و ا ىزبة ز ث هللا 2 ر 3: و ا ىزبة ا و وزبة 16 Holy_bible_1 ا شج خ م ي ا شىه م ي ا م ض ػجع ا ك ر ( :(1) إوع ثب خ ثب ثخ ػكى أ ك غ ف األ ب أ وزجب ب ا مع وزج األ ج بء ا ؽق ثب ؽ ذ ا مع: " أل رأد ج ح لط ث ش ئخ ئ كب ث رى أ ب هللا ا مع ك ك ل ا ؽ ذ ا مع " ) 2 ثط 21 :1( أ و و خ ف و خ هللا " :و ا ىزبة ب ر فف ث هللا " ) 2 ر 3 :16(.( وأ كزش ع ث ض زم م غ ؽ ؼ ة ف ال ف رغ ؽ ال رسؽ ف ئ عؼ ز ا ىزبة ا مع دع ش ئب غؽ جب ػع خ ظ ض ازع ػ ى كب وزجخ ا ؼ ع ا دع ع ث ز ا ىزبة ى لع دع ثؼض ا ظ ص ( هللا ا ضبفخ أ ا ؼ ة ف ب ض ػ ا ظ ص ض ب خ ظ ف ايؼقب خ ا ثب خ ز ػ ر ثب 16/3 و ا ىزبة زى ث هللا بفغ زؼ ا ز ث ص زم ا زأظ ت ا ػي ف ا جؽ( ػا ا ض و ب ؽي اقزش ع ث ا مف ػجع ا ك ر ى ػا ا ض ال م ي اثعا ث ز ا ىزبة ال بظي ث ى لع ر رغ ؽ ا ض زعػ فىؽ ال ر!.. ا ض ف أط ا ب م ي و وزبة ف و ا ىزبة وجؼب ا فؽق زضر ب ث ا ى ز أل و خ ( و ا ىزبة ) أي أ زى ػ وزبة ؼؽف عػ ا جؼض ا ا ىزبة ا مع ى و خ ( و وزبة ) أي أ ث ف م ي ز ػ الؽأ أي وزبة ز ث.. ف ا فؽق ب اضر ر رغ ؽ زعػ ا فىؽ ا ى ك ا بظي ث ز ا ىزبة ا مع
ا ظؽ ف ا طط وبد ؽي بغا م ي ا ض ززى رج ب ا سك ا طط وخ ا ك بئ خ ( ا مؽ ا ؽاثغ( مؽة ا ض ى ؽا خ عا و ب دع ف ا ض = γραθη παζαو وزبة ال خع آظاح رغؼ ف لج و خ وزبة ث ر و خ )و ( و خ )وزبة ) جبشؽح 2Ti 3:16 παζα γραθη θεοπνεσζηος και ωθελιμος προς διδαζκαλιαν προς ελεγμον προς επανορθωζιν προς παιδειαν ηην εν δικαιοζσνη = πα ς G3956 و pas pas
Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole: - all (manner of, means) alway (-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no (-thing), X throughly, whatsoever, whole, whosoever. = γραθη G1124 وزبة graphe graf-ay' a document, that is, holy Writ (or its contents or a statement in it): - scripture. ا طط وخ ا كى عؼ خ ( ا مؽ ا طب ف( 2Ti 3:16παζα γραθη θεοπνεσζηος και ωθελιμος προς διδαζκαλιαν προς ελεγτον προς επανορθωζιν προς παιδειαν ηην εν δικαιοζσνη فب ض و ب ؼآ ب ف ا طط وبد و وزبة أ أي وزبة ث ؼ أ ث ف أؼق ز ثب ر ػ م ي أي وزبة ز هللا ف ع!.
كطخ ا ؼ بء ا ب خ ا ز رم ي و وزبة THE GREEK NEW TESTAMENT: WESTTCOTT-HORT GNT-WHπαζα γραθη θεοπνεσζηος και ωθελιμος προς διδαζκαλιαν προς ελεγμον προς επανορθωζιν προς παιδειαν ηην εν δικαιοζσνη 1894 Scrivener Textus Receptus GNT-TRπαζα γραθη θεοπνεσζηος και ωθελιμος προς διδαζκαλιαν προς ελεγτον προς επανορθωζιν προς παιδειαν ηην εν δικαιοζσνη THE GREEK NEW TESTAMENT: BYZANTINE TEXTFORM GNT-BYZπαζα γραθη θεοπνεσζηος και ωθελιμος προς διδαζκαλιαν προς ελεγτον προς επανορθωζιν προς παιδειαν ηην εν δικαιοζσνη This Greek New Testament is the 1904 edition of the Greek Orthodox Church GNTπα ζα γραθη θεο πνεσζηος και ω θε λιμος προ ς διδαζκαλι αν, προ ς ε λεγμο ν, προ ς ε πανο ρθωζιν, προ ς παιδει αν ηη ν ε ν δικαιοζυ νη, رؽخ بد ضؼذ و وزبة: ASV Every scripture inspired of God is also profitable for teaching, for reproof, for correction, for instruction which is in righteousness. BBE Every holy Writing which comes from God is of profit for teaching, for training, for guiding, for education in righteousness: Murdock All scripture that was written by the Spirit, is profitable for
instruction, and for confutation, and for correction, and for erudition in righteousness; RV Every scripture inspired of God is also profitable for teaching, for reproof, for correction, for instruction which is in righteousness: بؾا ب ىؽؼ ق ىؽؼ ظائ ب ال خع أي وبرت توزبة ا مع ئظػ أ ىزت ث ز هللا ف ر ا مف ػجع ا ك ر غ ؽ ا ض ف ئثجبد ز ا ىزبة ا مع ث ػا ا ض ا سؽف زم مخ لع أثجز ب أ ػا ا ض ؼ ة ف زعػ فىؽ ال ر لب ا ثزغ ؽ رسؽ ف ززى بقت ا فىؽ ا ى ك ى ثب ؽغ و ػا ا زسؽ ف ئال أ ػ بء ا ك س خ ئػزؽف ا أ ػا ا ض ال زى ػ ا ؼ ع ا دع ع اطال ث زى ػ ى ا ؼ ع ا مع فمط ززى أضػ ب ا ض و ب ثب ؽغ رسؽ ف ق دع ػ بء ا ك س خ كزط ؼ ا اثجبد أ ػا ا ض زى ػ ا ؼ ع ا دع ع اطال ث لبي ا فكؽ ثأ زى ػ ا ؼ ع ا مع فمط ض بظ ا ثػ ه ا شب ع األ ي األ جب ؼافبئ األقمف ا ؼب م ي ا ر :( 2 )
ا شب ع ا ثب أ ضب غ ه : ا عوز ؼ ثبؼو أقزبغ ا ؼ ع ا دع ع ثدب ؼخ والقى ( 3 )
ا شب ع ا ثب ث
ا عوز ؼ وؽ ح. و ؽ ػ ع ب لبي:( 4 )
ا شب ع ا ؽاثغ رفك ؽ آظ والؼن رؼ ك ػ ى ق ء ا زؽخ خ: Adam Clarke's Commentary on the Bible http://www.studylight.org/com/acc/view.cgi?book=2ti&chapter=003 All Scripture is given by inspiration of God - This sentence is not well translated; the original παζα γραθη θεοκνεσζηος ωθιλιμος προς διδαζκαλιαν, κ. η. λ. should be rendered: Every writing Divinely inspired is profitable for doctrine, etc ا زؽخ خ : و ا ىزبة زى ث هللا - ػ ا د كذ ذؼخ ثشى طس ر األط ( παζα γραθη ) διδαζκαλιαν θεοκνεσζηος دت ωθιλιμος προς أ زؽخ : و وزبة زى ث هللا بفغ (1) زؼ. ىػا در ا مف ػجع ا ك ر غ ؽ سب ئثجبد ز وزت ا ظبؼي رسع عا ا ؼ ع ا دع ع ف ىؽؼ ال خع ض ف ا ؼ ع ا دع ع ثجذ ثأ ػا ا ىزبة ز عػ وزج ا ا ىزبة أثعا. وزبة ػظ خ ا ىزبة ا مع. مف ػجع ا ك ر ثك ط أث ا ط ؽ, طفسخ 74 ( 2 )وزبة ا ىزبة ا مع زع ىف ؽاخؼخ رمع األ جب ؼافبئ األقمف ا ؼب طفسخ 54. ( 3 )رفك ؽ ا ؼ ع ا دع ع عوز ؼ ثبؼو أقزبغ ا ؼ ع ا دع ع ثدب ؼخ والقى طفسخ 273. ( 4 )ا ط ف خ ا سضبؼ خ ىزبة ا مع, ا ؼ ع ا دع ع. وؽ ح.و ؽ. طفسخ 81.
ا ؽظ ا زؽاخ ا طز ف ا زؽاخ ا ؼؽث ا فب ع ه 16 تو ل ا ت تىز تب تة ت ت ت زى ث ت ت ت ت هللا ت ت تبف ت عغ ت ز ت تؼ ت ت ت ا ز ت ت ث ت ت ص ت ز ت تم ت ت ت ا ز تأ ت تظ تت ا ت تػي تفي ا ت ج تؽ ا س بح 16 ئ ا ىزبة ثى ب ف لع أ زى ث هللا ف ع زؼ ا ز ث ص ا زم ر ػ ت اإل كب ف ا جؽ ا كبؼح 16 فب ىزبة و ز هللا ف ع ف ا زؼ ا زف ع ا زم ا زأظ ت ف ا جؽ ا ك ػ خ 16 فى ب وزت ز هللا ف ع ف ا زؼ ا زف ع ا زم ا زأظ ت ف ا جؽ ا شزؽوخ 2 ر - 16-3 : ا ج ك خ فب تىزب تة تو ل ت ت ت ت ز ت هللا ت تف تع ف ا ز تؼ ت ا ز تف تع ا ز تم ت ا ز تأظ تت ف ا ج تؽ 2 ر - 16-3 : ئ ت ت ا تىزب تة و ت ت لع أ ت ت زى ث ت هللا ت ت ت ت ف عع ت ز تؼ ت ا تسدب ت ج ا ز تم ت ا ز ت ػ تت ف ا ج ت تؽ ا ىبث ى خ 2 ر - 16-3 : ف تى ل ب توز ت تت ت ت ز ت هللا تف تع ف ا ز ت تؼ ت ا ز تف ت تع ا ز ت تم ت ا ز تأظ تت ف ا ج ت تؽ
دع رؼج ؽ : و ا ىزبة ا و ب وزت االث ف ع ا ش ي و ب ىز ة ف ا ىزبة ا ب ب لب ا شىه ا و خ و وزبة ز ث هللا الرؼ ا ا ىزبة ز ث ف ضطأ ال ب افزؽض ب ا ا ى و وزبة. بغا ؼ ا م ي ؼ ب ث ف ا ؽق ي ز ػ ر ثب ( و وزبة ز ث هللا بفغ زؼ...( ف ثب زبو ع زى ػ وزبة ازع ؼؽ ف ؿ ثب ز ث هللا ف ؼ ب ث ف ا ؽق ي زى ػ اي وزبة وزج اي شطض ب ا وزبة ؿ ثب طجغ زى ػ ا ىزبة ا مع ؼزؽف ا ز ث هللا ب لب ا شىه أي أ ث ف م ي ز ػ الؽأ أي وزبة ز ث هللا ف ب اي وزبة ز ث هللا ؼ ا ز اال ؼؽ ف فطالط ػ ا مط : لبي ؼ ب ث ف ا و ز ث ا ال ثب طجغ لبي ا و ز ا. ػا ا ططب اال ي شىه ا زؽاخ اال د ؿي ثؼض ا غبد االضؽي ا ال ا ز وزجذ و ا ىزبة 2Ti 3:16 (Bishops) All scripture is geuen by inspiration of God, and [is] profitable to doctrine, to reproue, to correction, to instruction which is in ryghteousnesse, (CEV) Everything in the Scriptures is God's Word. All of it is useful for teaching and helping people and for correcting them and showing them how to live.
(DRB) All scripture, inspired of God, is profitable to teach, to reprove, to correct, to instruct in justice: (EMTV) All Scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness, (ESV) All Scripture is breathed out by God and profitable for teaching, for reproof, for correction, and for training in righteousness, (FDB) Toute écriture est inspirée de Dieu, et utile pour enseigner, pour convaincre, pour corriger, pour instruire dans la justice, (FLS) Toute Écriture est inspirée de Dieu, et utile pour enseigner, pour convaincre, pour corriger, pour instruire dans la justice, (Geneva) For the whole Scripture is giuen by inspiration of God, and is profitable to teache, to conuince, to correct, and to instruct in righteousnesse, (GNB) All Scripture is inspired by God and is useful for teaching the truth, rebuking error, correcting faults, and giving instruction for right living, ( HNT )כי כל הכתוב נכתב ברוח אלהים ומועיל להורת ולהוכיח ולישר ולהדריך במעגלי צדק (ISV) All Scripture is God-breathed and is useful for teaching, for reproof, for correction, and for training in righteousness,
(KJV) All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness: (KJV-1611) All Scripture is giuen by inspiration of God, & is profitable for doctrine, for reproofe, for correction, for instrution in righteousnesse, (KJVA) All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness: (LITV) All Scripture is God-breathed and profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness, (MKJV) All Scripture is God-breathed, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness, (Murdock) All scripture that was written by the Spirit, is profitable for instruction, and for confutation, and for correction, and for erudition in righteousness; (Webster) All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness: ا ز وزجذ و وزبة ز ث (ASV) Every scripture inspired of God is also profitable for teaching, for reproof, for correction, for instruction which is in righteousness.
(BBE) Every holy Writing which comes from God is of profit for teaching, for training, for guiding, for education in righteousness: (Darby) Every scripture is divinely inspired, and profitable for teaching, for conviction, for correction, for instruction in righteousness; (GW) Every Scripture passage is inspired by God. All of them are useful for teaching, pointing out errors, correcting people, and training them for a life that has God's approval. (RV) Every scripture inspired of God is also profitable for teaching, for reproof, for correction, for instruction which is in righteousness: (WNT) Every Scripture is inspired by God and is useful for teaching, for convincing, for correction of error, and for instruction in right doing; (YLT) every Writing is God-breathed, and profitable for teaching, for conviction, for setting aright, for instruction that is in righteousness, و خ رؼ و ا ىزبة All scripture ا ب ا ز اقزش ع ث ب ا شىه Every Scripture ف بغا رؼ ف ا م ا ف اال د ؿي
و خ every رؼ و ا ب و خ Scripture ؽي ا م ا ف بغا رم ي Babylon English Scripture n. sacred writings of the Old and New Testament, the Bible اي ا ىزبة ا مع ( ؼؽف ) ا ضب Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913) Scripture (n.) The books of the Old and the new Testament
ا ضب إوع ا ب رؼ ا ىزبة ا مع ( ؼؽف ) رؼ ا ىزبة ا مع ( ؼؽف ال اق ػ ) رؽخ ذ ا ضب ا ىزبة ا مع ( ؼؽف )
رؽخ خ ا ى ز ؼب رؽخ خ خ خ فزؽخ خ Every scripture رزؽخ ا ) و ا ىزبة ا مع ( ؼؽفخ ؼغ ػع خ ظ اظاح رؼؽ ف ف ا شىه عػ ا افض و ػ ا م ا ف ػا ضطأ ا شىه ا ثب ا جم ربر
ا ض ب (GNT) πα ζα γραθη θεο πνεσζηος και ω θε λιμος προ ς διδαζκαλι αν, προ ς ε λεγμο ν, προ ς ε πανο ρθωζιν, προ ς παιδει αν ηη ν ε ν δικαιοζυ νη, pasa graphe theopneustos kai ōphelimos pros didaskalian pros elenchon pros epanorthōsin pros paideian te n en dikaiosune ΠΡΟ ΣΙΜΟΘΕΟΝ Β 3:16 Greek NT: Greek Orthodox Church... πα ζα γραθη θεο πνεσζηος και ω θε λιμος προ ς διδαζκαλι αν, προ ς ἔλεγτον, προ ς ε πανο ρθωζιν, προ ς παιδει αν ηη ν ε ν δικαιοζυ νη,... ΠΡΟ ΣΙΜΟΘΕΟΝ Β 3:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)... πα ζα γραθη θεο πνεσζηος και ω θε λιμος προ ς διδαζκαλι αν προ ς ἔλεγτον, προ ς ε πανο ρθωζιν προ ς παιδει αν ηη ν ε ν δικαιοζυ νη... ΠΡΟ ΣΙΜΟΘΕΟΝ Β 3:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics... πα ζα γραθη θεο πνεσζηος και ω θε λιμος προ ς διδαζκαλι αν, προ ς ε λεγμο ν προ ς ε πανο ρθωζιν, προ ς παιδει αν ηη ν ε ν δικαιοζυ νη,... ΠΡΟ ΣΙΜΟΘΕΟΝ Β 3:16 Greek NT: Tischendorf 8 th Ed....
παζα γραθη θεοπνεσζηος και ωθελιμος προς διδαζκαλιαν προς ελεγμον προς επανορθωζιν προς παιδειαν ηην εν δικαιοζσνη... ΠΡΟ ΣΙΜΟΘΕΟΝ Β 3:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)... παζα γραθη θεοπνεσζηος και ωθελιμος προς διδαζκαλιαν προς ελεγτον προς επανορθωζιν προς παιδειαν ηην εν δικαιοζσνη... ΠΡΟ ΣΙΜΟΘΕΟΝ Β 3:16 Greek NT: Textus Receptus (1550)... παζα γραθη θεοπνεσζηος και ωθελιμος προς διδαζκαλιαν προς ελεγτον προς επανορθωζιν προς παιδειαν ηην εν δικαιοζσνη... ΠΡΟ ΣΙΜΟΘΕΟΝ Β 3:16 Greek NT: Textus Receptus (1894)... παζα γραθη θεοπνεσζηος και ωθελιμος προς διδαζκαλιαν προς ελεγτον προς επανορθωζιν προς παιδειαν ηην εν δικαιοζσνη... ΠΡΟ ΣΙΜΟΘΕΟΝ Β 3:16 Greek NT: Westcott/Hort... παζα γραθη θεοπνεσζηος και ωθελιμος προς διδαζκαλιαν προς ελεγμον προς επανορθωζιν προς παιδειαν ηην εν δικαιοζσνη... ΠΡΟ ΣΙΜΟΘΕΟΝ Β 3:16 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants... παζα γραθη θεοπνεσζηος και ωθελιμος προς διδαζκαλιαν προς ελεγμον προς
επανορθωζιν προς παιδειαν ηην εν δικαιοζσνη ؽي ا و ا كص ا ب ارفمذ ػ παζα γραθη ثبقب خؽاف ف بغا رؼ ػ ا ى بد ار ا شىه ثب ؼ ف لب قزؽ ح G3956 πα ς pas pas Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole: - all (manner of, means) alway (-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no (-thing), X throughly, whatsoever, whole, whosoever. لب ث ؼ G3956 πα ς pas Thayer Definition:
1) individually 1a) each, every, any, all, the whole, everyone, all things,everything 2) collectively 2a) some of all types Part of Speech: adjective و ب ضر لب ث ؼ طف و خ خؽاف G1124 γραυη graphe graf-ay' From G1125; a document, that is, holy Writ (or its contents or a statement in it): - scripture. لب ث ؼ G1124 γραυη graphe Thayer Definition: 1) a writing, thing written 2) the Scripture, used to denote either the book itself, or its contents 3) a certain portion or section of the Holy Scripture Part of Speech: noun feminine الزظ شئ ب خعا ف لب ث ؼ
ا ىزبة ا مع ( ؼؽف ) ا ز ا ىب ثى ض اق ػ ؼؽف زز ركجم اظاح رؼؽ ف ا ى ارذ ف ا ىزبة ا مع ث ؼ ا ىزبة ف ظائ ب رؼ ز ا ىزبة ا ػي هللا اقزطع ذ وث ؽا ث ػا ا ؼ ف ب لب ا شىه فب ض و ب ؼآ ب ف ا طط وبد و وزبة أ أي وزبة. ث ف أؼق ز ثب ر ػ م ي أي وزبة ز هللا ف ع ث ؼ أ ػا ا ضب غ ؽ ظل ك ف ف اي وزبة و ب عػ ال لبي خؽاف ا ز اقزطع ذ 51 ؽ ف ا ؼ ع ا دع ع و ػ ا ىزبة ا مع وزبة ز ث هللا ى اي وزبة ػبظي ػا ا ب ا شىه ا ػا فىؽ ا كب سع ػا ضطب ا شىه ا ثب ث اشىؽ ا شىه ػ ب لع طط وز ا ك بئ خ االقى عؼ خ ا شىه م ي ى ثب سم م وال شوأ فب ض و ب ؼآ ب ف ا طط وبد و وزبة أ أي وزبة رؽخ خ ا ك بئ خ ا سؽف خ ا ؼز ع ا ظس س ى ا ؼب خبوك ق عؼ لغ ا ك بئ 16 All scripture is by inspiration of God, and is profitable for teaching, for reproof, for correction, for instruction in righteousness,
اي و ا ىزبة. ف اي شىه عػ ا اػ إالء ػا ضطأ ا شىه ا ؽاثغ ا ضب كذ ا ك بئ خ االقى عؼي فمط ا ز رسز ي ػ و ب رؼ و ا ىزبة ز ث هللا ث االفؽا خ D F G K L P 075 150 6 33 81 104 256 ا ش ظ ػ اطب خ ا ؼعظ ى فف ا ض ف و ا طط وبد
263 365 424 436 459 1175 1241 1319 1573 1739 1852 1881 1912 1962 2127 2200 د ػخ ا ج ؿ ط Byz د ػخ طط وبد ا مؽاء ا ى ك
Lect ا زؽخ بد ا مع ا ال ا الر ا مع it ar it b it d it f it g it o ظ ب omnis scriptura divinitus inspirata et utilis ad docendum ad arguendum ad corrigendum ad erudiendum in iustitia ا ف دبرب مع ف خ ؽ ا مؽ ا ؽاثغ vg (Vulgate) omnis scriptura divinitus inspirata et utilis ad docendum ad arguendum ad corrigendum ad erudiendum in iustitia رؽخ ز ب ا ؼز ع 316 All scripture, inspired of God, is omnis scriptura divinitus inspirata et profitable to teach, to reprove, to utilis ad docendum ad arguendum ad correct, to instruct in justice: corrigendum ad erudiendum in iustitia ف افض اقبرػح ا غ ا الر ا ضب ا زؽخ بد ا كؽ ب خ ث االش ؼ خ ا ز رؼ ظ ا ق خ 165
ط ؼر ب
... رؽخ ز ب د ؿ 3:16 FOR all scripture which from the Spirit is written, is profitable for doctrine, and for rebuke, and for correction, and for instruction * which is in righteousness: اي و ا ىزبة ا جش زب االؼا ا مؽ ا ؽاثغ 2 Timothy 3:16 Aramaic NT: Peshitta ܟܠ ܟܬܒ ܕܒܪܘܚܐ ܐܬܟܬܒ ܡܘܬܪܢܐ ܗܘ ܠܝܘܠܦܢܐܘܠܟܘܘܢܐ ܘܠܬܘܪܨܐ ܘܠܢܪܕܘܬܐ ܕܒܟܐܢܘܬܐ رؽخ ز ب عوز ؼ ؿا All Scripture written by the inspiration of ا مجط ا ظؼ عي ا جس ؽي غ ؽ رؽخ ز ب و ا ىزبة ز ث ا زؽخ بد ا د اؼخ ا كالف االؼ ب غ ؽ و إوع غ ه ف ا شىه اػ إالء و ا ػ ػ ؽ ا ؼظ ؼ ثى ا غبد ا ب ا الر ا د ؿي قؽ ب ػؽث لجط فؽ كب ي ا ب غ ؽ ا ىث ؽ خعا اوع ا ا ا ؼعظ و ا ىزبة ز ث
قبرؽن ال اي االثبء ا زس ا عاض ا اضؽ ا ض ع ى ا ال و بد اال جب ؼ فبئ و بد ثبؼو ػا ؼائ اززؽ ى ا مع ف ث ف م ي ف ؼقب ز اال ا ر ثب ػ ا ىزبة ؼقب خ ث ف ا ؽق ي األ ى ئ ى ر ثب 18 5: أل ت ت ا ت تىز تب تة تم ت تي:»ال ت ر ت تى ت ث ت ت ؼ ا تظا تؼق ب«ت»ا ت ف تب تػ ت ت تكز ت تس عك أ ت تخ تؽر ت ت.«ف ػا ا ؼعظ إوع ؼ ب ث ف ا ؽق ي ا ا ىزبة ا ز ث ا زع ا ازع رؼب ؼ ا ظؽ ا غوؽ ا ىزبة ػا ا ؼعظ ف مظع ث ا ؼ ع ا مع ا ا دع ع الرى ث ؼ ظاؼ قفؽ ا زث خ 4 25: ال ت ر ت تى ت ا ث ت ت تؼ ف ت تظ تؼا تق ت. دع ػا ف قفؽ ا زث ف م ي ا جؼض ا ثب زبو ع زى ػ ا ىزبة مظع ث ا ؼ ع ا مع فمط ى ا فبخئ ا د ا ثم خ ا ؼعظ ا ػي إوع ا ا ضب ا ىزبة ا فبػ كزسك اخؽر ئ د لب 7 10: ت أ تل ت ت ا ف ت غ ت ته ا ت ج ت ت تذ آ تو ت ت ت تشب تؼث ت ت ت ت ب تػ ت تع ت ت أل ت ت ا ت ف تب تػ ت ت تكز ت تس عك أ ت تخ تؽر ت ت.ال ت ر ت ت ز تم ت ت ا ت ت ث ت ت تذ ئ ت تى ث ت ت تذ. بر ف ا ؼ ع ا مع ال ؽ ى ط وزج ب ؼ ب لب ف اال د اغا ؼ ب ث ف ا ؽق ي زى ػ ا ىزبة ثؼ ع لع خع ع
ت ؼؽف ثب طجغ ا وزت ؼقب خ ر ثب اال لج ا ثب خ فجب زبو ع ف ا ثب ػ ع ب زى ػ ا ىزبة ف مظع ث ا ؼ ع ا مع ؼ ب ثطؽ ش ع ا ضب ػ ؼقبئ ؼ ب ث ف لبي 2 ثط 3 15 ت ا تز تكج ت ا أ ت تبح ت تؼث تب تضال تط ب تو ت ب توز ت تت ئ ت ت ت تى ت أ ت تض تب ا ت تسج ت تت ث ت ت تف أ ت ت ض ب ث ت تس تك تت ا ت تس تى ت تخ ا ت ت تؼط تب تح ت ت ا ب ػ ع ب ؽاظ ا زسع ع ؼ ع ا مع فمط ف مبي ػ ئ د زى 56 26: ت أ ت ت ب تػا تو ل ت ف تم ت تع توب ت ت تى ت ر ت تى ت ت توز ت تتاأل ت ت ج ت تب تء.«تز ت تئ تغ ر ت تؽ تو ت ا ز تال ت ت تػ تو ل ت ت ت ت تؽث ت ا. ئ د ز ب 45 1: ف ت تج ل تف ت تخ تع تث ت تبئ ت ت ا ت تػي ت ت ا تب تط تؽ تح.«ت ل تب تي ت ت: «توز ت تت ت تخ تع تب ا ت تػي تػ ت ت ت تقى ف ت ا تب ت ت األ ت ت ج ت تب تء ت تك تع ا تث ت ت تق تف ئ د زى 23 2: ت أ تر تى ت تق تى ت ف ت ت تع ت تخ تم تب تي ت ت ب تب تط تؽح ت ت تى ت تز ت ت ت ب ل ت ت ث تبأل ت ت ج ت تب تء» :ئ ت ت ت تق ت تع تػى تب تط تؽ ت ب«قفؽ أػ بي ا ؽق 40 13: ف تب ت ظ ت تؽ ا تئ تال ت تأ تر ت ت تػ ت ت تى ت ت ب ل ت ت ف ت األ ت ت ج ت تب تء: ا بل ثب ج ػ اػعاظ وث ؽ خعا
ا ب ػ اقزش بظ ثىؽ ح ف بغا اقزش ع ثدؿء رؽن االضؽ ف ؼ ب ث ف ا ؽق ي مظع ظائ ب "ا ى خ" ا ب ؼقب خ ك ع ا معقخ ثب طجغ اال بخ ا معق ا ب ػ رؼ م ػ اظ والؼن فؽغ ا ؼاي اظ والؼن غ ؽ مج ي ف ا ؼ وث ؽ ال سزح ث ى ا ضب زؽخ وال ثعل All Scripture is given by inspiration of God - This sentence is not well translated; the original πασα γραφη θεοκνευστος ωφιλιμος προς διδασκαλιαν, κ. τ. λ. should be rendered: Every writing Divinely inspired is profitable for doctrine, etc رؽخ ز ب ف و ب اظػ ا شىه
.) دت أ زؽخ : و وزبة زى ث هللا بفغ زؼ ) ى ى ا رزؽخ ا توف ل ب توز ت تت ت ز ت اي. ا شىه زؽخ وال اظ والن ثعل ف ثب سم م ا سؽف ػا ا ضب ضطأ ا شىه ا طب ف اظ والن اضبف لبي he terms the Holy Scriptures, 2Ti_3:15; and it is of them alone that this passage is ا ػي ؼ to be understood; and although all the New Testament came by as direct an inspiration as the Old, لظع ا ىزبة ا مع ف 2 ر 15 3: ػا ف ػا ا ؼعظ : ا ضب و ا ؼ ع ا دع ع ار جبشؽ ث ز ث ا ؼ ع ا مع وجؼب ال ػ ا م الظ والن رش ع ضع وال ا شىه ف ػوؽ ب الزطغ ض وال اظ ث شؽ ؽ ب ؽي ا اقزش ع ثبؼثغ ش بظاد ز ا ب ا ؼ ب ث ف مظع ا ؼ ع ا مع فمط ى اثجذ ا مظع ا ؼ ع ؼظ ذ ػ االؼثغ اقزش بظاد ى ا ضب بن ا ئبد ث ا الف االقزش بظاد ا ز رإوع ا و بد ؼ ب ث ف ا ؽق ي مظع ث ب ا ؼ ع اي ا هربة و ث رفك ؽ خ فب رفك ؽ ظاؼث رفك ؽ بث رفك ؽ ؽي رفك ؽ ف ك ذ
رفك ؽ ق رفك ؽ ث ج ي رفك ؽ ثبؼ ؿ ؽظ ػ اظػبء ا مظع ا ؼ ع ا مع ثب ؼعظ ف ؼقب خ ؼ ب ثطؽ ا ثب و ب ا ضسذ قبثمب رفك ؽ خ ا ضب ؽظ ػ ػ ا م ف ب ثزبو ع ا ؼ ب ث ف مظع ا ؼ ع ا دع ع ا ضب غ ا ؼ ع ا مع م ي 2Ti 3:16 All Scripture is given by inspiration of God,... That is, all holy Scripture; for of that only the apostle is speaking; and he means the whole of it; not only the books of the Old Testament, but of the New, the greatest part of which was now written; for this second epistle to Timothy is by some thought to be the last of Paul's epistles; and this also will hold good of what was to be written; for all is inspired by God إوع ال ؼقب خ ر ثب ا ثب خ ا اضؽ ؼقبئ ؼ ب ث ف ا ؽق ي ف زى ػ و ب وزت ثبؼشبظ ا ؽ ذ ا مع ػ ع لع خع ع غ ؽ ا ىث ؽ خعا ا فكؽ ا غؽث ثب طجغ رفك ؽاد اثبؤ ب ا شؽل اث ب ػجع ا ك ر ثك ط اث ب ا ط فىؽي
اث ب ربظؼ ؼم ة ا ػي م ي مزجف ال اي االثبء ا مؽ اال ا ػ إوع ا ا زى ػ ا ىزبة و مع ف ز ب ا ػ ج ا ف اى ذد أ ن إ غب رؼي ق سائغ ػي ز اىؼجبساد إر ق ه مب م ال ث ثذ ى ن أ ن مب م ال ق ه. :]أ ػط اىنزبة اى قذط ث زا )اىشع ه(: ىذ ل اىنزت اى قذعخ ػ الضب ػ. إ أسدد أ رزؼي ش ئ الب فزؼي ب. زا مزج ىز ثب ط اى ي ء اىش ح فن ثبأل مثش ن ثبى غجخ ى ب![ 62 ][ إ مب ر ثب ط قذ سضغ اإل ب خمه جذر أ اىيز سثزب ػي اىنزت اى قذعخ فئ أعقف ي ق ث أ ثجذ ف ب رؼي فم نف ػ اىز زغ ثني خ س د خ إى ؼشفخ خجشح د بح إى اىقبدسح أ رثجز ف إ ب رذخو ث ؼشفخ خجشح جذ ذح ى ذ ب دائ ال ب ف قبد السا أ زؼي ؼي أ ف اىشة أ غ ذ ا خش ف د بر اىش د خ. إ اىن ض اى خف ف اىذقو اىز ي ق ثبىشػبح م ب اىشػ خ أال نف ا ػ اقز بئ ف داخي اىيؤىؤح مث شح اىث اىز أجي ب ج غ مو ش ء ىن قز ب. ب أخطشػي اىن غخ أ ظ األعقف أ اىنب أ قذ ػشد اىنث ش ف ز قف ػ اىزق د ثني خ مو م ب ق ه ا مع ف وجؽ ب أقمف لؽوبخ خ:] ي ق ثبألعقف ى ظ فقظ أ ؼ ي ثو زؼي أ الضب ف مب ف دبىخ زقذ ال ب إى ب أفضو ثو زا ؼي أفضه[ 63 ].[ ذذث ب ا مع ف ئو ضف ا كى عؼي اإل غب ساػ الب مب أ اىلؼت قبئم ال ػ د س اىنزبة اى قذط م صذس رؼي رذس ت ف د بح :]دق الب قذعخ ز اىنزت اىز رقذط رؤى زؤثش ث صبئخ أ قذ ظ اىقذ غ م ب زؤثش ثني بد اىشة فغ ذت اىجلش اى د ذ خمص اإل غب ى زا ذث ػي اىخمص فشح قبئم ال ق دك ف اىخجشح رؼي ل اىنزبة اى قذط ذسثل ادذح اىنزت اإلى خ أمثش فبػي خ اى بس... ى ظ إ غب نزا. أل زا ػ ي ثو ػ ي ].[64] : " ين د اىغ ب اد داخين "... فبإل ب م ب ق ه ا مع ف ز ب ا ػ ج ا ف : [ مي خ! إ ب ري قغ ح اى فظ ر ئ ب ىنو ػ و صبىخ [65].[ ] ؼشفخ اىنزت اى قذعخ رق اىش ح ر ق اىض ش ر ضع اىل اد اىطبغ خ ر ؼ ق اىفض يخ رزغب ثبىؼقو رؼط قذسح ى اج خ اى فبجآد غ ش اى زظشح رذ ضشثبد اىل طب ر قي ب إى اىغ بء ػ ب رذشس اإل غب اىجغذ ر ج أج ذخ ىيط سا [ 66 ].[
ق ه اىقذ ظ ث ىظ ىزي ز أ مي خ بفؼخ ىيزؼي م ب ىيز ث خ ىيزق م ب ىيزؤد ت ف قذ ب ثم ر ق ثم جب يخ قذ ب ثش ح اىذق اىز مطف ز ش زشفق ذض. ى زا ذزس ب ا مع ف أغكط ف إدذ ػظبر أ زذ ه اىنبسص ثبىني خ إى ػبصد ع ق ز أ ج ج عب ؼ ثؤىذب اىؼزثخ غ أ يض أ قذ ى ف اى قذ اى بعت اىني بد اى ش ح ىن رؼ و ىزؤد ج فززذ ه ى ف ب ثؼذ إى ػز ثخ ف قي ث. ا زس ا عاض ا ال ا زؽو ت ا ب ؼعظ إوع ا و ا ىزبة ػا ب م و وزبة رس ل اػع ا غ ا ب ف ا ؼ ع ا دع ع 16 πα ς wt art. all (scripture) as such 189. γραθη scripture 1 189. Hence in πᾶσα γραυὴ θεόπνεσστος 2 Tim 3:16 it is correct to insist on the absence of the article as showing that inspiration belongs to Scripture as such («all Scripture.»), whereas with the article («all the Scripture») it would simply wt without art. (definate) article 1 Zerwick, M., & Grosvenor, M. (1974). A grammatical analysis of the Greek New Testament. Originally published under title: Analysis philologica Novi Testamenti Graeci; translated, revised and adapted by Mary Grosvenor in collaboration with the author. (644). Rome: Biblical Institute Press.
رؽخ ز ب register the fact that the existing Scripture was inspired, without establishing a formal principle. 2 ( و ا ىزبة (و خ ثبقب خبؼف ف ر ثب ا ثب خ 16 3: طس س غ ب ف االطؽاؼ ػ غ بة ا مطغ ) فس رؼج ؽ و ا ىزبة allا ػي Scripture ف ع ا ا ز ف و ا ىزبة ى رؼج ؽ all the Scripture قزدؼ ا ؼ ف ع فمط ػ ا ؽقب ( ا ز وزج ب ؼ ب ث ف ) ا خ ظ ب ثع اظاح رؼؽ ف ف ضغ لبػع ثبثز ا مظع ا ىزبة و ف ػ ا ؽقب ؼ ب لبي ا مبػع ا غ رم ي ضؼذ اظاح رؼؽ ف ف ا ب ث و وزبة وب ا ؼ ف ا ب ا زى ػ ػ ا ؽقب فمط ا ب ظلخ ا زؼج ؽ ثؼع ضغ اظاد رؼؽ ف خؼ ب لبػع ر طجك ػ و ز ا ىزبة ا مع وب كذ ػ ا ؽقب فمط اغا ؼ ب ث ف ا ؽق ي لظع ثعل ا ال ضغ اظاح رؼؽ ف إوع ا زى ػ ا ىزبة ا مع و ف ؼقب ز فمط ث بء ػ ػ ا مبػع : اغا ؼ ب ث ف مظع ثى ربو ع ا ىزبة ا مع و اوؽ و ز ث هللا ػا ب إوع وزبة رس ك ا م اػع ا غ ا ب خ ؼ ع ا دع ع ف ا شىه ؼ افض 2 Zerwick, M. (1963). Vol. 114: Biblical Greek illustrated by examples. Translation of Graecitas Biblica. (English ed., adapted from the fourth Latin ed.). Scripta Pontificii Instituti Biblici (61). Rome.
رؼ ك اضؽ إوع ػا ا ف ذ ثب ج 23 tn Or All scripture. sn There is very little difference in sense between every scripture (emphasizing the individual portions) and all scripture (emphasizing the composite whole). The former option is preferred, because it fits the normal use of the word all/every in Greek (πᾶς, pas) as well as Paul s normal sense for the word scripture in the singular without the article, as here. So every scripture means every individual portion of scripture. 3 إوع ا ضب ا ػ ع ب لبي ػا ا زؽو ت ؼ ب ث ف ا ؽق ي ف مظع ثعل ا و خؿء ف اال د ثد غ اقفبؼ ػ ع ز ث هللا و خ ف ب خ ا ؼعظ ف ا جؽ ف ثؽ ب اخبة لبي ا ؽة ثؽ ب فبال د ثؼ ع ا ػي زى ػ ا ك ر ا ػي جؽ ز ث ا ؽ ذ ا مع ؽ ع اػعاظ اضؽي رإوع فف ا فىؽ ؼ ب ثطؽ م ي 3 Biblical Studies Press. (2006; 2006). The NET Bible First Edition Notes (2 Ti 3:16). Biblical Studies Press.
2 ثط 19 :1 ػ ع ب ا ى خ ا ج خ اثجذ ا ز رفؼ زك ب ا ا زج ز ا ب و ب ا ى قؽاج ؽ ف ضغ ظ ا ى ا فدؽ ا بؼ ط غ و وت ا ظجر ف ل ثى 2 ثط 20 :1 2 ثط 21 :1 ػب ػا ا ال ا و ج ح ا ىزبة كذ رفك ؽ ضبص. ال رأد ج ح لط ث ش ئخ ا كب ث رى ا ب هللا ا مع ك ك ل ا ؽ ذ ا مع ؼ ب ز ب م ي ف اضؽ قفؽ ث ف اضؽ اطسبذ اال د قفؽ ؼؤ ب ز ب ا ال ر 18 22: أل ت أ ت تش ت تع ت تى ت ت ت تك ت تغ أ ت تل ت ا تي تج ت ت تح تػا ا ت تىز تب تة :ئ ت ت توب ت أ ت تز عع ت تؿ تع تػ تى تػا ت تؿ تع هللا ت تػ ت ت ت ا تض تؽث تب تد ا ت ت تىز ت ث تخ ت ف ت تػا ا ت تىز تب تة. قفؽ ؼؤ ب ز ب ا ال ر 19 22: ت ئ ت ت توب ت أ ت تز عع ت تس تػ تف ت ت أ ت تل ت ا تي توز تب تة تػ ت ا لج ت ت تح ت تس تػ تف هللا ت ت تظ ج ت ت ت ت تق تف تؽ ا ت تس تب تح ت ت ت ا ت ت تع ت تخ ا ت ت م ت تع تق تخ ت ت ت ا ت ت تىز ت تة ف ت تػا ا ت تىز تب تة. ال وزبة وب و ز ث هللا ال وال اال د ؼ ذ ز ب و ب لبي ؼة ا دع ػ عي ا ىث ؽ خعا الض ف ػ ز اال د ا ىب ى اوزف ث ػا ا معؼ اؼخ ا ا ؽخ ع ا ف ا ز غ ؽ ب ا فبد ػ ا لغ ا دع هلل ظائ ب