Naudojimo ir montavimo instrukcija

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Naudojimo ir montavimo instrukcija"

Transcript

1 DUJINIS ŠILDYMO IR DINAMINIO REŽIMO KARŠTO VANDENS RUOŠIMO KATILAS Naudojimo ir montavimo instrukcija ISOTWIN C 30 ISOTWIN F 30 H-MOD

2

3 Naudojimo instrukcija Turinys 1 Bendroji dalis Dokumentų saugojimas Saugumas Ką daryti, jei užuodėte dujų kvapą? Saugumo taisyklės ir reikalavimai...2 Naudojimo instrukcija 4 Gamintojo garantija/atsakomybė Prietaiso paskirtis Priežiūra Gamtosaugos reikalavimai Katilo naudojimas Valdymo skydelis Informacinis skydelis Prijungimas Valdymo skydelio aprašas Funkcijos pasirinkimas Temperatūros reguliavimas Išjungimas Gedimų diagnostika Apsauga nuo užšalimo Katilo apsauga nuo užšalimo Sisemos apsauga nuo užšalimo Aptarnavimas ir priežiūra...9

4 1 Bendroji dalis Šildymo katilas ISOTWIN su dinaminiu režimu pasižymi dviguba paskirtimi : šildo patalpas ir aprūpina karštu vandeniu. Modelis C jungiamas prie natūralios traukos dūmtraukio. Dūmų šalinimo sistemoje įtaisyta traukos automatika, kuri įsijungia sutrikus degimo produktų šalinimui ir nutraukia dujų tiekimą į degiklį. Modelyje F įtaisyta uždara degimo kamera. Šio tipo katilas aprūpintas šviežio oro tiekimui ir degimo produktų šalinimui skirtu dūmtakiu-ortakiu, todėl katilas gali būti įrengiamas bet kurioje patalpoje. Sutrikus dūmtakio-ortakio darbui, katile įmontuotas presostatas katilą išjungia. Katilo montavimo ir pirmojo užkūrimo darbus turi atlikti kvalifikuotas specialistas. Jis yra atsakingas už tai, kad katilas būtų įrengtas, prijungtas ir veiktų pagal galiojančių taisyklių reikalavimus. Visus katilo priežiūros, remonto bei reguliavimo darbus taip pat būtina patikėti tik kvalifikuotams specialistui. Saunier Duval gamina specialiai šio tipo katilui skirtus priedus ir atsargines dalis, kurios kiekvienam katilui parenkamos atsižvelgiant į katilo įrengimo pas jus sąlygas. Išsamų atsarginių dalių ir priedų sąrašą galite gauti jus aptarnaujančioje firmoje. 2 Dokumentų saugojimas Šią instrukciją ir visus kitus katilo dokumentus laikykite parankioje vietoje, kad reikalui esant galėtumėte lengvai ir greitai juos rasti. Saunier Duval neatsako už žalą ar nuostolius, kurie galėtų atsirasti nesilaikant šios instrukcijos reikalavimų. 3 Saugumas 3.1 Ką daryti, jei užuodėte dujų kvapą? Nebandykite įjungti ar išjungti šviesą. Nelieskite elektros jungiklio. Nesinaudokite telefonu tokiame nuotolyje, kuriame galėtų įvykti sprogimas. Nesinaudokite jokiu liepsną skleidžiančiu įtaisu (pavyzdžiui, žiebtuvėliu ar degtukais). Nerūkykite. Uždarykite dujų čiaupą. Atidarykite duris ir langus. Perspėkite kitus būste esančius asmenis. Kreipkitės į dujų tarnybą arba į jūsų katilą aptarnaujantį specialistą. 3.2 Saugumo taisyklės ir reikalavimai Griežtai laikykitės šių saugumo taisyklių ir reikalavimų : Patalpoje, kur įrengtas katilas, nenaudokite ir nelaikykite jokių sprogių ar lengvai užsidegančių medžiagų (pavyzdžiui, benzino, dažų ir pan.).

5 Neišjunginėkite saugos įtaisų ir nebandykite jų liesti ketindami patys pašalinti gedimą sutrikus jų darbui. Nebandykite daryti jokių pakeitimų : pačiame katile, katilo aplinkoje, vandens, oro, dujų vamzdžių ir elektros instaliacijos sistemoje, dūmų šalinimo sistemoje. Niekada patys nesiimkite katilo aptarnavimo ar remonto darbų. Pastebėję vandens nuotėkį, nedelsdami uždarykite šalto vandens tiekimo į katilą čiaupą ir iškvieskite specialistą, kad surastų ir pašalintų nesandarumo priežastį. Nepažeiskite ir nenuimkite sistemos mazgų plombų. Tik Saunier Duval garantinio aptarnavimo specialistai turi teisę tvarkyti ar keisti plombas. Dėmesio! Patariame karšto vandens temperatūrą reguliuoti neskubant ir atsargiai, nes iš čiaupo tekantis vanduo gali būti labai karštas. Greta katilo nenaudokite jokių aerozolių, skiediklių, tirpiklių, chloruotų valymo priemonių, dažų, klijų ir kt. panašių medžiagų, nes susidarius nepalankioms sąlygoms šios medžiagos gali pažeisti įrangos paviršius ir sukelti koroziją netgi ir dūmtakiuose. Pavyzdžiui : Modelyje C : Neuždarinėkite ventiliacinių angų, esančių duryse, lubose, languose ir sienose. Pavyzdžiui, kokiomis nors užuolaidomis, drabužiais ar pan. Stenkitės, kad orui cirkuliuoti per durų apačioje esančias angas netrukdytų kilimėliai ar pan. Jei po katilu norite įrengti spintelę, lentyną ar kitokį baldą, įsitikinkite, ar jis netrukdys orui laisvai patekti į katilą. Jei katilą norite patalpinti į jam skirtą spintelę, privalote vadovautis saugumo reikalavimais ir pasitarti su katilą aptarnaujančiu kvalifikuotu specialistu. Irengdami sandarius langus, pasikonsultavę su jūsų katilą aptarnaujančiu kvalifikuotu specialistu užtikrinkite, kad į katilą visada galėtų patekti jo veikimui reikalingas oro kiekis. Patalpoje, kur įrengtas katilas, neturi būti jokių veikiančių vėdinimo ar šildymo karštu oru įtaisų, kurie dirbdami siurbia orą, pavyzdžiui, skalbinių džiovintuvų ar ištraukiamųjų ventiliatorių. Modelyje F : Lauke įtaisytos oro pritekėjimo arba dūmų šalinimo angos turi visada būti atviros. Įsitikinkite, ar jos neliko uždengtos po lauko fasado ar kitokių darbų. Naudojimo instrukcija Katilo aplinkoje nedarykite jokių techninių ar architektūrinių pakeitimų, kurie galėtų įtakoti katilo darbą ir jo eksploatavimo saugumą.

6 4 Gamintojo garantija/atsakomybė Jus įsigijote puikų katilą, kurį pagamino žymiausias Prancūzijos katilų gamintojas Saunier Duval. Jūsų įsigytas katilas gamykloje buvo kruopščiai ir rūpestingai patikrintas ir sureguliuotas, tačiau jei norite, kad be priekaištų jums tarnautų, būtina jį priderinti prie jūsų turimos sistemos ir jūsų poreikių. Tai padaryti jums padės Saunier Duval aptarnavimo specialistai, kurių adresai nurodyti ant įpakavimo dėžės. Atlikus visus patikrinimus, katilui suteikiama gamintojo garantija (garantijos šaknelę būtina saugoti). Saunier Duval jūsų įsigyto katilo dalims suteikia dvejų metų garantija Garantijos laikas skaičiuojamas nuo katilo sumontavimo pas jus momento. Garantija galioja tik tuo atveju, jei katilo sumontavo ir prijungė kvalifikuotas specialistas pagal galiojančias ir tipo prietaisų prijungimo technikos taisykles bei patalpos, kurioje jis veiks, charakteristikas. Ne rečiau kaip 1 kartą per metus katilą turi patikrinti, išvalyti ir sureguliuoti aptarnavimo specialistas. Garantija katilo detalėms taikoma, kaip tai numatyta Lietuvos Respublikos Eivilinio kodekso straipsnio 6 dalyje. Gamintojas neatsako už žalą ar nuostolius, atsiradusius naudojant katilą ne pagal paskirtį. Tokiu atveju visa atsakomybė tenka vartotojui. Naudojimas pagal paskirtį taip pat reiškia ir prievolę laikytis naudojimo instrukcijos, montavimo instrukcijos bei visų kitų su katilu susijusių dokumentų nurodymų bei įrengimo ir priežiūros bei aptarnavimo taisyklių reikalavimų. 6 Priežiūra Katilo korpuso išorę valykite minkšta skepeta ir muiluotu vandeniu. Nenaudokite jokių šveičiamųjų ar kitų valymo priemonių, nes jos pažeidžia korpuso bei plastmasinių detalių paviršių. 7 Gamtosaugos reikalavimai Šis prietaisas susideda iš dalių, kurių dauguma gali būti perdirbamos. Katilo įpakavimo, paties katilo bei jo pridėtinių dalių negalima išmesti į šiukšlių konteinerį, nes visa tai turi būti sutvarkoma pagal galiojančias antrinių žaliavų tvarkymo taisykles. 5 Prietaiso paskirtis Saunier Duval katilai yra gaminami pagal naujausią technologiją bei vadovaujantis galiojančiomis saugos taisyklėmis. Katilas ISOTWIN yra dujinis ir skirtas karšto vandens ruošimui. Naudoti katilą ne pagal paskirtį draudžiama.

7 8 Katilo naudojimas 8.1 Valdymo skydelis Naudojimo instrukcija Paaiškinimai 1 Mygtukas RESET ( PAKARTOTINIS ĮJUNGIMAS ) 2 Šviesos indikatorius GEDIMAS / ANOMALIJA 3 Šviesos indikatorius DEGIKLIS 4 EKRANAS 5 Šviesos indikatorius ĮRENGINYS ĮJUNGTAS 6 Mygtukas ĮJUNGTI / IŠJUNGTI 7 KARŠTO VANDENS REGULIAVIMO mechanizmas 8 Mygtukas ĮJUNGTI / IŠJUNGTI KARŠTO VANDENS RUOŠIMO FUNKEIJĄ 9 Mygtukas ĮJUNGTI / IŠJUNGTI ŠILDYMO FUNKEIJĄ 10 ŠILDYMO TEMPERATŪROS REGULIAVIMO mechanizmas 8.2 Informacinis skydelis 1 COD. VAL Ekranas MENIU, nustatomas įrangos montuotojų ar garantinės priežiūros paslaugos teikėjų bar Paaiškinimai 1 Ekranas MENIU, nustatomas įrangos montuotojų ar garantinės priežiūros paslaugos teikėjų 2 Multifunkcinis ekranas 2 Informacija ekrane pasirodo įrangos montuotojams arba garantinės priežiūros paslaugos teikėjams atlikus įrangos reguliavimo darbus.

8 8.2.2 Multifunkcinis ekranas 8.3 Prijungimas Įsitikinkite, kad : Jame nurodomas slėgis šildymo sistemoje. Čia nurodoma vandens temperatūra šildymo sistemoje tuo metu, kai įjungta šildymo funkcija. Informacija ekrane matoma reguliuojant karšto vandens temperatūrą ir patalpų šildymo temperatūrą. Esant gedimui, ekrane matyti F+skaitmeninis kodas. Informacija ekrane pasirodo įrangos montuotojams arba garantinės priežiūros paslaugos teikėjams atlikus įrangos reguliavimo darbus. įrenginys įjungtas į elektros tinklą, atsuktas dujų čiaupas, atsuktas šalto vandens čiaupas. Įjunkite įrenginį paspausdami mygtuką ĮJUNGTI / IŠJUNGTI. Įsijungia ekranas ir šviesos indikatorius ĮRENGINYS ĮJUNGTAS. Įrenginys paruoštas naudoti. Įsitikinkite, kad ekrane nurodytas reikalingas slėgis: nuo 1 iki 2 barų. Jei slėgio rodiklis skiriasi nuo nurodytojo (1-2 barai), atsukite vandens čiaupą, esantį po įrenginiu, ir į šildymo katilą įleiskite tokį kiekį vandens, kokio prireiks reikalingam slėgiui pasiekti. Užsukite čiaupą. 8.4 Valdymo skydelio aprašas ĮRENGINYS ĮJUNGTAS DEGIKLIS GEDIMAS / ANOMALIJA Žalios spalvos nemirksintis signalas: įrenginys įjungtas Geltonos spalvos nemirksintis signalas : įjungtas degiklis Raudonos spalvos mirksintis signalas : įspėjama apie gedimą ar kitokio pobūdžio anomaliją (žr. skyrių Gedimų diagnostika ) 8.5 Funkcijos pasirinkimas Paspauskite mygtuką esantį šalia, taip įjungdami arba išjungdami anksčiau aktyvuotą KARŠTO VANDENS RUOŠIMO funkciją. Paspauskite mygtuką esantį šalia, taip įjungdami arba išjungdami anksčiau aktyvuotą ŠILDYMO funkciją. - - Funkcija aktyvuota: šviečiantis signalas. Funkcija išjungta: šviesos indikatorius nedega. Šildymas + Karštas vanduo Tik šildymas

9 Tik karštas vanduo Apsauga nuo užšalimo 8.6 Temperatūros reguliavimas Vieną kartą spustelėjus mygtuką ar, esantį šalia arba matyti, kokia temperatūra buvo pasirinkta anksčiau. Jei prie šildymo katilo prijungtas kintamos vidaus temperatūros «ExaCONTROL E / E7 / E7 radio» tipo termostatas, jūs negalite savarankiškai reguliuoti įrenginio ŠILDYMO ir KARŠTO VANDENS temperatūros. Tokiu atveju jums reikia reguliuoti temperatūrą minėtojo termostato skydelyje. Laikykitės minėtojo termostato instrukcijos Karšto vandens temperatūros reguliavimas Jei norite pakeisti KARŠTO VANDENS temperatūrą, spauskite mygtuką ar esantį šalia. Temperatūros rodiklis pasirodo ekrane ir mirksi 5 sekundes. Vandens temperatūra ( C) min. 45 T < 50 max Užrašas nedingsta iš ekrano tol, kol nenustatoma aukščiau lentelėje nurodyta temperatūra. - Įprastinė maksimali rekomenduojama temperatūra Šildymo temperatūros reguliavimas Jei norite pakeisti ŠILDYMO temperatūrą, spauskite mygtuką arba, esantį šalia. Temperatūros rodiklis pasirodo ekrane ir mirksi 5 sekundes. Vandens temperatūra ( C) min. 38 max. 80 Jei prie įrenginio prijungtas išorinis zondas, Išjungimas šildymo temperatūros reguliuoti negalima. Vieną kartą spustelėjus mygtuką ar, esantį šalia matyti, kokia ŠILDYMO temperatūra apskaičiuota remiantis išorės temperatūra. Norėdami išjungti įrenginį, paspauskite mygtuką ĮJUNGTI / IŠJUNGTI. Užgęsta ir, ekranas, ir šviesos indikatorius ĮRENGINYS ĮJUNGTAS. Įrenginys nebenaudoja elektros energijos. Jei įrenginio ketinate nenaudoti ilgą laikotarpį, rekomenduojame laikinai nutraukti dujų tiekimą įrenginiui. Naudojimo instrukcija

10 9 Gedimų diagnostika Gedimo ar kitokio pobūdžio anomalijos atveju : - - Valdymo skydelio ekrane pasirodo gedimą / anomaliją simbolizuojantis kodas. Apie gedimą ar kitokio pobūdžio anomaliją įspėja mirksintis raudonos spalvos šviesos indikatorius valdymo skydelyje. Būkite atsargūs! Niekada nesiimkite patys šalinti įrenginio gedimų! Įrenginį vėl eksploatuokite tik po to, kai gedimo problemą išspręs atitinkamą kvalifikaciją turintys specialistai. Sutrikimo kodas Galima priežastis Sprendimas Ekranas nešviečia. Kodas F1 / F4 Kodas F2 / F3 Kodas F5 Kiti kodai F Būklės indikatorius ir slėgio indikatorius mirkčioja Ekrane nurodytas slėgis : 2.7 baro. Mirksi kontrolinė lemputė. Nėra įtampos Degiklio įjungimo sutrikimai Oro tiekimo ir oro išsiurbimo sistemos sutrikimai Perkaitimas Kiti sutrikimai Vandens trūkumas sistemoje (<0.5 baro) Į sistemą pateko pernelyg didelis kiekis vandens Patikrinkite, ar elektros tinkle yra įtampa ir ar katilas teisingai įjungtas į tinklą. Atsiradus elektros įtampai katilas įsijungia pats. Jei katilas neįsijungė, kreipkitės į specialistą. Vieną kartą spustelėkite mygtuką Reset (PAKARTOTINIS ĮJUNGIMAS. Jei tai neišsprendė problemos, kreipkitės į kvalifikuotą specialistą. Atsukite mėlynąjį čiaupą, esantį įrenginio apačioje, ir užsukite jį tik tada, kai slėgis pasieks reikiamą 1-2 barų ribą. Jei sistemai tiekti vandenį tokiu būdu tenka dažnai, reikėtų patikrinti, ar nėra vandens nuotėkio jūsų įrangoje. Kreipkitės į atitinkamos kvalifikacijos specialistą, kad šis atvyktų patikrinti šilumos katilo įrangą. Atkreipkite dėmesį! Jei pasiekiama 3 barų riba šildymo sistemoje, apsauginis vožtuvas nutraukia šildymo katilo darbą. Kad sumažėtų slėgis šildymo sistemoje, reikėtų išleisti šiek tiek oro iš radiatoriaus (-ių). Jei tai nepadeda sumažinti slėgio, kreipkitės į atitinkamos kvalifikacijos specialistą.

11 10 Apsauga nuo užšalimo 11 Aptarnavimas ir priežiūra 10.1 Katilo apsauga nuo užšalimo Kad išvengtumėte įrangos užšalimo, laikykitės šių nurodymų: Įsitikinkite, kad šildymo katilui tinkamai tiekiama elektros srovė ir dujos. Jei kur nors išvykstate kelioms dienoms, valdymo skydelyje pasirinkite funkcinį režimą «Įrangos apsauga nuo užšalimo». Apsaugos nuo užšalimo siurblys ima veikti kaskart, kai temperatūra šildymo katile nukrenta iki 12 C. Pompos veikimas nutraukiamas automatiškai, kai vanduo šildymo įrenginyje sušyla iki 15 C. Jei temperatūra šildymo įrenginyje nukrenta iki 7 C, degiklis veikia tol, kol pradinė šildymo įrangos temperatūra pasiekia 35 C. Tinkamai valomas ir gerai sureguliuotas katilas naudoja mažiau energijos ir tarnauja ilgiau. Kad visa sistema gerai veiktų, katilą ir dūmtraukius turi reguliariai prižiūrėti ir tikrinti aptarnavimo specialistas. Tik toks aptarnavimas užtikrina ilgalaikę katilo ir sistemos eksploataciją, taupo energiją bei neteršia aplinkos. Rekomenduojame sudaryti nuolatinio aptarnavimo sutartį su aptarnavimo specialistu. Atminkite, kad dėl nepakankamo aptarnavimo mažėja prietaiso saugumas, jis gali pradėti veikti neekonomiškai bei kelti pavojų vartotojui. Naudojimo instrukcija 10.2 Sisemos apsauga nuo užšalimo Vien tik šildymo katilas be priedų negali užtikrinti visos sistemos apsaugos nuo užšalimo. Būtinas ir specialus termostatas, kontroliuojantis visos sistemos temperatūrą. Jei išvykstate ilgam, kreipkitės į kvalifikuotą specialistą, kad šis išleistų orą ir vandenį iš jūsų šildymo sistemos arba apsaugotų jūsų sistemą nuo užšalimo specialiais priedais, neleidžiančiais šildymo sistemai užšalti. Būkite atsargūs! Pasirūpinkite savo buitinio vandens (tiek šalto, tiek karšto) sistema, nes šildymo katilas neužtikrina jos apsaugos nuo užšalimo.

12 10

13 Montavimo instrukcija Turinys 1 Dokumentacijos saugojimo reikalavimai Prietaiso aprašymas Katilo pasas EE žymėjimas Modelio C veikimo schema Modelio F veikimo schema Vietos parinkimas Saugos sąlygos ir reikalavimai Saugos sąlygos Nuostatai, normos, direktyvos Prietaiso montavimas Pasiruošimas montavimui Modelio C dydžiai Modelio F dydžiai Komplekto dalių sąrašas Tvirtinimas prie sienos Dujų ir vandens prijungimas Dūmtraukio prijungimas(modelis C) Degimo produktų šalinimo sistemos prijungimas (modelyje F) Elektros prijungimas C modelio elektros schema F modelio elektros schema Įrenginio paleidimas Specialus reguliavimas Vandens debito reguliavimas šildymo kontūre Priėjimas prie katilo parametrų (skirtas tik aptarnavimo tarnybos specialistams)...38 Montavimo instrukcija skirta tik kvalifikuotiems specialistams 8 Vandens ir oro šalinimas iš įrangos Šildymo sistemos tinklas Sanitarinio vandens tinklas

14 Montavimo instrukcija Turinys 9 Dujų rūšies keitimas Gedimų diagnostika Kontrolė/katilo įjungimas po patikrinimo Vartotojo informavimas Atsarginės dalys GARANTINIS IR POGARANTINIS aptarnavimas Šildymo sistemos siurblys Sanitarinio vandens siurblys Sanitarinio vandens šilumokaitis Vandenį taupantis antgalis Šildymo sistemos slėgio detektorius Techniniai parametrai

15 1 Dokumentacijos saugojimo reikalavimai Montuotojas turi įteikti visus reikalingus dokumentus prietaiso vartotojui. Vartotojas privalo saugoti dokumentus tokioje vietoje, kad reikalui esant galima būtų jais greitai ir patogiai pasinaudoti. Gamintojas neatsako už nuostolius, kurie galėtų atsirasti nesilaikant šios instrukcijos nurodymų. 2 Prietaiso aprašymas 2.1 Katilo pasas Katilo pase nurodytas prietaiso gamintojas ir šalis, kuriai prietaisas yra skirtas. Dėmesio! Prietaisas gali dirbti tik naudojant dujas, kurių rūšis nurodyta katilo pase. Katilo pase bei šioje instrukcijoje nurodyti reguliavimo reikalavimai turi atitikti vietinius reikalavimus. Vadovo gale rasite skyrių Techniniai duomenys, kur yra paaiškinti sutrumpinimai, esantys ant informacinės plokštelės. 2.2 EE žymėjimas EE žymėjimas reiškia, kad šioje instrukcijoje aprašyti prietaisai atitinka šių direktyvų reikalavimus : Direktyva dėl dujinių prietaisų (Europos Bendrijos Tarybos 90/396/EEB direktyva) Direktyva dėl elektromagnetinių charakteristikų atitikimo B klasės reikalavimams (Europos Bendrijos Tarybos 89/336/EEB direktyva) Direktyva dėl žemos įtampos naudojimo prietaisuose (Europos Bendrijos Tarybos 73/23/EEB direktyva) Direktyva dėl katilų naudingo veikimo koeficiento (Europos Bendrijos Tarybos 92/42/EEB direktyva). Montavimo instrukcija skirta tik kvalifikuotiems specialistams 13

16 2.3 Modelio C veikimo schema A B C D E 14

17 Paaiškinimai 1 Išorinės temperatūros jutiklis bendrajai apsaugai 2 Vidinės temperatūros jutiklis bendrajai apsaugai 3 Reguliatoriaus korpusas 4 Šilumokaitis 5 Grįžtamosios temperatūros šildymo sistemoje jutiklis 6 Degimo kamera 7 Šildymo sistemos išsiplėtimo indas 8 Kontrolinis liepsnos elektrodas 9 Uždegimo elektrodai 10 Degiklis 11 Šildymo sistemos siurblys 12 Šildymo sistemos siurblio sklendė 13 Filtras 14 Pildymo mechanizmas 15 Elektroninis uždegiklis 16 Pradinės šildymo sistemos temperatūros jutiklis 17 Trijų angų ventilis 18 Dujų skirstymo mechanizmas 19 Sanitarinio vandens išsiplėtimo indas 20 Slėgio detektorius 21 Sanitarinio vandens šilumokaitis 22 Iš šildymo sistemos išleidžiamo oro čiaupas 23 Kaupiamasis rezervuaras 24 Kaupiamojo rezervuaro temperatūros jutiklis 25 Grįžtamojo šilumos srauto blokavimo ventilis 26 Temperatūros jutiklis prie ištekančio sanitarinio vandens šilumokaičio angos 27 Sanitarinio karšto vandens temperatūros jutiklis 28 Sanitarinio vandens siurblys 29 Šalto vandens filtras 30 Iš sistemos ištekančio sanitarinio vandens čiaupas 31 Šildymo funkcijos apsauginis vožtuvas 32 Sanitarinio vandens apsauginis vožtuvas A B C D E Iš šildymo sistemos Šaltas vanduo Į šildymo sistemą Karšto vandens tiekimas Dujos Montavimo instrukcija skirta tik kvalifikuotiems specialistams 15

18 2.4 Modelio F veikimo schema A B C D E 16

19 Paaiškinimai 1 Dūmtraukio ventiliatorius 2 Slėgio reguliavimo mechanizmas 3 Hermetiška degimo kameros dėže 4 Šilumokaitis 5 Grįžtamosios temperatūros šildymo sistemoje jutiklis 6 Degimo kamera 7 Šildymo sistemos išsiplėtimo indas 8 Kontrolinis liepsnos elektrodas 9 Uždegimo elektrodai 10 Degiklis 11 Šildymo sistemos siurblys 12 Šildymo sistemos siurblio sklendė 13 Filtras su vandens taupymo įrenginiu 14 Pildymo mechanizmas 15 Elektroninis uždegiklis 16 Pradinės šildymo sistemos temperatūros jutiklis 17 Trijų angų ventilis 18 Dujų skirstymo mechanizmas 19 Kontrolinis sanitarinio vandens rezervuaras 20 Slėgio detektorius 21 Sanitarinio vandens šilumokaitis 22 Iš šildymo sistemos išleidžiamo oro čiaupas 23 Kaupiamasis rezervuaras 24 Kaupiamojo rezervuaro temperatūros jutiklis 25 Grįžtamojo šilumos srauto blokavimo ventilis 26 Temperatūros jutiklis prie ištekančio sanitarinio vandens šilumokaičio angos 27 Sanitarinio karšto vandens temperatūros jutiklis 28 Sanitarinio vandens siurblys 29 Šalto vandens filtras 30 Iš sistemos ištekančio sanitarinio vandens čiaupas 31 Šildymo funkcijos apsauginis vožtuvas 32 Sanitarinio vandens apsauginis vožtuvas 33 Temperatūros jutiklis H-MOD 34 Degiklio elektroventilis H-MOD Montavimo instrukcija skirta tik kvalifikuotiems specialistams A B C D E Iš šildymo sistemos Šaltas vanduo Į šildymo sistemą Karšto vandens tiekimas Dujos 17

20 3 Vietos parinkimas Prieš nutardami, kur kabinsite įrenginį, atidžiai perskaitykite saugos taisykles, įrenginio eksploatavimo ir montavimo instrukciją. įrenginys tvirtinamas prie sienos, pageidautina šalia vandentiekio ar vandens siurblio ir dūmtraukio. įsitikinkite, ar siena, ant kurio ketinate kabinti šildymo katilą yra pakankamai tvirta, kad išlaikytų įrenginio svorį. įsitikinkite, ar pakaks vietos vandens ir dujų vamzdžiams, o taip pat sujungimui su išmetamosiomis angomis ir nuotėkų sistema. įrenginys negali būti kabinamas virš kito prietaiso, kuris galėtų pakenkti įrangai (pavyzdžiui, negalima kabinti įrenginio virš viryklės, nes garai ir riebalai pakenktų įrangai). Įrenginys negali būti kabinamas patalpoje, kurioje didelė dulkių koncentracija ir neišvengiamas korozinis poveikis. Tam, kad galėtumėte tinkamai prižiūrėti įrenginį, pasirūpinkite palikti šiek tiek vietos iš abiejų šildymo katilo pusių (žr. skyrių «Tvirtinimas prie sienos»). Prietaisas tvirtintinas tik patikimai nuo šalčio apsaugotoje vietoje. Jei neįmanoma patenkinti šios sąlygos, įrenginio eksploatuotojas įspėjamas, kokių papildomų priemonių būtina imtis tokiu atveju. Supažindinkite su šiais reikalavimais asmenis, kurie naudosis šildymo katilu. 4 Saugos sąlygos ir reikalavimai 4.1 Saugos sąlygos Taisyti patį įrenginį gali tik atitinkamą kvalifikaciją turintis specialistas ar SAUNIER DUVAL atstovaujanti tarnyba, teikianti garantinės ir pogarantinės priežiūros paslaugas. Jei dujų slėgis įrenginio įvade neatitinka instrukcijos reikalavimų, įrenginio negalima eksploatuoti. Jei nepavyksta išspręsti su tuo susijusių problemų, nedvejodami kreipkitės į dujas tiekiančią įmonę. Būkite atsargūs! Neteisingai sumontavus įrenginį, galimas elektros šokas, pakenksiantis įrangai. Jokiu būdu neišjunkite kontrolinio dūmtraukio mechanizmo (pagal bendrosios saugos reikalavimus). Priešingu atveju, ilgesnį laiką neveikiant minėtajam mechanizmui, dūmai gali prasiveržti iš kamino į patalpą, kurioje įrengtas šildymo katilas. Montuojant įrenginio jungtis, būtina užtikrinti jungiamųjų dalių hermetiškumą tam, kad į aplinką neprasiskverbtų nei dujos, nei vanduo. Jokiu būdu neišjunkite saugos mechanizmų. Jų junginėjimas ir pozicijų kaitaliojimas gali išvesti iš rikiuotės patį įrenginį. Būtinai laikykitės toliau išvardintųjų saugos taisyklių valydami įrenginį ar norėdami pakeisti kai kurias jo dalis: Išjunkite įrenginį (žr. Vartotojo instrukcijos skyrių Išjungimas ). 18

21 Pairūpinkite elektros izoliacija : - ištraukite įrenginio laidą iš elektros lizdo ARBA - laikinai išjunkite elektrą. Užsukite dujų čiaupą. Užsukite čiaupus ties jungiamosiomis movomis. Jei ketinate keisti hidraulinės sistemos dalis, iš įrenginio išleiskite vandenį. Jokiu būdu nevalykite įkaitusio ar dar šilto įrenginio, palaukite. Saugokite, kad ant elektros įrangos nepatektų vandens. Naudokite tik naujus hermetiškus pusiau cilindrinius žiedus ir jungtis Lietuvos Respublikos ūkio ministerijos 1999 m. birželio 7 d. įsakymas Nr. 207 Dėl taisyklių "Dujų sistema. Pavojingi darbai su dujomis. Funkciniai ir saugos reikalavimai" (Skelbta: Valstybės Žinios, , Nr.: 60, Publ. Nr.: 1965), Lietuvos Respublikos ūkio ministerijos 1999 m. rugsėjo 21 d. įsakymas Nr. 316 Dėl Saugos taisyklių eksploatuojant šilumos įrenginius patvirtinimo (Skelbta: Valstybės Žinios, , Nr.: 80, Publ. Nr.: 2372), Lietuvos Respublikos ūkio ministerijos 2004 m. vasario 19 d. įsakymas Nr Dėl Skirstomųjų ir pastatų dujų sistemų eksploatavimo taisyklių patvirtinimo (Skelbta: Valstybės Žinios, , Nr.: 33, Publ. Nr.: 1067). Būtinai įsitikinkite, kad dujų sistemos komponentai hermetiški, ir tik tada vėl įjunkite įrenginį. Pakeitę reikalingas dalis, patikrinkite, kaip jos veikia. Po to patikrinkite, ar, pakeitus atskiras įrenginio dalis, gerai veikia visa įranga. 4.2 Nuostatai, normos, direktyvos Montuojant ir įjungiant sistemą turi būti vadovaujamasi žemiau išvardintais galiojančiais nuostatais, direktyvomis, technikos taisyklėmis, normomis ir nurodymais, kiek tai susiję su šioje instrukcijoje nurodytais įrenginiais: - Lietuvos Respublikos ūkio ministerijos 1999 m. gruodžio 31 d. įsakymas Nr. 449 Dėl dujas deginančių prietaisų saugos techninio reglamento tvirtinimo (Skelbta: Valstybės Žinios, , Nr.: 8, Publ. Nr.: 218). 5 Prietaiso montavimas Šiame skyriuje visi dydžiai pateikiami milimetrais. 5.1 Pasiruošimas montavimui Sanitarinio vandens cirkuliacinės sistemos paruošimas Įrengiant karšto vandens paskirstymo sistemą būtina kiek įmanoma sumažinti slėgio nuostolius (riboti alkūnių skaičių, naudoti didelio skerspjūvio armatūrą, kuri užtikrintų pakankamą debitą). Katilas mažu debitu gali dirbti esant minimaliam slėgiui. Tačiau karštas vanduo žymiai geriau bus tiekiamas, kai į katilą tiekiamo vandens slėgis bus ne mažesnis kaip 1 baras. Montavimo instrukcija skirta tik kvalifikuotiems specialistams 19

22 5.1.2 Šildymo cirkuliacinės sistemos paruošimas Šildymo katilui ISOTWIN tinka įvairių tipų sistemų instaliacija : dvivamzdė, vienvamzdė, tos pačios ar skirtingos serijos, su šildomų grindų įranga ir kt. Atitinkamai pagal šildymo plotą, numatomi radiatoriai, konvektoriai, oriniai šildytuvai ar šildomos grindys. Šildomoms grindims reikalinga instaliacija su ribojamos pradinės 54 C temperatūros įtaisu. Toks papildomas įtaisas inercijos sukurta jėga leidžia absorbuoti šilumos srautą, atsiradusį įrenginiui ruošiant karštą vandenį. Dėmesio : Naudojant skirtingas medžiagas atsiranda korozijos pavojus. Tokiu atveju patariama į šildymo sistemos vandenį dėti antikorozinio priedo (gamintojo nurodytomis proporcijomis), kuris neleis vandenyje susidaryti orui bei oksidams. Nuotėkų sistemai numatyti naudotina vandens debito ir slėgio kreivė (žr. skyrių Debito/slėgio kreivė ). Paskirstymo tinklo parametrai apskaičiuojami pagal reikalingą debitą, o ne pagal maksimalias šildymo katilo galimybes. Rekomenduojama iš anksto numatyti tokį debitą, kuris užtikrintų, kad pradinės ir grįžtamosios temperatūrų skirtumas neviršytų 20 C. Minimalus debitas nurodomas šios instrukcijos pabaigoje, skyriuje Techniniai duomenys. Bendras leistinas vandens kiekis šildymo kontūre priklauso ir nuo statinės apkrovos šaltoje būklėje. Į katilą įmontuotas plėtimosi indas sureguliuotas jau gamykloje (žiūr. skyrių «Techniniai duomenys»). Paleidimo metu, jei statinė apkrova yra didesnė, pripūtimo slėgį galima keisti. Pačiame žemiausiame sistemos taške patariama numatyti vandens išleidimo čiaupą. Naudojant termostatinius ventilius, nereikia jų montuoti ant visų radiatorių, nes jie turi būti įtaisomi tik tose patalpose, kur yra stiprūs pašaliniai šilumos šaltiniai. Termostatiniai ventiliai niekada nemontuojami patalpoje, kur yra kambario termostatas. Jei katilas jungiamas prie senos šildymo sistemos, prieš prijungiant katilą būtina gerai išplauti radiatorius. Jei katilas montuojamas ne iš karto, patariama apsaugoti įvairius prijungimo mazgus, kad tinko nuobyros ir dažai jų nepažeistų, nes nuo to vėliau gali sumažėti jų sandarumas. Vamzdyno schema turi būti suprojektuota taip, kad nesusidarytų oro kamščių ir kad būtų paranku iš sistemos išleidinėti orą. Nuorinimo čiaupai turi būti numatyti visuose aukščiausiuose vamzdyno taškuose bei visuose radiatoriuose. 20

23 5.2 Modelio C dydžiai 5.4 Komplekto dalių sąrašas Šildymo katilo įrenginys pristatomas klientui dviejose pakuotėse : Šildymo katilas + priedų rinkinys : - vamzdelis vandeniui ar orui išleisti iš įrangos - čiaupo ilgiklis sistemos užpildymui - jungiamųjų dalių rinkinėlis + šalto vandens debito ribotuvas - apsauginio vožtuvų rinkinėlis - vandens ir dujų sujungimo movų maišelis. Dujų ir vandens sistemų jungimo plokštė + pavyzdinis modelis gręžimui + fiksuojamoji plokštė Kartu su modeliu F, atsižvelgiant į instaliacijos konfigūraciją, papildomai užsakomas vėdinimo iliuminatorius. 5.3 Modelio F dydžiai Montavimo instrukcija skirta tik kvalifikuotiems specialistams

24 5.5 Tvirtinimas prie sienos Įsitikinkite, ar montavimui naudojamos medžiagos tinka jūsų katilui. Parinkite katilo įrengimo vietą (žiūr. skyrių «Vietos parinkimas»). Fiksuojamajai prie atraminės sienos plokštei teks visas karšto vandens ruošimo ir šildymo katilo svoris (žr. skyrių Techniniai duomenys, esantį šios instrukcijos pabaigoje). x5 Fiksuojamoji plokštė pritvirtinama prie sienos 5 varžtais, galinčiais išlaikyti aukščiau paminėtą svorį. Pritvirtinkite šildymo katilą prie fiksuojamosios plokštės. Uždėkite jungtis ant skirtingų sudūrimo vietų. 20 kg min. 50 kg min. 20 kg min. 50 kg min. 20 kg min. 50 kg min. 20 kg min. 20 kg min. 50 kg min. 50 kg min. Nepamirškite užsukti specialų jį ilgiklį ant vandens čiaupo, skirto įrangos sistemai užpildyti. Pagal prie gaminio pridėtą pavyzdinį gręžimo modelį sienoje išgręžkite skyles varžtams, kuriais įrenginys bus pritvirtinamas prie sienos. 22

25 GAZ GAS min. Ø min min. 66 Montavimo instrukcija skirta tik kvalifikuotiems specialistams * Palikite bent šiek tiek vietos tarp šildymo katilo ir po juo esančių baldų. ** Patariame laikytis mažiausiai 50 mm atstumo. 23

26 5.6 Dujų ir vandens prijungimas A Paaiškinimai A Dujų ir vandens sistemų jungimo plokštė (*) 1 Į šildymo sistemą grįžtančio srauto įtaisas ir užsukamieji čiaupai 2 Tiekiamo šalto vandens įvadas ir jo užsukamasis čiaupas, pakartotinės cirkuliacijos kontūras ir čiaupas išleisti vandeniui iš sistemos 3 Ištekančio šilumos srauto įtaisas ir užsukamasis čiaupas 4 Ištekanio karšto vandens įtaisas 5 Tiekiamų dujų įvadas ir jo užsukamasis čiaupas 6 Anga slėgio matuokliui 7 Dujų atvamzdis : veržlė 20 x 27 (3/4 dujoms) su alkūnine mova, privirintina prie varinio vamzdžio 14 x 16 8 Sanitarinio vandens atvamzdžiai : veržlė 15 x 21 (1/2 ) su alkūnine mova, privirintina prie varinio vamzdžio 12 x 14 9 Eirkuliuojančios šilumos atvamzdžiai: veržlė 20 x 27 (3/4 gaz) su alkūnine mova, privirintina prie varinio vamzdžio 16 x 18 B B Prijungimui reikalingas rinkinėlis (**) 10 Šalto vandens debito ribotuvas 11 Atvamzdis į šildymo sistemą grįžtančiam srautui : 2 veržlės ¾» + alkūninė mova + 2 jungtys 12 Atvamzdis įtekančiam šaltam vandeniui: 2 veržlės ¾» + alkūninė mova + 2 jungtys 13 Atvamzdis tiekiamam šilumos srautui : 2 veržlės ¾» + alkūninė mova + 2 jungtys 14 Atvamzdis ištekančiam karštam vandeniui: 2 veržlės ¾» + alkūninė mova + 2 jungtys 15 Į sistemą tiekiamų dujų atvamzdis : 2 veržlės ½» + alkūninė mova + 2 jungtys (*) atskira pakuotė (**) pridedamas prie šildymo katilo pakuotės 24

27 Pirmiausia, tinkamu valikliu kruopščiai nuvalykite vandentiekio ir dujotiekio vamzdžius taip pašalindami nešvarumus (atsilupusias metalo paviršiaus daleles, suvirinimo siūlių nuotrupas, aliejaus ir riebalų dėmes). Saugoti, kad į šildymo katilo sistemą nepatektų šių dalelių, nes tai galėtų tapti įvairių įrenginio gedimų priežastimi. Nenaudokite tirpiklių, galinčių pakenkti sistemai. Nelituokite jau pritvirtintų prie įrenginio atvamzdžių : taip galite sugadinti jungtis ar pakenkti čiaupų hermetiškumui Tinkamai sujunkite vandentiekio ir dujotiekio sistemos dalis su šildymo sistemos movomis. Uždėkite jungtis ir suveržkite jungiamąsias vandentiekio ir dujotiekio vamzdžių movas. Naudokite tik tas jungtis, kurios buvo įrenginio pakuotėje. Patikrinkite, ar nesisunkia vanduo. Įsitikinkite, kad nėra dujų nutekėjimo. Pastebėję trūkumus, nedelsiant juos pašalinkite. Evakuacinėje vandens nutekamųjų vamzdžių sistemos dalyje pritvirtinkite įrenginio pakuotėje siūlomus guminius apsauginius vožtuvus. Taip galėsite greitai pastebėti vandens nutekėjimo atvejus. 5 Paaiškinimai 1 Apsauginis šildymo vožtuvas 2 Vožtuvas šalinamiems iš šildymo sistemos produktams 3 Apsauginis sanitarinio vandens vožtuvas 4 Šalinamo vandens iš sistemos vožtuvas 5 Įvadas į kanalizacijos vamzdį (sifonas nepridedamas) 2 1 Montavimo instrukcija skirta tik kvalifikuotiems specialistams Prie šildymo sistemos nuorinimo čiaupo (1) prijunkite vamzdelį vandeniui ar orui išleisti iš įrangos (2), esantį šildymo katilo pakuotėje. 25

28 5.7 Dūmtraukio prijungimas (modelis C) Prieš prijungiant prie šildymo katilo dūmtraukį, būtina įsitikinti, kad dūmų šalinimo mechanizmo naudojimas nekels pavojaus saugumui. Įrenginį galima naudoti tik tinkamai vėdinamoje patalpoje. Dūmtraukis turėtų užtikrinti, kad dėl garų kondensacijos atsiradę vandens lašeliai nepatektų į patį šildymo katilą. Dūmtraukio angos horizontalioji dalis turėtų būti pakrypusi bent 3% nuolydžiu tuo atveju, jei minėtoji dalis trumpesnė nei 1 m Traukos automatikos patikrinimas Tuo tikslu : Užkimškite traukos gaubto tūtą.kiek įmanoma, maksimaliai sureguliuokite sanitarinio karšto vandens temperatūrą. Tam tikslui pasinaudokite skyriumi Karšto vandens temperatūros reguliavimas. Atidarykite karšto vandens čiaupą. Praėjus 2 minutėms traukos automatikos įtaisas sustabdo ir išjungia prietaisą. Uždarykite visus karšto vandens čiaupus. Traukos automatikos įtaisui pilnai atvėsus galite katilą vėl įjungti (ne greičiau kaip po 10 minučių). 3% min. L Išjunkite prietaisą. Palaukite 5 sekundes, po to vėl įjunkite. Atidarykite karšto vandens čiaupą. Jei saugos prietaisas neišjungia katilo per tam skirtą laiką : Kreipkitės į aptarnavimo tarnybą. Išjunkite katilą ir nesinaudokite juo. L 1 m + H min. Dūmtraukio skersmuo (mm) H min (m) Ø Jei dėl kokio nors gedimo ar intervencijos, saugumo sumetimais sustabdomas šildymo katilas (pvz., suveikus automatiniam dviejų pakopų termostatui), valdymo skydelyje užsidega raudonos spalvos mirksintis signalas Dūmtakio prijungimas Įstatykite dūmtakio vamzdį į adapterį ir į traukos gaubto tūtą. 26

29 5.8 Degimo produktų šalinimo sistemos prijungimas (modelyje F) Prie katilo jungiamą dūmtakį-ortakį galima išdėstyti labai įvairiai. Reikalui esant, aptarnavimo specialistai pateiks visą reikalingą informaciją bei pasirūpins reikiamomis detalėmis. Dėmesio! Prijungimui reikia naudoti tik katilams ISOTWIN skirtas detales. 1 % Dūmtakio-ortakio vamzdžiai į lauką turi būti išvesti su maždaug 1% nuolydžiu, kad išbėgtų susidaręs kondensatas. Maksimalus vėdinimo angos ilgis priklauso nuo tipo (pvz., E12). Nepriklausomai nuo to, kokio tipo vėdinimo anga pasirenkama, būtina užtikrinti bent minimalų atstumą, kuris nurodomas žemiau pateikiamoje lentelėje apie tai, kaip tinkamai įrengti vėdinimo angas. Būkite atsargūs! Įsitikinkite, kad tiek dūmtraukis, tiek vėdinimo anga yra hermetiški. Būkite atsargūs! Jei dūmtraukio anga yra žemiau negu 1,80 m nuo grindų, privalote įrengti apsauginį terminalą. Montavimo instrukcija skirta tik kvalifikuotiems specialistams 27

30 O P G N C A E F M B D I H L Žyma Dūmtakio-ortakio angos vieta mm A Po langu 600 B Po ventiliacine anga 600 C Po lietaus lataku 300 D Po balkonu 300 E Iki gretimo lango 400 F Iki gretimos ventiliacinės angos 600 G Iki gretimo vertikalaus ar horizontalaus dūmtakio 600 H Iki pastato kampo 300 Žyma Dūmtakio-ortakio angos vieta mm I Iki gretimos pastato sienos 1000 L Nuo grindų ar perdangos 1800 M Tarp dviejų vertikalių dūmtakių išmetimo angų 1500 N Tarp dviejų horizontalių dūmtakių išmetimo angų 600 O Nuo netoli esančios ventiliacinės angos 600 P Nuo netoli esančio stoglangio

31 5.8.1 Horizontalaus dūmtakio-ortakio įrengimas (C12 tipo sistema) Vertikalaus dūmtakio-ortakio įrengimas (C32 tipo sistema) L 1 L Paaiškinimai 1 Tarpiklis Didžiausias leistinas pasipriešinimas : 60 Pa Šis dydis užtikrinamas parenkant maksimalų vamzdžio ilgį (L) + 1 alkūnę 90. Tipas C12 Ø 60/100 C12 Ø 80/125 Maksimalus ilgis 3.5 m 7 m Kiekvieną kartą, kai reikalinga įrengti papildomą 90 alkūnę (arba dvi 45 alkūnes), ilgį (L) reikia sumažinti 1 metru. Būkite atsargūs! Atskiros to paties dūmtakio-ortakio terminalo angos įrengtinos ne arčiau kaip kas 50 cm. Būkite atsargūs! Būkite atsargūs! Jei dūmtakio-ortakio anga yra žemiau negu 1,80 m nuo grindų, privalote įrengti apsauginį terminalą. Didžiausias leistinas pasipriešinimas : 60 Pa Šis dydis užtikrinamas parenkant maksimalų vamzdžio ilgį (L) + 1 alkūnę 90. Tipas C32 Ø 60/100 C32 Ø 80/125 Maksimalus ilgis 4 m 8 m Kiekvieną kartą, kai reikalinga įrengti papildomą 90 alkūnę (arba dvi 45 alkūnes), ilgį (L) reikia sumažinti 1 metru. Būkite atsargūs! Atskiros to paties dūmtakio-ortakio terminalo angos įrengtinos ne arčiau kaip kas 50 cm. Būkite atsargūs! Būkite atsargūs! Jei dūmtakio-ortakio anga yra žemiau negu 1,80 m nuo grindų, privalote įrengti apsauginį terminalą. Montavimo instrukcija skirta tik kvalifikuotiems specialistams 29

32 5.8.3 Dūmtakio-ortakio sistema kolektyviniam dūmtakiui (C42 tipo sistema) Būkite atsargūs! Dūmtraukio jungtims naudokite priedą 85676D Dviejų srautinių išeinamųjų dūmtraukio vamzdžių įranga 2 x Ø 80 mm (C52 / C82 tipo instaliacija) A 1 L 2 4 B 3 5 Dėmesio! Visais atvejais, kai dūmų šalinimo kanalas išvedamas per sieną ir jo aplinkoje temperatūra viršija 60 C, sąlyčio zonoje būtina įrengti šiluminę izoliaciją. Naudojama tam skirta 10 mm storio izoliacinė medžiaga, kurios šiluminis laidumas λ 0,04 W/m.K. Degimo procesui reikalingo oro pritekėjimo ir degimo produktų šalinimo galines angas draudžiama įrenginėti priešingose pastato sienose. C52 Paaiškinimai 1 Kolektorinis kanalas 2 Oro tiekimo kanalas 3 Slėgio susireguliavimo įtaisas 4 Katilas su uždara degimo kamera 5 Apžiūros langelis A Pirmas lygis B Paskutinis lygis L 3,5 m Didžiausias leistinas pasipriešinimas : 60 Pa 1 L1 L2 Šis dydis užtikrinamas parenkant maksimalų vamzdžio ilgį (L). Tipas C42 Ø 60/100 Maksimalus ilgis 3.5 m Kiekvieną kartą, kai reikalinga įrengti papildomą 90 alkūnę (arba dvi 45 alkūnes), ilgį (L) reikia sumažinti 1 metru. 30

33 C82 A L1 L2 L1 L2 Paaiškinimai 1 Tarpiklis A Bendrasis (kolektyvinis) dūmtakis 1 Didžiausias leistinas pasipriešinimas : 60 Pa Nurodytas sąlygas galima užtikrinti įrengiant 2 alkūnes, srautus skiriančią pertvarą bei naudojant vamzdį, kurio maksimalus ilgis (L1+L2). Tipas C52 / C82 2 x Ø 80 mm Maksimalus ilgis 2 x 15 m Kiekvieną kartą, kai reikalinga įrengti papildomą 90 alkūnę (arba dvi 45 alkūnes), ilgį (L) reikia sumažinti 2 metru Vertikaliųjų išeinamųjų dūmtraukio vamzdžių įranga (B22P tipo instaliacija) Būkite atsargūs! Oras į degimo kamerą patenka iš patalpos, kurioje yra įrenginys. Jokiu būdu neužkimškite ar neuždenkite ventiliacinių angų nei viršuje, nei apačioje. Paaiškinimai 1 Jungties žiedas Didžiausias leistinas pasipriešinimas : 70 Pa Toks dydis pasiekiamas įvertinus maksimalų vamzdžio/ortakio ilgį (L=L1+L2) ir integravus dviejų atšakų srautinį derinimo įtaisą (adapterį). Tipas B22P Ø 80 mm Maksimalus ilgis 15 m Kiekvieną kartą, kai reikalinga įrengti papildomą 90 alkūnę (arba dvi 45 alkūnes), ilgį (L) reikia sumažinti 2 metru. Montavimo instrukcija skirta tik kvalifikuotiems specialistams 31

34 5.8.6 Optimalių parametrų kodas nesuslėgtųjų dujų nutekėjimui Optimalių parametrų kodas nesuslėgtųjų dujų nutekėjimui nustatomas pagal skyriuje Techniniai šildymo katilo parametrai pateikiamas nuostatas. Tokiu būdu dūmtraukio ventiliatoriaus greitis parenkamas atitinkamai pagal pasirinktosios sistemos išeinamųjų dūmtraukio vamzdžių instaliacijų ilgį. 5.9 Elektros prijungimas Katilo prijungimui prie vienfazio 230 V elektros srovės tinklo naudojamas laidas su įžeminimu. Gyvenamųjų patalpų elektros instaliacijų sistemoje numatykite jungiklį arba specialų saugiklį, kuriuo galėtumėte nutraukti elektros tiekimą į šildymo katilą. Kai jungiklis arba saugiklis išjungti, būtinas mažiausiai 3 mm atstumas tarp kontaktinių laidų. Katilas aprūpintas specialiu prijungimo laidu : prireikus jį pakeisti, naudokite tik šio tipo katilams skirtą specialų laidą, kurį įsigysite Saunier Duval katilų aptarnavimo tarnyboje. Pavojinga! Neteisingai prijungta elektra gali nutrenkti aplinkinius žmones arba sugadinti katilą Prieiga prie elektros instaliacijos 1 2 Paaiškinimai 1 Prieiga prie šildymo katilo kabelių 2 Prieiga prie vidaus instaliacijos kabelių Tam, kad įrangą prijungtumėte prie elektros instaliacijų, atidarykite įrenginio vidaus instaliacijos kabelių skydą (2) Prijungimas prie elektroninės plokštės mm max. Paaiškinimai 1 Kištukinė jungtis 2 Elektros laidai 3 Laido apvalkalas Būkite atsargūs! Jungdami elektros kabelius į elektroninės plokštės kištukinę jungtį, griežtai laikykitės šių nurodymų: Didžiausias atstumas nuo kištukinės jungties (1) iki kabelio be apvalkalo (3) gali būti 30 mm. 32

35 Priešingu atveju, būtina surišti elektros laidus (2) izoliacine plastiko medžiaga Papildomų elementų prijungimas Įsprauskite kabelius į kabelių gnybtus specialioje elektros paskirstymo dėžutėje Aukštosios ir žemosios įtampos kabelių atskyrimas 24V ext BUS BUS V Paaiškinimai 1 Pagrindinė plokštė 2 Prijungimas prie aukštosios įtampos tinklo 3 Prijungimas prie žemosios įtampos tinklo Nesupainiokite aukštosios (2) ir žemosios įtampos (3) tinklo zonų. FUSE (F1) 230V 230V Paaiškinimai 1 Išorinio elektrinio zondo jungtis 2 Pritaikoma Saunier Duval aplinkos termostato jungtis: ExaCONTROL E / E7 / E7 radio 3 Aplinkos termostato 24 V jungtis 4 Jungiamosios sąsajos ExaLINK jungtis L N Šildomoms grindims nuosekliai jungtinas temperatūros ribojimo įtaisas su aplinkos termostatu (3) L N Montavimo instrukcija skirta tik kvalifikuotiems specialistams 33

36 5.10 C modelio elektros schema Paaiškinimai 1 Kontrolinis degimo liepsnos elektrodas 2 Degiklio elektrodai 3 Grįžtamojo šilumos srauto sistemoje jutiklis 4 Sanitarinio vandens siurblys 5 Šildymui naudojamo vandens siurblys 6 Vartotojo valdymo plokštė 7 Pagrindinė plokštė 8 Saugiklis 9 Slėgio šildymo sistemoje detektorius 10 Pagrindinis jungiklis V 11 Kaupiamojo rezervuaro temperatūros jutiklis 12 Dujų mechanizmas 13 Trijų angų ventilis 14 Pradinio šildymo srauto jutiklis 15 Šildymo debito jutiklio kištukinė jungtis 16 Sanitarinio karšto vandens temperatūros jutiklis 17 Temperatūros jutiklis prie ištekančio sanitarinio vandens šilumokaičio angos 18 (Už)degiklis 19 Vidinės temperatūros jutiklis bendrajai apsaugai 20 Išorinės temperatūros jutiklis bendrajai apsaugai 13 12

37 5.11 F modelio elektros schema V Paaiškinimai 14 Dujų mechanizmas 1 Temperatūros jutiklis H-MOD 15 Trijų angų ventilis 2 Dūmtraukio ventiliatorius 16 Pradinio šildymo srauto jutiklis 3 Kontrolinis degimo liepsnos elektrodas 17 Šildymo debito jutiklio kištukinė jungtis 4 Degiklio elektrodai 18 Sanitarinio karšto vandens 5 Grįžtamojo šilumos srauto sistemoje temperatūros jutiklis jutiklis 19 Temperatūros jutiklis prie ištekančio 6 Sanitarinio vandens siurblys sanitarinio vandens šilumokaičio angos 7 Šildymui naudojamo vandens siurblys 20 (Už)degiklis 8 Vartotojo valdymo plokštė 21 Degiklio elektroventilis H-MOD 9 Pagrindinė plokštė 22 Slėgio reguliavimo mechanizmas 10 Saugiklis 23 Dūmtraukio ventiliatoriaus judėjimo 11 Slėgio šildymo sistemoje detektorius greičio matuoklis (tachimetras) 12 Pagrindinis jungiklis 13 Kaupiamojo rezervuaro temperatūros jutiklis Montavimo instrukcija skirta tik kvalifikuotiems specialistams

38 6 Įrenginio paleidimas Atsukite kontrolinius čiaupus ties jungtimis. Atsuktų čiaupų svirtelės kryptis sutampa su vandens tekėjimo vamzdžiais kryptimi Paaiškinimai 1 Šildymo sistemos siurblio nuorinimo sklendės dangtelis 2 Šildymo sistemos siurblys 3 Šildymo sistemos siurblio centrinės ašies varžtas 4 Sistemos (už)pildymo čiaupas Atsukite šildymo sistemos siurblio nuorinimo sklendės dangtelį (1), esantį virš siurblio (2) ir automatinių įrenginio nuorinimo sklendžių. Dviem toliau aprašomais veiksmais aktyvuotinas siurblio variklis, kuris ilgą laiką buvo išjungtas, ir išleidžiamas oras iš siurblio aušinimo sistemos. Ištraukite varžtą (3) ir įkiškite plokščią atsuktuvą. Neveikiant slėgiui, nedidelis kiekis vandens turėtų ištekėti iš siurblio. Pasukite keletą kartų siurblio centrinę ašį, po to įstatykite atgal ištrauktąjį varžtą (3). Įjunkite įrenginį, paspausdami mygtuką IJUNGTI/IŠJUNGTI. Pažiūrėję į įrenginio valdymo skydelį, įsitikinkite, kad šildymo funkcija aktyvuota, o karšto vandens ruošimo funkcija išjungta. Atsukite sistemos užpildymo čiaupą (4), esantį po šildymo katilu, ir užsukite jį tik po to, kai ekrane pasirodys pranešimas, kad slėgis pasiekė 2 barų ribą. Iš kiekvieno radiatoriaus išleiskite orą ir užsukite jų nuorinimo sklendes tik pradėjus tekėti vandeniui. Šildymo sistemos siurblio nuorinimo sklendės dangtelį (1) palikite neuždarytą. Tik po to įrenginio valdymo skydelyje įjunkite karšto vandens ruošimo funkciją. Atsukite karšto vandens čiaupus taip pašalindami oro burbuliukus iš instaliacinės sistemos. Įsitikinkite, kad slėgio indikatoriaus parodymai nuo 1 iki 2 barų. Jei nepavyksta nustatyti tokio slėgio, pakartokite šildymo katilo užpildymo operaciją. Jei nepavyksta sėkmingai iš sistemos išleisti dujų sankaupas, pašalinkite jas iš šildymo sistemos naudodamiesi siurbliu arba atsižvelgdami į nurodos instaliacijos apraše. Methodas nr. 1 : Oro /dujų pašalinimas siurbliu Laikinai nustatykite siurblio III greitį. Methodas nr. 2 : Oro / dujų pašalinimas pagal instaliacijos meniu aprašą Meniu apraše pasirinkite funkciją dujų šalinimas», kuri nurodoma COD. 20 ir remkitės skyriaus Techniniai šildymo katilo parametrai nuorodomis. Tegu jūsų įrenginys veikia bent 15 minučių šildymo režimu, nustačius 50 C arba aukštesnę temperatūrą (šis reikalavimas negalioja, jei įrengtos šildomos grindys). Dar kartą išleiskite orą iš kiekvieno radiatoriaus ir užsukite jų nuorinimo sklendes tik pradėjus tekėti vandeniui. Įsitikinkite, kad slėgio indikatoriaus parodymai nuo 1 iki 2 barų. Jei nepavyksta nustatyti tokio slėgio, pakartokite šildymo katilo užpildymo operaciją. 36

39 7 Specialus reguliavimas 7.1 Vandens debito reguliavimas šildymo kontūre Vandens debitas šildymo kontūre turi atitikti paskaičiuotus šilumos poreikius. Katilas tiekiamas su įmontuotos jame apvedimo linijos reguliavimo varžtu (1), kuris būna atidarytas ½ apsisukimo Paaiškinimai 1 Siurblio greičio nustatymo rankenėlė 2 I greitis 3 II greitis (gamyklinis variantas) 4 III greitis Siurbiant sanitarinį vandenį, siurblys automatiškai veikia III greičiu. Atsižvelgiant į poreikius, varžtą sukite (pavyzdžiui, įsukite, jei norite uždaryti) taip, kad turimas manometrinis aukštis atitiktų slėgio nuostolius pagal debito/ slėgio kreivę. Debito ir slėgio kreivė ISOWTIN C 30 / F 30 : Slėgis (kpa) šildymo sistemoje tiekimo ir grįžimo taškuose Pasukite siurblio greičio nustatymo rankenėlę (1) ir pasirinkite I, II arba III siurblio greitį, atsižvelgdami į toliau pateikiamą debito ir slėgio kreivę Montavimo instrukcija skirta tik kvalifikuotiems specialistams Debitas šildymo sistemoje (l/h) 37

40 Paaiškinimai III greitis 1 Uždaryta apvedimo linija (by-pass) 2 Apvedimo linijos (by-pass) varžtas atsuktas, pasukus ½ karto 3 Apvedimo linijos (by-pass) varžtas atsuktas, pasukus 2 kartus II greitis 4 Uždaryta apėjimo/apvedimo linija (bypass) 5 Apvedimo linijos (by-pass) varžtas atsuktas, pasukus ½ karto 6 Apvedimo linijos (by-pass) varžtas atsuktas, pasukus 2 kartus I greitis 7 Uždaryta apėjimo/apvedimo linija (bypass) 8 Apvedimo linijos (by-pass) varžtas atsuktas, pasukus 2 kartus 7.2 Priėjimas prie katilo parametrų (skirtas tik aptarnavimo tarnybos specialistams) Priėjimas prie katilo techninių parametrų leidžia reguliuoti kai kuriuos iš jų bei nustatyti galimų sutrikimų priežastis. Pavyzdžiui, galima reguliuoti maksimalią katilo galią, parenkant bet kurį galios dydį, nurodytą šios instrukcijos gale duotoje lentelėje. Tokiu būdu galima tiekiamą galią pritaikyti realiems sistemos poreikiams bei išvengti per didelės galios išsaugant aukštą naudingo veikimo koeficientą. Pastaba : Šildymo našumo sumažinimas neturi jokios įtakos karšto vandens ruošimo našumui. Laikant nuspaustą mygtuką maždaug po 5 sekundes galima prieiti prie parametrų nustatymo meniu. Kai ekrane pasirodo 00, spauskite mygtukus arba, esančius šalia arba tol, kol ekrane matysite 96. Paspaudę mygtuką išsikviesite pirmąjį parametrų nustatymo meniu maksimalios šildymo galios nustatymui (meniu COD.1). Kai ekrane pasirodys meniu «COD.1», spauskite mygtuką jei norite pradėti reguliavimą šiame meniu. Pasirinkite norimus parametrus, spausdami mygtukus arba, esančius šalia arba. Patvirtinkite pasirinktą dydį paspausdami mygtuką. Tam, kad pereitumėte į tolesnį meniu, spauskite mygtukus arba, esančius šalia arba. Jei per 15 minučių neatliekama jokia reguliavimo operacija arba jei mygtukas nuspaudžiamas pakartotinai ir laikomas ilgiau kaip 5 sekundes, skydelyje atsiranda pirminis vaizdas. Meniu Nr. Pavadinimas COD. 1 COD. 2 Maksimali šildymo galia Hidraulinė konfigūracija Atliekamas veiksmas Pasirinkite galios parametrus : - nuo 5 iki 30 - modeliui ISOTWIN F 30 (gamyklinis variantas: 20) - nuo 10 iki 30 - modeliui ISOTWIN C 30 (gamyklinis variantas: 20) - Modelis C : reguliuoti nebūtina - Modelis F : pasirinkite pageidaujamą hidrodinaminį kodą iš 11 išvardintųjų (nuo 0 iki 10) toliau pateikiamoje lentelėje. 38

41 Kodas (L) C12 / C42 Ø 60/100 (L) C12 Ø 80/125 (L) C32 Ø 60/100 (L) C32 Ø 80/125 (L) C52 C82 Ø 80/80 (L) B22P Ø 80 0 < 0.39 m < 0.5 m < 0.5 m < 1 m < 1 m - 1 < 0.7 m < 1 m < 1.3 m < 1.7 m < 4 m - 2 < 1 m < 1.7 m < 1.6 m < 2.4 m < 7 m - 3 < 1.3 m < 2.4 m < 1.9 m < 3.1 m < 10 m - 4 < 1.6 m < 3.1 m < 2.2 m < 3.8 m < 13 m - 5 < 1.9 m < 3.8 m < 2.5 m < 4.5 m < 16 m - 6 < 2.2 m < 4.5 m < 2.8 m < 5.2 m < 19 m - 7 < 2.6 m < 5.2 m < 3.1 m < 5.9 m < 22 m < 0.5 m 8 < 2.9 m < 5.9 m < 3.4 m < 6.6 m < 25 m < 4 m 9 < 3.2 m < 6.5 m < 3.7 m < 7.3 m < 28 m < 9 m 10 < 3.5 m < 7 m < 4 m < 8 m < 30 m < 15 m Meniu Nr. Pavadinimas Atliekamas veiksmas COD. 3 Mažiausia šilumnešio temperatūra (gamyklinis variantas : 38 C) Pasirinkite temperatūrą nuo 38 C iki 70 C COD. 4 Didžiausia šilumnešio temperatūra (gamyklinis variantas: 73 C) Pasirinkite temperatūrą nuo 50 C iki 80 C COD. 5 Siurblio darbas Pasirinkite veikimo būdą : 1 = tęstinis, su šarminiais indikatoriais (gamyklinis variantas) 2 = veikiantis su pertraukomis; su degikliu 3 = nuolatinis Kitiems dviems toliau nurodomiems meniu reikalinga įrengti išorinį jutiklį : COD. 6 Šildymo kreivė Pasirinkite šildymo kreivę iš 10 nurodytųjų : 0.2 / 0.6 / 1.0 / 1.2 / 1.5 / 2.0 / 2.5 / 3.0 / 3.5 / 4.0 (žr. toliau pateikiamą schemą) COD. 7 Išeinančio šilumnešio temperatūra ( C) 25 Šildymo kreivės žemiausias taškas Paaiškinimai 1 Reguliavimo meniu 6 2 Reguliavimo meniu 7 15 Pasirinkite žemiausią temperatūrą: 15 C / 16 C / 17 C / 18 C / 19 C / 20 C / 21 C / 22 C / 23 C / 24 C / 25 C (žr. toliau pateikiamą schemą) Išorės temperatūra ( C) Montavimo instrukcija skirta tik kvalifikuotiems specialistams 39

42 Meniu Nr. Pavadinimas Atliekamas veiksmas COD. 8 Degiklis Pasirinkite veikimo būdą : 0 = įprastinis (gamyklinis variantas) 1 = orientuojamas į minimalią naudingąją galią (P min.) 2 = orientuojamas į maksimalią naudingąją galią (P max.) (vertė pagal meniu COD. 1 ) Meniu nuo COD. 11 iki COD. 19 (nuo kodo Nr. 11 iki Nr. 19): tik perskaityti. COD. 11 COD. 12 COD. 13 COD. 14 COD. 15 Šildymo debitas Pradinė šildymo temperatūra Grįžtamoji šildymo temperatūra Karšto vandens temperatūra ties sanitarinio vandens šilumokaičiu Kaupiamojo rezervuaro temperatūra Pateikiamas šildymo debitas: l / val. Užrašas pasirodo tuo atveju, jei yra instaliuotas šilumos sistemos debito jutiklis (perkamas atskirai). Nurodoma pradinė šildymo temperatūra nuo 0 C iki 99 C. Nurodoma grįžtamoji šildymo temperatūra nuo 0 C iki 99 C. Nurodoma karšto vandens temperatūra nuo 0 C iki 99 C. Nurodoma kaupiamojo rezervuaro temperatūra nuo 0 C iki 99 C. COD Nurodytasis kodas nenaudojamas šio tipo šildymo katilams. COD. 17 COD. 18 Dūmtraukio ventiliatoriaus greitis Degiklio momentinis galingumas Nurodomas dūmtraukio ventiliatoriaus greitis (apsisukimų skaičius/min): nuo 0 iki 99. Nurodytoji vertė dauginama iš 100. Nurodomas degiklio momentinis galingumas nuo 0 kw iki 99 kw. COD. 19 Šildymo katilo veikimo fazė Sutartinis žymėjimas Sutartinis žymėjimas Nurodomi šildymo katilo diagnostiniai duomenys. Šildymo sistemos veikimo būdas 00 Šildymas nenaudojamas 01 Pirminė ventiliacija įjungus dūmtraukio ventiliatorių 02 Pirminis siurblio valymas (nereikalingų medžiagų šalinimas) 03 Uždegimas 04 Įjungtas degiklis 05 Siurblio ir dūmtraukio ventiliatoriaus baigiamasis valymas 06 Dūmtraukio ventiliatoriaus baigiamasis valymas 07 Siurblio baigiamasis valymas Laikinas trumpųjų ciklų kaitos nutraukimas baigus vieną 08 šildymo proceso etapą Karšto vandens ruošimo mechanizmo veikimo būdas 10 Komanda tiekti sanitarinį vandenį 11 Pirminė ventiliacija įjungus dūmtraukio ventiliatorių 40

43 Meniu Nr. Pavadinimas COD. 19 Sutartinis žymėjimas Sutartinis žymėjimas Atliekamas veiksmas 13 Uždegimas 14 Įjungtas degiklis 15 Siurblio ir dūmtraukio ventiliatoriaus baigiamasis valymas 16 Dūmtraukio ventiliatoriaus baigiamasis valymas 17 Siurblio baigiamasis valymas Sanitarinio vandens pašildymas 20 Rezervuaro pakartotinio šildymo ciklas 21 Pirminė ventiliacija įjungus dūmtraukio ventiliatorių 23 Uždegimas 24 Įjungtas degiklis 25 Siurblio ir dūmtraukio ventiliatoriaus baigiamasis valymas 26 Dūmtraukio ventiliatoriaus baigiamasis valymas 27 Siurblio baigiamasis valymas Baigęs pakartotinio šildymo ciklą, šildymo katilas tam tikram 28 laikui blokuoja pakartotinio šildymo funkciją. Specialūs pranešimai Nepasirinkta nei šildymo, nei buitinio vandens ruošimo funkcijos. Jei T.A. EBUS prijungtas prie šildymo katilo, 30 patikrinkite, ar pagrindinėje šildymo katilo plokštėje šuntas yra ties 3 ir 4 padalomis. 31 Aktyvuota funkcija «Tik karštas vanduo» Kontrolinis ciklas : neperjungiamas oro slėgio matavimo 33 mechanizmas 34 Aktyvuota funkcija «Apsauga nuo užšalimo» 35 Neaktyvus ciklas (budėjimo režimas) Kontrolinis ciklas : veikiantis dūmtraukio ventiliatorius nukrypsta 37 nuo leistinų normų. Paieškos funkcija, ar nėra kamščių dūmų šalinimo takuose (C 51 modelyje) 52 Aptiktas kamštis dūmų šalinimo takuose (C modelyje) Neaktyvus ciklas įsijungus budėjimo režimui: pernelyg didelis 53 pradinės ir galutinės šildymo temperatūrų skirtumas. Jei T > 30, skaičiuojama Pmin. Neaktyvus ciklas įsijungus budėjimo režimui: vandens 54 trūkumas sistemoje / perdaug aukštai pakilusi temperatūra, lyginant su pradinės ir galutinės temperatūrų balansu. Bandoma, kaip veikia pradinės ir grįžtamosios temperatūrų 98 šildymo sistemoje jutikliai Montavimo instrukcija skirta tik kvalifikuotiems specialistams 41

44 Meniu Nr. Pavadinimas COD. 20 COD. 21 COD. 22 Atliekamas veiksmas 0 = dujų šalinimo funkcija neaktyvuota (gamyklinis variantas) 1 = aktyvuota dujų šalinimo funkcija Funkcija aktyvuojama ne ilgesniam kaip 14 minučių Dujų šalinimas laikotarpiui. Įrenginio šildymo ciklas trunka 7 minutes, trumpasis ciklas taip pat 7 minutes. Siurblio ciklas 15 s, jei įjungtas mygtukas On, po to seka 10 s ciklas Off pozicijoje. Jei norite sustabdyti minėtąją funkciją, nustatykite 0. Perskaityti COD. 21 (kodo Nr. 21) meniu. Specialiu matuokliu matuojama išorinė temperatūra (jei toks Išorinė temperatūra termometrinis zondas prijungtas prie šildymo katilo). Saulės energijos konfigūracija Jei saulės energijos rezervuaras prijungtas prie šildymo katilo, pasirinkite 0-20 sekundžių režimą ir degiklį įjunkite vėliau. Kitiems 2 meniu reikalinga instaliuoti papildomą plokštę. Papildomos plokštės I relės funkcijos: 1 = pakartotinės cirkuliacijos buitinio vandens siurblys (*) 2 = papildomas šildymo sistemos siurblys (gamyklinis variantas) COD. 60 I relės funkcija 3 = kaupiamojo rezervuaro siurblys (nurodytasis kodas nenaudojamas šio tipo šildymo katilams) 4 = kamino dūmtakių ir dūmtraukio ventiliatoriaus sklendė 5 = išorinis dujų ventilis 6 = pranešimas apie padarytą (pa)klaidą COD. 61 II relės funkcija Papildomos plokštės II relės funkcijos: 1 = pakartotinės cirkuliacijos buitinio vandens siurblys (*) 2 = papildomas šildymo sistemos siurblys (gamyklinis variantas) 3 = kaupiamojo rezervuaro siurblys (nurodytasis kodas nenaudojamas šio tipo šildymo katilams) 4 = dūmtakių ir gartraukio ventiliatoriaus sklendė 5 = išorinis dujų ventilis 6 = pranešimas apie padarytą (pa)klaidą (*) Šios funkcijos galimos tik įsigijus kai kuriuos Saunier Duval serijos aplinkos termostatus. Perskaityti COD. 62 (kodo Nr. 62) meniu. COD. 62 Gartraukio temperatūra Nurodoma gartraukio temperatūra nuo 0 C iki 99 C. COD. 63 COD. 64 Funkcija diena / naktis Nakties režimas Offset Šildymo režimo skirtumai dieną ir naktį. Ši funkcija nustatoma pasirinkus aplinkos (lauko) termostato programą. Ji veikia tik tuo atveju, jei šildymo katilas turi išorinį zondą. Dėl šios funkcijos T.A. nebeblokuoja degiklio. Degiklis išjungiamas atskira komanda. 0 = Funkcija neaktyvuota 1 = Funkcija aktyvuota Galimybė pasirinkti skirtingus šildymo režimus dieną ( CONFORT ) ir naktį (ekonominį režimą ECO ). Pasirinkite pageidaujamą temperatūrą nuo 0 iki 31 C. Perskaityti COD. 65 (kodo Nr. 65) meniu. 42

45 Meniu Nr. Pavadinimas COD. 65 COD. 66 Išsamios informacijos apie defektą, pažeidimą ar gedimą kodas Maksimali karšto sanitarinio vandens temperatūra Atliekamas veiksmas Išvada apie defektą, pažeidimą ar gedimą nustatoma pagal sutartinį kodą, kurių sąrašas pateikiamas skyriuje «Įrenginio eksploatavimo saugos taisyklės». Rekomenduojama maksimali karšto sanitarinio vandens temperatūra 60 C. Temperatūrą galima didinti iki 65 C. Pasirinkite pageidaujamą temperatūrą nuo 60 C iki 65 C. 8 Vandens ir oro šalinimas iš įrangos 8.1 Šildymo sistemos tinklas 8.2 Sanitarinio vandens tinklas A C B Paaiškinimai 1 Vandens ir oro šalinimo iš šildymo sistemos čiaupas Atsukite vandens ir oro šalinimo iš sistemos čiaupą (1), esantį šildymo katilo apačioje. Galite išleisti oro ir atidarydami instaliacijos nuorinimo sklendę. Jei iš šildymo sistemos norite išleisti tik vandenį, o ne orą, pirmiausia užsukite išeinančio ir grįžtamojo šilumos srauto čiaupus Paaiškinimai 1 Šalto vandens įvado čiaupas 2 Veržlė ties ištekančio iš įrenginio karšto vandens vamzdžio įvadu Užsukite dujų ir vandens sistemų jungimo plokštėje esantį čiaupą, tokiu būdu izoliuodami šildymo sistemos instaliacijas. Išleiskite oro atsukdami karšto vandens čiaupą (A). Įstatykite vamzdį, kuriuo į kanalizaciją išleisite iš karšto vandens ruošimo sistemos šalinamą vandenį (B). Montavimo instrukcija skirta tik kvalifikuotiems specialistams Atlaisvinkite veržlę (2) ties karšto vandens ištekėjimo vamzdžiu. Atsukite tam tikslui skirtą čiaupą (C). 43

46 Norėdami pagreitinti vandentiekio sistemos valymąsi, atsukite veržlę, esančią šalto vandens tiekimo čiaupo apačioje (1). Šis būdas įmanomas tik, jei nėra sujungta recirkuliacijos kilpa. 9 Dujų rūšies keitimas Norėdami pritaikyti katilą kitai dujų rūšiai naudokitės tik tam tikslui skirtomis Saunier Duval gamybos detalėmis, kurių komplektą galite užsisakyti gamykloje. 10 Gedimų diagnostika Naudojimosi instrukcijoje pateikiamas sutrikimų žymėjimo kodų sąrašas. Šiame skyriuje aprašytus sutrikimus gali pašalinti tik kvalifikuotas specialistas, o reikalui esant reikia kreiptis į Saunier Duval garantinio aptarnavimo tarnybą. Svarbu : Jei vamzdžiuose atsirado oro, būtina nuorinti radiatorius ir atstatyti reikiamą slėgį sistemoje. Jei sistemą reikia dažnai papildyti vandeniu, kreipkitės į Saunier Duval aptarnavimo tarnybą, kadangi jo priežastimi gali būti nedideli nuotėkiai sistemoje dėl jos nesandarumo arba šildymo sistemoje atsiradusi korozija, kurią teks šalinti pridedant į šildymo sistemos vandenį specialių priemonių. Būklė Sutrikimų ir gedimų aprašas Simb. žymėji mas Galimos priežastys Siūloma išeitis F1 F4 Uždegimo gedimai Veikiant įrenginiui, dingsta liepsna d28 d29 Nutrūko dujų tiekimas įrenginiui. Nepakankamas dujų debitas. Blogai sureguliuotas dujų mechanizmas. Naudojami degiklio elektrodai ir kontroliniai liepsnos elektrodai su defektais. (Už)degiklis su defektais ar sugedęs. Patikrinkite į sistemą tiekiamų dujų vamzdį (ar atsuktas dujų čiaupas). Patikrinkite dujų reguliavimo mechanizmą. Patikrinkite uždegimo mechanizmo jungtis. Patikrinkite patį (už)degiklį (ar į jo vidų nepateko nešvarumų). Apžiūrėkite elektrodus (ar jie teisingai įstatyti, ar nepaveikti korozijos). F2 Oro cirkuliacijos defektai d32 d33 d36 d37 Iš pat pradžių neteisingai pasirinktas dūmtraukio ventiliatoriaus greitis. Blogai veikia slėgio matavimo mechanizmas. Dūmai grąžinami iš kamino. Įrenginiui veikiant, nustatytas per didelis ar per mažas dūmtraukio ventiliatoriaus greitis. Patikrinkite ortakius ir dūmtakius. Patikrinkite, ar gerai veikia slėgio matavimo mechanizmas ir dūmtraukio ventiliatorius. Patikrinkite slėgio matavimo mechanizmo ir dūmtraukio ventiliatoriaus elektros instaliaciją. Patikrinkite, ar patalpos ventiliacinės angos (tiek viršuje, tiek apačioje) neužkimštos. 44

47 Būklė Sutrikimų ir gedimų aprašas Simb. žymėji mas Galimos priežastys Siūloma išeitis F3 Grįžtamosios oro srovės defektai d35 Apie priežastis ir išeitis skaitykite F2 kategorijos atitinkamas lentelės grafas. F5 Pernelyg stiprus šildymas d20 d25 - Pažeistos saugumo taisyklės dėl pernelyg intensyvaus šildymo (97 C) Peržengta didžiausios leistinos temperatūros riba (95 C) Prastai šalinamos susikaupusios dujos. Patikrinkite, kaip veikia siurblys. Patikrinkite, ar atsukti išeinančio ir grįžtamojo šilumos srauto čiaupai. F6 Blogai veikia išeinančio iš sistemos šilumos srauto jutiklis d0 d10 Jutiklis atjungtas. Jutiklio trumpas sujungimas. F7 F8 F9 F10 Blogai veikia sanitarinio vandens temperatūros jutiklis. Blogai veikia kaupiamojo rezervuaro temperatūros jutiklis. Blogai veikia šildymo sistemos slėgio detektorius. Blogai veikia grįžtančio į sistemą šilumos srauto temperatūros jutiklis. d2 d12 d3 d13 d79 d73 d74 d1 d11 Sanitarinio vandens temperatūros jutiklis atjungtas. Įvyko jutiklio trumpas sujungimas. Kaupiamojo rezervuaro temperatūros jutiklis atjungtas. Kaupiamojo rezervuaro temperatūros jutiklio trumpas sujungimas. Kaupiamojo rezervuaro temperatūros jutiklis su defektais. Slėgio detektorius atjungtas arba įvyko trumpas sujungimas. Slėgio detektorius turi defektų. Grįžtančio į sistemą šilumos srauto temperatūros jutiklis atjungtas. Įvyko grįžtančio į sistemą šilumos srauto temperatūros jutiklio trumpas sujungimas. Patikrinkite, kaip prijungtas jutiklis. Patikrinkite jutiklio kabelius. Apžiūrėkite patį jutiklį. Patikrinkite, ar gerai prijungtas slėgio detektorius. Apžiūrėkite patį detektorių. Patikrinkite, ar gerai prijungtas jutiklis. Apžiūrėkite jutiklio kabelius. Patikrinkite patį jutiklį. Montavimo instrukcija skirta tik kvalifikuotiems specialistams 45

48 Būklė F11 F12 F13 F15 F16 F18 F19 F20 Sutrikimų ir gedimų aprašas Neteisingi pranešimai vartotojo valdymo plokštėje. Įtampos EBUS sutrikimai Blogai veikia pagrindinė plokštė. Dujų mechanizmo variklio sutrikimai Liepsnos detektoriaus sutrikimai Blogai veikia vartotojo valdymo plokštė. Išeinančio iš sistemos šilumos srauto temperatūros jutiklio sutrikimai Vartotojo valdymo plokštė nesuderinama su pagrindine plokšte Simb. žymėji mas - d49 d38 d61 d62 d63 d64 d65 d67 - d26 d d71 Galimos priežastys Siūloma išeitis Patikrinkite, ar gerai sujungtos pagrindinė ir vartotojo valdymo plokštės. Blogai veikia EBUS linija. Nepritaikytas maitinimo dažnis. Blogai reguliuojamas dujų ventilis. Blogai užsuktas dujų ventilis. Pagrindinės plokštės atminties sutrikimai. Pagrindinės plokštės defektai. Pernelyg aukšta temperatūra kenkia pagrindinei plokštei. Blogai veikia liepsnos signalas. Įvyko dujų mechanizmo variklio trumpas sujungimas. Atjungti arba pažeisti kabeliai. Blogai veikia liepsnos detektorius. Dujų mechanizmas su defektais. Vartotojo valdymo plokštė su defektais. Blogai prijungti jutikliai arba jie turi gamybos defektų (temperatūros pakitimai nefiksuojami) Patikrinkite EBUS linijos įtampą. Patikrinkite, ar teisingai prijungta pagrindinė plokštė. Apžiūrėkite elektroninę kortelę. Pasitikslinkite, koks gaminio kodas. Patikrinkite, ar gerai veikia pakartotinio įjungimo mygtukas. Patikrinkite, ar gerai prijungtas dujų mechanizmas. Patikrinkite, kaip veikia dujų mechanizmas. Apžiūrėkite liepsnos detektoriaus elektrodą. Apžiūrėkite pagrindinę plokštę. Pakeiskite vartotojo valdymo plokštę. Patikrinkite, ar gerai prijungti jutikliai. d70 Neteisingas gaminio kodas Patikrinkite gaminio kodą. Patikrinkite informaciją, Blogai veikia vartotojo pridedamą prie plokštės, d42 valdymo plokštė arba perkant šį gaminį. pagrindinė plokštė 46

49 Būklė Sutrikimų ir gedimų aprašas Simb. žymėji mas Galimos priežastys Siūloma išeitis F23 Vandens cirkuliacijos sutrikimai d24 Blogai veikia vandens siurblys (pernelyg greitai kyla temperatūra) Patikrinkite, ar atsukti išeinančio iš sistemos ir grįžtančio šilumos srauto čiaupai. F25 Gartraukio temperatūros jutiklio sutrikimai (H-MOD) d9 d19 Atjungtas gartraukio temperatūros jutiklis Įvyko gartraukio temperatūros jutiklio trumpas sujungimas Patikrinkite, ar gerai prijungtas jutiklis. Apžiūrėkite patį jutiklį. F26 Didelis atotrūkis tarp pasiektos didžiausios temperatūros matuojant išeinančio ir grįžtamojo šilumos srauto temperatūrą d23 Bloga vandens cirkuliacija Patikrinkite, ar gerai prijungti išeinančio ir grįžtamojo šilumos srauto jutikliai. Patikrinkite, koks siurblio greitis. F28 F43 F44 Nuolat pastebimas didelis atotrūkis tarp pasiektos didžiausios temperatūros matuojant išeinančio ir grįžtamojo šilumos srauto temperatūrą Lauko temperatūros jutiklio sutrikimai, kenkiantys saugumui Vidaus temperatūros jutiklio sutrikimai, kenkiantys saugumui d72 - d5 d15 d6 d16 Nesuderinamos išeinančio ir grįžtamojo šilumos srauto temperatūros Temperatūros jutikliai turi defektų. Atjungti išoriniai dūmų jutikliai. Įvyko išorinių dūmų jutiklių trumpas sujungimas. Atjungti dūmų patalpoje jutikliai. Įvyko trumpas sujungimas. Patikrinkite, ar gerai prijungti temperatūros jutikliai. Patikrinkite, ar gerai prijungti jutikliai. Montavimo instrukcija skirta tik kvalifikuotiems specialistams 47

50 11 Kontrolė/katilo įjungimas po patikrinimo Sumontavę katilą patikrinkite, ar jis gerai veikia : Užkurkite katilą pagal instrukcijos reikalavimus ir patikrinkite, ar jis gerai dirba. Patikrinkite sistemos (dujų ir vandens) sandarumą ir pašalinkite galimus nuotėkius. Patikrinkite degimo produktų šalinimą. Patikrinkite visus valdymo ir saugos įtaisus, jų reguliavimą bei jų būklę darbo metu. 12 Vartotojo informavimas Katilo vartotojui būtina pateikti išsamią informaciją apie katilą ir jo veikimą. Paaiškinkite apie katilo veikimą taip, kad jam nekiltų jokių klausimų juo naudojantis. Kartu su vartotoju peržiūrėkite visą veikimo procesą kartu ir atsakykite į visus jam iškilusius klausimus. Įteikite vartotojui visas instrukcijas ir visus su katilu ir sistema susijusius vartotojui skirtus dokumentus ir paprašykite, kad jis juos saugotų prie katilo lengvai prieinamoje vietoje. Ypač išsamiai išaiškinkite vartotojui saugumo taisykles ir reikalavimus, kuriuos jis privalo vykdyti. Išaiškinkite vartotojui, kaip išleisti vandenį iš katilo, ir parodykite, kokius veiksmus reikia atlikti. Priminkite vartotojui, kad jis privalo nuolat prižiūrėti katilą ir užtikrinti reguliarų jo aptarnavimą. Patarkite sudaryti aptarnavimo sutartį su kvalifikuotu specialistu. 48

51 13 Atsarginės dalys Kad visi katilo mazgai gerai ir ilgai dirbtų bei norint užtikrinti gerą katilo stovį, remontui ir aptarnavimo metu turi būti naudojamos tik Saunier Duval gamybos detalės. Naudokite tik Saunier Duval gamybos detales. Kaskart įsitikinkite, ar keičiama detalė tinkamai įmontuota, patikrindami jos padėtį ir įstatymo kryptį. Montavimo instrukcija skirta tik kvalifikuotiems specialistams 49

52 14 GARANTINIS IR POGARANTINIS aptarnavimas TOP Paaiškinimai 1 Varžtai, prilaikantys šildymo sistemos siurblį 2 Šildymo sistemos siurblys 3 Sanitarinio vandens siurblio kištukinė jungtis 4 Sanitarinio vandens siurblys 5 Sanitarinio vandens siurblio laikiklis 6 Čiaupas sistemai užpildyti 7 Ssistemos užpildymo čiaupo laikiklis 8 Sanitarinio vandens atvamzdžio laikiklis 9 Filtro laikikli 10 Filtras 11 Varžtai, prilaikantys sanitarinio vandens šilumokaitį 12 Sanitarinio vandens šilumokaičio laikiklis 13 Šildymo apsauginis vožtuvas 14 Šildymo apsauginio vožtuvo laikiklis 15 Šildymo sistemos slėgio detektoriaus laikiklis 16 Sanitarinio vandens apsauginio vožtuvo laikiklis 17 Sanitarinio vandens apsauginis vožtuvas 18 Trijų angų ventilis 19 Sanitarinio vandens šilumokaitis 20 Trijų angų ventilio kištukinė jungtis 21 Šildymo sistemos slėgio detektoriaus kištukinė jungtis 22 Šildymo sistemos slėgio detektorius 23 Sanitarinio vandens siurblio laikiklis 24 Šildymo sistemos siurblio sklendė 50

53 14.1 Šildymo sistemos siurblys Atjunkite sistemos siurblį (kartu su kabeliu). Atsukite 4 varžtus (1), prilaikančius siurblį. Išimkite siurblio (2) variklį Sanitarinio vandens siurblys Ištraukite kištukinę jungtį (3). Atjunkite sanitarinio vandens siurblį (kartu su kabeliu). Kruopščiai nuvalykite, paskui atsargiai jį įstatykite atgal Šildymo sistemos slėgio detektorius Nuimkite šildymo sistemos slėgio detektoriaus laikiklį (15). Ištraukite kištukinę jungtį (21). Išimkite šildymo sistemos slėgio detektorių (22). Nuimkite laikiklius (5, 8, 23). Iškimkite sanitarinio vandens siurblį Sanitarinio vandens šilumokaitis Nuimkite abu šilumokaitį prilaikančius varžtus (11), kurie nesunkiai pasiekiami iš šilumos katilo priekio. Atkreipkite dėmesį, iš naujo montuodami įrenginį, neįdėkite dalies atvirkščiai : žodis «TOP», matomas ant šilumokaičio (19), turi būti nukreiptas į viršų Vandenį taupantis antgalis Vandenį taupantis antgalis taip pat padeda geriau pašalinti iš šildymo sistemos orą ar susikaupusias dujas. Užsukite išeinančio ir grįžtančio į sistemą šilumos srauto čiaupus, paskui išleiskite iš šilumos katilo orą ir vandenį. Montavimo instrukcija skirta tik kvalifikuotiems specialistams Nuimkite vandenį taupančio antgalio laikiklį (9), esantį po siurbliu. Nuimkite vandenį taupantį antgalį (10). 51

54 15 Techniniai parametrai Katilo modelis C, tipas B11BS Katilo modelis F, tipas C12, C32, C42, C52, C82, B22P Parametro pavadinimas Mato vienetas C30 F 30 H-MOD Dujų rūšis li2h3b/p li2hs3b/p Šildymas Naudinga galia (P) kw Naudingas našumas didžiausiam Pa žemam kaloringumui 80 C / 60 C % Našumas dalinai užkrovus (30%), esant žemam kaloringumui iki 45 C / 35 C % Našumas pagal Europos direktyvas 92/42 Žema temperatūra Minimalus šiluminis debitas (Q min.) kw Maksimalus šiluminis debitas (Q max.) kw Minimalus debitas šilumos sistemoje (l / val.) l/h Minimali į šildymo kontūrą tiekiamo šilumnešio temperatūra C Maksimali į šildymo kontūrą tiekiamo šilumnešio temperatūra C Plėtimos indas, naudinga talpa l Plėtimosi indo pradinio pripūtimo slėgis bar Maksimali sistemos talpa 75 C temperatūroje l Apsauginis vožtuvas, maksimalus darbinis slėgis (MDS) bar 3 3 Karšto vandens ruošimas Minimali naudinga galia (P min.) kw Maksimali naudinga galia (P max.) kw Minimalus šiluminis debitas (Q min.) kw Maksimalus šiluminis debitas (Q max.) kw Minimali karšto vandens temperatūra C Maksimali karšto vandens temperatūra C Specifinis debitas (D) (ΔT 30 C) l/min Debitas pagal EN l/min Debitas pagal EN 625 l/min Buitinis vanduo pagal EN *** *** Debito pokyčio riba l/min 0 0 Kaupiamojo rezervuaro talpa (l) l Šalto vandens debito riba (l / min.) l/min Apsauginis vožtuvas, maksimalus slėgis (barais) bar Minimalus tiekiamo vandens slėgis bar Rekomenduojamas tiekiamo vandens slėgis (*) bar 2 2 Maksimalus tiekiamo vandens slėgis (PMW) (**) bar

55 Parametro pavadinimas Mato vienetas C30 F 30 H-MOD (*) Šios rekomendacijos pateikiamos tokiems atvejams, kai norima užpildyti sistemą atsižvelgiant į prarastą slėgį atjungus įrenginį. (**) Jei tiekiamo vandens slėgis viršija 3 barus, patariama irengti slėgį mažinantį įtaisą. Degimo procesas Šviežio tiekiamo oro kiekis (1013 mbar - 0 C) m3/h Šalinamų degimo produktų kiekis g/s Dūmų temperatūra C Degimo produktų parametrai (matuojami esant vardiniam šilumos debitui) : CO ppm mg/kwh CO2 % 5 7 NOx subalansuotas ppm mg/kwh Elektros sistema Maitinimo srovės įtampa V/Hz 230/50 230/50 Maksimali pareikalauta galia W Srovės stiprumas A Saugiklis A 2 2 Elektros saugos klasė IPX4D IPX4D Elektros prietaisų klasė I I Parametro pavadinimas Mato vienetas C30 F 30 H-MOD Dydžiai : Aukštis mm Plotis mm Gylis mm Ø Dūmtraukio angos skersmuo mm Ø Ventiliacinės angos skersmuo mm - 60/100 Svoris neto kg Pripildyto vandens įrenginio svoris kg Simbolinis žymėjimas CE 1312 BS BS 4933 Montavimo instrukcija skirta tik kvalifikuotiems specialistams 53

56 Dujų naudojimo techniniai parametrai Mato vienetas C30 F 30 H-MOD Gamtinės dujos G20 (*) Degiklio inžektorių diametras mm Dujų pertvaros skersmuo mm - - Tiekiamų dujų slėgis mbar Minimalus slėgis degikliui mbar Maksimalus slėgis degikliui mbar Dujų kiekis ruošiant karštą vandenį maksimalia galia m 3 /h Dujų kiekis ruošiant karštą vandenį minimalia galia m 3 /h Butanas G30 (*) Degiklio inžektorių diametras mm Dujų pertvaros skersmuo mm Tiekiamų dujų slėgis mbar Minimalus slėgis degikliui mbar Maksimalus slėgis degikliui mbar Dujų kiekis ruošiant karštą vandenį maksimalia galia kg/h Dujų kiekis ruošiant karštą vandenį minimalia galia kg/h Propanas G31 (*) Degiklio inžektorių diametras mm Dujų pertvaros skersmuo mm Tiekiamų dujų slėgis mbar Minimalus slėgis degikliui mbar Maksimalus slėgis degikliui mbar Dujų kiekis ruošiant karštą vandenį maksimalia galia kg/h Dujų kiekis ruošiant karštą vandenį minimalia galia kg/h Minimalus šiluminis debitas (Q min.) kw Maksimalus šiluminis debitas (Q max.) kw Minimali naudinga galia (P min.) kw Maksimali naudinga galia (P max.) kw (*) nuoroda: 15 C mbar, nesuskystintos dujos 54

57 55 Montavimo instrukcija skirta tik kvalifikuotiems specialistams

58 56

59

60 _03-04/07 Balterma, UAB - Saunier Duval atstovas Lietuvoje Ukmergės g. 349, LT Vilnius Tel. (8~5) , Faks. (8~5) , El. paštas info@balterma.lt,

PNEUMATIKA - vožtuvai

PNEUMATIKA - vožtuvai Mini vožtuvai - serija VME 1 - Tipas: 3/2, NC, NO, monostabilūs - Valdymas: Mechaninis ir rankinis - Nominalus debitas (kai 6 barai, Δp = 1 baras): 60 l/min. - Prijungimai: Kištukinės jungtys ø 4 žarnoms

Διαβάστε περισσότερα

Patikrinkite: - ar įjungta elektra - ar atidarytas dujų čiaupas Selektorių nustatykite ties I

Patikrinkite: - ar įjungta elektra - ar atidarytas dujų čiaupas Selektorių nustatykite ties I INSTRUKCIJA VARTOTOJUI 1. Įjungta/išjungta 2. Temperatūros reguliavimas: - karšto vandens - šildymo 3. Nustatoma norima temperatūra arba darbo režimas 4. Judanti rodyklėlė rodo pasirinktą režimą 5. Šviesos

Διαβάστε περισσότερα

Rotaciniai vožtuvai HRB 3, HRB 4

Rotaciniai vožtuvai HRB 3, HRB 4 Techninis aprašymas Rotaciniai vožtuvai HRB 3, HRB 4 Aprašymas HRB rotacinius vožtuvus galima naudoti kartu su elektros pavaromis AMB 162 ir AMB 182. Savybės: Mažiausias pratekėjimas šioje klasėje Uniklalus

Διαβάστε περισσότερα

RIRS 350P EKO . VEDINIMO ĮRENGINYS. Ypač žemas aukštis! Energiją taupantys ir tyliai dirbantys EC ventiliatoriai.

RIRS 350P EKO . VEDINIMO ĮRENGINYS. Ypač žemas aukštis! Energiją taupantys ir tyliai dirbantys EC ventiliatoriai. . VEDINIMO ĮRENGINYS RIRS 350P EKO 1 2 3 Energiją taupantys ir tyliai dirbantys EC ventiliatoriai. Efektyvus rotorinis šilumokaitis, kurio grąžinama šiluma iki 91%. Ypač žemas aukštis! 2 Turinys Pagrindinės

Διαβάστε περισσότερα

Naudojimo instrukcija Logano/Logano plus. G225/GB225 su degikliu Logatop BE

Naudojimo instrukcija Logano/Logano plus. G225/GB225 su degikliu Logatop BE Nekondensacinis/ kondensacinis katilas su priverstiniu įpūtimu 6 720 615 876-00.1RS 6 720 817 023 (2015/03) LT Naudojimo instrukcija Logano/Logano plus G225/GB225 su degikliu Logatop BE Prieš atlikdami

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN VITOCAL 242-S Kompaktinis šilumos siurblio prietaisas, skaidytas modelis 3,0 iki 10,6 kw

VIESMANN VITOCAL 242-S Kompaktinis šilumos siurblio prietaisas, skaidytas modelis 3,0 iki 10,6 kw VIESMANN VITOCAL 242-S Kompaktinis šilumos siurblio prietaisas, skaidytas modelis 3,0 iki 10,6 kw Techninis pasas Užsak. Nr. ir kainas žr. kainoraštyje VITOCAL 242-S Tipas AWT-AC 221.A/AWT- AC 221.B Skaidytos

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN VITOCAL 161-A Karšto vandens šilumos siurblys

VIESMANN VITOCAL 161-A Karšto vandens šilumos siurblys VIESMANN VITOAL 161-A Karšto vandens šilumos siurblys Techninis pasas Užsak. Nr. ir kainas žr. kainoraštyje VITOAL 161-A Tipas WWK Karšto vandens šilumos siurblys darbui oro recirkuliacijos režimu Galimas

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija 7216 6300 12/2005 LT(LT) Kvalifikuotiems specialistams Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Dujiniai šildymo katilai "Logamax plus GB022-24/24K" Prieš montuodami ir prižiūrėdami atidžiai perskaitykite!

Διαβάστε περισσότερα

DUJINIŲ PAKABINAMŲ KATILŲ EKSPLOATAVIMO, MONTAVIMO IR TECHNINIO APTARNAVIMO INSTRUKCIJA

DUJINIŲ PAKABINAMŲ KATILŲ EKSPLOATAVIMO, MONTAVIMO IR TECHNINIO APTARNAVIMO INSTRUKCIJA Šildymo technologija nuo 1959 DUJINIŲ PAKABINAMŲ KATILŲ EKSPLOATAVIMO, MONTAVIMO IR TECHNINIO APTARNAVIMO INSTRUKCIJA Modelis RBS 24 ENERGY RBC 24 ENERGY UŽDARA DEGIMO KAMERA ATVIRA DEGIMO KAMERA 1 TURINYS

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo ir aptarnavimo instrukcija

Montavimo ir aptarnavimo instrukcija condens Montavimo ir aptarnavimo instrukcija THEMA CONDENS F 25 F 30 TURINYS ĮVADAS Instrukcijos naudojimas... 3. Produkto dokumentacija...3.2 Lydintys dokumentai...3.3 Simbolių reikšmės...3 2 Prietaiso

Διαβάστε περισσότερα

Rankinio nustatymo ventiliai MSV-F2, PN 16/25, DN

Rankinio nustatymo ventiliai MSV-F2, PN 16/25, DN Rankinio nustatymo ventiliai MSV-F2 PN 16/25 DN 15-400 Aprašymas MSV-F2 DN 15-150 MSV-F2 DN 200-400 MSV-F2 yra rankinio nustatymo ventiliai. Jie naudojami srautui šildymo ir šaldymo įrenginiuose balansuoti.

Διαβάστε περισσότερα

I dalis KLAUSIMŲ SU PASIRENKAMUOJU ATSAKYMU TEISINGI ATSAKYMAI

I dalis KLAUSIMŲ SU PASIRENKAMUOJU ATSAKYMU TEISINGI ATSAKYMAI 008 M. FIZIKOS VALSTYBINIO BRANDOS EGZAMINO VERTINIMO INSTRUKCIJA Pagrindinė sesija Kiekvieno I dalies klausimo teisingas atsakymas vertinamas tašku. I dalis KLAUSIMŲ SU PASIRENKAMUOJU ATSAKYMU TEISINGI

Διαβάστε περισσότερα

Naudojimo instrukcija Logamax plus GB162-25/35/45 V3. Prieš naudodami atidžiai perskaitykite. Dujiniai kondensaciniai įrenginiai

Naudojimo instrukcija Logamax plus GB162-25/35/45 V3. Prieš naudodami atidžiai perskaitykite. Dujiniai kondensaciniai įrenginiai Dujiniai kondensaciniai įrenginiai 6720808118 (2015/08) LT 6 720 806 997-000.1TD Naudojimo instrukcija Logamax plus GB162-25/35/45 V3 Prieš naudodami atidžiai perskaitykite. Įžanga Įžanga Mielas (-a) kliente,

Διαβάστε περισσότερα

Naudojimo instrukcija Logamax plus GB GB GB Prieš naudodami atidžiai perskaitykite. Dujinis kondensacinis įrenginys

Naudojimo instrukcija Logamax plus GB GB GB Prieš naudodami atidžiai perskaitykite. Dujinis kondensacinis įrenginys Dujinis kondensacinis įrenginys 7746800131 (2015/04) LT Naudojimo instrukcija Logamax plus GB162-65 GB162-80 GB162-100 Prieš naudodami atidžiai perskaitykite. Įžanga Įžanga Mielas (-a) kliente, Šiluma

Διαβάστε περισσότερα

Balniniai vožtuvai (PN 16) VRG 2 dviejų eigų vožtuvas, išorinis sriegis VRG 3 trijų eigų vožtuvas, išorinis sriegis

Balniniai vožtuvai (PN 16) VRG 2 dviejų eigų vožtuvas, išorinis sriegis VRG 3 trijų eigų vožtuvas, išorinis sriegis Techninis aprašymas Balniniai vožtuvai (PN 16) VRG 2 dviejų eigų vožtuvas, išorinis sriegis VRG 3 trijų eigų vožtuvas, išorinis sriegis Aprašymas Šie vožtuvai skirti naudoti su AMV(E) 335, AMV(E) 435 arba

Διαβάστε περισσότερα

CENTRINIO ŠILDYMO KATILAI

CENTRINIO ŠILDYMO KATILAI CENTRINIO ŠILDYMO KATILAI Pagaminta Lenkijoje www.galmet.com.pl CENTRINIO ŠILDYMO KATILAS, SKIRTAS KŪRENTI TIK MEDIENOS GRANULĖMIS - EKO-GT KPP 5 klasė PN-EN 303-5:2012 Atitinka 5 klasės reikalavimus pagal

Διαβάστε περισσότερα

Skalbimo mašina Vartotojo vadovas Πλυντήριο Ρούχων Εγχειρίδιο Χρήστη Mosógép Használati útmutató Automatická pračka Používateľská príručka

Skalbimo mašina Vartotojo vadovas Πλυντήριο Ρούχων Εγχειρίδιο Χρήστη Mosógép Használati útmutató Automatická pračka Používateľská príručka WMB 71032 PTM Skalbimo mašina Vartotojo vadovas Πλυντήριο Ρούχων Εγχειρίδιο Χρήστη Mosógép Használati útmutató utomatická pračka Používateľská príručka Dokumentu Nr 2820522945_LT / 06-07-12.(16:34) 1 Svarbūs

Διαβάστε περισσότερα

Gepardas Eksploatavimo instrukcija 23 MOV v MTV v.19

Gepardas Eksploatavimo instrukcija 23 MOV v MTV v.19 Gepardas Eksploatavimo instrukcija 23 MOV v.19 23 MTV v.19 Pakabinamas dujinis katilas Naudingas galingumas 8,5 23,3 kw BŠV ruošimas momentiniu būdu LT version TURINYS Įdėmiai išstudijuokite instrukciją

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITODENS 100-W. specialistui

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITODENS 100-W. specialistui Montažo ir aptarnavimo instrukcija specialistui VIESMANN Vitodens 100-W Tipas B1HC, B1KC, 6,5 iki 35,0 kw Pakabinamas dujinis kondensacinis prietaisas Modelis gamtinėms ir suskystintoms dujoms Galiojimo

Διαβάστε περισσότερα

CARES PREMIUM ĮRENGIMO IR NAUDOJIMO TECHNINĖS INSTRUKCIJOS

CARES PREMIUM ĮRENGIMO IR NAUDOJIMO TECHNINĖS INSTRUKCIJOS CARES PREMIUM ĮRENGIMO IR NAUDOJIMO TECHNINĖS INSTRUKCIJOS PAKABINAMAS KONDENSACINIS DUJINIS KATILAS Bendroji dalis... 3 Pastabos atliekantiems įrengimo darbus... 3 CE ženklinimas... 3 Saugos reikalavimai...

Διαβάστε περισσότερα

Logamax plus. Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams. GB ik GB i/35 ik GB i

Logamax plus. Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams. GB ik GB i/35 ik GB i Dujinis kondensacinis įrenginys 6720856652 (2015/11) LT 0010005913-003 Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams Logamax plus GB172-30 ik GB172-35 i/35 ik GB172-42 i Prieš

Διαβάστε περισσότερα

Žemės šilumos siurblys TM...-1/TE...-1

Žemės šilumos siurblys TM...-1/TE...-1 Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams Žemės šilumos siurblys TM...-1/TE...-1 6 720 611 660-00.1O TM 60-1 TM 75-1 TM 90-1 TM 110-1 TE 60-1 TE 75-1 TE 90-1 TE 110-1

Διαβάστε περισσότερα

C47. ECL Comfort sistemos tipas: 5 sistemos tipas: 6a sistemos tipas: 6 sistemos tipas:

C47. ECL Comfort sistemos tipas: 5 sistemos tipas: 6a sistemos tipas: 6 sistemos tipas: ECL Comfort 300 C47 Tiekiamo termofikacinio vandens temperatūros reguliavimas su lauko oro temperatūros kompensacija ir kintama grąžinamo srauto temperatūros riba. Pastovios temperatūros palaikymas karšto

Διαβάστε περισσότερα

Pantera. LT version. Eksploatavimo instrukcija

Pantera. LT version. Eksploatavimo instrukcija Pantera Eksploatavimo instrukcija 30 KTV v.19 25 KTV v.19 25 KOV v.19 25 (12) KTO v.19 25 (12) KOO v.19 Pakabinamas dujinis katilas Naudingas galingumas 10,4 29,6 (3,4 12,6) kw BŠV ruošimas momentiniu

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITODENS 100-W. specialistui

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITODENS 100-W. specialistui Montažo ir aptarnavimo instrukcija specialistui VIESMANN Vitodens 100-W Tipas B1HA, B1KA, 6,5 iki 35,0 kw Pakabinamas dujinis kondensacinis katilas Modelis gamtinėms ir suskystintoms dujoms Galiojimo nuorodos

Διαβάστε περισσότερα

SIME BRAVA SLIM HE MONTAVIMO IR EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA

SIME BRAVA SLIM HE MONTAVIMO IR EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA SIME BRAVA SLIM HE MONTAVIMO IR EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA SAUGOS NURODYMAI IR NUOSTATOS APRIBOJIMAI ĮSPĖJIMAI - Išėmę įrenginį iš įpakavimo, įsitikinkite, kad produktas yra vientisas ir su visomis reikiamomis

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Aptarnavimo instrukcija VITODENS 200-W. specialistui

VIESMANN. Aptarnavimo instrukcija VITODENS 200-W. specialistui Aptarnavimo instrukcija specialistui VIESMANN Vitodens 200-W Tipas WB2B, 4,8iki35,0kW Sieninis dujinis kondensacinis katilas Modelis gamtinėms ir suskystintoms dujoms Galiojimo nuorodos žr. paskutinį puslapį

Διαβάστε περισσότερα

ECL Comfort V AC ir 24 V AC

ECL Comfort V AC ir 24 V AC Techninis aprašymas 230 V AC ir 24 V AC Aprašymas ir pritaikymas Individualaus gyvenamojo namo šildymo sistemose, naudojant DLG sąsają, ECL Comfort 110 galima integruoti su Danfoss Link sprendimu. Valdiklio

Διαβάστε περισσότερα

Logatherm WPS...K/WPS... Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija. Žemės šilumos siurblys

Logatherm WPS...K/WPS... Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija. Žemės šilumos siurblys Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Žemės šilumos siurblys 6 720 614 285-00.1O 6 720 614 290 LT (06/2007) OSW Logatherm WPS...K/WPS... WPS 6 K WPS 7 K WPS 9 K WPS 11 K WPS 6 WPS 7 WPS 9 WPS 11

Διαβάστε περισσότερα

Įrengimo ir naudojimo instrukcija

Įrengimo ir naudojimo instrukcija Kieto kuro katilas UNI Įrengimo ir naudojimo instrukcija 2010 Balandis Turinys: 1. Įvadas 2. Pagrindinės katilo savybės 3. Techniniai parametrai 4. Pristatymas ir priedai 5. Įrengimas 5.1. Įrengimo standartai

Διαβάστε περισσότερα

Įrengimo ir techninės priežiūros instrukcija. Gepard Gepard 23 MOV (H-VE-EU)

Įrengimo ir techninės priežiūros instrukcija. Gepard Gepard 23 MOV (H-VE-EU) Įrengimo ir techninės priežiūros instrukcija Gepard Gepard 3 MOV (H-VE-EU) LT Turinys Turinys Sauga... 3. Su veiksmais susijusios įspėjamosios nuorodos... 3. Naudojimas pagal paskirtį... 3.3 Bendrosios

Διαβάστε περισσότερα

Spalvos. Šviesa. Šviesos savybės. Grafika ir vizualizavimas. Spalvos. Grafika ir vizualizavimas, VDU, Spalvos 1

Spalvos. Šviesa. Šviesos savybės. Grafika ir vizualizavimas. Spalvos. Grafika ir vizualizavimas, VDU, Spalvos 1 Spalvos Grafika ir vizualizavimas Spalvos Šviesa Spalvos Spalvų modeliai Gama koregavimas Šviesa Šviesos savybės Vandens bangos Vaizdas iš šono Vaizdas iš viršaus Vaizdas erdvėje Šviesos bangos Šviesa

Διαβάστε περισσότερα

Kainininkas Nuo

Kainininkas Nuo Kainininkas 2018 Nuo 01.04.2018 www.junkers.lt Psl. Ceraclass 1. Cerapur 2. Prie sienos tvirtinami dujiniai šildymo katilai šildymui ir karštam vandeniui ruošti CERACLASSSMAR, CERACLASSEXCELLENCE Dujiniai

Διαβάστε περισσότερα

Granulėmis kūrenamo šildymo katilo Pellux 200 Touch Aptarnavimo ir montavimo instrukcija

Granulėmis kūrenamo šildymo katilo Pellux 200 Touch Aptarnavimo ir montavimo instrukcija Granulėmis kūrenamo šildymo katilo Pellux 200 Touch Aptarnavimo ir montavimo instrukcija Skirta naudotojams Naudotojui skirta informacija Naudotojui skirta informacija Rekomenduojame atlikti šiuos veiksmus

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Montažo instrukcija VITOCROSSAL 100. specialistui

VIESMANN. Montažo instrukcija VITOCROSSAL 100. specialistui Montažo instrukcija specialistui VIESMANN Vitocrossal 100 Tipas CI1 mazgas, 80 iki 318 kw Dujinis kondensacinis katilas su cilindriniu MatriX degikliu, eksploatacijai nuo patalpų oro priklausomu ir nuo

Διαβάστε περισσότερα

Balniniai vožtuvai (PN 16) VRB 2 dviejų angų, vidiniai ir išoriniai sriegiai VRB 3 trijų angų, vidiniai ir išoriniai sriegiai

Balniniai vožtuvai (PN 16) VRB 2 dviejų angų, vidiniai ir išoriniai sriegiai VRB 3 trijų angų, vidiniai ir išoriniai sriegiai Techninis aprašymas alniniai vožtuvai (PN 16) VR 2 dviejų angų, vidiniai ir išoriniai sriegiai VR 3 trijų angų, vidiniai ir išoriniai sriegiai prašymas Savybės: Padidinto sandarumo ( bubble tight ) konstrukcija

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Kompaktiška kondensacinė centrinė katilinė 6720613308-00 Logamax plus GB152-16T 120 Logamax plus GB152-16T 150 Logamax plus GB152-24T 120 Logamax plus GB152-24T

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITODENS 200-W. specialistui

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITODENS 200-W. specialistui Montažo ir aptarnavimo instrukcija specialistui VIESMANN Vitodens 200-W Tipas B2HA, 49 ir 60 kw Pakabinamas dujinis kondensacinis prietaisas Modelis gamtinėms ir suskystintoms dujoms VITODENS 200-W LT

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo instrukcija specialistui Logamatic RC300

Montavimo instrukcija specialistui Logamatic RC300 Valdymo blokas EMS plus 6 720 807 316-00.1O Montavimo instrukcija specialistui Logamatic RC300 6 720 807 405 (2013/06) LT Prieš montuojant atidžiai perskaityti. Turinys Turinys 1 Simbolių aiškinimas ir

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo, techninės priežiūros instrukcija

Montavimo, techninės priežiūros instrukcija Montavimo, techninės priežiūros instrukcija Dujinis kondensacinis įrenginys 6 720 646 606-00.1O Logamax plus GB072-14 GB072-20 GB072-24 GB072-24K Kvalifikuotiems specialistams Prieš atlikdami montavimo

Διαβάστε περισσότερα

Su pertrūkiais dirbančių elektrinių skverbtis ir integracijos į Lietuvos elektros energetikos sistemą problemos

Su pertrūkiais dirbančių elektrinių skverbtis ir integracijos į Lietuvos elektros energetikos sistemą problemos Su pertrūkiais dirbančių elektrinių skverbtis ir integracijos į Lietuvos elektros energetikos sistemą problemos Rimantas DEKSNYS, Robertas STANIULIS Elektros sistemų katedra Kauno technologijos universitetas

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Karšto vandens šildytuvas $ % $! &! 4 Logalux WU 120 W WU 160 W Kvalifikuotiems specialistams Prieš atlikdami montavimo ir techninės priežiūros darbus, atidžiai

Διαβάστε περισσότερα

Matematika 1 4 dalis

Matematika 1 4 dalis Matematika 1 4 dalis Analizinės geometrijos elementai. Tiesės plokštumoje lygtis (bendroji, kryptinė,...). Taško atstumas nuo tiesės. Kampas tarp dviejų tiesių. Plokščiosios kreivės lygtis Plokščiosios

Διαβάστε περισσότερα

Δp nustatymo ribos (bar) Kodas 003H6200

Δp nustatymo ribos (bar) Kodas 003H6200 Techninis aprašymas Slėgio perkryčio reguliatorius (PN 16) AVP montuojamas tiekimo ir grąžinimo vamzdyne, reguliuojami nustatymai AVP-F montuojamas grąžinimo vamzdyne, nekeičiami nustatymai Pritaikymas

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo instrukcija

Montavimo instrukcija Montavimo instrukcija Kietojo kuro šildymo katilas 6 720 648 407-00.1T Logano S111-2 x (WT) Galios diapazonas nuo 13,5 kw iki 45 kw 6 720 802 325 (2011/11) LT Turinys Turinys 1 Simbolių paaiškinimas ir

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. VITODENS Dujinis kondensacinis katilas 1,9 iki 35,0 kw. Projektavimo instrukcija. VITODENS 200-W Tipas B2HA, B2KA. VITODENS 222-W Tipas B2LA

VIESMANN. VITODENS Dujinis kondensacinis katilas 1,9 iki 35,0 kw. Projektavimo instrukcija. VITODENS 200-W Tipas B2HA, B2KA. VITODENS 222-W Tipas B2LA VIESMANN VITODENS Dujinis kondensacinis katilas 1,9 iki 35,0 kw Projektavimo instrukcija VITODENS 200-W Tipas B2HA, B2KA Pakabinamas dujinis kondensacinis katilas, 3,2 iki 35,0 kw, gamtinėms ir suskystintoms

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITODENS 200-W. specialistui

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITODENS 200-W. specialistui Montažo ir aptarnavimo instrukcija specialistui VIESMANN Vitodens 200-W Tipas B2HA, 120 ir 150 kw Pakabinamas dujinis kondensacinis prietaisas Modelis gamtinėms ir suskystintoms dujoms VITODENS 200-W LT

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN VITODENS 200-W Dujinis kondensacinis katilas 12 iki 150 kw kaip sistema su keliais katilais iki 594 kw

VIESMANN VITODENS 200-W Dujinis kondensacinis katilas 12 iki 150 kw kaip sistema su keliais katilais iki 594 kw VIESMNN VITODENS 200-W Dujinis kondensacinis katilas 12 iki 150 kw kaip sistema su keliais katilais iki 594 kw Projektavimo instrukcija VITODENS 200-W Tipas B2H Pakabinamas dujinis kondensacinis katilas,

Διαβάστε περισσότερα

Logano plus. Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams. GB125 su degikliu Logatop BE

Logano plus. Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams. GB125 su degikliu Logatop BE auto man fav menu info Skystojo kuro kondensacinis šildymo katilas 6 720 86 465(205/03)LT 6 720 804 973-00.3T Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams Logano plus GB25

Διαβάστε περισσότερα

TEDDY Vartotojo vadovas

TEDDY Vartotojo vadovas TEDDY Vartotojo vadovas Jūsų PRESIDENT TEDDY ASC iš pirmo žvilgsnio DĖMESIO! Prieš pradedant naudotis stotele, pirmiausia būtina prie jos prijungti anteną (jungtis, esanti prietaiso galinėje dalyje) ir

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITOCAL 300-G. specialistui

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITOCAL 300-G. specialistui Montažo ir aptarnavimo instrukcija specialistui VIESMANN Vitocal 300-G Tipas BW/BWS 301.A21 iki A45, 21,2 iki 58,9 kw 1 ir 2 pakopų šilumos siurblys Galiojimo nuorodos žr. paskutinį puslapį VITOCAL 300-G

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Šilumos siurbliai 6 70 644 808-00.1T Logatherm WPL 10 A WPL 1 A WPL 14 A WPL 18 A WPL 5 A WPL 31 A Kvalifikuotiems specialistams Prieš atlikdami montavimo

Διαβάστε περισσότερα

Stiklo pluošto laikikliai - gali būti sprendimas langams/durims tvirtinti šiltinimo sluoksnyje

Stiklo pluošto laikikliai - gali būti sprendimas langams/durims tvirtinti šiltinimo sluoksnyje Stiklo pluošto laikikliai - gali būti sprendimas langams/durims tvirtinti šiltinimo sluoksnyje Lango vieta angoje Reguliuojami stiklo pluošto laikikliai Sukurta mūsų, pagaminta mūsų Geram rezultatui

Διαβάστε περισσότερα

Valdymo modulio BM montavimo ir aptarnavimo instrukcija

Valdymo modulio BM montavimo ir aptarnavimo instrukcija Tai technika, kuri tarnauja zmogui Valdymo modulio BM montavimo ir aptarnavimo instrukcija Wolf GmbH Postfach 180 84048 Mainburg Tel. 08751/740 Fax 08751/741600 Internet: www.wolfheiztechnik.de WOLF Klima

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. VITODENS Dujinis kondensacinis katilas. Projektavimo instrukcija. VITODENS 100-W Tipas B1HC, B1KC. VITODENS 111-W Tipas B1LD

VIESMANN. VITODENS Dujinis kondensacinis katilas. Projektavimo instrukcija. VITODENS 100-W Tipas B1HC, B1KC. VITODENS 111-W Tipas B1LD VIESMANN VITODENS Dujinis kondensacinis katilas Projektavimo instrukcija VITODENS 100-W Tipas B1HC, B1KC Pakabinamas dujinis kondensacinis katilas 6,5 iki 35,0 kw Gamtinėms ir suskystintoms dujoms VITODENS

Διαβάστε περισσότερα

Nauji dviejų vamzdžių sistemos balansavimo būdai

Nauji dviejų vamzdžių sistemos balansavimo būdai Techninis straipsnis. Hidraulinis sistemų balansavimas Nauji dviejų vamzdžių sistemos balansavimo būdai Kaip pasiekti puikų hidraulinį sistemų balansavimą šildymo sistemose naudojant Danfoss Dynamic Valve

Διαβάστε περισσότερα

Naudojimo instrukcija

Naudojimo instrukcija 60 6303 3405 09/2002 LT Naudotojui Naudojimo instrukcija Reguliavimo įtaisai Logamatic 2107, Logamatic 2107 M ABTOPEЖUM 11:15 21 1...7 Tag Zeit Temp PROG Urlaub Auswahl So/Wi Anzeige Install Zurück 90

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. VITODENS Dujinis kondensacinis katilas 6,5 iki 26,0 kw. Projektavimo instrukcija. VITODENS 100-W Tipas B1HA, B1KA

VIESMANN. VITODENS Dujinis kondensacinis katilas 6,5 iki 26,0 kw. Projektavimo instrukcija. VITODENS 100-W Tipas B1HA, B1KA VIESMANN VITODENS Dujinis kondensacinis katilas 6,5 iki 26,0 kw Projektavimo instrukcija VITODENS 100-W Tipas B1HA, B1KA Pakabinamas dujinis kondensacinis katilas 6,5 iki 26,0 kw Gamtinėms ir suskystintoms

Διαβάστε περισσότερα

TRUMAN. Vartotojo vadovas

TRUMAN. Vartotojo vadovas TRUMAN Vartotojo vadovas Jūsų PRESIDENT TRUMAN ASC iš pirmo žvilgsnio DĖMESIO! Prieš pradedant naudotis stotele, pirmiausia būtina prie jos prijungti anteną (jungtis, esanti prietaiso galinėje dalyje)

Διαβάστε περισσότερα

Granulių degiklio NAUDOJIMO INSTRUKCIJA

Granulių degiklio NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Granulių degiklio NAUDOJIMO INSTRUKCIJA www.burnpell.lt 2013-02-14 Puslapis 2 Turinys 1. Bendras aprašymas... 5 1.1. Transportavimas... 5 1.2. Sandėliavimas... 5 1.3. Degiklio būklės tikrinimas... 6 1.4.

Διαβάστε περισσότερα

PUIKI KOKYBĖ IR FORMA

PUIKI KOKYBĖ IR FORMA Vandeninis šildytuvas PUIKI KOKYBĖ IR FORMA 1 VTS GRUPĖ 1.1 VTS: geriausias gamintojas (Nr. 1) pasaulyje 1.2 3 pamatiniai sėkmės akmenys 2 2.1 serijos vandeniniai šildytuvai Modernumas Naujoviškumas Energijos

Διαβάστε περισσότερα

CeraPro. Grindų šildymo kabelis. Montavimo instrukcija

CeraPro. Grindų šildymo kabelis. Montavimo instrukcija CeraPro Grindų šildymo kabelis Montavimo instrukcija A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1. Medinės juodgrindės 2. Išlyginamasis sluoksnis 3. Daviklis 4. Dvipusė juosta 5. Tinklelis 6. CeraPro 7. Betonas 8. Plytelės,

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITOCAL 300-G. specialistui

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITOCAL 300-G. specialistui Montažo ir aptarnavimo instrukcija specialistui VIESMANN Vitocal 300-G Tipas BW/BWS 301.B06 iki B17, 5,9 iki 17,0 kw Tipas BWC 301.B06 iki B17, 5,9 iki 17 kw 1 ir 2 pakopų šilumos siurblys Galiojimo nuorodos

Διαβάστε περισσότερα

1. Paskirtis ir privalumai. 2. Katilo VIADRUS HERCULES U 26 techniniai duomenys

1. Paskirtis ir privalumai. 2. Katilo VIADRUS HERCULES U 26 techniniai duomenys MONTAVIMO IR NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA Turinys: 1. Paskirtis ir privalumai... 3 2. Katilo VIADRUS HERCULES U 26 techniniai duomenys... 3 3. Aprašymas... 7 3.1 Katilo konstrukcija... 7 3.2 Reguliavimo ir

Διαβάστε περισσότερα

Leica ICC50 Naudojimo instrukcija

Leica ICC50 Naudojimo instrukcija Leica ICC50 Naudojimo instrukcija Skyriaus apžvalga Leica ICC50 9 Pasiruoškite! 12 Pasiruoškite naudoti! 15 Pirmyn! 22 Priežiūra ir valymas 24 Patikslinimai 26 Leica ICC50 naudojimo instrukcija 2 Turinys

Διαβάστε περισσότερα

NIBE SPLIT ACVM 270, AMS 10

NIBE SPLIT ACVM 270, AMS 10 MOS LT 1337-4 MONTAVIMO IR TECHNINĖS PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJOS 431167 ACVM 270, AMS 10 LEK LEK LEK 2 LEK LEK LEK LEK 1 7 5 3 6 LEK LEK LEK 4 $06 K LE LE LE K K LEK LEK $06 TURINIO LENTELĖ Namų savininkams

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-EMU FA + FK 17.1, FK 202, FK 34, FK 42

Wilo-EMU FA + FK 17.1, FK 202, FK 34, FK 42 Pioneering for You Wilo-EMU FA + FK 17.1, FK 202, FK 34, FK 42 lt Montavimo ir naudojimo instrukcija 6074704 Ed.02/2017-06 lt Turinys 1 Bendroji dalis... 5 1.1 Apie šią instrukciją... 5 1.2 Autorių teisės...

Διαβάστε περισσότερα

Praktinis vadovas elektros instaliacijos patikrai Parengta pagal IEC standartą

Praktinis vadovas elektros instaliacijos patikrai Parengta pagal IEC standartą Praktinis vadovas elektros instaliacijos patikrai Parengta pagal IEC 60364-6 standartą TURINYS 1. Įžanga 2. Standartai 3. Iki 1000V įtampos skirstomojo tinklo sistemos 4. Kada turi būti atliekami bandymai?

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITOCAL 300-G PRO VITOCAL 300-W PRO. specialistui

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITOCAL 300-G PRO VITOCAL 300-W PRO. specialistui Montažo ir aptarnavimo instrukcija specialistui VIESMANN Vitocal 300-G Pro Tipas BW 301.A090 iki 302.A250 Vitocal 300-W Pro Tipas WW 301.A125 iki 302.A300 Galiojimo nuorodos žr. paskutinį puslapį VITOCAL

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN VITOCAL 161-A Karšto vandens šilumos siurblys

VIESMANN VITOCAL 161-A Karšto vandens šilumos siurblys VIESMANN VITOCAL 161-A Karšto vandens šilumos siurblys Projektavimo instrukcija VITOCAL 161-A Tipas WWK Karšto vandens šilumos siurblys darbui oro recirkuliacijos režimu Galimas išmetamojo oro režimas

Διαβάστε περισσότερα

ESI4500LAX EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 LT INDAPLOVĖ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 22 RO MAŞINĂ DE SPĂLAT VASE MANUAL DE UTILIZARE 41

ESI4500LAX EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 LT INDAPLOVĖ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 22 RO MAŞINĂ DE SPĂLAT VASE MANUAL DE UTILIZARE 41 ESI4500LAX EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 LT INDAPLOVĖ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 22 RO MAŞINĂ DE SPĂLAT VASE MANUAL DE UTILIZARE 41 2 ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 3 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ

Διαβάστε περισσότερα

Skalbimo mašinos vartotojo instrukcija

Skalbimo mašinos vartotojo instrukcija Skalbimo mašinos vartotojo instrukcija R1233 R1033 R833 Saugumo technika... 2 Skalbimo mašinos montavimas... 3 Skalbimo mašinos išpakavimas... 3 Bendras skalbimo mašinos vaizdas... 3 Vietos mašinos pastatymui

Διαβάστε περισσότερα

TEDDY. Vartotojo vadovas

TEDDY. Vartotojo vadovas TEDDY Vartotojo vadovas Jūsų PRESIDENT TEDDY ASC iš pirmo žvilgsnio DĖMESIO! Prieš pradedant naudotis stotele, pirmiausia būtina prie jos prijungti anteną (jungtis, esanti prietaiso galinėje dalyje) ir

Διαβάστε περισσότερα

Jūsų PRESIDENT TAYLOR III ASC iš pirmo žvilgsnio

Jūsų PRESIDENT TAYLOR III ASC iš pirmo žvilgsnio Vartotojo vadovas Jūsų PRESIDENT TAYLOR III ASC iš pirmo žvilgsnio . DĖMESIO! Prieš pradedant naudotis stotele, pirmiausia būtina prie jos prijungti anteną (jungtis, esanti prietaiso galinėje dalyje) ir

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo ir naudojimo vadovas Išmanusis radiatorių termostatas eco

Montavimo ir naudojimo vadovas Išmanusis radiatorių termostatas eco Montavimo ir naudojimo vadovas Montavimo vadovas Montavimo vadovas 1. Montavimas 1.1 Atpažinkite eco termostatą...4 1.2 Pakuotėje...4 1.3 Ventilių adapterių apžvalga...5 1.4 Tinkamo adapterio montavimas...6

Διαβάστε περισσότερα

Kiekviena įrenginio sekcija turi trumpesnę nei 900mm kraštinę Keičiamos aptarnavimo pusės Trys dydžiai: (12 versijų)

Kiekviena įrenginio sekcija turi trumpesnę nei 900mm kraštinę Keičiamos aptarnavimo pusės Trys dydžiai: (12 versijų) www.salda.lt I A I N I G O IREN M I N I D Ė V 0. 3 O K E V RS, RI.0 O3 K E V 0 0 0, 55 50 3, 0 0 5 2 RIRS 1 Trys dydžiai: 2500-3500-5500 (12 versijų) 2 Keičiamos aptarnavimo pusės 3 Kiekviena įrenginio

Διαβάστε περισσότερα

Universalūs valdikliai

Universalūs valdikliai 3 0 Synco 200 Universalūs valdikliai RLU2... Iš anksto užprogramuoti režimai Laisvai programuojamas valdiklis skirtas optimaliam darbui su atitinkamais įrenginiais P-, PI, arba PID režimai Valdymas per

Διαβάστε περισσότερα

ECL Comfort 310 valdiklis Nuotolinio valdymo prietaisai ECA 30 / 31 ir taikymo raktai

ECL Comfort 310 valdiklis Nuotolinio valdymo prietaisai ECA 30 / 31 ir taikymo raktai ECL Comfort 310 valdiklis Nuotolinio valdymo prietaisai ECA 30 / 31 ir taikymo raktai Sukurta Danijoje Aprašymas ECL Comfort 310 valdikliai ECL Comfort 310 tai ECL Comfort valdiklių grupės elektroninis

Διαβάστε περισσότερα

EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ LT INDAPLOVĖ SK UMÝVAČKA ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 22 NÁVOD NA POUŽÍVANIE 40

EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ LT INDAPLOVĖ SK UMÝVAČKA ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 22 NÁVOD NA POUŽÍVANIE 40 ESI4500LOX EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ LT INDAPLOVĖ SK UMÝVAČKA ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 22 NÁVOD NA POUŽÍVANIE 40 2 ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 3 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ...

Διαβάστε περισσότερα

X galioja nelygyb f ( x1) f ( x2)

X galioja nelygyb f ( x1) f ( x2) Monotonin s funkcijos Tegul turime funkciją f : A R, A R. Apibr žimas. Funkcija y = f ( x) vadinama monotoniškai did jančia (maž jančia) aib je X A, jei x1< x2 iš X galioja nelygyb f ( x1) f ( x2) ( f

Διαβάστε περισσότερα

DYZELINIAI GENERATORIAI NEPERTRAUKIAMO MAITINIMO ŠALTINIAI (UPS)

DYZELINIAI GENERATORIAI NEPERTRAUKIAMO MAITINIMO ŠALTINIAI (UPS) DYZELINIAI GENERATORIAI NEPERTRAUKIAMO MAITINIMO ŠALTINIAI (UPS) Mes siūlome: Plataus spektro generatorius, nepertraukiamo maitinimo šaltinius (UPS) bei technines konsultacijas Derinimo ir paleidimo darbus

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης naudojimo instrukcija Упутство за употребу navodila za uporabo

Οδηγίες Χρήσης naudojimo instrukcija Упутство за употребу navodila za uporabo Οδηγίες Χρήσης naudojimo instrukcija Упутство за употребу navodila za uporabo Πλυντήριο πιάτων Indaplovė Машинa за прање посуђа Pomivalni stroj ESL 46010 2 electrolux Περιεχόμενα Electrolux. Thinking of

Διαβάστε περισσότερα

Pioneering for You. Wilo-Rexa PRO. Montavimo ir naudojimo instrukcija Ed.05/

Pioneering for You. Wilo-Rexa PRO. Montavimo ir naudojimo instrukcija Ed.05/ Pioneering for You Wilo-Rexa PRO Montavimo ir naudojimo instrukcija 606358 Ed.05/2017-06 Turinys 1 Bendroji dalis... 5 1.1 Apie šią instrukciją... 5 1.2 Autorių teisės... 5 1.3 Išlyga dėl pakeitimų...

Διαβάστε περισσότερα

Produktasnebesiūlomas

Produktasnebesiūlomas Speciali saugos instrukcija Rezervuarų matavimo sistema Speciali saugos instrukcija ATEX Produktasnebesiūlomas www.rosemount-tg.com Speciali saugos instrukcija Rosemount TankRadar REX Turinys Turinys

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-CronoLine-IL Wilo-CronoTwin-DL Wilo-CronoBloc-BL

Wilo-CronoLine-IL Wilo-CronoTwin-DL Wilo-CronoBloc-BL Pioneering for You Wilo-CronoLine-IL Wilo-CronoTwin-DL Wilo-CronoBloc-BL lt Montavimo ir naudojimo instrukcija 2 161 474-Ed.01 / 2016-08-Wilo Fig. 1: IL (Design A) Fig. 2: DL (Design A) Fig. 3: BL (Design

Διαβάστε περισσότερα

KIETO KURO KATILAS IŠ KETAUS VANDENIUI ŠILDYTI MONTAVIMO, NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJA

KIETO KURO KATILAS IŠ KETAUS VANDENIUI ŠILDYTI MONTAVIMO, NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJA KIETO KURO KATILAS IŠ KETAUS VANDENIUI ŠILDYTI MONTAVIMO, NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJA Logano G211 Turinys Bendroji dalis 3 Svarbios pastabos 3 Katilo aprašymas 3 Techniniai duomenys 4 Tinkamas

Διαβάστε περισσότερα

Návod k obsluze MONTAVIMO IR EKSPLOATACIJOS INSTRUKCIJA

Návod k obsluze MONTAVIMO IR EKSPLOATACIJOS INSTRUKCIJA HERCULES Green Hercules Eco Therm U26 Návod k obsluze MONTAVIMO IR EKSPLOATACIJOS INSTRUKCIJA Turinys: psl. 1. Pritaikymas ir privalumai...3 2. Katilo techniniai duomenys...4 3. Katilo aprašymas...6 3.1

Διαβάστε περισσότερα

NAUJI PRODUKTAI EFEKTYVŪS SPRENDIMAI 2018:1

NAUJI PRODUKTAI EFEKTYVŪS SPRENDIMAI 2018:1 NAUJI PRODUKTAI EFEKTYVŪS SPRENDIMAI 2018:1 Panasonic nr. 1 Pavyzdinis tvarus projektas: Panasonic prisijungia prie konsorciumo Smart Electric Lyon Smart Electric Lyon tai projektas, kurio pagrindu stebimos

Διαβάστε περισσότερα

Vandens kokybės rekomendacijos variu lituotiems plokšteliniams šilumokaičiams

Vandens kokybės rekomendacijos variu lituotiems plokšteliniams šilumokaičiams Suvestinė Vandens kokybės rekomendacijos variu lituotiems plokšteliniams šilumokaičiams Danfoss centralizuoto šildymo padalinys parengė šias rekomendacijas, vadovaujantis p. Marie Louise Petersen, Danfoss

Διαβάστε περισσότερα

Premium klasės armatūra ir sistemos Saulės šiluma Cirkuliaciniai mazgai, valdikliai, kolektoriai, reikmenys Servisas, programinė įranga

Premium klasės armatūra ir sistemos Saulės šiluma Cirkuliaciniai mazgai, valdikliai, kolektoriai, reikmenys Servisas, programinė įranga Inovacijos + kokybė Premium klasės armatūra ir sistemos Saulės šiluma Cirkuliaciniai mazgai, valdikliai, kolektoriai, reikmenys Servisas, programinė įranga Gaminių apžvalga MADE IN GERMANY Saulės šiluma

Διαβάστε περισσότερα

Elektronų ir skylučių statistika puslaidininkiuose

Elektronų ir skylučių statistika puslaidininkiuose lktroų ir skylučių statistika puslaidiikiuos Laisvų laidumo lktroų gracija, t.y. lktroų prėjimas į laidumo juostą, gali vykti kaip iš dooriių lygmų, taip ir iš valtiės juostos. Gracijos procsas visuomt

Διαβάστε περισσότερα

Leica ICC50 HD Naudojimo instrukcija

Leica ICC50 HD Naudojimo instrukcija Leica ICC50 HD Naudojimo instrukcija Turinys Leica ICC50 HD Įvadas 9 Pagrindai 10 Pagrindai (tęsinys) 11 Leica ICC50 HD apžvalga 12 Išpakavimas 14 Pasiruoškite! Pasiruošimas naudoti 16 Pasiruoškite naudoti!

Διαβάστε περισσότερα

Classic serija: GroE, OPzS-LA, OCSM-LA, OGi-LA, Energy Bloc Stacionarių švino rūgšties akumuliatorių naudojimo instrukcija

Classic serija: GroE, OPzS-LA, OCSM-LA, OGi-LA, Energy Bloc Stacionarių švino rūgšties akumuliatorių naudojimo instrukcija Classic serija: GroE, OPzS-LA, OCSM-LA, OGi-LA, Energy Bloc Stacionarių švino rūgšties akumuliatorių naudojimo instrukcija Vardiniai duomenys Vardinė įtampa U N Vardinė talpa C N = C 10 Vardinė iškrovimo

Διαβάστε περισσότερα

I TIPO AUTOMOBILINĖS SND ĮRANGOS MONTAVIMO INSTRUKCIJA.

I TIPO AUTOMOBILINĖS SND ĮRANGOS MONTAVIMO INSTRUKCIJA. I TIPO AUTOMOBILINĖS SND ĮRANGOS MONTAVIMO INSTRUKCIJA. Paruošė: Roman Doval firma AUTODUJOS WWW.ADSERVISAS.LT 1 1. ĮVADAS 1.1 Pirmojo tipo SND įranga- tai įranga, tiekianti dujas į variklį dujų maišytuvu.

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Plokščiasis saulės kolektorius 670647803-00.T Logasol SKN 4.0 Montavimas ant plokščiųjų stogų ir fasadų Kvalifikuotiems specialistams Prieš atlikdami montavimo

Διαβάστε περισσότερα

SiStemoS informacija

SiStemoS informacija Ecophon Focus Lp Ecophon Focus Lp montuojama su pusiau paslėpta konstrukcija patalpose, kur siekiama pabrėžti patalpų erdvines linijas. Tarp plokščių išilginių briaunų yra platus tarpas, pabrėžiantis norimą

Διαβάστε περισσότερα

EUROPOS CENTRINIS BANKAS

EUROPOS CENTRINIS BANKAS 2005 12 13 C 316/25 EUROPOS CENTRINIS BANKAS EUROPOS CENTRINIO BANKO NUOMONĖ 2005 m. gruodžio 1 d. dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento, iš dalies keičiančio Reglamentą (EB) Nr. 974/98 dėl euro įvedimo

Διαβάστε περισσότερα

lt, Red. 4. GSA-AA tipo pervadiniai izoliatoriai Montavimo ir techninės priežiūros vadovas

lt, Red. 4. GSA-AA tipo pervadiniai izoliatoriai Montavimo ir techninės priežiūros vadovas 2750 515-137 lt, Red. 4 GSA-AA tipo pervadiniai izoliatoriai Montavimo ir techninės priežiūros vadovas Originali instrukcija Šiame dokumente pateikta informacija yra bendrojo pobūdžio ir neapima visų galimų

Διαβάστε περισσότερα

PRIEDAI. prie pasiūlymo dėl EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTO

PRIEDAI. prie pasiūlymo dėl EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTO EUROPOS KOMISIJA Briuselis, 2016 01 27 COM(2016) 31 final ANNEES 1 to 19 PRIEDAI prie pasiūlymo dėl EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTO dėl motorinių transporto priemonių ir jų priekabų bei tokioms

Διαβάστε περισσότερα

Asmeninė garso sistema

Asmeninė garso sistema 4-566-479-21(1) (LT) Asmeninė garso sistema Naudojimo instrukcija Darbo pradžia Apie SongPal Kaip klausytis muzikos naudojant BLUETOOTH ryšį Muzikos klausymasis per Wi-Fi tinklą Kaip klausytis muzikos

Διαβάστε περισσότερα