Fig. 1: Fig. 2: Fig. 3a: Fig. 3b: PE N L. m³/h disinfect

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Fig. 1: Fig. 2: Fig. 3a: Fig. 3b: PE N L. m³/h disinfect"

Transcript

1

2 Fig. 1: C m³/h disinfect Fig. 2: Fig. 3a: Fig. 3b: PE N L

3 Fig. 3c: Fig. 3f: Fig. 3d: Fig. 4: Fig. 3e:

4 Slovenčina Informácie o tomto návode Označovanie upozornení Návod na montáž a obsluhu Tento návod obsahuje informácie potrebné pre bezpečné a efektívne používanie čerpadla. Pred akýmikoľvek činnosťami si prečítajte tento návod a uschovajte ho tak, aby bol kedykoľvek dostupný. Pre zaručenie bezpečného používania čerpadla dbajte na pokyny uvedené v tomto návode, ako aj na informácie aoznačenia nachádzajúce sa na čerpadle. Dodržiavajte predpisy platné v mieste inštalácie čerpadla. Bezpečnostné upozornenia v tomto návode: Nebezpečenstvo: Upozorňuje na nebezpečenstvo ohrozenia života vplyvom elektrického prúdu. Varovanie: Upozorňuje na možné nebezpečenstvo ohrozenia života alebo nebezpečenstvo poranenia. Opatrne: Upozorňuje na možné vecné škody. Tipy a informácie: Informácia: Označuje miesta s tipmi a informáciami. 1 Prehľad Výrobok Wilo-Stratos PICO-Z (obr. 1) 1 Teleso čerpadla so závitovými pripojeniami 2 Skrutky telesa 3 Mokrobežný motor 4 Typový štítok 5 Tepelná izolácia 6 Regulačný modul 7 Displej 8 Ovládacie tlačidlo 9 Wilo-Connector, elektrické pripojenie na sieť 4 Wilo SE 04/2017

5 Funkcia Vysoko účinné cirkulačné čerpadlo pre systémy na zásobovanie pitnou vodou s integrovanou reguláciou rozdielového tlaku. Regulačný režim a rozdielový tlak (dopravnú výšku) možno nastaviť. Rozdielový tlak je regulovaný počtom otáčok čerpadla. Slovenčina Typový kľúč Príklad: Wilo-Stratos PICO-Z 25/1-6 Stratos PICO-Z Vysoko účinné cirkulačné čerpadlo pitnej vody 25 Závitové pripojenie DN 25 (Rp 1) = minimálna dopravná výška v m (nastaviteľná s presnosťou na 0,5 m) 6 = maximálna dopravná výška v m pri Q = 0 m³/h Technické údaje Napájacie napätie 1 ~ 230 V ± 10 %, 50/60 Hz Druh ochrany IP pozri typový štítok (4) Teploty vody pri max. teplote okolia +2 C až +70 C (v krátkodobej +40 C prevádzke do 4 h až +75 C) Max. prevádzkový tlak 10 bar (1 000 kpa) Minimálny prítokový tlak pri 0,3 bar/1,0 bar (30 kpa/100 kpa) +70 C/+110 C Max. prípustná celková tvrdosť vody 3,57 mol/l (20 dh) C m³/h Displej disinfect Displej je v dvojriadkovom vyhotovení. Horný riadok: - Menu Prevádzkový režim (10) a priradené body menu (11) - Menu Tepelná dezinfekcia (12) Dolný riadok: - Indikácia aktuálneho prietoku a aktuálnej teploty alebo - Indikácia aktuálneho príkonu a celkovej spotreby elektrického prúdu od uvedenia do prevádzky Návod na montáž a obsluhu Wilo-Stratos PICO-Z 5

6 Slovenčina Informácia: V prípade prevádzkových bodov, pri ktorých nie je možné presne zaznamenať prietok, sa na displeji pred príslušnou hodnotou zobrazuje symbol < resp. >. Ovládacie tlačidlo Prevádzkové režimy H H max Hs H min Q Otáčanie: Prepínanie medzi indikáciou - prietoku a teploty - príkonu a spotreby elektrického prúdu Navigácia medzi jednotlivými menu a bodmi menu Nastavovanie hodnôt Stláčanie: Vyvolanie jednotlivých menu a bodov menu Potvrdzovanie nastavení a opúšťanie jednotlivých bodov menu Manuálny režim (Δp-c): Rozdielový tlak je konštantne udržiavaný na nastavenej požadovanej hodnote rozdielového tlaku H. Informácia: Odporúčané pri zariadeniach s vetvovými regulačnými ventilmi. Informácia: Nastavenie z výroby: 2,5 m (vyhotovenie 1-4) resp. 4 m (vyhotovenie 1-6) Režim riadenia v závislosti od teploty: Počet otáčok je v závislosti od teploty vody regulovaný tak, aby bola teplota spätného toku neustále udržiavaná nad vopred nastavenou minimálnou teplotou. Čerpadlo okrem toho udržiava nastavený minimálny prietok pre prípad, že by teplotná regulácia znížila prietok čerpadla pod nastavenú hodnotu. 6 Wilo SE 04/2017

7 Informácia: Nastavenie z výroby: TEMP, T min = 55 C, Q min = 0,0 m³/h. Informácia: Odporúčanie: T min nastaviť na hodnotu o 5 C nižšiu, než je teplota zdroja tepla (ak neexistujú žiadne iné predpisy týkajúce sa inštalácie). Slovenčina Tepelná dezinfekcia Pri tepelnej dezinfekcii dochádza k periodickému zohrievaniu zdroja tepla a zásobníka pitnej vody. Čerpadlo tento proces automaticky rozpozná po uplynutí 24 neprerušených prevádzkových hodín na základe zvýšenia teploty o minimálne 5 C v porovnaní s naučenou maximálnou teplotou. Počas tepelnej dezinfekcie beží čerpadlo s mierne zvýšeným počtom otáčok. Maximálna doba trvania tepelnej dezinfekcie je 4 h. Po uplynutí tejto doby bude nasledovať doba blokovania v trvaní 3 h, počas ktorej nie je možné opätovné spustenie. Informácia: Po zapnutí čerpadla alebo po zmene parametrov možno tepelnú dezinfekciu rozpoznať až po uplynutí 24 prevádzkových hodín. Výnimkou sú prípady, kedy dôjde k prekročeniu teploty 75 C. V týchto prípadoch dôjde vždy k aktivácii tepelnej dezinfekcie. Blokovanie tlačidiel (Hold) Blokovanie tlačidiel zabraňuje vykonaniu neželaných alebo neoprávnených zmien nastavení čerpadla. Informácia: Nastavenie z výroby: Blokovanie tlačidiel vypnuté Návod na montáž a obsluhu Wilo-Stratos PICO-Z 7

8 Slovenčina 2 Bezpečnosť 2.1 Účel použitia Vysoko účinné cirkulačné čerpadlá konštrukčného radu Wilo-Stratos PICO-Z slúžia výhradne na čerpanie pitnej vody v cirkulačných systémoch pitnej vody v priemysle a technických zariadeniach budov. Používanie vrozpore s účelom použitia K používaniu v súlade s účelom patrí aj dodržiavanie tohto návodu a údajov a označení uvedených na čerpadle. Indikátor teploty a prietoku slúži na uľahčenie nastavenia parametrov. Tieto informácie indikátorov v žiadnom prípade nenahrádzajú zákonné kontroly, ktoré sú potrebné pri inštaláciách pre teplú úžitkovú vodu. Akékoľvek používanie presahujúce rámec účelu použitia sa považuje za používanie v rozpore s účelom použitia a vedie k strate akýchkoľvek nárokov vyplývajúcich zo záruky. Varovanie: Používanie čerpadla v rozpore s jeho účelom použitia môže viesť k nebezpečným situáciám a spôsobiť vecné škody. Nikdy nepoužívajte iné než určené čerpané médiá. Nikdy nedovoľte, aby práce vykonávali neoprávnené osoby. Zariadenie nikdy neprevádzkujte mimo uvedených limitov používania. Na zariadení nikdy nevykonávajte svojvoľné prestavby. Používajte výhradne autorizované príslušenstvo. Zariadenie nikdy neprevádzkujte s fázovou reguláciou. Predpisy Pri inštalácii dodržiavajte nasledujúce predpisy v ich aktuálnom znení: Predpisy týkajúce sa prevencie nehôd DIN EN Pracovný list W551 a W553 od DVGW (Nemecké združenie plynárov a vodárov) - v Nemecku VDE (Zväz nemeckých elektrotechnikov) 0370/časť 1 Ďalšie miestne predpisy 8 Wilo SE 04/2017

9 2.2 Povinnosti prevádzkovateľa Čerpadlo uchovávajte mimo dosahu detí a osôb s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami resp. osôb s nedostatočnými skúsenosťami. Všetky práce smie vykonávať len kvalifikovaný odborný personál. Na mieste inštalácie zabezpečte ochranu pred dotykom s horúcimi komponentmi a časťami vedúcimi elektrický prúd. Zabezpečte výmenu poškodených tesnení a pripájacích vedení. Slovenčina 2.3 Bezpečnostné pokyny Elektrický prúd Magnetické pole Nebezpečenstvo: Nebezpečenstvo ohrozenia života vplyvom elektrického prúdu! Kontakt s časťami vedúcimi elektrické napätie spôsobuje bezprostredné nebezpečenstvo ohrozenia života. Práce na elektrickom zariadení smie vykonávať len kvalifikovaný odborný elektrikár. Pred všetkými prácami odpojte zdroj napájania napätím a zabezpečte ho proti opätovnému zapnutiu. Nikdy neotvárajte regulačný modul (6) a nikdy neodstraňujte ovládacie prvky. Poškodené pripájacie vedenie nechajte bezodkladne vymeniť odborným elektrikárom. Varovanie: Nebezpečenstvo ohrozenia života vplyvom magnetického poľa! Vo vnútri čerpadla sú zabudované silné magnetické komponenty, ktoré pri demontáži predstavujú pre osoby s medicínskymi implantátmi ohrozenie života. Nikdy nevyberajte rotor. Návod na montáž a obsluhu Wilo-Stratos PICO-Z 9

10 Slovenčina Horúce komponenty Varovanie: Nebezpečenstvo popálenia! Teleso čerpadla (1) a mokrobežný motor (3) sa môžu výrazne zahriať a kontakt s nimi môže spôsobiť popáleniny. Počas prevádzky sa dotýkajte len regulačného modulu (6). Pred vykonávaním prác nechajte čerpadlo vychladnúť. Horúce médiá Poškodenie elektroniky Varovanie: Nebezpečenstvo obarenia! Horúce čerpané médiá môžu spôsobiť obareniny. Pred montážou alebo demontážou čerpadla alebo pred uvoľnením skrutiek telesa (2) dbajte na nasledovné: Systém na zásobovanie pitnou vodou nechajte úplne vychladnúť. Zatvorte uzatváracie armatúry alebo vyprázdnite systém na zásobovanie pitnou vodou. Opatrne: Poškodenie elektroniky! Taktované napätie môže viesť k poškodeniu elektroniky. Čerpadlo prevádzkujte výlučne so sínusovým striedavým napätím podľa typového štítku (4). Čerpadlo nikdy neprevádzkujte s fázovou reguláciou. Pri zapínaní/vypínaní čerpadla prostredníctvom externého riadenia deaktivujte taktovanie napätia (napr. fázová regulácia). Pri použitiach, pri ktorých nie je jasné, či sa čerpadlo prevádzkuje s taktovaným napätím, musí výrobca regulácie/zariadenia potvrdiť, že čerpadlo je prevádzkované so sínusovým striedavým napätím. Zapínanie/vypínanie čerpadla prostredníctvom triakov/polovodičových relé je nutné v ojedinelých prípadoch preskúšať. 10 Wilo SE 04/2017

11 3 Dodávka a skladovanie Rozsah dodávky Vysoko účinné cirkulačné čerpadlo s 2 tesneniami Tepelná izolácia (5) Wilo-Connector (9) Návod na montáž a obsluhu Slovenčina Kontrola prepravy Prepravné a skladovacie podmienky Po dodaní bezodkladne skontrolujte, či počas prepravy nedošlo k poškodeniam a či je dodávka kompletná. V prípade potreby okamžite podajte reklamáciu. Chráňte pred vlhkosťou, mrazom a mechanickým namáhaním. Prípustný teplotný rozsah: -10 C až +50 C 4 Inštalácia 4.1 Montáž Montáž smie vykonávať len kvalifikovaný a odborný montážny technik. Príprava Pre inštaláciu zvoľte dobre prístupné miesto. Opatrne: Vecné škody na čerpadle! Nesprávna montážna poloha môže poškodiť čerpadlo. Miesto montáže zvoľte podľa prípustnej montážnej polohy (obr. 2). Motor je nutné vždy nainštalovať vo vodorovnej polohe. Elektrické pripojenie nesmie nikdy smerovať nahor. Hlava motora musí byť vždy dotiahnutá pomocou 4 skrutiek telesa. Dbajte na prípustnú montážnu polohu (obr. 2) čerpadla. V prípade potreby otočte hlavu motora (3+6). Návod na montáž a obsluhu Wilo-Stratos PICO-Z 11

12 Slovenčina Opatrne: Vecné škody na čerpadle! Nesprávne materiály môžu spôsobiť poškodenia vdôsledku korózie. Pri pripojení k pozinkovaným potrubiam používajte výhradne skrutkové spoje z červenej liatiny. Pre uľahčenie výmeny čerpadla nainštalujte pred a za čerpadlo uzatváracie armatúry. Opatrne: Vecné škody na čerpadle! Únik vody môže poškodiť regulačný modul. Hornú uzatváraciu armatúru nasmerujte tak, aby unikajúca voda nemohla kvapkať na regulačný modul (6). Hornú uzatváraciu armatúru nasmerujte do bočnej strany. Ukončite všetky zváracie a spájkovacie práce. Prepláchnite potrubný systém. Otočenie hlavy motora Pred inštaláciou a pripojením čerpadla otočte hlavu motora (3+6) Pevne držte hlavu motora (3+6) a odskrutkujte 4 skrutky telesa (2). Opatrne: Vecné škody na vnútornom tesnení! Poškodenie vnútorného tesnenia spôsobuje priesaky. Hlavu motora (3+6) opatrne otočte bez toho, aby ste ju vytiahli z telesa čerpadla (1). Opatrne otočte hlavu motora (3+6). Dbajte na prípustnú montážnu polohu (obr. 2) a smerovú šípku na telese čerpadla (1). Pevne zaskrutkujte 4 skrutky telesa (2). 12 Wilo SE 04/2017

13 Inštalácia čerpadla Pri inštalácii dbajte na nasledovné: Informácia: Čerpadlo nainštalujte v spätnom chode, aby bola zaručená bezproblémová funkčnosť režimu riadenia v závislosti od teploty. Slovenčina Dbajte na smerovú šípku na telese čerpadla (1). Čerpadlo namontujte bez mechanického pnutia s vodorovne uloženým mokrobežným motorom (3). Na závitové pripojenia nasaďte tesnenia. Naskrutkujte rúrkové spoje. Čerpadlo pevne zoskrutkujte s potrubiami. Teleso čerpadla (1) zaizolujte pomocou tepelnej izolácie (5). Namontujte spätné ventily. Opatrne: Vecné škody na čerpadle! Nedostatočné odvádzanie tepla a kondenzovaná voda môžu poškodiť regulačný modul a mokrobežný motor. Na mokrobežný motor (3) neumiestňujte tepelnú izoláciu. Zabezpečte priechodnosť všetkých otvorov pre odvádzanie kondenzátu (13). 4.2 Vytvorenie elektrického pripojenia Elektrické pripojenie smie vykonávať výlučne kvalifikovaný elektrikár. Príprava Druh prúdu a napätie musia zodpovedať údajom uvedeným na typovom štítku (4). Maximálna predradená poistka: 10 A, pomalá. Zohľadnite frekvenciu spínania: - Zapnutia/vypnutia prostredníctvom napätia 100/24 h. - 20/h pri frekvencii spínania 1 minúta medzi zapnutiami/vypnutiami prostredníctvom napätia. Elektrické pripojenie vytvorte pomocou pevného pripájacieho vedenia so zástrčkou alebo spínačom všet- Návod na montáž a obsluhu Wilo-Stratos PICO-Z 13

14 Slovenčina kých pólov s rozpätím kontaktov minimálne 3 mm (VDE 0700/časť 1). Pre ochranu pred únikmi vody a pre odľahčenie ťahu na káblovej priechodke použite pripájacie vedenie sdostatočným vonkajším priemerom (napr. H05VV- F3G1,5). Zabezpečte, aby sa pripájacie vedenie nedotýkalo potrubí ani čerpadla. Montáž konektora Wilo-Connector Pripájacie vedenie oddeľte od zdroja napájania napätím. Dbajte na obsadenie svoriek (PE, N, L). Pripojte a namontujte Wilo-Connector (obr. 3a až 3f). Pripojenie čerpadla Uzemnite čerpadlo. Wilo-Connector (9) pripojte k regulačnému modulu (6) tak, aby v ňom bol zaistený. Demontáž konektora Wilo-Connector Pripájacie vedenie oddeľte od zdroja napájania napätím. Pomocou vhodného skrutkovača odmontujte Wilo- Connector (obr. 4). 5 Uvedenie do prevádzky Uvedenie do prevádzky smie vykonávať len kvalifikovaný a odborný montážny technik. m 5.1 Nastavenie prevádzkového režimu Manuálny režim (Δp-c) Pomocou ovládacieho tlačidla (8) zvoľte menu Prevádzkový režim a následne MANU. V príslušnom bode menu nastavte požadovanú hodnotu rozdielového tlaku H. Stlačte ovládacie tlačidlo. Na displeji (7) sa zobrazí nastavená požadovaná hodnota rozdielového tlaku H v m. 14 Wilo SE 04/2017

15 C m³/h Režim riadenia v závislosti od teploty Pomocou ovládacieho tlačidla (8) zvoľte menu Prevádzkový režim a následne TEMP. V príslušných bodoch menu nastavte minimálnu teplotu a minimálny prietok. Slovenčina Informácia: Rozsahy nastavenia: Teplota: C Prietok: 0,0 2,0 m³/h (vyhotovenie 1-4) resp. 0,0 3,0 m³/h (vyhotovenie 1-6) Informácia: Čerpadlo reguluje počet otáčok tak, aby nastavený minimálny prietok zostal zachovaný až po maximálnu dopravnú výšku. To zabraňuje stagnácii a rozmnožovaniu legionel v potrubí. Stlačte ovládacie tlačidlo. Na displeji (7) sa zobrazí aktuálna teplota v C a aktuálny prietok v m³/h. Informácia: V závislosti od veľkosti inštalácie apočtu stúpajúcich vetiev môže počas fázy zahrievania dochádzať k hlučnosti. Prietok a priemer potrubia je nutné zvoliť tak, aby nedochádzalo k prekročeniu rýchlosti prietoku 1 m/s. V nasledujúcej tabuľke je uvedený odporúčaný minimálny prietok v závislosti od priemeru rúry pre každú vetvu tak, aby bola pre každú vetvu zaručená rýchlosť prietoku 0,2 m/s: Vnútorný priemer rúry Minimálny prietok pre [mm] jednu vetvu [m³/h] 14 0, , , , , ,90 Návod na montáž a obsluhu Wilo-Stratos PICO-Z 15

16 Slovenčina Pre nastavenie minimálneho prietoku čerpadla je nutné počet stúpajúcich vetiev vynásobiť hodnotou minimálny prietok pre jednu vetvu. 5.2 Aktivácia tepelnej dezinfekcie Pomocou ovládacieho tlačidla (8) zvoľte menu Tepelná dezinfekcia a následne ON. disinfect Na displeji (7) sa v príslušnej ikone zobrazí on a v dolnej časti aj nápis dsft. Informácia: Tepelná dezinfekcia má prednosť pred príslušným prevádzkovým režimom. Hold ON C m³/h C m³/h 5.3 Aktivácia blokovania tlačidiel disinfect disinfect Pomocou ovládacieho tlačidla (8) zvoľte menu Tepelná dezinfekcia. Ovládacie tlačidlo (8) podržte stlačené po dobu 10 sekúnd. Na displeji (7) sa striedavo zobrazuje Hold a OFF. Zvoľte nastavenie ON. Stlačte ovládacie tlačidlo. Blokovanie tlačidiel je aktivované. Nie je možné vykonať zmenu nastavení a reset čerpadla a počítadla spotreby elektrického prúdu. Informácia: Blokovanie tlačidiel sa neaktivuje automaticky a vypnutím čerpadla nedôjde k jeho deaktivácii. Hold C m³/h 5.4 Deaktivácia blokovania tlačidiel disinfect Pomocou ovládacieho tlačidla (8) zvoľte menu Tepelná dezinfekcia. Ovládacie tlačidlo (8) podržte stlačené po dobu 10 sekúnd. Na displeji (7) sa striedavo zobrazuje Hold a ON. 16 Wilo SE 04/2017

17 C m³/h OFF disinfect Zvoľte nastavenie OFF. Stlačte ovládacie tlačidlo. Blokovanie tlačidiel je deaktivované. Slovenčina 6 Ovládanie Informácia: Pri výpadku napájania napätím zostávajú všetky nastavenia a zobrazenia zachované. 6.1 Reset počítadla spotreby elektrického prúdu Ovládacie tlačidlo (8) podržte v kľudovom stave stlačené po dobu 10 sekúnd. Aktuálny stav počítadla 5-krát zabliká a následne sa vykoná jeho reset na nulu. 6.2 Reset na nastavenia z výroby Ovládacie tlačidlo (8) podržte v kľudovom stave stlačené po dobu 20 sekúnd. Všetky LED segmenty svietia po dobu 2 sekúnd. Následne dôjde k resetu čerpadla na nastavenia z výroby a k vynulovaniu počítadla spotreby elektrického prúdu. 7 Vyradenie z prevádzky Zastavenie čerpadla V prípade poškodení na pripájacom vedení alebo iných elektrických komponentoch okamžite zastavte čerpadlo. Čerpadlo odpojte od zdroja napájania napätím. Kontaktujte servisnú službu Wilo alebo kvalifikovaného odborného technika. Návod na montáž a obsluhu Wilo-Stratos PICO-Z 17

18 8 Servis Slovenčina Čistenie Pomocou suchej utierky čerpadlo pravidelne opatrne očistite od nečistôt. Nikdy nepoužívajte kvapaliny alebo agresívne čistiace prostriedky. 9 Odstraňovanie porúch Odstraňovanie porúch na elektrickom zariadení smie vykonávať len kvalifikovaný elektrikár. Všetky ďalšie práce súvisiace s odstraňovaním porúch smie vykonávať len kvalifikovaný odborný technik. Poruchy Príčiny Odstránenie Čerpadlo pri zapnutom prívode elektrického prúdu nebeží Čerpadlo beží, ale neprebieha žiadna cirkulácia Čerpadlo je hlučné Chybná elektrická poistka Čerpadlo je bez elektrického napätia Cirkulačné vedenie nie je naplnené/ odvzdušnené Kavitácia v dôsledku nedostatočného tlaku na prívode Skontrolujte poistky Odstráňte výpadok elektrického napätia Naplňte a odvzdušnite cirkulačné vedenie Zvýšte tlak systému v rámci prípustného rozsahu Skontrolujte nastavenie dopravnej výšky a v prípade potreby nastavte nižšiu výšku 18 Wilo SE 04/2017

19 Poruchy Príčiny Odstránenie Čerpadlo nedosahuje nastavenú minimálnu teplotu Na displeji sa zobrazuje skutočná teplota, ktorá je oveľa vyššia ako nastavená minimálna teplota Príliš nízka teplota zásobníka Otvorené výtokové kohúty Do cirkulačného vedenia tečie studená voda Príliš vysoké tepelné straty v dôsledku nedostatočne zaizolovaných potrubí Teplota na zdroji tepla je v porovnaní s nastavenou minimálnou teplotou na čerpadle príliš vysoká. Nastavený minimálny prietok má prednosť pred nastavenou minimálnou teplotou azabraňuje tomu, aby čerpadlo bežalo pomalšie Skontrolujte a v prípade potreby zvýšte teplotu zásobníka Zatvorte výtokové kohúty a skontrolujte, či čerpadlo potom dosiahne minimálnu teplotu. Nainštalujte spätné ventily Zaizolujte potrubie alebo skontrolujte tepelnú izoláciu Prispôsobte nastavenia zdroja tepla a čerpadla Skontrolujte nastavený minimálny prietok Slovenčina Návod na montáž a obsluhu Wilo-Stratos PICO-Z 19

20 Slovenčina Poruchy Príčiny Odstránenie Čerpadlo neudržiava nastavený minimálny prietok Čerpadlo nerozpoznáva tepelnú dezinfekciu Potrubie je čiastočne alebo úplne zablokované Nedostatočne nadimenzované potrubie Otvorené výtokové kohúty Do cirkulačného vedenia tečie studená voda Fáza automatického učenia čerpadla (24 neprerušených prevádzkových hodín) nebola dodržaná Otvorte ventily v potrubí Znovu nadimenzujte potrubie Zatvorte výtokové kohúty a skontrolujte, či čerpadlo potom dosiahne minimálny prietok. Nainštalujte spätné ventily Aktivujte tepelnú dezinfekciu a dodržte fázu automatického učenia 20 Wilo SE 04/2017

21 LED dióda Poruchové hlásenia Poruchy Príčiny Odstránenie E04 Nedostatočné napätie Príliš nízke napájanie napätím na strane siete Skontrolujte sieťové napätie E05 Nadmerné napätie Príliš vysoké napájanie napätím na strane siete Skontrolujte sieťové napätie E10 Blokovanie Rotor je zablokovaný Obráťte sa na servisnú službu E11 Výstražné hlásenie o chode nasucho Vzduch v čerpadle Skontrolujte množstvo/tlak vody E21 Preťaženie Ťažký chod motora Obráťte sa na servisnú službu E23 Skrat Príliš vysoký prúd motora Obráťte sa na servisnú službu E25 Pripojenie kontaktov/vinutie Chybné vinutie Obráťte sa na servisnú službu E30 Nadmerná teplota modulu Príliš teplý vnútorný priestor modulu Skontrolujte podmienky používania E36 Chybný modul Chybná elektronika Obráťte sa na servisnú službu Slovenčina Ak poruchu nie je možné odstrániť, kontaktujte kvalifikovaného odborného technika alebo servisnú službu Wilo. Návod na montáž a obsluhu Wilo-Stratos PICO-Z 21

22 Slovenčina 10 Likvidácia Informácia o zbere použitých elektrických a elektronických výrobkov Likvidácia v súlade s predpismi a správna recyklácia tohto výrobku zabráni škodám na životnom prostredí a ohrozeniu zdravia osôb. Informácia: Likvidácia s domovým odpadom je zakázaná! V Európskej únii môže byť tento symbol na výrobku, obale alebo na sprievodnej dokumentácii. To znamená, že príslušné elektrické a elektronické výrobky sa nesmú likvidovať s domovým odpadom. Na správnu manipuláciu, recykláciu a likvidáciu príslušných použitých výrobkov dodržte nasledujúce body: Tieto výrobky odovzdajte len do certifikovaných zberní, ktoré sú na to určené. Dodržte miestne platné predpisy! Informácie o likvidácii v súlade s predpismi si vyžiadajte na príslušnom mestskom úrade, najbližšom stredisku na likvidáciu odpadu alebo u predajcu, u ktorého ste si výrobok kúpili. Ďalšie informácie týkajúce sa recyklácie nájdete na 22 Wilo SE 04/2017

23 EU/EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EU/EC DECLARATION OF CONFORMITY DECLARATION DE CONFORMITE UE/CE Als Hersteller erklären wir hiermit, dass die Nassläufer-Umwälzpumpen der Baureihe We, the manufacturer, declare that these glandless circulating pump types of the series Nous, fabricant, déclarons que les types de circulateurs de la série Stratos PICO-Z (Die Seriennummer ist auf dem Typenschild des Produktes angegeben / The serial number is marked on the product site plate / Le numéro de série est inscrit sur la plaque signalétique du produit) in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entsprechen : In their delivered state comply with the following relevant directives : dans leur état de livraison sont conformes aux dispositions des directives suivantes : _ Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU ab 20 April 2016 _ Low voltage 2014/35/EU from April 20th 2016 _ Basse tension 2014/35/UE à partir du 20 avril 2016 _ Elektromagnetische Verträglichkeit-Richtlinie 2014/30/EU ab 20 April 2016 _ Electromagnetic compatibility 2014/30/EU from April 20th 2016 _ Compabilité électromagnétique 2014/30/UE à partir du 20 avril 2016 und entsprechender nationaler Gesetzgebung, and with the relevant national legislation, et aux législations nationales les transposant, sowie auch den Bestimmungen zu folgenden harmonisierten europäischen Normen : comply also with the following relevant harmonized European standards : sont également conformes aux dispositions des normes européennes harmonisées suivantes : EN Dortmund, H. HERCHENHEIN Senior Vice President - Group ITQ N (CE-A-S n ) EN :2007 EN :2005 Digital unterschrieben von holger.herchenhei n@wilo.com Datum: :49:05 +02'00' EN A1:2011 EN A1:2011 WILO SE Nortkirchenstraβe Dortmund - Germany Original-erklärung / Original declaration / Déclaration originale F_GQ_013-20

24 (BG) - български език ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТЕТСТВИЕ EO WILO SE декларират, че продуктите посочени в настоящата декларация съответстват на разпоредбите на следните европейски директиви и приелите ги национални законодателства: Hиско Hапрежение 2014/35/ЕО ; Електромагнитна съвместимост 2014/30/ЕО както и на хармонизираните европейски стандарти, упоменати на предишната страница. (DA) - Dansk EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING WILO SE erklærer, at produkterne, som beskrives i denne erklæring, er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende europæiske direktiver, samt de nationale lovgivninger, der gennemfører dem: (CS) - Čeština ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ WILO SE prohlašuje, že výrobky uvedené v tomto prohlášení odpovídají ustanovením níže uvedených evropských směrnic a národním právním předpisům, které je přejímají: Nízké Napětí 2014/35/ES ; Elektromagnetická Kompatibilita 2014/30/ES a rovněž splňují požadavky harmonizovaných evropských norem uvedených na předcházející stránce. (EL) - Ελληνικά ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ EK WILO SE δηλώνει ότι τα προϊόντα που ορίζονται στην παρούσα ευρωπαϊκά δήλωση είναι σύμφωνα με τις διατάξεις των παρακάτω οδηγιών και τις εθνικές νομοθεσίες στις οποίες έχει μεταφερθεί: Lavspændings 2014/35/EF ; Elektromagnetisk Kompatibilitet 2014/30/EF Χαμηλής Tάσης 2014/35/ΕΚ ; Ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας 2014/30/ΕΚ De er ligeledes i overensstemmelse med de harmoniserede europæiske standarder, der er anført på forrige side. (ES) - Español DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD και επίσης με τα εξής εναρμονισμένα ευρωπαϊκά πρότυπα που αναφέρονται στην προηγούμενη σελίδα. (ET) - Eesti keel EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOONI WILO SE declara que los productos citados en la presenta declaración están WILO SE kinnitab, et selles vastavustunnistuses kirjeldatud tooted on conformes con las disposiciones de las siguientes directivas europeas y con kooskõlas alljärgnevate Euroopa direktiivide sätetega ning riiklike las legislaciones nacionales que les son aplicables : seadusandlustega, mis nimetatud direktiivid üle on võtnud: Baja Tensión 2014/35/CE ; Compatibilidad Electromagnética 2014/30/CE Madalpingeseadmed 2014/35/EÜ ; Elektromagnetilist Ühilduvust 2014/30/EÜ Y igualmente están conformes con las disposiciones de las normas europeas Samuti on tooted kooskõlas eelmisel leheküljel ära toodud harmoniseeritud armonizadas citadas en la página anterior. Euroopa standarditega. (FI) - Suomen kieli (GA) - Gaeilge EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS EC DEARBHÚ COMHLÍONTA WILO SE vakuuttaa, että tässä vakuutuksessa kuvatut tuotteet ovat seuraavien eurooppalaisten direktiivien määräysten sekä niihin sovellettavien kansallisten lakiasetusten mukaisia: Matala Jännite 2014/35/EY ; Sähkömagneettinen Yhteensopivuus 2014/30/EY Lisäksi ne ovat seuraavien edellisellä sivulla mainittujen yhdenmukaistettujen eurooppalaisten normien mukaisia. (HR) - Hrvatski EZ IZJAVA O SUKLADNOSTI WILO SE ndearbhaíonn an cur síos ar na táirgí atá i ráiteas seo, siad i gcomhréir leis na forálacha atá sna treoracha seo a leanas na heorpa agus leis na dlíthe náisiúnta is infheidhme orthu: Ísealvoltais 2014/35/EC ; Comhoiriúnacht Leictreamaighnéadach 2014/30/EC Agus siad i gcomhréir le forálacha na caighdeáin chomhchuibhithe na heorpa dá dtagraítear sa leathanach roimhe seo. (HU) - Magyar EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT WILO SE izjavljuje da su proizvodi navedeni u ovoj izjavi u skladu sa sljedećim prihvaćenim europskim direktivama i nacionalnim zakonima: WILO SE kijelenti, hogy a jelen megfelelőségi nyilatkozatban megjelölt termékek megfelelnek a következő európai irányelvek előírásainak, valamint azok nemzeti jogrendbe átültetett rendelkezéseinek: Smjernica o niskom naponu 2014/35/EZ ; Elektromagnetna kompatibilnost - Alacsony Feszültségű 2014/35/EK ; Elektromágneses összeférhetőségre smjernica 2014/30/EZ 2014/30/EK i usklađenim europskim normama navedenim na prethodnoj stranici. (IS) - Íslenska EB LEYFISYFIRLÝSING valamint az előző oldalon szereplő, harmonizált európai szabványoknak. (IT) - Italiano DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ WILO SE lýsir því yfir að vörurnar sem um getur í þessari yfirlýsingu eru í samræmi við eftirfarandi tilskipunum ESB og landslögum hafa samþykkt: WILO SE dichiara che i prodotti descritti nella presente dichiarazione sono conformi alle disposizioni delle seguenti direttive europee nonché alle legislazioni nazionali che le traspongono : Lágspennutilskipun 2014/35/EB ; Rafseguls-samhæfni-tilskipun 2014/30/EB Bassa Tensione 2014/35/CE ; Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/CE og samhæfða evrópska staðla sem nefnd eru í fyrri síðu. (LT) - Lietuvių kalba EB ATITIKTIES DEKLARACIJA E sono pure conformi alle disposizioni delle norme europee armonizzate citate a pagina precedente. (LV) - Latviešu valoda EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJU WILO SE pareiškia, kad šioje deklaracijoje nurodyti gaminiai atitinka šių Europos direktyvų ir jas perkeliančių nacionalinių įstatymų nuostatus: WILO SEdeklarē, ka izstrādājumi, kas ir nosaukti šajā deklarācijā, atbilst šeit uzskaitīto Eiropas direktīvu nosacījumiem, kā arī atsevišķu valstu likumiem, kuros tie ir ietverti: Žema įtampa 2014/35/EB ; Elektromagnetinis Suderinamumas 2014/30/EB Zemsprieguma 2014/35/EK ; Elektromagnētiskās Saderības 2014/30/EK ir taip pat harmonizuotas Europas normas, kurios buvo cituotos ankstesniame puslapyje. un saskaņotajiem Eiropas standartiem, kas minēti iepriekšējā lappusē. F_GQ_013-20

25 (MT) - Malti DIKJARAZZJONI KE TA KONFORMITÀ WILO SE jiddikjara li l-prodotti speċifikati f din id-dikjarazzjoni huma konformi mad-direttivi Ewropej li jsegwu u mal-leġislazzjonijiet nazzjonali li japplikawhom: (NL) - Nederlands EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING WILO SE verklaart dat de in deze verklaring vermelde producten voldoen aan de bepalingen van de volgende Europese richtlijnen evenals aan de nationale wetgevingen waarin deze bepalingen zijn overgenomen: Vultaġġ Baxx 2014/35/KE ; Kompatibbiltà Elettromanjetika 2014/30/KE Laagspannings 2014/35/EG ; Elektromagnetische Compatibiliteit 2014/30/EG kif ukoll man-normi Ewropej armoniżżati li jsegwu imsemmija fil-paġna preċedenti. (NO) - Norsk EU-OVERENSSTEMMELSESERKLAEING De producten voldoen eveneens aan de geharmoniseerde Europese normen die op de vorige pagina worden genoemd. (PL) - Polski DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE WILO SE erklærer at produktene nevnt i denne erklæringen er i samsvar med følgende europeiske direktiver og nasjonale lover: EG Lavspenningsdirektiv 2014/35/EG ; EG EMV Elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EG og harmoniserte europeiske standarder nevnt på forrige side. (PT) - Português DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE WILO SE oświadcza, że produkty wymienione w niniejszej deklaracji są zgodne z postanowieniami następujących dyrektyw europejskich i transponującymi je przepisami prawa krajowego: Niskich Napięć 2014/35/WE ; Kompatybilności Elektromagnetycznej 2014/30/WE oraz z nastepującymi normami europejskich zharmonizowanymi podanymi na poprzedniej stronie. (RO) - Română DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE WILO SE declara que os materiais designados na presente declaração WILO SE declară că produsele citate în prezenta declaraţie sunt conforme cu obedecem às disposições das directivas europeias e às legislações nacionais dispoziţiile directivelor europene următoare şi cu legislaţiile naţionale care le que as transcrevem : transpun : Baixa Voltagem 2014/35/CE ; Compatibilidade Electromagnética 2014/30/CE Joasă Tensiune 2014/35/CE ; Compatibilitate Electromagnetică 2014/30/CE E obedecem também às normas europeias harmonizadas citadas na página precedente. (RU) - русский язык Декларация о соответствии Европейским нормам WILO SE заявляет, что продукты, перечисленные в данной декларации о соответствии, отвечают следующим европейским директивам и национальным предписаниям: Директива ЕС по низковольтному оборудованию 2014/35/ЕС ; Директива ЕС по электромагнитной совместимости 2014/30/ЕС и гармонизированным европейским стандартам, упомянутым на предыдущей странице. (SL) - Slovenščina ES-IZJAVA O SKLADNOSTI WILO SE izjavlja, da so izdelki, navedeni v tej izjavi, v skladu z določili naslednjih evropskih direktiv in z nacionalnimi zakonodajami, ki jih vsebujejo: şi, de asemenea, sunt conforme cu normele europene armonizate citate în pagina precedentă. (SK) - Slovenčina ES VYHLÁSENIE O ZHODE WILO SE čestne prehlasuje, že výrobky ktoré sú predmetom tejto deklarácie, sú v súlade s požiadavkami nasledujúcich európskych direktív a odpovedajúcich národných legislatívnych predpisov: Nízkonapäťové zariadenia 2014/35/ES ; Elektromagnetickú Kompatibilitu 2014/30/ES ako aj s harmonizovanými európskych normami uvedenými na predchádzajúcej strane. (SV) - Svenska EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE WILO SE intygar att materialet som beskrivs i följande intyg överensstämmer med bestämmelserna i följande europeiska direktiv och nationella lagstiftningar som inför dem: Nizka Napetost 2014/35/ES ; Elektromagnetno Združljivostjo 2014/30/ES Lågspännings 2014/35/EG ; Elektromagnetisk Kompatibilitet 2014/30/EG pa tudi z usklajenimi evropskih standardi, navedenimi na prejšnji strani. (TR) - Türkçe CE UYGUNLUK TEYID BELGESI Det överensstämmer även med följande harmoniserade europeiska standarder som nämnts på den föregående sidan. WILO SEbu belgede belirtilen ürünlerin aşağıdaki Avrupa yönetmeliklerine ve ulusal kanunlara uygun olduğunu beyan etmektedir: Alçak Gerilim Yönetmeliği 2014/35/AT ; Elektromanyetik Uyumluluk Yönetmeliği 2014/30/AT ve önceki sayfada belirtilen uyumlaştırılmış Avrupa standartlarına. F_GQ_013-20

26

27

Wilo-Star-Z NOVA. Pioneering for You

Wilo-Star-Z NOVA. Pioneering for You Pioneering for You Wilo-Star-Z NOVA en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service es Instrucciones de instalación y funcionamiento it Istruzioni di montaggio, uso

Διαβάστε περισσότερα

Pioneering for You. Wilo-Yonos PICO. el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ed.01 /

Pioneering for You. Wilo-Yonos PICO. el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ed.01 / Pioneering for You Wilo-Yonos PICO el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 4 209 895-Ed.01 / 2017-03 Fig. 1: 6 4 12 7 11 5 3 2 1 9 10 8 Fig. 2: Fig. 3a: Fig. 3b: PE N L Fig. 3c: Fig. 3f: Fig. 3d: Fig.

Διαβάστε περισσότερα

Pioneering for You. Wilo-SiFlux. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας. 4 190 570-Ed.01 / 2014-05-Wilo

Pioneering for You. Wilo-SiFlux. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας. 4 190 570-Ed.01 / 2014-05-Wilo Pioneering for You Wilo-SiFlux el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 4 190 570-Ed.01 / 2014-05-Wilo Σχ. 1: SiFlux Σχ. 2: 9 1 2 5 6 12 7 6 4 3 Σχ. 3: 5 6 12 7 Σχ. 4: 8 10 11 1 Γενικά... 3 2 Ασφάλεια...

Διαβάστε περισσότερα

Pioneering for You. Wilo-Stratos PICO. el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ed.01 /

Pioneering for You. Wilo-Stratos PICO. el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ed.01 / Pioneering for You Wilo-Stratos PICO el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 4 217 736-Ed.01 / 2017-05 Fig.1: Fig. 2a: Fig. 2b: H H max H H max ½ H H min Q H H min Q Fig. 3: Fig. 4b: PE N L Fig. 4a: Fig.

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-Yonos MAXO-Z. de en fr nl es it pt tr el sv no

Wilo-Yonos MAXO-Z.  de en fr nl es it pt tr el sv no DE EN FR NL ES IT PT TR EL SV NO FI DA Wilo-Yonos MAXO-Z de en fr nl es it pt tr el sv no fi da Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service

Διαβάστε περισσότερα

Pioneering for You. Wilo-Economy MHIE 1~ Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ed.04 / Wilo

Pioneering for You. Wilo-Economy MHIE 1~ Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ed.04 / Wilo Pioneering for You Wilo-Economy MHIE 1~ el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 4 090 996-Ed.04 / 2016-09-Wilo χ. 1: χ. 2: ή χ. 5: ή χ. 3: χ. 4: χ. 6: χ. 7: ή χ. 8: ή χ. 9: χ. 10: 1 Γενικά 1.1 Εφαρµογές

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-Yonos PICO-STG. Pioneering for You

Wilo-Yonos PICO-STG. Pioneering for You Pioneering for You Wilo-Yonos PICO-STG de Einbau- und Betriebsanleitung en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service es Instrucciones de instalación y funcionamiento

Διαβάστε περισσότερα

Pioneering for You. Wilo-Varios PICO. el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ed.01 /

Pioneering for You. Wilo-Varios PICO. el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ed.01 / Pioneering for You Wilo-Varios PICO Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 4 219 917-Ed.01 / 2017-11 Fig. 1: 5 6 9 10 4 7 8 3 2 12 11 1 13 14 15 Fig. 2: Fig. 4: 2 1 Fig. 5a: Fig. 3: Fig. 5b: a PE N L b Fig.

Διαβάστε περισσότερα

Pioneering for You. Wilo-Star-Z NOVA T. el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ed.01 /

Pioneering for You. Wilo-Star-Z NOVA T. el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ed.01 / Pioneering for You Wilo-Star-Z NOVA T el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 4 224 812-Ed.01 / 2018-05 Συνδέσεις Σελίδα 10 Βαλβίδες Σελίδα 13 1 Επισκόπηση Επισκόπηση Einbau- und Betriebsanleitung Στρέψη

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-Yonos PICO. Pioneering for You. nl Inbouw- en bedieningsvoorschriften el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας tr Montaj ve kullanma kılavuzu

Wilo-Yonos PICO. Pioneering for You. nl Inbouw- en bedieningsvoorschriften el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας tr Montaj ve kullanma kılavuzu Pioneering for You Wilo-Yonos PICO fr Notice de montage et de mise en service it Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione es Instrucciones de instalación y funcionamiento pt Manual de Instalação e funcionamento

Διαβάστε περισσότερα

Pioneering for You. Yonos MAXO/-D. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ed.01 / Wilo

Pioneering for You. Yonos MAXO/-D. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ed.01 / Wilo Pioneering for You Yonos MAXO/-D el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 2 175 507-Ed.01 / 2016-08-Wilo www.wilo.com/yonos-maxo/om EL Πίνακας περιεχομένων 1 Πληροφορίες σχετικά με το εγχειρίδιο... 4 1.1

Διαβάστε περισσότερα

Pioneering for You. Wilo-Yonos MAXO-Z. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ed.01/

Pioneering for You. Wilo-Yonos MAXO-Z. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ed.01/ Pioneering for You Wilo-Yonos MAXO-Z Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 2189869 Ed.01/2017-03 Πίνακας περιεχομένων 1 Πληροφορίες σχετικά με το εγχειρίδιο... 4 1.1 Σχετικά με το εγχειρίδιο... 4 1.2 Πρωτότυπες

Διαβάστε περισσότερα

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 1 / 4 Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 2 / 4 Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN

Διαβάστε περισσότερα

Pioneering for You. Wilo-SiClean. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ed.02 / Wilo

Pioneering for You. Wilo-SiClean. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ed.02 / Wilo Pioneering for You Wilo-SiClean el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 4 192 809-Ed.02 / 2018-03-Wilo Σχ. 1: 1 16 7 8 14 "A" 11 5 13 14 12 13 2 13 12 14 3 15 9 4 14 13 5 13 13 6 10 Σχ. 2: 1 8 230V 11

Διαβάστε περισσότερα

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 1 / 3 Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 2 / 3 Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-HiControl 1. Pioneering for You. de en fr nl. es it ru tr

Wilo-HiControl 1. Pioneering for You. de en fr nl. es it ru tr Pioneering for You Wilo-HiControl 1 de en fr nl Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften es it ru

Διαβάστε περισσότερα

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 1 / 2 Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 2 / 2 Име на производителя Адрес на производителя декларира на

Διαβάστε περισσότερα

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 Име напроизводителя Адрес на производителя Декларация за Cъответствие съгласно ISO/IEC 17050-1 и EN 17050-1 декларира на собствена отговорност

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-HiControl 1. Pioneering for You. pt tr el sv pl. bg ro uk zh

Wilo-HiControl 1. Pioneering for You. pt tr el sv pl. bg ro uk zh Pioneering for You Wilo-HiControl 1 pt tr el sv pl Manual de Instalação e funcionamento Montaj ve kullanma kılavuzu Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Monterings- och skötselanvisning Instrukcja montażu

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-Drain TM 32, TMW 32, TMR 32

Wilo-Drain TM 32, TMW 32, TMR 32 Pioneering for You Wilo-Drain TM 32, TMW 32, TMR 32 de en fr nl el tr Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-HiMulti 3 H... Wilo-HMHI Wilo-Jet HWJ

Wilo-HiMulti 3 H... Wilo-HMHI Wilo-Jet HWJ Pioneering for You Wilo-HiMulti 3 H... Wilo-HMHI Wilo-Jet HWJ el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 2 544 452-Ed.01 / 2016-01-Wilo Σχ. 1: 8 2 7 1 4 9 5 6 3 L2 P1 L2 P1 Σχ. 2: 5 1 7 2 3 8 4 6 L2 9 P1

Διαβάστε περισσότερα

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S PROUKTOVÝ LIST HKL SLIM č. sklad. karty / obj. číslo: HSLIM112V, HSLIM123V, HSLIM136V HSLIM112Z, HSLIM123Z, HSLIM136Z HSLIM112S, HSLIM123S, HSLIM136S fakturačný názov výrobku: HKL SLIMv 1,2kW HKL SLIMv

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-HiSewlift 3. Pioneering for You. de en fr nl es it pt tr el. sv pl ru uk ro bg zh

Wilo-HiSewlift 3. Pioneering for You. de en fr nl es it pt tr el. sv pl ru uk ro bg zh Pioneering for You Wilo-HiSewlift 3 de en fr nl es it pt tr el Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften

Διαβάστε περισσότερα

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory www.eurofluid.sk 20-1 Membránové akumulátory... -3 Vakové akumulátory... -4 Piestové akumulátory... -5 Bezpečnostné a uzatváracie bloky, príslušenstvo... -7 Hydromotory 20 www.eurofluid.sk -2 www.eurofluid.sk

Διαβάστε περισσότερα

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN Manufacturer's Name: Manufacturer's Address: Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 declare, under its sole responsibility that the product: Product Name and/or Model: Regulatory

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-HiMulti 3 (P) Pioneering for You. de en fr nl es it pt el. tr sv pl ru bg ro uk

Wilo-HiMulti 3 (P) Pioneering for You. de en fr nl es it pt el. tr sv pl ru bg ro uk Pioneering for You Wilo-HiMulti 3 (P) de en fr nl es it pt el Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-HiDrainlift 3. Pioneering for You. de en fr nl es it pt tr el. sv pl ru uk ro bg zh

Wilo-HiDrainlift 3. Pioneering for You. de en fr nl es it pt tr el. sv pl ru uk ro bg zh Pioneering for You Wilo-HiDrainlift 3 de en fr nl es it pt tr el Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften

Διαβάστε περισσότερα

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN Manufacturer's Name: Manufacturer's Address: Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 declare, under its sole responsibility that the product: Product Name and/or Model: Regulatory

Διαβάστε περισσότερα

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN Manufacturer's Name: Manufacturer's Address: Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 declare, under its sole responsibility that the product: Product Name and/or Model: Regulatory

Διαβάστε περισσότερα

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN Manufacturer's Name: Manufacturer's Address: Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 declare, under its sole responsibility that the product: Product Name and/or Model: Regulatory

Διαβάστε περισσότερα

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN Manufacturer's Name: Manufacturer's Address: Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 declare, under its sole responsibility that the product: Product Name and/or Model: Regulatory

Διαβάστε περισσότερα

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN Manufacturer's Name: Manufacturer's Address: Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 declare, under its sole responsibility that the product: Product Name and/or Model: Regulatory

Διαβάστε περισσότερα

Pioneering for You. Wilo-SiClean Comfort. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ed.02 / Wilo

Pioneering for You. Wilo-SiClean Comfort. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ed.02 / Wilo Pioneering for You Wilo-SiClean Comfort el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 4 196 356-Ed.02 / 2018-03-Wilo Σχ. 1: 7 9 8 5 3 10 1 2 4B 6 4A 11 Σχ. 2: 4 2 5 1 3 Σχ. 3: 6 3 1 5 4 2 1 Σχ. 4: 1 Γενικά...2

Διαβάστε περισσότερα

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN Manufacturer's Name: Manufacturer's Address: Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 declare, under its sole responsibility that the product: Product Name and/or Model: Regulatory

Διαβάστε περισσότερα

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN Manufacturer's Name: Manufacturer's Address: Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 declare, under its sole responsibility that the product: Product Name and/or Model: Regulatory

Διαβάστε περισσότερα

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN Manufacturer's Name: Manufacturer's Address: Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 declare, under its sole responsibility that the product: Product Name and/or Model: Regulatory

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-Helix V Wilo-Helix FIRST V

Wilo-Helix V Wilo-Helix FIRST V Pioneering for You Wilo-Helix V 2-4-6-10-16 Wilo-Helix FIRST V 2-4-6-10-16 de en fr nl ru es it pt el tr sv no fi Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage

Διαβάστε περισσότερα

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN Manufacturer's Name: Manufacturer's Address: Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 declare, under its sole responsibility that the product: Product Name and/or Model: Regulatory

Διαβάστε περισσότερα

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN Manufacturer's Name: Manufacturer's Address: Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 declare, under its sole responsibility that the product: Product Name and/or Model: Regulatory

Διαβάστε περισσότερα

(2), ,. 1).

(2), ,. 1). 178/1 L I ( ) ( ) 2019/1111 25 2019,, ( ), 81 3,,, ( 1 ), ( 2 ),, : (1) 15 2014 ( ). 2201/2003. ( 3 ) ( ). 2201/2003,..,,. (2),..,,, 25 1980, («1980»),.,,. ( 1 ) 18 2018 ( C 458 19.12.2018,. 499) 14 2019

Διαβάστε περισσότερα

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN Manufacturer's Name: Manufacturer's Address: Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 declare, under its sole responsibility that the product: Product Name and/or Model: Regulatory

Διαβάστε περισσότερα

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN Manufacturer's Name: Manufacturer's Address: Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 declare, under its sole responsibility that the product: Product Name and/or Model: Regulatory

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-Control SC-Fire Electric

Wilo-Control SC-Fire Electric Pioneering for You Wilo-Control SC-Fire Electric sk Návod na montáž a obsluhu 2 539 954-Ed.02 / 2015-10-Wilo Fig. 1: 2 ** SPRINKLER PUMP MOTOR SUPPLY. NOT TO BE SWICHED OFF IN THE EVENT OF FIRE 0 OFF I

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-Star-Z 15 TT. Pioneering for You. en fr nl es it pt el sv. da hu pl cs ru lv sl

Wilo-Star-Z 15 TT. Pioneering for You. en fr nl es it pt el sv. da hu pl cs ru lv sl Pioneering for You Wilo-Star-Z 15 TT en fr nl es it pt el sv Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften Instrucciones de instalación

Διαβάστε περισσότερα

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN Manufacturer's Name: Manufacturer's Address: Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 declare, under its sole responsibility that the product: Product Name and/or Model: Regulatory

Διαβάστε περισσότερα

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN Manufacturer's Name: Manufacturer's Address: Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 declare, under its sole responsibility that the product: Product Name and/or Model: Regulatory

Διαβάστε περισσότερα

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN Manufacturer's Name: Manufacturer's Address: Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 declare, under its sole responsibility that the product: Product Name and/or Model: Regulatory

Διαβάστε περισσότερα

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN Manufacturer's Name: Manufacturer's Address: Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 declare, under its sole responsibility that the product: Product Name and/or Model: Regulatory

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000

Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000 Prevodové motory \ Priemyselné pohony \ Elektronika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Servis MOVIMOT pre energeticky úsporné motory GC110000 Vydanie 10/05 11402822 / SK Návod na montáž a prevádzku SEW-EURODRIVE

Διαβάστε περισσότερα

ΖΩΓΡΑΦΙΖΩ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΗ. Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης

ΖΩΓΡΑΦΙΖΩ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΗ. Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης ΖΩΓΡΑΦΙΖΩ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΗ Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης 2013 Η παρούσα έκδοση εκπονήθηκε από τη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου, παρέχεται δε αποκλειστικά και μόνο προς ενημέρωση. Τα θεσμικά όργανα της ΕΕ

Διαβάστε περισσότερα

EXPORT. Draftbooster. GR Διαβάστε και αποθηκεύστε αυτό το εγχειρίδιο.

EXPORT. Draftbooster. GR Διαβάστε και αποθηκεύστε αυτό το εγχειρίδιο. EXPORT GR Draftbooster GR Διαβάστε και αποθηκεύστε αυτό το εγχειρίδιο. Δείκτης 1. Πληροφορίες Προϊόντος............................................. 3 1.1 Περιεχόμενα συσκευασίας.................................................

Διαβάστε περισσότερα

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN Manufacturer's Name: Manufacturer's Address: Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 declare, under its sole responsibility that the product: Product Name and/or Model: Regulatory

Διαβάστε περισσότερα

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT 8 7 44 54 8 alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT Souprava (tepelná čerpadla a kombivané ohřívače s tepelným čerpadlem) Sezonní energetická účinst vytápění tepelného čerpadla

Διαβάστε περισσότερα

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Matematika 2-01 Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Euklidovská metrika na množine R n všetkých usporiadaných n-íc reálnych čísel je reálna funkcia ρ: R n R n R definovaná nasledovne: Ak X = x

Διαβάστε περισσότερα

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop 1) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet obvodu kruhu. O=2xπxr ; S=πxrxr Vstup r O = 2*π*r S = π*r*r Vystup O, S 2) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet celkovej ceny výrobku s

Διαβάστε περισσότερα

Γενικό ποσοστό συμμετοχής στην αγορά εργασίας πληθυσμού χρονών - σύνολο

Γενικό ποσοστό συμμετοχής στην αγορά εργασίας πληθυσμού χρονών - σύνολο πληθυσμού 15-64 χρονών - σύνολο Περιγραφή δείκτη και πηγή πληροφοριών Το γενικό ποσοστό συμμετοχής στην αγορά εργασίας πληθυσμού 15-64 χρονών υπολογίζεται με τη διαίρεση του αριθμού του οικονομικά ενεργού

Διαβάστε περισσότερα

AerobTec Altis Micro

AerobTec Altis Micro AerobTec Altis Micro Záznamový / súťažný výškomer s telemetriou Výrobca: AerobTec, s.r.o. Pionierska 15 831 02 Bratislava www.aerobtec.com info@aerobtec.com Obsah 1.Vlastnosti... 3 2.Úvod... 3 3.Princíp

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΟΣ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟΥ EUROPASS ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ

Ο ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΟΣ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟΥ EUROPASS ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΟΣ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟΥ EUROPASS ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΚΟΠΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΟΣ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟΥ EUROPASS Το συµπλήρωµα πιστοποιητικού Europass (βλέπε παραδείγµατα) λειτουργεί συµπληρωµατικά

Διαβάστε περισσότερα

Γενικό ποσοστό απασχόλησης ισοδύναμου πλήρως απασχολούμενου πληθυσμού - σύνολο

Γενικό ποσοστό απασχόλησης ισοδύναμου πλήρως απασχολούμενου πληθυσμού - σύνολο απασχολούμενου πληθυσμού - σύνολο Περιγραφή δείκτη και πηγή πληροφοριών Το γενικό ποσοστό απασχόλησης ισοδύναμου πλήρως απασχολούμενου πληθυσμού υπολογίζεται με τη διαίρεση του αριθμού του ισοδύναμου πλήρως

Διαβάστε περισσότερα

Γενικός ρυθμός μεταβολής οικονομικά ενεργού πληθυσμού χρονών - σύνολο

Γενικός ρυθμός μεταβολής οικονομικά ενεργού πληθυσμού χρονών - σύνολο 15-64 χρονών - σύνολο Περιγραφή δείκτη και πηγή πληροφοριών Ο γενικός ρυθμός μεταβολής οικονομικά ενεργού πληθυσμού 15-64 χρονών υπολογίζεται με τη διαίρεση της ετήσιας αύξησης του οικονομικά ενεργού πληθυσμού

Διαβάστε περισσότερα

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR Odporníky Úloha cvičenia: 1.Zistite technické údaje odporníkov pomocou katalógov 2.Zistite menovitú hodnotu odporníkov označených farebným kódom Schématická značka: 1. Príklad1. TESLA TR 163 200 ±1% L

Διαβάστε περισσότερα

Ποσοστό απασχόλησης στον τριτογενή τομέα του πληθυσμού χρονών - σύνολο

Ποσοστό απασχόλησης στον τριτογενή τομέα του πληθυσμού χρονών - σύνολο Ποσοστό απασχόλησης στον τριτογενή τομέα του πληθυσμού 15-64 χρονών - σύνολο Περιγραφή δείκτη και πηγή πληροφοριών Το ποσοστό απασχόλησης στον τριτογενή τομέα του πληθυσμού 15-64 χρονών υπολογίζεται με

Διαβάστε περισσότερα

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť Baumit Prednástrek / Vorspritzer Vyhlásenie o parametroch č.: 01-BSK- Prednástrek / Vorspritzer 1. Jedinečný identifikačný kód typu a výrobku: Baumit Prednástrek / Vorspritzer 2. Typ, číslo výrobnej dávky

Διαβάστε περισσότερα

Ποσοστό μακροχρόνιας ανεργίας (διάρκεια 12+ μήνες) οικονομικά ενεργού πληθυσμού 15+ χρονών - σύνολο

Ποσοστό μακροχρόνιας ανεργίας (διάρκεια 12+ μήνες) οικονομικά ενεργού πληθυσμού 15+ χρονών - σύνολο οικονομικά ενεργού πληθυσμού 15+ χρονών - σύνολο Περιγραφή δείκτη και πηγή πληροφοριών Το ποσοστό μακροχρόνιας ανεργίας (διάρκεια 12+ μήνες) οικονομικά ενεργού πληθυσμού 15+ χρονών υπολογίζεται με τη διαίρεση

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. Προσάρτημα. στην. Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. Προσάρτημα. στην. Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 17.5.2016 COM(2016) 262 final ANNEX 1 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Προσάρτημα στην Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο

Διαβάστε περισσότερα

ΕΝΑ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΜΕ ΠΟΛΛΕΣ ΕΔΡΕΣ 2015 ΜΟΝΑΔΑ ΕΠΙΣΚΕΨΕΩΝ ΚΑΙ ΣΕΜΙΝΑΡΙΩΝ

ΕΝΑ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΜΕ ΠΟΛΛΕΣ ΕΔΡΕΣ 2015 ΜΟΝΑΔΑ ΕΠΙΣΚΕΨΕΩΝ ΚΑΙ ΣΕΜΙΝΑΡΙΩΝ ΕΝΑ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΜΕ ΠΟΛΛΕΣ ΕΔΡΕΣ 1 ΚΑΤΑΝΟΜΗ ΕΔΡΩΝ ΣΤΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2 751 Γερμανία 96 Αυστρία 18 Γαλλία 74 Βουλγαρία 17 Ην. Βασίλειο 73 Δανία 13 Ιταλία 73 Φινλανδία 13 Ισπανία 54 Σλοβακία 13 Πολωνία 51 Κροατία

Διαβάστε περισσότερα

Membránový ventil, kovový

Membránový ventil, kovový Membránový ventil, kovový Konštrukcia Manuálne ovládaný 2/2-cestný membránový ventil GEMÜ v kovovom prevedení má nestúpajúce ručné koliesko a sériovo integrovaný optický indikátor. Vlastnosti Vhodný pre

Διαβάστε περισσότερα

Μερίδιο εργοδοτουμένων με μερική ή / και προσωρινή απασχόληση στον εργοδοτούμενο πληθυσμό 15+ χρονών - σύνολο

Μερίδιο εργοδοτουμένων με μερική ή / και προσωρινή απασχόληση στον εργοδοτούμενο πληθυσμό 15+ χρονών - σύνολο Μερίδιο εργοδοτουμένων με μερική ή / και προσωρινή απασχόληση στον εργοδοτούμενο πληθυσμό 15+ χρονών - σύνολο Περιγραφή δείκτη και πηγή πληροφοριών Το μερίδιο εργοδοτουμένων με μερική ή/και προσωρινή απασχόληση

Διαβάστε περισσότερα

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S 1 / 5 Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S Identifikačný kód typu výrobku PROD2141 StoPox GH 205 S Účel použitia EN 1504-2: Výrobok slúžiaci na ochranu povrchov povrchová úprava

Διαβάστε περισσότερα

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk SLUŽBY s. r. o.

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk   SLUŽBY s. r. o. SLUŽBY s. r. o. Staromlynská 9, 81 06 Bratislava tel: 0 456 431 49 7, fax: 0 45 596 06 http: //www.ecssluzby.sk e-mail: ecs@ecssluzby.sk Asynchrónne elektromotory TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA. Nominálne výkony

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-Star-Z 20/1, 25/2, 25/2 DM, 25/6, ZD 25/6

Wilo-Star-Z 20/1, 25/2, 25/2 DM, 25/6, ZD 25/6 4 131 022-Ed.03/2012.09 DDD Wilo-Star-Z 20/1, 25/2, 25/2 DM, 25/6, ZD 25/6 D Einbau- und Betriebsanleitung GB Installation and Maintenance Instructions F Notice de mise en service et de montage I Istruzioni

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡOΣΚΛΗΣΗ ΕΚΔHΛΩΣΗΣ ΕΝΔΙΑΦEΡΟΝΤΟΣ - ΣΥΜΒΑΣΙΟYΧΟΙ ΥΠΑΛΛΗΛΟΙ ΟΜΑΔΑ ΚΑΘΗΚΟΝΤΩΝ I - ΟΔΗΓΟΙ (ΑΝΔΡΕΣ/ΓΥΝΑΙΚΕΣ) EPSO/CAST/S/8/2014 I.

ΠΡOΣΚΛΗΣΗ ΕΚΔHΛΩΣΗΣ ΕΝΔΙΑΦEΡΟΝΤΟΣ - ΣΥΜΒΑΣΙΟYΧΟΙ ΥΠΑΛΛΗΛΟΙ ΟΜΑΔΑ ΚΑΘΗΚΟΝΤΩΝ I - ΟΔΗΓΟΙ (ΑΝΔΡΕΣ/ΓΥΝΑΙΚΕΣ) EPSO/CAST/S/8/2014 I. ΠΡOΣΚΛΗΣΗ ΕΚΔHΛΩΣΗΣ ΕΝΔΙΑΦEΡΟΝΤΟΣ - ΣΥΜΒΑΣΙΟYΧΟΙ ΥΠΑΛΛΗΛΟΙ ΟΜΑΔΑ ΚΑΘΗΚΟΝΤΩΝ I - ΟΔΗΓΟΙ (ΑΝΔΡΕΣ/ΓΥΝΑΙΚΕΣ) EPSO/CAST/S/8/2014 I. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Κατόπιν αιτήματος των θεσμικών οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Ευρωπαϊκή

Διαβάστε περισσότερα

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN Manufacturer's Name: Manufacturer's Address: Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 declare, under its sole responsibility that the product: Product Name and/or Model: Regulatory

Διαβάστε περισσότερα

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu Návod na inštaláciu a obsluhu Dôležité informácie Gratulujeme vám, že ste si vybrali výrobok firmy Nice. Prečítajte si prosím tento návod. Aby boli tieto pokyny lepšie zrozumiteľné, boli usporiadané do

Διαβάστε περισσότερα

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 NÁVOD NA OBSLUHU 1. Bezpečnostné pokyny 1. Na vstup zariadenia neprivádzajte veličiny presahujúce maximálne prípustné hodnoty. 2. Ak sa chcete vyhnúť úrazom elektrickým prúdom,

Διαβάστε περισσότερα

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Výpočet lineárneho stratového súčiniteľa tepelného mosta vzťahujúceho sa k vonkajším rozmerom: Ψ e podľa STN EN ISO 10211 Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Objednávateľ: Ing. Natália Voltmannová

Διαβάστε περισσότερα

3. Striedavé prúdy. Sínusoida

3. Striedavé prúdy. Sínusoida . Striedavé prúdy VZNIK: Striedavý elektrický prúd prechádza obvodom, ktorý je pripojený na zdroj striedavého napätia. Striedavé napätie vyrába synchrónny generátor, kde na koncoch rotorového vinutia sa

Διαβάστε περισσότερα

HQ-MEGAPHONE15. MANUAL (p. 2) 10 W MEGAPHONE. ANLEITUNG (s. 4) 10 WATT MEGAFON. MODE D EMPLOI (p. 6) MEGAPHONE 10 W

HQ-MEGAPHONE15. MANUAL (p. 2) 10 W MEGAPHONE. ANLEITUNG (s. 4) 10 WATT MEGAFON. MODE D EMPLOI (p. 6) MEGAPHONE 10 W HQ-MEGAPHONE15 MANUAL (p. 2) 10 W MEGAPHONE ANLEITUNG (s. 4) 10 WATT MEGAFON MODE D EMPLOI (p. 6) MEGAPHONE 10 W GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8) 10 W MEGAFOON MANUALE (p. 10) MEGAFONO 10W MANUAL DE USO (p. 12)

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες για τη συµπλήρωση του συµπληρώµατος πιστοποιητικού Europass

Οδηγίες για τη συµπλήρωση του συµπληρώµατος πιστοποιητικού Europass Οδηγίες για τη συµπλήρωση του συµπληρώµατος πιστοποιητικού Europass Γενικές συστάσεις Σκοπός του συµπληρώµατος πιστοποιητικού Το συµπλήρωµα πιστοποιητικού λειτουργεί συµπληρωµατικά προς το πρωτότυπο πιστοποιητικό

Διαβάστε περισσότερα

Digitálny multimeter AX-572. Návod na obsluhu

Digitálny multimeter AX-572. Návod na obsluhu Digitálny multimeter AX-572 Návod na obsluhu 1 ÚVOD Model AX-572 je stabilný multimeter so 40 mm LCD displejom a možnosťou napájania z batérie. Umožňuje meranie AC/DC napätia, AC/DC prúdu, odporu, kapacity,

Διαβάστε περισσότερα

CMP-VGACONV13. MANUAL (p. 2) AV to VGA converter. ANLEITUNG (S. 3) AV zu VGA Konverter. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 6) AV naar VGA converter

CMP-VGACONV13. MANUAL (p. 2) AV to VGA converter. ANLEITUNG (S. 3) AV zu VGA Konverter. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 6) AV naar VGA converter CMP-VGACONV13 MANUAL (p. 2) AV to VGA converter ANLEITUNG (S. 3) AV zu VGA Konverter MODE D EMPLOI (p. 5) Convertisseur AV vers VGA GEBRUIKSAANWIJZING (p. 6) AV naar VGA converter MANUALE (p. 8) Convertitore

Διαβάστε περισσότερα

Obvod a obsah štvoruholníka

Obvod a obsah štvoruholníka Obvod a štvoruholníka D. Štyri body roviny z ktorých žiadne tri nie sú kolineárne (neležia na jednej priamke) tvoria jeden štvoruholník. Tie body (A, B, C, D) sú vrcholy štvoruholníka. strany štvoruholníka

Διαβάστε περισσότερα

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C.1. Tepelná izolácia penový polystyrén C.2. Tepelná izolácia minerálne dosky alebo lamely C.3. Tepelná izolácia extrudovaný polystyrén C.4. Tepelná izolácia penový

Διαβάστε περισσότερα

Pevné ložiská. Voľné ložiská

Pevné ložiská. Voľné ložiská SUPPORTS D EXTREMITES DE PRECISION - SUPPORT UNIT FOR BALLSCREWS LOŽISKA PRE GULIČKOVÉ SKRUTKY A TRAPÉZOVÉ SKRUTKY Výber správnej podpory konca uličkovej skrutky či trapézovej skrutky je dôležité pre správnu

Διαβάστε περισσότερα

Υπηρεσία Τύπου και Πληροφόρησης. ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΓΙΑ ΤΟΝ ΤΥΠΟ αριθ. 24/ Μαρτίου 2009 ΣΥΜΠΟΣΙΟ ΤΩΝ ΠΡΟΕ ΡΩΝ ΤΩΝ ΣΥΝΤΑΓΜΑΤΙΚΩΝ ΚΑΙ ΑΝΩΤΑΤΩΝ

Υπηρεσία Τύπου και Πληροφόρησης. ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΓΙΑ ΤΟΝ ΤΥΠΟ αριθ. 24/ Μαρτίου 2009 ΣΥΜΠΟΣΙΟ ΤΩΝ ΠΡΟΕ ΡΩΝ ΤΩΝ ΣΥΝΤΑΓΜΑΤΙΚΩΝ ΚΑΙ ΑΝΩΤΑΤΩΝ СЪД НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ TRIBUNAL DE JUSTICIA DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS SOUDNÍ DVŮR EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABERS DOMSTOL GERICHTSHOF DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN EUROOPA

Διαβάστε περισσότερα

Návod na obsluhu GHSD 8

Návod na obsluhu GHSD 8 Vždy na Vašej strane Návod na obsluhu GHSD 8 FES2... B M SK Obsah Obsah 1 Bezpečnosť... 3 1.1 Výstražné upozornenia vzťahujúce sa na činnosť... 3 1.2 Použitie podľa určenia... 3 1.3 Všeobecné bezpečnostné

Διαβάστε περισσότερα

ΕΥΡΩΒΑΡΟΜΕΤΡΟ 72 ΚΟΙΝΗ ΓΝΩΜΗ ΣΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ

ΕΥΡΩΒΑΡΟΜΕΤΡΟ 72 ΚΟΙΝΗ ΓΝΩΜΗ ΣΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ Standard Eurobarometer European Commission ΕΥΡΩΒΑΡΟΜΕΤΡΟ 72 ΚΟΙΝΗ ΓΝΩΜΗ ΣΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ ΦΘΙΝΟΠΩΡΟ 2009 Standard Eurobarometer 72 / Φθινόπωρο 2009 TNS Opinion & Social ΕΘΝΙΚΗ ΑΝΑΛΥΣΗ GREECE Η έρευνα

Διαβάστε περισσότερα

Preklad pôvodného návodu na použitie NÁVOD NA POUŽITIE

Preklad pôvodného návodu na použitie NÁVOD NA POUŽITIE Preklad pôvodného návodu na použitie NÁVOD NA POUŽITIE POPIS ČASTÍ 1- tlačidlom RESET 2- indikátor zastavenia chodu na sucho 3- napäťový indikátor 4- svorky pripojenia motora 5- nastavovacia skrutka prevádzkového

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25)

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Údajový list Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Popis AVA je priamočinný regulátor tlaku prepúšťaním, vyvinutý predovšetkým pre systémy centrálneho zásobovania teplom. Regulátor je spravidla zatvorený

Διαβάστε περισσότερα

ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY

ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY 3,5 4,4 5,5 Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci.

Διαβάστε περισσότερα

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm PRUŽINY PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY VIAC AKO 200 RUHOV SKRUTNÝCH PRUŽÍN PRIEMER ROTU d = 0,4-6,3 mm èíslo 3.0 22.8.2008 8:28:57 22.8.2008 8:28:58 PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY TECHNICKÉ PARAMETRE h d L S Legenda

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor prietoku (PN16) AVQ montáž do spiatočky a montáž do prívodu

Regulátor prietoku (PN16) AVQ montáž do spiatočky a montáž do prívodu Údajový list Regulátor prietoku (PN16) montáž do spiatočky a montáž do prívodu Popis je priamočinný regulátor prietoku vyvinutý predovšetkým pre systémy centrálneho zásobovania teplom. Regulátor sa zatvára

Διαβάστε περισσότερα

Ventily na udržiavanie tlaku / prepúšťacie ventily DHV-S-DL, DHV-S-DK

Ventily na udržiavanie tlaku / prepúšťacie ventily DHV-S-DL, DHV-S-DK Návod na obsluhu Ventily na udržiavanie tlaku / prepúšťacie ventily DHV-S-DL, DHV-S-DK SK DHV-S-DL P_MAZ_0028_SW DHV-S-DK Pred použitím si dôkladne prečítajte návod na obsluhu. Nevyhadzujte ho. Za prípadné

Διαβάστε περισσότερα

ZÁVESNÝ ELEKTRICKÝ KOTOL UŽIVATEĽSKÝ A INŠTALAČNÝ MATERIÁL

ZÁVESNÝ ELEKTRICKÝ KOTOL UŽIVATEĽSKÝ A INŠTALAČNÝ MATERIÁL ZÁVESNÝ ELEKTRICKÝ KOTOL UŽIVATEĽSKÝ A INŠTALAČNÝ MATERIÁL Vážený zákazník, ďakujeme, že ste si vybrali závesný elektrický kotol určený na vykurovanie resp. ohrev TUV v externom zásobníku, navrhnutý pre

Διαβάστε περισσότερα

Ekvačná a kvantifikačná logika

Ekvačná a kvantifikačná logika a kvantifikačná 3. prednáška (6. 10. 004) Prehľad 1 1 (dokončenie) ekvačných tabliel Formula A je ekvačne dokázateľná z množiny axióm T (T i A) práve vtedy, keď existuje uzavreté tablo pre cieľ A ekvačných

Διαβάστε περισσότερα

KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P

KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P Inštalačný manuál KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P EXIM Alarm s.r.o. Solivarská 50 080 01 Prešov Tel/Fax: 051 77 21

Διαβάστε περισσότερα

Rozsah akreditácie 1/5. Príloha zo dňa k osvedčeniu o akreditácii č. K-003

Rozsah akreditácie 1/5. Príloha zo dňa k osvedčeniu o akreditácii č. K-003 Rozsah akreditácie 1/5 Názov akreditovaného subjektu: U. S. Steel Košice, s.r.o. Oddelenie Metrológia a, Vstupný areál U. S. Steel, 044 54 Košice Rozsah akreditácie Oddelenia Metrológia a : Laboratórium

Διαβάστε περισσότερα

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky,

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Farba skupiny: zelená Označenie úlohy:,zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Úloha: Zistiť, ako závisí účinnosť zohrievania vody na indukčnom variči od priemeru použitého hrnca. Hypotéza: Účinnosť

Διαβάστε περισσότερα

Pioneering for You. Wilo-Rexa PRO. sk Návod na montáž a obsluhu Ed.05/

Pioneering for You. Wilo-Rexa PRO. sk Návod na montáž a obsluhu Ed.05/ Pioneering for You Wilo-Rexa PRO Návod na montáž a obsluhu 606358 Ed.05/2017-06 Obsah 1 Všeobecne... 5 1.1 O tomto návode... 5 1.2 Autoré práva... 5 1.3 Výhrada zmien... 5 1. Záruka... 5 2 Bezpečnosť...

Διαβάστε περισσότερα

Nilfisk Extreme. 823 0064 010 e

Nilfisk Extreme. 823 0064 010 e Nilfisk Extreme Kasutajajuhend Lietošanas instrukcijas Naudojimo instrukcija Instrukcja obsługi Návod k použití Navodila za uporabo Használati utasítás Návod na použitie Οδηγίες χρήσης Инструкция по применению

Διαβάστε περισσότερα