EN WERKING VAN HET ISOLATIEMATERIAAL EN DE THERMSCHE WERKING VAN DE BEKLEDING DIE BIJ DE BOUW VAN DE STEAM ROOM IS GEBRUIKT EVENALS DE AFMETINGEN VA DE GLAZEN OPPERVLAKTES. 15

16 NL GEBRUIKSAANWIJZINGEN LICHTFUNCTIES Kies vanaf het MENU READY de ikoon LICHT door de cursor te verplaatsen met de pijltoetsen en druk op OK ter bevestiging. licht De lichtbron in de cabine gaat aan. De knipperende ikoon geeft aan dat de functie aanstaat. Als er 5 minuten geen toetsen meer worden ingedrukt keert het display terug naar het MENU READY. Om de lichtbron uit te zetten kies de ikoon LICHT en gebruik de pijltoetsen om de cursor te verplaatsen, druk op OK ter bevestiging. De lichtbron in de cabine gaat uit. Als er 5 minuten geen toetsen meer worden ingedrukt keert het bedieningspaneel terug naar het HOOFDMENU. 16

17 GEBRUIKSAANWIJZINGEN NL Vanuit het MENU READY, kies de ikoon CHROOMTHERAPIE door met de pijltoetsen de cursor te verplaatsen; druk op de toets OK ter bevestiging. De functie Chroomtherapie gaat aan en produceert de defaultinstelling. Om naar het menu van de CHROOM- THERAPIE te gaan verplaats de cursor op de ikoon hiervan; druk op de toet Home ter bevestiging. Op het display verschijnen twee regels. Op de bovenste regel kunnen de vaste kleuren gekozen worden in de volgende volgorde: 1. wit; 2. roze; 3. ood; 4. oranje; 5. geel; 6. groen; 7. lichtblauw; 8. blauw; 9. paars. Door de cursor op de onderste regel te verplaatsen kunnen de vakjes worden betreden die overeenkomen met de vooraf ingestelde behandelingen: 1. ontspannen van groen naar wit; 2. stimuleren van wit naar rood; 3. energiek van oranje naar wit; 4. kalmerend van geel naar wit. Kies de kleuren of de behandeling, druk op de toets OK ter bevestiging en druk op de toets EXIT om terug te gaan naar het MENU READY. De na bevestiging blijkt uit de negatieve weergave van de doos. Voor het wissen van de handeling druk op toets EXIT voordat u op de toets OK drukt. De knipperende ikoon geeft aan dat de functie in werking staat. Om deze functie te onderbreken, kies de ikoon CHROOMTHERAPIE door de cursor met de pijltoetsen te verplaatsen; druk op de toets OK ter bevestiging. Het display keert terug naar het hoofdmenu. CHROOMTHERAPIE CHROOMEXPERIENCE ALS DE KLEUR OF DE BEHANDELING IS GEKOZEN WORDT DEZE ALTIJD GEBRUIKT ZODRA DE TOETS CHROOMTHERAPIE WORDT INGEDRUKT. DIT WORDT HET DEFAULTPROGRAMMA. DE TIJD VAN DE VOORAF INGESTELDE BEHANDELINGEN KAN VERANDERD WORDEN. RAADPLEEG HET DEEL SECONDAIRE FUNCTIES, MENU CONFIGURATIE, EN DUUR CHROOMTHERAPIE. 17

18 NL GEBRUIKSAANWIJZINGEN PAUZE Kies vanuit het Menu Ready, de ikoon Pauze door met de pijltoetsen de cursor te verplaatsen; druk op de toets OK ter bevestiging. De knipperende ikoon geeft aan dat de functie in werking staat. PAUZE Met deze functie kan de stoomuitstraling worden onderbroken en de elektrische voeding van de verwarmingselementen worden onderbroken. Dit is niet hetzelfde als uitzetten omdat de verwarming voor 90 minuten vol blijft. Nadat deze tijd zonder gebruik is verstreken gaat het systeem in stop en stopt automatisch de functie Steam Room. Om deze functie te onderbreken, kies de ikoon Pauze door de cursor met de pijltoetsen te verplaatsen; druk op de toets OK ter bevestiging. Het display keert terug naar het hoofdmenu. 18

19 GEBRUIKSAANWIJZINGEN TIMER DAGELIJKS NL timer DAGELIJKS Met deze functie kan dagelijks het begin en de duur van de functie Steam Room geprogrammeerd worden. Kies vanuit het MENU READY, de ikoon TIMER DAGELIJKS door met de pijltoetsen de cursor te verplaatsen; druk op de toets OK ter bevestiging. De functie Timer dagelijks gaat aan en de vooraf ingestelde instellingen worden weergegeven. Druk op de toets HOME om de opstelling te veranderen. Verplaats de cursor op de functie die veranderd moet worden. Verplaats de cursor op de numerieke waarde en stel met de pijltoetsen OP-NEER de gewenste waarde in. Druk op de toets OK om de informatie op het beeldscherm te bevestigen en de functie aan te zetten. Om de handeling te wissen druk op de toets EXIT. Als de ikoon knippert wordt aangegeven dat de functie goed is ingesteld ook als ze nog niet in werking is gezet. Als de functie in werking staat wordt onderaan op het display de ikoon TIMER DAGELIJKS klein weergegeven en wirdt afgewisseld met eventuele andere berichten. Om deze functie voortijdig te onderbreken, kies de ikoon TIMER DAGELIJKS door de cursor met de pijltoetsen te verplaatsen; druk op de toets OK ter bevestiging. Het display keert terug naar het hoofdmenu. Als de functie is ingeschakeld, kunt u niet handmatig activeren van de STEAMROOM buiten de ingestelde tijden. 19

20 NL GEBRUIKSAANWIJZINGEN TIMER WEKELIJKS timer WEKELIJKS Met deze functie kan wekelijks het begin en de duur van de functie Steam Room geprogrammeerd worden. Kies vanuit het MENU READY, de ikoon TIMER WEKELIJKS door met de pijltoetsen de cursor te verplaatsen; druk op de toets OK ter bevestiging. De functie Timer wekelijks gaat aan en de vooraf ingestelde instellingen worden weergegeven. De functie Timer wekelijks gaat aan en de vooraf ingestelde instellingen worden weergegeven. Op het display verschijnt een genummerde regel die met het volgende overeenkomt: 1. Maandag 2. Dinsdag 3. Woensdag 4. Donderdag 5. Vrijdag 6. Zaterdag 7. Zondag Door de cursor over de regel te laten lopen kan de timer op een bepaalde dag aangezet (met de pijl op/ neer) of uitgezet ( met de pijl NEER/ OP) worden. Als de timer is aangezet wordt het bijbehorende vakje in negatief weergegeven. Voor het veranderen van de opstelling, zet de cursor op de gewenste dag en druk op de toets Home. Het beeldscherm voor de veranderingen wordt betreden. Verplaats de cursor op de ikoon die veranderd moet worden. Verplaats de cursor op de nummerieke warrde en stel de gewenste waarde in met de pijltoetsen OP/NEER. 20

21 GEBRUIKSAANWIJZINGEN TIMER WEKELIJKS NL Druk op de toets OK om de gegevens op het beeldscherm te bevestigen en om terug te keren naar het vorige met de weergave van de nieuwe waardes. timer WEKELIJKS Voor het wissen van de handelingen druk op EXIT. Het paneel keert terug naar het vorige beeldscherm en behoud de oude waardes. Als de weekprogrammatie is gemaakt druk op de toets OK ter bevestiging en om terug te keren naar MENU READY. Voor het anuleren van de handeling druk op de toets EXIT. Als de functie in werking staat wordt onderaan op het display de ikoon TIMER WEKELIJKS klein weergegeven en wordt afgewisseld met eventuele andere berichten. Om deze functie uit te zetten, kies de ikoon TIMER WEKELIJKS door de cursor met de pijltoetsen te verplaatsen; druk op de toets OK ter bevestiging. Het display keert terug naar het hoofdmenu. Als de functie is ingeschakeld, kunt u niet handmatig activeren van de STEAMROOM buiten de ingestelde tijden. 21

22 NL GEBRUIKSAANWIJZINGEN REMOTE remote Met deze functie kan het systeem met een afstandbediening bediend worden. Tijdens de werking op afstand blijven alleen de functies voor de temperatuurregeling beschikbaar (maar NIET het regelen van de duur van de functie Steam Room ) en het aanzetten van de bijbehorende zoals: licht, chroomtherapie. Als deze functie aanstaat verschijnt aan de onderkant van het display de ikoon REMOTE die af wordt gewisseld met eventuele berichten. De verwarming wordt in werking gehouden gedurende de hele tijd dat de afstandbediening in werking is. De temperatuur van de steam room kan veranderd worden door het menu van de temperatuur te betreden. 22

23 GEBRUIKSAANWIJZINGEN NEVENFUNCTIES NL INFO MENU INFO INFO Door op de toets INFO te drukken vanaf het MENU READY gaat u naar het MENU INFO waarin u de werkingsparameters van het product kunt veranderen en naar de nevenfuncties kunt gaan. Ledere handeling wordt door een bevestigd. beep Als er 30 seconden geen toetsen meer worden ingedrukt keert het display terug naar het MENU READY. 23

24 NL GEBRUIKSAANWIJZINGEN INFO NEVENFUNCTIES DATUM EN UUR Met de functie DATUM EN UUR kan de datum en het uur dat op het display van het bedieningspaneel verschijnt ingesteld worden. Kies vanaf het MENU INFO de ikoon DATUM EN UUR door de cursor te verplaatsen met de pijltoetsen. Druk op OK om naar het MENU DATUM EN UUR te gaan. Vanuit het MENU DATUM EN UUR gebruik de pijlktoetsen OP-NEER voor het instellen van de dag. Druk op RECHTS ter bevestiging en om naar het instellen van de maand te gaan. Gebruik de pijltoetsen OP-NEER voor het instellen van de maand. Druk op RECHTS ter bevestiging en om naar het instellen van het jaar te gaan. Gebruik de pijltoetsen OP-NEER voor het instellen van het jaar. Druk op RECHTS ter bevestiging en om naar het instellen van het uur te gaan. Gebruik de pijltoetsen OP-NEER om het uur in te stellen. Druk op RECHTS ter bevestiging en om naar het instellen van de minuten te gaan. DE CORRECTE OPSTELLING VAN DE DATUM EN HET UUR GARANDEREN DE GOEDE WERKING VAN DE DAGELIJKSE EN WEKELIJKSE TIMERFUNCTIES. 24

25 GEBRUIKSAANWIJZINGEN NEVENFUNCTIES NL INFO Gebruik de pijltoetsen OP-NEER om de minuten in te stellen. Druk op de pijl RECHTS ter bevestiging en om naar de opstellingen van de dag van de week te gaan. DATUM EN UUR Gebruik de pijkltoetsen OP/NEER om de dag van de week in te stellen die overeenkomt met de volgende tabel: D1 Maandag D2 Dinsdag D3 Woensdag D4 Donderdag D5 Vrijdag D6 Zaterdag D7 Zondag Druk op OK ter bevestiging. Druk op EXIT om de handeling te annuleren. Als er 30 secondes geen toetsen meer worden ingedrukt keert het bedieningspaneel terug naar het MENU READY. 25

26 NL GEBRUIKSAANWIJZINGEN INFO NEVENFUNCTIES CELSIUS FAHRENHEIT Met de functie CELSIUS FAHRENHEIT kan de temperatuur op het display van het bedieningspaneel worden aangegeven permette in graden Celcius op in graden Farenheit. Kies vanaf het MENU INFO de ikoon CELSIUS/ FAHRENHEIT door de cursor te verplaatsen met de pijltoetsen. Druk op OK ter bevestiging. Het display geeft de temperatuur aan in graden FAHRENHEIT. Druk nogmaals op OK om terug te keren naar de graden CELSIUS. Als er 30 secondes geen toetsen meer worden ingedrukt keert het bedieningspaneel terug naar het MENU READY. 26

27 GEBRUIKSAANWIJZINGEN NEVENFUNCTIES NL INFO Kies vanaf het MENU INFO de ikoon LOCK door de cursor te verplaatsen met de pijltoetsen. lock P De instelling van LOCK P blokkeert alle paneelfuncties met uitzondering van de functies die op het menu ready aanwezig zijn. Met deze functie kan het product gebruikt worden maar worden enkele regelingen die toegankelijk zijn met het menu info geblokkeerd. Druk op OK ter bevestiging. Kies vanaf het MENU LOCK de ikoon LOCK P door de cursor te verplaatsen met de pijltoetsen LINKS-RECHTS. Druk op OK ter bevestiging. Druk 4 keer op HOME om de sleutel voor het aanzetten/ uitzetten van de functie LOCK P. Druk op OK ter bevestiging. Het display gaat naat het MENU LOCK. De knipperende ikoon LOCK P en het symbool P geven aan dat de functie LOCK P in werking staat. Druk op EXIT om terug te keren naar het MENU READY. Als er 30 seconden geen toetsen meer worden ingedrukt keert het display terug naar het MENU READY. HET IS NIET MOGELIJK OM GELIJKTIJDIG 2 BLOKKERINGEN AAN TE ZETTEN. OM LOCK P UIT TE ZETEN DRUK OP INFO OM TERUG TE KEREN NAAT HET MENU LOCK EN VOER OPNIEUW DE CODE IN VOOR HET AANZETTEN/ UITZETTEN. 27

28 NL INFO GEBRUIKSAANWIJZINGEN NEVENFUNCTIES Kies vanaf het MENU INFO de ikoon LOCK door de cursor te verplaatsen met de pijltoetsen. lock T De instelling van LOCK T blokkeert alle functies waardoor iedere handeling op het bedieningspaneel onmogelijk wordt gemaakt. Alle functies die in werking zijn en alle programmeringen die in het geheugen zijn opgeslagen worden uitgezet. Druk op OK ter bevestiging. Kies vanaf het MENU LOCK de ikoon LOCK T door de cursor te verplaatsen met de pijltoetsen LINKS-RECHTS. Druk op OK ter bevestiging. Druk 6 keer op HOME om de sleutel voor het aanzetten/ uitzetten van de functie LOCK T. Druk op OK ter bevestiging. Het display gaat naat het MENU LOCK. De knipperende ikoon LOCK T en het symbool T geven aan dat de functie LOCK T in werking staat. Druk op EXIT om terug te keren naar het MENU READY. Als er 30 seconden geen toetsen meer worden ingedrukt keert het display terug naar het MENU READY. 28 HET IS NIET MOGELIJK OM GELIJKTIJDIG 2 BLOKKERINGEN AAN TE ZETTEN. OM LOCK T UIT TE ZETEN DRUK OP INFO OM TERUG TE KEREN NAAT HET MENU LOCK EN VOER OPNIEUW DE CODE IN VOOR HET AANZETTEN/ UITZETTEN.

29 GEBRUIKSAANWIJZINGEN NEVENFUNCTIES NL INFO ALARMEN Als zich storingen voordoen op het systeem wordt de kroon verlicht en verschijnt een knipperend uitroepteken onderaan op het display van het bedieningspaneel. Kies vanaf het MENU INFO de ikoon ALARMEN door de cursor te verplaatsen met de pijltoetsen. Druk op HOME of OK om het ALARMENMENU weer te geven. Weergave foutencodes op het display Rode Led staat aan. Op het alarmenmenu staat: Timeout boiler Weergave kleurkroon Oorzaken en oplossingen Bel de technische assistentie. Amber Led staat aan. Op het alarmenmenu staat: Fault temp Bel de technische assistentie. Amber Led staat aan. Op het alarmenmenu staat: Time fault Bel de technische assistentie. Amber Led staat aan. Op het alarmenmenu staat: General memory Bel de technische assistentie. Amber Led staat aan. Op het alarmenmenu staat: Timeout cromo Amber Led staat aan. Op het alarmenmenu staat: Fault empty Amber Led staat aan. Op het alarmenmenu staat: ERR level Bel de technische assistentie. Leegmaken verwarming ontbreekt. Controleer de toestand van de afvoerbuizen van de verwarming of voer handmatig de reset on/ of uit. Als het probleem blijft bestaan neem contact op met de Technische Assistentie. Vullen verwarming ontbreekt. Controlleer of ze goed geinstalleerd is en of het water aanwezig is dat de verwarming moet vullen of voer handmatig de reset on/ of uit. Als het probleem blijft bestaan neem contact op met de Technische Assistentie. 29

30 NL GEBRUIKSAANWIJZINGEN INFO NEVENFUNCTIES ALARMEN Weergave foutencodes op het display Rode Led staat aan. Op het alarmenmenu staat: Hi temp Amber Led staat aan. Op het alarmenmenu staat: Req deca Rode Led staat aan. Op het alarmenmenu staat: Obl deca Groene Led staat aan. Op het alarmenmenu staat: remote Rode Led staat aan. Op het alarmenmenu staat: ALARM ext Weergave kleurkroon Oorzaken en oplossingen Gevaarlijke temperatuur opgemeten in de ruimte Steam Room. Voor geen ekele reden de cabine betreden. Voer de reset van het systeem uit. Als het probleem blijft bestaan neem contact op met de Technische Assistentie. Het maximale aantal gebruiksuren voor het ontkalken is bijna bereikt (ongeveer 10 uur sauna voordat ze wordt geblokkeert). Plan de ontkalkingsinterventie van de verwarming door contact op te nemen met een technisch assistentiecentrum. Het aantal uren voor het ontkalken is bereikt. De verwarming start niet. Laat het ontkalken uitvoeren door een technisch assistenitecentrum. De ingang afstandsbediening wotrdt gebruikt. Enkele functies staan uit omdat het product wordt gebruikt met de afstandbediening. Extern alarm weergegeven. Reset de normale werking zodat het externe alarm wordt opgeheven. Druk op EXIT of OK om terug te keren naar het MENU INFO. DE EVENTUELE BERICHTEN DIE NIET IN DEZE LIJST STAAN ZIJN GESPECIALISEERDE BERIGHTEN. RESET DE E ELECTRONICA VAN HET SYSTEEM DOOR HET TIJDELIJK VAN HET STROOMNET LOS TE HALEN (DOOR DE HOOFDSCHAKELAAR UIT TE ZETTEN NIE NIET WORDT BIJGELEVERD MAAR VERPLICHT GEINSTALLEERD MOET WORDEN VOLGENS DE INSTALLATIENORMEN ). ALS HET PROBLEEM BLIJFT BESTAAN BEL DE TECHINSCHE ASSISTENTIE. 30

31 GEBRUIKSAANWIJZINGEN NEVENFUNCTIES NL INFO Als een extern alarm wordt aangezet (veiligheidsbel, enz...), wordt het systeem geblokkeert. Geen enkele functie is beschikbaar totdat de oorzaak van het externe alarm is verwijderd. Alle functies die in werking staan woren uitgezet, met uitzondering van het licht dat aangaat als het uitstaat. Als gelijktijdig de afstandbediening wordt gebruikt wordt deze buiten werking gezet. ext ALARM DE NORMALE WERKING VAN DE STEAM ROOM WORDT ALLEEN WEER HERSTELD ALS DE CONDITIE VAN EXTERN ALARM WORDT OPGEHEVEN. 31

32 NL GEBRUIKSAANWIJZINGEN INFO NEVENFUNCTIES Vanuit het MENU CONFIGURATIE kies de ikoon FUNCTIES GERESERVEERD VOOR DE TECHNISCHE ASSISTENTIE door met de pijtetsen de cursor te verplaatsen. menu CONFIGURATIE Druk op de toets OK ter bevestiging. Druk 2 keer op de toets HOME en twee keer op de toets INFO om de toegangspassword in te vullen die toegang geeft tot de functies die zijn gereserveerd voor de Technische Assistentie. Druk op de toets OK ter bevestiging. Kies "CONFIGURATION" uit de verschillende beschikbare mogelijkheden. Druk op de toets OK ter bevestiging. Het display gaat naar het MENU CONFIGURATIE waarin de volgende parameters veranderd kunnen worden: H2O (Hardheid van het water) USCITA EXT 200W (Aanzetten/Uitzette externe uitgang 200W) TIMEOUT X M (Op tijd zetten van de functie) DURATA CROMO (Duur interval chroomtherapie) HOTEL INSTALLATION (Indien aanwezig, exclusief te gebruilken voor toepassingen van het type NIET huishoudelik gebruik en met het bedieningspaneel helemaal bedient door ridde van de afstandbediening). Hotel installat. NO 32

33 GEBRUIKSAANWIJZINGEN NEVENFUNCTIES NL INFO Vanuit het MENU CONFIGURATIE verplaats de cursor met de pijltoetsen OP/NEER op de regel H2O. H 2 O (HARDHEID WATER) Hotel installat. NO Druk op de pijltoetsen RECHTS/LINKS om de hardheid in te stellen: HEAVY: opstelling van de verwarming voor de werking met water dat niet wordt behandeld voor het verwijderen van zouten en kalk of oever het algemeen als de hardheid van het water hoger is dan 15 F (franse graden). LIGHT: opstelling van de verwarming voor de werking met water met een hardheid lager dan la 15 F (franse graden) of als het water wordt aangevoerd door een ontkalkingsysteem. Hotel installat. NO Als de gewenste parameter is ingesteld, druk op de toets EXIT ter bevestiging en om terug te keren naar het MENU INFO. Druk nogmaals op de toets EXIT om terug te keren naar het MENU READY. OM DE INSTELLINGEN IN WERKING TE ZETTEN MOET DE STROOM VAN HET SYSTEEM UIT EN AANGEZET WORDEN. 33

34 NL GEBRUIKSAANWIJZINGEN INFO NEVENFUNCTIES ext UITGANG 200W Vanuit het MENU CONFIGURATIE verplaats de cursor met de pijltoetsen OP/NEER op de regel EXT UITGANG 200W. Hotel installat. NO Druk op de pijltoetsen RECHTS/LINKS om de parameters te veranderen: SI: zet de verbinding aan die op de kaart aanwezig is voor het leveren van de elektrische energie. NO: zet de verbinding uit die op de kaart aanwezig is voor het leveren van de elektrische energie. Op de regel van het volgende menu "timeout X m" kan eventueel het op tijd zetten van de functie vastgesteld worden. In het bijzonder "timeout 0 M" geeft aan dat het op tijd zetten niet is gekozen, terwijl de andere waardes "timeout 5,10,20,30,45,60,90,120" hat aantal minuten aangeven waarbinnen de de ext uitgang 200W aanstaat nadat ze vanaf het bedieningspaneel is gekozen. Hotel installat. NO Hotel installat. NO Als de gewenste parameter is ingesteld, druk op de toets EXIT ter bevestiging en om terug te keren naar het MENU INFO. Druk nogmaals op de toets EXIT om terug te keren naar het MENU READY. DE FUNCTIE AXT UITGANG KAN VOORAL NUTTIG ZIJN ALS U IN DE STEAM ROOM EEN AFZUIGAPPARAAT WILT PLAATSEN DAT HET VOCHT KAN VERWIJDEREN DIE OP DE OPPERVLAKTSE ACHTERBLIJFT NA HET GEBRUIK. OM DE INSTELLINGEN IN WERKING TE ZETTEN MOET DE STROOM VAN HET SYSTEEM UIT EN AANGEZET WORDEN. 34

35 GEBRUIKSAANWIJZINGEN NEVENFUNCTIES NL INFO DUUR CHROOM Vanuit het MENU CONFIGURATIE verplaats de cursor met de pijltetsen OP/NEER op de regel DUUR CHROOM. Hotel installat. NO Druk op de pijltoetsen RECHTS/LINKS voor het instellen van het interval tussen 5 en 60 minuten en de duur van de 4 ingrestelde chroomtherapie cyclussen. Hotel installat. NO Als de gewenste parameter is ingesteld, druk op de toets EXIT ter bevestiging en om terug te keren naar het MENU INFO. Druk nogmaals op de toets EXIT om terug te keren naar het MENU READY. OM DE INSTELLINGEN IN WERKING TE ZETTEN MOET DE STROOM VAN HET SYSTEEM UIT EN AANGEZET WORDEN. DE VERANDERING VAN DE BOVENSTAANDE PARAMETERS HEEFT GEEN INVLED OP DE DUUR VAN HET GEKLEURDE LICHT MET VASTE KLEUR. 35

36 NL GEBRUIKSAANWIJZINGEN INFO NEVENFUNCTIES Plaats in het configuratiemenu de cursor met de pijlen omhoog/omlaag op Hotel installation HOTEL INSTALLATION Hotel installat. NO druk op de pijltoetsen "RECHTS/LINKS" om ja/nee in te stellen Hotel installat. SI Als u de functioneringswijze heeft ingesteld, druk op de toets exit om te bevestigen en naar het menu info terug te keren Druk nogmaals op EXIT om naar het menu READY terug te keren Als "Hotel Installation" = JA, zal een specifieke functioneringswijze voor professionele toepassingen worden geactiveerd waarin de gebruiker van de sauna de functies in- en uitschakelen en de functies verbonden aan de instellingen en afstellingen niet kan bereiken. Het menu "READY" op pagina 11 stelt een beperkte functionering voor waarin men uitsluitend toegang heeft tot de functies "Temperatuurinstelling", "licht", "chromotherapie". In deze functioneringswijze moeten de in- en uitschakeling van de sauna remote worden aangestuurd, waarbij men gebruikt maakt van de domotische aansluiting, zie de installatiehandleiding van de ketel. OPMERKING: ACTIVEER DE FUNCTIONERINGSWIJZE HOTEL INSTALLATION NIET ALS U NOG NIET VOOR EEN EXTERNE DOMOTISCHE AANSTURING HEEFT GEZORGD OM HET IN-/UTISCHAKELEN VAN DE SAUNA NIET UIT TE SLUITEN. 36

37

38 PT INFORMAÇÕES GERAIS Estimado Cliente, A Teuco agradece-lhe por ter escolhido a cabina de banho turco Steam Room. Graças às suas várias funções, poderá desfrutar de uma quente e envolvente sensação de bem-estar sob todos os pontos de vista. Além de banho turco, a cabina está equipada com um exclusivo sistema de cromoterapia, concebido para oferecer os efeitos benéficos da luz e das cores ao corpo e à mente. ÍNDICE informações gerais Advertências instruções de uso Funções principais Descrição do painel de comando básico Estado de iluminação das teclas Operações preliminares Activar a função steam room Activar a função luz Mensagens de diagnóstico Descrição do painel de comando Accionamento do sistema Menu ready Função auto Steam Room Regulação da temperatura Funções luz Luz Cromoexperience Cromoterapia Pause Pause Temporizador diário Temporizador diário Temporizador semanal Temporizador semanal Remote Remote Funções secundárias Menu info Data e hora Celsius Fahrenheit Bloqueio P Bloqueio T Alarmes Alarme externo Menu de configuração h 2 o (Dureza da água) Saída externa 200W Duração cromo Hotel Installation LEGENDA DOS SÍMBOLOS Ler atentamente o presente Manual antes de utilizar o produto. Advertência importante que sinaliza situações de perigo. ADVERTÊNCIAS O presente manual de instruções permite a utilização correcta e segura da cabina, pelo que é importante que seja lido por inteiro antes da sua utilização. Este manual faz parte do produto, devendo ser conservado para eventuais consultas futuras. A Teuco Guzzini Spa reserva-se o direito de levar a cabo todas as modificações consideradas necessárias sem obrigação de aviso prévio ou de substituição. 38

39 INSTRUÇÕES DE USO FUNÇÕES PRINCIPAIS PT Descrição do painel de comando básico O painel de comando básico permite ter acesso às principais funções da cabina. Contém duas teclas: a tecla Luz, que permite acender e apagar as fontes luminosas presentes na cabina; e a tecla Steam Room que permite activar, interromper e desactivar a função de banho turco. tecla LUZ tecla Steam Room estado DE ILUMINAÇÃO DAS TECLAS baixa intensidade alta intensidade baixa intensidade alternando com apagada alta intensidade alternando com apagada baixa intensidade alternando com alta intensidade alta intensidade alternando com baixa intensidade 39

40 PT INSTRUÇÕES DE USO FUNÇÕES PRINCIPAIS operações PRELIMINARES FORNECER TENSÃO AO SISTEMA Coloque o interruptor geral em ON (ligado). As teclas do painel de comando acendem-se à baixa intensidade. 40

41 INSTRUÇÕES DE USO FUNÇÕES PRINCIPAIS PT Em stand-by o painel permanece aceso à baixa intensidade. Assim que for fornecida a alimentação eléctrica ao sistema, a tecla Steam Room (Banho turco) pisca cerca de 10 minutos durante os quais a caldeira efectua alguns ciclos de limpeza. Nesses 10 minutos, a função banho turco não pode ser activada. Para iniciar o banho turco, prima a tecla Steam Room (Banho turco). ACTIVAR A FUNÇÃO Steam Room O banho turco começa e a tecla Steam Room acende-se à alta intensidade. Passados 60 minutos, a função banho turco interrompe-se automaticamente. 60min. Para interromper o banho turco antes desse tempo, prima a tecla Steam Room. Inicia a fase de enxaguamento / esvaziamento da caldeira, que pode durar cerca de 10 minutos. Durante a fase de enxaguamento / esvaziamento, a tecla Steam Room pisca e a função banho turco não está disponível. NA VERSÃO COM OS DOIS PAINÉIS, O BÁSICO E O COMPLETO, A TECLA STEAM ROOM ACENDE-SE E APAGA-SE, MANTENDO AS CONFIGURAÇÕES FEITAS NO PAINEL DE COMANDO COMPLETO. Se você está no hotel, você não pode ativar o steamroom do painel. 41

42 PT INSTRUÇÕES DE USO FUNÇÕES PRINCIPAIS Em stand-by, o painel permanece aceso à baixa intensidade. ACTIVAR A FUNÇÃO LUZ Para activar a função luz, prima a tecla Luz. A função luz activa-se accionando a rotação das cores partindo da luz branca. A tecla Luz acende-se à alta intensidade. Passados 120 minutos, a função luz interrompe-se automaticamente. Prima novamente a tecla Luz, ao chegar à cor desejada, para accionar a função de cromoterapia. 120min. A cromoterapia inicia e a tecla Luz, acesa à alta intensidade, pisca 3 vezes à baixa intensidade para depois retornar a ficar acesa à alta intensidade. Passados 120 minutos, a cromoterapia interrompe-se automaticamente. Para interromper a cromoterapia antes desse tempo, prima novamente a tecla Luz. O painel retorna em stand-by. 120min. NA VERSÃO APENAS COM PAINEL DE COMANDO BÁSICO, DURANTE O CONTROLO ASSISTIDO PELO COMANDO À DISTÃNCIA, SÓ ESTARÁ DISPONÍVEL A TECLA LUZ COM A RESPECTIVA FUNCIONALIDADE. NA VERSÃO COM PAINEL DE COMANDO BÁSICO E PAINEL COMPLETO (DESCRITO A SEGUIR), NÃO É POSSÍVEL EFECTUAR A ESCOLHA DAS CORES. A TECLA LUZ SERVE SIMPLESMENTE PARA LIGAR/DESLIGAR A CROMOTERAPIA CUJO COMANDO, SELECÇÃO DE CORES E/OU TRATAMENTOS SÓ PODEM SER FEITOS EXCLUSIVAMENTE PELO PAINEL DE COMANDO COMPLETO. NA PRESENÇA DE UMA ÚNICA FONTE LUMINOSA, ESTA SÓ PODE SER ACESA OU APAGADA PELA TECLA LUZ. 42

43 INSTRUÇÕES DE USO FUNÇÕES PRINCIPAIS PT mensagens DE DIAGNÓSTICO Alarme esvaziamento A caldeira não esvazia ou está cheia quando não deveria; a tecla Steam Room pisca uma vez à alta intensidade e a seguir pisca 3 vezes à baixa intensidade alternando com apagada. Verifique o estado das tubagens de descarga da caldeira ou efectue um reset manual on/off. Se o problema continuar, chame o serviço de assistência técnica. 3x Alarme enchimento A caldeira não enche. A tecla Steam Room pisca 1 vez à alta intensidade e depois pisca 5 vezes à baixa intensidade alternando com apagada. Verifique a correcta instalação e a efectiva disponibilidade de água para o enchimento da caldeira ou efectue um reset manual on/off. Se o problema continuar, chame o serviço de assistência técnica. 5x Pedido de Descalcificação A caldeira está prestes a atingir o limite de horas máximo de utilização antes da descalcificação; é possível continuar a utilizar a função banho turco antes da condição de bloqueio do gerador de vapor. Por 2 minutos após o accionamento da tecla Steam Room, a cada 10 segundos o painel de comando passa de aceso à alta intensidade a apagado por 2 segundos. Chame o serviço de assistência técnica. Descalcificação A caldeira atinge o limite de horas máximo de utilização antes da descalcificação. A caldeira não parte. A tecla Steam Room pisca 4 vezes à alta intensidade alternando com 4 piscas à baixa intensidade. Chame o serviço de assistência técnica. 4x 43

44 PT INSTRUÇÕES DE USO FUNÇÕES PRINCIPAIS mensagens DE DIAGNÓSTICO Sensor de Temperatura A sonda de temperatura está danificada ou desligada. A caldeira não parte. A tecla Steam Room pisca 6 vezes à alta intensidade alternadas a 6 piscas à baixa intensidade. Verifique e, eventualmente, reponha a sonda correctamente; se o problema continuar, chame o serviço de assistência técnica. 6x Hi Temperatura O sistema detecta um valor de temperatura perigoso na cabina. A função Luz e Steam Room não funcionam. Ambas as teclas piscam de modo alternado, à baixa e à alta intensidade. Não entre por motivo algum na cabina. Efectue o reset do sistema; se o problema continuar, chame o serviço de assistência técnica. 44

45 INSTRUÇÕES DE USO PT FUNÇÕES PRINCIPAIS DESCRIÇÃO DO PAINEL DE COMANDO O painel de comando está equipado com teclas soft inseridas no revestimento, permitindo efectuar uma minuciosa limpeza das linhas e amplificar a fusão estética da zona da cabina com o ambiente circunstante. A tecnologia dos comandos de toque propõe um menu de ícones simples e intuitivo. Data Display Coroa Tecla Home Tecla Para cima Tecla Exit (sair) Tecla OK Hora Temperatura Steam Room Tecla Esquerda Tecla Info Tecla Para baixo Tecla Auto Tecla Direita MENU PRINCIPAL MENU READY MENU INFO A coroa tem três estados de iluminação: VERDE É a condição de normalidade, o sistema está disponível ao uso. AMARELO Sinal de atenção, algumas funções da banheira podem estar limitadas ou indisponíveis. VERMELHO O sistema requer a intervenção da Assistência Técnica. UMA QUANTIDADE EXCESSIVA DE ÁGUA NA SUPERFÍCIE DO PAINEL DE COMANDO PODE PROVOCAR UMA PROVISÓRIA DIMINUIÇÃO DA SENSIBILIDADE DO TECLADO. PARA RESTABELECER AS CONDIÇÕES NORMAIS DE SENSIBILIDADE, REMOVA AS GOTAS DE ÁGUA DA SUPERFÍCIE. 45

46 PT INSTRUÇÕES DE USO FUNÇÕES PRINCIPAIS Ícone Message! Descrição Ícone Descrição Steam Room Saída externa 200W Temperatura Data e hora Função luz Celsius - Fahrenheit Cromoterapia Lock P (bloqueio parcial) Tecla PAUSE Lock T (bloqueio total) Temporizador diário Funcionalidade reservada à Assistência Técnica Temporizador semanal Alarmes Descrição Message Descrição Indica uma anomalia ou um mau funcionamento (vide secção ALARMES) Tentativa de acesso a uma função não disponível. Indica que está activada a função de Temporizador diário Indica que não existe mensagens no menu ALARMES. Indica que está activada a função de Temporizador semanal Indica que foi inserido um parâmetro errado. Indica a activação da função Lock P Indica que foi activada a função REMOTE e que o sistema será comandado por uma central domótica externa Indica a activação da função Lock T Indica que a caldeira está a efectuar operações preliminares antes de emitir vapor O NÚMERO DE ÍCONES PRESENTES NO PAINEL DE COMANDO DEPENDE DAS FUNÇÕES DO PRODUTO ADQUIRIDO. 46

47 INSTRUÇÕES DE USO ACCIONAMENTO DO SISTEMA PT Depois de ter fornecido tensão ao sistema, o painel de comando exibe o menu principal mostrando a hora, a data e a temperatura da cabina; o display acende-se à baixa intensidade. Tocando numa tecla qualquer, salvo a AUTO, o display passa para o MENU READY e acende-se à alta intensidade; se não for activada nenhuma função, passados 5 minutos o display volta para o MENU PRINCIPAL no estado de iluminação de baixa intensidade. Premindo a tecla EXIT, o display retorna ao MENU PRINCIPAL no estado de aceso à baixa intensidade e todas as funções activadas desactivam-se. Toda acção é confirmada por um bip. menu READY NO CASO DE DESACTIVAÇÃO IMPREVISTA DA FUNÇÃO STEAM ROOM APÓS O ACCIONAMENTO DA TECLA EXIT, O SIS- TEMA INTERROMPE A PRODUÇÃO DO VAPOR E ACTIVA A FASE DE ENXAGUAMENTO DO GERADOR. POR ISSO, MESMO ACTIVANDO NOVAMENTE A FUNÇÃO STEAM ROOM, POR MOTIVOS TÉCNICOS SERÁ PRECISO AGUARDAR DE 10 A 20 MINUTOS (DEPENDENDO DA POTÊNCIA DO GERADOR) ANTES DE O SISTEMA SER CAPAZ DE RETOMAR A PRODUÇÃO E A EMISSÃO DO VAPOR EM PLENA POTÊNCIA. 47

48 PT INSTRUÇÕES DE USO AUTO ACCIONAMENTO DO SISTEMA AUTO função AUTO A função auto permite activar rapidamente as funções principais do sistema. Na primeira vez, todas as funções são activadas com as configurações predefinidas (by default); posteriormente, as funções são activadas com os valores configurados anteriormente no painel de comando. As funções activadas com a tecla AUTO são: Steam Room (na temperatura predefinida ou na temperatura anteriormente definida pelo painel de comando), CROMOTERAPIA (com base nos valores predefinidos). No MENU READY, carregue na tecla AUTO. A função liga simultaneamente a caldeira e a luz/cromoterapia. No display aparece a temperatura real presente na cabina. O valor da temperatura pisca até atingir o valor configurado. Os ícones a piscar indicam que as funções estão activadas. Para interromper a função, carregue na tecla EXIT; a função é desactivada; o display volta para o MENU PRINCIPAL iluminado à baixa intensidade. SE A FUNÇÃO AUTO FOR ACTIVADA PELO MENU PRINCIPAL, AS FUNÇÕES SÃO ACTIVADAS, MAS O DISPLAY NÃO PASSA PARA O MENU READY. SE A FUNÇÃO AUTO FOR ACTIVADA NO MENU PRINCIPAL, PARA SAIR DA FUNÇÃO, CARREGUE 2 VEZES NA TECLA EXIT (UMA PARA PASSAR PARA O MENU READY E OUTRA PARA DESACTIVAR A FUNÇÃO). 48

49 INSTRUÇÕES DE USO ACCIONAMENTO DO SISTEMA PT steam Room A cabina de banho turco Steam Room da Teuco é hoje incomparavelmente eficaz. O efeito, agradável e benéfico, é o que se sente na cabina, onde o corpo fica completamente envolvido pelo vapor à uma temperatura constante e homogénea. A promessa de saúde e beleza é de facto realizada se a temperatura do vapor é constante e igual em toda a cabina (entre 40 e 50 C). Do menu ready, seleccione o ícone STEAM ROOM utilizando as setas para deslocar o cursor; prima a tecla Ok para confirmar. O banho turco começa. O display mostra por 30 segundos a imagem resumida com as informações sobre a duração e a temperatura configuradas. Prima a tecla HOME para mudar as configurações. Desloque o cursor sobre o ícone da função a modificar. Desloque o cursor sobre o valor numérico e com as setas Up-Dn defina o valor desejado. Prima a tecla Ok para confirmar o valor numérico. Prima novamente a tecla Ok para confirmar a página. Para cancelar a operação, prima a tecla EXIT. 49

50 PT INSTRUÇÕES DE USO ACCIONAMENTO DO SISTEMA O ícone intermitente indica que a função está activada. Se a temperatura configurada for diferente daquela real, no display aparecerá também o valor da temperatura intermitente. Para interromper esta função antes do tempo, seleccione o ícone STEAM ROOM utilizando as setas para deslocar o cursor; prima a tecla Ok para confirmar. O display retorna ao menu principal. steam Room Para uma suspensão temporária do vapor, consulte o PAUSE. SE A FUNÇÃO DE BANHO TURCO FOR DESACTIVADA, NÃO É POSSÍVEL REACTIVÁ-LA ENQUANTO O GERADOR DE VAPOR EFECTUA A FASE DE ENXAGUAMENTO, QUE PODE DURAR DE 10 A 15 MINUTOS. 50

51 INSTRUÇÕES DE USO ACCIONAMENTO DO SISTEMA PT regulação DA TEMPERATURA O sistema permite configurar a temperatura da cabina desejada. No MENU READY, seleccione o ícone TEMPERATURA usando as setas para deslocar o cursor; carregue na tecla OK para confirmar. Configure o valor da temperatura desejada (min 35 C - max 50 C) com as setas Up-Dn; prima a tecla OK para retornar ao MENU READY. Se não for premida nenhuma tecla dentro de 30 segundos, o painel volta para o MENU READY. Para anular a operação, carregue na tecla EXIT. O valor da temperatura intermitente indica que a caldeira está a funcionar. Atingida a temperatura configurada, o ícone pára de piscar. Para voltar para o menu principal, carregue na tecla EXIT. A TEMPERATURA PROGRAMADA PODE DEMORAR MAIS TEMPO PARA SER ATINGIDA OU NEM SEQUER SER ATINGIDA SE A POTÊNCIA DA CALDEIRA NÃO FOR ADEQUADA ÀS DIMENSÕES, À PRESENÇA E EFICÁCIA DO ISOLAMENTO, À CAPACIDADE TÉRMICA DOS REVESTIMENTOS UTILIZADOS NA CONSTRUÇÃO DA STEAM ROOM OU AINDA À EXTENSÃO DAS SUPERFÍCIES ENVIDRAÇADAS. 51

52 PT INSTRUÇÕES DE USO FUNÇÕES LUZ luz No MENU READY, seleccione o ícone LUZ usando as setas para deslocar o cursor; carregue na tecla OK para confirmar. Acende-se a fonte luminosa na cabina. O ícone a piscar indica que a função está activada. Se não for premida nenhuma tecla dentro de 5 minutos, o painel volta para o MENU PRINCIPAL. Para apagar a fonte luminosa, seleccione o ícone LUZ utilizando as teclas de seta; prima OK para confirmar. Apaga-se a fonte luminosa na cabina. Se não for premida nenhuma tecla dentro de 5 minutos, o painel volta para o MENU PRINCIPAL. 52

53 INSTRUÇÕES DE USO CROMOEXPERIENCE PT Do MENU READY, seleccione o ícone CROMOTERAPIA utilizando as setas para deslocar o cursor; prima a tecla Ok para confirmar. A função Cromoterapia começa, reproduzindo a configuração predefinida. Para abrir o menu CROMOTERAPIA, desloque o cursor sobre o respectivo ícone; prima a tecla Home para confirmar. O display exibe duas barras. A barra superior, que permite escolher as cores de tipo fixo na ordem: 1. branco; 2. rosa; 3. vermelho; 4. laranja; 5. amarelo; 6. verde; 7. ciano; 8. azul; 9. violeta. Deslocando o cursor na barra inferior, é possível escolher um tipo de tratamento predefinido: 1. relaxante - do verde ao branco; 2. estimulante - do branco ao vermelho; 3. revitalizante do laranja ao branco; 4. calmante - do amarelo ao branco. Após ter seleccionado a cor ou o tipo de tratamento, prima a tecla Ok para confirmar e prima a tecla EXIT para retornar ao MENU READY. A confirmação depois é evidenciado pela representação negativa da caixa. Para cancelar a operação, prima a tecla Exit antes da tecla OK. O ícone intermitente indica que a função está activada. Para desactivar esta função, seleccione o ícone CROMOTERAPIA utilizando as setas para deslocar o cursor; prima a tecla Ok para confirmar. O display retorna ao menu principal. CROMOTERAPIA DEPOIS DE TER CONFIGURADO A COR OU O TRATAMENTO PRETENDIDO, ESSA CONFIGURAÇÃO SERÁ REPROPOSTA TODAS AS VEZES QUE FOR PREMIDA A TECLA CROMOTERAPIA. TAL CONFIGURAÇÃO TORNA-SE AQUELA PREDEFINIDA. É POSSÍVEL MUDAR O TEMPO DE DURAÇÃO DOS TRATAMENTOS PREDEFINIDOS. CONSULTE A SECÇÃO FUNÇÕES SECUNDÁRIAS, MENU DE CONFIGURAÇÃO E DURAÇÃO DO TRATAMENTO (CROMOTERAPIA). 53

54 PT INSTRUÇÕES DE USO Pause Pause Esta função permite interromper a emissão de vapor e cortar a alimentação eléctrica das resistências. Não equivale ao desligamento porque a caldeira continua cheia de água durante 90 minutos. Passado esse tempo de modo inactivo, o sistema entre em stop e efectua automaticamente a desactivação da função Steam Room. Do menu Ready, seleccione o ícone Pause utilizando as setas para deslocar o cursor; prima a tecla Ok para confirmar. O ícone intermitente indica que a função está activada. Para interromper esta função, seleccione o ícone Pause utilizando as setas para deslocar o cursor; prima a tecla Ok para confirmar. O display retorna ao menu principal. 54

55 INSTRUÇÕES DE USO TEMPORIZADOR DIÁRIO PT temporizador DIÁRIO Esta função permite programar diariamente a hora de início e a duração da função Steam Room. Do MENU READY, seleccione o ícone TEMPORIZADOR DIÁRIO utilizando as setas para deslocar o cursor; prima a tecla Ok para confirmar. A função Temporizador diário não se activa, mas são visualizadas as configurações anteriormente inseridas. Prima a tecla HOME para mudar a configuração. Desloque o cursor sobre o ícone da função a modificar. Desloque o cursor sobre o valor numérico e com as setas Up-Dn configure o valor desejado. Prima a tecla Ok para confirmar e activar a função. Para cancelar a operação, prima a tecla EXIT. O ícone intermitente indica que a função foi configurada correctamente mesmo não tendo sido ainda activada. Quando a função está activada, na parte inferior do display é reproduzido em escala reduzida o ícone TEMPORIZADOR DIÁRIO que se alterna com outras eventuais mensagens. Para interromper antes do tempo esta função, seleccione o ícone TEMPORIZADOR DIÁRIO utilizando as setas para deslocar o cursor; prima a tecla Ok para confirmar. O display retorna ao menu principal. Se a função é, você não pode ativar o STEAMROOM manualmente fora dos horários estabelecidos. 55

56 PT INSTRUÇÕES DE USO TEMPORIZADOR SEMANAL temporizador SEMANAL Esta função permite programar semanalmente a hora de início e a duração da função Steam Room. Do MENU READY, seleccione o ícone TEMPORIZADOR SEMANAL utilizando as setas para deslocar o cursor; prima a tecla Ok para confirmar. A função Temporizador semanal activase, mostrando as configurações feitas anteriormente. Prima a tecla HOME para mudar a configuração. O display visualiza uma barra numerada com o seguinte significado: 1. Segunda-feira 2. Terça-feira 3. Quarta-feira 4. Quinta-feira 5. Sexta-feira 6. Sábado 7. Domingo Deslocando o cursor na barra, é possível activar (com a seta Up/Dn) ou desactivar (com a seta Dn/Up) o temporizador de um determinado dia. Quando o temporizador está activado, a respectiva caixa aparece em negativo. Para modificar as configurações, desloque o cursor sobre a caixa do dia desejado e prima a tecla Home. Abre-se a página de modificação. Desloque o cursor sobre o ícone da função a modificar. Desloque o cursor sobre o valor numérico e com as setas Up/Dn, configure o valor desejado. 56

57 INSTRUÇÕES DE USO TEMPORIZADOR SEMANAL PT Prima a tecla OK para confirmar e retornar à página anterior com a visualização dos novos valores. temporizador SEMANAL Para cancelar a operação, prima a tecla EXIT. O painel retorna à página anterior mantendo os antigos valores. Uma vez criada a programação semanal, prima a tecla Ok para confirmar e retornar ao MENU READY. Para cancelar a operação, prima a tecla EXIT. Quando a função está activada, na parte inferior do display é reproduzido em escala reduzida o ícone do TEMPORIZADOR SEMANAL, que se alterna com outras eventuais mensagens. Para desabilitar esta função, seleccione o ícone TEMPORIZADOR SEMANAL, utilizando as setas para deslocar o cursor; prima a tecla OK para confirmar. O display retorna ao menu principal. Se a função é, você não pode ativar o STEAMROOM manualmente fora dos horários estabelecidos. 57

58 PT INSTRUÇÕES DE USO REMOTE remote Esta função permite controlar o sistema a partir de uma central domótica externa. Durante o funcionamento assistido, só ficam disponíveis as funções de ajuste da temperatura (mas NÃO a regulação da duração da função Steam Room ) e de ligação das periféricas, como: luz, cromoterapia. Quando esta função está activada, na parte inferior do display aparece o ícone REMOTE, que se alterna com outras eventuais mensagens. A caldeira continua em funcionamento por todo o tempo no qual o controlo domótico fica activado. É possível mudar a temperatura da cabina pelo menu da temperatura. 58

59 MENU INFO INSTRUÇÕES DE USO FUNÇÕES SECUNDÁRIAS PT INFO INFO Carregando na tecla INFO no MENU READY, passa-se para o MENU INFO onde se pode mudar os parâmetros de funcionamento da banheira e ter acesso às funções secundárias. Toda acção é confirmada por um bip. Se não for premida nenhuma tecla dentro de 30 segundos, o painel volta para o MENU READY. 59

60 PT INFO INSTRUÇÕES DE USO FUNÇÕES SECUNDÁRIAS DATA E HORA A função DATA E HORA permite configurar a data e a hora visualizada no display do painel de comando. No MENU INFO, seleccione o ícone DATA E HORA usando as setas para deslocar o cursor. Carregue na tecla OK para entrar no MENU DATA E HORA. No MENU DATA E HORA use as setas PARA CIMA-PARA BAIXO para configurar o dia. Carregue na seta DIREITA para confirmar e passar para a configuração do mês. Use as setas PARA CIMA-PARA BAIXO para configurar o mês. Carregue na seta DIREITA para confirmar e passar para a configuração do ano. Use as setas PARA CIMA-PARA BAIXO para configurar o ano. Carregue na seta DIREITA para confirmar e passar para a configuração da hora. Use a setas PARA CIMA-PARA BAIXO para configurar a hora de ligação. Carregue na seta DIREITA para confirmar e passar para a configuração dos minutos. A CONFIGURAÇÃO CORRECTA DA DATA E DA HORA GARANTEM O CORRECTO FUNCIONAMENTO DOS TEMPORIZADORES SEMANAL E DIÁRIO. 60

61 INSTRUÇÕES DE USO FUNÇÕES SECUNDÁRIAS PT INFO Use a setas PARA CIMA-PARA BAIXO para configurar dos minutos. Prima a seta DIREITA para confirmar e passar para a configuração do dia da semana. DATA E HORA Utilize as setas Up/Dn para configurar o dia da semana: D1 Segunda-feira D2 Terça-feira D3 Quarta-feira D4 Quinta-feira D5 Sexta-feira D6 Sábado D7 Domingo Carregue na tecla OK para confirmar. Para anular a operação, carregue na tecla EXIT. Se não for premida nenhuma tecla dentro de 30 segundos, o painel volta para o MENU READY. 61

62 PT INFO INSTRUÇÕES DE USO FUNÇÕES SECUNDÁRIAS CELSIUS FAHRENHEIT A função CELSIUS FAHRENHEIT permite visualizar a temperatura no painel de comando em graus Celsius ou em graus Fahrenheit. No MENU INFO, seleccione o ícone CELSIUS/FAHRENHEIT usando as setas para deslocar o cursor. Carregue na tecla OK para confirmar. O display exibe a temperatura em graus FAHRENHEIT. Para voltar para a visualização em graus CELSIUS, carregue novamente na tecla OK. Se não for premida nenhuma tecla dentro de 30 segundos, o painel volta para o MENU READY. 62

63 INSTRUÇÕES DE USO FUNÇÕES SECUNDÁRIAS PT INFO No MENU INFO, seleccione o ícone BLOQUEIO usando as setas para deslocar o cursor. bloqueio P A função BLOQUEIO P bloqueia todas as demais funções do painel de comando salvo aquelas presentes no menu ready. A função permite usar a banheira, mas bloqueia algumas regulações acessíveis pelo menu info. Carregue na tecla OK para confirmar. No MENU BLOQUEIO, seleccione o ícone BLOQUEIO P usando as setas DIREITA- ESQUERDA para deslocar o cursor. Carregue na tecla OK para confirmar. Carregue 4 vezes na tecla HOME para inserir a chave de activação/desactivação da função BLOQUEIO P. Carregue na tecla OK para confirmar. O display passa para o MENU BLOQUEIO. O símbolo BLOQUEIO P lampejante e o símbolo P indicam que a função BLOQUEIO P está activada. Carregue na tecla EXIT para voltar para o MENU READY. Se não for premida nenhuma tecla dentro de 30 segundos, o painel volta para o MENU READY. NÃO É POSSÍVEL ACTIVAR 2 BLOQUEIOS SIMULTANEAMENTE. PARA DESACTIVAR O BLOQUEIO P, CARREGUE NA TECLA INFO PARA VOLTAR PARA O MENU BLOQUEIO E INTRODUZA NOVAMENTE O CÓDIGO DE ACTIVAÇÃO / DESACTIVAÇÃO. 63

64 PT INFO INSTRUÇÕES DE USO FUNÇÕES SECUNDÁRIAS No MENU INFO seleccione o ícone BLOQUEIO usando as setas para deslocar o cursor. bloqueio T A função BLOQUEIO T bloqueia todas as funções, impedindo qualquer accionamento a partir do painel comando. Todas as funções em curso e todas as programações memorizadas são actuadas. Carregue na tecla OK para confirmar. No MENU BLOQUEIO, seleccione o ícone BLOQUEIO T usando as setas DIREITA- ESQUERDA para deslocar o cursor. Carregue na tecla OK para confirmar. Carregue 6 vezes na tecla HOME para inserir a chave de activação/desactivação da função BLOQUEIO T. Carregue na tecla OK para confirmar. O display passa para o MENU BLOQUEIO. O símbolo BLOQUEIO T lampejante e o símbolo T indicam que a função BLOQUEIO T está activada. Carregue na tecla EXIT para voltar para o MENU READY. Se não for premida nenhuma tecla dentro de 30 segundos, o painel volta para o MENU READY. 64 NÃO É POSSÍVEL ACTIVAR 2 BLOQUEIOS SIMULTANEAMENTE. PARA DESACTIVAR O BLOQUEIO T, CARREGUE NA TECLA INFO PARA VOLTAR PARA O MENU BLOQUEIO E INTRODUZA NOVAMENTE O CÓDIGO DE ACTIVAÇÃO / DESACTIVAÇÃO.

65 INSTRUÇÕES DE USO FUNÇÕES SECUNDÁRIAS PT INFO ALARMES Em caso de anomalia do sistema, a coroa acende-se e o painel de comando exibe um ponto de exclamação a piscar na parte inferior do display. No MENU INFO, seleccione o ícone ALARMES usando as setas para deslocar o cursor. Carregue na tecla HOME ou na tecla OK para visualizar o MENU ALARMES. Visualização dos códigos de erro no display Led vermelho a piscar. No menu alarmes aparece: Timeout boiler Visualização da cor da coroa Causas e soluções Chame a assistência técnica. Led amarelo aceso. No menu alarmes aparece: Fault temp Chame a assistência técnica. Led amarelo aceso. No menu alarmes aparece: Time fault Chame a assistência técnica. Led amarelo aceso. No menu alarmes aparece: General memory Chame a assistência técnica. Led amarelo aceso. No menu alarmes aparece: Timeout cromo Led amarelo aceso. No menu alarmes aparece: Fault empty Led amarelo aceso. No menu alarmes aparece: ERR level Chame a assistência técnica. A caldeira não esvazia. Verifique o estado das tubagens de descarga da caldeira ou efectue um reset manual on/off; se o problema continuar, chame o serviço de assistência técnica. A caldeira não enche. Verifique a correcta instalação e a efectiva disponibilidade de água para o enchimento da caldeira ou efectue um reset manual on/off; se o problema continuar, chame o serviço de assistência técnica. 65

66 PT INFO INSTRUÇÕES DE USO FUNÇÕES SECUNDÁRIAS ALARMES Visualização dos códigos de erro no display Led vermelho a piscar. No menu alarmes aparece: Hi temp Led amarelo aceso. No menu alarmes aparece: Req deca Led vermelho a piscar. No menu alarmes aparece: Obl deca Led verde a piscar. No menu alarmes aparece: remote Led vermelho a piscar. No menu alarmes aparece: ALARM ext Visualização da cor da coroa Causas e soluções Temperatura perigosa na cabina. Não entre por motivo algum na cabina. Efectue o reset do sistema; se o problema continuar, chame o serviço de assistência técnica. O sistema está prestes a atingir o número máximo de horas de funcionamento antes de ser feita a descalcificação (cerca de 10 horas de banho turco antes do bloqueio do sistema). Programe a intervenção de descalcificação da caldeira, contactando um centro de assistência técnica. A caldeira atingiu o limite de horas máximo de utilização antes da descalcificação. A caldeira não parte. Chame o serviço de assistência técnica para efectuar a descalcificação. Foi utilizada a entrada remota domótica. Algumas funções ficarão desabilitadas porque o controlo do sistema passará a ser feito na modalidade domótica. Foi verificado um alarme externo. Reponha o normal funcionamento resolvendo a causa do alarme externo. Carregue na tecla EXIT ou na tecla OK para voltar para o MENU INFO. EVENTUAIS MENSAGENS NÃO TRATADAS ACIMA SÃO DE TIPO ESPECIAIS. REINICIE A ELETRÓNICA DO SISTEMA DESLIGANDO-O TEMPORARIAMENTE DA REDE ELÉCTRICA (ACTUANDO NO INTERRUPTOR GERAL NÃO FORNECIDO, MAS DITADO PELAS NORMAS DE INSTALAÇÃO). SE O PROBLEMA CONTINUAR, CHAME A ASSISTÊNCIA TÉCNICA. 66

67 INSTRUÇÕES DE USO FUNÇÕES SECUNDÁRIAS PT INFO No caso de se verificar um alarme externo (campainha de segurança, etc...), o sistema fica bloqueado. Nenhuma função fica disponível enquanto não se resolver a causa externa do alarme. Todas as funções em curso serão desactivadas, menos a luz que se acende, se estava apagada. Na presença simultânea de accionamento domótico, este é desabilitado. ALARME EXTERNO A CABINA SÓ RETOMARÁ O SEU NORMAL FUNCIONAMENTO QUANDO DESAPARECER A CONDIÇÃO DE ALARME EXTERNO. 67

68 PT INFO INSTRUÇÕES DE USO FUNÇÕES SECUNDÁRIAS DO MENU INFO, seleccione o ícone FUNCIONALIDADE RESERVADA AO SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA utilizando as setas para deslocar o cursor. menu DE CONFIGURAÇÃO Prima a tecla OK para confirmar. Prima 2 vezes a tecla HOME e 2 vezes a tecla INFO para inserir a password de acesso às funcionalidades reservadas à Assistência Técnica. Prima a tecla OK para confirmar. Seleccione "CONFIGURATION" entre as opções disponíveis. Prima a tecla OK para confirmar. O display passa para o MENU DE CONFIGURAÇÃO onde é possível modificar os seguintes parâmetros: H2O (Dureza da água) USCITA EXT 200W (Habilitação/ Desabilitação da saída externa a 200W) TIMEOUT X M (Temporização da função) DURATA CROMO (Duração da cromoterapia) INSTALAÇÃO HOTELEIRA (se presente, a ser utilizada exclusivamente para aplicações de tipo NÃO doméstico e painel de controlo gerido com sistema domótico). Hotel installat. NO 68

69 INSTRUÇÕES DE USO FUNÇÕES SECUNDÁRIAS PT INFO Do MENU DE CONFIGURAÇÃO, desloque o cursor com as setas Up/Dn sobre a linha da H2O. H 2 O (DUREZA DA ÁGUA) Hotel installat. NO Prima as setas DIREITA/ESQUERDA para configurar a dureza: HEAVY: configura a caldeira para funcionar na presença de água não tratada de maneira a serem eliminados os sais de cálcio ou em geral se a dureza da água passar de 15 F (graus franceses). LIGHT: configura a caldeira para funcionar na presença de água com dureza abaixo de 15 F (graus franceses) ou quando a água sai de um sistema de descalcificação. Hotel installat. NO Uma vez configurado o parâmetro desejado, prima a tecla EXIT para confirmar e retornar ao MENU INFO. Prima novamente a tecla EXIT para retornar ao MENU READY. PARA ACTIVAR AS CONFIGURAÇÕES FEITAS, DESLIGUE E VOLTE A LIGAR O SISTEMA À ENERGIA ELÉCTRICA. 69

70 PT INFO INSTRUÇÕES DE USO FUNÇÕES SECUNDÁRIAS saída EXTERNA 200W Do MENU DE CONFIGURAÇÃO, desloque o cursor com as setas Up/Dn sobre a linha SAÍDA EXT 200W. Hotel installat. NO Prima as setas DIREITA/ESQUERDA para modificar os parâmetros: SI: habilita o conector presente na placa para fornecer energia eléctrica. NO: desabilita o conector presente na placa para fornecer energia eléctrica. Na barra de menu seguinte, "timeout X m",é possível optar pela temporização da função. O "timeout 0 M" indica que não se pretende nenhuma temporização, já os valores "timeout 5,10,20,30,45,60,90,120" indicam os minutos de funcionamento da saída ext 200W depois de a ter activado pelo painel de comando. Hotel installat. NO Hotel installat. NO Uma vez configurado o parâmetro desejado, prima a tecla EXIT para confirmar e retornar ao MENU INFO. Prima novamente a tecla EXIT para retornar ao MENU READY. A FUNÇÃO SAÍDA EXT TEMPORIZADA RESULTA PARTICULARMENTE ÚTIL QUANDO SE PRETENDE INSTALAR NA CABINA UM ASPIRADOR CAPAZ DE ELIMINAR A UMIDADE QUE SE CONDENSA NAS SUPERFÍCIES APÓS A UTILIZAÇÃO. PARA ACTIVAR AS CONFIGURAÇÕES FEITAS, DESLIGUE E VOLTE A LIGAR O SISTEMA À ENERGIA ELÉCTRICA. 70

71 INSTRUÇÕES DE USO FUNÇÕES SECUNDÁRIAS PT INFO DURAÇÃO CROMO Do MENU DE CONFIGURAÇÃO, desloque o cursor com as setas Up/Dn sobre a linha DURAÇÃO CROMO. Hotel installat. NO Utilize as setas DIREITA/ESQUERDA para configurar, de 5 e 60 minutos, a duração dos 4 ciclos de cromoterapia configurados. Hotel installat. NO Uma vez configurado o parâmetro desejado, prima a tecla EXIT para confirmar e retornar ao MENU INFO. Prima novamente a tecla EXIT para retornar ao MENU READY. PARA ACTIVAR AS CONFIGURAÇÕES FEITAS, DESLIGUE E VOLTE A LIGAR O SISTEMA À ENERGIA ELÉCTRICA. A MODIFICAÇÃO DOS PARÂMETROS ACIMA NÃO INFLUI NA DURAÇÃO DA LUZ COLORIDA DE TONALIDADE FIXA. 71

72 PT INFO INSTRUÇÕES DE USO FUNÇÕES SECUNDÁRIAS A partir do menu de configuração, mover o cursor com as setas para cima/para baixo na linha instalação Hotel HOTEL INSTALLATION Hotel installat. NO pressionar as setas "DIREITA/ESQUERDA" para configurar não/sim Hotel installat. SI Após definir o modo de operação, pressionar o botão EXIT para confirmar e retornar ao menu INFO Pressionar novamente o botão EXIT para retornar ao menu READY No caso de "Instalação Hotel" = SIM, é habilitado um modo de operação específico para aplicações profissionais, as quais permitem tornar inacessíveis para o usuário da sauna as funções ligar e desligar e, em geral, aquelas relacionadas à regulagem e configurações. O menu "READY" da página 47 oferece uma funcionalidade reduzida permitindo acessar apenas as funções "Regulagem da temperatura", "luz", "cromoterapia". Neste modo de operação, o acendimento e desligamento da sauna devem ser controlados remotamente, fazendo uso do modo de ligação domótica, tal como referido no manual de instalação da caldeira. NOTA: NÃO HABILITAR O MODO INSTALAÇÃO HOTEL SE NÃO FOI PREVIAMENTE CONFIGURADO UM ACIONAMENTO DOMÓTICO EXTERNO, A FIM DE NÃO EXCLUIR A POSSIBILIDADE DE LIGAR/DESLIGAR A SAUNA. 72

73 PT 73

74 EL ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Αγαπητέ πελάτη, Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα Steam Room Teuco. Οι λειτουργίες που παρέχονται από αυτό το προϊόν θα σας κάνουν να αισθανθείτε μια ζεστή και ολική αίσθηση ευεξίας από οποιαδήποτε άποψη. Μαζί με το Steam Room, διατίθεται η αποκλειστική λειτουργία Cromoexperience, που έχει δημιουργηθεί για να προσφέρει τα ευεργετικά αποτελέσματα του φωτός και του χρώματος στο σώμα και στη διάθεση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕ ΝΑ γενικεσ πληροφοριεσ προειδοποιησεισ οδηγιεσ χρησησ βασικεσ λειτουργιεσ περιγραφή του πάνελ βασικών εντολών κατασταση φωτισμου των πληκτρων προκαταρτικεσ διδικασιεσ ενεργοποιηση τησ λειτουργιασ steam room ενεργοποιηση τησ λειτουργιασ φωσ μυνηματα διαγνωσησ περιγραφη του πανελ εντολων ενεργοποιηση τησ εγκαταστασησ μενου ready λειτουργια auto steam room ρυθμιση τησ θερμοκρασιασ Λειτουργια φωτοσ φωσ Cromoexperience χρωμοθεραπεια pause (παυση) pause (παυση) ημερησιοσ χρονοδιακοπτησ ημερησιοσ χρονοδιακοπτησ εβδομαδιαιοσ χρονοδιακοπτησ εβδομαδιαιοσ χρονοδιακοπτησ remote remote δευτερευουσεσ λειτουργιεσ μενου info ημερομηνια και ωρα celsius fahrenheit lock p lock t συναγερμοι συναγερμοσ ext μενου διαμορφωσησ h 2 o (σκληροτητα νερου) εξοδοσ ext 200w διαρκεια χρωμοθεραπειασ Hotel Installation ΛΕΖΑΝΤΑ ΤΩΝ ΣΥΜΒΟΛΩΝ Διαβάστε με προσοχή το παρόν εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Σημαντική προειδοποίηση που επισημάνει μια κατάσταση κινδύνου. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Το παρόν εγχειρίδιο αποτελεί έναν οδηγό για την ασφαλή χρήση του Steam Room της Teuco, ως εκ τούτου πρέπει να διαβάσετε όλα του τα μέρη πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν. αυτο το εγχειριδιο ειναι αναποσπαστο μερος του προϊοντος και ως εκ τουτου πρεπει να το φυλασσετε για ενδεχομενες μελλοντικες συμβουλευσεις. h teuco guzzini spa επιφυλασσεται του δικαιωματος να επιφερει ολες τις τροποποιησεις που θεωρει απαραιτητες χωρις υποχρεωση προειδοποιησης ή αντικαταστασης. 74

75 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΒΑΣΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ EL Περιγραφή του πάνελ βασικών εντολών Το πάνελ βασικών εντολών μας επιτρέπει την άμεση πρόσβαση στις κύριες λειτουργίες του προϊόντος. Το πάνελ βασικών εντολών είναι εφοδιασμένο με δύο πλήκτρα επαφής. Το πλήκτρο ΦΩΣ επιτρέπει το άναμμα και σβήσιμο των φωτεινών πηγών της καμπίνας, ενώ το πλήκτρο Steam Room επιτρέπει την ενεργοποίηση και διακοπή της λειτουργίας Χαμάμ. πλήκτρο ΦΩΣ πλήκτρο Steam Room ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΦΩΤΙΣΜΟΥ ΤΩΝ ΠΛΗΚΤΡΩΝ χαμηλή ένταση υψηλή ένταση χαμηλή ένταση εναλλασσόμενη με σβηστό υψηλή ένταση εναλλασσόμενη με σβηστό χαμηλή ένταση εναλλασσόμενη με υψηλή ένταση υψηλή ένταση εναλλασσόμενη με χαμηλή ένταση 75

76 EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΒΑΣΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΠΡΟΚΑΤΑΡΤΙΚΕΣ ΔΙΔΙΚΑΣΙΕΣ ΘΕΣΗ ΥΠΟ ΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Γυρίστε στο ΟΝ το γενικό διακόπτη που τοποθετήσατε στη φάση της εγκατάστασης. Τα πλήκτρα του μικρού πάνελ εντολών θα ανάψουν σε χαμηλή ένταση. 76

77 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΒΑΣΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ EL ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Steam Room Όταν είναι σε αναμονή, το πάνελ φωτίζεται σε χαμηλή ένταση. Μόλις δοθεί η ηλεκτρική τροφοδοσία, το πλήκτρο STEAM ROOM αναβοσβήνει για 10 λεπτά περίπου, στη διάρκεια των οποίων ο λέβητας πραγματοποιεί κύκλους καθαρισμού. Σε αυτά τα 10 λεπτά, η λειτουργία Χαμάμ δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί. Για να ενεργοποιήσετε το χαμάμ πιέστε το πλήκτρο STEAM ROOM. Το χαμάμ ενεργοποιείται και το πλήκτρο STEAM ROOM φωτίζεται σε υψηλή ένταση. Μετά από 60 λεπτά το STEAM ROOM διακόπτεται αυτόματα. 60min. Για να διακόψετε το χαμάμ πιέστε και πάλι το πλήκτρο STEAM ROOM. Αρχίζει η φάση του ξεπλύματος / εκκένωσης του λέβητα, που μπορεί να διαρκέσει 10 περίπου λεπτά. Κατά τη διάρκεια της φάσης ξεπλύματος / εκκένωσης, το πλήκτρο STEAM ROOM αναβοσβήνει και η λειτουργία δεν είναι διαθέσιμη. ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΣΥΝΥΠΑΡΧΟΥΝ ΤΟ ΠΑΝΕΛ ΒΑΣΙΚΩΝ ΕΝΤΟΛΩΝ ΚΑΙ ΤΟ ΠΛΗΡΕΣ ΠΑΝΕΛ, ΤΟ ΠΛΗΚΤΡΟ STEAM ROOM ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΕΙ ΚΑΙ ΣΒΗΝΕΙ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΔΙΑΤΗΡΩΝΤΑΣ ΤΙΣ ΕΠΙΛΟΓΕΣ ΠΟΥ ΕΓΙΝΑΝ ΣΤΟ ΠΛΗΡΕΣ ΠΑΝΕΛ ΕΝΤΟΛΩΝ. Εάν είστε στο «ξενοδοχείο», δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε την επιλογή «steamroom» από τον πίνακα. 77

78 EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΒΑΣΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΦΩΣ Όταν είναι σε αναμονή, το πάνελ φωτίζεται σε χαμηλή ένταση. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία On Luce, πιέστε το πλήκτρο ΦΩΣ. Η λειτουργία On Luce ξεκινά ενεργοποιώντας την περιστροφή των χρωμάτων αρχίζοντας από το λευκό φως. Το πλήκτρο ΦΩΣ φωτίζεται σε υψηλή ένταση. Μετά από 120 λεπτά η λειτουργία On Luce διακόπτεται αυτόματα. Πιέστε και πάλι το πλήκτρο ΦΩΣ, όταν είναι φωτισμένο το επιθυμητό χρώμα, για να ενεργοποιήσετε τη ΧΡΩΜΟΘΕΡΑΠΕΙΑ. 120min. Η ΧΡΩΜΟΘΕΡΑΠΕΙΑ ενεργοποιείται και το πλήκτρο ΦΩΣ, που είναι φωτισμένο σε υψηλή ένταση, πραγματοποιεί 3 αναβοσβήσματα σε χαμηλή ένταση για να επιστρέψει μετά στην υψηλή ένταση. Μετά από 120 λεπτά η ΧΡΩΜΟΘΕΡΑΠΕΙΑ διακόπτεται αυτόματα. Για να διακόψετε τη ΧΡΩΜΟΘΕΡΑΠΕΙΑ, πιέστε και πάλι το πλήκτρο ΦΩΣ. Το πάνελ επιστρέφει σε αναμονή. 120min. ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΥΠΑΡΧΕΙ ΜΟΝΟ ΤΟ ΠΑΝΕΛ ΒΑΣΙΚΩΝ ΕΝΤΟΛΩΝ, ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΟΥ ΕΛΕΓΧΟΥ ΠΟΥ ΓΙΝΕΤΑΙ ΑΠΟ ΑΠΟΣΤΑΣΗ, ΕΙΝΑΙ ΔΙΑΘΕΣΙΜΟ ΜΟΝΟ ΤΟ ΠΛΗΚΤΡΟ LUCE ΜΕ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΟΥ. ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΤΟ ΠΑΝΕΛ ΒΑΣΙΚΩΝ ΕΝΤΟΛΩΝ ΚΑΙ ΤΟ ΠΛΗΡΕΣ ΠΑΝΕΛ ΕΝΤΟΛΩΝ (ΠΟΥ ΠΕΡΙΓΡΑΦΕΤΑΙ ΣΤΗ ΣΥΝΕΧΕΙΑ), ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΔΥΝΑΤΟΝ ΝΑ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΩΝ ΧΡΩΜΑΤΩΝ. ΤΟ ΠΛΗΚΤΡΟ LUCE ΓΙΝΕΤΑΙ ΑΠΛΑ ON/OFF ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΧΡΩΜΟΘΕΡΑΠΕΙΑΣ Η ΔΙΑΧΕΙΡΗΣΗ ΤΗΣ ΟΠΟΙΑΣ, ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΩΝ ΧΡΩΜΑΤΩΝ ΚΑΙ/Ή ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΕΙΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΙ ΜΟΝΟΝ ΚΑΙ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΑΠΟ ΤΟ ΠΛΗΡΕΣ ΠΑΝΕΛ ΕΝΤΟΛΩΝ. ΟΤΑΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΜΟΝΟ ΜΙΑ ΦΩΤΕΙΝΗ ΠΗΓΗ, ΑΥΤΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΜΜΕΝΗ Ή ΣΒΗΣΤΗ ΜΕΣΩ ΤΟΥ ΠΛΗΚΤΡΟΥ ΦΩΣ. 78

79 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΒΑΣΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ EL ΜΥΝΗΜΑΤΑ ΔΙΑΓΝΩΣΗΣ Συναγερμός εκκένωσης Ο λέβητας δεν αδειάζει ή προκύπτει γεμάτος όταν δεν θα έπρεπε. Το πλήκτρο Steam Room πραγματοποιεί ένα φωτισμό σε υψηλή ένταση ακολουθούμενο από 3 αναβοσβήσματα σε χαμηλή ένταση που εναλλάσσονται με σβήσιμο. Ελέγξτε την κατάσταση των σωληνώσεων εκκένωσης του λέβητα ή πραγματοποιήστε ενα χειροκίνητο reset on/off. Αν το πρόβλημα παραμένει, ελάτε σε επαφή με την Τεχνική Εξυπηρέτηση. Συναγερμός πλήρωσης Ο λέβητας δεν γεμίζει. Το πλήκτρο Steam Room πραγματοποιεί ένα φωτισμό σε υψηλή ένταση ακολουθούμενο από 5 αναβοσβήσματα σε χαμηλή ένταση που εναλλάσσονται με σβήσιμο. Επαληθεύσατε τη σωστή εγκατάσταση και την παρουσία νερού για την πλήρωση του λέβητα ή πραγματοποιήστε ενα χειροκίνητο reset on/off. Αν το πρόβλημα παραμένει, ελάτε σε επαφή με την Τεχνική Εξυπηρέτηση. 3x 5x Αίτηση αφαίρεσης αλάτων Ο λέβητας πλησιάζει στο μέγιστο όριο ωρών χρησιμοποίησης πριν την αφαίρεση των αλάτων. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για περιορισμένο χρονικό διάστημα τη λειτουργία Χαμάμ, πριν το μπλοκάρισμα της γεννήτριας ατμού. Για 2 λεπτά μετά την ενεργοποίηση του πλήκτρου Steam Room, κάθε 10 δευτερόλεπτα το πάνελ εντολών περνάει από το να είναι φωτισμένο σε υψηλή ένταση στο να είναι σβησμένο για 2 δευτερόλεπτα. Ελάτε σε επαφή με την Τεχνική Εξυπηρέτηση. Deca Ο λέβητας έφτασε το μέγιστο όριο ωρών λειτουργίας πριν την αφαίρεση των αλάτων. Ο λέβητας δεν ενεργοποιείται. Το πλήκτρο Steam Room πραγματοποιεί 4 αναβοσβήσματα σε υψηλή ένταση εναλλασσόμενα με 4 αναβοσβήσματα σε χαμηλή ένταση. Ελάτε σε επαφή με την Τεχνική Εξυπηρέτηση. 4x 79

80 EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΒΑΣΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΜΥΝΗΜΑΤΑ ΔΙΑΓΝΩΣΗΣ Sensor Temp. Το αισθητήριο θερμοκρασίας έχει βλάβη ή δεν είναι συνδεδεμένο. Ο λέβητας δεν ενεργοποιείται. Το πλήκτρο Steam Room πραγματοποιεί 6 αναβοσβήσματα σε υψηλή ένταση εναλλασσόμενα από 6 αναβοσβήσματα σε χαμηλή ένταση. Επαληθεύσατε και ενδεχομένως αποκαταστήστε τη σωστή συνδεσμολογία του αισθητηρίου θερμοκρασίας. Αν το πρόβλημα παραμένει, ελάτε σε επαφή με την Τεχνική Εξυπηρέτηση. 6x Hi Temp. Το σύστημα καταγράφει επικίνδυνη θερμοκρασία στην καμπίνα Steam Room. Η λειτουργία Steam Room και η λειτουργία Luce δεν λειτουργούν. Και τα δύο πλήκτρα πραγματοποιούν αναβοσβήσματα εναλλακτικά χαμηλής/υψηλής έντασης. Μην εισέλθετε για κανένα λόγο στην καμπίνα. Πραγματοποιήστε το reset της εγκατάστασης. Αν το πρόβλημα παραμένει, ελάτε σε επαφή με την Τεχνική Εξυπηρέτηση. 80

81 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΒΑΣΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ EL ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΠΑΝΕΛ ΕΝΤΟΛΩΝ Το πάνελ εντολών είναι εφοδιασμένο με εντολές επαφής ενσωματωμένων στην επένδυση. Αυτό επιτρέπει μια τέλεια καθαρότητα γραμμών και ενισχύει την αισθητική ολοκλήρωση της περιοχής Steam Room με τον περιβάλλοντα χώρο. Η τεχνολογία των εντολών αφής παρουσιάζει ένα μενού με απλές και αντιληπτές εικόνες. Ημερομηνία Οθόνη Στεφάνη πλήκτρο Home πλήκτρο Επάνω πλήκτρο Exit πλήκτρο OK Ώρα Θερμοκρασία Steam Room πλήκτρο Αριστερά πλήκτρο Info πλήκτρο Κάτω πλήκτρο Auto πλήκτρο Δεξιά ΒΑΣΙΚΟ ΜΕΝΟΥ ΜΕΝΟΥ READY MENOY INFO Η στεφάνη φέρει τρία στάδια φωτισμού: ΠΡΑΣΙΝΟ Είναι η κατάσταση κανονικότητας, η εγκατάσταση είναι έτοιμη για χρήση. ΠΟΡΤΟΚΑΛΙ Σήμα προσοχής, μερικές λειτουργίες του προϊόντος μπορεί να έχουν περιοριστεί ή να μην είναι διαθέσιμες. κόκκινο Η εγκατάσταση χρειάζεται την επέμβαση της Τεχνικής Υποστήριξης, υπάρχουν σοβαρές ελλείψεις για τη χρήση. Η ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ ΠΑΡΟΥΣΙΑ ΝΕΡΟΥ ΣΤΗΝ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΤΟΥ ΠΑΝΕΛ ΕΛΕΓΧΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΜΙΑ ΠΑΡΟΔΙΚΗ ΜΕΙΩΣΗ ΤΗΣ ΕΥΑΙΣΘΗΣΙΑΣ ΤΟΥ ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΙΟΥ. ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ Η ΦΥΣΙΟΛΟΓΙΚΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΥΑΙΣΘΗΣΙΑΣ, ΑΠΟΜΑΚΡΥΝΕΤΕ ΤΙΣ ΣΤΑΓΟΝΕΣ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ. 81

82 EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΒΑΣΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Εικόνα Μύνημα! Περιγραφή Εικόνα Περιγραφή Steam Room Εξωτερική έξοδος 200W Θερμοκρασία Ημερομηνία και ώρα Λειτουργία φωτός Celsius - Fahrenheit Χρωμοθεραπεία Lock P (μερικό μπλοκάρισμα) Πλήκτρο Παύσης Lock T (ολικό μπλοκάρισμα) Ημερήσιος Χρονοδιακόπτηςς Λειτουργία αποκλειστικά για την Τεχνική Υποστήριξη Εβδομαδιαίος Χρονοδιακόπτης Συναγερμοί Περιγραφή Μύνημα Περιγραφή Επισημαίνει μια ανωμαλία ή μια κακή λειτουργία (βλέπε παράγραφο ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΙ) Προσπάθεια πρόσβασης διαθέσιμη λειτουργία. Δείχνει ότι είναι λειτουργία του Χρονοδιακόπτη Επισημαίνει ότι επιχειρήσατε μια πρόσβαση στο μενού ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΙ, αλλά δεν υπάρχουν μυνήματα συναγερμών σε εξέλιξη ενεργή η Ημερήσιου σε μη Δείχνει ότι είναι ενεργή η λειτουργία του Εβδομαδιαίου Χρονοδιακόπτη Δείχνει ότι έχει εισαχθεί μια λανθασμένη παράμετρος. Επισημαίνει ότι είναι ενεργή η λειτουργία Lock P Δείχνει ότι είναι ενεργή η λειτουργία REMOTE και ότι το σύστημα ελέγχεται από μια εξωτερική μονάδα οικιακού αυτοματισμού Επισημαίνει ότι είναι ενεργή η λειτουργία Lock T Δείχνει ότι ο λέβητας πραγματοποιεί προπαρασκευαστικές διαδικασίες της παραγωγής του ατμού Ο ΑΡΙΘΜΟΣ ΤΩΝ ΕΙΚΟΝΩΝ ΠΟΥ ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΠΑΝΕΛ ΕΛΕΓΧΟΥ ΕΞΑΡΤΑΤΑΙ ΑΠΟ ΤΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΤΟΥ ΑΠΟΚΤΗΘΕΝΤΟΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ. 82

83 Αφού δώσετε τάση στην εγκατάσταση, στο πάνελ ελέγχου εμφανίζεται το βασικό μενού δείχνοντας ώρα, ημερομηνία και θερμοκρασία του Steam Room. Η οθόνη φωτίζεται σε χαμηλή ένταση. Αγγίζοντας ένα οποιοδήποτε πλήκτρο, εκτός από το AUTO, η οθόνη περνάει στο ΜΕΝΟΥ READY και φωτίζεται σε υψηλή ένταση. Αν δεν ενεργοποιηθούν άλλες λειτουργίες, μετά από 5 λεπτά η οθόνη επιστρέφει στο ΒΑΣΙΚΟ ΜΕΝΟΥ και στην κατάσταση χαμηλής έντασης φωτισμού. Πιέζοντας το πλήκτρο ΕΧΙΤ η οθόνη επιστρέφει στο ΒΑΣΙΚΟ ΜΕΝΟΥ στην κατάσταση φωτισμού χαμηλής έντασης και όλες οι λειτουργίες που ήταν ενεργές, σβήνουν. Κάθε επιλογή επιβεβαιώνεται από ένα μπιπ. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΜΕΝΟΥ READY EL ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ, ΑΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΑ, ΣΒΗΣΕΙ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ STEAM ROOM ΛΟΓΩ ΤΗΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΟΥ ΠΛΗ- ΚΤΡΟΥ ΕΧΙΤ, ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΔΙΑΚΟΠΤΕΙ ΤΗΝ ΠΑΡΑΓΩΓΗ ΑΤΜΟΥ ΚΑΙ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΕΙ ΤΗ ΦΑΣΗ ΞΕΠΛΥΜΑΤΟΣ ΤΗΣ ΓΕΝΝΗΤΡΙ- ΑΣ. ΓΙ ΑΥΤΟ, ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΕΚ ΝΕΟΥ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ STEAM ROOM, ΓΙΑ ΤΕΧΝΙΚΟΥΣ ΛΟΓΟΥΣ, ΘΑ ΠΡΕ- ΠΕΙ ΝΑ ΝΑ ΠΕΡΙΜΕΝΕΤΕ ΓΙΑ ΕΝΑ ΔΙΑΣΤΗΜΑ ΠΟΥ ΚΥΜΑΙΝΕΤΑΙ ΜΕΤΑΞΥ 10 ΚΑΙ 20 ΛΕΠΤΩΝ (ΣΕ ΣΥΝΑΡΤΗΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΙΣΧΥ ΤΗΣ ΓΕΝΝΗΤΡΙΑΣ) ΠΡΙΝ ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΘΕΣΗ ΝΑ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΗΣΕΙ ΤΗΝ ΠΑΡΟΧΗ ΤΟΥ ΑΤΜΟΥ ΣΕ ΠΛΗΡΗ ΙΣΧΥ. 83

84 EL AUTO AUTO ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ AUTO Η λειτουργία auto μας επιτρέπει τη γρήγορη ενεργοποίηση των βασικών λειτουργιών της εγκατάστασης. Κατά την πρώτη εκκίνηση, όλες οι λειτουργίες θα ενεργοποιηθούν με τις επιλογές εργοστασίου. Στη συνέχεια, οι λειτουργίες θα ενεργοποιηθούν με τις τιμές που επιλέχθησαν προηγούμενα από το πάνελ ελέγχου. Οι λειτουργίες που ενεργοποιούνται με το πλήκτρο auto είναι: Steam Room (στην θερμοκρασία εξ ορισμού ή την επιλεγμένη προηγούμενα θερμοκρασία από το πάνελ ελέγχου), ΧΡΩΜΟΘΕΡΑΠΕΙΑ (στη βάση των εξ ορισμού τιμών). Από το ΜΕΝΟΥ READY πιέστε το πλήκτρο AUTO. Η λειτουργία ενεργοποιεί ταυτόχρονα το λέβητα και φως/χρωμοθεραπεία. Στην οθόνη εμφανίζεται η πραγματική θερμοκρασία που επικρατεί στην καμπίνα. Η ένδειξη της θερμοκρασίας αναβοσβήνει έως ότου η πραγματική θερμοκρασία να φτάσει την επιλεγμένη. Οι εικόνες που αναβοσβήνουν δείχνουν ότι οι λειτουργίες είναι ενεργές. Για να διακόψετε πρόωρα τη λειτουργία, πιέστε ΕΧΙΤ. Η λειτουργία σταματάει. Η οθόνη επιστρέφει στο ΒΑΣΙΚΟ ΜΕΝΟΥ που φωτίζεται σε χαμηλή ένταση. ΑΝ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ AUTO ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟ ΒΑΣΙΚΟ ΜΕΝΟΥ, ΟΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΑΛΛΑ Η ΟΘΟΝΗ ΔΕΝ ΠΕΡΝΑΕΙ ΣΤΟ ΜΕΝΟΥ READY. ΑΝ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ AUTO ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟ ΒΑΣΙΚΟ ΜΕΝΟΥ, ΓΙΑ ΝΑ ΒΓΕΙΤΕ ΑΠΟ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΙΕΣΕΤΕ ΔΥΟ ΦΟΡΕΣ ΕΧΙΤ (ΜΙΑ ΓΙΑ ΝΑ ΠΕΡΑΣΕΤΕ ΣΤΟ ΜΕΝΟΥ READY ΚΑΙ ΜΙΑ ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ). 84

85 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ EL steam Room Το χαμάμ Teuco είναι σήμερα ασύγκριτα αποτελεσματικό. Το αποτέλεσμα, ευχάριστο και ευεργετικό, είναι εκείνο που αισθάνεται κάποιος στο Steam Room, όπου το σώμα είναι ολοκληρωτικά κυκλωμένο από ατμό σε ομοιογενή θερμοκρασία. Η υπόσχεση υγείας και ομορφιάς, όντως πραγματοποιείται αν η θερμοκρασία του ατμού είναι σταθερή και η ίδια σε όλη την καμπίνα (μεταξύ 40 και 50 C). Από το μενού ready επιλέξτε την εικόνα STEAM ROOM χρησιμοποιώντας τα βέλη για να μετακινήσετε το δρομέα. Πιέστε το πλήκτρο ΟΚ για επιβεβαίωση. Το STEAM ROOM ενεργοποιείται. Η οθόνη εμφανίζει επί 30 δευτερόλεπτα τη συγκεντρωτική εικόνα που περιέχει τις πληροφορίες σχετικά με τη διάρκεια και την επιλεχθείσα θερμοκρασία. Πιέστε το πλήκτρο ΗΟΜΕ για να αλλάξετε τις επιλογές. Μετακινήστε το δρομέα στην εικόνα της λειτουργίας που θα τροποποιήσετε. Μετακινήστε το δρομέα στην αριθμητική τιμή και με τα βέλη ΑΝΩ-ΚΑΤΩ επιλέξτε την επιθυμητή τιμή. Πιέστε το πλήκτρο ΟΚ για να επιβεβαιώσετε την αριθμητική τιμή. Πιέστε και πάλι το πλήκτρο ΟΚ για επιβεβαίωση όλης της επιλογής της οθόνης. Για να ακυρώσετε τη διαδικασία πιέστε το πλήκτρο ΕΧΙΤ. 85

86 EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Η εικόνα που αναβοσβήνει, δείχνει ότι η λειτουργία είναι ενεργή. Αν η επιλεχθείσα θερμοκρασία είναι διαφορετική από την πραγματική, στην οθόνη θα εμφανίζεται και η τιμή της θερμοκρασίας που αναβοσβήνει. Για να διακόψετε πρόωρα αυτή τη λειτουργία, επιλέξτε την εικόνα STEAM ROOM χρησιμοποιώντας τα βέλη για να μετακινήσετε το δρομέα. Πιέστε το πλήκτρο ΟΚ για επιβεβαίωση. Η οθόνη επιστρέφει στο αρχικό μενού. Για την προσωρινή αναστολή του ατμού, ανατρέξτε στην ενότητα «PAUSE». steam Room ΑΝ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ STEAM ROOM ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΕΙ, ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΔΥΝΑΤΟΝ ΝΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΕΙ ΚΑΙ ΠΑΛΙ ΠΡΙΝ Η ΓΕΝΝΗΤΡΙΑ ΑΤΜΟΥ ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΕΙ ΤΗ ΦΑΣΗ ΤΟΥ ΞΕΠΛΥΜΑΤΟΣ. ΑΥΤΟ ΣΥΝΕΠΑΓΕΤΑΙ ΕΝΑ ΧΡΟΝΟ ΑΝΑΜΟΝΗΣ ΠΟΥ ΚΥΜΑΙΝΕΤΑΙ ΜΕΤΑΞΥ 10 ΚΑΙ 15 ΛΕΠΤΩΝ. 86

87 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ EL ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ Το προϊόν επιτρέπει την επιθυμητή επιλογή της θερμοκρασίας της καμπίνας. Από το ΜΕΝΟΥ READY επιλέξτε την εικόνα ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ χρησιμοποιώντας τα βέλη για να μετατοπίσετε το δρομέα, πιέστε ΟΚ για επιβεβαίωση. Επιλέξτε την τιμή της επιθυμητής θερμοκρασίας (min 35 C - max 50 C) με τα βέλη ΑΝΩ-ΚΑΤΩ. Πιέστε το πλήκτρο ΟΚ για να επιστρέψετε στο ΜΕΝΟΥ READY. Αν δεν πιεστούν πλήκτρα για 30 δευτερόλεπτα, το πάνελ επιστρέφει στο MENOY READY. Για να ακυρώσετε τη λειτουργία πιέστε ΕΧΙΤ. Η τιμή της θερμοκρασίας που αναβοσβήνει, δείχνει ότι ο λέβητας είναι σε λετουργία. Με την επίτευξη της προγραμματισμένης θερμοκρασίας η εικόνα σταματάει να αναβοσβήνει. Για να επιστρέψετε στο βασικό μενού πιέστε ΕΧΙΤ. Η ΕΠΙΤΕΥΞΗ ΤΗΣ ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙ ΜΑΚΡΥ ΧΡΟΝΙΚΟ ΔΙΑΣΤΗΜΑ Ή ΝΑ ΜΗΝ ΕΠΙΤΕΥΧΘΕΙ ΠΟΤΕ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΟΠΟΙΑ Η ΙΣΧΥΣ ΤΟΥ ΛΕΒΗΤΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΓΙΑ ΤΙΣ ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ, ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑ ΤΩΝ ΜΟΝΩΣΕΩΝ ΚΑΙ ΤΗ ΘΕΡΜΙΚΗ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ ΤΩΝ ΕΠΕΝΔΥΣΕΩΝ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΤΟΥ STEAM ROOM, ΟΠΩΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΚΤΑΣΗ ΤΩΝ ΥΑΛΙΝΩΝ ΕΠΙΦΑΝΕΙΩΝ. 87

88 EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΦΩΤΟΣ ΦΩΣ Από το ΜΕΝΟΥ READY επιλέξτε την εικόνα ΦΩΣ χρησιμοποιώντας τα βέλη για να μετατοπίσετε το δρομέα, πιέστε ΟΚ για επιβεβαίωση. Ανάβει η φωτεινή πηγή στην καμπίνα. Η εικόνα που αναβοσβήνει, δείχνει ότι η λειτουργία είναι ενεργή. Αν δεν πιεστούν πλήκτρα για 5 λεπτά, το πάνελ επιστρέφει στο ΒΑΣΙΚΟ MENOY. Για να σβήσετε τη φωτεινή πηγή επιλέξτε την εικόνα ΦΩΣ χρησιμοποιώντας τα βέλη για να μετατοπίσετε το δρομέα, πιέστε ΟΚ για επιβεβαίωση. Σβήνει η φωτεινή πηγή στην καμπίνα. Αν δεν πιεστούν πλήκτρα για 5 λεπτά, το πάνελ επιστρέφει στο ΒΑΣΙΚΟ MENOY. 88

89 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ CROMOEXPERIENCE EL Από το ΜΕΝΟΥ READY, επιλέξτε την εικόνα ΧΡΩΜΟΘΕΡΑΠΕΙΑ χρησιμοποιώντας τα βέλη για να μετακινήσετε το δρομέα. Πιέστε το πλήκτρο ΟΚ για επιβεβαίωση. Η λειτουργία Χρωμοθεραπεία ενεργοποιείται, αναπαράγοντας την εξ ορισμού επιλογή. Για να μπείτε στο μενού ΧΡΩΜΟΘΕΡΑΠΕΙΑ, μετακινήστε το δρομέα στην εικόνα της. Πιέστε το πλήκτρο ΗΟΜΕ για επιβεβαίωση. Η οθόνη εμφανίζει δύο σειρές. Η επάνω σειρά επιτρέπει την επιλογή των χρωμάτων σταθερού τύπου στην ακόλουθη διαδοχή: 1. λευκό, 2. ροζ, 3. κόκκινο, 4. πορτοκαλί, 5. κίτρινο, 6. πράσινο, 7. κυανό, 8. μπλε, 9. μωβ. Μετακινώντας το δρομέα στην κάτω σειρά, μπαίνετε στις θυρίδες που αντιστοιχούν στις ακόλουθες προεπιλεγμένες περιποιήσεις: 1. χαλαρωτική από το πράσινο στο λευκό, 2. τονωτική από το λευκό στο κόκκινο, 3. αναζωογονητική από το πορτοκαλί στο λευκό, 4. γαληνευτική από το κίτρινο στο λευκό. Αφού επιλέξετε το χρώμα ή την περιποίηση, πιέστε το πλήκτρο ΟΚ για επιβεβαίωση και πιέστε το πλήκτρο ΕΧΙΤ για να επιστρέψετε στο ΜΕΝΟΥ READY. Ο μετά την επιβεβαίωση αποδεικνύεται από την αρνητική απεικόνιση του κουτιού. Για να ακυρώσετε τη διαδικασία πιέστε το πλήκτρο EΧΙΤ πριν από το πλήκτρο ΟΚ. Η εικόνα που αναβοσβήνει δείχνει ότι η λειτουργία είναι ενεργή. Για να διακόψετε αυτή τη λειτουργία, επιλέξτε την εικόνα ΧΡΩΜΟΘΕΡΑΠΕΙΑ χρησιμοποιώντας τα βέλη για να μετακινήσετε το δρομέα. Πιέστε το πλήκτρο ΟΚ για επιβεβαίωση. Η οθόνη επιστρέφει στο αρχικό μενού. ΧΡΩΜΟΘΕΡΑΠΕΙΑ ΑΦΟΥ ΕΠΙΛΕΞΕΤΕ ΤΟ ΧΡΩΜΑ Ή ΤΗΝ ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗ, ΑΥΤΟ ΕΠΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ ΚΑΘΕ ΦΟΡΑ ΠΟΥ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΤΟ ΠΛΗΚΤΡΟ ΧΡΩΜΟΘΕΡΑΠΕΙΑ. ΘΑ ΓΙΝΕΙ ΤΟ ΕΞ ΟΡΙΣΜΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ. ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΜΕΤΑΒΑΛΛΕΤΕ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΩΝ ΠΡΟΕΠΙΛΕΓΜΕΝΩΝ ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΕΩΝ. ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ ΤΗΝ ΠΑΡΑΓΡΑΦΟ ΔΕΥΤΕΡΕΥΟΥΣΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ, ΜΕΝΟΥ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣ ΚΑΙ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΧΡΩΜΟ. 89

90 EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ PAUSE (ΠΑΥΣΗ) PAUSE (ΠΑΥΣΗ) Αυτή η λειτουργία επιτρέπει τη διακοπή παραγωγής ατμού και την αναστολή της ηλεκτρικής τροφοδοσίας των αντιστάσεων. Δεν αντιστοιχεί στο σβήσιμο διότι ο λέβητας διατηρείται γεμάτος νερό επί 90 λεπτά. Αφού παρέλθει αυτός ο χρόνος χωρίς λειτουργία, το σύστημα πηγαίνει σε stop και παραγματοποιεί αυτόματα το σβήσιμο της λειτουργίας Steam Room. Από το μενού Ready, επιλέξτε την εικόνα Pause χρησιμοποιώντας τα βέλη για να μετακινήσετε το δρομέα. Πιέστε το πλήκτρο ΟΚ για επιβεβαίωση. Η εικόνα που αναβοσβήνει, δείχνει ότι η λειτουργία είναι ενεργή. Για να διακόψετε αυτή τη λειτουργία, επιλέξτε την εικόνα PAUSE (ΠΑΥΣΗ) χρησιμοποιώντας τα βέλη για να μετακινήσετε το δρομέα. Πιέστε το πλήκτρο ΟΚ για επιβεβαίωση. Η οθόνη επιστρέφει στο αρχικό μενού. 90

91 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΣ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ EL ΗΜΕΡΗΣΙΟΣ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ Αυτή η λειτουργία επιτρέπει τον καθημερινό προγραμματισμό της ώρας έναρξης και τη διάρκεια της λειτουργίας Steam Room. Από το ΜΕΝΟΥ READY, επιλέξτε την εικόνα ΗΜΕΡΗΣΙΟΣ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ χρησιμοποιώντας τα βέλη για να μετακινήσετε το δρομέα. Πιέστε το πλήκτρο ΟΚ για επιβεβαίωση. Η λειτουργία Ημερήσιος Χρονοδιακόπτης δεν ενεργοποιείται, αλλά εμφανίζονται οι προηγούμενα εισαγμένες επιλογές. Πιέστε το πλήκτρο ΗΟΜΕ για να αλλάξετε τις επιλογές. Μετακινήστε το δρομέα στην εικόνα της λειτουργίας που θα τροποποιήσετε. Μετακινήστε το δρομέα στην αριθμητική τιμή και με τα βέλη ΑΝΩ-ΚΑΤΩ επιλέξτε την επιθυμητή τιμή. Πιέστε το πλήκτρο ΟΚ για επιβεβαίωση όλης της επιλογής της οθόνης και να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία. Για να ακυρώσετε τη διαδικασία πιέστε το πλήκτρο ΕΧΙΤ. Η εικόνα που αναβοσβήνει, δείχνει ότι η λειτουργία έχει επιλεχθεί σωστά αλλά δεν είναι ακόμα ενεργή. Όταν η λειτουργία είναι ενεργή, στο κάτω μέρος της οθόνης επαναλαμβάνεται σε σμίκρυνση η εικόνα ΗΜΕΡΗΣΙΟΣ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ που εναλλάσσεται με άλλα ενδεχόμενα μυνήματα. Για να διακόψετε πρόωρα αυτή τη λειτουργία, επιλέξτε την εικόνα ΗΜΕΡΗΣΙΟΣ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ χρησιμοποιώντας τα βέλη για να μετακινήσετε το δρομέα. Πιέστε το πλήκτρο ΟΚ για επιβεβαίωση. Η οθόνη επιστρέφει στο βασικό μενού. Εάν η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη, δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε την επιλογή «STEAMROOM» χέρι έξω από τις προκαθορισμένες ώρες. 91

92 EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΣ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΣ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ Αυτή η λειτουργία επιτρέπει τον εβδομαδιαίο προγραμματισμό της ώρας έναρξης και τη διάρκεια της λειτουργίας Steam Room. Από το ΜΕΝΟΥ READY, επιλέξτε την εικόνα ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΣ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ χρησιμοποιώντας τα βέλη για να μετακινήσετε το δρομέα. Πιέστε το πλήκτρο ΟΚ για επιβεβαίωση. Η λειτουργία Εβδομαδιαίος Χρονοδιακόπτης τίθεται σε λειτουργία, ενεργοποιώντας τις προηγούμενα εισαγμένες επιλογές. Πιέστε το πλήκτρο ΗΟΜΕ για να αλλάξετε τις επιλογές. Στην οθόνη εμφανίζεται μια αριθμημένη σειρά με την ακόλουθη αντιστοιχία: 1. Δευτέρα 2. Τρίτη 3. Τετάρτη 4. Πέμπτη 5. Παρασκευή 6. Σάβατο 7. Κυριακή Μετακινώντας το δρομέα στη σειρά, μπορείτε να ενεργοποιήσετε (με το βέλος ΑΝΩ/ΚΑΤΩ) ή να απενεργοποιήσετε (με το βέλος ΚΑΤΩ/ ΑΝΩ) το χρονοδιακόπτη μιάς καθορισμένης μέρας. Όταν ο χρονοδιακόπτης είναι ενεργοποιημένος, η σχετική θυρίδα εμφανίζεται σε αρνητικό. Για να τροποποιήσετε τις επιλογές, μετακινήστε το δρομέα στη θυρίδα της επιθυμητής ημέρας και πιέστε το πλήκτρο ΗΟΜΕ. Έχετε πρόσβαση στην οθόνη τροποποίησης. Μετακινήστε το δρομέα στην εικόνα της λειτουργίας που θα τροποποιήσετε. Μετακινήστε το δρομέα στην αριθμητική τιμή και με τα βέλη ΑΝΩ/ΚΑΤΩ επιλέξτε την επιθυμητή τιμή. 92

93 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΣ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ EL Πιέστε το πλήκτρο ΟΚ για επιβεβαίωση όλης της επιλογής της οθόνης και να επιστρέψετε στην προηγούμενη με την εμφάνιση των νέων τιμών. ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΣ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ Για να ακυρώσετε τη διαδικασία πιέστε το πλήκτρο ΕΧΙΤ. Το πάνελ επιστρέφει στην προηγούμενη οθόνη διατηρώντας τις παλιές τιμές. Αφού δημιουργήσετε τον εβδομαδιαίο προγραμματισμό, πιέστε το πλήκτρο ΟΚ για επιβεβαίωση και επιστροφή στο ΜΕΝΟΥ READY. Για να ακυρώσετε τη διαδικασία πιέστε το πλήκτρο ΕΧΙΤ. Όταν η λειτουργία είναι ενεργή, στο κάτω μέρος της οθόνης επαναλαμβάνεται σε σμίκρυνση η εικόνα ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΣ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ που εναλλάσσεται με άλλα ενδεχόμενα μυνήματα. Για να απενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία, επιλέξτε την εικόνα ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΣ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ χρησιμοποιώντας τα βέλη για να μετακινήσετε το δρομέα. Πιέστε το πλήκτρο ΟΚ για επιβεβαίωση. Η οθόνη επιστρέφει στο αρχικό μενού. Εάν η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη, δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε την επιλογή «STEAMROOM» χέρι έξω από τις προκαθορισμένες ώρες. 93

94 EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ REMOTE remote Αυτή η λειτουργία επιτρέπει τον έλεγχο της εγκατάστασης από μια εξωτερική μονάδα οικιακού αυτοματισμού. Κατά την ελεγχόμενη λειτουργία, παραμένουν διαθέσιμες μόνον οι λειτουργίες ρύθμισης της θερμοκρασίας (αλλά ΟΧΙ τη ρύθμιση της διάρκειας της λειτουργίας Steam Room ) και περιφερειακές ενεργοποιήσεις όπως: φώτα, χρωμοθεραπεία. Όταν είναι ενεργή η λειτουργία, στο κάτω μέρος της οθόνης εμφανίζεται η εικόνα REMOTE που εναλλάσσεται με άλλα ενδεχόμενα μυνήματα. Ο λέβητας διατηρείται σε λειτουργία για όλο το διάστημα για το οποίο παραμένει ενεργός ο αυτοματοποιημένος οικιακός έλεγχος. Μπορείτε να μεταβάλλετε τη θερμοκρασία του steam room μπαίνοντας στο μενού θερμοκρασία. 94

95 ΜΕΝΟΥ INFO ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΔΕΥΤΕΡΕΥΟΥΣΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ EL INFO INFO Πιέζοντας το πλήκτρο INFO από το ΜΕΝΟΥ READY περνάτε στο MENOY ΙΝFΟ από το οποίο μπορείτε να αλλάξετε τις παράμετρους λειτουργίας του προϊόντος και να έχετε πρόσβαση στις δευτερεύουσες λειτουργίες. Κάθε επέμβαση επιβεβαιώνεται από ένα μπιπ. Αν δεν πιεστούν πλήκτρα για 30 δευτερόλεπτα, το πάνελ επιστρέφει στο MENOY READY. 95

96 EL INFO ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΔΕΥΤΕΡΕΥΟΥΣΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΚΑΙ ΩΡΑ Η λειτουργία ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΚΑΙ ΩΡΑ μας επιτρέπει τον προγραμματισμό της ημερομηνίας και της ώρας που εμφανίζεται στην οθόνη στο πάνελ ελέγχου. Από το ΜΕΝΟΥ INFO επιλέξτε την εικόνα ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΚΑΙ ΩΡΑ χρησιμοποιώντας τα βέλη για να μετατοπίσετε το δρομέα. Πιέστε ΟΚ για να έχετε πρόσβαση στο ΜΕΝΟΥ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΚΑΙ ΩΡΑ. Από το ΜΕΝΟΥ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΚΑΙ ΩΡΑ χρησιμοποιήστε τα βέλη ΑΝΩ/ΚΑΤΩ για να επιλέξετε την ημέρα. Πιέστε ΔΕΞΙΑ για να επιβεβαιώσετε και να περάσετε στην επιλογή του μήνα. Χρησιμοποιήστε τα βέλη ΑΝΩ/ΚΑΤΩ για να επιλέξετε το μήνα. Πιέστε ΔΕΞΙΑ για να επιβεβαιώσετε και να περάσετε στην επιλογή του έτους. Χρησιμοποιήστε τα βέλη ΑΝΩ/ΚΑΤΩ για να επιλέξετε το έτος. Πιέστε ΔΕΞΙΑ για να επιβεβαιώσετε και να περάσετε στην επιλογή της ώρας. Χρησιμοποιήστε τα βέλη ΑΝΩ/ΚΑΤΩ για να επιλέξετε την ώρα. Πιέστε ΔΕΞΙΑ για να επιβεβαιώσετε και να περάσετε στην επιλογή των λεπτών. Η ΣΩΣΤΗ ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΩΝ ΤΙΜΩΝ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑΣ ΚΑΙ ΩΡΑΣ ΕΓΓΥΩΝΤΑΙ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ ΤΟΥ ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΚΑΙ ΤΟΥ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ. 96

97 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΔΕΥΤΕΡΕΥΟΥΣΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ EL INFO Χρησιμοποιήστε τα βέλη ΑΝΩ/ΚΑΤΩ για να επιλέξετε τα λεπτά. Πιέστε το βέλος ΔΕΞΙΑ για επιβεβαίωση και να περάσετε στην επιλογή της ημέρας της εβδομάδας. ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΚΑΙ ΩΡΑ Χρησιμοποιήστε τα βέλη ΑΝΩ/ΚΑΤΩ για να επιλέξετε την ημέρα της εβδομάδας με την ακόλουθη αντιστοιχία: D1 Δευτέρα D2 Τρίτη D3 Τετάρτη D4 Πέμπτη D5 Παρασκευή D6 Σάβατο D7 Κυριακή Πιέστε ΟΚ για επιβεβαίωση. Για να ακυρώσετε τη διαδικασία πιέστε ΕΧΙΤ. Αν δεν πιεστούν πλήκτρα για 30 δευτερόλεπτα, το πάνελ επιστρέφει στο MENOY READY. 97

98 EL INFO ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΔΕΥΤΕΡΕΥΟΥΣΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ CELSIUS FAHRENHEIT Η λειτουργία CELSIUS FAHRENHEIT επιτρέπει την εμφάνιση της θερμοκρασίας στο πάνελ ελέγχου σε βαθμούς Κελσίου ή σε βαθμούς Φαρενάϊτ. Από το ΜΕΝΟΥ INFO επιλέξτε την εικόνα CELSIUS/FAHRENHEIT χρησιμοποιώντας τα βέλη για να μετατοπίσετε το δρομέα. Πιέστε ΟΚ για επιβεβαίωση. Η οθόνη εμφανίζει τη θερμοκρασία σε βαθμούς FAHRENHEIT. Για να επιστρέψετε στην εμφάνιση σε βαθμούς Κελσίου πιέστε και πάλι ΟΚ. Αν δεν πιεστούν πλήκτρα για 30 δευτερόλεπτα, το πάνελ επιστρέφει στο MENOY READY. 98

99 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΔΕΥΤΕΡΕΥΟΥΣΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ EL INFO Από το ΜΕΝΟΥ INFO επιλέξτε την εικόνα LOCK χρησιμοποιώντας τα βέλη για να μετατοπίσετε το δρομέα. lock P Η επιλογή LOCK P μπλοκάρει όλες τις λειτουργίες του πάνελ ελέγχου με εξαίρεση των λειτουργιών που βρίσκονται στο μενού ready. Η λειτουργία επιτρέπει τη χρήση του προϊόντος αλλά μπλοκάρει μερικές ρυθμίσεις στις οποίες έχετε πρόσβαση από το ΜΕΝΟΥ INFO. Πιέστε ΟΚ για επιβεβαίωση. Από το ΜΕΝΟΥ LOCK επιλέξτε την εικόνα LOCK P χρησιμοποιώντας τα βέλη ΔΕΞΙΑ ΑΡΙΣΤΕΡΑ για να μετατοπίσετε το δρομέα. Πιέστε ΟΚ για επιβεβαίωση. Πιέστε 4 φορές ΗΟΜΕ για να εισάγετε το κλειδί ενεργοποίησης / απενεργοποίησης της λειτουργίας LOCK P. Πιέστε ΟΚ για επιβεβαίωση. Η οθόνη περνάει στο ΜΕΝΟΥ LOCK. Η εικόνα LOCK P που αναβοσβήνει και το σύμβολο P δείχνουν ότι η λειτουργία LOCK P είναι ενεργή. Πιέστε ΕΧΙΤ για να επιστρέψετε στο ΜΕΝΟΥ READY. Αν δεν πιεστούν πλήκτρα για 30 δευτερόλεπτα, το πάνελ επιστρέφει στο MENOY READY. ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΔΥΝΑΤΗ Η ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ 2 ΕΜΠΛΟΚΩΝ ΤΑΥΤΟΧΡΟΝΑ. ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ LOCK P ΠΙΕΣΤΕ INFO ΓΙΑ ΝΑ ΕΠΙΣΤΡΕΨΕΤΕ ΣΤΟ ΜΕΝΟΥ LOCK ΚΑΙ ΕΙΣΑΓΑΤΕ ΚΑΙ ΠΑΛΙ ΤΟΝ ΚΩΔΙΚΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ. 99

100 EL INFO ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΔΕΥΤΕΡΕΥΟΥΣΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Από το ΜΕΝΟΥ INFO επιλέξτε την εικόνα LOCK χρησιμοποιώντας τα βέλη για να μετατοπίσετε το δρομέα. lock T Η επιλογή του LOCK T μπλοκάρει όλες τις λειτουργίες, απαγορεύοντας κάθε ενέργεια του πάνελ εντολών. Όλες οι λειτουργίες που είναι σε εξέλιξη και όλοι οι απομνημονευμένοι προγραμματισμοί εκτελούνται. Πιέστε ΟΚ για επιβεβαίωση. Από το ΜΕΝΟΥ LOCK επιλέξτε την εικόνα LOCK Τ χρησιμοποιώντας τα βέλη ΔΕΞΙΑ ΑΡΙΣΤΕΡΑ για να μετατοπίσετε το δρομέα. Πιέστε ΟΚ για επιβεβαίωση. Πιέστε 6 φορές ΗΟΜΕ για να εισάγετε το κλειδί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης της λειτουργίας LOCK Τ. Πιέστε ΟΚ για επιβεβαίωση. Η οθόνη περνάει στο ΜΕΝΟΥ LOCK. Η εικόνα LOCK T που αναβοσβήνει και το σύμβολο T δείχνουν ότι η λειτουργία LOCK T είναι ενεργή. Πιέστε ΕΧΙΤ για να επιστρέψετε στο ΜΕΝΟΥ READY. Αν δεν πιεστούν πλήκτρα για 30 δευτερόλεπτα, το πάνελ επιστρέφει στο MENOY READY. 100 ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΔΥΝΑΤΗ Η ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ 2 ΕΜΠΛΟΚΩΝ ΤΑΥΤΟΧΡΟΝΑ. ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ LOCK T ΠΙΕΣΤΕ INFO ΓΙΑ ΝΑ ΕΠΙΣΤΡΕΨΕΤΕ ΣΤΟ ΜΕΝΟΥ LOCK ΚΑΙ ΕΙΣΑΓΑΤΕ ΚΑΙ ΠΑΛΙ ΤΟΝ ΚΩΔΙΚΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ.

101 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΔΕΥΤΕΡΕΥΟΥΣΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ EL INFO ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΙ Σε περίπτωση ανωμαλίας της εγκατάστασης η στεφάνη φωτίζεται και το πάνελ ελέγχου εμφανίζει ένα θαυμαστικό σημείο που αναβοσβήνει στο κάτω μέρος της οθόνης. Από το ΜΕΝΟΥ INFO επιλέξτε την εικόνα ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΙ χρησιμοποιώντας τα βέλη για να μετατοπίσετε το δρομέα. Πιέστε ΗΟΜΕ ή ΟΚ για να εμφανιστεί το ΜΕΝΟΥ ΣΥΝΑΓΕΡΜΩΝ. Εμφάνιση κωδικών λάθους στην οθόνη Led κόκκινου χρώματος που αναβοσβήνει. Στο μενού συναγερμών αναγράφεται: Timeout boiler Led χρώματος έντονο πορτοκαλί. Στο μενού συναγερμών αναγράφεται: Fault temp Εμφάνιση χρώματος στεφάνης Αιτίες και λύσεις Καλέστε την Τεχνική Υπηρεσία. Καλέστε την Τεχνική Υπηρεσία. Led χρώματος έντονο πορτοκαλί. Στο μενού συναγερμών αναγράφεται: Time fault Led χρώματος έντονο πορτοκαλί. Στο μενού συναγερμών αναγράφεται: General memory Led χρώματος έντονο πορτοκαλί. Στο μενού συναγερμών αναγράφεται: Timeout cromo Led χρώματος έντονο πορτοκαλί. Στο μενού συναγερμών αναγράφεται: Fault empty Led χρώματος έντονο πορτοκαλί. Στο μενού συναγερμών αναγράφεται: ERR level Καλέστε την Τεχνική Υπηρεσία. Καλέστε την Τεχνική Υπηρεσία. Καλέστε την Τεχνική Υπηρεσία. Μη εκκένωση λέβητα. Ελέγξτε την κατάσταση των σωληνώσεων εκκένωσης του λέβητα ή πραγματοποιήστε ενα χειροκίνητο reset on/off. Αν το πρόβλημα παραμένει, καλέστε την Τεχνική Εξυπηρέτηση. Μη πλήρωση λέβητα. Επαληθεύσατε τη σωστή εγκατάσταση και την παρουσία νερού για την πλήρωση του λέβητα ή πραγματοποιήστε ενα χειροκίνητο reset on/off. Αν το πρόβλημα παραμένει, καλέστε την Τεχνική Εξυπηρέτηση. 101

102 EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ INFO ΔΕΥΤΕΡΕΥΟΥΣΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΙ Εμφάνιση κωδικών λάθους στην οθόνη Led κόκκινου χρώματος που αναβοσβήνει. Στο μενού συναγερμών αναγράφεται: Hi temp Led χρώματος έντονο πορτοκαλί. Στο μενού συναγερμών αναγράφεται: Req deca Led κόκκινου χρώματος που αναβοσβήνει. Στο μενού συναγερμών αναγράφεται: Obl deca Led χρώματος πράσινο που αναβοσβήνει. Στο μενού συναγερμών αναγράφεται: remote Led κόκκινου χρώματος που αναβοσβήνει. Στο μενού συναγερμών αναγράφεται: ALARM ext Εμφάνιση χρώματος στεφάνης Αιτίες και λύσεις Καταγράφεται επικίνδυνη θερμοκρασία στην καμπίνα Steam Room. Μην εισέλθετε για κανένα λόγο στην καμπίνα. Πραγματοποιήστε το reset της εγκατάστασης. Αν το πρόβλημα παραμένει, καλέστε την Τεχνική Εξυπηρέτηση. Πλησιάζει το μέγιστο όριο ωρών χρήσης για την αφαίρεση των αλάτων (10 περίπου ώρες σάουνας πριν το μπλοκάρισμα). Προγραμματίστε την επέμβαση αφαίρεσης των αλάτων του λέβητα ερχόμενοι σε επαφή με ένα κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης. Έχει καλυφθεί το όριο ωρών για την αφαίρεση αλάτων. Ο λέβητας δεν ενεργοποιείται. Προχωρήστε στην αφαίρεση αλάτων από ένα κέντρο τεχνικής υποστήριξης. Έχει χρησιμοποιηθεί η είσοδος για αυτοματοποιημένο οικιακό έλεγχο από απόσταση. Μερικές λειτουργίες θα παύσουν γιατί ο έλεγχος του προϊόντος γίνεται με αυτοματοποιημένο οικιακό τρόπο. Εμφανίζεται ένας εξωτερικός συναγερμός. Αποκαταστήσατε την κανονική λειτουργία επιλύοντας τον εξωτερικό συναγερμό. Πιέστε ΕΧΙΤ ή ΟΚ για να επιστρέψετε στο ΜΕΝΟΥ INFO. ΤΑ ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΑ ΜΥΝΗΜΑΤΑ ΠΟΥ ΔΕΝ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟΝ ΕΛΕΓΧΟ ΕΙΝΑΙ ΕΙΔΙΚΟΥ ΤΥΠΟΥ. ΚΑΝΕΤΕ RESET ΣΤΟ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟ ΚΥΚΛΩΜΑ ΤΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΑΠΟΣΥΝΔΕΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΠΡΟΣΩΡΙΝΑ ΑΠΟ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΙΚΤΥΟ (ΚΑΤΕΒΑΖΟΝΤΑΣ ΤΟ ΓΕΝΙΚΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΠΟΥ ΔΕΝ ΧΟΡΗΓΕΙΤΑΙ ΑΛΛΑ ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ). ΑΝ ΤΟ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΑΡΑΜΕΝΕΙ, ΕΛΑΤΕ ΣΕ ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΤΗΝ ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ. 102

103 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΔΕΥΤΕΡΕΥΟΥΣΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ EL INFO Στην περίπτωση που ενεργοποιείται ένας εξωτερικός συναγερμός (κώδων κινδύνου, κλπ...) το σύστημα μπλοκάρεται. Δεν είναι διαθέσιμη καμμιά λειτουργία μέχρι την απομάκρυνση της εξωτερικής αιτίας συναγερμού. Όλες οι λειτουργίες που είναι σε εξέλιξη απενεργοποιούνται, εκτός από το φως που, αντίθετα, αν είναι σβησμένο, ανάβει. Αν υπάρχει ταυτόχρονα ενεργοποιημένος και αυτοματοποιημένος οικιακός έλεγχος, αυτός απενεργοποιείται. ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ EXT Η ΚΑΝΟΝΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΟΥ STEAM ROOM ΑΠΟΚΑΘΙΣΤΑΤΑΙ ΜΟΝΟ ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΥΣΗ ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ. 103

104 EL INFO ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΔΕΥΤΕΡΕΥΟΥΣΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Από το ΜΕΝΟΥ INFO επιλέξτε την εικόνα ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ χρησιμοποιώντας τα βέλη για να μετακινήσετε το δρομέα. ΜΕΝΟΥ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣ Πιέστε το πλήκτρο ΟΚ για επιβεβαίωση. Πιέστε 2 φορές το πλήκτρο ΗΟΜΕ και 2 φορές το πλήκτρο INFO για να εισάγετε την password πρόσβασης στις λειτουργικότητες που απευθύνονται στην Τεχνική Εξυπηρέτηση. Πιέστε το πλήκτρο ΟΚ για επιβεβαίωση. Επιλέξτε "CONFIGURATION" ανάμεσα στις διαθέσιμες επιλογές. Πιέστε το πλήκτρο ΟΚ για επιβεβαίωση. Η οθόνη περνάει στο ΜΕΝΟΥ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣ όπου μπορείτε να τροποποιήσετε τις ακόλουθες παραμέτρους: H2O (Σκληρότητα νερού) USCITA EXT 200W (Ενεργοποίηση/ Απενεργοποίηση εξόδου σε 200W) TIMEOUT X M (Χρονισμός της λειτουργίας) DURATA CROMO (Διάρκεια της χρωμοθεραπείας) HOTEL INSTALLATION (Αν υπάρχει, πρέπει να χρησιμοποιείται για εφαρμογές ΟΧΙ οικιακού τύπου και πλήρη ρύθμιση του πάνελ εντολών με σύστημα οικιακού αυτοματισμού). Hotel installat. NO 104

105 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΔΕΥΤΕΡΕΥΟΥΣΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ EL INFO Από το ΜΕΝΟΥ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣ μετακινήστε το δρομέα με τα βέλη ΑΝΩ/ ΚΑΤΩ στη ρίγα H2O. H 2 O (ΣΚΛΗΡΟΤΗΤΑ ΝΕΡΟΥ) Hotel installat. NO Πιέστε τα βέλη ΔΕΞΙΑ/ΑΡΙΣΤΕΡΑ για να επιλέξετε τη σκληρότητα: HEAVY: προδιαθέτει το λέβητα για τη λειτουργία με παρουσία μη επεξεργασμένου νερού για την αφαίρεση των αλάτων ασβεστίου ή γενικά αν η σκληρότητα του νερού υπερβαίνει τους 15 F (γαλλικοί βαθμοί). LIGHT: προδιαθέτει το λέβητα για τη λειτουργία με παρουσία νερού με σκληρότητα κατώτερη των 15 F (γαλλικοί βαθμοί) ή όταν το νερό παρέχεται από ένα σύστημα αφαίρεσης αλάτων. Hotel installat. NO Αφού επιλέξετε την επιθυμητή παράμετρο, πιέστε το πλήκτρο ΕΧΙΤ για επιβεβαίωση και επιστροφή στο ΜΕΝΟΥ INFO. Πιέστε και πάλι το πλήκτρο ΕΧΙΤ για να επιστρέψετε στο ΜΕΝΟΥ READY. ΓΙΑ ΝΑ ΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΕΝΕΡΓΕΣ ΤΙΣ ΕΠΙΛΟΓΕΣ, ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΚΑΙ ΕΠΑΝΑΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΣΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ. 105

106 EL INFO ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΔΕΥΤΕΡΕΥΟΥΣΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΕΞΟΔΟΣ EXT 200W Από το ΜΕΝΟΥ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣ μετακινήστε το δρομέα με τα βέλη ΑΝΩ/ ΚΑΤΩ στη ρίγα ΕΞΟΔΟΣ ΕΧΤ 200W. Hotel installat. NO Πιέστε τα βέλη ΔΕΞΙΑ/ΑΡΙΣΤΕΡΑ για να τροποποιήσετε τις παραμέτρους: si: ενεργοποιεί τη σύνδεση που βρίσκεται στην πλακέτα για την παροχή ηλεκτρικής ενέργειας. NO: απενεργοποιεί τη σύνδεση που βρίσκεται στην πλακέτα για την παροχή ηλεκτρικής ενέργειας. Στην επόμενη ρίγα του μενού "timeout X m" μπορείτε να αποφασίσετε έναν ενδεχόμενο χρονισμό της λειτουργίας. Ειδικότερα, "timeout 0 M" δείχνει ότι δεν είναι επιθυμητός κανένας χρονισμός, ενώ οι άλλες τιμές "timeout 5,10,20,30,45,60,90,120" δείχνουν τα λεπτά για τα οποία αποφασίζετε να λειτουργήσει η έξοδος ext 200W αφού την ενεργοποιήσετε από το πάνελ ελέγχου. Hotel installat. NO Hotel installat. NO Αφού επιλέξετε την επιθυμητή παράμετρο, πιέστε το πλήκτρο ΕΧΙΤ για επιβεβαίωση και επιστροφή στο ΜΕΝΟΥ INFO. Πιέστε και πάλι το πλήκτρο ΕΧΙΤ για να επιστρέψετε στο ΜΕΝΟΥ READY. Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΡΟΝΙΣΜΕΝΗΣ ΕΞΟΔΟΥ ΕΧΤ, ΕΙΝΑΙ ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ ΧΡΗΣΙΜΗ ΟΤΑΝ ΑΠΟΦΑΣΙΣΕΤΕ ΝΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΣΤΟ STEAM ROOM ΕΝΑΝ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ ΣΕ ΘΕΣΗ ΝΑ ΑΠΟΜΑΚΡΥΝΕΙ ΤΗΝ ΥΓΡΑΣΙΑ ΠΟΥ ΣΥΜΠΥΚΝΩΝΕΤΑΙ ΣΤΙΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ ΜΕΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. ΓΙΑ ΝΑ ΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΕΝΕΡΓΕΣ ΤΙΣ ΕΠΙΛΟΓΕΣ, ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΚΑΙ ΕΠΑΝΑΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΣΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ. 106

107 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΔΕΥΤΕΡΕΥΟΥΣΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ EL INFO ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΧΡΩΜΟΘΕΡΑΠΕΙΑΣ Από το ΜΕΝΟΥ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣ μετακινήστε το δρομέα με τα βέλη ΑΝΩ/ ΚΑΤΩ στη ρίγα ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΧΡΩΜΟ. Hotel installat. NO Πιέστε τα βέλη ΔΕΞΙΑ/ΑΡΙΣΤΕΡΑ για να επιλέξετε, στο διάστημα μεταξύ 5 και 60 λεπτών, τη διάρκεια των 4 επιλεγμένων κύκλων χρωμοθεραπείας. Hotel installat. NO Αφού επιλέξετε την επιθυμητή παράμετρο, πιέστε το πλήκτρο ΕΧΙΤ για επιβεβαίωση και επιστροφή στο ΜΕΝΟΥ INFO. Πιέστε και πάλι το πλήκτρο ΕΧΙΤ για να επιστρέψετε στο ΜΕΝΟΥ READY. ΓΙΑ ΝΑ ΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΕΝΕΡΓΕΣ ΤΙΣ ΕΠΙΛΟΓΕΣ, ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΚΑΙ ΕΠΑΝΑΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΣΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ. Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΠΑΡΑΠΑΝΩ ΠΑΡΑΜΕΤΡΩΝ ΔΕΝ ΕΠΗΡΕΑΖΕΙ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΟΥ ΕΓΧΡΩΜΟΥ ΦΩΤΟΣ ΣΕ ΣΤΑΘΕΡΗ ΑΠΟΧΡΩΣΗ. 107

108 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ EL INFO ΔΕΥΤΕΡΕΥΟΥΣΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ HOTEL INSTALLATION Από το μενού διαμόρφωσης μετακινήστε το δρομέα με τα βέλη άνω/κάτω στη γραμμή εγκατάστασης Hotel, πατήστε τα βέλη «ΔΕΞΙΑ/ΑΡΙΣΤΕΡΑ» για να ρυθμίσετε όχι/ ναι Hotel installat. NO Hotel installat. SI Μόλις ρυθμιστεί ο τρόπος λειτουργίας πατήστε το πλήκτρο exit για να επιβεβαιώσετε και επιστρέψτε στο μενού Πατήστε ξανά το πλήκτρο EXIT για επιστροφή στο μενού READY Στην περίπτωση της εγκατάστασης "Hotel istallation" = ΝΑΙ, ενεργοποιείται ένας ειδικός τρόπος λειτουργίας για εφαρμογές επαγγελματικού τύπου στις οποίες δεν είναι προσβάσιμες στο χρήστη της σάουνας οι λειτουργίες έναυσης και σβησίματος και γενικά, οι λειτουργίες που συνδέονται με τις ρυθμίσεις. Το μενού "READY" στη σελίδα 83 προτείνει μια μειωμένη λειτουργά επιτρέποντας την πρόσβαση στις μόνες λειτουργίες «Ρύθμισης θερμοκρασίας» «Φως» «Χρωματοθεραπεία». Με αυτόν τον τρόπο λειτουργίας, η έναυση και το σβήσιμο της σάουνας, θα πρέπει να λειτουργούν με απομακρυσμένο τρόπο, στηριζόμενες στην αυτοματοποιημένη σύνδεση όπως φαίνεται από το εγχειρίδιο εγκατάστασης του λέβητα. ΣΗΜΕΊΩΣΗ: ΜΗΝ ΕΙΣΆΓΕΤΕ ΤΟΝ ΤΡΌΠΟ HOTEL INSTALLATION ΑΝ ΔΕΝ ΈΧΕΙ ΡΥΘΜΙΣΤΕΊ ΠΡΟΗΓΟΥΜΈΝΩΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΉ ΑΥΤΟΜΑΤΟΠΟΙΗΜΈΝΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΏΣΤΕ ΝΑ ΜΗΝ ΑΠΟΚΛΕΊΕΤΕ Η ΠΙΘΑΝΌΤΗΤΑ ΈΝΑΥΣΗΣ ΣΒΗΣΊΜΑΤΟΣ ΤΗΣ ΣΆΟΥΝΑΣ. 108

109

110

111

112 ( ) Teuco Guzzini S.p.A. Via Virgilio Guzzini, Montelupone (MC) - Italy T F teuco@teuco.it Numero Verde 800_ United Kingdom: Teuco U.K. Ltd 160 City Road London EC1V 2NP T (0) F (0) info@teuco.co.uk France: Teuco France sarl 151 Avenue du Maine Paris T F info@teuco.fr España: Teuco España s.l. C/ Granada, Sant Andreu de la Barca Barcelona T F info@teuco.es Russia: OOO Teuco Via Bolshaja Cherkizovskaja, 24 a Moscow T F info@teucorussia.ru

GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE USO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE USO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE USO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ NL Algemene informatie Vriendelijke klant, Wij bedanken u hartelijk voor de keuze van de Teuco Hydromassage. De hydromassaga kan door de gecombineerde

Διαβάστε περισσότερα

S01 / 640 / 641 EN FR DE ES NL PT RU EL PL TR HR CONTROL PANEL PANNEAU DE CONTRÔLE SCHALTDISPLAY PANEL DE CONTROL BEDIENINGSPANEEL PAINEL DE CONTROLO

S01 / 640 / 641 EN FR DE ES NL PT RU EL PL TR HR CONTROL PANEL PANNEAU DE CONTRÔLE SCHALTDISPLAY PANEL DE CONTROL BEDIENINGSPANEEL PAINEL DE CONTROLO EN FR DE ES NL PT RU EL PL TR HR User manual Manuel de l utilisateur Gebrauchsanweisung Manual del usuario Gebruikshandleiding Manual do usuário Инструкция по эксплуатации Εγχειριδιο χρησης Instrukcja

Διαβάστε περισσότερα

SAUNA FINLANDESE ARJA

SAUNA FINLANDESE ARJA EN FR DE ES NL PT RU EL PL TR HR User manual Manuel de l utilisateur Gebrauchsanweisung Manual del usuario Gebruikshandleiding Manual do usuário Инструкция по эксплуатации Εγχειριδιο χρησης Instrukcja

Διαβάστε περισσότερα

Pannello di comando. Gebruikshandleiding. Manual de uso. Control panel. Panneau de commande. Schaltpanel. Bedieningspaneel.

Pannello di comando. Gebruikshandleiding. Manual de uso. Control panel. Panneau de commande. Schaltpanel. Bedieningspaneel. EN FR DE ES NL PT RU EL PL TR HR User s manual Manuel de mode d emploi Betriebsanleitung Manual de empleo Gebruikshandleiding Manual de uso Инструкция по эксплуатации Πάνελ ελέγχου Panel sterowania Kullanım

Διαβάστε περισσότερα

ALGEMENE WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

ALGEMENE WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN FR DE ES NL PT RU EL PL TR HR User manual Manuel de l utilisateur Gebrauchsanweisung Manual del usuario Gebruikshandleiding Manual do usuário Инструкция по эксплуатации Εγχειριδιο χρησης Instrukcja

Διαβάστε περισσότερα

543 544 545 546 552 554 560 564 571 573 581 583 F01 F02 F03 F04 T03 T06 T08 382 385

543 544 545 546 552 554 560 564 571 573 581 583 F01 F02 F03 F04 T03 T06 T08 382 385 EN FR DE ES NL PT RU EL PL TR HR User manual Manuel de l utilisateur Gebrauchsanweisung Manual del usuario Gebruikshandleiding Manual do usuário Инструкция по эксплуатации Εγχειριδιο χρησης Instrukcja

Διαβάστε περισσότερα

T50 T59 T70 T74 S20 S25

T50 T59 T70 T74 S20 S25 EN FR DE ES NL PT RU EL PL TR HR User manual Manuel de l utilisateur Gebrauchsanweisung Manual del usuario Gebruikshandleiding Manual do usuário Инструкция по эксплуатации Εγχειριδιο χρησης Instrukcja

Διαβάστε περισσότερα

HYDRO BASIC 560 564 581 583 T08

HYDRO BASIC 560 564 581 583 T08 EN FR DE ES NL PT RU EL PL TR HR User manual Manuel de l utilisateur Gebrauchsanweisung Manual del usuario Gebruikshandleiding Manual do usuário Инструкция по эксплуатации Εγχειριδιο χρησης Instrukcja

Διαβάστε περισσότερα

HYDRO BASIC 543 544 545 546/546M 552 554 571 573 F01 F02 F03 F04 T03 T06 T08 382 385

HYDRO BASIC 543 544 545 546/546M 552 554 571 573 F01 F02 F03 F04 T03 T06 T08 382 385 EN FR DE ES NL PT RU EL PL TR HR User manual Manuel de l utilisateur Gebrauchsanweisung Manual del usuario Gebruikshandleiding Manual do usuário Инструкция по эксплуатации Εγχειριδιο χρησης Instrukcja

Διαβάστε περισσότερα

BLOWER 554 S20 S25 T08 T10 T20 T21 T40 T45 T50 T59 T70 T74

BLOWER 554 S20 S25 T08 T10 T20 T21 T40 T45 T50 T59 T70 T74 EN FR DE ES NL PT RU EL PL TR HR User manual Manuel de l utilisateur Gebrauchsanweisung Manual del usuario Gebruikshandleiding Manual do usuário Инструкция по эксплуатации Εγχειριδιο χρησης Instrukcja

Διαβάστε περισσότερα

SAUNA J. Gebruikshandleiding L02J---- L07J---- P546S---- P548S---- 155J---- 156J---- 157J---- NL PT EL SAUNA J SAUNA J ΣΑΟΥΝΑ J

SAUNA J. Gebruikshandleiding L02J---- L07J---- P546S---- P548S---- 155J---- 156J---- 157J---- NL PT EL SAUNA J SAUNA J ΣΑΟΥΝΑ J NL PT EL Gebruikshandleiding Manual do Usuário Εγχειριδιο χρησης Gebruikshandleiding NL PT EL ΣΑΟΥΝΑ J L02J---- L07J---- P546S---- P548S---- 155J---- 156J---- 157J---- NL ALGEMENE WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

Διαβάστε περισσότερα

TRATTAMENTO AUTOMATICO ACQUA

TRATTAMENTO AUTOMATICO ACQUA EN FR DE ES NL PT RU EL PL TR HR User manual Manuel de l utilisateur Gebrauchsanweisung Manual del usuario Gebruikshandleiding Manual do usuário Инструкция по эксплуатации Εγχειριδιο χρησης Instrukcja

Διαβάστε περισσότερα

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή - Εισαγωγή Geachte heer Επίσημη επιστολή, αρσενικός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Geachte mevrouw Επίσημη επιστολή, θηλυκός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Geachte heer, mevrouw Geachte heer Geachte mevrouw Geachte

Διαβάστε περισσότερα

NEDERLANDS 4 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 27

NEDERLANDS 4 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 27 ISANDE NL GR NEDERLANDS 4 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 27 NEDERLANDS 4 Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie 4 Veiligheidsvoorschriften 5 Montage 7 Beschrijving van het product 8 Bediening 9 Het eerste gebruik 13 Dagelijks

Διαβάστε περισσότερα

C 50 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ/ INHOUD ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ GEBRUIKSAANWIJZING

C 50 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ/ INHOUD ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ GEBRUIKSAANWIJZING * My Machine GR ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ GEBRUIKSAANWIJZING C 50 H Nespresso αποτελεί ένα μοναδικό σύστημα για να παρασκευάζετε τον τέλειο espresso, σε κάθε κούπα. Όλες οι μηχανές Nespresso είναι εξοπλισμένες

Διαβάστε περισσότερα

S E A S I D E 641 HA

S E A S I D E 641 HA SEASIDE NL Geachte klant, dank u wel voor uw keuze van een minipool van Teuco. Een uitgebreid en veelzijdig gamma van jets, een ongeëvenaarde serie functies die u vrij laten om van verschillende vormen

Διαβάστε περισσότερα

INHOUD ALGEMENE INFORMATIE

INHOUD ALGEMENE INFORMATIE EN FR DE ES NL PT RU EL PL TR HR User s manual Manuel de mode d emploi Betriebsanleitung Manual de empleo Gebruikshandleiding Manual de uso Инструкция по эксплуатации Πάνελ ελέγχου Panel sterowania Kullanım

Διαβάστε περισσότερα

GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE UTILIZAÇÃO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE UTILIZAÇÃO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE UTILIZAÇÃO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ NL Beste klant, Dank u wel voor het kiezen van een hydromassage uit de Teuco Easy lijn. De hydromassage zorgt voor heerlijke ontspannende momenten

Διαβάστε περισσότερα

Type HD8942 SNELGIDS - ΣΥΝΤΟΜΟΣ ΟΔΗΓΟΣ

Type HD8942 SNELGIDS - ΣΥΝΤΟΜΟΣ ΟΔΗΓΟΣ De fabrikant behoudt zich het recht voor zonder voorafgaande berichtgeving wijzigingen aan te brengen. Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να επιφέρει οιανδήποτε τροποποίηση χωρίς προειδοποίηση. Type

Διαβάστε περισσότερα

Immigratie Documenten

Immigratie Documenten - Algemeen Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Vragen waar men een formulier kan vinden Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Vragen wanneer een document is afgegeven Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Vragen waar een

Διαβάστε περισσότερα

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή - Εισαγωγή Geachte heer Επίσημη επιστολή, αρσενικός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Geachte mevrouw Επίσημη επιστολή, θηλυκός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Geachte heer, mevrouw Αξιότιμε κύριε, Αξιότιμη κυρία, Αξιότιμε

Διαβάστε περισσότερα

NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ

NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ KD-X310BT DIGITALE MEDIAONTVANGER GEBRUIKSAANWIJZING RECEPTOR DE MEDIOS DIGITALES MANUAL DE INSTRUCCIONES RICEVITORE MULTIMEDIALE DIGITALE ISTRUZIONI PER

Διαβάστε περισσότερα

INHOUD ALGEMENE INFORMATIE

INHOUD ALGEMENE INFORMATIE EN FR DE ES NL PT RU EL PL TR HR User s manual Manuel de mode d emploi Betriebsanleitung Manual de empleo Gebruikshandleiding Manual de uso Инструкция по эксплуатации Πάνελ ελέγχου Panel sterowania Kullanım

Διαβάστε περισσότερα

De eerste stappen Πρώτα Βήματα First Steps

De eerste stappen Πρώτα Βήματα First Steps Camera - Κάμερα elements camera De eerste stappen Πρώτα Βήματα First Steps Issued by: Gigaset elements GmbH Hansaallee 299, D-40549 Düsseldorf Gigaset elements GmbH 2015 All rights reserved. Subject to

Διαβάστε περισσότερα

NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ

NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ KD-R951BT / KD-R852BT / KD-R851BT CD-RECEIVER GEBRUIKSAANWIJZING RECEPTOR CON CD MANUAL DE INSTRUCCIONES SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD ISTRUZIONI

Διαβάστε περισσότερα

Type HD8943 / HD8944 SUP 038

Type HD8943 / HD8944 SUP 038 Type HD894 / HD8944 SUP 08 SNELGIDS - ΣΥΝΤΟΜΟΣ ΟΔΗΓΟΣ Raadpleeg de bijgeleverde gebruiksaanwijzing alvorens de machine te gebruiken. Lees de in de handleiding beschreven veiligheidsvoorschriften aandachtig.

Διαβάστε περισσότερα

BEJUBLAD GR SMAKLIG NL

BEJUBLAD GR SMAKLIG NL BEJUBLAD SMAKLIG GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 24 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 4 Οδηγίες για την ασφάλεια 6 Περιγραφή προϊόντος 8 Καθημερινή χρήση 10 Υποδείξεις και συμβουλές 13 Φροντίδα

Διαβάστε περισσότερα

NOVEMBER 2016 AL: 150. TYD: 3 uur

NOVEMBER 2016 AL: 150. TYD: 3 uur - - GRAAD FINALE ASSESSERING ERING VRAESTEL NOVEMBER 06 TOTAAL: AL: 50 TYD: 3 uur - - INSTRUKSIES:. Hierdie vraestel bestaan uit 0 vrae.. Beantwoord alle vrae. 3. Toon alle stappe in die berekenings. 4.

Διαβάστε περισσότερα

NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ

NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ KD-X320BT DIGITALE MEDIAONTVANGER GEBRUIKSAANWIJZING RECEPTOR DE MEDIOS DIGITALES MANUAL DE INSTRUCCIONES RICEVITORE MULTIMEDIALE DIGITALE ISTRUZIONI PER

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26 LAGAN GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 4 Οδηγίες για την ασφάλεια 5 Εγκατάσταση 7 Περιγραφή προϊόντος 9 Λειτουργία 10 Καθημερινή χρήση 11 Υποδείξεις και

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 23

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 23 MÖJLIG GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου για τον πλήρη κατάλογο των διορισμένων Παρόχων Τεχνικής Υποστήριξης της IKEA και για σχετικούς εθνικούς αριθμούς τηλεφώνου.

Διαβάστε περισσότερα

NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ

NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ KD-X310BT DIGITALE MEDIAONTVANGER GEBRUIKSAANWIJZING RECEPTOR DE MEDIOS DIGITALES MANUAL DE INSTRUCCIONES RICEVITORE MULTIMEDIALE DIGITALE ISTRUZIONI PER

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 24

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 24 GR MATMÄSSIG NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου για τον πλήρη κατάλογο των διορισμένων Παρόχων Τεχνικής Υποστήριξης της IKEA και για σχετικούς εθνικούς αριθμούς τηλεφώνου.

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26 GR RENGÖRA NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 4 Οδηγίες για την ασφάλεια 6 Περιγραφή προϊόντος 7 Πίνακας χειριστηρίων 8 Προγραμματα 8 Ρυθμίσεις 10 Πριν από

Διαβάστε περισσότερα

NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ

NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ KW-R910BT CD-RECEIVER GEBRUIKSAANWIJZING RECEPTOR CON CD MANUAL DE INSTRUCCIONES SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD ISTRUZIONI PER L USO RECEPTOR CD

Διαβάστε περισσότερα

Gebruiksaanwijzing Οδηγίες Χρήσης Инструкция по эксплуатации

Gebruiksaanwijzing Οδηγίες Χρήσης Инструкция по эксплуатации NL Gebruiksaanwijzing 2 Koel-vriescombinatie EL Οδηγίες Χρήσης 20 Ψυγειοκαταψύκτης RU Инструкция по эксплуатации 40 Холодильник-морозильник SCT71800S1 2 www.aeg.com INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE...

Διαβάστε περισσότερα

Waar kan ik het formulier voor vinden? Waar kan ik het formulier voor vinden? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα

Waar kan ik het formulier voor vinden? Waar kan ik het formulier voor vinden? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα - Γενικά Waar kan ik het formulier voor vinden? Waar kan ik het formulier voor vinden? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα Wanneer werd uw [document] afgegeven? Για να ρωτήσετε πότε έχει εκδοθεί

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26 KYLIG GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 4 Οδηγίες για την ασφάλεια 5 Εγκατάσταση 7 Περιγραφή προϊόντος 9 Λειτουργία 10 Καθημερινή χρήση 11 Υποδείξεις και

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 22

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 22 DAGLIG GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 22 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 4 Οδηγίες για την ασφάλεια 5 Περιγραφή προϊόντος 8 Καθημερινή χρήση 10 Υποδείξεις και συμβουλές 12 Φροντίδα και

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 27

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 27 GR SKINANDE NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 27 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 4 Οδηγίες για την ασφάλεια 6 Περιγραφή προϊόντος 7 Πίνακας χειριστηρίων 8 Προγραμματα 9 Επιλογεσ 10 Ρυθμίσεις

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 23

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 23 DAGLIG GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου για τον πλήρη κατάλογο των διορισμένων Παρόχων Τεχνικής Υποστήριξης της IKEA και για σχετικούς εθνικούς αριθμούς τηλεφώνου.

Διαβάστε περισσότερα

NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ

NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ KD-X320BT DIGITALE MEDIAONTVANGER GEBRUIKSAANWIJZING RECEPTOR DE MEDIOS DIGITALES MANUAL DE INSTRUCCIONES RICEVITORE MULTIMEDIALE DIGITALE ISTRUZIONI PER

Διαβάστε περισσότερα

ALGEMENE WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

ALGEMENE WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN FR DE ES NL PT RU EL PL TR HR User manual Manuel de l utilisateur Gebrauchsanweisung Manual del usuario Gebruikshandleiding Manual do usuário Инструкция по эксплуатации Εγχειριδιο χρησης Instrukcja

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 22

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 22 GR BARMHÄRTIG NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου για τον πλήρη κατάλογο των διορισμένων Παρόχων Τεχνικής Υποστήριξης της IKEA και για σχετικούς εθνικούς αριθμούς τηλεφώνου.

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 22

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 22 FROSTFRI GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 22 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Οδηγίες για την ασφάλεια 4 Περιγραφή προϊόντος 7 Πίνακας χειριστηρίων 8 Πρώτη χρήση 10 Καθημερινή χρήση 11 Χρήσιμες συμβουλές 12 Υπόκειται

Διαβάστε περισσότερα

RAFFINERAD RUTINERAD GR NL

RAFFINERAD RUTINERAD GR NL RAFFINERAD RUTINERAD GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 25 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 4 Οδηγίες για την ασφάλεια 5 Εγκατάσταση 7 Περιγραφή προϊόντος 8 Πριν από την πρώτη χρήση 8 Καθημερινή

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26 FROSTIG GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου για τον πλήρη κατάλογο των διορισμένων Παρόχων Τεχνικής Υποστήριξης της IKEA και για σχετικούς εθνικούς αριθμούς τηλεφώνου.

Διαβάστε περισσότερα

ALGEMENE WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

ALGEMENE WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN FR DE ES NL PT RU EL PL TR HR User manual Manuel de l utilisateur Gebrauchsanweisung Manual del usuario Gebruikshandleiding Manual do usuário Инструкция по эксплуатации Εγχειριδιο χρησης Instrukcja

Διαβάστε περισσότερα

NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ

NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ KW-R710 / KW-R510 CD-RECEIVER GEBRUIKSAANWIJZING RECEPTOR CON CD MANUAL DE INSTRUCCIONES SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD ISTRUZIONI PER L USO RECEPTOR

Διαβάστε περισσότερα

RAFFINERAD RUTINERAD GR NL

RAFFINERAD RUTINERAD GR NL RAFFINERAD RUTINERAD GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 25 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 4 Οδηγίες για την ασφάλεια 6 Εγκατάσταση 8 Περιγραφή προϊόντος 9 Πριν από την πρώτη χρήση 9 Καθημερινή

Διαβάστε περισσότερα

19/22 NL SYMBOLEN PT SIMBOLOGIA EL ΣΥΜΒΟΛΑ NL GEREEDSCHAP VOOR DE MONTAGE PT FERRAMENTAS PARA A MONTAGEM EL ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ

19/22 NL SYMBOLEN PT SIMBOLOGIA EL ΣΥΜΒΟΛΑ NL GEREEDSCHAP VOOR DE MONTAGE PT FERRAMENTAS PARA A MONTAGEM EL ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ EN FR DE ES NL PT RU EL PL TR HR Assembly instructions Instructions pour le montage Montage-anweisungen Instrucciones de montaje Montage-instructies Instruções para a montagem Инструкция по монтажу Οδηγίες

Διαβάστε περισσότερα

NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ

NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ KD-R761 / KD-R661 / KD-R567 / KD-R561 / KD-R469 / KD-R467 / KD-R464 / KD-R462 / KD-R461 CD-RECEIVER GEBRUIKSAANWIJZING RECEPTOR CON CD MANUAL DE INSTRUCCIONES SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD

Διαβάστε περισσότερα

NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ

NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ KD-R961BT / KD-R864BT / KD-R862BT / KD-R861BT CD-RECEIVER GEBRUIKSAANWIJZING RECEPTOR CON CD MANUAL DE INSTRUCCIONES SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD ISTRUZIONI PER L USO RECEPTOR CD MANUAL DE

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 24

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 24 MÖJLIG GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου για τον πλήρη κατάλογο των διορισμένων Παρόχων Τεχνικής Υποστήριξης της IKEA και για σχετικούς εθνικούς αριθμούς τηλεφώνου.

Διαβάστε περισσότερα

Bedieningshandleiding Οδηγίες χρήσης

Bedieningshandleiding Οδηγίες χρήσης Bedieningshandleiding Οδηγίες χρήσης Lees alvorens het apparaat te gebruiken de handleiding en veiligheidsvoorschriften! ιαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης προτού χρησιµοποιήσετε τη συσκευή! 1

Διαβάστε περισσότερα

Αιτήσεις Συστατική Επιστολή

Αιτήσεις Συστατική Επιστολή - Εισαγωγή Geachte heer Επίσημη επιστολή, αρσενικός παραλήπτης, το όνομα είναι άγνωστο Geachte mevrouw Επίσημη επιστολή, θηλυκός παραλήπτης, το όνομα είναι άγνωστο Geachte heer, mevrouw Επίσημη επιστολή,

Διαβάστε περισσότερα

GAGGIA BABILA SUP046DG

GAGGIA BABILA SUP046DG Ελληνικά Nederlands GAGGIA BABILA SUP046DG Quick Instruction Guide READ THIS GUIDE CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. - INHOUDSOPGAVE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...4 EERSTE INSTALLATIE...12 HANDMATIGE SPOELCYCLUS...13

Διαβάστε περισσότερα

AHB52111LW. NL Gebruiksaanwijzing 2 Vrieskist EL Οδηγίες Χρήσης 15 Οριζόντιος καταψύκτης USER MANUAL

AHB52111LW. NL Gebruiksaanwijzing 2 Vrieskist EL Οδηγίες Χρήσης 15 Οριζόντιος καταψύκτης USER MANUAL AHB52111LW NL Gebruiksaanwijzing 2 Vrieskist EL Οδηγίες Χρήσης 15 Οριζόντιος καταψύκτης USER MANUAL 2 www.aeg.com INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE... 3 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...4 3. BEDIENING...6

Διαβάστε περισσότερα

NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ

NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ KD-X220 / KD-X125 / KD-X120 DIGITALE MEDIAONTVANGER GEBRUIKSAANWIJZING RECEPTOR DE MEDIOS DIGITALES MANUAL DE INSTRUCCIONES RICEVITORE MULTIMEDIALE DIGITALE

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 25

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 25 MÖJLIG GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου για τον πλήρη κατάλογο των διορισμένων Παρόχων Τεχνικής Υποστήριξης της IKEA και για σχετικούς εθνικούς αριθμούς τηλεφώνου.

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26 LAGAN GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου για τον πλήρη κατάλογο των διορισμένων Παρόχων Τεχνικής Υποστήριξης της IKEA και για σχετικούς εθνικούς αριθμούς τηλεφώνου.

Διαβάστε περισσότερα

Downloaded from

Downloaded from NL Gebruiksaanwijzing 2 Kookplaat EL Οδηγίες Χρήσης 27 Εστίες HKP85410XB 2 www.aeg.com INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE...3 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN... 5 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT... 7 4.

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 25

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 25 LAGAN GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 25 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 4 Οδηγίες για την ασφάλεια 6 Περιγραφή προϊόντος 7 Πίνακας χειριστηρίων 8 Προγράμματα 8 Ρυθμίσεις 9 Πριν από την

Διαβάστε περισσότερα

Nieuw Grieks Grammatica Konstantinos Athanasiou

Nieuw Grieks Grammatica Konstantinos Athanasiou 7. Zelfstandige naamwoorden / Ουσιαστικά Het zelfstandig naamwoord in het Grieks kent drie geslachten: mannelijk, vrouwelijk, onzijdig. Mannelijk zijn namen van mensen en dieren van mannelijk geslacht.

Διαβάστε περισσότερα

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ολλανδικά-ολλανδικά

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ολλανδικά-ολλανδικά Ευχές : Γάμος Van harte gefeliciteerd. Wij wensen jullie alle geluk in de wereld. Van harte gefeliciteerd. Wij wensen jullie alle geluk in de wereld. Gefeliciteerd en de beste wensen voor jullie huwelijk.

Διαβάστε περισσότερα

Solliciteren Sollicitatiebrief

Solliciteren Sollicitatiebrief - Aanhef Αξιότιμε κύριε, Formeel, mannelijke geadresseerde, naam onbekend Αξιότιμη κυρία, Formeel, vrouwelijke geadresseerde, naam onbekend Αξιότιμε κύριε, Αξιότιμη κυρία, Αξιότιμε κύριε/ κυρία, Αξιότιμε

Διαβάστε περισσότερα

AHB53011LW. NL Gebruiksaanwijzing 2 Vrieskist EL Οδηγίες Χρήσης 16 Οριζόντιος καταψύκτης USER MANUAL

AHB53011LW. NL Gebruiksaanwijzing 2 Vrieskist EL Οδηγίες Χρήσης 16 Οριζόντιος καταψύκτης USER MANUAL AHB53011LW NL Gebruiksaanwijzing 2 Vrieskist EL Οδηγίες Χρήσης 16 Οριζόντιος καταψύκτης USER MANUAL 2 www.aeg.com INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE... 3 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...4 3. BEDIENING...6

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 23

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 23 FROSTFRI GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 23 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Οδηγίες για την ασφάλεια 4 Περιγραφή προϊόντος 7 Πίνακας χειριστηρίων 8 Πρώτη χρήση 10 Καθημερινή χρήση 11 Χρήσιμες συμβουλές 12 Υπόκειται

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 27

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 27 HÄFTIGT GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 27 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 4 Οδηγίες για την ασφάλεια 5 Εγκατάσταση 7 Περιγραφή προϊόντος 9 Λειτουργία 10 Πρώτη χρήση 13 Καθημερινή χρήση

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 27

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 27 LAGAN GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου για τον πλήρη κατάλογο των διορισμένων Παρόχων Τεχνικής Υποστήριξης της IKEA και για σχετικούς εθνικούς αριθμούς τηλεφώνου.

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 24

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 24 DAGLIG GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου για τον πλήρη κατάλογο των διορισμένων Παρόχων Τεχνικής Υποστήριξης της IKEA και για σχετικούς εθνικούς αριθμούς τηλεφώνου.

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 21

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 21 SVALNA GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 21 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 4 Οδηγίες για την ασφάλεια 5 Εγκατάσταση 7 Περιγραφή προϊόντος 9 Λειτουργία 9 Πρώτη χρήση 10 Καθημερινή χρήση

Διαβάστε περισσότερα

NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ

NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ KD-R757 / KD-R751 / KD-R651 / KD-R557 / KD-R551 / KD-R457 / KD-R453 / KD-R452 / KD-R451 CD-RECEIVER GEBRUIKSAANWIJZING RECEPTOR CON CD MANUAL DE INSTRUCCIONES SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 27

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 27 GR MEDELSTOR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 27 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 4 Οδηγίες για την ασφάλεια 6 Περιγραφή προϊόντος 7 Πίνακας χειριστηρίων 8 Προγραμματα 9 Επιλογεσ 10 Ρυθμίσεις

Διαβάστε περισσότερα

Operating Instructions Air Conditioner

Operating Instructions Air Conditioner F56765 Operating Instructions Air Conditioner Indoor Unit INVERTER DELUXE XE CS-XE7LKEW CS-XE9LKEW CS-XELKEW CS-XE5LKEW CS-XE8LKEW CS-XELKEW INVERTER DELUXE E CS-E7LKEW CS-E9LKEW CS-ELKEW CS-E5LKEW CS-E8LKEW

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26 KYLIG GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 4 Οδηγίες για την ασφάλεια 5 Εγκατάσταση 7 Περιγραφή προϊόντος 9 Λειτουργία 10 Καθημερινή χρήση 11 Υποδείξεις και

Διαβάστε περισσότερα

BEJUBLAD GR SMAKLIG NL

BEJUBLAD GR SMAKLIG NL BEJUBLAD SMAKLIG GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου για τον πλήρη κατάλογο των διορισμένων Παρόχων Τεχνικής Υποστήριξης της IKEA και για σχετικούς εθνικούς αριθμούς

Διαβάστε περισσότερα

Solliciteren Referentie

Solliciteren Referentie - Aanhef Αγαπητέ κύριε, Formeel, mannelijke geadresseerde, naam onbekend Αγαπητή κυρία, Formeel, vrouwelijke geadresseerde, naam onbekend Αγαπητέ κύριε, Αγαπητή κυρία, Αγαπητέ κύριε/κύρια, Αγαπητέ κύριε/κύρια,

Διαβάστε περισσότερα

www.philips.com/welcome

www.philips.com/welcome Register your product and get support at www.philips.com/welcome Type HD 8525 / HD8527 Dansk Suomi Svenska Nederlands Norsk GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET BRUGSANVISNING

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26 MÖJLIG GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου για τον πλήρη κατάλογο των διορισμένων Παρόχων Τεχνικής Υποστήριξης της IKEA και για σχετικούς εθνικούς αριθμούς τηλεφώνου.

Διαβάστε περισσότερα

C50 XN250 INSTRUKCJA OBSŁUGI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NÁVOD K POUŽITÍ

C50 XN250 INSTRUKCJA OBSŁUGI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NÁVOD K POUŽITÍ Ma Machine FR DE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSAEITUNG EN IT INSTRUCTION MANUAL ISTRUTIONI PER L USO 3 19 C50 XN250 ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PT INSTUCTION MANUAL 35 GR ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ GEBRUIKSAANWIJZING

Διαβάστε περισσότερα

A80260GT Gebruiksaanwijzing Vrieskist Notice d'utilisation Congélateur coffre Benutzerinformation Gefriertruhe Οδηγίες Χρήσης Οριζόντιος καταψύκτης

A80260GT Gebruiksaanwijzing Vrieskist Notice d'utilisation Congélateur coffre Benutzerinformation Gefriertruhe Οδηγίες Χρήσης Οριζόντιος καταψύκτης A80260GT Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Benutzerinformation Οδηγίες Χρήσης Vrieskist Congélateur coffre Gefriertruhe Οριζόντιος καταψύκτης 2 Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze

Διαβάστε περισσότερα

EHF6547FOK NL KOOKPLAAT GEBRUIKSAANWIJZING 2 EL ΕΣΤΊΕΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 18 PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 36

EHF6547FOK NL KOOKPLAAT GEBRUIKSAANWIJZING 2 EL ΕΣΤΊΕΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 18 PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 36 EHF6547FOK NL KOOKPLAAT GEBRUIKSAANWIJZING 2 EL ΕΣΤΊΕΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 18 PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 36 2 INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE...3 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN... 4 3. BESCHRIJVING VAN

Διαβάστε περισσότερα

Θα ήθελα να ανοίξω ένα τραπεζικό λογαριασμό. Θα ήθελα να κλείσω τον τραπεζικό μου λογαριασμό. Μπορώ να ανοίξω τραπεζικό λογαριασμό μέσω του ίντερνετ;

Θα ήθελα να ανοίξω ένα τραπεζικό λογαριασμό. Θα ήθελα να κλείσω τον τραπεζικό μου λογαριασμό. Μπορώ να ανοίξω τραπεζικό λογαριασμό μέσω του ίντερνετ; - Algemeen Can I withdraw money in [country] without paying fees? Vragen of er provisies zijn wanneer u geld afhaalt in een bepaald land What are the fees if I use external ATMs? Μπορώ να κάνω ανάληψη

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26 KYLD KYLIG GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου για τον πλήρη κατάλογο των διορισμένων Παρόχων Τεχνικής Υποστήριξης της IKEA και για σχετικούς εθνικούς αριθμούς τηλεφώνου.

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26 KYLD KYLIG GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου για τον πλήρη κατάλογο των διορισμένων Παρόχων Τεχνικής Υποστήριξης της IKEA και για σχετικούς εθνικούς αριθμούς τηλεφώνου.

Διαβάστε περισσότερα

PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on

PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on after pressing the ON button, will be the connected appliance permantely switched on. after pressing the button, will be the connected

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26 GR KYLSLAGEN NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου για τον πλήρη κατάλογο των διορισμένων Παρόχων Τεχνικής Υποστήριξης της IKEA και για σχετικούς εθνικούς αριθμούς τηλεφώνου.

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 22

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 22 LAGAN GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 22 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 4 Οδηγίες για την ασφάλεια 5 Εγκατάσταση 8 Περιγραφή προϊόντος 9 Πριν από την πρώτη χρήση 9 Καθημερινή χρήση 10

Διαβάστε περισσότερα

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή - Διεύθυνση Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926 Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Αμερικανική γραφή

Διαβάστε περισσότερα

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή - Διεύθυνση Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Αμερικανική γραφή διεύθυνσης: όνομα εταιρείας Αριθμός κατοικίας + όνομα οδού Ονομασία πόλης + συντομογραφία

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 27

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 27 GÖRLIG GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου για τον πλήρη κατάλογο των διορισμένων Παρόχων Τεχνικής Υποστήριξης της IKEA και για σχετικούς εθνικούς αριθμούς τηλεφώνου.

Διαβάστε περισσότερα

ALGEMENE WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

ALGEMENE WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN FR DE ES NL PT RU EL PL TR HR User manual Manuel de l utilisateur Gebrauchsanweisung Manual del usuario Gebruikshandleiding Manual do usuário Инструкция по эксплуатации Εγχειριδιο χρησης Instrukcja

Διαβάστε περισσότερα

NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ

NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ KW-R910BT CD-RECEIVER GEBRUIKSAANWIJZING RECEPTOR CON CD MANUAL DE INSTRUCCIONES SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD ISTRUZIONI PER L USO RECEPTOR CD

Διαβάστε περισσότερα

BEJUBLAD GR SMAKLIG NL

BEJUBLAD GR SMAKLIG NL BEJUBLAD SMAKLIG GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου για τον πλήρη κατάλογο των διορισμένων Παρόχων Τεχνικής Υποστήριξης της IKEA και για σχετικούς εθνικούς αριθμούς

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 23

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 23 GR DJUPFRYSA NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου για τον πλήρη κατάλογο των διορισμένων Παρόχων Τεχνικής Υποστήριξης της IKEA και για σχετικούς εθνικούς αριθμούς τηλεφώνου.

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 25

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 25 SVALKAS GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου για τον πλήρη κατάλογο των διορισμένων Παρόχων Τεχνικής Υποστήριξης της IKEA και για σχετικούς εθνικούς αριθμούς τηλεφώνου.

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 27

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 27 LAGAN GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου για τον πλήρη κατάλογο των διορισμένων Παρόχων Τεχνικής Υποστήριξης της IKEA και για σχετικούς εθνικούς αριθμούς τηλεφώνου.

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 22

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 22 GÖRLIG GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 22 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 4 Οδηγίες για την ασφάλεια 5 Εγκατάσταση 8 Περιγραφή προϊόντος 9 Πριν από την πρώτη χρήση 9 Καθημερινή χρήση 10

Διαβάστε περισσότερα

NL Gebruiksaanwijzing 2 Koel-vriescombinatie EN User Manual 20 Fridge Freezer EL Οδηγίες Χρήσης 37 Ψυγειοκαταψύκτης S53820CTW2

NL Gebruiksaanwijzing 2 Koel-vriescombinatie EN User Manual 20 Fridge Freezer EL Οδηγίες Χρήσης 37 Ψυγειοκαταψύκτης S53820CTW2 NL Gebruiksaanwijzing 2 Koel-vriescombinatie EN User Manual 20 Fridge Freezer EL Οδηγίες Χρήσης 37 Ψυγειοκαταψύκτης S53820CTW2 2 INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE...3 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...

Διαβάστε περισσότερα