DAKON FB DAKON FB-D NÁVOD K INŠTALÁCII,OBSLUHE A ÚDRŽBE LIATINOVÉHO STACIONÁRNEHO KOTLA NA PEVNÉ PALIVO

Σχετικά έγγραφα
HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25)

Logano S121 NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLOV NA PYROLITICKÉ SPAĽOVANIE DREVA. Pre odborných pracovníkov a zákazníka

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw

Obsah 1. Logano G221 A Hlavné části kotla Pripojovacie rozmery Technické údaje Typy používaných palív

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU

ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU KOTLA

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení

VIADRUS HERCULES U 26 Návod na obsluhu a inštaláciu kotla

Hoval Modul-plus Ohrievač vody. Popis produktu. Hoval ohrievač vody Modul-plus. Ovládací panel s termostatmi

Pevné ložiská. Voľné ložiská

Lev KKZ Lev Heliotwin KKZ

Redukčné ventily (PN 25) AVD na vodu AVDS na paru

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm

Soline EV. Návod na použitie a upozornenia

NÁVOD NA MONTÁŽ A INŠTALÁCIU PRE ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY A AKUMULAČNÉ ZÁSOBNÍKY ZÁRUČNÝ LIST

Nepriamo ohrievaný zásobník teplej vody STORACELL

Váš Vaillant predajca:

1. písomná práca z matematiky Skupina A

TECHNICKÝ CENNÍK 2015 / 10. Od októbra 2015 novinka možnosť predĺženej záruky na nové kondenzačné kotly! rokov Z Á R U K A A V N Á P R E D Ĺ Ž E N Á

Regulátor rozdielového tlaku a prietoku (PN25) AVPQ montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie AVPQ 4 montáž do prívodu, meniteľné nastavenie

Plynové kondenzačné kotly. Tiger Condens. Závesné plynové kondenzačné kotly so zabudovaným zásobníkom teplej vody

TECHNICKÁ SPRÁVA. Projekt je spracovaný v zmysle - STN EN 12828, STN EN 12831, STN až 4.

Odťahy spalín - všeobecne

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky,

CENNÍK VYBRANÝCH VÝROBKOV

Lev. Návod na obsluhu a inštaláciu kotla. Závesný kondenzačný kotol Výkon 5-27,9 kw / 5,7-31,7 kw Ohrev teplej vody (24 / 28 KKV) 24 KKV 28 KKV 28 KKO

NÁVOD K OBSLUHE A INŠTALÁCII KOTLA

NÁVOD NA OBSLUHU KOTOL NA SPALOVANIE PELIET ATTACK PELLET

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory

Ventilová sada VOS Inštrukcie pre montáž, obsluhu a údržbu

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie

Základná charakteristika. Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla

Regulátor prietoku (PN16) AVQ montáž do spiatočky a montáž do prívodu

Regulátor rozdielového tlaku (PN 25) AVP montáž do spiatočky a montáž do prívodu, meniteľné nastavenie

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém

Regulátor rozdielového tlaku a prietoku (PN 16) AVPQ montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie AVPQ-F montáž do spiatočky, pevné nastavenie

Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník)

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

TECHNICKÝ CENNÍK. Možnosť predĺženej záruky na všetky nové kondenzačné kotly! Platný od 20. mája 2018 do odvolania alebo nahradenia novým cenníkom

Závesné kondenzačné kotly LEV

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

DAMAT PYRO 20 G DAMAT PYRO 24 G DAMAT PYRO 28 G DAMAT PYRO 32 G DAMAT PYRO 36 G

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: // SLUŽBY s. r. o.

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu

Membránový ventil, kovový

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop

Príslušenstvo kotla. Vonkajší snímač Priestorové regulátory Thermolink - ekvitermická regulácia Prestavba kotla KKO pre funkciu ohrevu teplej vody

AerobTec Altis Micro

Návod na montáž a údržbu

SLOVENSKO maloobchodný cenník (bez DPH)

Obvod a obsah štvoruholníka

Stacionárne kondenzačné kotly LEV

TECHNICKÝ CENNÍK 2016 / 06. Novinka možnosť predĺženej záruky na nové kondenzačné kotly! rokov Z Á R U K A A V N Á P R E D Ĺ Ž E N Á

Cenník tepelných čerpadiel. Prečo Vaillant? Naša planéta v sebe skrýva nepredstaviteľnú energiu, ktorá teraz môže slúžiť i Vám.

CERAPURMODUL. Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála ZBS 14/100 S-3 MA... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika

Návod na montáž a údržbu

YTONG U-profil. YTONG U-profil

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

Podklady pre projektovanie vydanie 10/2010. Plynové kondenzačné kotly. Logano plus GB402. Rozsah výkonu od 320 kw do 620 kw. Teplo je náš element

Návod na inštaláciu TIGER CONDENS 25 KKZ21 25 KKZ42

Nepriamo vyhrievaný teplovodný zásobník STORACELL

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

Ekvačná a kvantifikačná logika

CERAPURCOMFORT. Plynový závesný kondenzačný kotol ZBR 35-3 A... ZBR 42-3 A... ZSBR 16-3 A... ZSBR 28-3 A... ZWBR 35-3 A...

Honeywell. Smile. ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD

Návod na montáž a údržbu

DREVOSPLYŇOVACÍ KOTOL ATTACK DP STANDARD / PROFI NÁVOD NA OBSLUHU WWW. ATTACK.SK

Návod na montáž a obsluhu

Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT

Logamax plus GB172/GB172T. Teplo je náš element. Podklady pre projektovanie vydanie 2011/06. [ Vzduch ] [ Voda ] [ Zem ] [ Buderus ]

ENERGETICKÁ EFEKTÍVNOSŤ A VYUŽÍVANIE OZE PODĽA TECHNICKÝCH NORIEM JASNÁ

CERAPURACU-Smart. Plynový kondenzačný kotol so zabudovaným zásobníkom teplej vody ZWSB 30-4 A. Návod na inštaláciu a údržbu (2011/12) SK

CERAPURSMART. Plynový závesný kondenzačný kotol ZSB 14-3 C... ZSB 22-3C... ZWB 24-3 C... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika

Kniha zariadenia a prevádzková kniha

Návod na montáž a obsluhu

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

Návod na montáž a údržbu

Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, Bratislava, tel , fax ,

Regulačné ventily (PN 16) VRB 2 2-cestný ventil, vnútorný a vonkajší závit VRB 3 3-cestný ventil, vnútorný a vonkajší závit

Vážený kolega, zákazník, servisný technik,

1. Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej

CerapurCompact. Návod na inštaláciu a údržbu určený pre odborného pracovníka. Plynový kondenzačný kotol ZWB 24-1 DE ZSB 14-1 DE ZSB 24-1 DE

condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 30 KKO 25 KKV

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. Kondenzačný kotol Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE

Návod na montáž a údržbu

Spalinový výmenník medený výmenník s výkonom 24 kw zabezpečuje dokonalé využitie teploty spalín.

Návod na montáž a údržbu

Podklady pre projektovanie

INŠTRUKCIE PRE POUŽÍVATEĽA

Zostavy solárnych panelov

Návod na montáž a údržbu

kondenzačné kotly systémy regulácie solárna technika tepelné čerpadlá vzduchotechnika kotly na tuhé palivo elektrokotly vykurovacie telesá

Transcript:

NÁVOD K INŠTALÁCII,OBSLUHE A ÚDRŽBE LIATINOVÉHO STACIONÁRNEHO KOTLA NA PEVNÉ PALIVO DAKON FB DAKON FB-D UVýrobca: DAKON s.r.o.,794 01 KRNOV-Pod Cvilínem, Ve Vrbině 588/3

FB20... Liatinový kotol na pevné palivo DAKON FB TUÚvodUT...3 TUDôležité upozornenieut... 3 TUVšeobecný popisut... 3 TUPrevádzka kotlaut... 3 TURegulácia spaľovacieho vzduchuut... 3 TUPrikladanieUT... 4 TUStáložiarUT... 4 TUOdstraňovanie tuhých zbytkov spaľovaniaut... 4 TUSpaľovanie náhradných palívut... 4 TUČistenie a údržba kotlaut... 4 TURosenie a dechtovanie kotlaut... 4 TUPripojenie ku komínuut... 4 TUVoľba správnej veľkosti kotlaut... 5 TUInštalácia kotlaut... 5 TUMontáž kotlaut... 5 TUMontáž ovládacích prvkov a oplášteniaut... 6 TUNapustenie systému vodouut... 6 TUTechnické údajeut TU FB26 FB32 FB36 FB42UT... 8 TUFB20DUT TUFB26D FB32D FB36D FB42DUT... 8 TUInštalácia kotla s akumulačnými nádržami.ut... 10 TUDoporučené zapojenie kotla DAKON FBUT 10 TUPodmienky pre vyššie uvedenú inštaláciuut... 10 TUVýhody vyššie uvedenej inštalácieut... 10 TUZákladné príslušenstvout... 10 TUZvláštne príslušenstvout... 10 TUBezpečnosť prevádzky kotlaut... 11 TUTabuľka stupňov horľavostiut... 11 TUZávady a ich odstránenieut... 11 TUNáhradné dielyut... 14 TUBezpečnostné a ostatné predpisyut... 16 TUPokyny pre likvidáciu výrobku po ukončení jeho životnostiut... 16 TULikvidácia obaluut... 16 TUZárukaUT... 16 TUPokyny pre montáž tlak. exp. nádob pre kotly do 50 kw podľa STN EN 303-5/2001UT 17 TUVýpočet tlakovej expanznej nádobyut... 18 TUDodatok návodu a zmena záručných podmienok.ut... 18 TUVšeobecné záručné podmienkyut... 19 TUNárok na bezplatné vykonanie opravy zanikáut... 20 2

Úvod Spoločnosť Buderus Vykurovacia technika, s.r.o. Vám ďakuje za rozhodnutie používať tento výrobok Stacionárne liatinové kotly DAKON FB boli vyvinuté pracovníkmi spoločnosti Buderus Vykurovacia technika, s.r.o. v spolupráci so zahraničnou firmou špecializujúcou sa na liatinové odliatky. Na kotly DAKON FB je dovozcom vydané prehlásenie o zhode v zmysle zákona 264 /99 Z.z. Dôležité upozornenie Dôkladným preštudovaním návodu na obsluhu získate dôležité informácie o konštrukcii, ovládaní a bezpečnej prevádzke kotla. Po rozbalení kotla skontrolujte úplnosť a kompletnosť dodávky. Skontrolujte, či typ kotla zodpovedá požadovanému použitiu Kotol DAKON FB musí byť podľa normy STN EN 303-5 vybavený zariadením umožňujúcim bezpečný odvod prebytočného tepla bez doplňujúcich zariadení a vonkajšej energie tak, aby nebola prekročená najvyššia teplota vody v kotle 95 C K tomuto účelu je kotol vybavený chladiacim výmenníkom S1, ktorý je odporúčanou súčasťou dodávky kotla. Pri montáži kotla musí byť chladiaci výmenník doplnený termostatickým ventilom typ TS 130-3/4 ZD Honeywell, alebo typ STS 20 WATS. Jeho zapojenie je potrebné vykonať presne podľa obrázku, ktorý je súčasťou návodu. Výmenník je na vstupe i výstupe vybavený závitom G 2.Minimálny pretlak chladiacej vody je 2 bar,maximálny 6 bar, pred vstupom chladiacej vody musí byť umiestnený filter. Ventil sa montuje vo vodorovnej polohe. Všeobecný popis Liatinový kotol DAKON FB je určený k vykurovaniu bytov a domov, vyrába sa v základnom vyhotovení na pevné palivo. Predpísané palivo pre kotly DAKON FB je čierne uhlie zrnenie orech 1 (20-40mm) a koks zrnenie orech 1 (20-40mm). Náhradné palivo je čierne uhlie a koks zrnenie orech 2 (10-20mm), alebo kocka (40-100mm), brikety, drevo, drevené brikety, pelety a štiepky. Dobrá funkcia kotla je podmienená okrem odbornej inštalácie tiež potrebným komínovým ťahom minimálne 12 Pa a správnou obsluhou. Kotol sa nesmie používať pre spaľovanie odpadkov. Kotlové teleso je vyrobené z kvalitnej šedej liatiny, vodou chladené pevné rošty sú neoddeliteľnou súčasťou telesa. Prívod primárneho vzduchu je zaistený regulovateľnou dusivkou v popolníkových dvierkach, prívod sekundárneho vzduchu otvorom so záklopkou v prikladacích dvierkach. Kotly DAKON FB sú vybavené tepelným regulátorom výkonu (TRV), ktorý je umiestnený spredu v hornej časti kotlového telesa a s dusivkou je spojený retiazkou. Kotol DAKON FB musí byť vybavený vhodným zariadením umožňujúcim bezpečný odvod prebytočného tepla bez doplňujúcich zariadení a vonkajšej energie tak, aby nebola prekročená najvyššia teplota vody v kotle 110 C. K tomuto účelu je kotol vybavený chladiacim výmenníkom. Pri montáži kotla musí byť chladiaci výmenník doplnený termostatickým ventilom typ: TS 130-3/4 A, ktorý je možno objednať ako zvláštne príslušenstvo u fy. DAKON. Jeho zapojenie je potrebné vykonať presne podľa obrázku na str.7. Výmenník je na vstupe i výstupe osadený závitom G2. Vstup a výstup vody z kotla je zhotovený prírubami s vnútorným závitom G2. Na výstup vody primontujte bezpečnostný výmenník. Odťahové hrdlo priemer 150mm je umiestnené v zadnej časti kotla a je vybavené odťahovou klapkou pre zníženie komínového ťahu. Plášť kotla je tvorený odoberateľnými panelmi, vybavenými vrchným nástrekom, v ktorých je vložená tepelná izolácia. Pre zníženie kondenzácie spalín a tým i zvýšeniu životnosti kotla i komínu doporučujeme vybaviť kotol zariadením, ktoré zaistí, aby teplota vykurovacej vody neklesla pod 65 C (rosný bod spalín). K tomuto účelu je možné použiť štvorcestný zmiešavací ventil DUOMIX. Prevádzka kotla Zakúrenie Na rošt vložte papier a dostatočné množstvo drobného dreva, otvorte odťahovú klapku. Na vrstvu dreva rozprestrite malé množstvo uhlia alebo koksu. Zakúrenie vykonajte cez otvory v dvierkach spaľovacieho priestoru. Otvorte dusivku pomocou nastavovacej skrutky a nechajte palivo rozhorieť. Po riadnom rozhorení naplňte komoru palivom. Po dosiahnutí potrebného výkonu je vhodné privrieť odťahovou klapku v závislosti na komínovom ťahu, aby teplo zbytočne neunikalo do komína. Obecne platí, že pri dostatočnom komínovom ťahu 15 Pa je klapka čiastočne uzatvorená, pri nižšom ťahu je nutné ju otvoriť. Regulácia spaľovacieho vzduchu Reguláciu primárneho vzduchu vykonávajte buď ručne nastavovacou skrutkou na dusivke popolových dvierok, alebo automaticky v závislosti na teplote vody v kotle pomocou tepelného regulátoru výkonu. Regulácia sa vykonáva na regulačnom gombíku, kde je vyznačená stupnica 30-100, kde stupeň 100 zodpovedá približne teplote 95 C a stupeň 30 zodpovedá teplote asi 30 C. Nastavením regulačného gombíka sa riadi otvorenie dusivky a tým sa nastavuje výkon kotla. Vyznačená stupnica je iba informatívna. 3

Nastavenie teploty napr. 60 C: Kotol sa rozkúri na teplotu o 5 C vyššiu, ako je požadovaná teplota 60 C. Regulačný gombík nastavte na stupeň 65. Pri dosiahnutí teploty 65 C by sa mala dusivka uzavrieť a retiazka by mala býť napnutá. Pri poklese teploty sa začne dusivka sama otvárať a udržuje tak priemernú teplotu vykurovacej vody na 60 C Množstvo sekundárneho vzduchu sa reguluje otváraním záklopky otvoru v prikladacích dvierkach Prikladanie Najskôr uzatvorte prívod spaľovacieho vzduchu cez dusivku, otvorte komínovú klapku, potom mierne pootvorte prikladacie dvierka a nechajte odsať spaliny zo spaľovacej komory. Až potom otvorte prikladacie dvierka úplne a naplňte komoru palivom. Stáložiar Pre stáložiarnu prevádzku (udržanie ohňa cez noc) vykonajte nasledovné. Otvorte komínovú klapku a vyhrabte popol. Doplňte spaľovaciu komoru palivom a kotol uzatvorte. Uzatvorte odťahovú klapku, zníži sa tým komínový ťah a dusivka by mala byť pre stáložiar takmer uzatvorená, aby se obmedzil prívod spaľovacieho vzduchu. Pre opätovné zvýšenie výkonu otvorte odťahovú klapku a dusivku. Odstraňovanie tuhých zbytkov spaľovania K tomuto účelu slúži popolníková zásuvka, ktorá sa nachádza v popolníkovom priestore pod roštami. Popolníkovú zásuvku je treba vyprázdňovať skôr, ako je preplnená, aby nedochádzalo k upchatiu prívodu vzduchu pod rošty. Spaľovanie náhradných palív Vzhľadom k nižšej výhrevnosti náhradných palív je potrebné počítať s nižším výkonom, ako je menovitý výkon. Drevo, brikety, čierne uhlie a koks väčšieho zrnenia Náhradné palivá sa spaľujú rovnakým spôsobom ako predpísané, vyžadujú však častejšie zásahy do prevádzky kotla. Drevo a drevené brikety vyžadujú častejšie doplňovanie paliva, interval doplňovania se pohybuje v rozmedzí 1-2 hodiny v závislosti na kvalite a rozmeroch paliva. Obecne platí tvrdé drevo a väčšie kusy (polená) vydržia horieť dlhšiu dobu, ako drevo mäkké a drobné. Maximálna vlhkosť dreva by nemala presiahnuť 40%, čo dosiahne drevo približne po ročnom uskladnení. Pre maximálnu výhrevnosť je vhodné nechať drevo vyschnúť aspoň dva roky. Čierne uhlie a koks väčšieho zrnenia (orech 2, kocka) vydrží vzhľadom ku svojej výhrevnosti horieť dostatočne dlho, ale môže sa stať, že sa palivo vzprieči (utvorí sa klenba) a kotol stratí výkon. Preto je potrebný častejší dohľad a prípadný zásah prehrabnutím vzpriečeného paliva. Čistenie a údržba kotla Po dlhšom kúrení sa na stenách kotla usadzujú sadze a popolček, najmä na rebrách výmenníka a v odťahovom hrdle, čím dochádza k zníženiu prestupu tepla a ku strate výkonu kotla. Množstvo sadzí a popolčeka je závislé na kvalite používaného paliva a prevádzkových podmienkach. Pokiaľ je kotol predimenzovaný, alebo je prevádzkovaný na nízke teploty, dochádza k väčšiemu sadzeniu pri horení. To spôsobuje tiež nedostatočný komínový ťah. Pre čistenie spalinových ciest používajte oceľový kartáč (štetku), ktorý je súčasťou príslušenstva kotla. Pre čistenie odťahového hrdla a odťahovej klapky je určený otvor v spodnej časti odťahového hrdla, je potrebné odskrutkovať viečko otvoru a odstrániť sadze usadené na odťahovej klapke a stenách hrdla. Rosenie a dechtovanie kotla Pri prvých zakúreniach v studenom kotle sa na stenách zráža voda, ktorá steká do popolníkového priestoru a môže vyvolať domnienku, že kotol tečie. Toto potenie mizne po usadení popolčeka na vnútorných stenách kotla. Pri prevádzke kotla na nízku teplotu vody spravidla pod 65 C a vlhkom palive dochádza ku kondenzácii vody v spalinách, kondenzát steká po chladných stenách kotla. Kúrenie na nízke teploty nie je vhodné ani pre životnosť komínového telesa. Dechtovanie kotla nastáva za podobných podmienok (nízky výkon, nízka teplota) naviac pri špatnom spaľovaní (nedostatok spaľovacieho vzduchu, kotol sa dusí). Decht z kotla najlepšie odstránite, keď je v kotle teplota minimálne 90 C. Tejto teploty je možné rýchlo dosiahnuť odstavením vykurovacích telies. Aby nedochádzalo k roseniu a dechtovaniu kotla, doporučuje sa kotol prevádzkovať na teplotu vyššiu ako 65 C a kotol zvoliť podľa potrebného výkonu vykurovacej sústavy. Predimenzovaný kotol potom zbytočne trpí tým, že je potrebné ho prevádzkovať pri nízkych teplotách. Pripojenie ku komínu Pripojenie kotla ku komínovému prieduchu musí byť zhotovené podľa STN 73 4210 a so súhlasom kominárskej firmy. Kotly v systéme ústredného vykurovania musia byť pripojené na samostatný komínový prieduch. Komín so správnym ťahom je základným predpokladom pre dobrú funkciu kotla. Ovplyvňuje ako výkon kotla, tak jeho účinnosť. Správne dimenzovanie komína je možné vyčítať z nasledujúceho grafu. 4

DIMENZOVÁNÍ KOMÍNU jmenovitý výkon v kw. 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 30 25 22 20 FB42 18 FB36 FB32 16 FB26 Světlý průřez v cm FB20 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 účinná výška v metrech Voľba správnej veľkosti kotla Voľba správnej veľkosti kotla, tzn. jeho vykurovacieho výkonu, je veľmi dôležitou podmienkou pre ekonomickú prevádzku a správnu funkciu kotla. Kotol musí byť volený tak, aby jeho menovitý vykurovací výkon zodpovedal tepelným stratám vykurovaného objektu. Menovitý výkon kotla sa počíta podľa STN pre vonkajšie teploty -12,-15,18 C. Voľba kotla s príliš veľkým menovitým výkonom (predimenzovanie) má za následok zvýšené dechtovanie a rosenie kotla. Nie je preto vhodné používať kotol o väčšom výkone, ako sú tepelné straty objektu. Inštalácia kotla Kotol smie inštalovať iba firma s platným oprávnením vykonávať inštalácie a údržbu. Na inštaláciu musí byť spracovaný projekt podľa platných predpisov STN EN 303-5,2001,STN 92 0300,STN 06 0310,STN 06 0830 a vyhlášky 84/97 Z.z. Kotol je schválený pre inštaláciu v nebytových priestoroch (pivnica, chodba, apod.). Pre uľahčenie obsluhy doporučujeme kotol umiestniť na podstavec o výške 100 až 150 mm Podložka pod kotlom musí byť z nehorľavého materiálu. Do miestnosti, kde je kotol umiestený, musí byť zaistený trvalý prívod vzduchu pre spaľovanie. Montáž kotla Kotlové teleso postavte na miesto, pripojte vykurovaciu a vratnú vodu pomocou liatinových prírub s vnútorným závitom G2. Na výstup vykurovacej vody v hornej časti kotlového telesa natesnite na závit G2 chladiaci výmenník a pripojte na systém vykurovania. Do jímky v telese chladiaceho výmenníka vsuňte čidlo termostatického ventilu, ktorý pripojte na prívod chladiacej vody. Odvod chladiacej vody vyhotovte do kanalizácie. Vratnú vodu pripojte na prírubu v zadnej časti telesa dole. Do otvoru G1/2 v zadnej časti telesa dole naskrutkujte vypúšťací kohút. Ku komínu kotol pripojte pomocou rúry dymovodu o priemere 150mm. Pre odvzdušnenie chladiaceho výmenníka je potrebné nainštalovať odvzdušňovací ventil G 3/8, ktorý nie je súčasťou dodávky. 5

Zapojenie a funkcia chladiaceho výmenníka ku kotlom DAKON FB U kotlov DAKON FB bola vykonaná zmena ovládania komínovej klapky. Pôvodné ovládanie bolo umiestnené za kotlom na zberači spalín. Nové ovládanie komínovej klapky, pomocou tiahla, je umiestnené na prednom paneli. Zároveň došlo k posunutiu termomanometra (poz. 89) na hornom paneli smerom k čelu kotla pre lepšiu dostupnosť a kontrolu stavu kotla. NA UZákladné príslušenstvou pre montáž tiahla klapky diely sú dodávané s kotlom : Tyč klapky (v krabici) Guľa 1 ks 1 ks Montáž ovládacích prvkov a opláštenia Na spojovacích skrutkách povoľte vzadu poistné matice. Nasuňte bočné panely (75,76) s vloženou izoláciou (80) na spojovacie skrutky kotlového telesa, zadnými držiakmi medzi matice a zadný panel (77) s izoláciou (81) vsuňte medzi bočné panely nad prírubu vratnej vody. Utiahnite poistné matice, tým je zafixovaná poloha bočných panelov. Ovládací panel (78) s izoláciou (83) nasaďte na kolíky v prednej časti bočných panelov. Pred nasadením horného panelu (79) vykonajte montáž ovládania komínovej klapky (viď obrázok). Do horného panelu nasaďte termomanometer (89), čidlo manometra naskrutkujte do ventilka vpravo a čidlo teplomeru vsuňte do jímky vľavo od príruby vykurovacej vody a zafixujte plochou pružinou. Panel nasaďte na pružinky (84) v bočných paneloch zhora. Na zadný panel nalepte výrobný štítok (v príslušenstve ). Je vytisnutý na samolepiacej fólii. Naskrutkujte skrutku (53)do dusivky (50)a na jeho koniec naskrutkujte uzatvorenú maticu. Regulačná skrutka slúži pre ručnú reguláciu výkonu. Pokiaľ budete používať regulátor ťahu TRV, je potrebné regulačnú skrutku vyskrutkovať natoľko, aby bolo možné dusivku celkom uzatvoriť. 1.Pred vlastnou montážou regulátora riadne dotiahnite telo regulátora (203) do šesťhranu (202) jímky (201). 2.Vyskúšajte, či je možné regulátor naskrutkovať do kotla bez utesnenia. Po odskúšaní utesnite závit regulátora konopami, alebo tesniacim tmelom na závitové spoje. Regulátor zaskrutkujte maticovým kľúčom č. 32 do nátrubku kotla tak, aby bol držiak ramena (206) dole. 3.Do otvoru v tele regulátora (203) nasuňte rameno (205) a zaistite skrutkou M5. Rameno je voči vodorovnej osi regulátora vpravo pod uhlom 30 hore pri nastavení regulačného gombíka (204) na minimum, t.j. číslice 30 na červenej stupnici4.do otvoru vpravo dole na dusivke (50) naskrutkujte tiahlo dusivky (87) a retiazkou (88) spojte s ramenom regulátoru tak, aby dusivka bola uzatvorená a retiazka bola napnutá Napustenie systému vodou Cez vypúšťací kohút napustite vodu do kotla a vykurovacieho systému. Tvrdosť vody musí zodpovedať STN, zabránite tým zaneseniu systému usadeninami a zníženiu prestupu tepla. Skontrolujte všetky spoje, či nedochádza k úniku vody zo systému. Pokiaľ je potrebné doplniť do systému vodu, urobte tak vždy v studenom stave, aby nedošlo k prasknutiu článkov kotla. 6

Zostava TRV 203 TELO REGULÁTORU 201 JÍMKA 204 REGULAČNÝ GOMBÍK 202 ŠESŤHRAN 206 DRŽIAK RAMENA 205 RAMENO Montáž opláštenia 7

Technické údaje FB20 FB26 FB32 FB36 FB42 Menovitý výkon (koks) kw 20 26 32 36 42 Spotreba paliva pri men. výkone kg/h 3,7 4,8 5,9 6,66 7,77 Minimálny výkon kw 6 8 9,5 11 12,5 Spotreba paliva pri min. výkone kg/h 1,11 1,48 1,76 2,04 2,31 Menovitý výkon (čierne uhlie) kw 18 24 30 36 42 Spotreba paliva pri men. výkone kg/h 3,6 4,6 5,2 6,4 7,5 Minimálny výkon kw 9 12 15 18 21 Spotreba paliva pri min. výkone kg/h 1,9 2,3 2,6 3,2 3,7 Objem spaľovacej komory dm3 25,5 34 42,5 51 59,5 Doba horenia pri men.výkone hod 4 FB20D FB26D FB32D FB36D FB42D Menovitý výkon (drevo) kw 16 20 25 30 34 Spotreba dreva pri men. výkone kg/h 4,85 6,11 7,38 8,65 9,92 Minimálny výkon kw 8 10 13 15 17 Spotreba dreva pri min. výkone kg/h 2,15 2,52 2,89 3,26 4,63 Doba horenia pri men. výkone(drevo) hod 2 Počet článkov ks 4 5 6 7 8 Objem vody l 27 31 35 39 43 Skúšobný tlak MPa 0,8 Max. prevádzkový tlak Mpa 0,4 Tlaková strata kotla kpa viď graf Tlakové straty kotlových telies Rozsah teploty vykurovacej vody C 50-90 Minimálna teplota vstupnej vody C 40 Hmotnosť kotla kg 210 245 280 315 350 Celková hĺbka A mm 840 940 1040 1140 1240 Hĺbka opláštenia B mm 480 580 680 780 880 Výška mm 1035 1035 1035 1035 1035 Šírka mm 500 Dĺžka spaľovacej komory mm 290 390 490 590 690 Šírka spaľovacej komory mm 300 Rozmery plniaceho otvoru (šxv) mm 310x230 Prev. ťah pri min. a men. výkone Pa 10-20 12-22 13-23 15-25 18-28 Teplota spalín pri men. výkone C 240 250 250 260 260 Hmotnost. prietok spalín(men výk.) g/s 9,54 12,31 15,08 16,99 19,78 Teplota spalín pri min. výkone C 120 130 140 150 150 Hmotnostný prietok spalín(min.výk.) g/s 3,02 3,95 4,66 5,36 6,04 Trieda kotla 3 Max/min tlak bezpečnostného výmenníka 6/2 bar Max teplota vody do bezp. výmenníka Max 25 C 8

TLAKOVÉ ZTRÁTY KOTLOVÝCH TĚLES Tlaková ztráta m H2O 0,45 0,4 0,35 0,3 0,25 0,2 0,15 0,1 0,05 0 FB42 FB36 FB32 FB26 FB20 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 Průtok m3/h 9

Inštalácia kotla s akumulačnými nádržami. Ak nemôžete zapojiť kotol do akumulácie, doporučujeme kotol zapojiť aspoň s jednou vyrovnávacou nádržou o objeme minimálne 300 l (napr. nepriamo vykurovací bojler pre ohrev TUV). Vyrovnávacia nádrž zachytí nadbytočné teplo k ohrevu TUV a zníži riziko prekúrenia kotla. Doporučené zapojenie kotla DAKON FB 10 A 2 6 1 B B 4 3 Legenda 1 Kotol 2 Vykurovacia sústava 3 Štvorcestný zmiešavací ventil 4 Čerpadlo 5 Expanzná nádoba 6 Poistný ventil 7 Termoventil (např. ESBE) 8 Spätná klapka 9 Trojcestný ventil 10 Bojler 11 Spätná klapka - plávajúca 5 Vyššie uvedená schéma je kombináciou samotiažného systému kotlového okruhu a núteného okruhu radiátorového okruhu. Na kotlovom okruhu je napojený bojler (zásobník TÚV), ktorý je vykurovaný samotiažnym spôsobom z kotlového okruhu. Podmienky pre vyššie uvedenú inštaláciu Bojler (zásobník TUV) musí byť pre zaistenie samotiažneho spôsobu vykurovania umiestnený minimálne 400 mm nad výstupom vykurovacej vody z kotla. Doporučené priemery potrubia kotlového okruhu, bojlerového okruhu a doporučený objem zásobníka : Typ kotla Časť A Časť B Minimálny obj. nádrže v medi v oceli v medi v oceli FB20 35x1,5 25 (1 ) 42x1,5 32 (5/4 ) 300 l FB26 35x1,5 25 (1 ) 42x1,5 32 (5/4 ) 380 l FB32 35x1,5 25 (1 ) 42x1,5 32 (5/4 ) 470 l FB36 35x1,5 25 (1 ) 42x1,5 32 (5/4 ) 550 l FB42 35x1,5 25 (1 ) 42x1,5 32 (5/4 ) 600 l Výhody vyššie uvedenej inštalácie Bojler (zásobník TÚV) slúži nielen pre ohrev TÚV, ale tiež ako čiastočná ochrana kotla proti prekúreniu, ktoré môže byť spôsobené veľkým ťahom komínu Základné príslušenstvo 11 Návod k obsluhe Opláštenie kotla s izoláciou (v krabici) Záručný list Manoterm Zoznam servisných organizácií Tepelný regulátor výkonu TRV Napúšťací kohút Čistiaci kartáč Popolníková zásuvka Pohrabáč (v krabici) Nastavovacia skrutka + mosadzná matica Rukoväť kartáča (v krabici) Tiahlo dusivky Výrobný štítok (nalepiť na zadný panel) Plochá pružina Zvláštne príslušenstvo (nie je dodávané s kotlom, iba na objednávku) Bezpečnostný výmenník Termostatický ventil TS 130- ¾ A 10

Bezpečnosť prevádzky kotla Pri inštalácii a užívaní kotla musia byť dodržané všetky požiadavky STN 92 0300 a vyhlášky 84/97 Z.z. Najmenšia prípustná vzdialenosť vonkajších obrysov kotla a dymovodu od horľavých hmôt musí byť najmenej 800 mm. Kotol nemožno inštalovať do prostredia s nebezpečenstvom požiaru alebo výbuchu (výbušnín, horľavých látok, plynov alebo pár,horľavých kvapalín prachov a iných látok) Pripojenie kotla ku komínovému prieduchu môže byť zhotovené len zo súhlasom kominárskeho podniku Kotol smie byť pripojený len ku komínovému prieduchu, ktorý má dostatočný ťah pre všetky prakticky možné prevádzkové pomery. Dymovod má byť v daných možnostiach čo najkratší a smerom ku komínu má stúpať. Dymovod, upevnený iba v sopúchu a nasadený na odťahovom hrdle kotla, musí byť pevne zostavený a nasadený, aby nedošlo k jeho náhodnému, alebo samovoľnému uvoľneniu. Potrubný odvod dlhší než 2m má byť pevne zakotvený, Všetky časti dymovodu musia byť z nehorľavých materiálov. Pre pevné palivá musia byť dymovody zostavené z trubiek do seba zasunutých súhlasne v smere prúdenia spalín Kotol ústredného vykurovania musí mať vždy vlastný prieduch. Kotol je potrebné umiestniť na nehorľavú podlahu, alebo na nehorľavú tepelne izolujúcu podložku, presahujúcu pôdorys vpredu o 300mm, na ostatných stranách o 100mm Užívateľ môže vykonávať iba jednoduchú údržbu čistenie jedenkrát za týždeň až jedenkrát za 14 dní podľa kvality paliva, ťahu komína a spôsobe kúrenia Kotol smú obsluhovať len dospelé osoby, zoznámené s návodom a obsluhou. Ponechať deti bez dozoru pri kotle, ktorý je v prevádzke je neprístupné Je zakázané na zakurovanie používať horľavé kvapaliny a v priebehu prevádzky akýmkoľvek spôsobom zvyšovať menovitý výkon kotla (prekurovať). Do blízkosti prikladacieho a popolníkového otvoru sa nesmú ukladať a odhadzovať akékoľvek horľavé predmety. Popol je potrebné odkladať do nehorľavých nádob s vekom. Kotol sa smie prevádzkovať s otvorenou i tlakovou expanznou nádobou max. na 95 C. Kotol v prevádzke musí byť pod občasnou kontrolou. Obsluha kotla sa musí riadiť návodom na obsluhu. Zásahy do spotrebiča, ktoré by mohli ohroziť zdravie obsluhy, prípadne spolubývajúcich, sú neprípustné. Tabuľka stupňov horľavosti Stupeň horľavosti Stavebné hmoty zaradené do stupňa horľavosti stavebných hmôt (výňatok z normy STN 73 0862) A nehorľavé azbest, tehly, tvárnice, keramické obkladačky, šamot, malty, omietkoviny (bez prímesí organických látok B neľahko horľavé dosky akumin, izomin, sádrokartonové dosky, heraklit, rajolit, lignos, velox, dosky z čadičovej plsti, dosky zo sklenných vlákien. C1 ťažko horľavé drevo bukové, dubové, dosky hobrex, dosky z vrstveného dreva (preglejky), verzalit, umakart C2 stredne horľavé drevo bôrové, smrekové, drevotrieskové dosky podľa STN C3 ľahko horľavé azbestové lepenky, celulózové hmoty, dechtové lepenky, drevovláknité dosky, korok, polyuretan(molitan), polystyren, polypropylen, polyetylén Závady a ich odstránenie Závada Príčina Odstránenie Kotol nedáva výkon Palivo s malou výhrevnosťou Pri nižších vonkajších teplotách použiť výhrevnejšie palivo Nízky ťah Upraviť komín Zasadzený výmenník a Vyčistiť rebrá výmenníka a odťahové hrdlo s odťahovou odťahovou časť s klapkou klapkou Kotol sa nedá regulovať Netesnosť popolových Kontrola a úprava tesniacich dvierok šnúr 11

Vysoký ťah Upraviť komín Vysoká teplota vody Veľký hydraulický odpor Znížiť hydraulický odpor v kotle a nízka v telesách sústavy, hlavne u napr. namontovaním samotiažnych systémov obehového čerpadla Vysoký ťah, palivo s vysokou výhrevnosťou Znížiť ťah odťahovou klapkou 12

13

Náhradné diely Pozícia Názov obj.č. 1 Predný článok 2300 3008 2 Stredný článok 2300 3007 2a Stredný článok špeciálny 2350 3008 3 Zadný článok 2300 3009 4 Kužeľová vložka 2300 3127 5FB4 Skrutka horná M10x460 2300 3015 5FB5 Skrutka horná M10x560 2300 3016 5FB6 Skrutka horná M10x660 2300 3017 5FB7 Skrutka horná M10x760 2300 3018 5FB8 Skrutka horná M10x860 2300 3019 6FB4 Skrutka spodná M10x395 2300 3020 6FB5 Skrutka spodnám10x495 2300 3021 6FB6 Skrutka spodnám10x595 2300 3022 6FB7 Skrutka spodnám10x695 2300 3023 6FB8 Skrutka spodnám10x795 2300 3024 11 Tesnenie zátky5/4 2300 3025 11a Tesnenie zátky 6/4 2300 3026 12 Zátka 5/4 2300 3027 12a Zátka 6/4 2300 3028 13 Skrutka príruby M10x58 2300 3029 14 Tesnenie príruby 70x70x3 2300 3030 15 Príruba 2300 3031 17 Jímka 15x16x120x1/2 2300 3032 19 Poistná pružina kapiláry 7112 0374 20 Skrutka zberača 2300 3033 22 Zberač 2300 3034 34 Pružina viečka priezoru 2300 3035 38 Záves dvierok spaľovacej komory 2300 3036 39 Príložka 2300 3037 40 Skrutka DIN 923 M8 2300 3038 41 Skrutka TSP M8x30 2300 3039 42 Dvierka spaľovacej komory 2300 3040 43 Záves dvierok 2300 3041 44 Pružný kolík 2300 3042 45 Rozperka D9x12 2300 3043 47 Popolové dvierka 2300 3044 49 Čap závesu D7 2300 3045 50 Dusivka 2300 3046 52 Záves dusivky 2300 3047 53 Skrutka dusivky D40-M10x70 2300 3048 55 Izolácia popolníkových dvierok 2300 3049 56 Kryt izolácie popolníkových dvierok 2300 3050 58 Izolácia tlakového horáka 2300 3051 59 Kryt tlakového horáka 2300 3052 64 Dištančný krúžok D11x15 2300 3053 65 Závora dvierok 2300 3054 Držadlo závory dvierok 2300 3055 66 Pružný kolík D7x40 2300 3056 68 Prikladacie dvierka 2300 3057 70 Izolácia prikladacích dvierok 2300 3058 71 Kryt izolácie prikladacích dvierok 2300 3059 73 Viečko priezoru 2300 3060 74 Popolníková zásuvka FB20 2300 3061 74a Popolníková zásuvka FB26 7216 0717 74b Popolníková zásuvka FB32 2300 3062 74c Popolníková zásuvka FB36 2300 3063 74d Popolníková zásuvka FB42 2300 3064 75 Panel pravý FB20 2300 3065 75a Panel pravý FB26 2300 3066 75b Panel pravý FB32 2300 3067 14

75c Panel pravý FB36 2300 3068 75a Panel pravý FB42 2300 3069 76 Panel ľavý FB20 2300 3070 76a Panel ľavý FB20 2300 3071 76b Panel ľavý FB20 2300 3072 76c Panel ľavý FB20 2300 3073 76d Panel ľavý FB20 2300 3074 77 Panel zadný 2300 3075 78 Panel ovládací 2300 3076 79 Panel horný FB20 2300 3077 79a Panel horný FB26 2300 3078 79b Panel horný FB32 2300 3079 79c Panel horný FB36 2300 3080 79d Panel horný FB42 2300 3081 80 Izolácia bočná FB20 2300 3082 80a Izolácia bočná FB26 2300 3083 80b Izolácia bočná FB32 2300 3084 80c Izolácia bočná FB36 2300 3085 80d Izolácia bočná FB42 2300 3086 81 Izolácia zadná 2300 3087 82 Izolácia horná FB20 2300 3088 82a Izolácia horná FB26 2300 3089 82b Izolácia horná FB32 2300 3090 82c Izolácia horná FB36 2300 3091 82d Izolácia horná FB42 2300 3092 83 Izolácia ovládacieho panelu 84 Pružinka panelu 2300 3093 86 Tepelný regulátor výkonu TRV 9200 4250 87 Tiahlo 2300 3095 89 Termomanometer T+G 510 7136 0402 90 Bezpečnostný výmenník 91 Protipríruba 2 92 Termostatický ventil TS 130 ¾ 120 Hrdlo dymovodu 2300 3096 121 Komínová klapka 2300 3097 122 Strmeň komínovej klapky 2300 3098 123 Matica M10 2300 3099 125 Upevňovacia doska viečka 2300 3100 126 Samosvorná podložka 2300 3101 127 Viečko čistiaceho otvoru 2300 3102 129 Podložka D8,4x16 2300 3103 130 Matica M10 krídlová 2300 3104 131 Skrutka TE M6x25 2300 3105 132 Pružná podložka D10,2 2300 3106 133 Podložka D10,5x20 2300 3107 134 Podložka D6,4x12 2300 3108 135 Matica M6 Zn 2300 3109 136 Matica M8 2300 3110 138 Matica M10 mosadzná uzatvorená 2300 3111 139 Matica M10 Zn 2300 3112 140 Skrutka TE M10x30 2300 3113 141 Skrutka TE M10x35 2300 3114 142 Skrutka TE M10x50 2300 3115 143 Skrutka TE M8x30 2300 3116 144 Skrutka TE M8x35 2300 3117 146 Skrutka TE M6x30 2300 3118 147 Tesniaca šnúra 5x5-360 pre čistiaci otvor 2300 3119 147a Tesniaca šnúra 5x5-1000 pre zberač 2300 3120 148 Tesniaca šnúra 8x8-1590 pre popol. dvierka 2300 3121 148a Tesniaca šnúra 8x8-1215 pre priklad. dvierka 2300 3122 148b Tesniaca šnúra 8x8-1590 pre dusivku liatin. 2300 3123 Držadlo kartáča 2300 3124 Rúrový kartáč hranatý 40x80mm 2300 3125 15

Rukoväť drevená 2300 3126 Spätný ventilček G ½ 7137 0403 Kohút napúšťací G ½ 7177 0631 Kutáč 7214 0715 Náhradné diely je možné objednať písomne na adrese Buderus Vykurovacia technika, s.r.o. Vajnorská 137 831 04 Bratislava 3 Tel: +421 2 4445 6960 Tel: +421 2 4445 6964 Fax: +421 2 4425 5420 Písomná objednávka musí obsahovať: -typ kotla -názov náhradného dielu -presnú adresu objednávateľa, prípadne číslo telefónu. Bezpečnostné a ostatné predpisy Pre konštrukciu,projektovanie, montáž prevádzku a obsluhu kotla platia nasledujúce normy a predpisy: STN EN 303-5 Kotly pre ústredné vykurovanie o menovitom výkone najviac 300 kw STN 06 0310 Ústredné vykurovanie, projektovanie a montáž STN 73 0823 Požiarnotechnické vlastnosti hmôt.stupeň horľavosti stavebných hmôt STN 06 0830 Zabezpečovacie zariadenie pre ústredné vykurovanie a ohrev úžitkovej vody STN 73 4201 Navrhovanie komínov a dymovodov STN 06 1610 Časti dymovodov domácich spotrebičov STN 92 0300 Požiarna bezpečnosť lokálnych spotrebičov a zdrojov tepla Vyhláška 84/1997 Z.z. o technických požiadavkách pri inštalácii spotrebičov a používaní komínov a dymovodov. Pokyny pre likvidáciu výrobku po ukončení jeho životnosti Likvidáciu výrobku (kotla) zaistite prostredníctvom niektorej výkupne Zberných surovín, prípadne použite riadenú skládku odpadu, spravovanú príslušným obecným úradom. Likvidácia obalu Drevené latenie a papierové časti obalu doporučujeme použiť pri kúrení. Ostatné časti obalu zlikvidujte prostredníctvom niektorej výkupne Zberných surovín alebo použite riadenú skládku. Záruka Upozorňujeme odberateľa, že uvedenie do prevádzky a servis všetkých kotlov firmy BUDERUS Vykurovacia technika, s.r.o. môže vykonávať len zmluvná servisná organizácia uvedená v zozname servisných organizácií v samostatnej prílohe tohoto návodu. V opačnom prípade nebude uznaná prípadná záručná reklamácia. Každá prípadná reklamácia musí byť uplatnená ihneď po zistení závady. Výrobca si vyhradzuje právo na všetky zmeny vykonané v rámci technického zdokonalenia výrobku. Dĺžka poskytovanej záruky je uvedená v záručnom liste dodávanom ako základné príslušenstvo kotla a je podmienená pravidelným vykonávaním revízií vždy 1 x za rok niektorou zo servisných organizácií uvedených v zozname. Kupujúci uplatňuje prípadné reklamácie u predávajúceho, alebo u niektorej najbližšej servisnej firmy uvedenej v zozname, prípadne u výrobcu. Adresa pre uplatnenie prípadných reklamácií v Slovenskej republike: Buderus Vykurovacia technika, s.r.o. Vajnorská 137 831 04 Bratislava 3 Tel: +421 2 4445 6960 Tel: +421 2 4445 6964 Fax: +421 2 4425 5420 e-mail: buderus@buderus.sk 16

Pokyny pre montáž tlak. exp. nádob pre kotly do 50 kw podľa STN EN 303-5/2001 V súčasnej dobe sa stále viac používajú tlakové expanzné nádoby v systémoch etážového a ústredného vykurovania. Ich použitie má mnoho výhod, z nich hlavná je zabránenie prístupu vzduchu do systému. U niektorých systémov s tlakovou expanznou nádobou dochádzalo k vyšším nárastom tlaku vplyvom nesprávnej projekcie. Hlavné zásady, ktoré musia byť splnené pri montáži tlakových expanzných nádob ku kotlom do 50 kw. V prípade nesplnenia niektorej z týchto zásad nebude uznaná záruka na poškodený kotol s tlakovou expanznou nádobou. 1. Prívodné potrubie k tlakovej expanznej nádobe musí byť čo najkratšie, bez uzávierok a s možnosťou dilatácie. Expanzná nádoba musí byť umiestnená tak, aby nemohlo dôjsť k ohriatiu nádoby sálavým teplom. 2. Každá vykurovacia sústava musí byť vybavená najmenej jedným spoľahlivým poistným ventilom, umiestneným na výstupnom potrubí na kotle a manometrom (tlakomerom). Umiestnenie, montáž a svetlosť poistných ventilov musí zodpovedať STN 06 0830. 3. Pri montáži poistného ventilu je potrebné prekontrolovať správnosť jeho zriadenia, pri ktorom sa musí poistný ventil otvoriť. V prípade zlého zriadenia poistného ventilu je potrebné vykonať nové nastavenie. 4. Montáž a zriadenie poistného ventilu, montáž s preskúšaním a úpravou tlaku plynu v tlakové expanznej nádobe môže vykonať iba organizácia k tomu oprávnená. Pred napustením systému vodou je potrebné zmerať tlak plynu v tl. exp. nádobe, či je vyšší, než hydrostatická výška v systému. 5. Zdroj tepla musí byť vybavený mimo iného v zmysle STN 06 0830, u kotlov na spaľovanie tuhých palív do výkonu 50kW regulátorom ťahu, najvyššia pracovná teplota je obmedzená na 95 C. 6. Tlaková expanzná nádoba a prívodné potrubie musia byť chránené proti zamrznutiu vody. 7. Hodnotu plniaceho pretlaku plynu v expanznej nádobe je možné upraviť odpustením na hodnotu hydraulického tlaku sústavy za studena. Odpustenie sa vykonáva cez autoventil na tlakovej nádobe a pretlak sa meria manometrom na meranie tlaku v pneumatikách. Doplnením vody do systému upravíme tlak na hodnotu vyššiu maximálne o 10kPa, než je hydrostatická výška v systému. 8. Po naplnení systému vodou označíme ryskami na manometri upravenú hydrostatickú výšku a maximálny tlak v systéme po dosiahnutí teploty vody 90 C. 9. Pokiaľ dojde za prevádzky ku zmenám tlakového rozdielu mimo označených rysiek, prekročenie minimálneho, alebo maximálneho tlaku, je potrebné systém skontrolovať, riadne odvzdušniť, doplniť vodou za studeného stavu, prípadne doplniť tlak plynu v tlakovej expanznej nádobe podľa pokynov výrobcu. 10. U každej tlakovej expanznej nádoby musí byť vykonaná vonkajšia kontrola najmenej 1x za rok, spojená s kontrolou plniaceho tlaku. 11. Na každý systém vykurovania musí byť vypracovaný a schválený projekt. 17

VBoB Liatinový kotol na pevné palivo DAKON FB Výpočet tlakovej expanznej nádoby kde VBetB objem expanznej tlakovej nádoby [l] objem vody v celej vykurovacej sústave [l] n súčiniteľ zväčšenia objemu (HTUviď tabuth.) [-] η stupeň využitia EN [-] kde pbh,dov,ab najvyšší dovolený absolútny tlak = otvárací absolútny tlak poistného ventilu [kpa] pbd,ab hydrostatický absolútny tlak [kpa] Je zrejmé, že musíme dosadzovať v absolútnych tlakoch, tj. pretlak + barometrický tlak, a nie v pretlakoch. Potom je kde 3 ρ hustota vody = 1000 kg/mp P 2 g ťahové zrýchlenie = 10 m/sp P h výška vodného stĺpca nad EN [m] p BB barometrický tlak = 100 kpa Tabuľka k určeniu n t = tbmaxb - 10 [K] 60 80 85 90 n [-] 0,0224 0,0355 0,0392 0,0431 Keď určíme objem EN VBetB [l] vyberieme z výrobnej rady najbližšiu vyššiu hodnotu, ako je nami spočítaná. Napr. ak je výrobná rada 18, 25, 35 l a nám výpočtom vyjde 18,2 l, potom volíme tlakovú membránovou EN o veľkosti 25 l. Po inštalácii tlakovej EN, poistného ventilu a odstránení otvorenej EN spolu so zaslepením potrubnej siete po otvorenej EN, veľmi pomaly cez spiatočku napúšťame sústavu spolu s jej odvzdušňovaním. U tlakovej expanznej nádoby (sústava je stále studená) zriadime na strane vzduchu pretlak na hodnotu: -3 pbet,seř.b = (1,1 až 1,3).ρ.g.h.10P P [kpa]. Dodatok návodu a zmena záručných podmienok. V tomto dodatku sú uvedené zmeny a doplnky pre návod k inštalácii,údržbe a obsluhe stacionárnych kotlov na pevné palivá DOR, FB, KP PYRO. Kotly DAKON DOR, FB,KP PYRO musia byť podľa STN EN 305-5 vybavené vhodným zariadením umožňujúcim odvod prebytočného tepla bez doplňujúcich zariadení a vonkajších zariadení tak aby nebola prekročená najvyššia teplota vody v kotle 110 C. Za týmto účelom sú kotly vybavené bezpečnostným výmenníkom zabudovaným do kotlového telesa kotly DOR a KP PYRO, dodávaný ako príslušenstvo kotly FB. Pri montáži kotla musí byť bezpečnostný výmenník doplnený termostatickým ventilom typ TS 130-3/4 ZD (Honeywell) alebo STS 20 (Wats), ktorý je možné objednať ako zvláštne príslušenstvo kotla. Zapojenie ventilu je potrebné zhotoviť presne podľa obrázku. Výmenník je na vstupe 18

i výstupe vybavený vonkajším závitom G ½. Minimálny pretlak chladiacej vody je 2 bar, maximálny je 6 bar. Pred vstupom chladiacej vody do ventilu musí byť umiestnený vodný filter. U kotlov DOR 20, 24, 25MAX,32, 32 D jímku čidla ventilu treba namontovať do kotla s predĺžením ½ x 40 mm. U kotlov DOR 45 D jímku čidla ventilu je potrebné namontovať do kotla s predĺžením ½ x 50mm. Zvláštne príslušenstvo diely sú dodávané iba na objednávku: Termostatický odpúšťací ventil Odvzdušňovací ventil G 3/8 Zmena záruky a záručných podmienok Umiestnením bezpečnostného výmenníka do kotlov sa menia záručné podmienky kotlov. Záruka je podmienená pravidelným vykonávaním údržby a prehliadky výrobku v rozsahu stanovenom minimálne 1x za rok niektorou zo zmluvných servisných firiem spoločnosti BUDERUS Vykurovacia technika, s.r.o. uvedenú v zozname dodávanom ako základné príslušenstvo výrobku a zaslaním riadne vyplneného príslušného dielu záručného listu s potvrdením o uvedení do prevádzky, alebo ročnej prehliadky do 14 dní po jej vykonaní. Ostatné záručné podmienky a obsah záruky je platná podľa všeobecných záručných podmienok výrobcu. Ročná servisná prehliadka kotla a bezpečnostného výmenníka Pri pravidelnej ročnej prehliadke je potrebné vykonať i údržbu a overenie funkcie bezpečnostného výmenníka a termostatického ventilu. Bezpečnostný výmenník zaisťuje bezpečnú prevádzku kotla v prípade poruchy vykurovacieho systému v prípade keď tento systém nemôže odviesť teplo s kotla. Táto porucha môže nastať pri zamrznutí vykurovacieho systému,poruche obehu vykurovacej vody a podobne. Správna funkcia je podmienená dostatočným tlakom a množstvom chladiacej vody. Pre chladiaci systém je potrebné zabezpečiť tlak vody min. 2 bar a prietok 20 l/min. Skúšku funkcie bezpečnostného výmenníka je najlepšie vykonať prekúrením kotla na teplotu min 97 C. Pokiaľ táto skúška nie je možná, je potrebné vykonať náhradnú skúšku. Vyskrutkujte sondu termostatického ventilu z jímky Ponorte sondu do vody v elektrickej varnej kanvici a ohrejte na bod varu. Termostatický ventil musí pred bodom varu otvoriť prietok chladiacej vody. Prietok kontrolujte na výstupe vody do odpadu. Po vychladnutí vody v kanvici musí ventil prietok vody uzatvoriť Po úspešnej skúške namontujte späť sondu ventilu Vyčistite filter pred vstupom chladiacej vody do ventilu Pokiaľ skúška nie je úspešná ventil neotvorí prietok chladiacej vody alebo ventil dostatočne netesní je potrebné ventil vymeniť. Pozor na možnosť úrazu horúcou vodou! Je zakázané vykonávať akúkoľvek zmenu,nastavenie ventilu ani jeho opravu! Všeobecné záručné podmienky Tieto záručné podmienky sa vzťahujú na všetok tovar predávaný spoločnosťou BUDERUS Vykurovacia technika, s.r.o. a vyjadrujú všeobecné zásady poskytovania záruk na tento tovar. Dĺžka záruky je uvedená v záručnom liste dodávanom s tovarom. Spoločnosť BUDERUS Vykurovacia technika, s.r.o. ručí za to,že výrobok bude mať po celú dobu záruky vlastnosti uvedené v návode na obsluhu a certifikáte a to za predpokladu že výrobok bude používaný spôsobom, ktorý výrobca stanovil v návode na obsluhu. Montáž výrobku musí byť vykonaná podľa platných predpisov noriem a pokynov výrobcu pri prevádzke dodržujte pokyny stanovené výrobcom v návode na obsluhu. U výrobkov, kde je stanovené uvedenie do prevádzky a vykonanie ročnej prehliadky zmluvnou servisnou firmou, musí uvedenie do prevádzky a vykonanie prehliadky vykonať iba servisný mechanik niektorej zo zmluvných 19

servisných firiem spoločnosti BUDERUS Vykurovacia technika, s.r.o. uvedených v zozname servisných technikov dodávanom ako príslušenstvo kotla. Servisný mechanik je povinný pred vykonaním servisného zásahu preukázať sa platným preukazom servisného mechanika pre daný typ výrobku vystaveným výrobcom. Pri uvádzaní výrobku do prevádzky i vykonávaní pravidelnej údržby a prehliadky je mechanik povinný vykonať všetky operácie podľa platných predpisov vzťahujúcich sa na dané zariadenie a všetky činnosti,ktoré predpisuje návod na obsluhu, vyskúšať funkcie výrobku najmä jeho ovládacie a zabezpečovacie prvky, kontrolu tesnosti dymovodu a odťahu spalín,ťah komína ako i riadne zoznámiť majiteľa s obsluhou zariadenia. Spotrebiteľ uplatňuje práva zo zodpovednosti za vady výrobku u predávajúceho, u niektorej zo servisných firiem uvedenej v zozname prípadne, u výrobcu. Každá reklamácia musí byť uplatnená hneď po zistení závady. Pri uplatnení reklamácie je spotrebiteľ povinný predložiť riadne vyplnený záručný list a doklad o zaplatení výrobku. V prípade uplatnenia reklamácie výrobku, kde je výrobcom predpísané uvedenie do prevádzky a vykonanie ročnej prehliadky zariadenia je spotrebiteľ tiež povinný predložiť doklad o vykonaní a zaplatení uvedenia do prevádzky alebo vykonaní ročnej prehliadky výrobku v období najneskôr do 12-teho mesiaca od uvedenia do prevádzky alebo 12-teho mesiaca od vykonania predchádzajúcej ročnej prehliadky. Pri preprave a skladovaní výrobku musia byť dodržané pokyny uvedené na obale výrobku. Pre opravy sa môžu používať iba originálne súčiastky. Spoločnosť BUDERUS Vykurovacia technika, s.r.o. si vyhradzuje právo rozhodnúť či pri bezplatnom vykonaní opravy vymení alebo opraví vadný diel. Diel vymenený v záruke je majetkom spoločnosti BUDERUS Vykurovacia technika, s.r.o. Nárok na bezplatné vykonanie opravy zaniká Pri porušení záručných podmienok Ak pri reklamácii nie sú predložené všetky potrebné doklady Keď chýba označenie výrobku výrobným číslom,datakódom alebo je nečitateľné Pri nedodržaní pokynov výrobcu uvedených v návode Ak sa jedná o opotrebenie výrobku spôsobené jeho obvyklým používaním Ak vada vznikla nedodržaním predpisov, noriem a pokynov návodu na obsluhu pri inštalácii a prevádzke alebo údržbe výrobku Ak vada vznikla zásahom do výrobku v rozpore s pokynmi v návode na obsluhu alebo v rozpore zo záručnými podmienkami Ak sa jedná o vady výmenníkov alebo čerpadiel, trojcestných ventilov a iných častí hydraulických okruhov plynových armatúr horákov a podobne,ktoré sú spôsobené zanesením, nečistotami zo systému vykurovania, vodovodného systému,plynovodu alebo zo spaľovacieho vzduchu Ak sa jedná o vadu kotlového telesa vzniknutú prehrdzavením v dôsledku nevhodného prevádzkového režimu, keď teplota vratnej vody je nižšia ako rosný bod spalín. V prípade vád zavinených pri preprave výrobku V prípade vád alebo škôd vzniknutých živelnou pohromou či inými nepredvídateľnými javmi Tieto všeobecné záručné podmienky rušia ostatné ustanovenia týkajúce sa záručných podmienok uvedené v návode na obsluhu, ktoré by boli v rozpore s týmito ustanoveniami. 20