GE Oil & Gas. 496 Series Dajalnik položaja in končno stikalo Masoneilan* Priročnik z navodili ATEX

Σχετικά έγγραφα
GE Oil & Gas. Σειρά 496 Εγχειρίδιο οδηγιών ATEX για πομπό θέσης και οριακό διακόπτης Masoneilan *

Tretja vaja iz matematike 1

Odvod. Matematika 1. Gregor Dolinar. Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani. 5. december Gregor Dolinar Matematika 1

Delovna točka in napajalna vezja bipolarnih tranzistorjev

Funkcijske vrste. Matematika 2. Gregor Dolinar. Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani. 2. april Gregor Dolinar Matematika 2

CM707. GR Οδηγός χρήσης SLO Uporabniški priročnik CR Korisnički priručnik TR Kullanım Kılavuzu

Diferencialna enačba, v kateri nastopata neznana funkcija in njen odvod v prvi potenci

PONOVITEV SNOVI ZA 4. TEST

Funkcije. Matematika 1. Gregor Dolinar. Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani. 14. november Gregor Dolinar Matematika 1

Funkcije. Matematika 1. Gregor Dolinar. Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani. 21. november Gregor Dolinar Matematika 1

IZPIT IZ ANALIZE II Maribor,

1. Definicijsko območje, zaloga vrednosti. 2. Naraščanje in padanje, ekstremi. 3. Ukrivljenost. 4. Trend na robu definicijskega območja

Zaporedja. Matematika 1. Gregor Dolinar. Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani. 22. oktober Gregor Dolinar Matematika 1

Osnove elektrotehnike uvod

Masoneilan* Τύπος 7700E Ηλεκτρο-πνευματικός ρυθμιστής θέσης I/P 4000 Μετατροπέας

Logatherm WPL 14 AR T A ++ A + A B C D E F G A B C D E F G. kw kw /2013

1. Έντυπα αιτήσεων αποζημίωσης Αξίωση αποζημίωσης Έντυπο Πίνακας μεταφράσεων των όρων του εντύπου...

LED BAR MVBAR810 ( )

Booleova algebra. Izjave in Booleove spremenljivke

Fizikalni principi eksplozije

Integralni račun. Nedoločeni integral in integracijske metrode. 1. Izračunaj naslednje nedoločene integrale: (a) dx. (b) x 3 +3+x 2 dx, (c) (d)

NAVODILA ZA UPORABO 10 dbi notranja vsesmerna antena za SMA-tip z magnetnim podstavkom ANT-IN-10-B2S

Kotne in krožne funkcije

Zaporedna in vzporedna feroresonanca

ΠΡΙΤΣΙΝΑΔΟΡΟΣ ΛΑΔΙΟΥ ΑΕΡΟΣ ΓΙΑ ΠΡΙΤΣΙΝΙΑ M4/M12 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ - ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ

*M * Osnovna in višja raven MATEMATIKA NAVODILA ZA OCENJEVANJE. Sobota, 4. junij 2011 SPOMLADANSKI IZPITNI ROK. Državni izpitni center

KODE ZA ODKRIVANJE IN ODPRAVLJANJE NAPAK

Poglavje 7. Poglavje 7. Poglavje 7. Regulacijski sistemi. Regulacijski sistemi. Slika 7. 1: Normirana blokovna shema regulacije EM

16,5 20. Preklopna točka [mm]

1. Trikotniki hitrosti

TOPLOTNA ČRPALKA ZRAK-VODA - BUDERUS LOGATHERM WPL 7/10/12/14/18/25/31

V. Bojler. Tronic ES 030/050/060/080/100/120/ Navodila za namestitev in uporabo (2016/01) SI

Na pregledni skici napišite/označite ustrezne točke in paraboli. A) 12 B) 8 C) 4 D) 4 E) 8 F) 12

Dodatek k navodilom za uporabo Trifazni motorji s protieksplozijsko zaščito DR63/eDR63, DVE250, DVE280

Odvod. Matematika 1. Gregor Dolinar. Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani. 10. december Gregor Dolinar Matematika 1

Pralni stroj Navodila za uporabo WMY PTYB3

V. Bojler. Tronic ES 030/050/060/080/100/120/ Navodila za namestitev in uporabo (2016/11) SI

Obračalni pogoni SG SG Navodilo za uporabo AUMA NORM DIN ISO 9001/ EN Zertifikat-Registrier-Nr

Pogone AME 655, 658 in 659 je mogoče regulirati z elektronskimi regulatorji z zveznim ali 3-točkovnim regulacijskim signalom.

PRILOGA VI POTRDILO O SKLADNOSTI. (Vzorci vsebine) POTRDILO O SKLADNOSTI ZA VOZILO HOMOLOGIRANEGA TIPA

Pralni stroj Navodila za uporabo Πλυντήριο Ρούχων Εγχειρίδιο Χρήστη

Numerično reševanje. diferencialnih enačb II

Gimnazija Krˇsko. vektorji - naloge

STANDARD1 EN EN EN

Funkcije. Matematika 1. Gregor Dolinar. Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani. 12. november Gregor Dolinar Matematika 1

Safety Barriers. 6 Safety Barriers KP00 III en Preferred products in stock or available at short notice

+105 C (plošče in trakovi +85 C) -50 C ( C)* * Za temperature pod C se posvetujte z našo tehnično službo. ϑ m *20 *40 +70

Tabele termodinamskih lastnosti vode in vodne pare

SI Električni kotliček

8. Diskretni LTI sistemi

- Geodetske točke in geodetske mreže

l 5 Levo: Površinski profil referenčne dolžine in dolžina vrednotenja; Desno: srednja linija profila

Ljubljanska cesta Kamnik SLOVENIJA Tel (0) Fax ( Mob

Kontinuirana analiza plina Področna naprava serije 6 Strnjena navodila za obratovanje za procesno napravo serije 6 Kratka navodila za obratovanje

Tokovne klešče EXTECH EX710 AC. Št. izdelka:

Radiatorji, pribor, dodatna oprema ter rezervni deli

Kontrolne karte uporabljamo za sprotno spremljanje kakovosti izdelka, ki ga izdelujemo v proizvodnem procesu.

seriji Cirkulacijske enote za solarne naprave z regulatorjem solar DeltaSol C+ NAVODILA ZA MONTAŽO IN ZAGON KAZALO

Merilnik kakovosti električne napetosti MC774

Transformator. Delovanje transformatorja I. Delovanje transformatorja II

Digitalni multimeter VC-11

Vaje: Električni tokovi

NEPARAMETRIČNI TESTI. pregledovanje tabel hi-kvadrat test. as. dr. Nino RODE

Eurolite DMX reflektor z vodnim efektom LED

Kotni funkciji sinus in kosinus

Krogelni ventil MODUL

V. Bojler. Tronic 8000T ES 035/050/080/100/120/ Navodila za uporabo in montažo (2016/04) SI

UNIVERZITET U NIŠU ELEKTRONSKI FAKULTET SIGNALI I SISTEMI. Zbirka zadataka

( , 2. kolokvij)

p 1 ENTROPIJSKI ZAKON

INVERTERSKA SPLIT KLIMATSKA NAPRAVA Z ENO NOTRANJO IN DVEMA ZUNANJIMA ENOTAMA

Analogni ročni multimeter Metrix MX1

FUSIONSEEKER DS-50S5 SENZORSKI SONČNI SLEDILNIK

Masoneilan* 4700E/4800E Ηλεκτροπνευματικοί ρυθμιστές θέσεως

vezani ekstremi funkcij

Slovensko NAMEN UPORABE LASERSKA VARNOST OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA SIMBOLI

SKUPNE PORAZDELITVE VEČ SLUČAJNIH SPREMENLJIVK

Sedežni ventil (PN 16) VFM 2 prehodni ventil, prirobnični

MATEMATIČNI IZRAZI V MAFIRA WIKIJU

Aktivna monitor zvočnika Renkforce REF-80AMP

Navodila za uporabo. Digitalni multimeter + VIDEO. Informacije o izdelku. Uporabniku prijazna navodila ID: #05000

ATEX, IECEx Φόρμα παραγγελίας και λίστα ελέγχου για ηλεκτρομειωτήρες με αντιεκρηκτική προστασία

Ven ti li se ri je V2001 Tri pot ni ven til V2001 s pnevmats kim ali elek trič nim po go nom

Digitalna štoparica isport Professional JG021

TEHNIČNI PODATKI. Profesionalno ogrevanje, serija PE KAKOVOSTNO IR OGREVANJE PO UGODNIH CENAH ŽE OD LETA let garancije na izdelek

Državni izpitni center SPOMLADANSKI IZPITNI ROK *M * NAVODILA ZA OCENJEVANJE. Sreda, 3. junij 2015 SPLOŠNA MATURA

Naziv: Prijemalo FTV panelov za vertikalne fasade Oznaka: PVF (60, 80, 100, 120, 133, 150, 172, 200 in 240 mm) NAVODILA ZA UPORABO

Zaporedja. Matematika 1. Gregor Dolinar. Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani. 15. oktober Gregor Dolinar Matematika 1

Omrežno stikalo RJ45 TP LINK TL SG105E

SonoMeter 31 Ultrazvočni toplotni števec za ogrevalne in hladilne aplikacije

PRIROČNIK ZA MONTAŽO Split sistemi R410A MODELI

300 NAVODILA ZA NAMESTITEV IN UPORABO ZRAČNA TOPLOTNA ČRPALKA ZA OGREVANJE SANITARNE VODE

USB STEREO MIXER. Koda: DJM250BT NAVODILA ZA UPORABO SLO

DNX SERIES DDX SERIES

Plastni hranilnik STORACELL

13. Jacobijeva metoda za računanje singularnega razcepa

Enačba, v kateri poleg neznane funkcije neodvisnih spremenljivk ter konstant nastopajo tudi njeni odvodi, se imenuje diferencialna enačba.

Navodila za montažo in uporabo

ELEKTRONSKA VEZJA. Laboratorijske vaje Pregledal: 6. vaja FM demodulator s PLL

matrike A = [a ij ] m,n αa 11 αa 12 αa 1n αa 21 αa 22 αa 2n αa m1 αa m2 αa mn se števanje po komponentah (matriki morata biti enakih dimenzij):

Transcript:

GE Oil & Gas 496 Series Dajalnik položaja in končno stikalo Masoneilan* Priročnik z navodili ATEX

TA NAVODILA STRANKI/UPRAVLJAVCU ZAGOTAVLJAJO POMEMBNE REFERENČNE INFORMACIJE POLEG NAVODIL ZA POSTOPKE V OBIČAJNEM DELOVANJU IN POSTOPKE VZDRŽEVANJA. KER SE NAČINI DELOVANJA IN VZDRŽEVANJA RAZLIKUJEJO, GE (DRUŽBA GENERAL ELECTRIC COMPANY TER NJENE PODRUŽNICE IN HČERINSKA PODJETJA) NE ŽELI PREDPISOVATI DOLOČENIH POSTOPKOV, AMPAK POSREDOVATI OSNOVNE OMEJITVE IN ZAHTEVE, KI JIH DOLOČA VRSTA PRILOŽENE OPREME. V NAVODILIH JE PREDVIDENO, DA UPRAVLJAVCI V SPLOŠNEM POZNAJO ZAHTEVE ZA VARNO DELOVANJE MEHANSKE IN ELEKTRIČNE OPREME V POTENCIALNO NEVARNIH OKOLJIH. ZATO MORAJO BITI TA NAVODILA OBRAVNAVANA IN UPORABLJENA V SKLADU Z VARNOSTNIMI PREDPISI IN UREDBAMI, KI VELJAJO ZA DOLOČENO OBMOČJE, IN DOLOČENIMI ZAHTEVAMI ZA UPRAVLJANJE DRUGE OPREME NA TEM OBMOČJU. TA NAVODILA NE VKLJUČUJEJO VSEH PODROBNOSTI ALI RAZLIČIC OPREME TER VSEH MOŽNIH RAZLIČNIH RAZMER PRI NAMESTITVI, UPRAVLJANJU ALI VZDRŽEVANJU. ČE ŽELITE DODATNE INFORMACIJE ALI ČE PRIDE DO TEŽAV, KI ZA POTREBE STRANKE/UPRAVLJAVCA NISO DOVOLJ NATANČNO OPISANE, SE OBRNITE NA DRUŽBO GE. PRAVICE, DOLŽNOSTI IN ODGOVORNOSTI DRUŽBE GE IN STRANKE/UPRAVLJAVCA SO STROGO OMEJENE NA TE, KI SO IZRECNO NAVEDENE V POGODBI O DOBAVI OPREME. TA NAVODILA NE VKLJUČUJEJO DODATNIH RAZLAG ALI JAMSTEV DRUŽBE GE V ZVEZI Z OPREMO ALI NJENO UPORABO. TA NAVODILA VSEBUJEJO INFORMACIJE Z LASTNINSKO PRAVICO DRUŽBE GE, KI SO STRANKI/UPRAVLJAVCU NA VOLJO IZKLJUČNO ZA POMOČ PRI NAMESTITVI, PRESKUŠANJU, UPRAVLJANJU IN/ALI VZDRŽEVANJU OPISANE OPREME. DOKUMENTA ALI NJEGOVIH DELOV NI DOVOLJENO RAZMNOŽEVATI, POLEG TEGA PA NJEGOVE VSEBINE NI DOVOLJENO POSREDOVATI TRETJIM OSEBAM BREZ PISNEGA DOVOLJENJA DRUŽBE GE.

Pretvorbena tabela Vse vrednosti merskega sistema Združenih držav so pretvorjene v metrične vrednosti, pri čemer so bili uporabljeni naslednji pretvorbeni faktorji: Metrične vrednosti, pri čemer so bili uporabljeni naslednji pretvorbeni faktorji: Pretvorbeni faktor Metrična enota pal ec fun t pal ec2 čevelj3/ min galona/ min funt/ h 25,4 mm 0,4535924 kg 6,4516 cm2 0,02831685 m3/min 3,785412 l/min 0,4535924 kg/h tlak 0,06894757 nadtl ak čeve lj- 1.3558181 nm F 5/9 ( F-32) C Opomba 1: Če želite dobiti metrične vrednosti, pomnožite vrednost merskega sistema Združenih držav s pretvorbenim faktorjem. OBVESTILO! Za konfiguracije ventila, ki niso navedene v tem priročniku, se obrnite na lokalno prodajno mesto družbe GE ali pooblaščeni servisni center Masoneilan. Priročnik z navodili za uporabo dajalnika položaja in končnega stikala Masoneilan* 496 Series, skladnega s standardom ATEX 3

Vsebina 1. Upravljanje instrumenta... 6 2. Sistem številčenja... 6 3. Tehnična specifikacija... 7 4. Oznaka za lastno varnost ATEX in parametri električne varnosti... 8 5. Oznaka za ognjevarnost ATEX in parametri električne...10 6. Električni podatki dajalnika položaja 496-8../....11 7. Električna povezava, namestitev in zagon...12 8. Kalibracija...15 9. Vzdrževanje...21 10. Posebni delovni pogoji...21 11. Posebni pogoji uporabe...22 Priloga I...24 Priloga II...26 Priloga lll...27 Priročnik z navodili za uporabo dajalnika položaja in končnega stikala Masoneilan* 496 Series, skladnega s standardom ATEX (februar 2014) 4

Opozorilo PRED nameščanjem, uporabo ali izvajanjem vzdrževalnih del v povezavi s tem instrumentom NATANČNO PREBERITE NAVODILA. Ti instrumenti izpolnjujejo osnovne varnostne zahteve iz Direktive ATEX 94/9/ES. Certificirani so za uporabo v eksplozivnih plinskih ali prašnih atmosferah skupin IIA, IIB, IIC in IIIC: kategorije II 1GD območja 0, 1, 2, 20, 21 in 22 za način zaščite»ia«, kategorije II 2GD območja 1, 2, 21 in 22 za načina zaščite»d«in»tb«. Prav tako izpolnjujejo osnovne varnostne zahteve spremenjene Direktive 2004/108/EGS o elektromagnetni združljivosti za uporabo v industrijskem okolju. Izdelki, potrjeni kot oprema, zaščitena pred eksplozijami, MORAJO BITI: a) nameščeni, uvedeni, uporabljeni in vzdrževani v skladu z evropskimi in/ali nacionalnimi in lokalnimi uredbami ter v skladu s priporočili iz ustreznih standardov glede potencialno eksplozivnih atmosfer, b) uporabljeni samo v okoliščinah, ki so v skladu s pogoji za certifikacijo, prikazanimi v tem dokumentu, in po končanem preverjanju njihove združljivosti, tudi z območjem predvidene uporabe ter najvišje dovoljene temperature okolice, Končni uporabnik je odgovoren za naslednje: preverjanje združljivosti materiala z vrsto uporabe, zagotavljanje ustrezne uporabe zaščite pred padci pri delu na višini, in sicer v skladu s praksami za varno delo na delovnem mestu, zagotavljanje uporabe ustrezne opreme za osebno zaščito, zagotavljanje, da je osebje na delovnem mestu, ki namešča, uporablja ali vzdržuje izdelek, ustrezno usposobljeno glede primernih postopkov na delovnem mestu v zvezi z delom z opremo in v njeni bližini, in sicer v skladu s praksami za varno delo na delovnem mestu. Družba GE si pridržuje pravico do prekinitve proizvodnje katerega koli izdelka in do spremembe materiala, oblike ali specifikacij izdelka brez predhodnega obvestila. V določenih delovnih pogojih lahko uporaba poškodovanih instrumentov vpliva na učinkovitost delovanja sistema, kar lahko privede do telesnih poškodb in smrti. Uporabljajte samo nadomestne dele Masoneilan družbe GE, da zagotovite skladnost izdelkov z osnovnimi varnostnimi zahtevami navedenih direktiv EU. c) nameščeni, uvedeni in vzdrževani s strani kvalificiranih in usposobljenih strokovnjakov, ki so opravili ustrezno izobraževanje za instrumente, uporabljene na območjih s potencialno eksplozivno atmosfero. GE ne izvaja takšnih programov usposabljanja. Priročnik z navodili za uporabo dajalnika položaja in končnega stikala Masoneilan* 496 Series, skladnega s standardom ATEX (februar 2014) 5

1. Upravljanje instrumenta 1.1 Končno pozicijsko stikalo 496-.58 in 496-.57 Omogoča preklapljanje enega ali dveh elektronskih vezij. To funkcijo omogoča eno ali dve mikro stikali ali eno ali dve bližinski stikali. 1.2 Dajalnik položaja 496-857 in 496-857/. in 496-858 ali 496-858/. Instrument 496 Series je brezkontaktni, optoelektronski dajalnik položaja, ki omogoča analogni izhodni signal 4-20 ma, sorazmeren s položajem ventila. Napravo lahko namestite na rotacijske in povratne ventile prek sistema zobnikov in spoja (le za povratne ventile). Premik bata ali gredi se v optoelektronsko tipalo prenese prek dveh zobnikov. Optoelektronsko tipalo ima enako funkcijo kot standardni potenciometer, njegova izhodna napetost pa je sorazmerna z vrtenjem njegove osi. Elektronsko vezje poveča to napetost na signal 4-20 ma, ki je sorazmeren s kotom vrtenja. Oprema ima veliko prednosti: ni zvoka električnega toka, ki je značilen za potenciometre s kazalcem, ni trenja, neomejena življenjska doba, ni občutljiva na tresljaje in zvok električnega toka, navor pri delovanju je zelo nizek: 0,02 Nm Izbirno lahko kot končno stikalo za preklop enega ali več elektronskih vezij uporabite tudi napravo 496-857/. ali 496-858/. Za to dodatno funkcijo je na voljo eno ali dve mikro stikali ali eno ali dve bližinski stikali. 2. Sistem številčenja 2. dve mehanski enopolni stikali z dvojnim metom 496 -... /. Vrsta 1. eno mehansko enopolno stikalo z dvojnim metom 2. dve mehanski enopolni stikali z dvojnim metom 4. eno bližinsko stikalo 5. dve bližinski stikali 6. eno mehansko dvopolno stikalo z dvojnim metom 7. dve mehanski dvopolni stikali z dvojnim metom 8. optoelektronski dajalnik položaja Zaščita 55. odporno proti vremenu 57. odporno proti eksplozijam in nepropustno za prah in vodo 58. lastnovarno in nepropustno za prah in vodo Dodatna funkcija za dajalnik 1. eno mehansko enopolno stikalo z dvojnim metom 2. dve mehanski enopolni stikali z dvojnim metom 4. eno bližinsko stikalo 5. dve bližinski stikali 6. eno mehansko dvopolno stikalo z dvojnim metom 7. dve mehanski dvopolni stikali z dvojnim metom 6 GE Oil & Gas

3. Tehnična specifikacija Notranje komponente za končno stikalo in dajalnik položaja so nameščene v ohišju IP66/IP67. Delovanje dajalnika položaja vrst 496-857 ali 496-857/. in 496-858 ali 496-858/. Izhodni signal: 4-20 ma (2 žici) Sprejemljiv razpon na nadzorni osi: od 25 do 90 za rotacijske in povratne ventile Rotacija: v smeri urnega kazalca ali v nasprotni smeri urnega kazalca Linearnost: ± 0,5 % za rotacijski kot od 25 do 90 (običajno ± 0,3 % za rotacijski kot 60 ) Histereza: 0.1% Mrtvi pas: 0.1% Ponovljivost: 0.1% Končno lezenje pri temperaturi: 0,02 %/ C ali 200 ppm/ C (ničelni in razponski obseg) Obseg delovne temperature: -40 C to +80 C Električne značilnosti in temperaturni obseg dajalnika položaja z mikro stikali ali bližinskimi stikali so navedeni v naslednjih poglavjih. Priročnik z navodili za uporabo dajalnika položaja in končnega stikala Masoneilan* 496 Series, skladnega s standardom ATEX 7

4. Oznaka za lastno varnost ATEX in parametri električne varnosti 4.1 Oznaka Oznaka je prikazana na tipski ploščici pokrova naprave 496 (št. 14). Ime in naslov proizvajalca: Dresser Produits Industriels S.A.S. 14110 CONDE SUR NOIREAU FRANCIJA Označba vrste: 496-858 za dajalnik, 496-858/ za dajalnik z dodatnimi funkcijami, 496-58 za stikala za položaj» «lahko predstavlja vrednosti 1, 2, 4, 5. Osnovne in dodatne oznake: samo dajalnik ali dajalnik z mehanskimi stikali (dodatna funkcija): II 1 GD Ex ia IIC T.* Ga Tamb = -.. C à +.. C * Ex ia IIIC T.. C* Da samo dajalnik ali dajalnik z bližinskimi stikali (dodatna funkcija): II 1G* ali II 2G* Ex ia IIC T.* Ga Tamb = -.. C à +.. C * mehanska pozicijska stikala: II 1 GD Ex ia IIC T.* Ga Tamb = -.. C à +.. C * Ex ia IIIC T.. C* Da bližinska pozicijska stikala (dodatna funkcija): II 1G*, II 2G* Ex ia IIC T.* Ga Tamb = -.. C à +.. C * * Obsegi temperatur okolice in površinske temperature za razvrstitve temperatur T6, T5 in T4 so navedeni v PRILOGI I s: tabelami 1, 2 in 3 posebej za dajalnik, mehanska stikala in bližinska stikala. tabelama 4 in 5 za dajalnik z mehanskimi stikali in za dajalnik z bližinskimi stikali. Serijska številka Leto proizvodnje Številka priglašenega organa Številka certifikata pregleda tipa EC Opozorilo: OPOZORILO: MOŽNA NEVARNOST ELEKTROSTATIČNEGA NABOJA. GLEJTE NAVODILA Opozorilo: 4.2 Parametri električne varnosti 4.2.1 Vrsta 496-.58 4.2.1.1 Možnost z enim ali dvema mikro stikaloma Oznaka vrste je: 496-158 in 496-258. Mehanska stikala: vrste BZ-2R72-A2, proizvajalec: HONEYWELL Napaja jih certificiran vir energije za eksplozivne atmosfere skupine IIC z maksimalnimi značilnostmi: Stalno napajanje: Ui= 30 V, Ii = 0,5 A, Ci = 0 F in Li = 0 H Nadomestno napajanje: Ui= 90 V, Ii = 1,4 A, Ci = 0 F in Li = 0 H Povezava napeljave je izvedena neposredno na mehanskih stikalih. 4.2.1.2 Možnost z enim ali dvema bližinskima stikaloma Oznaka vrste je: 496-458 in 496-558. Ti detektorji družbe PEPPERL & FUCHS so označeni kot: II 1G Ex ia IIC T6 Ga II 2G Ex ia IIC T6 Gb Certifikat pregleda tipa EC: PTB 00 ATEX 2048 X (II1G, II2G) PTB 00 ATEX 2049 X (II1G, II2G) 8 GE Oil & Gas

4. Oznaka za lastno varnost in parametri električne varnosti ATEX (nadaljevanje) Napaja jih certificiran vir energije * za eksplozivne atmosfere skupine IIC z maksimalnimi značilnostmi: Ui = 16 V; Ii = 0,052 A; Pi = 0,169 W. * Vir energije (krmilno vezje) mora biti spodaj navedeno vezje družbe Pepperl & Fuchs: WE 77/EX 1 or WE 77/EX 2 Povezava napeljave je izvedena na eno ali dve vrsti končnega konektorja: MK 3; 2,5 mm2; 380 voltov; proizvajalec: družba WEIDMULLER ali enakovreden izdelek. 4.2.1.3 Značilnosti maksimalne vhodne moči Različica Ui Ii Ci (V) (A) (nf) Li (μh) Pi (W) 4.2.2.2 Vrsta 496-858/. : Dodatne funkcije dajalnikov položaja so enaki kot pri vrsti 496-58 Maksimalne značilnosti vhodne moči priključnega polja dodatne funkcije: Z mikro stikalom Različica Ui Ii Ci (V) (A) (nf) Vir enosmernega toka Najvišja vrednost vira izmeničnega toka Li (μh) Pi (W) 30 0.5 0 0-90 1.4 0 0 - Z bližinskim stikalom 16 0.052 120 200 0.169 Z mikro stikalom Vir enosmernega toka Najvišja vrednost vira izmeničnega toka 30 0,5 0 0 90 1,4 0 0 - Z bližinskim stikalom 16 0,052 120 200 0,169 4.2.2 Vrsti 496-858 in 496-858/. : 4.2.2.1 Vrsta 496-8: Dajalnik položaja je priključen na linearni vir napetosti vrste, certificirane za uporabo v nevarnih okoljih skupine IIC, njegovo izhodno vezje pa mora biti lastnovarno in odobreno v skladu s standardom EN 60079-11. Maksimalne značilnosti vhodne moči priključnega polja: Ui (V) Ii (A) Ci (nf) Li (μh) Pi (W) 28 0,11 36 0 0,77 Priročnik z navodili za uporabo dajalnika položaja in končnega stikala Masoneilan* 496 Series, skladnega s standardom ATEX 9

5. Oznaka za ognjevarnost ATEX in parametri električne varnosti 5.1 Oznaka Oznaka je prikazana na tipski ploščici pokrova naprave 496 (št. 14). Ime in naslov proizvajalca Dresser Produits Industriels S.A.S. 14110 CONDE SUR NOIREAU FRANCIJA Označba vrste: 496-857 za dajalnik položaja 496-857/ za dajalnik položaja z dodatnimi funkcijami, za dajalnik 496-57 za končno pozicijsko stikalo Oznako lahko nadomestite z vrednostmi 1, 2, 4, 5, 6 in 7. posebne oznake: II 2 GD dodatne oznake: Ex d IIC T6 Gb Ta 55 C, +75 C (*) Ex tb IIIC T85 C Db IP66/IP67 Ex d IIC T5 Gb Ta 55 C, +85 C (*) Ex tb IIIC T100 C Db IP66/IP67 Serijska številka Leto proizvodnje Številka priglašenega organa Številka certifikata pregleda tipa EC Opozorilo: NE ODPIRAJTE, KO JE PRIKLJUČENO NA NAPAJANJE Kabel T: (**) (*) Obseg temperature lahko zmanjšate, ne da bi presegli zgornje vrednosti, kar je odvisno od vrste komponente, ki je nameščena v ohišju. (**) Obvezna navedba, ko temperatura okolice preseže 70 C. Okolica T Vrsta Minimalna Maksimalna napetost napetost 496-157 ali 496-257 ali 496-657 ali 496-757 496-457 ali 496-557 Pepperl and Fuchs 496-457 ali 496-557 Télémécanique 496-857/. - - - 9,0 V (enosmerni tok) Kabel T 70 C 75 C 75 C 80 C 80 C 85 C 85 C 90 C 5.2 Parameter električne varnosti Maksimalna razpršena moč = 5 W Sprejemljivo napetostno napajanje: 220 V (enosmerni tok) ali 250 V (izmenični tok) 16 V (enosmerni tok) 58 V (enosmerni tok) 36 V (enosmerni tok) Opozorilo: OPOZORILO: MOŽNA NEVARNOST ELEKTROSTATIČNEGA NABOJA. GLEJTE NAVODILA zorilo: O p o 10 GE Oil & Gas

6. Električni podatki dajalnika položaja 496-8../. Napajanje: Napetostno napajanje U (V) Min. Maks. Ognjevarna uporaba 9,0 V 36 V Lastna varnost 9,0 V 28 V Strelovodna zaščita (standardno): 1500 W 10/1000 µs Izhodni tok 4 20 ma (dve žici) Zc Uskladitev ničelnega obsega: ±0,5 ma U Uskladitev razponskega obsega: ±2,5 ma Zaščita proti obračanju polarnosti Največja obremenitev Zc (Ω) = Napajal na napetost (V) 9,0 (V) Imaxi (A) Za 20 ma to pomeni: Zc = maksimalno 950 Ohm z lastnovarnim krogotokom in Zc = 1350 Ohm za ognjevarnost. Priročnik z navodili za uporabo dajalnika položaja in končnega stikala Masoneilan* 496 Series, skladnega s standardom ATEX 11

7. Električna povezava, namestitev in zagon Upoštevajte trenutne veljavne nacionalne in lokalne predpise za elektroinštalacijska dela. Napravo je treba namestiti in uvesti v skladu s standardom EN 60079-14 in/ali nacionalnimi ali lokalnimi predpisi, ki veljajo za eksplozivne atmosfere. Pred izvedbo kakršnih koli del na napravi izklopite instrument ali preverite, ali lokalni pogoji na območju potencialno eksplozivne atmosfere omogočajo varno odpiranje pokrova. Žice povežite s priključki instrumenta in pri tem upoštevajte njihovo polarnost ter maksimalno dovoljeno napetost. Pred zagonom ali po opravljenem delu na napravi vedno preverite, da je pokrov (12) dobro privit, tesnilo (10) ni poškodovano in da je varnostni vijak (9) dobro nameščen. Opomba: Pred namestitvijo se prepričajte, da naprava ni poškodovana. Če je poškodovana, se obrnite na proizvajalca, katerega naslov je naveden na tipski ploščici. 7.1 Vhod kabla pri ognjevarni uporabi Povezave so lahko izvedene na različne načine ob upoštevanju odobrenih proizvajalcev in zahtevanih odobritev: Vhod kabla certificirane vrste Ex d IIC/Ex tb IIIC lahko pritrdite neposredno na vhodno povezavo ohišja ¾" NPT (ANSI/ ASME B1.20.1). Za potrebe prilagojevalnika ali reducirnika so dovoljene naslednje komponente: Proizvajalec REDAPT Prilagojevalnik in reducirnik Certifikat Ex d IIC Ex tb IIIC Certifikat ATEX SIRA 99 ATEX 1115U IECEx Certifikat IECEx SIR 05.0042U Drugi prilagojevalniki ali reducirniki so ustrezni, če imajo certifikat ATEX ali IECEx (Cooper CAPRI CODEC). Za več vhodov kablov (največ 3) lahko uporabite prilagojevalnik Y237»Masoneilan«, in sicer samo za uporabo, ki jo določa ATEX. Če en vhod Y237 ni uporabljen, ga je treba zapreti z naslednjimi čepi: Proizvajalec REDAPT Certifikat Ex d IIC Ex tb IIIC Čep Certifikat ATEX SIRA 99 ATEX 1115U IECEx Certifikat IECEx SIR 05.0042U Drugi čepi so ustrezni, če imajo certifikat ATEX ali IECEx (vrsta Cooper CAPRI CODEC). Če dva vhoda Y237 nista uporabljena, je treba ustaviti Y237. Vhod kabla z ali brez prilagojevalnika/reducirnika in Y237 z vhodom kabla morata biti nameščena v skladu s Prilogo III. 12 GE Oil & Gas

7. Električna povezava, namestitev in zagon (nadaljevanje) 7.2 Električna povezava za vrsto 496-.57 ali 496-.58 Električni kabli so priključeni neposredno na mikro stikalo (stikali) ali na priključno polje bližinskega stikala. Ozemljite napravo z uporabo ozemljitvenih povezav, ki so na zunanji in notranji strani ohišja naprave. Osnovno pravilo za ožičenje: izvajajte ga v skladu z lokalnimi predpisi za električne inštalacije. Ustrezna namestitev v režo za konektor: izolacija vzdolž žic v ohišju ne sme biti poškodovana, tesnjenje mora biti dovolj močno za stalen stik, vendar ne premočno, da ne pride do zarez ali poškodb na konektorju. 7.3 Električna povezava za vrsto 496-857 ali 496-857/. in 496-858 ali 496-858/. Priključite električne kable na priključno polje dajalnika položaja, ki je na tiskanem vezju. Upoštevajte polarnosti + in - ter maksimalno dovoljeno napetost. Če ima dajalnik položajev dodatno funkcijo, so električni kabli priključeni neposredno na mikro stikalo (stikali) ali na priključno polje bližinskega stikala. Ozemljite napravo z uporabo ozemljitvenih povezav, ki so v ohišju in na zunanji strani naprave. Osnovno pravilo za ožičenje: izvajajte ga v skladu z lokalnimi predpisi za električne inštalacije. Ustrezna namestitev v režo za konektor: izolacija vzdolž žic v ohišju ne sme biti poškodovana, tesnjenje mora biti dovolj močno za stalen stik, vendar ne premočno, da ne pride do zarez ali poškodb na konektorju. Priročnik z navodili za uporabo dajalnika položaja in končnega stikala Masoneilan* 496 Series, skladnega s standardom ATEX 13

7. Električna povezava, namestitev in zagon (nadaljevanje) 7.4 Namestitev in zagon 7.4.1 Namestitev Ognjevaren instrument lahko namestite v eksplozivnih plinskih in prašnih atmosferah skupin IIA, IIB, IIC in IIIC za območja 1, 2, 21 in 22 z načinoma zaščite»d«in»tb«. Lastnovaren instrument lahko namestite v eksplozivnih plinskih in prašnih atmosferah skupin IIA, IIB, IIC in IIIC za območja 0, 1, 2, 20, 21 in 22 z načinoma zaščite»ia«. Opomba: Uporabnik mora preveriti pravila lastnovarnosti pri namestitvi, pri tem pa mora upoštevati parametre entitete za vse naprave v krogotoku, kot tudi za začasne naprave, kot so merilne naprave. 7.4.2 Zagon Pred zagonom ali po opravljenem delu na napravi vedno preverite, da je pokrov (12) dobro privit, tesnilo (10) ni poškodovano in da je varnostni vijak (9) dobro nameščen. Preverite, da je uvodnica certificirana za ta namen uporabe in da električni podatki ustrezajo območju delovanja. Pred zagonom po potrebi izvedite kalibracijo, kot je opisano v 8. poglavju in/ali se prepričajte, da so bila vsa varnostna navodila iz prejšnjih poglavij strogo upoštevana. 14 GE Oil & Gas

8. Kalibracija Preden zaženete napravo in nadaljujete s kalibracijo, podrobno preberite naslednja varnostna opozorila. Upoštevajte trenutne veljavne nacionalne in lokalne predpise za elektroinštalacijska dela. Napravo je treba namestiti in uvesti v skladu s standardom EN 60079-14 in/ali nacionalnimi ali lokalnimi predpisi, ki veljajo za eksplozivne atmosfere. Pred izvajanjem del na napravi izklopite instrument ali se prepričajte, da lokalni pogoji v potencialno eksplozivni atmosferi dovoljujejo varno odpiranje ohišja. Žice povežite s priključki instrumenta in pri tem upoštevajte njihovo polarnost ter maksimalno dovoljeno napetost. Pred zagonom ali po opravljenem delu na napravi vedno preverite, da je pokrov (12) dobro privit, tesnilo (10) ni poškodovano in da je varnostni vijak (9) dobro nameščen. 8.1 Kalibracija rotacijskih končnih stikal 496-.57 in 496-.58, ki sta opremljena z mikro stikalom (stikali) Konkavni del vzvoda (5) mora biti strogo koncentričen na odmično gred (13), ko je mikro stikalo aktivirano. Zelo pomembno: prepričajte se, da je podtlak v vzvodu pravilen, kadar ni aktiviran. V nasprotnem primeru zrahljajte vijake (3 in 17) in vzvod rahlo premaknite navzgor ali navzdol. Privijte vijake. S šestrobim nasadnim ključem velikosti 3/32 malo zrahljajte zaklepni vijak (1) gredi. Čep vtiča premaknite v položaj, ki je potreben za aktivacijo stikala. Pomnite, da mora gred, ki upravlja desno mikro stikalo, aktivirati vzvod (5) na koncu rotacije v nasprotni smeri urnega kazalca. (Podrobno sliko glejte v nadaljevanju). Tako se zagotovi, da vijak (2) vzvod (5) spusti, ko ventil zmanjša dotok goriva v motor. Preostali konkavni del aktivacijo mikro stikala zagotavlja samo v primeru prekomernega gibanja. Nasprotno pa mora gred, ki upravlja levo mikro stikalo, aktivirati vzvod (5) na koncu rotacije v smeri urnega kazalca. (V nadaljevanju glejte sprednji pogled). Za izpolnjevanje zgoraj navedenih zahtev v primeru samo enega mikro stikala (vrsta 496-158) bo morda treba spremeniti položaj mikro stikala. Gred (13) vrtite toliko časa, da se mikro stikalo aktivira. Gred (13) zaklenite tako, da privijete vijak (1). Natančna nastavitev z vijakom (2). Uporabite šestrobi nasadni ključ velikosti 1/16. Vijak (2) mora iz gredi gledati toliko, da je podtlak v vzvodu pravilen (5). Pred začetkom uporabe strogo upoštevajte navodila iz poglavja 7.4. Priročnik z navodili za uporabo dajalnika položaja in končnega stikala Masoneilan* 496 Series, skladnega s standardom ATEX 15

8. Kalibracija (nadaljevanje) A 1 6 9 10 11 12 8 13 8 2 13 3 4 3 17 7 15 5 14 18 5 16 B Seznam delov Št. Označba Št. Označba Št. Označba 1 Nastavitveni vijak 8 Varovalni obroček 2 Nastavitveni vijak 9 Varnostni vijak 16 3 Vijak (1 mikro stikalo) 10 (1) 17 Vijak (drugo mikro stikalo) 4 Mikro stikalo 11 18 5 12 19 (2) Distančnik (ni viden) 6 Ohišje 13 A Kontaktna točka za levo mikro stikalo 7 (1) 14 Tipska ploščica B Kontaktna točka za desno mikro stikalo (1) Priporočeni rezervni deli (2) Samo za model 496-2 16 GE Oil & Gas

8. Kalibracija (nadaljevanje) 8.2 Kalibracija rotacijskih končnih stikal 496-.57 in 496-.58, ki sta opremljeni z bližinskim stikalom (stikali) 8.2.1 Vrsta 496-4 Ventil aktivirajte do želenega položaja za sprožanje in preverite način rotacije, ko roka zapusti bližinsko tipalo. Spodnja slika kaže mesto bližinskega tipala in roke, ko se sproži kot funkcija načina rotacije. Roko počasi premikajte proti bližinskemu tipalu, dokler se ne sproži. Do sprožitve pride, ko roka prekriva približni eno tretjino bližinskega stikala. Pred začetkom uporabe strogo upoštevajte navodila iz poglavja 7.4. 34 34 Št. Označba Št. Označba 33 Roka 34 Bližinsko stikalo 33 8.2.2 Vrsta 496-5 Med nastavitvijo se prepričajte, da bližinsko stikalo z rdečo piko sproži roka z rdečo piko. Nastavitev prvega bližinskega stikala Prvo stikalo se nastavi na začetku takta. Preverite, kakšen bo način rotacije, ko je ventil aktiviran. Spodnji sliki (b, c) prikazujeta bližinsko tipalo in roko, ki je dodeljena prvi točki sprožitve za dani način rotacije. Roko počasi premikajte proti bližinskemu stikalu, dokler se ne sproži. Nastavitev drugega bližinskega stikala Drugo stikalo se nastavi na koncu pogonskega takta. Imobilizirajte roko, ki ste jo pred tem nastavili kot prvo, in drugo roko počasi premikajte proti drugemu bližinskemu senzorju, dokler se ne sproži. Prepričajte se, da je prvo bližinsko stikalo še vedno pravilno nastavljeno. Pred začetkom uporabe strogo upoštevajte navodila iz poglavja 7.4. a A B b B c Št. Označba Št. Označba A Rdeča pika B Prva točka sprožitve Priročnik z navodili za uporabo dajalnika položaja in končnega stikala Masoneilan* 496 Series, skladnega s standardom ATEX 17

8. Kalibracija (nadaljevanje) 8.2.3 Nastavitev zračnega prostora Zračni prostor med bližinskim stikalom in roko je tovarniško nastavljen. Če je potrebna nova nastavitev, upoštevajte spodnje korake: Zrahljajte matico bližinskega tipala (37A), ki je na sprednji strani nosilca (36). Za nekaj obratov odvijte protimatico (37B), ki je na zadnji strani nosilca. Roko namestite nad bližinsko tipalo in konec gredi (11) potisnite proti zunanji strani ohišja, tako da se odpravi vzdolžna zračnost. Bližinsko tipalo držite na mestu in privijte matico (37A). Z distančnikom zračni prostor nastavite na 0,3 mm Pričvrstite varovalno matico (37B). 6 9 10 11 12 8 30 37A 8 31 32 33 3 36 7 15 25 14 3 24 34 37B 19 Seznam delov Št. Označba Št. Označba Št. Označba 3 Vijak 12 Pokrov 31 Varovalni obroček 6 Ohišje 14 Tipska ploščica 32 Podložka 7 (1) Tesnilo 33 Roka 8 Varovalni obroček 19 Distančnik 34 Bližinsko tipalo 9 Varnostni vijak 24 Priključno polje 35 (2) Distančnik (ni viden) 10 (1) Tesnilo 25 Priključno polje 36 Nosilec tipala 11 Os 30 Distančnik 37 Matica (1) Priporočeni rezervni deli (2) Samo za model 496-4 18 GE Oil & Gas

8. Kalibracija (nadaljevanje) 8.3 Kalibracija dajalnika položaja 496-858 ali 496-858/ Dejanje Aktivacijski način ventila (odprt ali zaprt ventil, v primerjavi s 4 20 ma signala krogotoka) določi položaj 3-točkovnega konektorja optoelektronskega tipala na enem izmed dveh konektorjev elektronskega vezja A ali B. Pravilo delovanja: za vrtenje malega zobnika kontrolne gredi (glejte sprednjo stran) v smeri urnega kazalca se izhodni tok poveča (4 20 ma), če je konektor optoelektronskega tipala priključen v priključek A, in zmanjša, če je priključen v priključek B. A B Nastavitev razpona (S) lahko po potrebi prednastavite sredi giba **. Konfigurirajte stikalo C (glejte prilogo II) na kotu rotacije kontrolne osi. Ventil namestite na začetek giba, ki bi moral ustrezati minimalnemu signalu (4 ma). V krogotok namestite miliampermeter in zaženite instrument. Če želite izhodni signal okrog 4 ma, zavrtite primarni mali zobnik na kontrolni osi Natančno nastavite 4 ma signal z ničelnim potenciometrom (Z). Ventil naj bo v polnem taktu do nazivnega giba in s potenciometrom razpona (S) nastavite izhodni signal na 20 ma. C Masoneilan Nastavitev spojev Če je napenjalka nameščena na povratne ventile, jo nastavite tako, da bo vzvod instrumenta sredi giba pravokoten na čep vtiča. Nastavitev dajalnika položaja Glede na izbrano dejanje 3-točkovni konektor postavite na konektor A ali B. Nastavitev na nulo (Z) lahko po potrebi prednastavite sredi giba*. Z S - + PN: Preverite ničelno kalibracijo in kalibracijo razpona v primerjavi s taktom ventila. Ničelno kalibracijo in kalibracijo razpona po potrebi ponovite. * V primeru težav z ničelno nastavitvijo zaradi fizičnih omejitev potenciometra sestavni del petkrat zavrtite v obratni smeri od želene in obrnite primarni mali zobnik, če želite pridobiti izhodni tok, ki je najbližji vrednosti 4 ma. ** V primeru težav z nastavitvijo razpona zaradi fizičnih omejitev potenciometra sestavni del petkrat zavrtite v obratni smeri od želene in konfigurirajte stikalo C (glejte prilogo II), če želite v primerjavi s temeljem višji ali nižji kot. Nastavitev mikro stikala (stikal) ali bližinskega stikala (stikal) Nastavitev mikro stikala (stikal) ali bližinskega stikala (stikal) glejte poglavje 8.1 ali 8.2. Pred začetkom uporabe strogo upoštevajte navodila iz poglavja 7.4. Priročnik z navodili za uporabo dajalnika položaja in končnega stikala Masoneilan* 496 Series, skladnega s standardom ATEX 19

8. Kalibracija (nadaljevanje) 9 10 11 8 12 23 111 44 110 7 8 220 221 44 6 114 46 222 114 14 F Pogled F 108 106 105 107 101 102 103 104 38 42 Seznam delov Št. Označba Št. Označba Št. Označba 6 ohišje 38 distančnik 106 podložka Grower 7 tesnilo 42 elektronska kartica 107 zanka 8 vzmetni obroček 44 podložka 108 podložka 9 vijak CHC 46 podpora za kartice 110 vijak 10 tesnilo 101 talni vijak (znotraj) 111 vzmetna podložka 11 gred 102 podložka Grower 114 vijak CHC 12 pokrov 103 zanka 220 komplet detektorja 14 tipska ploščica 104 podložka 221 podpora detektorja 23 mali zobnik 105 talni vijak (zunaj) 222 vijak 20 GE Oil & Gas

9. Vzdrževanje Pred izvajanjem del na napravi izklopite instrument ali se prepričajte, da v lokalnih pogojih ni potencialno eksplozivnih atmosfer za varno odpiranje ohišja. Te postopke morate izvesti v skladu s standardom EN 60079-17 in/ali nacionalnimi in lokalnimi uredbami, ki veljajo za eksplozivne atmosfere. Pred zagonom ali po opravljenem delu na napravi vedno preverite, da je pokrov (12) dobro privit, tesnilo (10) ni poškodovano in da je varnostni vijak (9) dobro nameščen. Preverite, da ni noben del naprave serije 496 poškodovan. V primeru poškodbe zamenjajte poškodovane dele z izvirnimi nadomestnimi deli proizvajalca. Še posebej bodite pozorni na naslednje točke: preverite napravo, mehanske spoje in splošne vidike, preverite kabelsko uvodnico in električne povezave, preverite stanje tesnila (10) pokrova (12) in tesnila (7) gredi (11), preverite, da gred (11) ni obrabljena ali poškodovana, če je treba gred (11) odstraniti, se prepričajte, da so izvorni vzmetni obročki (8) nameščeni nazaj na svoje mesto. Prepričajte se, da ohišje in gred nista poškodovana. Instrumenti, nameščeni na območjih 20, 21 in 22 je treba čistiti, da se prepreči nalaganje prahu na stene. Za varno čiščenje glejte navodila 11.1 b in c. 10. Posebni delovni pogoji V skladu z Direktivo 94/9/ES mora biti osebje, ki opremo običajno uporablja v eksplozivnem okolju, za to delo usposobljeno. Družba Dresser Produits Industriels S.A.S. tega usposabljanja ne krije. Priročnik z navodili za uporabo dajalnika položaja in končnega stikala Masoneilan* 496 Series, skladnega s standardom ATEX 21

11. Posebni pogoji uporabe 11.1 Za lastno varnost in ognjevarne naprave Vrste 496-.58, 496-858 in 496-858/. in vrste 496-.57, 496-857 in 496-857/. a. Uporabnik je tesnilo dolžan pregledati enkrat na leto in mora v primeru poškodbe zamenjati poškodovane dele z nadomestnimi deli proizvajalca. b. Pri uporabi v nevarnih prašnih območjih mora uporabnik redno čistiti vse strani ohišja in odstraniti obloge prahu; največja debelina ne sme presegati 5 mm. Čiščenje je treba izvajati v skladu s priporočili, navedenimi v poglavju c. Za varno delovanje; to je izvedljivo samo, če v bližini naprave ni potencialno eksplozivne atmosfere. c. Če se želite izogniti nastanku iskric, ki so posledica elektrostatičnega naboja, priporočamo, da sledite navodilom standarda EN TR50404. Na primer: uporabnik naj napravo in večinoma plastično oznako očisti z vlažno krpo. Za varno delovanje; to je izvedljivo samo, če v bližini naprave ni potencialno eksplozivne atmosfere. d. Uporabnik mora zagotoviti, da je povišanje temperature na glavi modela 496, ki je posledica mehanskih delov, ki pridejo v stik z ohišjem modela 496 oz. posledica postopka toplotnega sevanja, manjše ali enako dovoljeni temperaturi, navedeni v klasifikaciji. To mora biti izvedeno v skladu s standardom EN 60079-14 in/ali nacionalnimi in lokalnimi uredbami, ki veljajo za eksplozivne atmosfere. Območja za nameščanje natisnjene etikete, kjer je prikazan uporabljeni način zaščite Območja, od koder lahko odstranite etikete, kjer je prikazan uporabljeni način zaščite e. Pri nameščanju naprave 496 na mestu uporabe mora končni uporabnik na tipski ploščici določiti uporabljeni način zaščite, in sicer tako, da odstrani ustrezne nalepke ali da naredi križec v ustreznem območju. Ta zahteva velja samo za označevanje več vrst zaščite. Naslednja etiketa je prikazana samo kot primer in ne predstavlja etikete modela 496. 22 GE Oil & Gas

11. Posebni pogoji uporabe (nadaljevanje) 11.2 Lastnovarna naprava: Vrste 496-.58, 496-858 in 496-858/. Raven zaščite na vhodu kabla mora biti enakovredna IP6X v skladu s standardi EN 60529. Pri ohišju modela 496 iz aluminija mora uporabnik določiti uporabo naprave za skupino II kategorije 1 (območje 0) glede na potencialno vnetljive vire, ki se lahko pojavijo zaradi iskric v primeru trka ali trenja. Napetostno napajanje, povezano z vsemi priključki naprave 496, mora biti certificirano za uporabo v skupini IIC, poleg tega pa mora biti potrjena lastna varnost krogotoka. Parametri entitete napetostnega napajanja morajo biti združljivi s parametri entitete modela 496, ki so opisani v poglavju 4.2. 11.3 Naprava, zaščitena pred eksplozijami: Vrste 496-.57, 496-857 in 496-857/. Če je temperatura okolice višja od 70 C, mora uporabnik izbrati vhod kabla in kabel, ki sta združljiva s podatki iz spodnje tabele: Okolica T Kabel T 70 C 75 C 75 C 80 C 80 C 85 C 85 C 90 C Raven zaščite na vhodu kabla mora biti najmanj enakovredna oceni IP66/67. Za mazanje delov, ki so zaščiteni pred eksplozijami, kot so tesnila, gredi, povezave pokrovov, kabelske uvodnice in čep pri modelu Y237 uporabite samo naslednje masti: Vrsta SI 33 GRAPHENE 702 MOLYKOTE 111 COMPOUND MULTILUB GRIPCOTT NF Proizvajalec ORAPI ORAPI MOLYKOTE MOLYKOTE MOLYDAL Za vse mehanske dele, ki so sklopljeni s stikalom za končni položaj ali dajalnikom in lahko proizvedejo iskre ali se njihova površina segreje, mora uporabnik v skladu z Direktivo 94/9/ES analizirati tveganja. Uporabnik mora upoštevati modul skladnosti, ki je prilagojen območju, kjer bo naprava nameščena. Skupna toleranca gredi je nižja od tiste, ki jo določa standard EN 60079-1. Treba jo je upoštevati z maksimalnim radialnim prostorom, ki meri 0,133 mm. Dolžina tesnil, ki so zaščiteni pred eksplozijo, je večja od tiste, ki jo določa standard EN 60079-1. Minimalna temperatura kabla je označena na tipski ploščici. Če je temperatura okolice nižja od 20 C, mora uporabnik izbrati vhod kabla in kabel, ki sta združljiva s temperaturo okolice, ki je določena na tipski ploščici. Priročnik z navodili za uporabo dajalnika položaja in končnega stikala Masoneilan* 496 Series, skladnega s standardom ATEX 23

Priloga I Tabela 1 Minimalne in maksimalne temperature okolice ( C) Vrsta 496-858 Ci Li 1G/2G/1D 1G/2G 1D nf µh MIN T6 T5 T4 T85 C T100 C Dajalnik 30 0-40 70 80 80 70 80 Tabela 2 Minimalne in maksimalne temperature okolice ( C) Vrsti 496-158 in 496-258 Ci Li 1G/2G/1D 1G/2G 1D nf µh MIN T6 T5 T4 T85 C T100 C BZ-2R-72-A2 0 0-55 80 80 80 70 80 Tabela 3 Vrsti 496-458 in 496-558 Minimalne in maksimalne temperature okolice ( C) Ci Li 1G/2G 1G 2G 1D nf µh MIN T6 T5 T4 T6 T5 T4 T85 C T100 C NJ2-11-N-G 30 50-25 45 57 81 62 77 81 NJ2-11-SN-G 50 150-40 45 57 81 62 77 81 NJ2-12GK-N 45 50-25 51 66 80 NJ2-12GK-SN 50 150-40 34 46 74 51 66 80 NJ2-12GM-N 30 50-25 45 57 81 62 77 81 NCB2-12GM35 NO 90 100-25 45 57 81 62 77 81 NJ3-18-GK-S1N 70 200-25 34 46 74 51 66 80 NJ4-12GK-N 45 50-25 51 66 80 NJ4-12GK-SN 70 150-50 34 46 74 51 66 80 NJ5-18GK-N 70 50-25 34 46 74 51 66 80 NJ5-18GK-SN 120 200-40 34 46 74 51 66 80 NJ5-18GM-N 70 50-25 45 57 81 62 77 81 NJ5-30GK-S1N 100 200-25 34 46 74 51 66 80 NCB5-18GM40 NO 95 100-25 45 57 81 62 77 81 24 GE Oil & Gas

Priloga I (nadaljevanje) Tabela 4 Minimalne in maksimalne temperature okolice ( C) Vrsti 496-858/1 in 496-858/2 Ci Li 1G/2G/1D 1G/2G 1D nf µh MIN T6 T5 T4 T85 C T100 C Dajalnik + BZ-2R-72-A2 30 0-40 70 80 80 70 80 Tabela 5 Minimalne in maksimalne temperature okolice ( C) Vrsti 496-858/4 in 496-858/5 Ci Li 1G/2G 1G 2G 1D nf µh MIN T6 T5 T4 T6 T5 T4 T85 C T100 C Dajalnik+NJ2-11-N-G 30 50-25 45 57 80 62 77 80 Dajalnik+NJ2-11-SN-G 50 150-40 45 57 80 62 77 80 Dajalnik+NJ2-12GK-N 45 50-25 51 66 80 Dajalnik+NJ2-12GK-SN 50 150-40 34 46 74 51 66 80 Dajalnik+NJ2-12GM-N 30 50-25 45 57 80 62 77 80 Dajalnik+NCB2-12GM35 NO 90 100-25 45 57 80 62 77 80 Dajalnik+NJ3-18-GK-S1N 70 200-25 34 46 74 51 66 80 Dajalnik+NJ4-12GK-N 45 50-25 51 66 80 Dajalnik+NJ4-12GK-SN 70 150-40 34 46 74 51 66 80 Dajalnik+NJ5-18GK-N 70 50-25 34 46 74 51 66 80 Dajalnik+NJ5-18GK-SN 120 200-40 34 46 74 51 66 80 Dajalnik+NJ5-18GM-N 70 50-25 45 57 80 62 77 80 Dajalnik+NJ5-30GK-S1N 100 200-25 34 46 74 51 66 80 Dajalnik+NCB5-18GM40 NO 95 100-25 45 57 80 62 77 80 Ni na voljo Priročnik z navodili za uporabo dajalnika položaja in končnega stikala Masoneilan* 496 Series, skladnega s standardom ATEX 25

Priloga II Konfiguracija stikala glede na kot rotacije kontrolne osi 24 in < 30 30 in < 36 36 in < 42 42 in <48 48 in < 54 54 in < 62 62 in <70 70 in < 80 80 in 90 Zadevna naprava 87/88 takti od ½ do 0,8 Varimax Camflex 67/68 takt 8: Minitork Ball 67/68 takt 5 Varipak 37/38 takti od ½ do ¾ 3100 87/88 takti od 1 do 2,5 Sigma F takt ¾ 37/38 takti od 1 do 4 Sigma F takti od 1,5 do 2 67/68 takt 6 26 GE Oil & Gas

Priloga lll NAMESTITEV KABELSKE UVODNICE NA INSTRUMENTE, ki so v skladu s standardi ATEX in IECEx Z VHODOM KABLA S CERTIFIKATOM Ex d IIC, Ex tb IIIC Povoščeni navojni spoji v skladu s standardom ANSI ASME Bl.20.1: Na vsakem delu je 5 navojev S PRILAGOJEVALNIKOM ali REDUCIRNIKOM S CERTIFIKATOM Ex d IIC, Ex tb IIIC Povoščeni navojni spoji v skladu s standardom ANSI ASME B1.20.1: Na vsakem delu je5 navojev Pritrjeno z LOCTITE FREINFILET FORT ali enakovrednim izdelkom s podobnimi lastnostmi NAMESTITEV KABELSKE UVODNICE PRILAGOJEVALNIKA ZA MODEL IY237 SAMO NA INSTRUMENTE, ki so v skladu s standardom ATEX VHOD KABLA PRILAGOJEVALNIK ali REDUCIRNIK OHIŠJE S CERTIFIKATOM II 2 GO Ex d IIC Ex tb IIIC VHOD KABLA S CERTIFIKATOM II 2 GO Ex d IIC Ex tb IIIC OHIŠJE S CERTIFIKATOM II 2 GO Ex d IIC Ex tb IIIC PRILAGOJEVALNIK ali REDUCIRNIK S CERTIFIKATOM II 2 GO Ex d IIC Ex tb I I IC OPOMBA: ČEPA NI MOGOČE NAMESTITI NA PRILAGOJEVALNIK ALI REDUCIRNIK ČEP OHIŠJE S CERTIFIKATOM II 2 GO Ex d I IC Ex tb IIIC ČEP S CERTIFIKATOM II 2 GO Ex d IIC Ex tb IIIC B DOVOLJEN JE SAMO EN ČEP Čep in vhode kablov lahko namažete z vrstami masti, določenimi v razdelku posebni pogoji uporabe A: Povoščeni navojni spoji v skladu s standardom ANSI ASME Bl.20.1: Na vsakem delu je 5 navojev Pritrjeno z LOCTITE FREINFILET FORT ali enakovrednim izdelkom s podobnimi lastnostmi B :Povoščeni navojni spoji v skladu s standardom ANSI ASME Bl.20.1: Na vsakem delu je 5 navojev Cilindrični navojni spoji v skladu s standardom ISO 965-1/3 Učinkovita uporaba navojev 5 Globina navoja 8 mm C : Povoščeni navojni spoji v skladu s standardom ANSI ASME Bl.20.1: Na vsakem delu je 5 navojev Cilindrični navojni spoji v skladu s standardom ISO 965-1/3 Učinkovita uporaba navojev 5 Globina navoja 8 mm Pritrjeno z «LOCTITE FREINFILET FORT ali enakovrednim izdelkom s podobnimi lastnostmi DWG N 7200 17989 REV. A Priročnik z navodili za uporabo dajalnika položaja in končnega stikala Masoneilan* 496 Series, skladnega s standardom ATEX I 27

LOKACIJE PISARN ZA NEPOSREDNO PRODAJO AVSTRALIJ A, Brisbane Telefon: +61-7-3001-4319 Faks: +61-7-3001-4399 Perth Telefon: +61-8-6595-7018 Faks: +61-8-6595-7299 ITALIJA Telefon: +39-081-7892-111 Faks: +39-081-7892-208 JAPONSKA Chiba Telefon: +81-43-297-9222 Faks: +81-43-299-1115 JUŽNA AFRIKA Telefon: +27-11-452-1550 Faks: +27-11-452-6542 JUŽNA IN SREDNJA AMERIKA TER KARIBI Telefon: +55-12-2134-1201 Faks: +55-12-2134-1238 Melbourne JUŽNA ŠPANIJA Telefon: +61-3-8807-6002 Telefon: +82-2-2274-0748 Telefon: +34-93-652-6430 Faks: +61-3-8807-6577 Faks: +82-2-2274-0794 Faks: +34-93-652-6444 BELGIJA MALEZIJA ZDRUŽENI ARABSKI EMIRATI Telefon: +32-2-344-0970 Telefon: +60-3-2161-0322 Telefon: +971-4-8991-777 Faks: +32-2-344-1123 Faks: +60-3-2163-6312 Faks: +971-4-8991-778 BRAZILIJA Telefon: +55-11-2146-3600 Faks: +55-11-2146-3610 KITAJSKA Telefon: +86-10-5689-3600 Faks: +86-10-5689-3800 FRANCIJA, Courbevoie Telefon: +33-1-4904-9000 Faks: +33-1-4904-9010 NEMČIJA, Ratingen Telefon: +49-2102-108-0 Faks: +49-2102-108-111 INDIJA, Mumbaj Telefon: +91-22-8354790 Faks: +91-22-8354791 New Delhi Telefon: +91-11-2-6164175 Faks: +91-11-5-1659635 MEHIKA Telefon: +52-55-3640-5060. NIZOZEMSKA Telefon: +0031-15-3808666 Faks: +0031-18-1641438 RUSIJA Veliki Novgorod Telefon: +7-8162-55-7898 Faks: +7-8162-55-7921 Moskva Telefon: +7 495-585-1276 Faks: +7 495-585-1279 SAUDOVA ARABIJA Telefon: +966-3-341-0278 Faks: +966-3-341-7624 SINGAPUR Telefon: +65-6861-6100 Faks: +65-6861-7172 ZDRUŽENO KRALJESTVO, Wooburn Green Telefon: +44-1628-536300 Faks: +44-1628-536319 ZDA, Massachusetts Telefon: +1-508-586-4600 Faks: +1-508-427-8971 Corpus Christi, Teksas Telefon: +1-361-881-8182 Faks: +1-361-881-8246 Deer Park, Teksas Telefon: +1-281-884-1000 Faks: +1-281-884-1010 Houston, Teksas Telefon: +1-281-671-1640 Faks: +1-281-671-1735 Obiščite naše spletno mesto: www.geoilandgas.com/valves *Masoneilan je registrirana blagovna znamka družbe General Electric Company. Imena drugih družb in izdelkov, uporabljena v tem dokumentu, so registrirane blagovne znamke ali blagovne znamke njihovih lastnikov. 2014 General Electric Company. Vse pravice pridržane. GEA31058-SI 03/2014