Návod k obsluze KATILO MONTAVIMO IR NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Návod k obsluze KATILO MONTAVIMO IR NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA"

Transcript

1 Hercules FANDA U26 Návod k obsluze KATILO MONTAVIMO IR NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA

2 Turinys: psl. 1. Katilo paskirtis ir privalumai Katilo techniniai duomenys Katilo aprašymas Katilo konstrukcija Valdymo ir apsaugos elementai Degiklio konstrukcija Pastatymas ir montavimas Instrukcijos Pastatymo galimybės Užsakymas, tiekimas ir montavimas Užsakymas Tiekimas Montavimo eiliškumas Katilo korpuso pastatymas Degiklio montavimas Kuro bunkerio surinkimas Apdailos montavimas... Error! Bookmark not defined Elektros įrangos montavimas Valymo įrankiai Užpildymas vandeniu Elektrinė schema Katilo pajungimo šiluminė schema Eksploatacijos pradžia Patikrinimas prieš paleidimą Katilo eksploatacijos pradžia Vartotojo instrukcija... Error! Bookmark not defined. 7.1 Degiklio naudojimo instrukcija Degiklio galingumo nustatymas... Error! Bookmark not defined. 8. Priežiūra Gedimai ir jų pašalinimas... Error! Bookmark not defined. 10. SVARBŪS ĮSPĖJIMAI Gaminio utilizacija pabaigus naudotis Garantijos ir jų sąlygos... Error! Bookmark not defined. 2

3 Prieš pradedant naudotis katilu, labai prašome susipažinti su šia montavimo ir naudojimosi instrukcija 1. Katilo paskirtis ir privalumai Užsakymo kodas FANDA X Dydis: 4: 4-sekcijų 5: 5-sekcijų 6: 6-sekcijų 7: 7-sekcijų Kuro bunkeris įeina į standartinę komplektaciją Papildomi užsakomi priedai (sk. 5.2) Katilas skirtas kūrenti pjuvenų granules ir kietą kurą anglis, malkos, briketai. Katilo maksimalus darbinis slėgis 2,5 bar, gamykloje išbandytas 5 bar bandomuoju slėgiu. Katilo privalumai: Automatinis darbas kūrenant granules Kuro padavimo gaimybė iš bet kokio kito bunkerio Automatinis uždegimas Nesudėtinga priežiūra NVK siekiantis 87,9 %, Patikimas patikrintas laiko ketinis šilumokaitis Didelės šildymo reguliatoriaus galimybės Katilo korpuso garantija 5 metai 3

4 2. Katilo techniniai duomenys Lent. 1 Katilo duomenys Katilo dydis FANDA 4 FANDA 5 FANDA 6 FANDA 7 Sekcijų skaičius sekc Katilo klasė EN Katilo svoris su bunkeriu kg Katilo vandens talpa l 60 71,9 83,8 95,8 Dūmtraukio prijungimo skersmuo mm Katilo išmatavimai su degikliu: - aukštis mm plotis mm L2 L2 L2 L2 - gylis mm L1 L1 L1 L1 Kuro bunkerio dydis l kg Maksimalus vandens slėgis kpa (bar) 250 (2,5) 250 (2,5) 250 (2,5) 250 (2,5) Bandomasis vandens slėgis kpa (bar) 500 (5) 500 (5) 500 (5) 500 (5) Hidrauliniai nuostoliai (ΔT 20 K) Pa Rekomenduojama darbinė vandens temperatūra C Rekomenduojama grįžtamojo vandens temperatūra C Triukšmo lygis Neviršija Neviršija Neviršija Neviršija db 65 db (A) 65 db (A) 65 db (A) 65 db (A) Reikalinga kamino trauka Пa Katilo prijungimai paduodamas vanduo G 2" G 2" G 2" G 2" grįžtamasis vanduo G 2" G 2" G 2" G 2" Elektros prijungimas 1/N/PE 230 V AC 50 Hz TN-S 1/N/PE 230 V AC 50 Hz TN-S 1/N/PE 230 V AC 50 Hz TN-S 1/N/PE 230 V AC 50 Hz TN-S Elektros darbinis / uždegimo naudojamas galingumas Вт 100/ / / /1200 Elektrinė sauga IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Lent. 2 Katilo techniniai duomenys Katilo dydis FANDA 4 FANDA 5 FANDA 6 FANDA 7 Sekcijų skaičius sekc Nominalus galingumas kw Minimalus galingumas kw NVK % 86,8 86,8 87,9 87,9 Kuro sąnaudos nominaliu galingumu kg/h 5,5 6,5 7,4 8,4 Kuro sąnaudos minimaliu galingumu kg/h 1,65 1,90 2,15 2,40 Degimo laikas nominaliu galingumu su komplekte esančiu h bunkeriu Degimo laikas minimaiu galingumu su komplekte esančiu bunkeriu h Kuro kaitrumas kw/kg 4,8 4,8 4,8 4,8 Degimo produktų temperatūra C

5 Naudojamų granulių reikalavimai: Granulės turi atitikti bent vieną žemiau nurodytą standartą: MŽP ČR DIN ÖNORM M 7135 Garnulių skersmuo 6-8 mm Drėgnumas maks. 12 %. Pelenų kiekis maks. 1,5 % Dėmesio! Bloga granulių kokybė turi tiesiogią įtaką katilo galiai, degimo kokybei bei valymo dažnumui. Katilo dydis FANDA 4 FANDA 5 FANDA 6 FANDA 7 L L Pav. 1 Pagrindiniai katilo išmatavimai 5

6 3. Katilo aprašymas 3.1 Katilo šilumokaičio konstrukcija 1. Cokolos 2. Cokolio apdaila 3. Katilo korpusas 4. Dūmtraukio prijungimas 5. Кatilo apdaila 6. Peleninė 7. Centrinė dalis 8. Degiklis 9. Degiklio izoliacija 10. Transportinė šlanga 11. Kuro sraigtas 12. Kuro bunkeris 13. Paduodamo vandens flanšas 14. Grįžtamojo vandens flanšas 15. Kamštis Js 1/2" 16. Kamštis Js 1/2" 17. Apsauginis vožtuvas 18. Tarpinė 90 x 60 x Išleidimo ventilis G 1/2" 20. Reguliatoriaus laikiklis 21. Reguliatorius ST Traukos reguliatorius 23. Veržlė M Poveržlė 10,5 25. Veržlė M Varžtas ST 4,2 x 9,5 27. Varžtas ST 4,8 x Įvorė 22,2 29. Manometras 30. Veržlė M8 31. Poveržlė 8,4 32. Degiklio tvirtinimo flanšas 33. Varžtas M8 x Termostato gilzė 35. Manometro atbulinis vožtuvas Рav. 2 Katilo komplektas 6

7 Katilas atitinka šią klasę: EN Centrinio šildymo katilai dalis 5: centrinio šildymo katilai kietam kurui su rankiniu arba automatiniu kuro padavimu, nominaliu galingumu iki 300 kw terminai, reikalavimai, bandymai ir žymėjimai. Pagrindinė katilo dalis ketinis sekcijinis korpusas, pastatytas ant prieninio cokolio. Korpusas supresuotas iš sekcijų su 56mm įvorėmis ir sutvirtintas inkariniais varžtais. Sekcijos sudaro degimo kamerą, vandens talpą ir konvekcinę dalį. Katilo vandens išėjimas montuojamas galinėje katilo sekcijoje 2 flanšu. Galinės sekcijos viršuje sumontuotas dūmtraukio prijungimo dalis. Priekinėje katilo sekcijoje sumontuotos katilo durelės. Prie katilo cokolio tvirtinamas granulių degiklis. Po degimo kamera įkišta peleninė. Prie katilo pastatomas kuro bunkeris. Katilo korpusas izoliuotas mineraline vata šilumos nuostoliams sumažinti Katilo korpusas nudažytas specialiais dažais. Degiklis gali tvirtintis iš kairės arba dešinės pusės. 3.2 Valdymo ir apsaugos elementai Temperatūros reguliatorius ST-499: - cirkuliacinių siurblių valdymas - karšto vandens ruošimo cirkuliacinio siurblio valdymas - degiklio valdymas - maišymo vožtuvo valdymas priklausomai nuo išorės temperatūros Mygtukas + 2. Mygtukas - Рav Įėjimas į meniu ir patvirtinimo mygtukas 4. Išėjimas iš meniu ir mygtukas atgal Valdymo panelė 7

8 Siurblių darbo rėžimas 2. Esama šildymo temperatūra 3. Nustatyta šildymo temperatūra 4. Esama karšto vandens (KV) temperatūra 5. Nustatyta KV temperatūra 6. Esamas laikas 7. Aktyvios veikiančios funkcijos 8. Esama šildymo temperatūra sumaišymo žiede 9. Nustatyta šildymo temperatūra sumaišymo žiede 10. Esama temperatūra akumuliacinėje talpoje 11. Nustatyta temperatūra akumuliacinėje talpoje Рav. 4 Reguliatoriaus ST-499 displėjus Reguliatoriaus ST 499 valdymo aprašymas yra kitoje instrukcijoje. Valdymo ir apsaugos elementai ant katilo korpuso Kūrenant granulėmis, antrinio oro padavimo sklendė ir reguliojama traukos reguliatoriumi oro sklendė turi būti uždaryta. Valdymo ir apsaugos elementai ant katilo korpuso Galingumo reguliatorius degiklio galingumui nustatyti. Fotosensorius degimo proceso kontrolei. Kuro padavimo žarna - apsauga nuo liepsnos patekimo iš degiklio į kuro padavimo sraigtą. Degiklio temperatūrinis apsauginis termostatas (TD), sumontuotas ant kuro padavimo vamzdžio alkūnės. Suveikia, kai paviršiaus temperatūra pasiekia 90 C. Suveikus, degiklis pereina į avarinį rėžimą, kuro padavimas sustabdomas. Avarinis rėžimas išjungiamas išjungiant ir iš naujo įjungiant pagrindinį katilo jungiklį. Būtina išsiaiškinti aktivacijos priežastį ir užkirsti kelią pakartotiniam termostato įsijungimui. Atsistatanti temperatūrinė lentelė parodo degiklio korpuso temperatūrą. Ši temperatūra yra indikatorius, kad dalis degimo produktų patenka atgal į degiklį ir kuro padavimo vamzdį. Pradinėje būdenoje lentelės elementai yra juodos spalvos, o pakilus temperatūrai, elementai tampa šviesūs. Šviesėjanti tempetaūrinė lentelė signalizuoja, kad degiklis ir katilas gali būti užterštas pelenais ar šlaku, ir būtina jį jau išvalyti. Degiklio temperatūra taip pat gali pakilti esant nepakankamai kamino traukai. Neatsistatantis temperatūrinis lipdukas inidikuoja degiklio perkaitinimą. Jis paakeičia spalvą degiklio korpusui pasiekus 104 C. 8

9 Pradinė spalva elementas baltos spalvos, temperatūra nebuvo pasiekusi 104 C; THERMAX C 104 F 219 Po aktyvacijos elementas tampa tamsios spalvos, temperatūra viršyta 104 C; THERMAX C 104 F 219 ĮSPĖJIMAI: Neatsistatančio temperatūrinio lipduko aktivacija parodo, kad degiklis buvo perkaitintas. Jį būtina pakeisti tai gali atlikti serviso įmonė arba autorizuotas technikas. Šią temperatūrą degiklis gali pasiekti, jei degiklis ar katilas ilgą laiką nebuvo valomas arba nesant pakankamai traukai užsikišus katilo dūmų kanalams ar pačiam dūmtraukiui. Tokiais atvejais gali būti degiklio ir kuro žarnos pažeidimų. Po neatsistatančio degiklio aktyvacijos, garantija degikliui negalioja. 3.3 Degiklio ir kuro padavimo konstrukcija Valdymo panelė, ant kurios yra galingumo reguliatorius; Spalvota skalė, pagal kurią nustatoma ventilatoriaus sklendė. Kokia spalva nustatytas reguliatorius tokia spalva turi būti atidaryta ventiliatooriaus sklendė. Rankinio nustatymo ventiliatoriaus sklendė. Katilo dydis FANDA Nominalus galingumas Galingumo diapazonas ,5-35 Degiklis susideda iš šių dalių: Degimo kamera, pagaminta iš specialaus nerūdyjančio plieno, kurioje deginamos granulės; Išimamos degiklio degimo kameros grotelės ; Kaitinimo elementas, kuriuo uždegamos granulės. Jis yra po degimo kamera; Oro padavimo ventiliatorius, turintis Holo zondą apsukų skaičiavimui; Fotosensorius, degimo proceso intensyvumo kontrolei; Temperatūrinis apsauginis termostatas (TD), kuris išjungia degiklį, patekus atbulinei liepsnai ar degimo produktams į kuro padavimo vamzdį; Granulių sraigto elektros rozetė, šneko įjungimui ir valdymui; Atsistatanti temperatūrinė lentelė, degiklio korpuso temperatūros kontrolei; Neatsistatantis temperatūrinis elementas, signalizuojantis degiklio perkaitinimą; Granulių sraigtas su elektros laidu ir kištuku; Granulių padavimo žarna, pagamintas iš permatomos ir nedegios medžiagos. Jai lydantis neišsiskiria toksiškos medžiagos ir ji nepalaiko degimo proceso. Ji jungia granulių sraigtą su degikliu. 9

10 Granulių padavimo sraigtas Lanksti granulių padavimo žarna Degiklio vamzdis Degiklis Рav. 5 Degiklio ir kuro padavimo žarnos konstrukcija Valdymo panelė Apsauginis termostatas (TD) Fotosensorius Degimo kamera Degiklio valdymo plokštė Ventilaitoriaus sklendė Degiklio montavimo flanšas Elektros prijungimas Kuro sraigto pajungimo rozetė Рav. 6 Pagrindinės degiklio dalys 10

11 Atsistatanti degiklio temperatūrinė lentelė Neatsistatantis temperatūrinis elementas Рav. 7 Temperatūriniai elementai ant degiklio 4. Pastatymas ir montavimas 4.1 Instrukcijos Katilą gali montuoti tik montavimo įmonė ar montuotojai turintys leidimą montuoti tokius įrenginius. Katilo montavimui rekomenduojama atlikti projektą pagal galiojančias normas ir taisykles. Šildymo sistema turi būti užpildoma tik minkštu vandeniu, atitinkančiu šiuos parametrus: Reikalingi parametrai Kietumas mmol/l 1 Ca 2+ mmol/l 0,3 Bendra koncentracija Fe + Mn Mg/l (0,3)* *) rekomenduojama Dėmesio! Gamintojas nerekomenduoja šildymo sistemai naudoti neužšalantį skystį Katilas turi būti sumontuotas pagal Lietuvos Respublikoje galiojančias šildymo katilų bei dūmtraukių įrengimo normas ir taisykles. 4.2 Pastatymo galimybės Katilą draudžiama statyti ir montuoti gyvenamose patalpose, įskaitant ir koridorius! Patalpoje, kurioje bus sumontuotas katilas, būtina užtikrinti nepertraukiamą oro pritekėjimą ir ventiliaciją. Dėmesio! Jei šalia katilo bus statomas medinis bunkeris esantis komplekte tarp katilo ir jo būtina pastatyti nedegančios medžiagos pertvarą. Katilo pastatymas, įvertinant priešgaisrinius reikalavimus: 1. Katilas statomas tik ant nedegančio pagrindo ar cokolio: katilą pastatyti ant nedegančio paagrindo, kuris turi išsikišti iš katilo 50mm į šonus (didesnis nei pats katilas) jei katilas bus statomas rūsyje, rekomenduojame statyti ant 50mm aukščio cokolio. 2. Saugūs atstumai iki degių medžiagų: iki medžagų, kurių degimo klasė A1,A2,B ir C (D) turi būti išlaikytas minimalus 200mm atstumas; iki lengvai užsidegančių medžiagų, kurių degimo klasė E (F) turi būti išlaikytas minimalus 400mm atsumas. Iki nežinomos degumo klasės medžiagų saugus atstumas turi būti dvigubinamas. 11

12 Lent.. 3 Degumo klasės Degumo klasė A1 nedegios A2 beveik nedegios B sunkiai degios C (D) vidutiniškai degios E (F) lengvai užsidegančios Medžiagų pavyzdžiai pagal degumo klases (iš EN A1) Granitas, betonas, plytos, keraminęs plytelės, tinkas,... Akuminas, izuminas, heraklitas, bazaltas, stikoo plaušo plokštės Kietmedis, ažuolas, bukas, fanera,... Minkštos medienos, pušis, eglė, drožlių plokštės, guminės grindų ir sienų dangos,... Popieris, kartonas, medžio plaušo plokštės, poliuretanas, polistirolas, polietilenas,... Sekcijų skaičius L [mm] Рav. 8 Cokolio dydis Sekcijų skaičius L [mm] Рav. 9 Cokolio dydis 12

13 Katilo pastatymas įvertinant būtinus atstumus katilo aptarnavimui ir remontui: Prieš katilą turi būti minimalus 1000 mm atstumas (reikalingas katilo valymui) Minimalus atstumas nuo katilo galinės dalies iki dūmtraukio 400 mm Minimalus atstumas nuo šoninės katilo dalies iki sienos 500 mm (kad galima būtų prieti prie katilo galinės dalies) Minimalus atstumas iki kitos šoninės sienos 100 Minimalus katilinės aukštis 2100 mm Вариант A Вариант B Рav. 10 Katilo pastatymas katilinėje Kuro sandėliavimas: Geram degimo procesui būtina naudoti sausą kurą (granulių drėgnumas iki 12%). Granules rekomenduojama sandėliuoti originalioje gamintojo pakuotėje (polietileno maišuose) sausose patalpose. Draudžiama sandėliuoti kurą arčiau kaip 400 mm nuo katilo. Gamintojas rekomenduoja sandėliuoti kurą ne mažesniu kaip 1000 mm atstumu nuo katilo arba kitoje patalpoje. Katilo pastatymas įvetinant elektros prijungimą: Prie katilo turi būti įrengta prieinama elektros rozetė su įžeminimu (230V/50Hz Katilas prie rozetės turi būti jungiamas laidu, kuris turi būti pritvirtintas prie sienos, o ne gulėti ant katilinės grindų. Rozetė turi būti įrengta pagal Lietuvoje galiojančias normas ir taisykles. Į katilinę turi būti užtikrintas nepertraukiamas oro pritekėjimas (katilui FANDA 5 reikalingas 80 m3/h oro kiekis, o FANDA m3/h oro kiekis). Prijungimą prie šildymo sistemos gali atlikti tik technikas turintis leidimus atlikti tokius darbus.! DĖMESIO! Prijungiant katilą prie šildymo sistemos, žemiausioje vietoje būtina įrengti vandens išleidimo kraną (galima grįžtamojo vandens flanše). 13

14 5. Užsakymas, tiekimas ir montavimas 5.1 Užsakymas Užsakyme būtina nurofyti šiuos duomenis: 1. Galingumą ir degiklio tipą (skyrius 2). 2. Pagal pageidavimą papildomus priedus montavimui. 5.2 Tiekimas ir komplektacija Katilas tiekiamas be apdailos sumontuotas ant padėklo. Apdaila supakuota kartu su katilu. Katilo montavimo priedai sudėti į katilo vidų, kuriuos galima išimti atidarius dureles. Ant kito padėklo supakuotas medinis kuro bunkeris, kurio viduje yra degiklis, kuro sraigtas ir jų priedai. Transportuojant katilą draudžiama jį versti ant šono, leidžiama tik paversti nuimant jį nuo padėklo. Standartinė katilo komplektacija: Katilo korpusas su pelenine ant padėklo Katile esantis paketas su degiklio flanšu, pajungimo flanšu ir kt. priedais Katilo apdaila supakuota kartoninėje dėžėje Apdailos surinkimo varžtai Elektrinės įrangos paketas su šildymo reguliatoriumi ir laidais Medinis bunkeris su supakuotu viduje degikliu, kuro sraigtu ir jų priedais 5.3 Montavimas Katilo korpuso pastatymas 1. Pastatyti katilo korpusą ant cokolio horizontalioje padėtyje 2. Sumontuoti šildymo vandens flanšus su tarpinėmis. 3. Sumontuoti ivandens išleidimo ventilį žemiausioje padėtyje. 4. Prijungti dūmtraukio vamzdį. Reikalingo vamzdžio skersmuo 160 mm. 5. Priekinėje sekcijoje susukti kamščius su tarpinėmis 6/4. 6. Ant paduodamo vamzdžio būtina įrengti apsauginį vožtuvą 2,5 bar. Tarp jo ir katilo negali būti jokio uždaromojo ventilio (nepriklausomai ar šildymo sistema atviro ar uždaro tipo). 1. Tarpinės φ 90 x 60 x 3 2. Paduodamasis flanšas 3. Grįžtamasis flanšas 4. Išleidimo ventilis 5. Veržlė M10 6. Poveržlė 10,5 Рav. 11 Katilo korpuso montavimas 14

15 5.3.2 Degiklio montavimas Рav. 12 Degiklio išmatavimai Ant degiklio flanšo uždedama degiklio izoliacija ir dviem M10 varžtais pritvirtinama. Prie degiklio korpuso prisukama kuro alkūnė bunkerio kryptimi 1. Фланец горелки 2. Изоляция горелки 3. Горелка 4. Шайба 10,5 5. Гайка M10 6. Колено горелки Рav. 13 Degiklio tvirtinimas 15

16 5.3.3 Kuro bunkerio surinkimas Dėmesio! Jei naudosite komplekte esamą medinį bunkerį, tarp katilo ir bunkerio būtina įrengti nedegamos medžiagos pertvarą. Pagal pav. Nr.14 prie bunkerio šoninės dalies pritvirtinti kuro sraigto flanšą. Iš dviejų plokščių susukti bunkerio kampinį dugną Susuktą dugną įstatyti į bunkerį. Granulių sraigtą įstatyti į bunkerį. Granulių sraigtas turi būti 45º kampu lyginant su grindimis, kad užtikrinti optimalų sraigto darbą. Sraigto apatinė dalis turi remtis į bunkerio dugną. Bunkerį su kuro sraigtu pastatyti taip, kad būtų saugi eksploatacija ir lengvas priėjimas. Kuro sraigto išbyrėjimo anga turi būti pasukta į apačią. Pasukus kampu, kuras gali užstrigti kuro sraigte. DĖMESIO! : Kuro sraigto kampo keitimas turi tiesioginę įtaką kuro dozavimui į degiklį. : Kampo sumažinimas padidina kuro padavimą; Kampo padidinimas sumažina kuro padavimą. Bunkeris su sraigtu turi būti degiklio pusėje ir pastatytas taip, kad jungiamoji lanksti žarna būtų ne mažesniu kaip 45-50º nuo grindų. Paduodant kurą, žarnoje kuras negali kauptis, nes po kai kurio laiko jis gali užstrigti Po katilo apdailos surinkimo, lanksčią žarną sujungti su degiklio alkūne suveržiamąja apkaba. Surinktas dugnas 1 Kuro sraigtas 1 vnt 2 Veržlė M8 10 vnt 3 Kuro sraigto flanšas 1 vnt 4 Poveržlė 8,4 14 vnt 5 Varžtas M8x20 6 vnt 6 Bunkeris 1 vnt 7 Dugno plokštės 2 vnt 8 Varžtas M8x30 4 vnt Рav. 14 Komplekte esančio bunkerio surinkimas 16

17 5.3.4 Apdailos sumontavimas 1. Išpakuoti apdailas iš kartoninio įpakavimo.. 2. Prisukti ant cokolio viršutinių varžtų M10 veržles, kad ant jų būtų galima uždėti apdailą. 3. Pritvirtinti cokolio šonines apdailas su izoliacija ant viršutinių varžtų su dalinai prisuktomis veržlėmis. Apatinę dalis laisva. Priveržti veržles. 4. Įstatyti ir prisukti cokolio galinę apdailą tarp šoninių apdailų savisriegiais ST 4,2x9,5. 5. Ant viršutinių inkarinių katilo varžtų pritvirtinkite apdailos kampinius kronšteinus ir priveržkite juos 4 M10 veržlėmis su poveržlėmis. 6. Į dešinę šoninę apdailą įstatykite 2 vnt. spyruoklines įvores ir šilumos izoliaciją. Apdailą įstatykite ant apatinių inkarinių katilo varžtų, o virutinę dalį sujunkite su kronšteinais 2 M5x12 varžtais su poveržlėmis. 7. Taip pat surinktį kairiają šoninę apdailos dalį. 8. Į galinę apdailos dalį įstatyti izoliaciją ir įstatyti tarp šonių apdailos dalių. Sutvirtinti ST4,2x9,5 savisriegiais į šonines dalis. 9. Viršutinė dalis turi 4 jungiamuosius varžtus. 10. Įstatyti temomanometro daviklius į katilo gilzes. 11. Į viršutinę dalį įstatyti šilumos izoliaciją ir sumontuoti ant viršaus į šonines apdailos dalis. 12. Iš anksto prie šoninės apdailos dalies varžtais ST 4,8x13 pritvirtinti lentynėlę reguliatoriui. 17

18 1 Katilo korpusas 2 Cokolio dešinės pusės apdailos dalis 3 Apdailos dalies šilumos izoliacija 4 Cokolio kairės pusės apdailos dalis 5 Apdailos dalies šilumos izoliacija 6 Katilo korpuso dešinės pusės apdailos dalis 7 Šiluminė izoliacija 8 Katilo korpuso kairės pusės apdailos dalis 9 Katilo korpuso viršutinės dalies apdailos dalis 10 Šiluminė izoliacija 11 Katilo cokolio galinės dalies apdailos dalis 12 Katilo korpuso galinės dalies apdailos dalis 13 Reguliatoriaus lentynėlė 14 Reguliatorius Рav Apdailos konsolė 16 Spyruoklinė apkaba 17 Poveržlė 6,4 18 Varžtas M 5 x Poveržlė10,5 20 Veržlė M10 21 Inkarinis varžtas 22 Veržlė M10 23 Savisriegis ST 4,8 x Savisriegis ST 4,2 x 9,5 25 Jungiamasis varžtas 26 Tarpinė 22,2 27 Manometras Apdailos montavimas Elektros įrangos montavimas 1. Pagal schemą (sk ) prijungti degiklio kabelį. 2. Prie reguliatoriaus lentynėlės savisriegiais ST 4,2x9,5 pritvirtinti reguliatorių ST Į šoninę apdailos dalį įstatytį plastikinę švorę tarpinę ir pro ją prakišti katilo temperatūros daviklį, apsauginio termostato ir termomanometro kapiliarus. 4. Katilo tempertūros daviklį, apsauginio termostato ir termomanometro kapiliarus įstatyti į katilo gilzę. Manometro daviklį įsukti į manometro atbulinį vožtuvą. 5. Atlikti kitus elektros laidų prijungimus paagal schemą. 6. Kabeliai prakišami pro apdailą sutvirtinami plastikinėmis įvorėmis Valymo instrumentai Katilo šepečio prisukimui prie strypo naudoti apsaugines pirštines ir įprastus įrankius Sistemos užpildymas vandeniu Katilo ir šildymo sistemos užpildymui naudoti švarų, bespalvį, be jokių priemaišų vandenį. Jo kietumas turi atitikti ČSN normas. Jei vanduo per kietas, jis turi būti minkštinamas. Naudojant kietą vandenį, gali susidaryti nuosėdos šilumokaičio viduje. 1mm kalkių nuosėdų sumažina 10% šilumos atidavimą metalui. Šildymo sistemos su atviru išsiplėtimo indu turi tiesioginį kontaktą su oru ir prisotinamos vis nauju deguonimi, dalis vandens išgaruoja. Šio tipo sistemos turi didesnį korozijos pavojų nei uždaros sistemos. Sistemos papildymui galima naudoti tik vandenį kurio savybės atitinka ČSN normas. Prijungiant katilą prie senos šildymo sistemos, jas būtina išplauti. Užpildant šildymo sistemą, reikia stebėti, kad nepatektų oras. Iš katilo ir šildymo sistemos neleidžiama išleisti vandenį, išskyrus remonto atvejus. Pripildant nauju vandeniu, padidėja sistemos korozijos ir kalkių susidarymo pavojus. Papildyti vandeniu šildymo katilą galima tik jam nedirbant ir atvėsus (ne aukštesnės kaip 40ºC). Užpildžius katilą ir sistemą, būtina patikrinti visų sujungimų sandarumą. Pabaigus katilo montavimą ir bandymą, būtina atlikti įrašus garantiniame lape. 18

19 19 Рav. 16 Principinė schema FANDA Turinys A1 A2 B2 B3 B4 B1 B9 BTr BT1 Q1 Y1 Q3 Q2 X20 X21 S1 F1 Reguliatorius ST-499 Degiklio automatika Katilo temperatūros daviklis Karšto vandens temperatūros daviklis Akumuliacinės talpos tempeartūros daviklis Šildymo žiedo su maišykle temperatūros daviklis Laiko daviklis Kambarinis termostatas Apsauginis termostatas Katilo kontūro siurblys Maišymo vožtuvo pavara Karšto vandens šildymo siurblys Šildymo sistemos siurblys Kontaktinė jungtis ((EKL-0/1,5-2,5) Kontaktinė jungtis (HELAG HE251) Pagrindinis jungiklis Saugiklis 10А Laidų spalvos: bn pilkas bu mėlynas bk juodas gnye geltonas / žalias žemos įtampos jungtys А1 aukštos įtampos jungtys А Prijungimų elektrinė schema

20 20 Рav. 17a) Prijungimų schema FANDA Reguliatoriaus panelė Reguliatoriaus konsolė Turinys A1 Reguliatorius ST-499 A2 Degiklio automatika B2 Katilo temperatūros daviklis B3 Karšto vandens temperatūros daviklis B4 Akumuliacinės talpos daviklis B1 Sumaišymo šildymo žiedo temperatūros daviklis B9 Lauko daviklis BTr Kambarinis termostatas BT1 Apsauginis termostatas Q1 Katilo kontūro siurblys Y1 Sumaišymo žiedo pavara Q3 Karšto vandens ruošimo siurblys Q2 Sumaišymo žiedo siurblys X20 Kontaktinė jungtis ((EKL-0/1,5-2,5) X21 Kontaktinė jungtis (HELAG HE251) X30 Degiklio jungtis X30.1 Degiklio jungtis S1 pagrindinis jungiklis F1 Saugiklis 10А Laidų spalvos: bn Pilka bu Mėlyna bk Juoda gnye Geltona / žalia Dėmesio: * - kabelyje WL3 laidas gali būti pilkos arba mėlynos spalvos Automatikos žemos įtampos jungtys А1 Automatikos aukštos įtampos jungtys А1

21 ПИТАНИЕ 21 Рav. 17b) FANDA prijungimų schema Valdymo panelė КОНСОЛЬ РЕГУЛЯТОРA Turinys A1 Reguliatorius ST-499 A2 Degiklio automatika X20 Kontaktinės jungtys ((EKL-0/1,5-2,5) x30, X30.1 Degiklio jungtis S1 Saugiklis F1 Saugiklis 10А BT1 Apsauginis termostatas R1 Degiklio uždegįjas M1 Degiklio ventiliatorius P Galingumo reguliatorius M2 Kuro sraigto variklis TD Kuro daviklis PhS Fotodaviklis Pastaba: * - kabelyje WL3 gali būti pilka arba mėlyna gysla Degiklio automatika Laidų spalvos: bn Pilka bu Mėlyna bk Juoda gnye Geltona / žalia Automatikos žemos įtampos jungtys А1 Automatikos aukštos įtampos jungtys А1

22 5.3.9 Katilo hidraulinė schema Рav. 18 Katilo FANDA hidraulinė schema 6. Eksploatacijos pradžia Katilo paleidimą ir suderinimą turi atlikti tik specialistai, apmokyti atlikti tokio tipo darbus. 6.1 Patikrinimas prieš paleidimą Prieš paleidimą būtina patikrinti: Patikrinti katilo ir sistemos užpildymą. Patikrinti šildymo sistemos sandarumą. Patikrinti dūmtraukio prijungimą. Patikrinti elektros prijungimą. Elektros rozetėje fazinis laidas turi būti pajungtas kairėje pusėje. 6.2 Katilo eksploatacijos pradžia 1. Užkūrus pirmą kartą, gali atsirasti specifinis degėsių kvapas (apsauginio dažų sluoksnio nudegimas). Katilinę išvėdinti. 2. Kūrenti iki reikiamos darbinės temperatūros. Rekomenduojama C. 3. Patikrinti degiklio darbą, kad degiklis dirbtų reikiamu galingumu. Reguliavimas pagal skyrių. 4. Patikrinti šildymo sistemos darbą. 5. Patikrinti katilo hermetiškumą. 6. Apmokyti savininką naudotis katilu. 7. Užpildyti garantinį lapą. 22

23 7. Valdymo instrukcija vartotojui Prieš paleidžiant katilą darbui, būtina kuro padaviklį užpildyti granulėmis: Ištraukti padaviklio kištuką 230 V iš degiklio rozetės; Padaviklio kištuką įkišti į elektros tinklo rozetę (230V/50Hz); Palaukti, kol užsipildys padaviklis ir iš viršutinės angos pradės kristi granulės; Ištraukti padaviklio kištuką iš elektros tinklo rozetės ir įkišti į degiklio rozetę. 7.1 Degiklio galingumo nustatymas Degiklio įjungimas: Katilo pagrindinis ir degiklio jungiklis katilo skydelyje turi būti įjungtas, o degiklyje turi užsidegti lemputė POWER. Pasukti darbinį termostatą (ir kamarinį termostatą, jei jis prijungtas), kad degiklis įsijungtų. Degiklyje užsidegs lemputė START (pav. nr.19). Galingumo reguliatorius Spalvota skalė Lemputė "START" (geltona) - Degiklis dirba Degiklio galingumo reguliavimas Рav. 19 Degiklio galingumas nustatomas sukant galingumo reguliatoriaus rankenėlę ant degiklio viršaus (tai yra nustatomas kuro padavimo kiekis) ir pagal tai nustatant paduodamo oro kiekį ventiliatoriaus sklende. Ventiliatoriaus sklendė turi būti nustatyta tokiai pat skalės spalvai kaip ir galingumo reguliatoriaus rankenėlė (pav.nr.19 ir 20). DĖMESIO: Keičiant kuro rūšį, degiklį reikia paderinti. Derinimo darbus gali atlikti tik specialistas.. Degiklio galingumo sumažinimas Lemputė "POWER" (žalia) - Degiklyje yra įtampa Galingumo sumažinimas atliekamas sukant galingumo reguliatoriaus rankenėlę prieš laikrodžio rodyklės kryptį. Pagal spalvą nustatoma ir ventiliatoriaus sklendės padėtis. Degiklio galingumo padidinimas Galingumo sumažinimas atliekamas sukant galingumo reguliatoriaus rankenėlę prieš laikrodžio rodyklės kryptį. Pagal spalvą nustatoma ir ventiliatoriaus sklendės padėtis. DĖMESIO: Galingumo reguliatorių draudžiama nustatyti maksimaliam galingumui ant skalės juodos spalvos, kadangi tai gali viršyti degiklio šiluminį galingumą. 23

24 Spalvota skalė Ventiliatoriaus sklendės rankenėlė Рav. 20 Katilui pasiekus darbiniu termostatu nustatytą temperatūrą, degiklis automatiškai išsijungia atlikdamas gesinimo procedūrą. Darbiniui termostatui įjungius katilą, degiklis automatiškai užsidega atlikęs uždegimo procedūras prapūtimą, kuro padavimą ir uždegimą. Nepavykus uždegimui pirmą kartą, degiklis automatiškai bandys užsidegti antru mėginimu. Jei po uždegimo bandymų fotodaviklis nefiksuos degimo liepsnos, degiklis pereis į avarinį rėžimą (skyrius 9). Ventiliatoriaus sklendės uždarymo kryptis Ventiliatoriaus sklendės atidarymo kryptis Рav. 21 DĖMESIO: Oro kiekis degimui turi tiesioginę reikšmę degiklio darbui, galingumui ir efektyvumui jei oro kiekis per mažas, kuras gali nepilnai sudegti, dėl ko sumažėja efektyvimas, degiklis nedirbs norimu galingumu. Jei oro kiekis bus per didelis tai degimas bus mažiau efektyvus dėl degimo proceso aušinimo ir didesnių šilumos nuostolių per dūmtraukį. Šie faktoriai turi būti įvertinami kiekvieną kartą iš naujo nustatant degiklio galingumą. 24

25 Degiklio išjungimas Degiklis išjungiamas išjungius degiklio išjungimo / įjungimo jungiklį katilo skydelyje (degiklyje lemputė START užgęsta). Išsijungiant degiklis atlieka gęsinimo procedūrą ventiliatorius dirba toliau (vykdomas likusio kuro sudeginimas ir aušinimas), toliau stebimi degiklio darbo parametrai. Kai degiklio ventiliatorius išsijungs (baigsis aušinimo procedūra), tik tuomet galima išjungti pagrindinį katilo jungiklį katilo skydelyje. Jei degiklis ilgą laikotarpį bus nenaudojamas (vasaros metu), rekomenduojama išvalyti katilą, degiklį ir fotodavikllį, o pagrindinį katilo jungiklį išjungti Degiklio šiluminio galingumo reguliavimas Degiklio reguliavimą gali atlikti tik serviso tarnybos specialistas, kitu atveju, degiklis gali dirbti neefektyviai ir nepatikimai! Valdymo modulyje yra spalvoti LED diodai (žalias, geltonas ir raudonas), kurių mirksėjimai signalizuoja degiklio darbo rėžimą ir galingumo reguliatoriaus nustatymus. LED diodai yra po degiklio gaubtu, juos galima stebėti per skaidrų langelį. Žalias LED diodas mirksėjimų skaičius (1 5 kartai) atitinka reguliatoriaus nustatymą: P1 startinis kuro kiekis uždegimui; P2 kuro dozavimas; P3 ventiliatoriaus darbo išeiga baigus darbą; P4 degimo stabilizacija (perėjimas nuo minimalaus iki nustato galingumo); P5 Fotodaviklio jautrumo darbo parametrai. Geltonas LED diodas mirksėjimų skaičius (0-9 kartų) atitinka laiko trukmę (sek) atitinkamam reguliatoriaus P1-P5 parametrui. Žalias diodas sumirksės 1 kartą (P1), po to pradeda mirksėti geltonas diodas (nuo 0 iki 9 kartų), kuris atitinka parametro P1 laiko nustatymą (sek.) pagal lent.nr.6 ir 7. Po to žalias diodas sumirksės 2 kartus (P2) ir pradeda mirksėti geltonas diodas (nuo 0 iki 9 kartų), kuris atitinka parametro P2 laiko nustatymą pagal lent.nr. 6 ir 7. Tokiu pat būdu mirksi parametrų P3-P5 nustatymai. Po to parodymų ciklas kartojasi. Raudonas LED diodas užsidega, kai fotodaviklis fiksuoja liepsną. Jei mirksi fiksuojamas avarinis rėžimas (lent.nr.9). Lent. 6 Degiklio 25S valdymo modulio parametrų aprašymas Žalio LED diodo Reguliatoriaus parametras mirksėjimų skaičius P1 P2 P3 P4 P5 [-] Darbinis laikas (sek) Reikšmė , , * 1, , ,83 150* , , , * * 9 * gamykliniai nustatymai DĖMESIO: Maksimalus parametro P2 nustatymas yra 7. 25

26 Lent. 7 Degiklio 32S valdymo modulio parametrų aprašymas Reguliatoriaus parametras Žalio LED diodo P1 P2 P3 P4 P5 mirksėjimų skaičius Darbinis laikas (sek) Reikšmė , , * 1, , ,83 150* , , , * , , * 9 * gamykliniai nustatymai Lent. 8 Galingumo nustatymas reguliatoriumi Šiluminis galingumas [kw] P2 HERCULES Green Eco Therm (Geltono LED diodo mirksėjimų skaičius) 25S 32S 0 5,0 5,0 1 6,0 6,0 2 8,0 8,0 3 11,0 11,0 4 14,0 14,0 5 18,0 18,0 6 21,0 21,0 7 25,0 25,0 8-28,0 9-32,0 DĖMESIO: Jei degimo metu liepsna yra tamsiai geltonos spalvos ir iš dūmtraukio kyla tamsūs dūmai, būtina sumažinti reguliatoriumi galingumą arba padidinti oro padavimą, atidarant daugiau oro sklendę. Jei kuro kokybė atitinka rekomenduojamą, gamykliniai katilo reikšmių nustatymai užtikrina kokybišką degiklio darbą. Degiklio galingumo derinimas atliekamas kuro kiekio reguliavimu iš padaviklio esant nominaliam galingumui. Tuo pačiu reikia įvertinti kuro šilumines savybes ir katilo efektyvumą. Kuro padavimo kiekio nustatymo tvarka: Atjungti lanksčią žarną nuo degiklio alkūnės. Lankščios žarnos galą įkišti į paruoštą talpą ar maišą. Įjungti katilo pagrindinį jungiklį ir padidinti temperatūrą darbiniame termostate, kad jis įsijungtų. Ištraukti fotodaviklį (kad valdymo blokas fiksuotų šviesą) Šiuo būdu kuras bus paduodamas lyg katilas dirbtų nominalia galia. Pavyzdys: Per 15 min. (1/4 valandos) paduotas kuro kiekis 1,325 kg. Per valandą tai sudarytų 5,3 kg. Skaičiuojamas degiklio derinimo galingumas: Kuro kiekis per valandą m kuras =5,3 kg/h. Skaičiuojamas momentinis kuro sunaudojimas m' kuras : m' kuras = m kuras (kg/h) 3600 (sek) = 0, kg/sek 26

27 Įvertiname kuro šilumines savybes - medžio granulių kaloringumas H kuras = 17,2 МJ/kg = kj/kg arba 4,77 kw/kg (kas atitinka 17,2 MJ/kg Įvertiname katilo efektyvumą η sistema = 89 %=0,89. Skaičiuojame katilo galingumą: P galia = η sistema * H kuras * m' kuras = 0,89 * * 0, = 22,5 kw, jei matavimo vienetai MJ/kg. Jei kaloringumas kw/kg, tuomet skaičiuojame taip: P galia = η sistema * H kuras * m kuras = 0,89 * 4,77 * 5,3 = 22,5 kw. Šiuos skaičiavimus reikia atlikti tuomet, kai kuro šiluminės savybės skiriasi nuo standartinių arba katilo galia neatitinka standertinių nustatymų. Degiklio avariniai rėžimai Degiklio avarinius rėžimus nusako mirksintys LED diodai, esantys degiklio valdymo modulyje. Aprašymas nurodytas lent. nr.9. Kai gedimas bus pašalintas, atblokuojama degiklį išjungiant ir vėl įjungiant degiklio įjungimo / išjungimo mygtuku katilo skydelyje (pav.nr.3). Lent. 9 Arvarinių rėžimų indikacija LED diodais Nr. Indikacija Reikšmė Sprendimas 1. Geltonas LED dega pastoviai Per 2 mėginimus nesėkmingas kuro uždegimas Patikrinti dėl ko neužsidegė išvalyti degiklį, patikrinti kuro padavimą, fotodaviklį 2. Geltonas LED dažnas mirksėjimas Per didelis matuojamas degiklio šviesos intensyvumas arba Patikrinti fotodaviklio nustatymą (jautrumą) tai gali atlikti tik serviso tarnyba fotodaviklio trumpas jungimasis 3. Žalias LED dega pastoviai Darbo metu dingsta fotodaviklio signalas (nefiksuoja šviesos) Patikrinti ir nuvalyti fotodaviklį, esant reikalui kreiptis į serviso tarnybą Nesėkmingas kuro uždegimas Nustatyti priežastis 4. Raudonas LED dažnas mirksėjimas 5. Geltonas ir žalias LED dega pastoviai Neteisingai prijungtas ventiliatoriaus Holo zondas, arba ventiliatorius neveikia Kuro padaviklis atjungtas arba neveikia Valdymo modulio relės gedimas Kreiptis į serviso tarnybą Įjungti kuro padaviklį į degiklio rozetę, patikrinti jo darbą Kreiptis į serviso tarnybą DĖMESIO: Katilui perkaitus, suveikia apsauginis katilo termostatas. Šis atjungiamas rankiniu būdu paspaudus mygtuką (atsukus juodą dangtelį galinėje katilo skydelio pusėje). Termostatas gali būti atjungiamas tik tuomet, kai katilo temperatūra nukris žemiau leistinos. Pakartotinai suveikus apsauginiam termostatui katilą išjungti ir išsiaiškinti suveikimo priežastis. Suveikus degiklio apsauginiam termostatui, išsijungs kuro padaviklis ir degiklis užges. Išsiaiškinus kodėl degiklio alkūnėje sukilo temperatūra, apsauga išjungiama išjungiant ir vėl įjungiant pagrindinį katilo jungiklį. Jei termostatas pažeidžiamas jį būtina pakeisti (tai atlieka serviso darbuotojai). 27

28 8. Priežiūra 1.) Reguliariai išvalyti pelenus iš degiklio ir katilo peleninės. Pelenus saugoti talpoje iš nedegios medžiagos su dangčiu. Valymo metu naudoti indvidualias apsaugos priemones ir laikytis darbų saugos. 2.) Mažiausiai 1 valandą prieš katilo valymo darbus katilą reikia išjungti, išjungiant degiklį, o po to ir pagrindinį katilo jungiklį. Katilo valymo dažnumas priklauso nuo kuro kokybės ir sąnaudų. Jei granulių peleningumas neviršija 0,5%, katilo valymą reikės atlikti kartą per 2-4 savaites, jei peleningumas iki 1,5%, tuomet katilą gali tekti valyti 1 kartą per savaitę. 3.) Reguliariai išvalyti degiklio groteles (dažnumas priklauso nuo kuro kokybės ir sąnaudų). Kai degiklis atvėsęs, išimti degiklio groteles, išpurtyti pelenus ir išvalyti nuo šlako. Patikrinti, kad nebūtų užsikimšusios oro padavimo skylutės. Naudotis apsauginėmis pirštinėmis 4.) Sekti kuro kiekį bunkeryje ir pastoviai jį papildyti. Kuro turi būti tiek, kad kuro padaviklio galo nebūtų matyti. Kartą per mėnesį patikrinti ar bunkerio apatinėje dalyje nesikaupia palaidos pjiuvenos, kurių kuro padaviklis negali įtraukti. Esant būtinybei bunkerį išvalyti. 5.) Reguliariai patikrinti lanksčios žarnos švarumą. Joje negali kauptis mažos kuro dalelės ar dulkės, kurios trukdo byrėti granulėms ir esant atbulinei liepsnai gali užsidegti. 6.) Išvalius žarną, patikrinti jos galų apkabų tvirtinimus. 7.) Kad degimo kameroje būtų nedidelis degimo viršslėgis, pastoviai patikrinti, kad visos katilo durelės ir angos būtų sandariai uždarytos. Esant butinybei, pakeisti durelių virvines tarpines 8.) Asmenims, prižiūrintiems katilą, draudžiama nuiminėti degiklio dangtį ar daryti paketimus katilo ar degiklio konstrukcijoje. Šiuos darbus gali atlikti tik serviso tarnybos darbuotojai. Degiklio grotelių išėmimas ir degiklio valymas Degiklio groteles galima išimti ir išvalyti tik tuomet, kai degiklis visiškai atvėsęs iki saugios temperatūros (patalpos Valant groteles, kruopščiai išvalyti oro padavimo skylutes.. Išvalius, groteles teisingai įstatyti į degiklį. Groteles įstatyti taip, kad kojelės remtusi į degiklio kameros dugną Degiklio korpusas Kampinės degimo kameros grotelės 1. Pradinė įstatant grotelių padėtis 2. Galutinė grotelių padėtis Grotelių kojelės Рav. 22 Grotelių įstatymas 28

29 Рav. 23 Grotelių darbinė padėtis degiklyje 9. Gedimai ir jų pašalinimas Lent. 8 Gedimai ir jų šalinimas Gedimas Priežastis Sprendimai Patalpose nepasiekama Nepakankamas degiklio galingumas Padidinti degiklio galingumo pakopą nustatyta temperatūra Katilo skydelio darbiniame Padidinti katilo darbinio termostato temperatūrą (iki termostate nustatyta per žema katilo 85 C) temperatūra Nustatyta per žema kambarinio Padidinti temperatūros nustatymus kambariniame termostato temperatrūra (jei termostate prijungtas) Patalpose viršijama Per didelis degiklio galingumas Sumažinti degiklio galingumo pakopą nustatyta temperatūra Katilo skydelio darbiniame Sumažinti katilo darbinio termostato temperatūrą termostate nustatyta per aukšta (rekomenduojama minimali 60 C) katilo temperatūra Nustatyta per aukšta kambarinio Sumažinti temperatūros nustatymus kambariniame termostato temperatrūra (jei termostate prijungtas) Apsunkintas užsidegimas Bloga kuro kokybė, užsiteršęs katilas Pakeisti kuro rūšį (rekomenduojama 6mm, iki 0,5% peleningumo), išvalyti katilą ir degiklį. Katilo perkaitinimas Šildymo sistemoje nėra šilumos Sumažinti degiklio galingumo pakopą. (suveikė apsauginis naudojimo, sistemoje per mažas Ptikrinti šildymo sistemos vandens slėgį, nuorinti, termostatas) vandens slėgis arba yra oro. patikrinti cirkuliacinio siurblio darbą. Neteisingai sureguliuotas degiklis. Atvėsus katilui apsauginį termostatą atblokuoti paspaudžiant mygtuką po juodu dangteliu galinėje katilo skydelio pusėje. Cirkuliacinių siurblių gedimas Patikrinti cirkuliacinius siurblius 29

30 Gedimas Priežastis Sprendimai Degiklio degimo kameroje trūksta kuro Nesėkmingas uždegimas Kuro degiklyje yra, jis uždegamas, tačiau uždegimo procesas nesibaigia Degiklis nedirba Nepakankamas kuro kiekis bunkeryje Kuro padaviklis nepakankamai tieka kurą dėl bukerio dugne esančių palaidų pjiuvenų. Kuras paduodamas į degiklį, tačiau neuždegama Fotodaviklis nefiksuoja liepsnos Jei trūksta kuro papildyti bunkerį, o kuro padaviklį užpildyti kuru. Atjungti kuro padaviklio kištuką iš degiklio rozetės ir įkišti į įprastą elektros rozetę. Palaukti kol kuras pradės byreti (užsipildys), po to vėl kištuką įjungti į degiklio rozetę Bunkerio dugne suirusias granules (pjiuvenas( išvalyti. Patikrinti uždegimo teną. Išvalyti arba pakeisti fotodaviklį. Nėra elektros prijungimo Patikrinti katilo elektros prijungimą pagal schemą tai gali atlikti tik serviso įmonė; Nėra paleidimo signalo iš katilo Patikrinti prijungimus elektros skydelyje iki degiklio, skydelio patikrinti darbinį bei apsauginį termostatus Degiklis nepasileidžia, tačiau dega Patikrinti ar degiklis neperėjo į avarinį rėžimą lemputė START lent.nr.4 ir 5 (25J ir 32J) ir 13 (25S ir 32S) Sudegę degiklio saugikliai Tai gali atlikti tik serviso įmonė (Dėmesio: apsauginiai saugikliai F1, F2, F3 и F4 yra greito suveikimo); Liepsna tamsios spalvos, iš dūmtraukio matosi tamsūs dūmai Uždegimas sėkmingas, bet nepasiekama stabilaus darbinio rėžimo Nestabilus degiklio darbas Blogos kokybės kuras Neteisingi degiklio nustatymai Neteisingai įstatytas fotodaviklis Užterštas fotodaviklis Fotodaviklis sugedęs ar pažeistas matosi pažeidimas Blogas fotodaviklio matavimas Neteisingai pakeisti valdymo bloko darno parametrai Rekomenduojama pakeisti kurą Sureguliuoti degiklį atlieka serviso įmonė Pakeisti (arba pasukti pagal ašį) fotodaviklio padėtį Atsargiai išvalyti nenaudojant stiprių cheminių valiklių ar tirpiklių Fotodaviklį pakeisti - atlieka serviso įmonė Patikrinti fotodaviklio būseną ir parametrus Patikrinti galios reguliatoriaus nustatymą (25S ir 32S) Patikrinti galios reguliatoriaus pakopos nustatymą (25J ir 32J); Patikrinti valdymo bloko darbinius parametrus - atlieka serviso įmonė Degiklio alkūnės Nepakankama trauka, arba degiklio Išvalyti degiklio alkūnę, degiklio degimo kamerą. perkaitinimas ir apsauginio ir degiklio alkūnės užteršimas katilo šilumokaitį. Degiklį įjungti iš naujo. termostato suveikimas Padidėjusi temperatūra ant Nepakankama trauka dūmtraukyje, Išvalyti degiklio alkūnę, degiklio degimo kamerą. degiklio temperatūrinės užsiteršę katilo dūmų kanalai katilo šilumokaitį. Patikrinti ar neužsiteršęs lentelės dūmtraukis. Degiklį įjungti iš naujo. Peleninėje nevisškai Neefektyvus degimo procesas Pakeisti degiklio darbo parametrus - atlieka serviso sudegės kuras įmonė Degiklio degimo kameroje Nekokybiškas kuras per didelis Pakeisti kuro rūšį kaupiasi pelenai ir peleningumas nuosėdos Degiklis dirba per dideliu galingumu Sumažinti degiklio galingumo pakopą Per aukšta degimo produktų temperatūra Užsiteršęs katilo šilumokaitis Išvalyti katilo šilukokaitį ir dūmų kanalus. 8. SVARBŪS ĮSPĖJIMAI 1. Katilas naudojamas tik tam tikslui, kam jis yra skirtas. 2. Katilu gali naudotis tik suaugę asmenys, susipažinę su katilo naudojimosi instrukcija. Draudžiama palikti vaikus be priežiūros prie veikiančio katilo. 3. Draudžiama palikti prižiūrėti katilą neįgaliems asmenims (įskaitant vaikus), kurių neįgalumas ar patirties stoka neleidžia saugiai naudotis katilu. 4. Darudžiama palikti vaikus be priežiūros katilinėje ar leisti jiems ten žaisti. 5. Jei katilinėje yra tikimybė susidaryti degiems garams ar dujoms vykdant įvairius darbus, katilas turi būti išjungtas prieš pradedant tokius darbus. 6. Kuro padavimas į degiklį tikrinamas vizualiai. Pritvirtinti kuro padaviklį, kad šis nenuvirstų. 30

31 7. Jei bus naudojamas medinis kuro bunkeris esantis komplektacijoje, būtina įrengti tarp jo ir katilo pertvarą iš nedegios medžiagos. 8. Katilo užkūrimui DRAUDŽIAMA naudoti degius skysčius. 9. Draudžiama katilą perkaininti. 10. Draudžiama šalia katilo sandėliuoti daiktus ar medžiagas mažesniu nei saugiu atstumu. 11. Valant katilo pelenus, degios medžiagos negali būti arčiau nei 1500mm nuo katilo. 12. Katilui dirbant žemesne kaip 60 C, gali susidaryti kondensatas, dėl kurio susidaro papildomos nuosėdos katile ir trumpina šilumokaičio ilgaamžiškumą dėl žematemperatūrinės korozijos. 13. Po šildymo sezono, katilą, degiklį ir dūmtraukį būtina išvalyti. Sutepti grafitiniu tepalu judančias dalis. 14. Jei šildymo sistema ir katilas žiemos laikotarpiu bus nenaudojama, būtina išleisti šildymo vandenį. 15. Pelenus laikyti talpoje iš nedegančių medžiagų su dangčiu. Aptarnaujant katilą naudoti indvidualias apsaugos priemones ir laikytis saugumo. 16. Draudžiama daryti katilo elektrinės schemos pakeitimus. 17. DĖMESIO! Bloga kuro kokybė turi didelę reikšmę katilo darbo patikimumui, galingumui ir kuro sąnaudoms. 18. Montavimo metu laikytis Lietuvos Respublikoje galiojančių normų ir taisyklių. Nesilaikant šių įspėjimų negalima reikalauti katilo garantinio remonto. 11. Gaminio utilizacija pasibaigus eksploatacijai Kadangi, gaminys pagamintas iš įprastų medžiagų, atskiras gaminio dalis rekomenduojame likviduoti: - šilumokaitį (ketus) į metalo supirktuvę - vamzdžius, apdailą (plienas) į metalo supirktuvę - izoliaciją ir kitas dalis į atliekų sutvarkymo įmonę. 12. Garantijos VIADRUS a.s. suteikia garantiją: katilui 24 mėnesiai nuo eksploatacijos pradžios (pažymint serviso tarnybai garantiniame lape), bet ne daugiau 30 mėnesių nuo pagaminimo datos. Katilo montavimo darbus turi atliktiti specializuotos įmonės, kurios turi leidimus atlikti šiuos darbus. Katilo montavimas, eksploatacija ir priežiūra turi būti atliekama pagal šią katilo instrukciją. Priešngu atveju, teisngam katilo darbui garantija nesuteikiama. Ši instrukcija ir garantinis lapas turi būti užpildytas montavimo ir derinimo įmonių, kas patvirtina, kad katilas sumontuotas teisingai, o vartotojas supažindintas su katilo naudojimusi ir priežiūra. Jei pateikiama reklamacija apdailos komplektui, būtina pateikti apdailos pakuotės etiketę. Vartotojas privalo atlikti katilo priežiūrą pagal skyrių nr. 9. Apie kiekvieną gaminio defektą vartotas turi pranešti katilo pardavėjui arba atstovui raštiškai ir telefonu. Jei serviso tarnyba nepripažįsta garantinio remonto, vartotojas įsipareigoja apmokėti kelionės bei defektų nustatymo išlaidas. Garantija negalioja: 1. Defektams ar gedimams, susidariusiems dėl neteisingo montavimo ar priežiūros. 2. Defektams ar gedimams, susidariusiems dėl blogos kokybės vandens naudojimo (pagal skyrių 4.1 ir 5.3.8) arba naudojant neužšalančius skysčius. 3. Defektams ar gedimams, susidariusiems nesilaikant šios instrukcijos. 4. Transportavimo ar mechaniniams pažeidimams. 5. Sandėliavimo pažeidimams. 6. Kuro padaviklio užstrigimui dėl blogos kuro kokybės (bukerį būtina išvalyti nuo pjiuvenų) 7. Degiklio gedimams dėl neišvalymo ar perkaitinimo. 8. Šilumokaičio pažeidimams, nei nesumontuotas šalia katilo apsauginis vožtuvas, arba tarp apsauginio vožtuvo ir katilo yra uždaromoji armatūra. Gamintojas pasilieka teisę atlikti katilo patobulinimus, kurie nenumatyti šioje instrukcijoje. 31

32 Vartotojui VIADRUS a.s. Bezručova Bohumín Katilo HERCULES Green Eco Therm komplektacijos ir garantinis lapas Gamyklinis katilo numeris... Katilo galingumas... Vartotojas (vardas, pavardė) Adresas Telefonas Katilo atitikimo standartas EN centrinio šildymo katilai Dalis 5: centrinio šildymo katilai kietam kurui su rankine ir automatine pakūra iki 300 kw. Parametrai Dūmtraukio trauka, Pa Degimo produktų temperatūra ( C) Reikšmės VIADRUS a.s. suteikia garantiją: Katilui 24 mėnesiai nuo eksploatacijos arba pirkimo datos, tačiau ne daugiau 30 mėnesių nuo katilo pagaminimo datos. Ketiniui šilumokaičiui 5 metai nuo katilo pagaminimo datos. Katilo komplektaciją garantuoja pardavėjas Garantijos galiojimo sąlygos: Katilo montavimas atliktas specializuotos įmonės pagal šia instrukciją Katilo derinimas ir paleidimas atliktas serviso įmonės pagal šią instrukciją Katilo remonto darbai atliekami serviso įmonės. Neužpildytas garantinis lapas negalioja Vartotojas patvirtina: Katilas sukomplektuotas ir suderintas be priekaištų. Kad, gavo Katilo instrukciją su užpildytu garantiniu lapu. Buvo supažindintas ir apmokytas naudotis katilu. Jei serviso įmonė nustatys, kad defektai negarantiniai, vartotojas atlygins serviso įmonei transporto bei defektų nustatymo išlaidas Gamybos data Gamintojo spaudas Patikrino (parašas) Montavimo data Montavimo įmonė Vartotojo parašas (spaudas, parašas) Eksploatacijos pradžia Serviso įmonė Vartotojo parašas (spaudas parašas) 32

33 Priedas prie garantinio lapo Atlikti garantiniai ir pogarantiniai darbai Data Darbų aprašymas Serviso įmonė (spaudas, parašas) Vartotojo parašas 33

34 34

Návod k obsluze MONTAVIMO IR EKSPLOATACIJOS INSTRUKCIJA

Návod k obsluze MONTAVIMO IR EKSPLOATACIJOS INSTRUKCIJA HERCULES Green Hercules Eco Therm U26 Návod k obsluze MONTAVIMO IR EKSPLOATACIJOS INSTRUKCIJA Turinys: psl. 1. Pritaikymas ir privalumai...3 2. Katilo techniniai duomenys...4 3. Katilo aprašymas...6 3.1

Διαβάστε περισσότερα

CENTRINIO ŠILDYMO KATILAI

CENTRINIO ŠILDYMO KATILAI CENTRINIO ŠILDYMO KATILAI Pagaminta Lenkijoje www.galmet.com.pl CENTRINIO ŠILDYMO KATILAS, SKIRTAS KŪRENTI TIK MEDIENOS GRANULĖMIS - EKO-GT KPP 5 klasė PN-EN 303-5:2012 Atitinka 5 klasės reikalavimus pagal

Διαβάστε περισσότερα

PNEUMATIKA - vožtuvai

PNEUMATIKA - vožtuvai Mini vožtuvai - serija VME 1 - Tipas: 3/2, NC, NO, monostabilūs - Valdymas: Mechaninis ir rankinis - Nominalus debitas (kai 6 barai, Δp = 1 baras): 60 l/min. - Prijungimai: Kištukinės jungtys ø 4 žarnoms

Διαβάστε περισσότερα

1. Paskirtis ir privalumai. 2. Katilo VIADRUS HERCULES U 26 techniniai duomenys

1. Paskirtis ir privalumai. 2. Katilo VIADRUS HERCULES U 26 techniniai duomenys MONTAVIMO IR NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA Turinys: 1. Paskirtis ir privalumai... 3 2. Katilo VIADRUS HERCULES U 26 techniniai duomenys... 3 3. Aprašymas... 7 3.1 Katilo konstrukcija... 7 3.2 Reguliavimo ir

Διαβάστε περισσότερα

Įrengimo ir naudojimo instrukcija

Įrengimo ir naudojimo instrukcija Kieto kuro katilas UNI Įrengimo ir naudojimo instrukcija 2010 Balandis Turinys: 1. Įvadas 2. Pagrindinės katilo savybės 3. Techniniai parametrai 4. Pristatymas ir priedai 5. Įrengimas 5.1. Įrengimo standartai

Διαβάστε περισσότερα

Granulių degiklio NAUDOJIMO INSTRUKCIJA

Granulių degiklio NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Granulių degiklio NAUDOJIMO INSTRUKCIJA www.burnpell.lt 2013-02-14 Puslapis 2 Turinys 1. Bendras aprašymas... 5 1.1. Transportavimas... 5 1.2. Sandėliavimas... 5 1.3. Degiklio būklės tikrinimas... 6 1.4.

Διαβάστε περισσότερα

Granulių degiklis PellX 20kW darbo ir aptarnavimo instrukcija

Granulių degiklis PellX 20kW darbo ir aptarnavimo instrukcija Granulių degiklis PellX 20kW darbo ir aptarnavimo instrukcija Gordic Environment AB P.O Box 11, SE 280 22 Vittsjo, Sweden TURINYS 1. Informacija 1.1. Įvadas 1.2. Veikimo principas 1.3. Saugumo taisyklės

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN VITOCAL 242-S Kompaktinis šilumos siurblio prietaisas, skaidytas modelis 3,0 iki 10,6 kw

VIESMANN VITOCAL 242-S Kompaktinis šilumos siurblio prietaisas, skaidytas modelis 3,0 iki 10,6 kw VIESMANN VITOCAL 242-S Kompaktinis šilumos siurblio prietaisas, skaidytas modelis 3,0 iki 10,6 kw Techninis pasas Užsak. Nr. ir kainas žr. kainoraštyje VITOCAL 242-S Tipas AWT-AC 221.A/AWT- AC 221.B Skaidytos

Διαβάστε περισσότερα

Rotaciniai vožtuvai HRB 3, HRB 4

Rotaciniai vožtuvai HRB 3, HRB 4 Techninis aprašymas Rotaciniai vožtuvai HRB 3, HRB 4 Aprašymas HRB rotacinius vožtuvus galima naudoti kartu su elektros pavaromis AMB 162 ir AMB 182. Savybės: Mažiausias pratekėjimas šioje klasėje Uniklalus

Διαβάστε περισσότερα

Balniniai vožtuvai (PN 16) VRG 2 dviejų eigų vožtuvas, išorinis sriegis VRG 3 trijų eigų vožtuvas, išorinis sriegis

Balniniai vožtuvai (PN 16) VRG 2 dviejų eigų vožtuvas, išorinis sriegis VRG 3 trijų eigų vožtuvas, išorinis sriegis Techninis aprašymas Balniniai vožtuvai (PN 16) VRG 2 dviejų eigų vožtuvas, išorinis sriegis VRG 3 trijų eigų vožtuvas, išorinis sriegis Aprašymas Šie vožtuvai skirti naudoti su AMV(E) 335, AMV(E) 435 arba

Διαβάστε περισσότερα

Gepardas Eksploatavimo instrukcija 23 MOV v MTV v.19

Gepardas Eksploatavimo instrukcija 23 MOV v MTV v.19 Gepardas Eksploatavimo instrukcija 23 MOV v.19 23 MTV v.19 Pakabinamas dujinis katilas Naudingas galingumas 8,5 23,3 kw BŠV ruošimas momentiniu būdu LT version TURINYS Įdėmiai išstudijuokite instrukciją

Διαβάστε περισσότερα

RIRS 350P EKO . VEDINIMO ĮRENGINYS. Ypač žemas aukštis! Energiją taupantys ir tyliai dirbantys EC ventiliatoriai.

RIRS 350P EKO . VEDINIMO ĮRENGINYS. Ypač žemas aukštis! Energiją taupantys ir tyliai dirbantys EC ventiliatoriai. . VEDINIMO ĮRENGINYS RIRS 350P EKO 1 2 3 Energiją taupantys ir tyliai dirbantys EC ventiliatoriai. Efektyvus rotorinis šilumokaitis, kurio grąžinama šiluma iki 91%. Ypač žemas aukštis! 2 Turinys Pagrindinės

Διαβάστε περισσότερα

Pantera. LT version. Eksploatavimo instrukcija

Pantera. LT version. Eksploatavimo instrukcija Pantera Eksploatavimo instrukcija 30 KTV v.19 25 KTV v.19 25 KOV v.19 25 (12) KTO v.19 25 (12) KOO v.19 Pakabinamas dujinis katilas Naudingas galingumas 10,4 29,6 (3,4 12,6) kw BŠV ruošimas momentiniu

Διαβάστε περισσότερα

Δp nustatymo ribos (bar) Kodas 003H6200

Δp nustatymo ribos (bar) Kodas 003H6200 Techninis aprašymas Slėgio perkryčio reguliatorius (PN 16) AVP montuojamas tiekimo ir grąžinimo vamzdyne, reguliuojami nustatymai AVP-F montuojamas grąžinimo vamzdyne, nekeičiami nustatymai Pritaikymas

Διαβάστε περισσότερα

I dalis KLAUSIMŲ SU PASIRENKAMUOJU ATSAKYMU TEISINGI ATSAKYMAI

I dalis KLAUSIMŲ SU PASIRENKAMUOJU ATSAKYMU TEISINGI ATSAKYMAI 008 M. FIZIKOS VALSTYBINIO BRANDOS EGZAMINO VERTINIMO INSTRUKCIJA Pagrindinė sesija Kiekvieno I dalies klausimo teisingas atsakymas vertinamas tašku. I dalis KLAUSIMŲ SU PASIRENKAMUOJU ATSAKYMU TEISINGI

Διαβάστε περισσότερα

Granulėmis kūrenamo šildymo katilo Pellux 200 Touch Aptarnavimo ir montavimo instrukcija

Granulėmis kūrenamo šildymo katilo Pellux 200 Touch Aptarnavimo ir montavimo instrukcija Granulėmis kūrenamo šildymo katilo Pellux 200 Touch Aptarnavimo ir montavimo instrukcija Skirta naudotojams Naudotojui skirta informacija Naudotojui skirta informacija Rekomenduojame atlikti šiuos veiksmus

Διαβάστε περισσότερα

Rankinio nustatymo ventiliai MSV-F2, PN 16/25, DN

Rankinio nustatymo ventiliai MSV-F2, PN 16/25, DN Rankinio nustatymo ventiliai MSV-F2 PN 16/25 DN 15-400 Aprašymas MSV-F2 DN 15-150 MSV-F2 DN 200-400 MSV-F2 yra rankinio nustatymo ventiliai. Jie naudojami srautui šildymo ir šaldymo įrenginiuose balansuoti.

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo instrukcija

Montavimo instrukcija Montavimo instrukcija Kietojo kuro šildymo katilas 6 720 648 407-00.1T Logano S111-2 x (WT) Galios diapazonas nuo 13,5 kw iki 45 kw 6 720 802 325 (2011/11) LT Turinys Turinys 1 Simbolių paaiškinimas ir

Διαβάστε περισσότερα

Su pertrūkiais dirbančių elektrinių skverbtis ir integracijos į Lietuvos elektros energetikos sistemą problemos

Su pertrūkiais dirbančių elektrinių skverbtis ir integracijos į Lietuvos elektros energetikos sistemą problemos Su pertrūkiais dirbančių elektrinių skverbtis ir integracijos į Lietuvos elektros energetikos sistemą problemos Rimantas DEKSNYS, Robertas STANIULIS Elektros sistemų katedra Kauno technologijos universitetas

Διαβάστε περισσότερα

Skalbimo mašina Vartotojo vadovas Πλυντήριο Ρούχων Εγχειρίδιο Χρήστη Mosógép Használati útmutató Automatická pračka Používateľská príručka

Skalbimo mašina Vartotojo vadovas Πλυντήριο Ρούχων Εγχειρίδιο Χρήστη Mosógép Használati útmutató Automatická pračka Používateľská príručka WMB 71032 PTM Skalbimo mašina Vartotojo vadovas Πλυντήριο Ρούχων Εγχειρίδιο Χρήστη Mosógép Használati útmutató utomatická pračka Používateľská príručka Dokumentu Nr 2820522945_LT / 06-07-12.(16:34) 1 Svarbūs

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN VITOCAL 161-A Karšto vandens šilumos siurblys

VIESMANN VITOCAL 161-A Karšto vandens šilumos siurblys VIESMANN VITOAL 161-A Karšto vandens šilumos siurblys Techninis pasas Užsak. Nr. ir kainas žr. kainoraštyje VITOAL 161-A Tipas WWK Karšto vandens šilumos siurblys darbui oro recirkuliacijos režimu Galimas

Διαβάστε περισσότερα

Balniniai vožtuvai (PN 16) VRB 2 dviejų angų, vidiniai ir išoriniai sriegiai VRB 3 trijų angų, vidiniai ir išoriniai sriegiai

Balniniai vožtuvai (PN 16) VRB 2 dviejų angų, vidiniai ir išoriniai sriegiai VRB 3 trijų angų, vidiniai ir išoriniai sriegiai Techninis aprašymas alniniai vožtuvai (PN 16) VR 2 dviejų angų, vidiniai ir išoriniai sriegiai VR 3 trijų angų, vidiniai ir išoriniai sriegiai prašymas Savybės: Padidinto sandarumo ( bubble tight ) konstrukcija

Διαβάστε περισσότερα

išankstiniu nustatymu

išankstiniu nustatymu RA-N radiatorių ventiliai su integruotu išankstiniu nustatymu Sertifikuotas pagal EN215 Tiesus Kampinis Horizontalusis Kairinis Kampinis su išoriniu sriegiu Taikymas Visus RA-N ventilius galima naudoti

Διαβάστε περισσότερα

Spalvos. Šviesa. Šviesos savybės. Grafika ir vizualizavimas. Spalvos. Grafika ir vizualizavimas, VDU, Spalvos 1

Spalvos. Šviesa. Šviesos savybės. Grafika ir vizualizavimas. Spalvos. Grafika ir vizualizavimas, VDU, Spalvos 1 Spalvos Grafika ir vizualizavimas Spalvos Šviesa Spalvos Spalvų modeliai Gama koregavimas Šviesa Šviesos savybės Vandens bangos Vaizdas iš šono Vaizdas iš viršaus Vaizdas erdvėje Šviesos bangos Šviesa

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo ir aptarnavimo instrukcija

Montavimo ir aptarnavimo instrukcija condens Montavimo ir aptarnavimo instrukcija THEMA CONDENS F 25 F 30 TURINYS ĮVADAS Instrukcijos naudojimas... 3. Produkto dokumentacija...3.2 Lydintys dokumentai...3.3 Simbolių reikšmės...3 2 Prietaiso

Διαβάστε περισσότερα

KIETO KURO KATILAS IŠ KETAUS VANDENIUI ŠILDYTI MONTAVIMO, NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJA

KIETO KURO KATILAS IŠ KETAUS VANDENIUI ŠILDYTI MONTAVIMO, NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJA KIETO KURO KATILAS IŠ KETAUS VANDENIUI ŠILDYTI MONTAVIMO, NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJA Logano G211 Turinys Bendroji dalis 3 Svarbios pastabos 3 Katilo aprašymas 3 Techniniai duomenys 4 Tinkamas

Διαβάστε περισσότερα

Kainininkas Nuo

Kainininkas Nuo Kainininkas 2018 Nuo 01.04.2018 www.junkers.lt Psl. Ceraclass 1. Cerapur 2. Prie sienos tvirtinami dujiniai šildymo katilai šildymui ir karštam vandeniui ruošti CERACLASSSMAR, CERACLASSEXCELLENCE Dujiniai

Διαβάστε περισσότερα

Logano plus. Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams. GB125 su degikliu Logatop BE

Logano plus. Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams. GB125 su degikliu Logatop BE auto man fav menu info Skystojo kuro kondensacinis šildymo katilas 6 720 86 465(205/03)LT 6 720 804 973-00.3T Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams Logano plus GB25

Διαβάστε περισσότερα

Valdymo modulio BM montavimo ir aptarnavimo instrukcija

Valdymo modulio BM montavimo ir aptarnavimo instrukcija Tai technika, kuri tarnauja zmogui Valdymo modulio BM montavimo ir aptarnavimo instrukcija Wolf GmbH Postfach 180 84048 Mainburg Tel. 08751/740 Fax 08751/741600 Internet: www.wolfheiztechnik.de WOLF Klima

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija 7216 6300 12/2005 LT(LT) Kvalifikuotiems specialistams Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Dujiniai šildymo katilai "Logamax plus GB022-24/24K" Prieš montuodami ir prižiūrėdami atidžiai perskaitykite!

Διαβάστε περισσότερα

Patikrinkite: - ar įjungta elektra - ar atidarytas dujų čiaupas Selektorių nustatykite ties I

Patikrinkite: - ar įjungta elektra - ar atidarytas dujų čiaupas Selektorių nustatykite ties I INSTRUKCIJA VARTOTOJUI 1. Įjungta/išjungta 2. Temperatūros reguliavimas: - karšto vandens - šildymo 3. Nustatoma norima temperatūra arba darbo režimas 4. Judanti rodyklėlė rodo pasirinktą režimą 5. Šviesos

Διαβάστε περισσότερα

DUJINIŲ PAKABINAMŲ KATILŲ EKSPLOATAVIMO, MONTAVIMO IR TECHNINIO APTARNAVIMO INSTRUKCIJA

DUJINIŲ PAKABINAMŲ KATILŲ EKSPLOATAVIMO, MONTAVIMO IR TECHNINIO APTARNAVIMO INSTRUKCIJA Šildymo technologija nuo 1959 DUJINIŲ PAKABINAMŲ KATILŲ EKSPLOATAVIMO, MONTAVIMO IR TECHNINIO APTARNAVIMO INSTRUKCIJA Modelis RBS 24 ENERGY RBC 24 ENERGY UŽDARA DEGIMO KAMERA ATVIRA DEGIMO KAMERA 1 TURINYS

Διαβάστε περισσότερα

I TIPO AUTOMOBILINĖS SND ĮRANGOS MONTAVIMO INSTRUKCIJA.

I TIPO AUTOMOBILINĖS SND ĮRANGOS MONTAVIMO INSTRUKCIJA. I TIPO AUTOMOBILINĖS SND ĮRANGOS MONTAVIMO INSTRUKCIJA. Paruošė: Roman Doval firma AUTODUJOS WWW.ADSERVISAS.LT 1 1. ĮVADAS 1.1 Pirmojo tipo SND įranga- tai įranga, tiekianti dujas į variklį dujų maišytuvu.

Διαβάστε περισσότερα

Naudojimo instrukcija Logano/Logano plus. G225/GB225 su degikliu Logatop BE

Naudojimo instrukcija Logano/Logano plus. G225/GB225 su degikliu Logatop BE Nekondensacinis/ kondensacinis katilas su priverstiniu įpūtimu 6 720 615 876-00.1RS 6 720 817 023 (2015/03) LT Naudojimo instrukcija Logano/Logano plus G225/GB225 su degikliu Logatop BE Prieš atlikdami

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Montažo instrukcija VITOCROSSAL 100. specialistui

VIESMANN. Montažo instrukcija VITOCROSSAL 100. specialistui Montažo instrukcija specialistui VIESMANN Vitocrossal 100 Tipas CI1 mazgas, 80 iki 318 kw Dujinis kondensacinis katilas su cilindriniu MatriX degikliu, eksploatacijai nuo patalpų oro priklausomu ir nuo

Διαβάστε περισσότερα

Naudojimo instrukcija Logamax plus GB GB GB Prieš naudodami atidžiai perskaitykite. Dujinis kondensacinis įrenginys

Naudojimo instrukcija Logamax plus GB GB GB Prieš naudodami atidžiai perskaitykite. Dujinis kondensacinis įrenginys Dujinis kondensacinis įrenginys 7746800131 (2015/04) LT Naudojimo instrukcija Logamax plus GB162-65 GB162-80 GB162-100 Prieš naudodami atidžiai perskaitykite. Įžanga Įžanga Mielas (-a) kliente, Šiluma

Διαβάστε περισσότερα

Matematika 1 4 dalis

Matematika 1 4 dalis Matematika 1 4 dalis Analizinės geometrijos elementai. Tiesės plokštumoje lygtis (bendroji, kryptinė,...). Taško atstumas nuo tiesės. Kampas tarp dviejų tiesių. Plokščiosios kreivės lygtis Plokščiosios

Διαβάστε περισσότερα

ECL Comfort V AC ir 24 V AC

ECL Comfort V AC ir 24 V AC Techninis aprašymas 230 V AC ir 24 V AC Aprašymas ir pritaikymas Individualaus gyvenamojo namo šildymo sistemose, naudojant DLG sąsają, ECL Comfort 110 galima integruoti su Danfoss Link sprendimu. Valdiklio

Διαβάστε περισσότερα

C47. ECL Comfort sistemos tipas: 5 sistemos tipas: 6a sistemos tipas: 6 sistemos tipas:

C47. ECL Comfort sistemos tipas: 5 sistemos tipas: 6a sistemos tipas: 6 sistemos tipas: ECL Comfort 300 C47 Tiekiamo termofikacinio vandens temperatūros reguliavimas su lauko oro temperatūros kompensacija ir kintama grąžinamo srauto temperatūros riba. Pastovios temperatūros palaikymas karšto

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITODENS 100-W. specialistui

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITODENS 100-W. specialistui Montažo ir aptarnavimo instrukcija specialistui VIESMANN Vitodens 100-W Tipas B1HC, B1KC, 6,5 iki 35,0 kw Pakabinamas dujinis kondensacinis prietaisas Modelis gamtinėms ir suskystintoms dujoms Galiojimo

Διαβάστε περισσότερα

PUIKI KOKYBĖ IR FORMA

PUIKI KOKYBĖ IR FORMA Vandeninis šildytuvas PUIKI KOKYBĖ IR FORMA 1 VTS GRUPĖ 1.1 VTS: geriausias gamintojas (Nr. 1) pasaulyje 1.2 3 pamatiniai sėkmės akmenys 2 2.1 serijos vandeniniai šildytuvai Modernumas Naujoviškumas Energijos

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo instrukcija specialistui Logamatic RC300

Montavimo instrukcija specialistui Logamatic RC300 Valdymo blokas EMS plus 6 720 807 316-00.1O Montavimo instrukcija specialistui Logamatic RC300 6 720 807 405 (2013/06) LT Prieš montuojant atidžiai perskaityti. Turinys Turinys 1 Simbolių aiškinimas ir

Διαβάστε περισσότερα

Techninis katalogas Plokščių radiatoriai LIETUVA 2012

Techninis katalogas Plokščių radiatoriai LIETUVA 2012 Techninis katalogas Plokščių radiatoriai LIETUVA 2012 2 turinys plokščių radiatoriai charakteristika...4 plokščių radiatoriai charakteristika... 88 Compact... 10 Ventil Compact 200 mm... 91 Ventil Compact...

Διαβάστε περισσότερα

Naudojimo ir montavimo instrukcija

Naudojimo ir montavimo instrukcija DUJINIS ŠILDYMO IR DINAMINIO REŽIMO KARŠTO VANDENS RUOŠIMO KATILAS Naudojimo ir montavimo instrukcija ISOTWIN C 30 ISOTWIN F 30 H-MOD Naudojimo instrukcija Turinys 1 Bendroji dalis...2 2 Dokumentų saugojimas...2

Διαβάστε περισσότερα

DYZELINIAI GENERATORIAI NEPERTRAUKIAMO MAITINIMO ŠALTINIAI (UPS)

DYZELINIAI GENERATORIAI NEPERTRAUKIAMO MAITINIMO ŠALTINIAI (UPS) DYZELINIAI GENERATORIAI NEPERTRAUKIAMO MAITINIMO ŠALTINIAI (UPS) Mes siūlome: Plataus spektro generatorius, nepertraukiamo maitinimo šaltinius (UPS) bei technines konsultacijas Derinimo ir paleidimo darbus

Διαβάστε περισσότερα

46 serija. 46 serijos - miniatiūrinės pramoninės relės. Greitas, patikimas ir saugus jungimas. tvirtos sujungimo kojelės paauksuoti kontaktai

46 serija. 46 serijos - miniatiūrinės pramoninės relės. Greitas, patikimas ir saugus jungimas. tvirtos sujungimo kojelės paauksuoti kontaktai 46 serija Greitas, patikimas ir saugus jungimas 46 serijos - miniatiūrinės pramoninės relės didelis amperažas, maks. 16 A LED indikatorius 12,4 mm pločio tvirtos sujungimo kojelės paauksuoti kontaktai

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. VITODENS Dujinis kondensacinis katilas 1,9 iki 35,0 kw. Projektavimo instrukcija. VITODENS 200-W Tipas B2HA, B2KA. VITODENS 222-W Tipas B2LA

VIESMANN. VITODENS Dujinis kondensacinis katilas 1,9 iki 35,0 kw. Projektavimo instrukcija. VITODENS 200-W Tipas B2HA, B2KA. VITODENS 222-W Tipas B2LA VIESMANN VITODENS Dujinis kondensacinis katilas 1,9 iki 35,0 kw Projektavimo instrukcija VITODENS 200-W Tipas B2HA, B2KA Pakabinamas dujinis kondensacinis katilas, 3,2 iki 35,0 kw, gamtinėms ir suskystintoms

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Kompaktiška kondensacinė centrinė katilinė 6720613308-00 Logamax plus GB152-16T 120 Logamax plus GB152-16T 150 Logamax plus GB152-24T 120 Logamax plus GB152-24T

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Aptarnavimo instrukcija VITODENS 200-W. specialistui

VIESMANN. Aptarnavimo instrukcija VITODENS 200-W. specialistui Aptarnavimo instrukcija specialistui VIESMANN Vitodens 200-W Tipas WB2B, 4,8iki35,0kW Sieninis dujinis kondensacinis katilas Modelis gamtinėms ir suskystintoms dujoms Galiojimo nuorodos žr. paskutinį puslapį

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-CronoLine-IL Wilo-CronoTwin-DL Wilo-CronoBloc-BL

Wilo-CronoLine-IL Wilo-CronoTwin-DL Wilo-CronoBloc-BL Pioneering for You Wilo-CronoLine-IL Wilo-CronoTwin-DL Wilo-CronoBloc-BL lt Montavimo ir naudojimo instrukcija 2 161 474-Ed.01 / 2016-08-Wilo Fig. 1: IL (Design A) Fig. 2: DL (Design A) Fig. 3: BL (Design

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITODENS 100-W. specialistui

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITODENS 100-W. specialistui Montažo ir aptarnavimo instrukcija specialistui VIESMANN Vitodens 100-W Tipas B1HA, B1KA, 6,5 iki 35,0 kw Pakabinamas dujinis kondensacinis katilas Modelis gamtinėms ir suskystintoms dujoms Galiojimo nuorodos

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Šilumos siurbliai 6 70 644 808-00.1T Logatherm WPL 10 A WPL 1 A WPL 14 A WPL 18 A WPL 5 A WPL 31 A Kvalifikuotiems specialistams Prieš atlikdami montavimo

Διαβάστε περισσότερα

Stiklo pluošto laikikliai - gali būti sprendimas langams/durims tvirtinti šiltinimo sluoksnyje

Stiklo pluošto laikikliai - gali būti sprendimas langams/durims tvirtinti šiltinimo sluoksnyje Stiklo pluošto laikikliai - gali būti sprendimas langams/durims tvirtinti šiltinimo sluoksnyje Lango vieta angoje Reguliuojami stiklo pluošto laikikliai Sukurta mūsų, pagaminta mūsų Geram rezultatui

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITOCAL 300-G PRO VITOCAL 300-W PRO. specialistui

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITOCAL 300-G PRO VITOCAL 300-W PRO. specialistui Montažo ir aptarnavimo instrukcija specialistui VIESMANN Vitocal 300-G Pro Tipas BW 301.A090 iki 302.A250 Vitocal 300-W Pro Tipas WW 301.A125 iki 302.A300 Galiojimo nuorodos žr. paskutinį puslapį VITOCAL

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN VITODENS 200-W Dujinis kondensacinis katilas 12 iki 150 kw kaip sistema su keliais katilais iki 594 kw

VIESMANN VITODENS 200-W Dujinis kondensacinis katilas 12 iki 150 kw kaip sistema su keliais katilais iki 594 kw VIESMNN VITODENS 200-W Dujinis kondensacinis katilas 12 iki 150 kw kaip sistema su keliais katilais iki 594 kw Projektavimo instrukcija VITODENS 200-W Tipas B2H Pakabinamas dujinis kondensacinis katilas,

Διαβάστε περισσότερα

CARES PREMIUM ĮRENGIMO IR NAUDOJIMO TECHNINĖS INSTRUKCIJOS

CARES PREMIUM ĮRENGIMO IR NAUDOJIMO TECHNINĖS INSTRUKCIJOS CARES PREMIUM ĮRENGIMO IR NAUDOJIMO TECHNINĖS INSTRUKCIJOS PAKABINAMAS KONDENSACINIS DUJINIS KATILAS Bendroji dalis... 3 Pastabos atliekantiems įrengimo darbus... 3 CE ženklinimas... 3 Saugos reikalavimai...

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITODENS 200-W. specialistui

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITODENS 200-W. specialistui Montažo ir aptarnavimo instrukcija specialistui VIESMANN Vitodens 200-W Tipas B2HA, 49 ir 60 kw Pakabinamas dujinis kondensacinis prietaisas Modelis gamtinėms ir suskystintoms dujoms VITODENS 200-W LT

Διαβάστε περισσότερα

Praktinis vadovas elektros instaliacijos patikrai Parengta pagal IEC standartą

Praktinis vadovas elektros instaliacijos patikrai Parengta pagal IEC standartą Praktinis vadovas elektros instaliacijos patikrai Parengta pagal IEC 60364-6 standartą TURINYS 1. Įžanga 2. Standartai 3. Iki 1000V įtampos skirstomojo tinklo sistemos 4. Kada turi būti atliekami bandymai?

Διαβάστε περισσότερα

Naudojimo instrukcija Logamax plus GB162-25/35/45 V3. Prieš naudodami atidžiai perskaitykite. Dujiniai kondensaciniai įrenginiai

Naudojimo instrukcija Logamax plus GB162-25/35/45 V3. Prieš naudodami atidžiai perskaitykite. Dujiniai kondensaciniai įrenginiai Dujiniai kondensaciniai įrenginiai 6720808118 (2015/08) LT 6 720 806 997-000.1TD Naudojimo instrukcija Logamax plus GB162-25/35/45 V3 Prieš naudodami atidžiai perskaitykite. Įžanga Įžanga Mielas (-a) kliente,

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITOCAL 300-G. specialistui

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITOCAL 300-G. specialistui Montažo ir aptarnavimo instrukcija specialistui VIESMANN Vitocal 300-G Tipas BW/BWS 301.A21 iki A45, 21,2 iki 58,9 kw 1 ir 2 pakopų šilumos siurblys Galiojimo nuorodos žr. paskutinį puslapį VITOCAL 300-G

Διαβάστε περισσότερα

Vidutinės biokuro (žaliavos) kainos Lt/t ne galimi apskaičiavimo netikslumai

Vidutinės biokuro (žaliavos) kainos Lt/t ne galimi apskaičiavimo netikslumai Vidutinės biokuro (žaliavos) kainos Lt/t ne galimi apskaičiavimo netikslumai * BALTPOOL UAB organizuota konferencija KAS VYKSTA BIOKURO RINKOJE? 2013.06.11 * Galimos deklaruojamų biokuro pirkimo kainų

Διαβάστε περισσότερα

Logamax plus. Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams. GB ik GB i/35 ik GB i

Logamax plus. Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams. GB ik GB i/35 ik GB i Dujinis kondensacinis įrenginys 6720856652 (2015/11) LT 0010005913-003 Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams Logamax plus GB172-30 ik GB172-35 i/35 ik GB172-42 i Prieš

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. VITODENS Dujinis kondensacinis katilas. Projektavimo instrukcija. VITODENS 100-W Tipas B1HC, B1KC. VITODENS 111-W Tipas B1LD

VIESMANN. VITODENS Dujinis kondensacinis katilas. Projektavimo instrukcija. VITODENS 100-W Tipas B1HC, B1KC. VITODENS 111-W Tipas B1LD VIESMANN VITODENS Dujinis kondensacinis katilas Projektavimo instrukcija VITODENS 100-W Tipas B1HC, B1KC Pakabinamas dujinis kondensacinis katilas 6,5 iki 35,0 kw Gamtinėms ir suskystintoms dujoms VITODENS

Διαβάστε περισσότερα

Universalūs valdikliai

Universalūs valdikliai 3 0 Synco 200 Universalūs valdikliai RLU2... Iš anksto užprogramuoti režimai Laisvai programuojamas valdiklis skirtas optimaliam darbui su atitinkamais įrenginiais P-, PI, arba PID režimai Valdymas per

Διαβάστε περισσότερα

Pleištinių dujų sklendžių su flanšiniais pajungimais ir su elastinėmis tarpinėmis, kat. Nr. 2311, 2302,

Pleištinių dujų sklendžių su flanšiniais pajungimais ir su elastinėmis tarpinėmis, kat. Nr. 2311, 2302, Pleištinių dujų sklendžių su flanšiniais pajungimais ir su elastinėmis tarpinėmis, kat. Nr. 2311, 2302, eksploatavimo ir techninės priežiūros vadovas Leido naudoti Fabryka JAFAR S. A. pirmininkas Vartotojui

Διαβάστε περισσότερα

Kiekviena įrenginio sekcija turi trumpesnę nei 900mm kraštinę Keičiamos aptarnavimo pusės Trys dydžiai: (12 versijų)

Kiekviena įrenginio sekcija turi trumpesnę nei 900mm kraštinę Keičiamos aptarnavimo pusės Trys dydžiai: (12 versijų) www.salda.lt I A I N I G O IREN M I N I D Ė V 0. 3 O K E V RS, RI.0 O3 K E V 0 0 0, 55 50 3, 0 0 5 2 RIRS 1 Trys dydžiai: 2500-3500-5500 (12 versijų) 2 Keičiamos aptarnavimo pusės 3 Kiekviena įrenginio

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITODENS 200-W. specialistui

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITODENS 200-W. specialistui Montažo ir aptarnavimo instrukcija specialistui VIESMANN Vitodens 200-W Tipas B2HA, 120 ir 150 kw Pakabinamas dujinis kondensacinis prietaisas Modelis gamtinėms ir suskystintoms dujoms VITODENS 200-W LT

Διαβάστε περισσότερα

Įrengimo ir techninės priežiūros instrukcija. Gepard Gepard 23 MOV (H-VE-EU)

Įrengimo ir techninės priežiūros instrukcija. Gepard Gepard 23 MOV (H-VE-EU) Įrengimo ir techninės priežiūros instrukcija Gepard Gepard 3 MOV (H-VE-EU) LT Turinys Turinys Sauga... 3. Su veiksmais susijusios įspėjamosios nuorodos... 3. Naudojimas pagal paskirtį... 3.3 Bendrosios

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo ir darbo instrukcija. Skaitmeninis šildymo reguliatorius

Montavimo ir darbo instrukcija. Skaitmeninis šildymo reguliatorius E8 Skaitmeninis šildymo reguliatorius Montavimo ir darbo instrukcija Prieš ruošiant sistemą darbui būtina atidžiai perskaityti šią instrukciją ir laikytis joje nurodytų saugumo reikalavimų Saugos nuorodos

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo, techninės priežiūros instrukcija

Montavimo, techninės priežiūros instrukcija Montavimo, techninės priežiūros instrukcija Dujinis kondensacinis įrenginys 6 720 646 606-00.1O Logamax plus GB072-14 GB072-20 GB072-24 GB072-24K Kvalifikuotiems specialistams Prieš atlikdami montavimo

Διαβάστε περισσότερα

SIME BRAVA SLIM HE MONTAVIMO IR EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA

SIME BRAVA SLIM HE MONTAVIMO IR EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA SIME BRAVA SLIM HE MONTAVIMO IR EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA SAUGOS NURODYMAI IR NUOSTATOS APRIBOJIMAI ĮSPĖJIMAI - Išėmę įrenginį iš įpakavimo, įsitikinkite, kad produktas yra vientisas ir su visomis reikiamomis

Διαβάστε περισσότερα

Vandens kokybės rekomendacijos variu lituotiems plokšteliniams šilumokaičiams

Vandens kokybės rekomendacijos variu lituotiems plokšteliniams šilumokaičiams Suvestinė Vandens kokybės rekomendacijos variu lituotiems plokšteliniams šilumokaičiams Danfoss centralizuoto šildymo padalinys parengė šias rekomendacijas, vadovaujantis p. Marie Louise Petersen, Danfoss

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo ir naudojimo vadovas Išmanusis radiatorių termostatas eco

Montavimo ir naudojimo vadovas Išmanusis radiatorių termostatas eco Montavimo ir naudojimo vadovas Montavimo vadovas Montavimo vadovas 1. Montavimas 1.1 Atpažinkite eco termostatą...4 1.2 Pakuotėje...4 1.3 Ventilių adapterių apžvalga...5 1.4 Tinkamo adapterio montavimas...6

Διαβάστε περισσότερα

Elektronų ir skylučių statistika puslaidininkiuose

Elektronų ir skylučių statistika puslaidininkiuose lktroų ir skylučių statistika puslaidiikiuos Laisvų laidumo lktroų gracija, t.y. lktroų prėjimas į laidumo juostą, gali vykti kaip iš dooriių lygmų, taip ir iš valtiės juostos. Gracijos procsas visuomt

Διαβάστε περισσότερα

Logatherm WPS...K/WPS... Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija. Žemės šilumos siurblys

Logatherm WPS...K/WPS... Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija. Žemės šilumos siurblys Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Žemės šilumos siurblys 6 720 614 285-00.1O 6 720 614 290 LT (06/2007) OSW Logatherm WPS...K/WPS... WPS 6 K WPS 7 K WPS 9 K WPS 11 K WPS 6 WPS 7 WPS 9 WPS 11

Διαβάστε περισσότερα

Naudojimo instrukcija

Naudojimo instrukcija 60 6303 3405 09/2002 LT Naudotojui Naudojimo instrukcija Reguliavimo įtaisai Logamatic 2107, Logamatic 2107 M ABTOPEЖUM 11:15 21 1...7 Tag Zeit Temp PROG Urlaub Auswahl So/Wi Anzeige Install Zurück 90

Διαβάστε περισσότερα

NIBE SPLIT ACVM 270, AMS 10

NIBE SPLIT ACVM 270, AMS 10 MOS LT 1337-4 MONTAVIMO IR TECHNINĖS PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJOS 431167 ACVM 270, AMS 10 LEK LEK LEK 2 LEK LEK LEK LEK 1 7 5 3 6 LEK LEK LEK 4 $06 K LE LE LE K K LEK LEK $06 TURINIO LENTELĖ Namų savininkams

Διαβάστε περισσότερα

HFXE serijos gaminiai tinka naudoti sprogių dujų atmosferose, pavyzdžiui:

HFXE serijos gaminiai tinka naudoti sprogių dujų atmosferose, pavyzdžiui: 1 Paskirtis Sprogioms aplinkoms pritaikyti HFXE serijos kombinuotieji elektroniniai balansiniai įtaisai ir avarinio apšvietimo inverteriai tinka naudoti šviestuvuose, turinčiuose Ex e patvirtinimus. HFXE

Διαβάστε περισσότερα

Žemės šilumos siurblys TM...-1/TE...-1

Žemės šilumos siurblys TM...-1/TE...-1 Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams Žemės šilumos siurblys TM...-1/TE...-1 6 720 611 660-00.1O TM 60-1 TM 75-1 TM 90-1 TM 110-1 TE 60-1 TE 75-1 TE 90-1 TE 110-1

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Karšto vandens šildytuvas $ % $! &! 4 Logalux WU 120 W WU 160 W Kvalifikuotiems specialistams Prieš atlikdami montavimo ir techninės priežiūros darbus, atidžiai

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITOCAL 300-G. specialistui

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITOCAL 300-G. specialistui Montažo ir aptarnavimo instrukcija specialistui VIESMANN Vitocal 300-G Tipas BW/BWS 301.B06 iki B17, 5,9 iki 17,0 kw Tipas BWC 301.B06 iki B17, 5,9 iki 17 kw 1 ir 2 pakopų šilumos siurblys Galiojimo nuorodos

Διαβάστε περισσότερα

Pioneering for You. Wilo-Rexa PRO. Montavimo ir naudojimo instrukcija Ed.05/

Pioneering for You. Wilo-Rexa PRO. Montavimo ir naudojimo instrukcija Ed.05/ Pioneering for You Wilo-Rexa PRO Montavimo ir naudojimo instrukcija 606358 Ed.05/2017-06 Turinys 1 Bendroji dalis... 5 1.1 Apie šią instrukciją... 5 1.2 Autorių teisės... 5 1.3 Išlyga dėl pakeitimų...

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης naudojimo instrukcija Упутство за употребу navodila za uporabo

Οδηγίες Χρήσης naudojimo instrukcija Упутство за употребу navodila za uporabo Οδηγίες Χρήσης naudojimo instrukcija Упутство за употребу navodila za uporabo Πλυντήριο πιάτων Indaplovė Машинa за прање посуђа Pomivalni stroj ESL 46010 2 electrolux Περιεχόμενα Electrolux. Thinking of

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. VITODENS Dujinis kondensacinis katilas 6,5 iki 26,0 kw. Projektavimo instrukcija. VITODENS 100-W Tipas B1HA, B1KA

VIESMANN. VITODENS Dujinis kondensacinis katilas 6,5 iki 26,0 kw. Projektavimo instrukcija. VITODENS 100-W Tipas B1HA, B1KA VIESMANN VITODENS Dujinis kondensacinis katilas 6,5 iki 26,0 kw Projektavimo instrukcija VITODENS 100-W Tipas B1HA, B1KA Pakabinamas dujinis kondensacinis katilas 6,5 iki 26,0 kw Gamtinėms ir suskystintoms

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-EMU FA + FK 17.1, FK 202, FK 34, FK 42

Wilo-EMU FA + FK 17.1, FK 202, FK 34, FK 42 Pioneering for You Wilo-EMU FA + FK 17.1, FK 202, FK 34, FK 42 lt Montavimo ir naudojimo instrukcija 6074704 Ed.02/2017-06 lt Turinys 1 Bendroji dalis... 5 1.1 Apie šią instrukciją... 5 1.2 Autorių teisės...

Διαβάστε περισσότερα

SiStemoS informacija

SiStemoS informacija Ecophon Focus Lp Ecophon Focus Lp montuojama su pusiau paslėpta konstrukcija patalpose, kur siekiama pabrėžti patalpų erdvines linijas. Tarp plokščių išilginių briaunų yra platus tarpas, pabrėžiantis norimą

Διαβάστε περισσότερα

Naugarduko g.41, Vilnius Tel Faksas: El. paštas: Web:

Naugarduko g.41, Vilnius Tel Faksas: El. paštas: Web: Vandens tiekimas, drenažas as ir skysčių perpumpavimas Įmon je parduodamų siurblių prekių ženklai: Naugarduko g.41, 03227 Vilnius Tel. 8 5 233 35 82 Faksas: 8 5 213 29 42 El. paštas: naurisa@naurisa.lt

Διαβάστε περισσότερα

Nauji dviejų vamzdžių sistemos balansavimo būdai

Nauji dviejų vamzdžių sistemos balansavimo būdai Techninis straipsnis. Hidraulinis sistemų balansavimas Nauji dviejų vamzdžių sistemos balansavimo būdai Kaip pasiekti puikų hidraulinį sistemų balansavimą šildymo sistemose naudojant Danfoss Dynamic Valve

Διαβάστε περισσότερα

Jūsų PRESIDENT TAYLOR III ASC iš pirmo žvilgsnio

Jūsų PRESIDENT TAYLOR III ASC iš pirmo žvilgsnio Vartotojo vadovas Jūsų PRESIDENT TAYLOR III ASC iš pirmo žvilgsnio . DĖMESIO! Prieš pradedant naudotis stotele, pirmiausia būtina prie jos prijungti anteną (jungtis, esanti prietaiso galinėje dalyje) ir

Διαβάστε περισσότερα

Vamzdynų sistemos. TECElogo ĮSTUMIAMŲ SUJUNGIMŲ SISTEMA

Vamzdynų sistemos. TECElogo ĮSTUMIAMŲ SUJUNGIMŲ SISTEMA Vamzdynų sistemos ĮSTUMIAMŲ SUJUNGIMŲ SISTEMA KAINYNAS 2017 ĮSTUMIAMŲ SUJUNGIMŲ SISTEMA Jūs visuomet turite tinkamus įrankius šiai sistemai savo rankas! Šiai sistemai užspaudimo įrankiai nereikalingi.

Διαβάστε περισσότερα

KERN HCB / HCN Versija /2016 LT

KERN HCB / HCN Versija /2016 LT KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen El. paštas: info@kernsohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internetas: www.kernsohn.com Naudojimo instrukcija Elektroninės pakabinamosios

Διαβάστε περισσότερα

ECL Comfort 310 valdiklis Nuotolinio valdymo prietaisai ECA 30 / 31 ir taikymo raktai

ECL Comfort 310 valdiklis Nuotolinio valdymo prietaisai ECA 30 / 31 ir taikymo raktai ECL Comfort 310 valdiklis Nuotolinio valdymo prietaisai ECA 30 / 31 ir taikymo raktai Sukurta Danijoje Aprašymas ECL Comfort 310 valdikliai ECL Comfort 310 tai ECL Comfort valdiklių grupės elektroninis

Διαβάστε περισσότερα

Sieninis auksto efektyvumo "Inverter" tipo kondicionierius

Sieninis auksto efektyvumo Inverter tipo kondicionierius YORK kondicionieriai 2007 KONIONIRII Sieninis "Inverter Mimetic" tipo kondicionierius YVH 09 to 12 from 2.5 to 3.5 kw PINT TH RONT TH OLOR YOU WNT Modelis 09 12 Saldymo galia kw 2.5 (1.0-3.2) 3.5 (1.4-4.6)

Διαβάστε περισσότερα

lt, Red. 4. GSA-AA tipo pervadiniai izoliatoriai Montavimo ir techninės priežiūros vadovas

lt, Red. 4. GSA-AA tipo pervadiniai izoliatoriai Montavimo ir techninės priežiūros vadovas 2750 515-137 lt, Red. 4 GSA-AA tipo pervadiniai izoliatoriai Montavimo ir techninės priežiūros vadovas Originali instrukcija Šiame dokumente pateikta informacija yra bendrojo pobūdžio ir neapima visų galimų

Διαβάστε περισσότερα

Classic serija: GroE, OPzS-LA, OCSM-LA, OGi-LA, Energy Bloc Stacionarių švino rūgšties akumuliatorių naudojimo instrukcija

Classic serija: GroE, OPzS-LA, OCSM-LA, OGi-LA, Energy Bloc Stacionarių švino rūgšties akumuliatorių naudojimo instrukcija Classic serija: GroE, OPzS-LA, OCSM-LA, OGi-LA, Energy Bloc Stacionarių švino rūgšties akumuliatorių naudojimo instrukcija Vardiniai duomenys Vardinė įtampa U N Vardinė talpa C N = C 10 Vardinė iškrovimo

Διαβάστε περισσότερα

STOGO ŠILUMINIŲ VARŽŲ IR ŠILUMOS PERDAVIMO KOEFICIENTO SKAIČIAVIMAS

STOGO ŠILUMINIŲ VARŽŲ IR ŠILUMOS PERDAVIMO KOEFICIENTO SKAIČIAVIMAS STOGO ŠILUMINIŲ VAŽŲ I ŠILUMOS PEDAVIMO KOEFICIENTO SKAIČIAVIMAS ST 2.05.02:2008 2 priedas 1. Stogo suminė šiluminė varža s (m 2 K/W) apskaičiuojama pagal formulę [4.6]: s 1 2... n ( g q ); (2.1) čia:

Διαβάστε περισσότερα

Produktasnebesiūlomas

Produktasnebesiūlomas Speciali saugos instrukcija Rezervuarų matavimo sistema Speciali saugos instrukcija ATEX Produktasnebesiūlomas www.rosemount-tg.com Speciali saugos instrukcija Rosemount TankRadar REX Turinys Turinys

Διαβάστε περισσότερα

TEDDY Vartotojo vadovas

TEDDY Vartotojo vadovas TEDDY Vartotojo vadovas Jūsų PRESIDENT TEDDY ASC iš pirmo žvilgsnio DĖMESIO! Prieš pradedant naudotis stotele, pirmiausia būtina prie jos prijungti anteną (jungtis, esanti prietaiso galinėje dalyje) ir

Διαβάστε περισσότερα

TRUMAN. Vartotojo vadovas

TRUMAN. Vartotojo vadovas TRUMAN Vartotojo vadovas Jūsų PRESIDENT TRUMAN ASC iš pirmo žvilgsnio DĖMESIO! Prieš pradedant naudotis stotele, pirmiausia būtina prie jos prijungti anteną (jungtis, esanti prietaiso galinėje dalyje)

Διαβάστε περισσότερα

UAB PROJEKTAVIMO SPRENDIMAI

UAB PROJEKTAVIMO SPRENDIMAI UAB PROJEKTAVIMO SPRENDIMAI registracijos nr.: 109797 Trimitų g. 6-38 LT-09318, Vilnius mob.: +370 612 98488; +370 674 44090 fax: 85 2610506 info@projektavimosprendimai.lt www.projektavimosprendimai.lt

Διαβάστε περισσότερα