TEST 17 MAGGIO 2018 1. VERBI: aoristo debole, forte, fortissimo, cappatico, aoristo passivo cfr. scheda in fotocopia + pp. 224-259. In particolare studiare scheda pp. 237-238 e 239, tavola riassuntiva p. 247, scheda p. 258-260 (βλάπτω, γράφω, κλέπτω, κρύπτω, μείγνυμι, στέλλω, στρέφω, τρέπω, τρέφω, φαίνω). Paradigma dei verbi in μι e dei verbi politematici (αἱρέω, ἔρχομαι, λέγω, ὁράω, φέρω). 2. PRONOMI: pronome relativo (prolessi e attrazione) cfr. scheda in fot. 3. TESTI AUTORI: il romanzo pp. 330-332 e 342-345; Dafni e Cloe t2 e t3 pp. 335-337; Storia Vera t8 p. 341; Ciropedia t3 paragrafo 4 p. 349-350. 4. Svolgere i seguenti esercizi: n. 17 p. 79 con scheda di competenza, n. 20 p. 81, n. 23 p. 84 con scheda di competenza, n. 28 p. 92, n. 2 e 5 p. 98, n. 2 p. 110, n. 7 p. 116; es. n. 6 p. 114 frasi 1, 3, 8, 9, 11, 14. Tabella riassuntiva
Pres. AORISTO participio infinito δοκέω ἔδοξα δόξας-σα-αν δόξαι primo sigm. δοξάμενος δόξασθαι ἀγγέλλω ἤγγειλα ἀγγείλας-λασα-λαν ἀγγεῖλαι primo asigm. ἀγγειλάμενος ἀγγείλασθαι λαμβάνω ἔλαβον λαβών-οῦσα-όν λαβεῖν secondo λαβόμενος λαβέσθαι ἵστημι ἔστησα 1 στήσας σασα- σαν στῆσαι ἔστησαν στησάμενος στήσασθαι ἔ-βη-ν ἔστην 3 στῶ, στῇς, στῇ ἔ-γνω-ν ἔστης σταίην, σταίης, σταίη ἔ-δρα-ν ἔστη στῆθι, στήτω, στάντων ἔστητον στάς στᾶσα στάν στῆναι ἐστήτην ἔστημεν βάς, βᾶσα, βάν βῆ-ναι ἔστητε γνούς, γνοῦσα, γνόν γνῶ-ναι ἔστη-σαν AORISTO CAPPATICO δίδωμι δώσω ἔδωκα - ἐδόμην ἔδωκας - ἔδου ἔδωκε - ἔδοτο ἔδοτον ἐδότην ἔδομεν ἔδοτε δούς - δοῦσα δόν (δόντος.) δόμενος δῶ, δῷς, δῷ δοίην, δοίης, δοίη δός, δότω, δότον,δότων δοῦναι δόσθαι δῶμαι δοίμην, δοῖο δοῦ, δόσθω,
ἔδοσαν - ἔδοντο δότε, δόντων δόσθον τίθημι θήσω ἔθηκα - ἐθέμην ἔθηκας - ἔθου ἔθηκε - ἔθετο ἔθετον ἐθέτην ἔθεμεν ἔθετε ἔθεσαν ἵημι ἥσω ἧκα - εἵμην εἷτον εἷσαν θείς θεῖσα θέν (θέντος ) θέμενος θῶ, θῇς, θῇ.. θείην, θείης.. θές, θέτω, θέτον, θέτων θέτε, θέντων εἵς - εἷσα - ἕν ἕμενος ὧ, ᾗς, ᾗ, εἵην. εἵμην ἕς, ἕτω ἕντων θεῖναι θέσθαι θῶμαι θείμην, θεῖο θοῦ, θέσθω θέσθον εἷναι ἕσθαι ὧμαι, ᾗ, ἧται εἵμην, εἵο.. οὗ, ἕσθω.. TUTTI I TEMPI VERBALI PRESENTE FUTURO At. M. AORISTO At.M PF. ATT. PF. M.-P. AOR. Passivo τελέω τελέσω /-ῶ ἐτέλεσα τετέλεκα τετέλεσμαι ἐτελέσθην ἐτέλουν τελέσομαι ἐτελεσάμην ἐτετελέκει-ν ἐτετελέσμην τελεσθήσομαι ἐτελούμην ppf. ppf fut. passivo PRESENTE FUTURO AORISTO PERFETTO PPF. τελέω A. τελέσω /-ῶ A. ἐτέλεσα A. τετέλεκα A. ἐτετελέκει-ν IMPF. M. τελέσομαι M. ἐτελεσάμην M-P M.-P. ἐτέλουν ἐτελούμην P. τελεσθήσομαι P. ἐτελέσθην τετέλεσμαι ἐτετελέσμην
AORISTO PASSIVO indicativo congiuntivo ottativo imp. ἐπράχ-θην πραχ-θῶ πραχ-θε-ίην ἐπράχ-θης πραχ-θῇ πραχ-θε-ίης πράχ-θη-τι ἐπράχ-θη πραχ-θῇ πραχ-θε-ίη πραχ-θή-τω ἐπράχθη-σαν πραχ-θῶσι πραχ-θε-ῖεν πραχ-θέντων PARTICIPIO : πραχθείς πραχθεῖσα πραχθέν πραχθέντος INFINITO: πραχθῆναι sempre properispomeno SIGNIFICATI DELL AORISTO PASSIVO Lab. pp. 112-3, GR256 1.passivo 2.intransitivo >verificare il contesto e consultare bene il vocabolario Regole generali - aoristo passivo debole di un verbo non deponente ha in genere significato passivo ἐσώθην ἐτρώθην fui salvato fui ferito
aoristo passivo forte: può assumere valore intransitivo nei verbi che hanno quello debole (passivo) ἐφάνην ἐφάνθην apparvi fui mostrato - possono esprimere entrambe le forme o valore passivo o valore intransitivo ἐβλάβην - ἐβλάφθην fui danneggiato ἐστάλην - ἐστάλθην fui inviato ἐτάρπην - ἐτέρφθην mi rallegrai ἐστράφην - ἐστρέφθην mi voltai - nei verbi in cui esiste una sola forma di aoristo passivo: passivo: ἐκόπην fui colpito intransitivo : ἐχάρην gioii ἐρρύην fluii ἐκάην passivo/intransitivo ἐσφάλην 1. fui abbattuto 2. sbagliai ἐφθάρην 1. fui rovinato 2 perii
Verbi deponenti attivi 1. ἐβουλήθην volli 2. ἐδυνήθην potei 3. ἠράσθην 4. ἥσθην 5. ᾠήθην 6. ᾐδέσθην 7. ἠπιστήθην 8. ἐπορεύθην 9. ἐδεήθην passivi 1. ἐκτήθην 2. ᾐτιάθην 3. ἐμέμφθην
FUTURO PASSIVO indicativo ottativo infinito participio φαν-θή-σομαι φαν-θησοίμην φαν-θή-σεσθαι φαν-θη-σόμενος φαν-ή-σομαι φαν-ησοίμην φαν-ή-σεσθαι φαν-η-σόμενος FUTURO PASSIVO GR. p. 261 1. Esistono futuri medi con valore passivo: ἀδικήσομαι sarò offeso βλάψομαι sarò danneggiato φιλήσομαι sarò amato τιμήσομαι sarò onorato μισήσομαι, στερήσομαι cfr. τιμηθήσομαι 2. Esistono futuri medi con valore medio e passivo: φυλάξομαι sarò custodito / mi guarderò θρέψομαι sarò nutrito / crescerò 3. Il futuro passivo si traduce come il suo corrispondente aoristo passivo debole o forte φανήσομαι φανθήσομαι