Pioneering for You. Wilo-Rexa PRO. sk Návod na montáž a obsluhu Ed.05/

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Pioneering for You. Wilo-Rexa PRO. sk Návod na montáž a obsluhu Ed.05/"

Transcript

1 Pioneering for You Wilo-Rexa PRO Návod na montáž a obsluhu Ed.05/

2

3 Obsah 1 Všeobecne O tomto návode Autoré práva Výhrada zmien Záruka Bezpečnosť Označenie bezpečnostných upozornení Kvalifikácia personálu Elektrické práce Monitorovacie zariadenia Použitie v zdravie ohrozujúcich médiách Preprava Montážne/demontážne práce Počas prevádzky Údržbové práce Prevádzkové prostriedky Povinnosti prevádzkovateľa Použitie Účel použitia Používanie v rozpore s účelom Popis výrobku Konštrukcia Monitorovacie zariadenia Prevádzkové režimy Prevádzka s frekvenčným meničom Prevádzka vo výbušnej atmosfére Technické údaje Typový kľúč Rozsah dodávky Príslušenstvo Preprava a ladovanie Dodanie Preprava Skladovanie Inštalácia a elektrické pripojenie Kvalifikácia personálu Druhy inštalácie Povinnosti prevádzkovateľa Inštalácia Elektrické pripojenie Uvedenie do prevádzky Kvalifikácia personálu Povinnosti prevádzkovateľa Kontrola smeru otáčania (iba pri trojfázových motoroch) Prevádzka vo výbušnej atmosfére Pred zapnutím Zapnutie a vypnutie Počas prevádzky Vyradenie z prevádzky/demontáž Kvalifikácia personálu Povinnosti prevádzkovateľa Vyradenie z prevádzky Demontáž Návod na montáž a obsluhu Wilo-Rexa PRO 3

4 9 Údržba Kvalifikácia personálu Povinnosti prevádzkovateľa Prevádzkové prostriedky Intervaly údržby Opatrenia pri údržbe Poruchy, príčiny porúch a ich odstraňovanie Náhradné diely Odstránenie Oleje a mazivá Ochranný odev Informácia o zbere použitých elektrických a elektronických výrobkov Príloha Prevádzka s frekvenčným meničom Povolenie na používanie vo výbušnej atmosfére... 1 WILO SE

5 Všeobecne 1 Všeobecne 1.1 O tomto návode Návod na montáž a obsluhu je pevnou súčasťou výrobku. Pred akýmikoľvek činnosťami si prečítajte tento návod a uschovajte ho tak, aby bol kedykoľvek dostupný. Presné dodržiavanie tohto návodu je predpokladom pre používanie výrobku v súlade s účelom a pre správnu obsluhu výrobku. Dodržiavajte všetky informácie a označenia na výrobku. Originál návodu na obsluhu je v nemčine. Všetky ďalšie jazykové verzie sú prekladom originálu návodu na obsluhu. 1.2 Autoré práva Autoré práva týkajúce sa tohto návodu na montáž a obsluhu zostávajú vo vlastníctve výrobcu. Kompletné alebo čiastočné rozmnožovanie, distribúcia, zneužívanie na účely hospodárej súťaže alebo zverejňovanie jeho obsahu tretím osobám je zakázané. 1.3 Výhrada zmien Výrobca si vyhradzuje všetky práva na vykonanie technických zmien na jednotlivých konštrukčných dieloch. Použité obrázky sa môžu od originálu líšiť a slúžia len na ilustračné zobrazenie výrobku. 1. Záruka Pre záruku a záručnú lehotu platia údaje uvedené v aktuálnych Všeobecných obchodných podmienkach. Nájdete ich na adrese: Odchýlky od týchto podmienok musia byť zakotvené v zmluve, pričom následne majú prednosť. Nárok na záruku Pokiaľ boli dodržané nasledovné body, výrobca sa zaväzuje odstrániť každý kvalitatívny alebo konštrukčný nedostatok: Nedostatky boli v rámci dohodnutej záručnej doby písomne nahlásené výrobcovi. Používanie je v súlade s účelom. Všetky monitorovacie zariadenia sú pripojené a pred uvedením do prevádzky boli ontrolované. Vylúčenie záruky Výluka záruky sa nevzťahuje na ručenie za zranenia osôb, vecné škody alebo škody na majetku. Táto výluka nadobúda platnosť v prípade jedného z nasledovných bodov: Nedostatočné dimenzovanie v dôsledku nedostatočných alebo nesprávnych údajov prevádzkovateľa alebo objednávateľa Nedodržanie návodu na montáž a obsluhu Používanie v rozpore s účelom Nesprávne ladovanie alebo preprava Nesprávna montáž alebo demontáž Nedostatočná údržba Nepovolená oprava Nedostatočný podklad Chemické, elektrické alebo elektrochemické vplyvy Opotrebenie 2 Bezpečnosť Táto kapitola obsahuje základné informácie, ktoré musia byť dodržané v jednotlivých fázach života. Nedodržanie tohto návodu na obsluhu má za následok ohrozenie osôb, životného prostredia a výrobku a vedie k zániku všetkých nárokov na náhradu škody. Ich nerešpektovanie môže so sebou prinášať nasledovné ohrozenia: Ohrozenie osôb zásahom elektrického prúdu, mechanickými a bakteriologickými vplyvmi, ako aj elektromagnetickými poľami Ohrozenie životného prostredia presakovaním nebezpečných látok Vecné škody Zlyhanie dôležitých funkcií výrobku Okrem toho dodržiavajte pokyny a bezpečnostné upozornenia uvedené v ďalších kapitolách! 2.1 Označenie bezpečnostných upozornení V tomto návode na montáž a obsluhu sú uvedené bezpečnostné upozornenia týkajúce sa zranení osôb a vecných škôd. Tieto bezpečnostné upozornenia sú znázornené rôzne: Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa ohrozenia zdravia ľudí začínajú signálnym slovom, majú na začiatku príslušný symbol a sú šedo podfarbené. Návod na montáž a obsluhu Wilo-Rexa PRO 5

6 Bezpečnosť Druh a zdroj nebezpečenstva! Následky nebezpečenstva a pokyny na ich zabránenie. Bezpečnostné upozornenia týkajúce vecných škôd začínajú signálnym slovom a sú znázornené bez symbolu. UPOZORNENIE Druh a zdroj nebezpečenstva! Následky alebo informácie. Signálne slová! Nerešpektovanie má za následok smrť alebo ťažké zranenia! VAROVANIE! Nerešpektovanie môže viesť k (najťažším) zraneniam osôb! POZOR! Nerešpektovanie môže viesť k vecným škodám, môže vzniknúť aj totálna škoda. INFORMÁCIA! Užitočná informácia pre manipuláciu s výrobkom. Symboly V tomto návode boli použité nasledovné symboly: Výstraha pred elektrickým napätím Nebezpečenstvo bakteriálnej infekcie Nebezpečenstvo výbuchu Všeobecný výstražný symbol Varovanie pred pomliaždeninami Varovanie pred porezaním Varovanie pred horúcimi povrchmi Varovanie pred vysokým tlakom Varovanie pred vznášajúcim sa bremenom Osobné ochranné prostriedky: Noste ochrannú prilbu Osobné ochranné prostriedky: Noste ochrannú obuv 6 WILO SE

7 Bezpečnosť Osobné ochranné prostriedky: Noste ochranné rukavice Osobné ochranné prostriedky: Noste rúško na ústa Osobné ochranné prostriedky: Noste ochranné okuliare Samostatne pracovať zakázané! Musí byť prítomná druhá osoba. Užitočná informácia Označenia v texte Predpoklad 1. Pracovný krok/výpočet Informácia/pokyn Výsledok 2.2 Kvalifikácia personálu Personál musí: Byť vyškolený o miestnych platných bezpečnostných predpisoch. Mať prečítaný návod na montáž a obsluhu a musí ho pochopiť. Personál musí mať nasledovné kvalifikácie: Elektrické práce: Elektrické práce musí vykonávať elektrikár (podľa EN ). Montážne/demontážne práce: Odborník musí mať vzdelanie týkajúce sa manipulácie s nevyhnutnými nástrojmi a potrebnými upevňovacími materiálmi pre príslušný stavebný základ. Údržbáre práce: Odborník musí byť oboznámený s manipuláciou používaných prevádzkových prostriedkov a s ich likvidáciou. Okrem toho musí mať tento odborník základné vedomosti zo strojárstva. Definícia pojmu elektrikár Elektrikár je osoba s vhodným odborným vzdelaním, poznatkami a úsenosťami, ktorá rozpozná nebezpečenstvá v súvislosti s elektrinou a vie im zabrániť. 2.3 Elektrické práce 2. Monitorovacie zariadenia Elektrické práce musí vykonávať odborný elektrikár. Pri zapojení do elektrickej siete musia byť dodržané miestne predpisy, ako aj predpisy miestneho dodávateľa energií. Pred vykonávaním akýchkoľvek prác výrobok odpojte od elektrickej siete a zabezpečte proti neoprávnenému opätovnému zapnutiu. Personál musí byť informovaný o realizácii elektrickej prípojky a o možnostiach vypnutia výrobku. Dodržiavajte technické údaje v tomto návode na montáž a obsluhu, ako aj na typovom štítku. Uzemnite výrobok. Pri zapojení na elektrické spínacie zariadenia sa musia dodržať predpisy výrobcu. Pri zapojení na elektronické riadenie spúšťania (napr. jemný rozbeh alebo frekvenčný menič) sa musia dodržať predpisy o elektromagnetickej kompatibilite. V prípade potreby sa musia zohľadniť špeciálne opatrenia (napr. tienené káble, filtre atď.). Chybné prívodné vedenie elektrického prúdu ihneď vymeňte. Poraďte sa so servisnou službou. Zo strany zákazníka musia byť zabezpečené nasledovné monitorovacie zariadenia: Istič vedenia Veľkosť ističa vedenia závisí od menovitého prúdu čerpadla. Charakteristika spínania by mala zodpovedať upine B alebo C. Dodržiavajte miestne predpisy. Návod na montáž a obsluhu Wilo-Rexa PRO 7

8 Bezpečnosť Motorový istič V prípade výrobkov bez zástrčky musí zákazník namontovať motorový istič! Minimálna požiadavka je tepelné relé/motorový istič s kompenzáciou teploty, diferenciálnou aktiváciou a zablokovaním opätovného zapnutia podľa príslušných miestnych predpisov. V prípade citlivých elektrických sietí musí zákazník namontovať ďalšie ochranné zariadenia (napr. prepäťové, podpäťové relé alebo relé na výpadok fázy atď.). Ochranný spínač proti chybnému prúdu (FI) Dodržiavajte predpisy miestneho dodávateľa energií! Odporúča sa použitie ochranného spínača proti chybnému prúdu. V prípade, že môžu osoby prísť do kontaktu s výrobkom a vodivými kvapalinami, odporúčame použiť pripojenie s ochranným spínačom proti chybnému prúdu (FI). 2.5 Použitie v zdravie ohrozujúcich médiách Pri použití výrobku v médiách ohrozujúcich zdravie vzniká nebezpečenstvo bakteriálnej infekcie! Výrobok musí byť po demontáži a pred opätovným použitím dôkladne očistený a vydezinfikovaný. Prevádzkovateľ musí zabezpečiť nasledujúce body: Pri čistení výrobku musia byť poytnuté a použité nasledujúce ochranné prostriedky: zatvorené ochranné okuliare dýchacia maa ochranné rukavice Všetky osoby musia byť poučené o médiu, súvisiacich hroziacich nebezpečenstvách a správnej manipulácii! 2.6 Preprava Nasledovné ochranné prostriedky sú povinné: Bezpečnostná obuv Ochranná prilba (pri použití zdvíhacích prostriedkov) Pri prepravte uchopte výrobok vždy za držiak. Nikdy ho neťahajte za prívodné vedenie elektrického prúdu! Používajte len schválené upevňovacie prostriedky stanovené v zákone. Upevňovacie prostriedky voľte na základe daných podmienok (počasie, bod upevnenia, záťaž, atď.). Upevňovacie prostriedky pripevnite vždy na bodoch upevnenia (držiak alebo závesné oko). Počas použitia musí byť zabezpečená stabilita zdvíhacieho prostriedku. Pri používaní zdvíhacích prostriedkov je v prípade potreby (napr. blokovaný výhľad) nutné pre účely koordinácie zaangažovať ďalšiu osobu. Pod vznášajúcim sa bremenom sa nesmú zdržiavať žiadne osoby. Bremená neprepravujte nad pracoviami, na ktorých sa zdržiavajú ľudia. 2.7 Montážne/demontážne práce Noste nasledujúce ochranné prostriedky: Bezpečnostná obuv Bezpečnostné rukavice proti porezaniu Ochranná prilba (pri použití zdvíhacích prostriedkov) Na mieste použitia je potrebné dodržiavať platné zákony a bezpečnostné predpisy. Výrobok odpojte z elektrickej siete a zabezpečte proti neoprávnenému opätovnému zapnutiu. Všetky otáčajúce sa diely musia byť zastavené. V uzatvorených priestoroch zabezpečte dostatočné vetranie. Pri prácach v šachtách a uzatvorených priestoroch musí byť pre účely istenia prítomná aj druhá osoba. Ak sa nahromadia jedovaté alebo dusivé plyny, okamžite prijmite príslušné protiopatrenia! Výrobok dôkladne očistite. Výrobky, ktoré sa používali v médiách ohrozujúcich zdravie, vydezinfikujte! Zabezpečte, aby pri zváraní alebo prácach s elektrickými prístrojmi nevzniklo nebezpečenstvo výbuchu. 2.8 Počas prevádzky Noste nasledujúce ochranné prostriedky: Bezpečnostná obuv Ochrana sluchu (podľa vývey prevádzkového poriadku) V pracovnej oblasti výrobku sa nesmú zdržiavať žiadne osoby. Počas prevádzky sa v pracovnej oblasti nesmú zdržiavať žiadne osoby. Obslužný personál musí každú poruchu alebo nezvyčajnosť okamžite nahlásiť zodpovednej osobe. V prípade výytu nedostatkov ohrozujúcich bezpečnosť musí obslužný personál okamžite vypnúť výrobok: Výpadok bezpečnostných a monitorovacích zariadení Poškodenie častí telesa 8 WILO SE

9 Použitie Poškodenie elektrických zariadení Nikdy nesiahajte do sacieho hrdla. Otáčajúce sa diely môžu spôsobiť pomliaždenie a amputáciu končatín. Ak sa počas prevádzky motor vynorí, teleso motora môže byť zahriate na viac ako 0 C. Otvorte všetky uzatváracie posúvače v nasávacom potrubí a potrubí na strane tlaku. Zabezpečte minimálnu výšku hladiny vody s ochranou proti chodu nasucho. Výrobok má pri normálnych prevádzkových podmienkach akustický tlak menej než 85 db(a). Skutočný akustický tlak však závisí od viacerých faktorov: Inštalačná hĺbka Inštalácia Upevnenie príslušenstva a potrubia Prevádzkový bod Hĺbka ponoru Ak beží výrobok za platných prevádzkových podmienok, prevádzkovateľ musí odmerať akustický tlak. Pri akustickom tlaku nad 85 db(a) je potrebné nosiť ochranu sluchu a dodržiavať pokyny uvedené v prevádzkovom poriadku! 2.9 Údržbové práce Noste nasledujúce ochranné prostriedky: zatvorené ochranné okuliare Bezpečnostná obuv Bezpečnostné rukavice proti porezaniu Údržbáre práce vykonávajte vždy mimo prevádzkového priestoru/miesta inštalácie. Vykonávajte len tie údržbáre práce, ktoré sú opísané v tomto návode na montáž a obsluhu. Na údržbu a opravu sa smú použiť len originálne náhradné diely výrobcu. Pri použití iných než originálnych náhradných dielov zaniká akákoľvek záruka výrobcu. Priesak média a prevádzkového prostriedku sa musí okamžite zachytiť a likvidovať v súlade s miestnymi platnými smernicami. Nástroje musia byť ladované na stanovených miestach. Po ukončení prác znovu namontujte všetky bezpečnostné a monitorovacie zariadenia a ontrolujte ich správnu funkciu. Výmena prevádzkových prostriedkov Pri poruche môže vzniknúť v motore tlak niekoľko barov! Tento tlak sa vypustí pri otvorení uzatváracích rutiek. Neopatrné uvoľnenie uzatváracích rutiek môže spôsobiť ich vystrelenie vysokou rýchlosťou! Aby ste zabránili zraneniam, dodržte nasledujúce pokyny: Dodržiavajte predpísané poradie pracovných krokov. Uzatváracie rutky uvoľňujte pomaly a nikdy ich nevyrutkujte úplne. Hneď ako tlak začne unikať (počuteľné píanie alebo syčanie vzduchu), prestaňte rutkou otáčať. VAROVANIE! Pri vypúšťaní tlaku môže vystreknúť horúci prevádzkový prostriedok. Hrozí nebezpečenstvo obarenia! Aby ste zabránili zraneniam, nechajte motor pred všetkými prácami vychladnúť na teplotu okolia! Počkajte, kým tlak úplne neunikne, a potom úplne vyrutkujte uzatváraciu rutku Prevádzkové prostriedky Motor je v tesniacej komore naplnený bielym olejom. Prevádzkový prostriedok sa musí pri pravidelných údržbárych prácach vymieňať a likvidovať podľa miestnych smerníc Povinnosti prevádzkovateľa Personálu poytnúť návod na montáž a obsluhu v ich jazyku. Zabezpečiť potrebnú kvalifikáciu personálu pre uvedené práce. Poytnúť potrebné ochranné prostriedky a zabezpečiť, aby ich personál nosil. Pripevnené bezpečnostné a informačné štítky na výrobku udržiavať stále v čitateľnom stave. Personál poučiť o spôsobe činnosti zariadenia. Vylúčiť nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. Nebezpečné konštrukčné diely v rámci zariadenia je povinný vybaviť ochranou pred dotykom. Označiť a zaistiť pracovnú oblasť. Stanoviť pracovné zaradenie personálu pre bezpečný priebeh práce. Platí zákaz manipulácie s výrobkom pre deti a osoby mladšie než 16 rokov alebo s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami! Nad osobami mladšími než 18 rokov musí vykonávať dozor odborník! 3 Použitie 3.1 Účel použitia Ponorné čerpadlá sú vhodné na čerpanie: Návod na montáž a obsluhu Wilo-Rexa PRO 9

10 Popis výrobku Odpadová voda s a bez fekálií (podľa (DIN) EN 12050) odpadovej vody (s malým množstvom pieu a štrku) procesnej vody čerpaných médií so suchými substanciami do max. 8 % Typová úška podľa (DIN) EN Typ čerpadla EN EN DIN EN PRO C PRO V PRO C PRO V06-1 PRO C08 - PRO V08 - PRO C10 - PRO V10-1) Pre splnenie požiadaviek normy musí byť na strane výtlaku pripojené potrubie DN 80. Preto je kružnica otvorov DN 65 u výrobcu uzavretá plastovými zátkami. Po odstránení plastových zátok bude splnená iba norma EN ! 3.2 Používanie v rozpore s účelom Nebezpečenstvo výbuchu pri čerpaní výbušných médií! Čerpanie ľahko zápalných a výbušných médií (benzín, kerozín atď.) v ich čistej forme je prísne zakázané. Hrozí nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku výbuchu! Čerpadlá nie sú koncipované na tieto médiá. Nebezpečenstvo pri čerpaní zdraviu škodlivých médií! Ak sa používa čerpadlo v médiách ohrozujúcich zdravie, čerpadlo sa musí po demontáži a pred všetkými ďalšími prácami dekontaminovať! Hrozí nebezpečenstvo ohrozenia života! Rešpektujte údaje v prevádzkovom poriadku! Prevádzkovateľ musí zabezpečiť, aby personál dostal prevádzkový poriadok a aby si ho prečítal! Ponorné čerpadlá sa nesmú používať na čerpanie: pitnej vody čerpaných médií s tvrdými zložkami (napr. kamene, drevo, kovy atď.) čerpaných médií s veľkým množstvom abrazívnych látok (napr. piesok, štrk). K používaniu výrobku v súlade s účelom použitia patrí aj dodržiavanie tohto návodu. Akékoľvek iné používanie sa považuje za používanie, ktoré je v rozpore s účelom výrobku. Popis výrobku.1 Konštrukcia 10 Ponorné motorové čerpadlo na odpadovú vodu ako zaplavovateľný blokový agregát na nepretržitú prevádzku s inštaláciou do mokrého a suchého prostredia. WILO SE

11 Popis výrobku Motor 2 Vedenie privádzajúce prúd 3 Tesniace teleso Výtlačné hrdlo 5 Sacie hrdlo 6 Teleso hydrauliky 7 Držiak/bod upevnenia 6 5 Fig. 1: Prehľad.1.1 Hydraulika Hydraulika odstredivého čerpadla s odlišnými formami obežného kolesa a prípojkou na strane výtlaku ako horizontálne prírubové spojenie. V závislosti od hydrauliky sa používajú nasledujúce formy obežných kolies: Jednokanálové obežné koleso Vírivé obežné koleso Hydraulika nie je samonasávacia, t. j. čerpané médium musí pritekať samostatne alebo s predtlakom..1.2 Motor Ako pohon sa používajú motory s povrchovým chladením vo vyhotovení pre jednofázový alebo trojfázový striedavý prúd. Chladenie sa realizuje prostredníctvom okolitého média. Zvyškové teplo sa odvádza prostredníctvom rine motora priamo do čerpaného média alebo okolitého vzduchu. Motor smie byť počas prevádzky vynorený. Nepretržitá prevádzka pri suchej inštalácii je možná v závislosti od výkonu motora. V prípade motorov na striedavý prúd je rozbehový a prevádzkový kondenzátor namontovaný do samostatného spínacieho prístroja kondenzátora. Pripojovací kábel je pozdĺžne vodotesný a dodáva sa v týchto vyhotoveniach: So zástrčkou S voľným koncom kábla.1.3 Utesnenie.1. Materiál.1.5 Zabudované príslušenstvo Utesnenie čerpaného média a priestoru motora sa realizuje pomocou dvoch mechanických upchávok. Tesniaca komora medzi mechanickými upchávkami je naplnená medicínym bielym olejom. Teleso čerpadla: EN-GJL-250 Obežné koleso: EN-GJL-250 alebo EN-GJS Skriňa motora: EN-GJL-250 Hriadeľ: Utesnenie na strane motora: C/MgSiO Utesnenie na strane média: SiC/SiC Utesnenie statické: NBR Zástrčka Vo vyhotovení P je namontovaná zástrčka CEE. Zástrčka je dimenzovaná pre použitie v bežných zásuvkách CEE a nie je chránená proti zaplaveniu..2 Monitorovacie zariadenia Návod na montáž a obsluhu Wilo-Rexa PRO Prehľad monitorovacích zariadení: P 13 P 17 Priestor motora o Vinutie motora: Obmedzovanie teploty (1-obvodová kontrola teploty) o Vinutie motora: Regulácia teploty (2-obvodová kontrola teploty) o Tesniaca komora o o 11

12 Popis výrobku P 13 P 17 Legenda: - = k dispozícii/možné, o = voliteľné, = sériové Všetky prítomné monitorovacie zariadenia musia byť vždy pripojené! Monitorovanie priestoru motora Monitorovanie motora chráni vinutie motora pred ratom. Vlhkosť sa zachytáva pomocou elektródy. Monitorovanie vinutia motora Tepelné monitorovanie motora chráni vinutie motora pred prehrievaním. Štandardne sú na snímanie teploty nainštalované dvojkovové snímače. Voliteľne sa môže teplota zaznamenávať aj prostredníctvom snímačov PTC. Vyhotovenie tepelného monitorovania motora je závislé od motora: Motor P 13: Tepelné monitorovanie motora je vyhotovené ako obmedzovanie teploty. Pri dosiahnutí teploty musí dôjsť k vypnutiu so zablokovaním opätovného zapnutia. Motor P 17: Tepelné monitorovanie motora je vyhotovené ako regulácia teploty. Tým sa umožní zaznamenávanie dvoch teplôt. Ak sa dosiahne nižšia teplota, po vychladnutí motora môže nasledovať automatické znovuzapnutie. Až pri dosiahnutí vysokej teploty musí nasledovať vypnutie so zablokovaním opätovného zapnutia. Monitorovanie tesniacej komory Tesniaca komora môže byť vybavená externou tyčovou elektródou. Elektróda registruje vstup média prostredníctvom mechanickej upchávky na strane média. Prostredníctvom riadenia čerpadiel môže byť spustený poplach alebo vypnuté čerpadlo..3 Prevádzkové režimy Prevádzkový režim S1: Nepretržitá prevádzka Čerpadlo môže pracovať nepretržite pod menovitým zaťažením bez prekročenia povolenej teploty. Prevádzkový režim S2: Krátkodobá prevádzka Max. doba prevádzky sa uvádza v minútach, napr. S2-15. Prestávka musí trvať dovtedy, kým rozdiel teploty stroja a teploty chladiaceho prostriedku nie je viac ako 2 K. Prevádzkový režim S3: Prerušovaná prevádzka Tento prevádzkový režim popisuje spínací cyklus v pomere prevádzkovej doby a doby nečinnosti. Uvedená hodnota (napr. S3 25 %) sa tu vzťahuje na prevádzkovú dobu. Spínací cyklus trvá 10 min. Ak sú uvedené dve hodnoty (napr. S3 25 %/120 s), prvá hodnota sa vzťahuje na prevádzkovú dobu. Druhá hodnota udáva max. dobu spínacieho cyklu. Prevádzkový režim: Vynorená prevádzka Prevádzkový režim Vynorená prevádzka popisuje možnosť, pri ktorej sa motor počas odčerpávania vynorí. Tým umožní hlbší pokles hladiny vody až po hornú hranu hydrauliky. Pri vynorenej prevádzke dodržte nasledujúce body: Prevádzkový režim Motor P 13: Vynorenie motora je možné v prevádzkovom režime vynorený. Motor P 17: Vynorenie motora je možné krátkodobo. UPOZORNENIE! Za účelom ochrany vinutia motora pred prehrievaním musí byť motor vybavený reguláciou teploty! Ak je nainštalované iba jedno obmedzovanie teploty, motor sa počas prevádzky nesmie vynoriť. Skontrolujte max. teplotu média a okolia: Max. teplota okolia zodpovedá max. teplote média podľa typového štítka.. Prevádzka s frekvenčným meničom.5 Prevádzka vo výbušnej atmosfére Prevádzka na frekvenčnom meniči je povolená. Príslušné požiadavky, ktoré sa musia dodržať, nájdete v prílohe! P 13 P 17 Povolenie podľa ATEX Povolenie podľa FM Povolenie podľa CSA-Ex WILO SE

13 Popis výrobku P 13 P 17 Legenda: - = k dispozícii/možné, o = voliteľné, = sériové Pri používaní vo výbušných atmosférach musí byť čerpadlo na typovom štítku takto označené: Symbol Ex pre príslušné povolenie Klasifikácia výbušného prostredia Príslušné požiadavky, ktoré sa musia dodržať, nájdete v kapitole o ochrane pred výbuchom v prílohe tohto návodu na obsluhu! Povolenie ATEX Čerpadlá sú vhodné na prevádzku vo výbušných prostrediach, ktoré si vyžadujú elektrické prístroje upiny prístrojov II, kategória 2. Čerpadlá sa môžu používať v zóne 1 a 2. Čerpadla sa nesmú používať v zóne 0! Povolenie FM Čerpadlá sú vhodné na prevádzku vo výbušných prostrediach, ktoré si vyžadujú elektrické prístroje s druhom ochrany Explosionproof, Class 1, Division 1. Takto je možná aj prevádzka v prostrediach s požadovaným druhom ochrany Explosionproof, Class 1, Division 2..6 Technické údaje Všeobecné informácie Pripojenie na sieť [U/f] Príkon [P 1 ] Menovitý výkon motora [P 2 ] Max. dopravná výška [H] Max. prietok [Q] Druh zapínania [AT] Pozri typový štítok Pozri typový štítok Pozri typový štítok Pozri typový štítok Pozri typový štítok Pozri typový štítok Teplota média [t] 3 až 0 C Druh ochrany IP68 Izolačná trieda [Cl.] F (voliteľné: H) Počet otáčok [n] Max. frekvencia spínania - Motor P 13: 50/h - Motor P 17: 15/h Max. hĺbka ponoru [8] Dĺžka kábla (štandardné vyhotovenie) Ochrana proti explózii Prevádzkové režimy Ponorený [OTs] Vynorený [OTe] Pozri typový štítok 20 m 10 m ATEX, FM - Motor P 13: S1**, S2-30, S3 25 %* - Motor P 17: - Tlaková prípojka S1 PRO V05... DN 50, PN 10 PRO C05... DN 50, PN 10 PRO V06... DN 65/80, PN 10 PRO C06... DN 65/80, PN 10 PRO V08... DN 80/100, PN 10 PRO C08... DN 80, PN 10 PRO V10... DN 100, PN 10 PRO C10... DN 100, PN 10 Návod na montáž a obsluhu Wilo-Rexa PRO 13

14 Popis výrobku Sacia prípojka PRO V05... DN 50, PN 10 PRO C05... PRO V06... DN 65, PN 10 PRO C06... PRO V08... DN 80, PN 10 PRO C08... PRO V10... DN 100, PN 10 PRO C10... * Prevádzkový režim S3 50 % je prípustný, ak je pred novým zapnutím zabezpečené potrebné chladenie motora! Na zabezpečenie požadovaného chladenia musí byť motor minimálne na 1 min kompletne ponorený! ** Prevádzka S1 je závislá od výkonu motora. Všimnite si a dodržiavajte údaje k Vynorenému prevádzkovému režimu uvedené na typovom štítku!.7 Typový kľúč Príklad: Wilo-Rexa PRO V06DA-110/EAD1X2-T P PRO V Konštrukčný rad Forma obežného kolesa V = vírivé obežné koleso C = jednokanálové obežné koleso 06 Menovitá svetlosť tlakovej prípojky D A Vyhotovenie hydrauliky: D = strana nasávania prevŕtaná podľa DIN N = strana nasávania prevŕtaná podľa ANSI Materiálové vyhotovenie hydrauliky: štandardný 110 Určenie hydrauliky E A D Vyhotovenie motora: motor s povrchovým chladením Materiálové vyhotovenie motora: štandardný Utesnenie D = dve mechanické upchávky B = kazetové tesnenie 1 IE-trieda energetickej účinnosti (v nadväznosti na IEC ) X Povolenie pre použitie vo výbušnom prostredí X = ATEX F = FM C = CSA-Ex 2 Počet pólov T Vyhotovenie pripojenie na sieť: M = 1~, T = 3~ 0015 /10 = menovitý výkon motora P 2 v kw 5 Frekvencia pripojenia na sieť: 5 = 50 Hz, 6 = 60 Hz 0 Kľúč pre dimenzačné napätie P Doplnkové vybavenie elektrickej časti: O = s voľným koncom kábla P = so zástrčkou.8 Rozsah dodávky Čerpadlo Kábel so zástrčkou alebo voľným koncom kábla Vyhotovenie pre jednofázový striedavý prúd so spínacím prístrojom kondenzátora Návod na montáž a obsluhu.9 Príslušenstvo Závesné zariadenie Oporná pätka čerpadla Špeciálne vyhotovenie s ochrannou vrstvou Ceram alebo so špeciálnymi materiálmi Externá tyčová elektróda na monitorovanie tesniacej komory Monitorovania výšky hladiny Upevňovacie príslušenstvo a reťaze 1 WILO SE

15 Preprava a ladovanie Spínacie prístroje, relé a zástrčky 5 Preprava a ladovanie 5.1 Dodanie 5.2 Preprava Po prijatí zásielky je potrebné ju okamžite ontrolovať, či nevykazuje nedostatky (poškodenie, kompletnosť). Jestvujúce poškodenia je nutné zdokumentovať v prepravných dokladoch! Okrem toho je potrebné oznámiť prepravcovi alebo výrobcovi nedostatky ešte v deň prevzatia zásielky. Neôr oznámené nároky si už nemôžete uplatniť. VAROVANIE Zdržiavanie sa pod visiacimi bremenami! Po vznášajúcimi sa bremenami sa nesmú zdržiavať žiadne osoby! V prípade ich pádu hrozí nebezpečenstvo (vážnych) zranení. Bremená sa nesmú prepravovať nad pracoviami, na ktorých sa zdržiavajú ľudia! VAROVANIE Zranenia hlavy a nôh v prípade chýbajúcich ochranných prostriedkov! Počas práce hrozí nebezpečenstvo (vážnych) zranení. Noste nasledujúce ochranné prostriedky: Bezpečnostná obuv Pri používaní zdvíhacích prostriedkov je okrem toho povinné nosenie ochrannej prilby! OZNÁMENIE Používajte len zdvíhacie prostriedky v bezchybnom technickom stave! Na zdvíhanie, spúšťanie a prepravu čerpadla používajte len zdvíhacie prostriedky v bezchybnom technickom stave. Je potrebné zabezpečiť, aby sa čerpadlo pri zdvíhaní a spúšťaní nezaseklo. Nikdy nesmie dôjsť k prekročeniu maximálnej prípustnej nosnosti zdvíhacieho prostriedku! UPOZORNENIE Premočené obaly sa môžu roztrhnúť! Nechránený výrobok môže tak spadnúť na zem a zničiť sa. Premočené obaly dvíhajte opatrne a okamžite ich vymeňte! Aby sa čerpadlo pri preprave nepoškodilo, odstráňte prebal až na mieste použitia. Použité čerpadlá určené na odoslanie musia byť zabalené do pevných a dostatočne veľkých plastových vriec, ktoré sú chránené proti vytekaniu. Okrem toho je potrebné dodržať nasledujúce body: Návod na montáž a obsluhu Wilo-Rexa PRO 15

16 Preprava a ladovanie Dodržiavajte platné vnútroštátne bezpečnostné predpisy. Používajte schválené upevňovacie prostriedky stanovené v zákone. Upevňovacie prostriedky voľte na základe daných podmienok (počasie, bod upevnenia, záťaž atď.). Upevňovacie prostriedky pripevňuje len na bodoch upevnenia. Upevnenie sa musí robiť pomocou uzatváracieho oka reťaze. Používajte zdvíhacie prostriedky s dostatočnou nosnosťou. Počas použitia musí byť zabezpečená stabilita zdvíhacieho prostriedku. Pri používaní zdvíhacích prostriedkov je v prípade potreby (napr. blokovaný výhľad) nutné pre účely koordinácie zaangažovať ďalšiu osobu. Fig. 2: Bod upevnenia 5.3 Skladovanie Nebezpečenstvo pri čerpaní zdraviu škodlivých médií! Ak sa používa čerpadlo v médiách ohrozujúcich zdravie, čerpadlo sa musí po demontáži a pred všetkými ďalšími prácami dekontaminovať! Hrozí nebezpečenstvo ohrozenia života! Rešpektujte údaje v prevádzkovom poriadku! Prevádzkovateľ musí zabezpečiť, aby personál dostal prevádzkový poriadok a aby si ho prečítal! VAROVANIE Ostré hrany na obežnom kolese a sacom hrdle! Na obežnom kolese a sacom hrdle sa môžu vytvoriť ostré hrany. Hrozí nebezpečenstvo odtrhnutia končatín! Nosenie rukavíc na ochranu pred porezaním je povinné. UPOZORNENIE Totálna škoda spôsobená prienikom vlhkosti Prienik vlhkosti do prívodného vedenia elektrického prúdu poškodí toto vedenie a čerpadlo! Koniec prívodného vedenia elektrického prúdu nikdy neponárajte do kvapaliny a počas ladovania ho pevne uzatvorte. Nové dodané čerpadlá sa môžu ladovať jeden rok. V prípade ladovania dlhšie než jeden rok sa poraďte sa so servisnou službou. Pri ladovaní musia byť dodržané nasledujúce body: Čerpadlo postavte bezpečne na pevný podklad. Čerpadlá s pätkou čerpadla ladujte na stojato, čerpadlá bez pätky čerpadla ladujte na ležato. Čerpadlo zabezpečte proti pádu a zošmyknutiu! Max. teplota ladovania je -15 C až +60 C pri max. nekondenzujúcej vlhkosti vzduchu 90 %. Odporúčame mrazuvzdorné ladovanie pri teplote 5 C až 25 C s relatívnou vlhkosťou vzduchu 0 až 50 %. Čerpadlo neladujte v priestoroch, v ktorých sa zvára. Vznikajúce plyny alebo žiarenie môžu poškodiť časti z elastoméru a ochrannej vrstvy. Saciu a tlakovú prípojku pevne uzatvorte. Prívodné vedenia elektrického prúdu musia byť chránené pred zalomením a poškodením. Čerpadlo chráňte pred priamym slnečným žiarením a teplom. Extrémne teplo môže viesť k poškodeniu obežných kolies a ochrannej vrstvy! Obežné kolesá pretáčajte v pravidelných intervaloch (každých 3 6 mesiacov) o 180. Týmto sa zabráni zaseknutiu ložia a obnoví sa vrstva maziva na mechanickej upchávke. VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo poranenia na ostrých hranách na obežnom kolese a sacom hrdle! Elastomérové diely a ochranné vrstvy podliehajú prirodzenému krehnutiu. V prípade ladovania dlhšie než 6 mesiacov sa poraďte sa so servisnou službou. 16 WILO SE

17 Inštalácia a elektrické pripojenie Po ladovaní čerpadlo očistite od prachu a oleja a ontrolujte poškodenie ochranných vrstiev. Poškodené ochranné vrstvy pred ďalším použitím opravte. 6 Inštalácia a elektrické pripojenie 6.1 Kvalifikácia personálu Elektrické práce: Elektrické práce musí vykonávať elektrikár (podľa EN ). Montážne/demontážne práce: Odborník musí mať vzdelanie týkajúce sa manipulácie s nevyhnutnými nástrojmi a potrebnými upevňovacími materiálmi pre príslušný stavebný základ. 6.2 Druhy inštalácie Vertikálna stacionárna inštalácia do mokrého prostredia so závesným zariadením Vertikálna mobilná inštalácia do mokrého prostredia s opornou pätkou čerpadla Vertikálna stacionárna suchá inštalácia Nasledovné druhy inštalácie nie sú prípustné: Horizontálna inštalácia 6.3 Povinnosti prevádzkovateľa Dodržiavajte platné lokálne predpisy týkajúce sa prevencie úrazov a bezpečnostné predpisy profesijných združení. Okrem toho dodržiavajte všetky predpisy týkajúce sa práce s ťažkými bremenami a práce pod visiacimi bremenami. Poytnite ochranné prostriedky a zabezpečte, aby ich personál nosil. Pri prevádzke zariadení na úpravu odpadových vôd sa musia dodržiavať miestne predpisy týkajúce sa techniky pre odpadovú vodu. Zabráňte tlakovým rázom! Pri dlhých tlakových potrubiach s výrazným terénnym profilom sa môžu vyytnúť tlakové rázy. Tieto tlakové rázy môžu viesť k zničeniu čerpadla! V závislosti od prevádzkových podmienok a veľkosti šachty zabezpečte čas chladenia motora. Stavba a základy musia byť dostatočne pevné, aby umožňovali bezpečné a funkčné upevnenie. Za zabezpečenie a spôsobilosť stavby/základu je zodpovedný prevádzkovateľ! Skontrolujte, či sú prítomné podklady projektu (montážne plány, vyhotovenie prevádzkového priestoru, podmienky prítoku) kompletné a správne. 6. Inštalácia Ohrozenia života pri nebezpečnej práci len jednej osoby! Práce v šachtách a úzkych priestoroch, ako aj práce s nebezpečenstvom pádu sú nebezpečné práce. Tieto práce nesmie vykonávať len jedna osoba! Pre účely istenia musí byť prítomná aj druhá osoba. VAROVANIE Poranenia rúk a nôh v prípade chýbajúcich ochranných prostriedkov! Počas práce hrozí nebezpečenstvo (vážnych) zranení. Noste nasledujúce ochranné prostriedky: Bezpečnostné rukavice proti porezaniu Bezpečnostná obuv Pri používaní zdvíhacích prostriedkov je okrem toho povinné nosenie ochrannej prilby! OZNÁMENIE Používajte len zdvíhacie prostriedky v bezchybnom technickom stave! Na zdvíhanie, spúšťanie a prepravu čerpadla používajte len zdvíhacie prostriedky v bezchybnom technickom stave. Je potrebné zabezpečiť, aby sa čerpadlo pri zdvíhaní a spúšťaní nezaseklo. Nikdy nesmie dôjsť k prekročeniu maximálnej prípustnej nosnosti zdvíhacieho prostriedku! Návod na montáž a obsluhu Wilo-Rexa PRO 17

18 Inštalácia a elektrické pripojenie OZNÁMENIE Vynorenie motora počas prevádzky Ak sa motor počas prevádzky vynorí, musia sa dodržať informácie v časti Prevádzkový režim - vynorené! Motor P 17: Za účelom ochrany vinutia motora pred prehrievaním musí byť motor vybavený reguláciou teploty!ak je nainštalované iba jedno obmedzovanie teploty, motor sa počas prevádzky nesmie vynoriť! Prevádzkový priestor/miesto inštalácie pripravte takto: Čisté, očistené od hrubých pevných látok Suché prostredie Bez mrazu Dekontaminované Ak sa nahromadia jedovaté alebo dusivé plyny, okamžite prijmite príslušné protiopatrenia! Na zdvíhanie, spúšťanie a prepravu čerpadla používajte držiak. Čerpadlo nikdy neprenášajte ani neťahajte za prívodné vedenie elektrického prúdu! Zdvíhací prostriedok sa musí dať bezpečne namontovať. Skladovací priestor a prevádzkový priestor/miesto inštalácie musí byť dostupný so zdvíhacím prostriedkom. Miesto uloženia musí mať pevný podklad. Prostriedky na manipuláciu s bremenom pripevnite pomocou uzatváracieho oka na držiaku. Používajte len upevňovacie prostriedky so stavebno-technickým povolením. Položené prívodné vedenie elektrického prúdu musí umožňovať bezpečnú prevádzku. Skontrolujte, či sú prierezy káblov a dĺžka káblov postačujúce pre zvolený spôsob kladenia. Pri používaní spínacích zariadení sa musí dodržať príslušná trieda ochrany. Spínacie prístroje je potrebné umiestniť v prostredí chránenom proti zaplaveniu a mimo výbušných oblastí! Zabráňte nasávaniu vzduchu do média, na prítoku použite vodiace alebo odrážacie plechy. Nasatý vzduch sa môže hromadiť v potrubí a viesť k nepovoleným prevádzkovým podmienkam. Vzduchové bubliny odstráňte prostredníctvom odvzdušňovacích zariadení! Chod čerpadla nasucho je zakázaný! Zabráňte vzduchovým bublinám v telese hydrauliky alebo v potrubí. Zabezpečte, aby hladina vody neklesla pod minimálnu hodnotu. Odporúča sa montáž ochrany proti chodu nasucho! Informácie o prevádzke zdvojeného čerpadla Ak sa používa v jednom prevádzkovom priestore viacero čerpadiel, musia byť dodržané minimálne vzdialenosti medzi čerpadlami a stenou. Vzdialenosti sa v tomto prípade menia v závislosti od druhu zariadenia: Striedavý alebo paralelný režim. d Priemer telesa hydrauliky A1 Minimálna vzdialenosť od steny: striedavý režim: min. 0,3 d paralelný režim: min. 1 d A2 Vzdialenosť tlakových potrubí striedavý režim: min. 1,5 d paralelný režim: min. 2 d d A2 A Fig. 3: Minimálne vzdialenosti Údržbové práce Po uladnení dlhšom ako 6 mesiacov je potrebné pred montážou vykonať nasledujúce údržbové práce: Otočenie obežného kolesa. Kontrola oleja v tesniacej komore. WILO SE

19 Inštalácia a elektrické pripojenie Otočenie obežného kolesa VAROVANIE Ostré hrany na obežnom kolese a sacom hrdle! Na obežnom kolese a sacom hrdle sa môžu vytvoriť ostré hrany. Hrozí nebezpečenstvo odtrhnutia končatín! Nosenie rukavíc na ochranu pred porezaním je povinné. Čerpadlo nie je zapojené do siete! Sú použité ochranné prostriedky! 1. Čerpadlo uložte horizontálne na pevný podklad. VAROVANIE! Nebezpečenstvo pomliaždenia rúk. Zabezpečte, aby čerpadlo nemohlo spadnúť alebo sa zošmyknúť! 2. Opatrne a pomaly zdola siahnite do telesa hydrauliky a otočte obežné koleso Kontrola oleja v tesniacej komore +/- Naplnenie/vypustenie oleja z tesniacej komory Čerpadlo nie je namontované. Čerpadlo nie je zapojené do siete. Sú použité ochranné prostriedky! +/- 1. Čerpadlo uložte horizontálne na pevný podklad. Uzatváracia rutka smeruje nahor. VAROVANIE! Nebezpečenstvo pomliaždenia rúk. Zabezpečte, aby čerpadlo nemohlo spadnúť alebo sa zošmyknúť! 2. Vyrutkujte uzatváraciu rutku. 3. Umiestnite vhodnú nádrž na zachytávanie prevádzkového prostriedku.. Vypúšťanie prevádzkových prostriedkov: Čerpadlo otáčajte dovtedy, kým otvor nesmeruje nadol. 5. Kontrola prevádzkových prostriedkov: Fig. : Tesniaca komora: Kontrola oleja Ak je prevádzkový prostriedok číry, môžete ho znovu použiť. Ak je prevádzkový prostriedok znečistený (čierny), musíte naplniť nový. Prevádzkový prostriedok zlikvidujte podľa miestnych predpisov! Ak obsahuje prevádzkový prostriedok kovové stružliny, informujte servisnú službu! 6. Plnenie prevádzkových prostriedkov: Čerpadlo otáčajte dovtedy, kým otvor nesmeruje hore. Do otvoru nalejte prevádzkový prostriedok. Dodržte informácie o druhu a množstve prevádzkového prostriedku! Aj pri opätovnom použití prevádzkového prostriedku sa musí ontrolovať množstvo a v prípade potreby upraviť! 7. Očistite uzatváraciu rutku, v prípade potreby nasaďte nový tesniaci krúžok a znovu zarutkujte rutku. Max. uťahovací moment: 8 Nm! 6..3 Stacionárna inštalácia do mokrého prostredia OZNÁMENIE Problémy s čerpaním v dôsledku nízkej hladiny vody Hydraulika je samoodvzdušňovacia. V dôsledku toho sa počas prevádzky čerpadla uvoľňujú malé vzduchové vankúše. Ak sa médium spustí príliš hlboko, môže dôjsť k prerušeniu prietoku. Minimálna povolená hladina vody musí siahať až k hornému okraju telesa hydrauliky! Pri inštalácii do mokrého prostredia sa čerpadlo nainštaluje do média, ktoré sa má čerpať. Na tento účel musí byť v šachte nainštalované závesné zariadenie. Na závesnom zariadení sa na strane tlaku zapojí potrubie, na nasávacej strane sa zapojí čerpadlo. Zapojené potrubie musí byť samonosné. Závesné zariadenie nesmie podopierať potrubný systém! Návod na montáž a obsluhu Wilo-Rexa PRO 19

20 Inštalácia a elektrické pripojenie Upozornenie týkajúce sa vynorenej prevádzky Motor P 13: Vynorenie motora je možné v prevádzkovom režime vynorený (S1, S2-30, S3 25 %*). Motor P 17: Vynorenie motora je možné krátkodobo. UPOZORNENIE! Za účelom ochrany vinutia motora pred prehrievaním musí byť motor vybavený reguláciou teploty! Ak je nainštalované iba jedno obmedzovanie teploty, motor sa počas prevádzky nesmie vynoriť. * Prevádzkový režim S3 50 % je prípustný, ak je pred novým zapnutím zabezpečené potrebné chladenie motora! Na zabezpečenie požadovaného chladenia musí byť motor minimálne na 1 min kompletne ponorený! Pracovné kroky Závesné zariadenie 2 Spätná klapka 3 Uzatvárací ventil Vodiaca rúra (zabezpečiť na mieste inštalácie) 5 Zdvíhací prostriedok 6 Bod upevnenia zdvíhacích prostriedkov S* Prevádzkový režim vynorené: Dbajte na údaje uvedené na typovom štítku! Prevádzkový priestor/miesto je pripravený na inštaláciu. Závesné zariadenie a potrubie boli nainštalované. S1 S* 1 Fig. 5: inštalácia do mokrého prostredia, stacionárna Čerpadlo je pripravené na prevádzku na závesnom zariadení. 1. Zdvíhací prostriedok pripevnite pomocou uzatváracieho oka na upevňovacom bode čerpadla. 2. Zdvihnite čerpadlo, umiestnite ho nad otvor šachty a vodiacu príchytku pomaly spustite na vodiacu rúru. 3. Spúšťajte čerpadlo, až kým nedosadne na závesné zariadenie a automaticky sa s ním spriahne. UPOZORNENIE! Pri spúšťaní čerpadla držte napájacie vedenie mierne napnuté!. Upevňovacie prostriedky zložte zo zdvíhacieho prostriedku a na výstupe šachty ich zaistite proti pádu. 5. Prívodné vedenie elektrického prúdu musí v šachte položiť elektrikár a odborne vyviesť zo šachty von. Čerpadlo je nainštalované, elektrikár môže uutočniť elektrické zapojenie. 6.. Mobilná inštalácia do mokrého prostredia VAROVANIE Nebezpečenstvo popálenia na horúcich povrchoch! Skriňa motora sa môže počas prevádzky zahriať. Môžu vzniknúť popáleniny. Čerpadlo nechajte po vypnutí vychladnúť na izbovú teplotu! VAROVANIE Odtrhnutie tlakovej hadice! Odtrhnutím, resp. odrazením tlakovej hadice môže dôjsť k (vážnym) zraneniam. Tlakovú hadicu upevnite bezpečne na odtoku! Zabráňte zalomeniu tlakovej hadice. OZNÁMENIE Problémy s čerpaním v dôsledku nízkej hladiny vody Hydraulika je samoodvzdušňovacia. V dôsledku toho sa počas prevádzky čerpadla uvoľňujú malé vzduchové vankúše. Ak sa médium spustí príliš hlboko, môže dôjsť k prerušeniu prietoku. Minimálna povolená hladina vody musí siahať až k hornému okraju telesa hydrauliky! 20 WILO SE

21 Inštalácia a elektrické pripojenie Pri mobilnej inštalácii musí byť čerpadlo vybavené opornou pätka čerpadla. Pätka čerpadla zabezpečuje minimálnu svetlú výšku v oblasti nasávania a umožňuje bezpečné umiestnenie na pevnom podklade. Tým je zabezpečené pri tomto druhu inštalácie ľubovoľné umiestnenie v prevádzkovom priestore/na mieste inštalácie. Na mieste inštalácie je potrebné použiť tvrdú podložku, ktorá zabráni na mäkkých podkladoch sadaniu čerpadla. Na strane výtlaku je pripojená tlaková hadica. Pri dlhšej prevádzkovej dobe sa musí čerpadlo pevne namontovať na podlahu. Týmto sa zabráni vibráciám a zabezpečí sa pokojný chod odolný voči opotrebeniu. Upozornenie týkajúce sa vynorenej prevádzky Motor P 13: Vynorenie motora je možné v prevádzkovom režime vynorený (S1, S2-30, S3 25 %*). Motor P 17: Vynorenie motora je možné krátkodobo. UPOZORNENIE! Za účelom ochrany vinutia motora pred prehrievaním musí byť motor vybavený reguláciou teploty! Ak je nainštalované iba jedno obmedzovanie teploty, motor sa počas prevádzky nesmie vynoriť. * Prevádzkový režim S3 50 % je prípustný, ak je pred novým zapnutím zabezpečené potrebné chladenie motora! Na zabezpečenie požadovaného chladenia musí byť motor minimálne na 1 min kompletne ponorený! Pracovné kroky 5 6 S1 3 2 S* 1 Oporná pätka čerpadla 2 Koleno rúry s hadicovou prípojkou alebo pevnou spojkou Storz 3 Hadicová spojka Storz Tlaková hadica 5 Zdvíhací prostriedok 6 Bod upevnenia S* Prevádzkový režim vynorené: Dbajte na údaje uvedené na typovom štítku! Oporná pätka čerpadla namontovaná. 1 Tlaková prípojka pripravená: Koleno rúry s hadicovou prípojkou alebo koleno rúry s pevnou spojkou Storz namontované. 1. Zdvíhací prostriedok pripevnite pomocou uzatváracieho oka na upevňovacom bode čerpadla. Fig. 6: Inštalácia do mokrého prostredia, mobilná 2. Zdvihnite čerpadlo a umiestnite ho do príslušného pracovného miesta (šachta, výkop). 3. Čerpadlo položte na pevný podklad. UPOZORNENIE! Je nutné zabrániť sadaniu!. Položte tlakovú hadicu uložte tak, a upevnite ju na uvedenom mieste (napr. na odtoku).! Odtrhnutím alebo odrazením tlakovej hadice môže dôjsť k (vážnym) zraneniam!tlakovú hadicu upevnite bezpečne na odtoku. 5. Prívodné vedenie elektrického prúdu klaďte odborne. UPOZORNENIE! Nepoškoďte prívodné vedenie elektrického prúdu! Čerpadlo je nainštalované, elektrikár môže uutočniť elektrické zapojenie Stacionárna suchá inštalácia VAROVANIE Nebezpečenstvo popálenia na horúcich povrchoch! Skriňa motora sa môže počas prevádzky zahriať. Môžu vzniknúť popáleniny. Čerpadlo nechajte po vypnutí vychladnúť na izbovú teplotu! OZNÁMENIE Problémy s čerpaním v dôsledku nízkej hladiny vody Hydraulika je samoodvzdušňovacia. V dôsledku toho sa počas prevádzky čerpadla uvoľňujú malé vzduchové vankúše. Ak sa médium spustí príliš hlboko, môže dôjsť k prerušeniu prietoku. Minimálna povolená hladina vody musí siahať až k hornému okraju telesa hydrauliky! Návod na montáž a obsluhu Wilo-Rexa PRO 21

22 Inštalácia a elektrické pripojenie Pri suchej inštalácii je prevádzkový priestor rozdelený na zberný priestor a strojný priestor. Do zberného priestoru priteká médium a zhromažďuje sa, v strojnom priestore je namontovaná čerpacia technika. Čerpadlo sa inštaluje v strojnom priestore a na strane nasávania a výtlaku je spojené s potrubným systémom. Pri inštalácii dodržte nasledujúce body: Potrubný systém na strane nasávania a výtlaku musí byť samonosný. Čerpadlo nesmie podopierať potrubný systém. Ďalej musí byť čerpadlo na potrubný systém pripojené bez pnutia a bez vibrácií. Odporúčame použitie elastických pripojovacích kusov (kompenzátory). Čerpadlo nie je samonasávacie, t. j. čerpané médium musí pritekať samostatne alebo s predtlakom. Min. stav hladiny v zbernom priestore musí mať rovnakú výšku, ako horná hrana telesa hydrauliky! Max. teplota okolia: 0 C UPOZORNENIE! V suchej inštalácii dodržiavajte prevádzkový režim vynorené (S1, S2-30, S3 25 %)! Ak nie je udaný prevádzkový režim vynorené, suchá inštalácia nie je možná! Fig. 7: Suchá inštalácia 1 Výtlačné potrubie 2 Uzatvárací posúvač výtlačného potrubia 3 Spätná klapka Kompenzátor 5 Uzatvárací posúvač prítoku 6 Prítokové potrubie 7 Snímanie hladiny, zberný priestor 8 Zberný priestor 9 Priestor stroja Strojný priestor/miesto inštalácie sú pripravené na inštaláciu. Potrubný systém bol správne nainštalovaný a je samonosný. 1. Zdvíhací prostriedok pripevnite pomocou uzatváracieho oka na upevňovacom bode čerpadla. 2. Zdvihnite čerpadlo a umiestnite do strojného priestoru.upozornenie! Počas ukladania čerpadla do správnej polohy držte prívodné vedenia elektrického prúdu mierne napnuté! 3. Čerpadlo odborne pripevnite k základu.. Čerpadlo spojte s potrubným systémom. OZNÁMENIE! Dbajte na pripojenie bez pnutia a vibrácií. V prípade potreby použite elastické pripájacie prvky (kompenzátory). 5. Zložte z čerpadla upevňovacie prostriedky. 6. Pokladaním prívodných vedení elektrického prúdu v strojnom priestore poverte elektrikára. Čerpadlo je nainštalované, elektrikár môže uutočniť elektrické zapojenie Monitorovanie výšky hladiny Nebezpečenstvo výbuchu v dôsledku nesprávnej inštalácie! Ak sa monitorovanie výšky hladiny nachádza vo výbušnom prostredí, signálne snímače pripojte prostredníctvom rozpájacieho relé pre výbušné priestory alebo Zenerovej bariéry. Pri nesprávnom pripojení hrozí nebezpečenstvo výbuchu! Pripojenie musí vykonať elektrikár. Pomocou monitorovania výšky hladiny prebieha zisťovanie aktuálnej výšky hladiny a čerpadlo sa v závislosti od výšky hladiny automaticky zapne a vypne. Stanovenie výšky hladiny prebieha pomocou rôznych typov snímačov (plavákového spínača, tlakového a ultrazvukového merania alebo elektród). Pri používaní monitorovania výšky hladiny dodržiavajte nasledujúce body: Plavákové spínače sa musia voľne pohybovať! Hladina vody nesmie klesnúť pod minimálnu povolenú hladinu vody! Maximálna frekvencia spínania nesmie byť prekročená! 22 WILO SE

23 Inštalácia a elektrické pripojenie Pri veľmi kolísavých výškach hladiny odporúčame monitorovanie výšky hladiny prostredníctvom dvoch meracích bodov. Takto je možné dosiahnuť väčšie spínacie rozdiely Ochrana proti chodu nasucho 6.5 Elektrické pripojenie Ochrana proti chodu nasucho musí zabrániť prevádzke čerpadla bez média a prieniku vzduchu do hydrauliky. Preto je potrebné zistiť minimálny povolený stav hladiny pomocou signálneho snímača. Len čo sa dosiahne stanovená hraničná hodnota, čerpadlo sa musí vypnúť s príslušným hlásením. Ochrana proti chodu nasucho môže rozšíriť aktuálne monitorovanie výšky hladiny o ďalší merací bod alebo pracovať ako samostatné vypínacie zariadenie. V závislosti od bezpečnosti zariadenia sa môže čerpadlo znovu zapínať automaticky alebo manuálne. Pre optimálnu prevádzkovú bezpečnosť sa odporúča nainštalovať ochranu proti chodu nasucho. Nebezpečenstvo ohrozenia života vplyvom elektrického prúdu! Neodborná manipulácia pri elektrických prácach spôsobuje smrť zásahom elektrického prúdu! Elektrické práce musí vykonávať elektrikár podľa miestnych predpisov. Nebezpečenstvo výbuchu v dôsledku nesprávneho pripojenia! Elektrické pripojenie čerpadla realizujte vždy mimo výbušnej oblasti. Ak sa musí pripojenie realizovať v rámci výbušnej oblasti, pripojenie realizujte s telesom povoleným pre výbušné prostredie (druh ochrany vznietenia podľa DIN EN )! Pri nedodržaní tohto pokynu hrozí nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku výbuchu! Ak je k dispozícii vyrovnávač napätia, musí byť pripojený k označenej uzemňovacej svorke. Uzemňovacia svorka je umiestnená v oblasti prívodných vedení elektrického prúdu. Pre vyrovnávač napätia je potrebné použiť prierez kábla podľa miestnych predpisov. Pripojenie musí vykonať vždy elektrikár. Čo sa týka elektrického pripojenia, dodržte aj ďalšie informácie uvedené v kapitole o ochrane pred výbuchom v prílohe tohto návodu na obsluhu! Pripojenie na sieť musí zodpovedať údajom uvedeným na typovom štítku. Napájanie na strane siete pre trojfázové motory s pravotočivým poľom. Prívodné vedenia elektrického prúdu sa musia klásť podľa miestnych predpisov a zapojiť podľa rozloženia žíl. Pripojte monitorovacie zariadenia a ontrolujte ich funkčnosť. Uzemnenie musí byť v súlade s miestnymi predpismi Istenie na strane siete Istič vedenia Veľkosť ističa vedenia závisí od menovitého prúdu čerpadla. Charakteristika spínania by mala zodpovedať upine B alebo C. Dodržiavajte miestne predpisy. Motorový istič V prípade výrobkov bez zástrčky musí zákazník namontovať motorový istič! Minimálna požiadavka je tepelné relé/motorový istič s kompenzáciou teploty, diferenciálnou aktiváciou a zablokovaním opätovného zapnutia podľa príslušných miestnych predpisov. V prípade citlivých elektrických sietí musí zákazník namontovať ďalšie ochranné zariadenia (napr. prepäťové, podpäťové relé alebo relé na výpadok fázy atď.). Ochranný spínač proti chybnému prúdu (FI) Dodržiavajte predpisy miestneho dodávateľa energií! Odporúča sa použitie ochranného spínača proti chybnému prúdu. V prípade, že môžu osoby prísť do kontaktu s výrobkom a vodivými kvapalinami, odporúčame použiť pripojenie s ochranným spínačom proti chybnému prúdu (FI) Údržbové práce Návod na montáž a obsluhu Wilo-Rexa PRO Pred montážou vykonajte nasledujúce údržbáre práce: Kontrola izolačného odporu vinutia motora. Kontrola odporu teplotného snímača. 23

Pioneering for You. Wilo-Rexa UNI. sk Návod na montáž a obsluhu Ed.01/

Pioneering for You. Wilo-Rexa UNI. sk Návod na montáž a obsluhu Ed.01/ Pioneering for You Wilo-Rexa UNI Návod na montáž a obsluhu 6082109 Ed.01/2017-03 Obsah 1 Všeobecne... 5 1.1 O tomto návode... 5 1.2 Autoré práva... 5 1.3 Výhrada zmien... 5 1.4 Záruka... 5 2 Bezpečnosť...

Διαβάστε περισσότερα

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S PROUKTOVÝ LIST HKL SLIM č. sklad. karty / obj. číslo: HSLIM112V, HSLIM123V, HSLIM136V HSLIM112Z, HSLIM123Z, HSLIM136Z HSLIM112S, HSLIM123S, HSLIM136S fakturačný názov výrobku: HKL SLIMv 1,2kW HKL SLIMv

Διαβάστε περισσότερα

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk SLUŽBY s. r. o.

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk   SLUŽBY s. r. o. SLUŽBY s. r. o. Staromlynská 9, 81 06 Bratislava tel: 0 456 431 49 7, fax: 0 45 596 06 http: //www.ecssluzby.sk e-mail: ecs@ecssluzby.sk Asynchrónne elektromotory TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA. Nominálne výkony

Διαβάστε περισσότερα

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory www.eurofluid.sk 20-1 Membránové akumulátory... -3 Vakové akumulátory... -4 Piestové akumulátory... -5 Bezpečnostné a uzatváracie bloky, príslušenstvo... -7 Hydromotory 20 www.eurofluid.sk -2 www.eurofluid.sk

Διαβάστε περισσότερα

Membránový ventil, kovový

Membránový ventil, kovový Membránový ventil, kovový Konštrukcia Manuálne ovládaný 2/2-cestný membránový ventil GEMÜ v kovovom prevedení má nestúpajúce ručné koliesko a sériovo integrovaný optický indikátor. Vlastnosti Vhodný pre

Διαβάστε περισσότερα

Káblový snímač teploty

Káblový snímač teploty 1 831 1847P01 Káblový snímač teploty QAP... Použitie Káblové snímače teploty sa používajú vo vykurovacích, vetracích a klimatizačných zariadeniach na snímanie teploty miestnosti. S daným príslušenstvom

Διαβάστε περισσότερα

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT 8 7 44 54 8 alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT Souprava (tepelná čerpadla a kombivané ohřívače s tepelným čerpadlem) Sezonní energetická účinst vytápění tepelného čerpadla

Διαβάστε περισσότερα

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Výpočet lineárneho stratového súčiniteľa tepelného mosta vzťahujúceho sa k vonkajším rozmerom: Ψ e podľa STN EN ISO 10211 Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Objednávateľ: Ing. Natália Voltmannová

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000

Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000 Prevodové motory \ Priemyselné pohony \ Elektronika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Servis MOVIMOT pre energeticky úsporné motory GC110000 Vydanie 10/05 11402822 / SK Návod na montáž a prevádzku SEW-EURODRIVE

Διαβάστε περισσότερα

Modulárne stykače pre inštaláciu do domových spínacích skríň

Modulárne stykače pre inštaláciu do domových spínacích skríň Modulárne stykače pre inštaláciu do domových spínacích skríň Technické údaje Menovité napätie U n 230 V - 440 V Menovité izolačné napätie U i 440 V termo-elektrický prúd I th 20A, 25A, 40A, 63A Životnosť

Διαβάστε περισσότερα

ST 4,6. Rada ponorných čerpadiel 50HZ

ST 4,6. Rada ponorných čerpadiel 50HZ ST, Rada ponorných čerpadiel 5HZ STAIRS ST ponorné čerpadlá Výtlačné a sacie teleso Ložisko je vyrobené z polyacetálu, sú vyrobené z nerezovej ocele zabezpečujúcej špičkovú pevnosť a životnosť. Sacie teleso

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-Control SC-Fire Electric

Wilo-Control SC-Fire Electric Pioneering for You Wilo-Control SC-Fire Electric sk Návod na montáž a obsluhu 2 539 954-Ed.02 / 2015-10-Wilo Fig. 1: 2 ** SPRINKLER PUMP MOTOR SUPPLY. NOT TO BE SWICHED OFF IN THE EVENT OF FIRE 0 OFF I

Διαβάστε περισσότερα

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR Odporníky Úloha cvičenia: 1.Zistite technické údaje odporníkov pomocou katalógov 2.Zistite menovitú hodnotu odporníkov označených farebným kódom Schématická značka: 1. Príklad1. TESLA TR 163 200 ±1% L

Διαβάστε περισσότερα

1 Úvod. 1.1 Účel tejto dokumentácie. 1.2 Poznámky k záruke. 1.3 Určené použitie

1 Úvod. 1.1 Účel tejto dokumentácie. 1.2 Poznámky k záruke. 1.3 Určené použitie Kontinuálna analýza plynov Zariadenia rady 6 inštalované do stojana Informácie podľa ATEX pre použitie v nebezpečných priestoroch Skrátená verzia návodu na použitie 1 Úvod 1.1 Účel tejto dokumentácie Tieto

Διαβάστε περισσότερα

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Matematika 2-01 Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Euklidovská metrika na množine R n všetkých usporiadaných n-íc reálnych čísel je reálna funkcia ρ: R n R n R definovaná nasledovne: Ak X = x

Διαβάστε περισσότερα

3. Striedavé prúdy. Sínusoida

3. Striedavé prúdy. Sínusoida . Striedavé prúdy VZNIK: Striedavý elektrický prúd prechádza obvodom, ktorý je pripojený na zdroj striedavého napätia. Striedavé napätie vyrába synchrónny generátor, kde na koncoch rotorového vinutia sa

Διαβάστε περισσότερα

Obvod a obsah štvoruholníka

Obvod a obsah štvoruholníka Obvod a štvoruholníka D. Štyri body roviny z ktorých žiadne tri nie sú kolineárne (neležia na jednej priamke) tvoria jeden štvoruholník. Tie body (A, B, C, D) sú vrcholy štvoruholníka. strany štvoruholníka

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25)

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Údajový list Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Popis AVA je priamočinný regulátor tlaku prepúšťaním, vyvinutý predovšetkým pre systémy centrálneho zásobovania teplom. Regulátor je spravidla zatvorený

Διαβάστε περισσότερα

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU DVOJEXCENTRICKÁ KLAPKA je uzatváracia alebo regulačná armatúra pre rozvody vody, horúcej vody, plynov a pary. Všetky klapky vyhovujú smernici PED 97/ 23/EY a sú tiež vyrábané pre výbušné prostredie podľa

Διαβάστε περισσότερα

Miniatúrne a motorové stýkače, stýkače kondenzátora, pomocné stýkače a nadprúdové relé

Miniatúrne a motorové stýkače, stýkače kondenzátora, pomocné stýkače a nadprúdové relé Motorové stýkače Použitie: Stýkače sa používajú na diaľkové ovládanie a ochranu (v kombinácii s nadprúdovými relé) elektrických motorov a iných elektrických spotrebičov s menovitým výkonom do 160 kw (pri

Διαβάστε περισσότερα

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 NÁVOD NA OBSLUHU 1. Bezpečnostné pokyny 1. Na vstup zariadenia neprivádzajte veličiny presahujúce maximálne prípustné hodnoty. 2. Ak sa chcete vyhnúť úrazom elektrickým prúdom,

Διαβάστε περισσότερα

Odťahy spalín - všeobecne

Odťahy spalín - všeobecne Poznámky - všeobecne Príslušenstvo na spaliny je súčasťou osvedčenia CE. Z tohto dôvodu môže byť použité len originálne príslušenstvo na spaliny. Povrchová teplota na potrubí spalín sa nachádza pod 85

Διαβάστε περισσότερα

AerobTec Altis Micro

AerobTec Altis Micro AerobTec Altis Micro Záznamový / súťažný výškomer s telemetriou Výrobca: AerobTec, s.r.o. Pionierska 15 831 02 Bratislava www.aerobtec.com info@aerobtec.com Obsah 1.Vlastnosti... 3 2.Úvod... 3 3.Princíp

Διαβάστε περισσότερα

B sk. Motory v prevádzke s meničom pre kategóriu 2D/3D. Projekčná príručka k B 1091

B sk. Motory v prevádzke s meničom pre kategóriu 2D/3D. Projekčná príručka k B 1091 B 1091-1 sk Motory v prevádzke s meničom pre kategóriu 2D/3D Projekčná príručka k B 1091 Pos : 2 /Anl eitung en/motor en/b1091-1 Proj ekti erungsleitfaden zur B1091/0. Prolog/Besti mmungsgemäße Ver wendung

Διαβάστε περισσότερα

Ekvačná a kvantifikačná logika

Ekvačná a kvantifikačná logika a kvantifikačná 3. prednáška (6. 10. 004) Prehľad 1 1 (dokončenie) ekvačných tabliel Formula A je ekvačne dokázateľná z množiny axióm T (T i A) práve vtedy, keď existuje uzavreté tablo pre cieľ A ekvačných

Διαβάστε περισσότερα

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S 1 / 5 Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S Identifikačný kód typu výrobku PROD2141 StoPox GH 205 S Účel použitia EN 1504-2: Výrobok slúžiaci na ochranu povrchov povrchová úprava

Διαβάστε περισσότερα

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm PRUŽINY PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY VIAC AKO 200 RUHOV SKRUTNÝCH PRUŽÍN PRIEMER ROTU d = 0,4-6,3 mm èíslo 3.0 22.8.2008 8:28:57 22.8.2008 8:28:58 PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY TECHNICKÉ PARAMETRE h d L S Legenda

Διαβάστε περισσότερα

STRUČNÝ NÁVOD. Frekvenčný menič VAU 7.5/3. Návod na obsluhu /12

STRUČNÝ NÁVOD. Frekvenčný menič VAU 7.5/3.  Návod na obsluhu /12 Návod na obsluhu STRUČNÝ NÁVOD Frekvenčný menič VAU 7.5/3 28100241401 11/12 1 Bezpečnostné pokyny Výstraha pred zásahom elektrickým prúdom! Nebezpečenstvo ohrozenia života! Zásah elektrickým prúdom môže

Διαβάστε περισσότερα

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Spoločnosť LUFBERG predstavuje servopohony s krútiacim momentom 8Nm, 16Nm, 24Nm pre použitie v systémoch vykurovania, ventilácie a chladenia. Vysoko

Διαβάστε περισσότερα

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE H KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE 0 Základné požiadavky zadávania VZT potrubia pre výrobu 1. Zadávanie do výroby v spoločnosti APIAGRA s.r.o. V digitálnej forme na tlačive F05-8.0_Rozpis_potrubia, zaslané mailom

Διαβάστε περισσότερα

KATEDRA DOPRAVNEJ A MANIPULAČNEJ TECHNIKY Strojnícka fakulta, Žilinská Univerzita

KATEDRA DOPRAVNEJ A MANIPULAČNEJ TECHNIKY Strojnícka fakulta, Žilinská Univerzita 132 1 Absolútna chyba: ) = - skut absolútna ochýlka: ) ' = - spr. relatívna chyba: alebo Chyby (ochýlky): M systematické, M náhoné, M hrubé. Korekcia: k = spr - = - Î' pomerná korekcia: Správna honota:

Διαβάστε περισσότερα

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti príloha č. 7 k vyhláške č. 428/2010 Názov prevádzkovateľa verejného : Spravbytkomfort a.s. Prešov Adresa: IČO: Volgogradská 88, 080 01 Prešov 31718523

Διαβάστε περισσότερα

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť Baumit Prednástrek / Vorspritzer Vyhlásenie o parametroch č.: 01-BSK- Prednástrek / Vorspritzer 1. Jedinečný identifikačný kód typu a výrobku: Baumit Prednástrek / Vorspritzer 2. Typ, číslo výrobnej dávky

Διαβάστε περισσότερα

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu Návod na inštaláciu a obsluhu Dôležité informácie Gratulujeme vám, že ste si vybrali výrobok firmy Nice. Prečítajte si prosím tento návod. Aby boli tieto pokyny lepšie zrozumiteľné, boli usporiadané do

Διαβάστε περισσότερα

Ventily na udržiavanie tlaku / prepúšťacie ventily DHV-S-DL, DHV-S-DK

Ventily na udržiavanie tlaku / prepúšťacie ventily DHV-S-DL, DHV-S-DK Návod na obsluhu Ventily na udržiavanie tlaku / prepúšťacie ventily DHV-S-DL, DHV-S-DK SK DHV-S-DL P_MAZ_0028_SW DHV-S-DK Pred použitím si dôkladne prečítajte návod na obsluhu. Nevyhadzujte ho. Za prípadné

Διαβάστε περισσότερα

Calypso Pohon pre krídlové brány

Calypso Pohon pre krídlové brány Calypso Pohon pre krídlové brány Strana 1 z 7 CALYPSO DOLEŽITÉ UPOZORNENIA V2 ELETTRONICA si vyhradzuje právo upravovať produkt bez predchádzajúceho upozornenia. Taktiež spoločnosť odmieta zodpovednosť

Διαβάστε περισσότερα

Plynový teplomer s elektrickým výstupným signálom, model TGT73

Plynový teplomer s elektrickým výstupným signálom, model TGT73 Návod na použitie Plynový teplomer s elektrickým výstupným signálom, model TGT73 Typ TGT73.100 Návod na použitie typ TGT73 Strana 3-22 03/2017 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Všetky práva vyhradené.

Διαβάστε περισσότερα

M6: Model Hydraulický systém dvoch zásobníkov kvapaliny s interakciou

M6: Model Hydraulický systém dvoch zásobníkov kvapaliny s interakciou M6: Model Hydraulický ytém dvoch záobníkov kvapaliny interakciou Úlohy:. Zotavte matematický popi modelu Hydraulický ytém. Vytvorte imulačný model v jazyku: a. Matlab b. imulink 3. Linearizujte nelineárny

Διαβάστε περισσότερα

Systém rozvodu vzduchu

Systém rozvodu vzduchu Technické údaje Systém rozvodu vzduchu CWL-Excellent Wolf Slovenská republika s.r.o. Galvaniho 7 821 04 Bratislava tel. +421 4820 0802 fax +421 4820 0814 info@wolfsr.sk www.wolfsr.sk 3063644_201602 Zmeny

Διαβάστε περισσότερα

Dodatok k návodu na obsluhu

Dodatok k návodu na obsluhu Technika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Systémová integrácia \ Servis Dodatok k návodu na obsluhu MOVIPRO Príslušenstvo Vydanie 06/2010 16955838 / SK SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1 Všeobecné

Διαβάστε περισσότερα

Kanálové snímače teploty

Kanálové snímače teploty 1 761 1761P03 1761P01 1761P02 Montážna príruba AQM630 QAM2110040, QAM2120040 QAM2120200, QAM2120600 Symaro Kanálové snímače teploty QAM21 Pasívne snímače teploty vzduchu vo vzduchových kanáloch Použitie

Διαβάστε περισσότερα

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky,

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Farba skupiny: zelená Označenie úlohy:,zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Úloha: Zistiť, ako závisí účinnosť zohrievania vody na indukčnom variči od priemeru použitého hrnca. Hypotéza: Účinnosť

Διαβάστε περισσότερα

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť.

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Ktoré fyzikálne jednotky zodpovedajú sústave SI: a) Dĺžka, čas,

Διαβάστε περισσότερα

ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY

ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY 3,5 4,4 5,5 Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci.

Διαβάστε περισσότερα

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C.1. Tepelná izolácia penový polystyrén C.2. Tepelná izolácia minerálne dosky alebo lamely C.3. Tepelná izolácia extrudovaný polystyrén C.4. Tepelná izolácia penový

Διαβάστε περισσότερα

Univerzálne ventily na udržiavanie tlaku DHV-U

Univerzálne ventily na udržiavanie tlaku DHV-U Návod na obsluhu Univerzálne ventily na udržiavanie tlaku DHV-U Pred použitím si dôkladne prečítajte návod na obsluhu! Nevyhadzujte ho! Za prípadné škody spôsobené nesprávnou inštaláciou a obsluhou zodpovedá

Διαβάστε περισσότερα

Rozsah akreditácie 1/5. Príloha zo dňa k osvedčeniu o akreditácii č. K-003

Rozsah akreditácie 1/5. Príloha zo dňa k osvedčeniu o akreditácii č. K-003 Rozsah akreditácie 1/5 Názov akreditovaného subjektu: U. S. Steel Košice, s.r.o. Oddelenie Metrológia a, Vstupný areál U. S. Steel, 044 54 Košice Rozsah akreditácie Oddelenia Metrológia a : Laboratórium

Διαβάστε περισσότερα

Ponorné kalové čerpadlo typ ABS XFP 80C - 201G

Ponorné kalové čerpadlo typ ABS XFP 80C - 201G 02/2018 Pokyny pre inštaláciu, prevádzku a údržbu www.sulzer.com 2 Pokyny pre inštaláciu, prevádzku a údržbu (Preklad pokynov z originálu) Ponorné kalové čerpadlo typ ABS XFP PE1 (50 Hz) PE2 (50 Hz) PE

Διαβάστε περισσότερα

ecotec plus Návod na inštaláciu a údržbu Návod na inštaláciu a údržbu Pre servisných pracovníkov Vydavateľ/výrobca Vaillant GmbH

ecotec plus Návod na inštaláciu a údržbu Návod na inštaláciu a údržbu Pre servisných pracovníkov Vydavateľ/výrobca Vaillant GmbH Návod na inštaláciu a údržbu Pre servisných pracovníkov Návod na inštaláciu a údržbu ecotec plus VU SK Vydavateľ/výrobca Vaillant GmbH Berghauser Strasse 40 42859 Remscheid Telefon 02 9 8 0 info@vaillant.de

Διαβάστε περισσότερα

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop 1) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet obvodu kruhu. O=2xπxr ; S=πxrxr Vstup r O = 2*π*r S = π*r*r Vystup O, S 2) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet celkovej ceny výrobku s

Διαβάστε περισσότερα

Príloha k návodu na obsluhu

Príloha k návodu na obsluhu Technika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Systémová integrácia \ Servis Príloha k návodu na obsluhu MOVIPRO Príslušenstvo Vydanie 03/2012 19446225 / SK SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1 Všeobecné

Διαβάστε περισσότερα

MANUÁL NA INŠTALÁCIU A SERVISNÉ NASTAVENIE

MANUÁL NA INŠTALÁCIU A SERVISNÉ NASTAVENIE SGB - SK, spol. s r.o. Karola Adlera 4, SK-841 02 Bratislava, Slovakia kancelária: Stará Vajnorská 4, SK-831 04 Bratislava Phone: +421 2 44632838 Fax: +421 2 33204572 Mobil: +421 905 411 973 E-mail: info@sgbsk.sk,

Διαβάστε περισσότερα

IPM 1 IPM 2. sk Návod na inštaláciu 38 cz Návod k instalaci 47

IPM 1 IPM 2. sk Návod na inštaláciu 38 cz Návod k instalaci 47 IPM 1 IPM 2 20 12 0-00.1R de Installationsanleitung 2 fr Notice d installation 11 it Istruzioni per l uso 20 nl Installatiehandleiding 29 sk Návod na inštaláciu 38 cz Návod k instalaci 20 12 0 (200/02)

Διαβάστε περισσότερα

MonoControl CS pre plynovú nádrž

MonoControl CS pre plynovú nádrž MonoControl CS pre plynovú nádrž Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 2 Strana 6 MonoControl CS pre plynovú nádrž Obsah Použité symboly... 2 Účel použitia... 2

Διαβάστε περισσότερα

Ponorné kalové čerpadlo typ ABS XFP 80C - 201G Pokyny pre inštaláciu, prevádzku a údržbu

Ponorné kalové čerpadlo typ ABS XFP 80C - 201G Pokyny pre inštaláciu, prevádzku a údržbu 01/2017 Pokyny pre inštaláciu, prevádzku a údržbu www.sulzer.com 2 Pokyny pre inštaláciu, prevádzku a údržbu (Preklad pokynov z originálu) Ponorné kalové čerpadlo typ ABS XFP PE1 (50 Hz) PE2 (50 Hz) PE

Διαβάστε περισσότερα

TRG GESTRA Steam Systems

TRG GESTRA Steam Systems GESTRA Steam Systems TRG 5-6.. SK Slovenčina Návod na obsluhu 819471-00 Snímač teploty TRG 5-63, TRG 5-64 Snímač teploty TRG 5-65, TRG 5-66 Snímač teploty TRG 5-67, TRG 5-68 1 Obsah Dôležité pokyny Strana

Διαβάστε περισσότερα

LUXA /64 LUXA /62

LUXA /64 LUXA /62 309 899 Snímače pohybu pre ovládanie osvetlenia LUXA 101-150 101 0 963/64 LUXA 101-180 101 0 961/62 1. Použitie v súlade s daným účelom Zariadenia LUXA 101... sú snímače pohybu pre automatické ovládanie

Διαβάστε περισσότερα

Fig. 1: Fig. 2: Fig. 3a: Fig. 3b: PE N L. m³/h disinfect

Fig. 1: Fig. 2: Fig. 3a: Fig. 3b: PE N L. m³/h disinfect Fig. 1: 10 11 12 5 6 C m³/h disinfect 4 3 2 1 7 8 9 Fig. 2: Fig. 3a: Fig. 3b: PE N L Fig. 3c: Fig. 3f: Fig. 3d: Fig. 4: Fig. 3e: Slovenčina Informácie o tomto návode Označovanie upozornení Návod na montáž

Διαβάστε περισσότερα

Kompaktný frekvenčný menič pre riadenie čerpadiel na konštantný tlak.

Kompaktný frekvenčný menič pre riadenie čerpadiel na konštantný tlak. Kompaktný frekvenčný menič pre riadenie čerpadiel na konštantný tlak. 1. CHARAKTERISTIKA 3 2. PRACOVNÉ PODMIENKY 3 3. UPOZORNENIE A RIZIKÁ 4 4. MONTÁŽE A INŠTALÁCIA 4 4.1 Upevnenie invertora na stenu vo

Διαβάστε περισσότερα

Preklad pôvodného návodu na použitie NÁVOD NA POUŽITIE

Preklad pôvodného návodu na použitie NÁVOD NA POUŽITIE Preklad pôvodného návodu na použitie NÁVOD NA POUŽITIE POPIS ČASTÍ 1- tlačidlom RESET 2- indikátor zastavenia chodu na sucho 3- napäťový indikátor 4- svorky pripojenia motora 5- nastavovacia skrutka prevádzkového

Διαβάστε περισσότερα

Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník)

Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník) Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník) Vykurovací systém s tepelným čerpadlom vzduch - voda (Aerogor

Διαβάστε περισσότερα

SK NÁVOD NA INŠTALÁCIU

SK NÁVOD NA INŠTALÁCIU NÁVOD NA INŠTALÁCIU SK INFORMÁCIE DÔLEŽITÉ POKYNY PRED INŠTALÁCIOU BEZPEČNOSTNÉ POKYNY OPIS PRÍSTROJA VÝBER MIESTA MONTÁŽE MONTÁŽ VNÚTORNÉHO PRÍSTROJA NÁVOD K ŠTANDARDNEJ INŠTALÁCII UVEDENIE DO PREVÁDZKY

Διαβάστε περισσότερα

Podnikateľ 90 Mobilný telefón Cena 95 % 50 % 25 %

Podnikateľ 90 Mobilný telefón Cena 95 % 50 % 25 % Podnikateľ 90 Samsung S5230 Samsung C3530 Nokia C5 Samsung Shark Slider S3550 Samsung Xcover 271 T-Mobile Pulse Mini Sony Ericsson ZYLO Sony Ericsson Cedar LG GM360 Viewty Snap Nokia C3 Sony Ericsson ZYLO

Διαβάστε περισσότερα

Príručka. MOVITRAC LTE-B/LTP-B Príslušenstvo Brzdové odpory, filtre, dýzy, tienenie * _0515*

Príručka. MOVITRAC LTE-B/LTP-B Príslušenstvo Brzdové odpory, filtre, dýzy, tienenie * _0515* Technika pohonu \ Automatizácia pohonu \ Systémová integrácia \ Služby *21302391_0515* Príručka MOVITRAC LTE-B/LTP-B Príslušenstvo Brzdové odpory, filtre, dýzy, tienenie Vydanie 05/2015 21302391/SK SEW-EURORIVE

Διαβάστε περισσότερα

RenoventExcelent300/400/450(Plus)

RenoventExcelent300/400/450(Plus) RenoventExcelent300/400/450(Plus) TECHNICKÉÚDAJE (Slovensky) Dodávka...Kapitola 1 1.1 Obsah dodávky Pred inštaláciou skontrolujte, či je vetracia jednotka nepoškodená. Dodávka vetracej jednotky obsahuje

Διαβάστε περισσότερα

ecotec plus Návod na inštaláciu a údržbu Návod na inštaláciu a údržbu Pre servisných pracovníkov VU, VUW Vydavateľ/výrobca Vaillant GmbH

ecotec plus Návod na inštaláciu a údržbu Návod na inštaláciu a údržbu Pre servisných pracovníkov VU, VUW Vydavateľ/výrobca Vaillant GmbH Návod na inštaláciu a údržbu Pre servisných pracovníkov Návod na inštaláciu a údržbu ecotec plus VU, VUW SK Vydavateľ/výrobca Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-4859 Remscheid Telefon 0 9 8 0 Telefax 0

Διαβάστε περισσότερα

DIELCE PRE VSTUPNÉ ŠACHTY

DIELCE PRE VSTUPNÉ ŠACHTY DIELCE PRE VSTUPNÉ ŠACHTY Pre stavby vstupných šachiet k podzemnému vedeniu inžinierskych sietí. Pre stavby studní TBS - 1000/250-S TBS - 1000/625-SS TBS - 1000/500-S TBS - 1000/1000-S TBS - 1000/625-SK

Διαβάστε περισσότερα

LOKÁLNY EXTRAKTOR ODSÁVACIE RAMENO

LOKÁLNY EXTRAKTOR ODSÁVACIE RAMENO LOKÁLNY EXTRAKTOR ODSÁVACIE RAMENO do výbušného prostredia Bezpečné zariadenie pri práci s výbušnými plynmi a prachom R EX R EXH RZ EX R EX 1500, 2000, 3000, 4000 R EXH RZ EX Odsávacie ramená R EX, R EXH

Διαβάστε περισσότερα

Správa o odbornej prehliadke a odbornej skúške elektrického zariadenia vykonanej podľa vyhlášky číslo

Správa o odbornej prehliadke a odbornej skúške elektrického zariadenia vykonanej podľa vyhlášky číslo Správa o odbornej prehliadke a odbornej skúške elektrického zariadenia vykonanej podľa vyhlášky číslo 508/2009 Z. z. MPSVR SR, STN 33 1500, STN 33 2000-4-41 a STN 33 2000-6. Druh správy: východisková Číslo

Διαβάστε περισσότερα

1. písomná práca z matematiky Skupina A

1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. Vypočítajte : a) 84º 56 + 32º 38 = b) 140º 53º 24 = c) 55º 12 : 2 = 2. Vypočítajte zvyšné uhly na obrázku : β γ α = 35 12 δ a b 3. Znázornite na číselnej osi

Διαβάστε περισσότερα

Auna AMP-CH02 2- kanálový zosilňovač

Auna AMP-CH02 2- kanálový zosilňovač Auna AMP-CH02 2- kanálový zosilňovač 10003660 Vážený zákazník, gratulujeme Vám k získaniu Vášho zariadenia. Prečítajte si, prosím, dôsledne nasledovné pokyny pre pripojenie a používanie a postupujte podľa

Διαβάστε περισσότερα

Regulačné ventily (PN 16) VRB 2 2-cestný ventil, vnútorný a vonkajší závit VRB 3 3-cestný ventil, vnútorný a vonkajší závit

Regulačné ventily (PN 16) VRB 2 2-cestný ventil, vnútorný a vonkajší závit VRB 3 3-cestný ventil, vnútorný a vonkajší závit Údajový list Regulačné ventily (PN 16) VR 2 2-cestný ventil, vnútorný a vonkajší závit VR 3 3-cestný ventil, vnútorný a vonkajší závit Popis Vlastnosti: vzduchotesná konštrukcia uchytenie mechanického

Διαβάστε περισσότερα

CerapurCompact. Návod na inštaláciu a údržbu určený pre odborného pracovníka. Plynový kondenzačný kotol ZWB 24-1 DE ZSB 14-1 DE ZSB 24-1 DE

CerapurCompact. Návod na inštaláciu a údržbu určený pre odborného pracovníka. Plynový kondenzačný kotol ZWB 24-1 DE ZSB 14-1 DE ZSB 24-1 DE mode reset press 5s Návod na inštaláciu a údržbu určený pre odborného pracovníka CerapurCompact Plynový kondenzačný kotol ok 0 010 005 914-001 6720842894 (2015/06) SK ZWB 24-1 DE ZSB 14-1 DE ZSB 24-1 DE

Διαβάστε περισσότερα

Honeywell. Smile. ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD

Honeywell. Smile. ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD Honeywell Smile ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD OBSAH 1 Bezpečnostné pokyny 4 1.1 Použitie 5 1.2 Podmienky pre nábeh prevádzky 5 1.3 Neodpájajte

Διαβάστε περισσότερα

STRIEDAVÝ PRÚD - PRÍKLADY

STRIEDAVÝ PRÚD - PRÍKLADY STRIEDAVÝ PRÚD - PRÍKLADY Príklad0: V sieti je frekvencia 50 Hz. Vypočítajte periódu. T = = = 0,02 s = 20 ms f 50 Hz Príklad02: Elektromotor sa otočí 50x za sekundu. Koľko otáčok má za minútu? 50 Hz =

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA POUŽITIE. Reklamáciu uplatňujte u predajcu. Záručný a pozáručný servis zabezpečuje:

NÁVOD NA POUŽITIE. Reklamáciu uplatňujte u predajcu. Záručný a pozáručný servis zabezpečuje: NÁVOD NA POUŽITIE Frekvenčné meniče typ IMMP 1.1, IMMP 1.5, IMTP 1.5 Reklamáciu uplatňujte u predajcu. Záručný a pozáručný servis zabezpečuje: ProRain, spol. s r. o. Hrubá Borša 35, 925 23 Hrubá Borša,

Διαβάστε περισσότερα

SonoMeter 31 Merače energií

SonoMeter 31 Merače energií SonoMeter 31 Merače energií Popis Osvedčenie o typovej skúške MID č.: LT-1621-MI004-023 SonoMeter 31 od spoločnosti Danfoss je rad ultrazvukových kompaktných meračov energií, ktoré slúžia na meranie spotreby

Διαβάστε περισσότερα

Inštalačné a prevádzkové predpisy pre WQN & QXG

Inštalačné a prevádzkové predpisy pre WQN & QXG Inštalačné a prevádzkové predpisy pre WQN & QXG - 1 - 1. Obecne... 4 1.1 Aplikačná oblasť... 4 1.1.1 Aplikačná oblasť pre ponorné čerpadlá WQN... 4 1.1.2 Aplikačná oblasť pre ponorné čerpadlá QXG... 4

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor rozdielového tlaku (PN 25) AVP montáž do spiatočky a montáž do prívodu, meniteľné nastavenie

Regulátor rozdielového tlaku (PN 25) AVP montáž do spiatočky a montáž do prívodu, meniteľné nastavenie Údajový list Regulátor rozdielového tlaku (PN 25) AVP montáž do spiatočky a montáž do prívodu, meniteľné nastavenie Popis AVP(-F) je priamočinný regulátor rozdielového tlaku, vyvinutý predovšetkým pre

Διαβάστε περισσότερα

Spojkové zásuvky/konektory

Spojkové zásuvky/konektory Spojkové zásuvky/konektory q/w Odporúčané výrobky Festo Zvládnu 80 % vašich automatizačných úloh Na celom svete: vždy na sklade Sila: kvalita Festo za výbornú cenu Jednoduchosť: jednoduchší nákup a skladovanie

Διαβάστε περισσότερα

REZISTORY. Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických

REZISTORY. Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických REZISTORY Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických obvodoch. Základnou vlastnosťou rezistora je jeho odpor. Odpor je fyzikálna vlastnosť, ktorá je daná štruktúrou materiálu

Διαβάστε περισσότερα

DOMÁCE KLIMATIZAČNÉ ZARIADENIE SPLIT - NÁVOD NA INŠTALÁCIU

DOMÁCE KLIMATIZAČNÉ ZARIADENIE SPLIT - NÁVOD NA INŠTALÁCIU DOMÁCE KLIMATIZAČNÉ ZARIADENIE SPLIT - NÁVOD NA INŠTALÁCIU SK 1 SLOVENČINA KAS XX SDCINV P Pred použitím vášho klimatizačného zariadenia, si prosím, pozorne prečítajte tento návod a uschovajte ho pre budúce

Διαβάστε περισσότερα

Redukčné ventily (PN 25) AVD na vodu AVDS na paru

Redukčné ventily (PN 25) AVD na vodu AVDS na paru Údajový list Redukčné ventily (PN 25) AVD na vodu na paru Popis Základné údaje AVD DN 15-50 k VS 0,4 25 m 3 /h PN 25 Rozsah nastavenia: 1 5 bar/3 12 bar Teplota: - cirkul. voda/voda s glykolom do 30 %:

Διαβάστε περισσότερα

Powersilent 2600. Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly

Powersilent 2600. Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly Powersilent 2600 CZ str. 3 Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly SK str. 11 Tichý štiepkovač záhradného odpadu Originálny návod na použitie Bezpečnostné

Διαβάστε περισσότερα

Správa o odbornej prehliadke a odbornej skúške elektrického zariadenia vykonanej podľa vyhlášky číslo

Správa o odbornej prehliadke a odbornej skúške elektrického zariadenia vykonanej podľa vyhlášky číslo Správa o odbornej prehliadke a odbornej skúške elektrického zariadenia vykonanej podľa vyhlášky číslo 508/2009 Z. z. MPSVR SR, STN 33 1500, STN 33 2000-4-41 a STN 33 2000-6. Druh správy: východisková Číslo

Διαβάστε περισσότερα

SonoMeter 31 Ultrazvukový merač energií pre použitie vo vykurovaní a chladení

SonoMeter 31 Ultrazvukový merač energií pre použitie vo vykurovaní a chladení Príručka k inštalácii & Užívateľská príručka SonoMeter 31 Ultrazvukový merač energií pre použitie vo vykurovaní a chladení www.sk.danfoss.com 2 Danfoss DHS-SRMT/PL 2017.02 VI.SH.O1.29 1. Inštalácia 1.1.

Διαβάστε περισσότερα

TERMOELEKTRICKÉ HLAVICE R478-R478M478M R473-R473M473M

TERMOELEKTRICKÉ HLAVICE R478-R478M478M R473-R473M473M TERMOELEKTRICKÉ HLAVICE R478-R478M478M R473-R473M473M OBSAH 1. POPIS 2. TECHNICKÉ ÚDAJE 4. ROZMERY 4. MONTÁŽ 5. ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE 5. UPOZORNENIE B Jún 2009 0102SK ISO 9001 0006/6 R478-R478M R473-R473M

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Tepelné čerpadlá 70 44 808-00.1T Logatherm WPL 10 A WPL 1 A WPL 14 A WPL 18 A WPL 5 A WPL 31 A Pre odborných pracovníkov Pred začiatkom montáže a údržby si pozorne prečítajte!

Διαβάστε περισσότερα

* _1116* Technika pohonu \ Automatizácia pohonu \ Systémová integrácia \ Služby. Korektúra MOVIDRIVE MDX60B/61B

* _1116* Technika pohonu \ Automatizácia pohonu \ Systémová integrácia \ Služby. Korektúra MOVIDRIVE MDX60B/61B Technika pohonu \ Automatizácia pohonu \ Systémová integrácia \ Služby *17099420_1116* Korektúra MOVIDRIVE MDX60B/61B Vydanie 11/2016 17099420/SK SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah Obsah 1 Korektúry...

Διαβάστε περισσότερα

Hoval Modul-plus Ohrievač vody. Popis produktu. Hoval ohrievač vody Modul-plus. Ovládací panel s termostatmi

Hoval Modul-plus Ohrievač vody. Popis produktu. Hoval ohrievač vody Modul-plus. Ovládací panel s termostatmi Ohrievač vody Popis produktu Hoval ohrievač vody Ohrievač teplej vody z nerezu Plášť vykurovacej vody z ocele Tepelný výmenník vo forme modulových buniek z ocele pre tepelné výkony až 0 000 l/h à 60 C

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Zásobník TÚV $ % $! &! 4 Logalux WU 120 W WU 160 W Pre odborné zaobchádzanie Pred montážou si prosím pozorne prečítajte! 6 720 642 856 (04/2010) Obsah Obsah 1 Vysvetlenie symbolov

Διαβάστε περισσότερα

Pevné ložiská. Voľné ložiská

Pevné ložiská. Voľné ložiská SUPPORTS D EXTREMITES DE PRECISION - SUPPORT UNIT FOR BALLSCREWS LOŽISKA PRE GULIČKOVÉ SKRUTKY A TRAPÉZOVÉ SKRUTKY Výber správnej podpory konca uličkovej skrutky či trapézovej skrutky je dôležité pre správnu

Διαβάστε περισσότερα

PLYNOVÝ OHRIEVAČ VODY - NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

PLYNOVÝ OHRIEVAČ VODY - NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU PLYNOVÝ OHRIEVAČ VODY - NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU SK 1 GWH --NNBWCU G20 2013 s reguláciou Pred použitím plynového ohrievača vody si prosím pozorne prečítajte tento návod a uschovajte ho pre budúce

Διαβάστε περισσότερα

η = 1,0-(f ck -50)/200 pre 50 < f ck 90 MPa

η = 1,0-(f ck -50)/200 pre 50 < f ck 90 MPa 1.4.1. Návrh priečneho rezu a pozĺžnej výstuže prierezu ateriálové charakteristiky: - betón: napr. C 0/5 f ck [Pa]; f ctm [Pa]; fck f α [Pa]; γ cc C pričom: α cc 1,00; γ C 1,50; η 1,0 pre f ck 50 Pa η

Διαβάστε περισσότερα

RUPES LH22 - LH22E - LH31 - LH32E - LH232 ELEKTRICKEJ BRÚSKY / LEŠTIČKY

RUPES LH22 - LH22E - LH31 - LH32E - LH232 ELEKTRICKEJ BRÚSKY / LEŠTIČKY NÁVOD NA OBSLUHU RUPES LH22 - LH22E - LH31 - LH32E - LH232 ELEKTRICKEJ BRÚSKY / LEŠTIČKY RUPES LH22 E Elektrická brúska / leštička RUPES LH31 E Elektrická brúska / leštička TECHNICKÉ ÚDAJE MODEL LH22 LH22E

Διαβάστε περισσότερα

Návod na obsluhu GHSD 8

Návod na obsluhu GHSD 8 Vždy na Vašej strane Návod na obsluhu GHSD 8 FES2... B M SK Obsah Obsah 1 Bezpečnosť... 3 1.1 Výstražné upozornenia vzťahujúce sa na činnosť... 3 1.2 Použitie podľa určenia... 3 1.3 Všeobecné bezpečnostné

Διαβάστε περισσότερα

TESTER FOTOVOLTAICKÝCH A ELEKTRICKÝCH INŠTALÁCIÍ. Sprievodca výberom testerov fotovoltaických a elektrických inštalácií

TESTER FOTOVOLTAICKÝCH A ELEKTRICKÝCH INŠTALÁCIÍ. Sprievodca výberom testerov fotovoltaických a elektrických inštalácií Sprievodca výberom testerov fotovoltaických a elektrických inštalácií Model MI 3108 MI 3109 EurotestPV EurotestPV Lite Meranie Popis Izolačný odpor do 1000 V Spojitosť 200 ma BEZPEČNOSŤ Impedancia siete

Διαβάστε περισσότερα

Ideen, die tragen. Cenník CE3.1 Odporúčané ceny

Ideen, die tragen. Cenník CE3.1 Odporúčané ceny Ideen, die tragen. Cenník CE3.1 Odporúčané ceny Platný od Januára 2012 Dodávka, platba a balenie COLUMBUS McKINNON HUNGARY Kft. Dodávka a platba Tento cenník nahrádza všetky predchádzajúce cenníky Columbus

Διαβάστε περισσότερα

APLIKAČNÁ PRÍRUČKA. ... naše výrobky chránia všade! prepäťové ochrany

APLIKAČNÁ PRÍRUČKA. ... naše výrobky chránia všade! prepäťové ochrany prepäťové ochrany APLIKAČNÁ PRÍRUČKA ODPORÚČANIA PRE POUŽITIE PREPÄŤOVÝCH OCHRÁN KIWA NOVÉ PREPÄŤOVÉ OCHRANY SÉRIE POm I 25kA, PO II G Spoločnosť KIWA vyvíja a vyrába prepäťové ochrany (SPD = Surge Protective

Διαβάστε περισσότερα

Powersilent 2800. Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly

Powersilent 2800. Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly Powersilent 2800 CZ str. 3 Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly SK str. 11 Tichý štiepkovač záhradného odpadu Originálny návod na použitie Bezpečnostné

Διαβάστε περισσότερα