Manuale installatore - Installer manual - Manuel pour l installateur Installationshandbuch - Manual del instalador - Εγχειρίδιο οδηγιών

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Manuale installatore - Installer manual - Manuel pour l installateur Installationshandbuch - Manual del instalador - Εγχειρίδιο οδηγιών"

Transcript

1 Manuale installatore - Installer manual - Manuel pour l installateur Installationshandbuch - Manual del instalador - Εγχειρίδιο οδηγιών Eikon Arké Plana Citofono vivavoce Due Fili Due Fili speakerphone Interphone Due Fili Freisprecheinheit Due Fili Citófono altavoz Due Fili Θυροτηλέφωνο Due Fili

2

3 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ΕΛΛΗΝΙΚΑ Citofono vivavoce per sistema di chiamata Due Fili, con funzione apriporta, accensione luci scale e intercomunicante - 3 moduli... 1 Speakerphone Due Fili systems with door opening, stairlight and intercom functions - 3 modules Interphone mains libres pour système d appel Due Fili, fonction gâche, éclairage escalier et intercommunication - 3 modules Haustelefon für Rufsystem Due Fili, mit den Funktionen Türöffner, Treppenhausbeleuchtung und Internruf - 3 Module Interfono para sistema de llamada Due Fili, con función de apertura de la puerta, encendido de la luz de la escalera e intercomunicante - 3 módulos Θυροτηλέφωνο ανοιχτής ακρόασης κλήσης δύο αγωγών, με λειτουργία ανοίγματος κλειδαριάς, ανάμματος φώτων κλιμακοστασίου και ενδοεπικοινωνίας 3 μονάδες... 71

4

5 INDICE Descrizione... 2 Caratteristiche... 3 Collegamenti... 3 Funzionamento... 3 Configurazione (codifica primaria)... 5 Codifica secondaria (chiamate di gruppo)... 6 Configurazione diretta funzione pulsanti Suoneria supplementare... 7 Pulsante campanello... 8 Intercomunicante Regolazione volumi Adattamento linea bus Regole di installazione Conformità normativa ITALIANO

6 Citofono vivavoce per sistema di chiamata Due Fili, con funzione apriporta, accensione luci scale e intercomunicante - 3 moduli. Eikon Il citofono vivavoce, da installare esclusivamente su sistemi digitali Due Fili, consente di effettuare la comunicazione con il posto esterno (targa Due Fili o pulsante di chiamata pianerottolo ) e con i posti interni della serie Due Fili. Il dispositivo è provvisto di tre tasti frontali per le funzioni comunicazione vivavoce, ausiliaria e apriporta rispettivamente, di due trimmer per la regolazione dei volumi audio e suoneria e il pulsante per la codifica del dispositivo. Sul retro (lato morsetti) sono accessibili: il ponticello di adattamento linea bus, il connettore di espansione per i pulsanti delle chiamate intercomunicanti e il connettore per la programmazione dei parametri tramite PC. A Arké A B B C C Plana Pulsante A: Funzione comunicazione vivavoce (parla-ascolta). Pulsante B: Funzione ausiliaria. Pulsante C: Funzione apriporta. A B C 2 - ITALIANO

7 CARATTERISTICHE Assorbimento massimo (in chiamata): 150 ma Assorbimento normale (in standby): 5 ma Altoparlante: 16 Ω, 1 W, 500 Hz 20 khz Microfono: 2 kω, 3 V d.c., 0,5 ma, 50 Hz 16 khz, S/N 58 db Temperatura di funzionamento: +5 C C (da interno). COLLEGAMENTI Vedere figure COLLEGAMENTI. FUNZIONAMENTO Quando viene effettuata una chiamata dal posto esterno (targa o pulsante pianerottolo) il citofono attiva la suoneria; per effettuare la comunicazione con l interlocutore premere il pulsante A mantenendolo premuto per tutta la durata della conversazione. Per un ottimale resa acustica della comunicazione si consiglia di parlare ad una distanza massima di circa 40 cm dal dispositivo. La funzione ausiliaria consente di comandare un servizio esterno quale, ad esempio, luci scale, altri carichi in genere tramite l invio del relativo comando digitale (di default SERVIZIO AUX 1). Per attivare la funzione premere il pulsante B. La funzione apriporta consente l apertura dell elettroserratura cablata direttamente sulla targa tramite l invio del comando SERRATURA. Per attivare la funzione premere il pulsante C. NOTA: Per il significato dei comandi digitali, consultare la documentazione tecnica Due Fili. NOTA: La funzionalità dei pulsanti B e C (cioè il relativo comando digitale inviato sul bus) è programmabile tramite personal computer e interfaccia USB con relativo software dedicato SaveProg. 3 - ITALIANO

8 CONFIGURAZIONE R ITALIANO

9 COLLEGAMENTI Mors. Funzione 1 BUS 2 BUS 4 GND V Suoneria supplementare (max 40 ma) 6S Comando suoneria supplementare 6P Pulsante campanello S 6P TV INTERC PC TV Terminazione linea bus A = non terminata B = 100 Ohm C = 50 Ohm INTERC = Connettore per pulsanti esterni PC Connettore per PC CONFIGURAZIONE (CODIFICA PRIMARIA) Per essere in grado di ricevere una chiamata, il citofono vivavoce Due Fili deve essere codificato all interno del sistema; tale codifica consiste nell assegnare al dispositivo un numero identificativo nell intervallo da 1 a 200. Per la configurazione del dispositivo effettuare le operazioni che seguono: Sganciare il tasto del pulsante B (funzione ausiliaria) (figura 1). Premere il pulsante di configurazione R posto sotto il trimmer di regolazione volume suoneria (figura 2). Premere e mantenere premuto il pulsante C (serratura) (figura 3); il citofono emette una breve segnalazione acustica di conferma e quindi si può rilasciare il pulsante. Se durante questa fase il dispositivo non emette nessun suono è necessario ripetere la procedura. Dopo la segnalazione acustica di conferma, il citofono si trova in stato di codifica e deve quindi ricevere il 5 - ITALIANO

10 numero identificativo; tale numero può essere impostato da: - targa con tastiera alfanumerica o a pulsanti singoli Due Fili inviando la chiamata digitando il codice (tastiera alfanumerica) o premendo il pulsante da associare al citofono (targa a pulsanti). - personal computer e interfaccia USB e relativo software dedicato SaveProg. A seconda dello strumento di codifica utilizzato, si veda la documentazione tecnica per le procedure di invio del codice al citofono. Quando il codice viene inviato, il citofono emette una segnalazione acustica di conferma che la codifica è avvenuta; il codice viene quindi memorizzato dal dispositivo fino ad una eventuale nuova configurazione. Il codice rimane ovviamente memorizzato anche in caso di mancanza di tensione di alimentazione da rete. CODIFICA SECONDARIA (chiamate di gruppo) È possibile inviare la stessa chiamata a più citofoni/videocitofoni contemporaneamente ( chiamata di gruppo ) in modo che chiamando il capogruppo, si possa rispondere alla chiamata da tutti i citofoni/ videocitofoni appartenenti al gruppo. Il capogruppo è un citofono/videocitofono codificato direttamente ed associato ad una chiamata esterna da targa. Se si vuole programmare il citofono come secondario di un certo capogruppo, premere il pulsante di codifica R posto sotto il trimmer di regolazione volume suoneria (figura 2) e poi tenere premuti i tasti serratura C e funzione ausiliaria B per almeno 3 secondi fino all emissione di un suono da parte del citofono. Da targa premere il pulsante corrispondente o comporre il numero del capogruppo; automaticamente il secondario prenderà il codice identificativo riferito al capogruppo. 6 - ITALIANO

11 CONFIGURAZIONE DIRETTA FUNZIONE PULSANTI I pulsanti B e C possono essere configurati a piacere per l invio sul bus di altri comandi diversi da quelli impostati di default (rispettivamente SERVIZIO AUX 1 e SERRATURA); Per la configurazione dei pulsanti B e C senza il programmatore e/o il PC, effettuare le operazioni che seguono: Sganciare il tasto del pulsante B (funzione ausiliaria) (figura 1). Premere e mantenere premuto il pulsante di configurazione R posto sotto il trimmer di regolazione volume suoneria (figura 2). Premere e mantenere premuto il pulsante che si desidera configurare ( B o C ) e contemporaneamente il pulsante vivavoce A ; rilasciare il pulsante R, il citofono emette una breve segnalazione acustica di conferma e quindi si possono rilasciare i pulsanti. Se durante questa fase il dispositivo non emette nessun suono è necessario ripetere la procedura. Dopo la segnalazione acustica di conferma, il citofono si trova in stato di codifica e deve quindi ricevere il comando da memorizzare (inviato tramite l interfaccia USB e relativo software SaveProg. Per i dettagli di configurazione fare riferimento alla documentazione tecnica. IMPORTANTE Nella fase di codifica fare attenzione a non assegnare lo stesso codice a più dispositivi; è quindi molto importante effettuare una mappatura dei codici dei dispositivi del sistema (utile anche in caso di un futuro ampliamento dell impianto). SUONERIA SUPPLEMENTARE Per installare ripetitori di chiamata supplementari utilizzare i morsetti 5 (alimentazione +12Vcc max 40mA) e 6S (comando verso GND) per alimentare un apposito relè di appoggio esterno. PULSANTE CAMPANELLO Può essere installato un pulsante N.O. supplementare con funzione di campanello. Utilizzare i morsetti 4 e 6P. 7 - ITALIANO

12 COLLEGAMENTO PULSANTI ESTERNI S 6P TV INTERC PC INTERCOMUNICANTE Il citofono può essere abilitato per la ricezione e l invio di una chiamata intercomunicante audio. Per inviare una chiamata intercomunicante è necessario cablare un pulsante N.O. (es. art doppio pulsante) attraverso l apposito cavo di connessione allegato e configurare il citofono tramite l interfaccia USB e relativo software SaveProg. Per i dettagli di configurazione fare riferimento alla documentazione tecnica. INGRESSO CUCINA Per la configurazione dei pulsanti intercomunicanti senza l utilizzo del PC, effettuare le operazioni che seguono: Sganciare il tasto del pulsante B (funzione ausiliaria) (figura 1). Premere il pulsante di configurazione R posto sotto il trimmer di regolazione volume suoneria (figura 2). Premere e mantenere premuto il pulsante che si desidera configurare e contemporaneamente il pulsante vivavoce A ; il citofono emette una breve segnalazione acustica di conferma e quindi si può rilasciare il pulsante. Se durante questa fase il dispositivo non emette nessun suono è necessario ripetere la procedura. 8 - ITALIANO

13 Dopo la segnalazione acustica di conferma, il citofono si trova in stato di codifica e deve quindi ricevere il numero identificativo del dispositivo da chiamare premendo un qualsiasi tasto (es. serratura o funzione ausiliaria) da quel dispositivo. Cavo di connessione pulsanti per chiamata intercomunicante Con il cavo di espansione per le chiamate intercomunicanti è possibile installare fino ad un massimo di 6 pulsanti N.O. esterni al citofono. Il numero massimo di chiamate intercomunicanti che si possono indirizzare è 6. Collegare i pulsanti N.O. ausiliari secondo la seguente regola: È possibile configurare e impostare le funzionalità primarie e opzionali del citofono anche attraverso l interfaccia USB e software SaveProg. filo di chiamata (rosso, verde o blu) filo nero contatto pulsante N.O. ritorno contatto pulsante N.O. ATTENZIONE: Isolare i fili del cavo di connessione allegato che non sono utilizzati da pulsanti N.O. per evitare contatti generanti false chiamate intercomunicanti. 9 - ITALIANO

14 Mappa dei pulsanti configurabili con SaveProg: COLLEGAMENTO PULSANTI ESTERNI SAVE PROG CORRISPONDENZA TRA SaveProg e CITOFONO e modulo espansione tasti Tasto Funzione P0 C SERRATURA P2 B SERVIZIO AUX 1 P3 1 SERVIZIO AUX 2 P4 2 Libero P5 3 Libero P6 4 Libero P7 5 Libero (F1 di default) P8 6 Libero (F2 di default) CORRISPONDENZA TRA SaveProg e CITOFONO e modulo espansione tasti SAVE PROG Tasto Cablaggio espansione P3 1 Rosso (alto) P4 2 Rosso P5 3 Verde (alto) P6 4 Verde P7 5 Blu (alto) P8 6 Blu (P7) (P5) (P3) S 6P TV INTERC PC (P8) (P6) (P4) 10 - ITALIANO

15 Esempio di configurazione delle funzionalità dei pulsanti attraverso software di gestione SaveProg: L impostazione della chiamata a DISPOSITIVO (con ID=1) sul pulsante P4 invia la chiamata intercomunicante cablata sul contatto N.O. n 2 verso il citofono/videocitofono codificato con ID = 1. Cancellazione totale delle programmazioni Questa procedura è consigliata quando si vuole cambiare l ID di un citofono precedentemente programmato e non si vuole mantenere la programmazione di funzionamento dell apparecchio (ripristino delle impostazioni di fabbrica): 1) Premere e mantenere premuto il tasto R posto sotto il trimmer di regolazione volume suoneria (figura 2) 2) Premere e mantenere premuto il pulsante A e B assieme al pulsante R. 3) Rilasciare il pulsante R, continuando a tenere premuti i pulsanti A e B. 4) Dopo 2 secondi il citofono emette un tono lungo. 5) Rilasciare i pulsanti A e B. 6) Entro 2 secondi premere il pulsante C ITALIANO

16 REGOLAZIONE VOLUMI Smontaggio tasti Regolazione volume audio Regolazione volume suoneria 12 - ITALIANO

17 Riprogrammazione valore di default del singolo pulsante 1) Premere e mantenere premuto il tasto R posto sotto il trimmer di regolazione volume suoneria (figura 2) 2) Premere e mantenere premuto il pulsante interessato da riprogrammare assieme al pulsante A e il pulsante R. 3) Rilasciare il pulsante R, continuando a tenere premuti gli altri pulsanti. 4) Dopo 2 secondi il citofono emette un tono acuto. 5) Rilasciare i pulsanti e ripremere il pulsante da riportare alla impostazione di fabbrica. ADATTAMENTO LINEA BUS Nel caso in cui il citofono risulti l ultimo dispositivo collegato in un ramo del bus è necessario terminare la linea attraverso il ponticello TV (terminazione video) e garantire la massima qualità dell eventuale segnale video presente. Terminare la linea con l apposito ponticello in posizione B o C verificando la qualità del segnale video sul monitor più vicino. Nel caso in cui il citofono non sia l ultimo elemento del ramo. REGOLE DI INSTALLAZIONE L installazione deve essere effettuata con l osservanza delle disposizioni regolanti l installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati. CONFORMITÀ NORMATIVA Direttiva EMC Norma EN RAEE - Informazione agli utilizzatori Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L utente dovrà, pertanto, conferire l apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma, è possibile consegnare gratuitamente l apparecchiatura che si desidera smaltire al distributore, al momento dell acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i distributori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m 2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L adeguata raccolta differenziata per l avvio successivo dell apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l apparecchiatura ITALIANO

18

19 CONTENTS Description Characteristics Connections Operation Configuration (primary coding) Secondary coding (group calls) Direct button function configuration Additional ringtone Bell push Intercommunicating Volume adjustment Adapting the bus line Installation rules Conformity ENGLISH

20 Speakerphone for Due Fili systems with door opening, stairlight and intercom functions - 3 modules. Eikon The speakerphone has to be installed exclusively in Due Fili system and allows communication with the outdoor (Due Fili entrance plates or call button ) and with Due Fili plates inside the building. There are three keys on the front of the unit. The first is for hands-free communication, the second for auxiliary use and the third is for unlocking the door. There are also two trimmers for adjusting speaker and ring tone volume and there is a button for encoding the unit. On the back of the unit (terminals side) there are: the BUSBAR bridge for making adjustments, the expansion connector for the intercom buttons and the connector for programming parameters by PC. A Arké B C A B C Plana Button A: Hands-free communication function (speak-listen). Button B: Auxiliary function. Button C: Unlock door function. A B C 16 - ENGLISH

21 CHARACTERISTICS Max absorption (in calls): 150 ma Normal absorption (on standby): 5 ma Speaker: 16 Ω, 1 W, 500 Hz - 20 khz Microphone: 2 kω, 3 V d.c., 0.5 ma, 50 Hz - 16 khz, S/N 58 db Operating temperature: +5 C C (for indoor). CONNECTIONS See CONNECTION diagrams. OPERATION When a call is made from an outdoor plate (external plate or floor unit), the speakerphone rings; to speak with the caller press button A and keep it pressed for the entire conversation. For the best results, you are advised to speak from a distance of about 40 cms from the panel. The auxiliary function is for managing external services e.g. turning on stairlights or triggering other tasks that can be sent by digital signals (AUX SERVICE 1 is the default setting). To activate the function press button B. The door unlocking function activates the separately wired electrically controlled lock mechanism that is operated from the LOCK button on the panel. To activate the function press button C. NOTE: For the meanings of digital commands, see the Due Fili technical documentation. NOTE: The functions of buttons B and C (i.e. regarding digital signals sent to the bus) can be programmed with a personal computer and USB Interface and dedicated SaveProg software ENGLISH

22 CONFIGURATION R ENGLISH

23 CONNECTIONS Terminal Function 1 BUS 2 BUS 4 GND V Additional ringtone (max 40 ma) 6S Additional ringtone command 6P Bell push S 6P TV INTERC PC TV Termination Bus line A = non-terminated B = 100 Ohm C = 50 Ohm INTERC = Connector for external buttons PC Connector for PC CONFIGURATION (PRIMARY CODING) To be able to receive a call, the Due Fili speakerphone has to be coded. This coding involves assigning the device an ID number of between 1 to 200. To configure the device correctly, carry out the following operations: Or unhooking the cover of button B (auxiliary function) (figure 1). Press the configuration button R located below the ringtone volume trimmer (figure 2). Press and hold button C (lock) (figure 3) while releasing button R. When the speakerphone emits a beep to confirm the setting, you can release button C. If no beep is emitted at this stage, repeat the procedure. Once the beep has sounded, the speakerphone has been coded and now needs to be assigned an ID number. This number can be set from: - a Due Fili panel with an alphanumeric keyboard or individual buttons, sending the call by typing in the code (alphanumeric keyboard) or by pressing the 19 - ENGLISH

24 button to be associated with the speakerphone (panel with buttons). - a personal computer and USB Interface and dedicated SaveProg software. As procedure differ for varying coding tools, see the technical documentation for instructions regarding coding the door entry system. When the code is sent, the entry phone beeps to confirm that coding has taken place; The code is then saved by the device and remains the same until a new configuration is input. Even in the event of a power failure, the code remains as before. SECONDARY CODING (Group Calls) The same call can be sent to one or more door/video entry phones at the same time ( group call ) in such a way that if the master is called, the call can be answered from all the door/video entry phones belonging to the group. The master is a directly coded door/video entry phone that is linked to a call from an external entrance plate. f you want to program the video door entryphone as a secondary one of a certain master, press the configuration button R located below the ringtone volume trimmer (figure 2) then press and hold down the lock and auxiliary buttons C and B for at least 3 seconds until you hear a beep. You can now release buttons C and B. From the plate, press the corresponding push button or enter the number of the master; the secondary will automatically acquire the ID code referring to the master ENGLISH

25 DIRECT BUTTON FUNCTION CONFIGURATION Buttons B and C can be configured at will by sending commands via the BUS that differ from the default settings (respectively AUX SERVICE 1 and LOCK); to configure buttons B and C without the programmer and/or personal computer, carry out the following operations: Unhook the cover of button B (auxiliary function) (figure 1). Press and hold button R located below the ringtone volume trimmer (figure 2). Press and hold the button you want to set ( B or C ) and the hands free button A at the same time; release button R. The door entryphone will emit a beep to confirm the setting and you can then release the buttons. If no beep is emitted at this stage, repeat the procedure. Once the beep has sounded, the door entryphone has been coded and now needs to receive the save command (sent from the PC USB interface and SaveProg software. For configuration details, refer to technical documentation. IMPORTANT During coding operations, take care not to assign the same code to more than one device. Needless to say, it is very important to keep a record of the codes assigned to the devices in the system (also useful in the event of expanding the system at some time in the future). ADDITIONAL RINGTONE To install additional call repeaters, use type 5 terminals (supply +12 V DC max 40 ma) and 6S (GND command) to power a suitable external supporting relay. BELL PUSH An additional NO button can be installed to act as the bell push. Use terminals 4 and 6P ENGLISH

26 EXTERNAL BUTTON CONNECTIONS S 6P TV INTERC PC ENTRANCE KITCHEN INTERCOMMUNICATING The entryphone can be enabled to receive and make intercommunicating audio calls. To make an intercommunicating call, an NO button (e.g. Art dual button) needs to be wired with the enclosed connection cable and the entryphone needs to be configured using the PC USB interface and SaveProg software. To configure the intercom buttons without the programmer and/or personal computer, carry out the following operations: Unhook the cover of button B (auxiliary function) (figure 1). Press the configuration button R located below the ringtone volume trimmer (figure 2). Press and hold the button you want to set ( B or C ) and the hands free button A at the same time. When the door entryphone emits a beep to confirm the setting, you can release the button. If no beep is emitted at this stage, repeat the procedure ENGLISH

27 Once the beep has sounded, the door entryphone has been coded and now needs to receive the ID number of the device to be called. This is done by pressing any key (e.g. lock or auxiliary function) on that device. Button connection cable for intercom calls. Up to 6 NO external door phone buttons can be installed with the intercom call expansion cable. The maximum number of intercom calls that can be handled is 6. Connect the auxiliary NO buttons as follows: WARNING: Isolate any wires of the enclosed connection cable that are not used for the NO buttons to prevent contacts that will create false intercom calls. The primary functions and entry phone options can also be set using the USB interface and the SaveProg software. Call wire (red, green or blue) Black wire NO button contact. NO button contact return The expansion cable that comes with the speakerphone measures about 20 cm ENGLISH

28 Diagram of buttons that can be configured with SaveProg: EXTERNAL BUTTON CONNECTIONS CORRESPONDENCE BETWEEN SaveProg AND ENTRY PHONE and button expansion module SAVE PROG Button Function P0 C LOCK MECHANISM P2 B AUX SERVICE 1 P3 1 AUX SERVICE 2 P4 2 Free P5 3 Free P6 4 Free P7 5 Free (F1 by default) P8 6 Free (F2 by default) CORRESPONDENCE BETWEEN SaveProg AND ENTRY PHONE and button expansion module SAVE PROG Button Expansion cable P3 1 Red (high) P4 2 Red P5 3 Green (high) P6 4 Green P7 5 Blue (high) P8 6 Blue (P7) (P5) (P3) S 6P TV INTERC PC (P8) (P6) (P4) 24 - ENGLISH

29 Example of configuring button functions using SaveProg software: The setting of the DEVICE call (with ID=1) on button P4 sends the intercom call to NO contact N 2 to the door/ video phone where the ID code = 1. Deleting all settings This procedure is recommended when you want to change the ID of a previously programmed door phone and do not want to save the device settings (restoring factory settings): 1) Press and hold button R located below the ringtone volume trimmer (figure 2) 2) Press and hold the buttons A and B together with button R. 3) Release button R keeping buttons A and B pressed 4) After 2 seconds the entry phone give a long beep. 5) Release the buttons A and B. 6) Press button C within 2 seconds ENGLISH

30 VOLUME ADJUSTMENT Button removing Adjusting audio volume Adjusting ringtone volume 26 - ENGLISH

31 Reprogramming default values of single buttons 1) Press and hold button R located below the ringtone volume trimmer (figure 2) 2) Press and hold the button to be reprogrammed together with buttons A and R. 3) Release the button R, keeping the other two buttons pressed. 4) After 2 seconds the entry phone gives a beep. 5) Release the buttons and press the button again to restore the factory setting. ADAPTING THE BUS LINE In the event that the door entryphone is the last appliance connected to a branch of the BUS line, the line has to be terminated with a VT (Video Termination) jumper to ensure the best quality video signal (see figure alongside). Terminate the line and place a suitable jumper in position B or C and check the quality of the video signal on the nearest monitor. If the door entry phone is not the last appliance on the line, place the jumper in position A (non-terminated line). INSTALLATION RULES Installation should be carried out observing current installation regulations for electrical systems in the country where the products are installed. CONFORMITY EMC directive Standard EN WEEE - User information If the crossed-out bin symbol appears on the equipment or packaging, this means the product must not be included with other general waste at the end of its working life. The user must take the worn product to a sorted waste center, or return it to the retailer when purchasing a new one. Products for disposal can be consigned free of charge (without any new purchase obligation) to retailers with a sales area of at least 400 m 2, if they measure less than 25 cm. An efficient sorted waste collection for the environmentally friendly disposal of the used device, or its subsequent recycling, helps avoid the potential negative effects on the environment and people s health, and encourages the re-use and/or recycling of the construction materials ENGLISH

32

33 TABLES DES MATIERES Description Caractéristiques Branchements Fonctionnement Configuration (codage primaire) Codage secondaire (appels de groupe) Configuration directe de la fonction des boutons Sonnerie supplémentaire Bouton sonnette Intercommunication Réglage du volume Adaptation de la ligne bus Règles d installation Conformité aux normes FRANÇAIS

34 Interphone mains libres pour système d appel Due Fili d, fonction gâche, éclairage escalier et intercommunication - 3 modules. Eikon L interphone mains libres s installe exclusivement sur les systèmes numériques Due Fili. Il permet de communiquer avec le poste externe (plaque Due Fili ou bouton d appel palier ) et avec les postes internes de la série Due Fili. Le dispositif possède à l avant trois touches pour les fonctions communication mains libres, auxiliaire et gâche, deux trimmers pour le réglage du volume audio et de la sonnerie et un bouton de codage. À l arrière (côté bornier) : un cavalier d adaptation de la ligne bus, un connecteur d extension des boutons pour les appels en intercommunication et un connecteur de programmation des paramètres par PC. A Arké A B B C C Plana Bouton A : Fonction de communication mains libres (parler-écouter). Bouton B : Fonction auxiliaire. Bouton C : Fonction gâche. A B C 30 - FRANÇAIS

35 CARACTÉRISTIQUES Absorption maximale (en appel) : 150 ma Absorption normale (en stand by) : 5 ma Haut-parleur : 16 Ω, 1 W, 500 Hz 20 khz Micro : 2 kω, 3 V d.c., 0,5 ma, 50 Hz 16 khz, S/N 58 db Température de service : +5 C C (interne). BRANCHEMENTS Voir figures BRANCHEMENTS. FONCTIONNEMENT Quand un appel arrive du poste externe (plaque ou bouton palier), l interphone active la sonnerie ; pour établir la communication avec l interlocuteur, appuyer sur le bouton A et maintenir la pression jusqu à la fin de la conversation. Pour un rendement sonore optimal, parler à moins de 40 cm du dispositif. La fonction auxiliaire permet de commander un service externe, l éclairage des escaliers ou d autres charges, en envoyant un ordre par la commande numérique (par défaut SERVICE AUX 1). Pour activer cette fonction, appuyer sur le bouton B. Une fonction spéciale permet d ouvrir la gâche câblée directement sur la plaque avec la commande GÂCHE. Pour activer cette fonction, appuyer sur le bouton C. NOTE : Pour connaître la signification des commandes numériques, consulter la documentation technique Due Fili. NOTE : Pour programmer les boutons B et C (c est-àdire la commande numérique envoyée sur le bus), utiliser un ordinateur portable avec l interface USB et le logiciel dédié SaveProg FRANÇAIS

36 CONFIGURATION R FRANÇAIS

37 BRANCHEMENTS Bornier Fonction 1 BUS 2 BUS 4 GND V Sonnerie supplémentaire (max 40 ma) 6S Commande sonnerie supplémentaire 6P Bouton sonnette S 6P TV INTERC PC TV Terminaison ligne bus A = non terminé B = 100 Ohm C = 50 Ohm INTERC = Connecteur pour boutons externes PC Connecteur pour PC CONFIGURATION (CODAGE PRIMAIRE) Pour pouvoir recevoir des appels, l interphone mains libres Due Fili doit être codé dans le système ; ce codage s effectue en attribuant au dispositif un numéro identifiant compris entre 1 et 200. Pour configurer le dispositif, effectuer les opérations suivantes : Décrocher la touche du bouton B (fonction auxiliaire) (figure 1). Appuyer sur le bouton de configuration R situé sous le trimmer de réglage du volume sonnerie (figure 2). Maintenir la pression sur le bouton C (gâche) (figure 3) et relâcher la touche R ; l interphone émet un signal sonore de confirmation court. Relâcher le bouton C. Si au cours de cette phase, le dispositif n émet aucun son, répéter la procédure. Après le signal sonore de confirmation, l interphone est prêt pour le codage et doit recevoir un numéro identifiant. Ce numéro peut être défini avec : 33 - FRANÇAIS

38 - la plaque et un clavier alphanumérique ou les boutons simples Due Fili - pour envoyer l appel, taper le code (clavier alphanumérique) ou appuyer sur le bouton associé à l interphone (plaque à boutons) - - un ordinateur portable, l interface USB et le logiciel dédié SaveProg. Consulter la documentation technique sur les procédures d envoi du code à l interphone en fonction de l instrument de codage utilisé. Après l envoi du code, l interphone émet un signal sonore de confirmation ; le code reste mémorisé par le dispositif jusqu à la prochaine configuration. Le code est sauvegardé, même en cas de coupure d électricité sur le réseau. CODAGE SECONDAIRE (appels de groupe) Le même appel peut être envoyé à plusieurs interphones/ portier-vidéo en même temps ( appel de groupe ) : un appel au «chef de groupe» permet de répondre à tous les interphones/portier-vidéo de ce groupe. Le chef de groupe est un interphone/portier-vidéo codé directement et associé à un appel externe venant de la plaque. Pour programmer l interphone comme poste secondaire d un chef de groupe, appuyer sur le bouton de codage R situé sous le trimmer de réglage du volume sonnerie (figure 2) et maintenir la pression sur les touches gâche C et fonction auxiliaire B pendant au moins 3 secondes en relâchant la touche R, jusqu à ce que l interphone émette un son ; relâcher les touches C et B. Appuyer sur le bouton de la plaque ou composer le numéro correspondant au chef de groupe : automatiquement le poste secondaire prend le code identifiant du chef de groupe FRANÇAIS

39 CONFIGURATION DIRECTE DE LA FONCTION DES BOUTONS Les boutons B et C peuvent être configurés à volonté pour envoyer sur le bus d autres commandes que celles qui sont paramétrées par défaut (respectivement SERVICE AUX 1 et GÂCHE). Pour configurer les boutons B et C sans le programmateur et/ou le PC, effectuer les opérations suivantes : Décrocher la touche du bouton B (fonction auxiliaire) (figure 1). Maintenir la pression sur le bouton de configuration R situé sous le trimmer de réglage du volume sonnerie (figure 2). Maintenir la pression sur le bouton qu on souhaite configurer ( B ou C ) en même temps que sur le bouton mains libres A. Relâcher le bouton R, l interphone émet un signal sonore de confirmation court. Relâcher les boutons. Si au cours de cette phase le dispositif n émet aucun son, répéter la procédure. Après le signal sonore de confirmation, l interphone est prêt pour le codage et doit recevoir la commande à enregistrer (envoyée par art. 950C ou par l interface USB pour PC et le logiciel dédié SaveProg. Pour les détails de la configuration, se référer à la documentation technique). IMPORTANT Pendant le codage, veiller à ne pas attribuer le même code à plusieurs dispositifs ; il est très important d effectuer une cartographie des codes et des dispositifs du système (elle sera utile en cas d extension ultérieure de l installation). SONNERIE SUPPLÉMENTAIRE Lors de l installation des répétiteurs d appel supplémentaires, utiliser les borniers 5 (alimentation +12Vcc max 40mA) et 6S (commande vers GND) pour alimenter le relais spécial de support externe. BOUTON SONNETTE Il est possible d installer un bouton N.O. supplémentaire avec fonction sonnette. Utiliser les borniers 4 et 6P FRANÇAIS

40 CONNEXION DES BOUTONS EXTERNES 36 - FRANÇAIS S 6P TV INTERC PC ENTRÉE CUISINE INTERCOMMUNICATION L interphone peut être paramétré pour recevoir et envoyer des appels audio en intercommunication. Pour envoyer un appel en intercommunication, câbler un bouton N.O. (par ex. art bouton double) en utilisant le câble de connexion spécial de série et configurer l interphone avec l interface USB pour PC et le logiciel dédié SaveProg. Pour les détails de la configuration, se référer à la documentation technique. Pour configurer les boutons d intercommunication sans le programmateur ou le PC, effectuer les opérations suivantes : Décrocher la touche du bouton B (fonction auxiliaire) (figure 1). Appuyer sur le bouton de configuration R situé sous le trimmer de réglage du volume sonnerie (figure 2). Maintenir la pression sur le bouton qu on souhaite configurer en même temps que sur le bouton mains libres A ; l interphone émet un signal sonore de confirmation court. Relâcher le bouton. Si au cours de cette phase le dispositif n émet aucun son, répéter la procédure.

41 Après le signal sonore de confirmation, l interphone est prêt pour le codage et doit recevoir le numéro identifiant du dispositif d appel : appuyer sur n importe quelle touche (par ex. gâche ou fonction auxiliaire) de ce dispositif. Câble de connexion des boutons pour appel en intercommunication. Le câble d extension des appels en intercommunication permet d installer au maximum 6 boutons N.O. externes à l interphone. 6 appels peuvent être adressés en intercommunication. Connecter les boutons N.O. auxiliaires en suivant la règle ci-dessous : ATTENTION : Isoler les fils du cordon de série qui ne sont pas utilisés par les boutons N.O. afin d éviter les contacts indésirables et les faux appels en intercommunication. Pour configurer et paramétrer les fonctions primaires et les options de l interphone, utiliser l interface USB et le logiciel SaveProg. fil d appel (rouge, vert ou bleu) fil noir contact bouton N.O. retour contact bouton N.O. Le cordon d extension de série avec l interphone mains libres pour les appels en intercommunication mesure environ 20 cm FRANÇAIS

42 Cartographie des boutons de configuration avec SaveProg : CONNEXION DES BOUTONS EXTERNES CORRESPONDANCE ENTRE SaveProg, L INTERPHONE et le module d extension des touches SAVE PROG Touche Fonction P0 C GÂCHE P2 B SERVICE AUX 1 P3 1 SERVICE AUX 2 P4 2 Libre P5 3 Libre P6 4 Libre P7 5 Libre (F1 par défaut) P8 6 Libre (F2 par défaut) CORRESPONDANCE ENTRE SaveProg, L INTERPHONE et le module d extension des touches SAVE PROG Touche Extension câblage P3 1 Rouge (haut) P4 2 Rouge P5 3 Vert (haut) P6 4 Vert P7 5 Bleu (haut) P8 6 Bleu (P7) (P5) (P3) S 6P TV INTERC PC (P8) (P6) (P4) 38 - FRANÇAIS

43 Exemple de configuration des boutons avec le logiciel de gestion SaveProg : Le paramétrage de l appel au DISPOSITIF (avec ID=1) sur le bouton P4 envoie l appel en intercommunication câblé sur le contact N.O. n 2 vers l interphone/portier-vidéo avec ID = 1. Annulation totale de la programmation Cette procédure est conseillée pour changer l ID d un interphone déjà programmé ou quand on ne souhaite pas conserver la programmation (rétablissement des paramètres d usine) : 1) Maintenir la pression sur la touche de configuration R située sous le trimmer de réglage du volume sonnerie (figure 2). 2) Maintenir la pression sur les boutons A, B et R. 3) Relâcher le bouton R, maintenir la pression sur les boutons A et B. 4) Au bout de 2 secondes, l interphone émet un son prolongé. 5) Relâcher les boutons A et B. 6) Appuyer sur le bouton C dans les 2 secondes qui suivent FRANÇAIS

44 RÉGLAGE DU VOLUME Démontage des touches Réglage du volume audio Réglage du volume sonnerie 40 - FRANÇAIS

45 Rétablissement de la valeur par défaut de chaque bouton 1) Maintenir la pression sur le bouton de configuration R situé sous le trimmer de réglage du volume sonnerie (figure 2). 2) Maintenir la pression sur le bouton à reprogrammer et sur les boutons A et R. 3) Relâcher le bouton R, maintenir la pression sur les autres boutons. 4) Au bout de 2 secondes, l interphone émet un son aigu. 5) Relâcher les boutons et appuyer à nouveau sur le bouton de rétablissement des paramètres d usine. ADAPTATION DE LA LIGNE BUS Si l interphone est le dernier dispositif connecté d une branche du bus, terminer la ligne par un cavalier TV (terminaison vidéo) et chercher à obtenir la meilleure qualité possible du signal vidéo (voir figure ci-contre). Terminer la ligne en plaçant le cavalier spécial en position B ou C et vérifier la qualité du signal vidéo sur le moniteur le plus proche. Si l interphone n est pas le dernier élément de la branche, placer le cavalier en position A (ligne non terminée). RÈGLES D INSTALLATION L installation doit être conforme aux dispositions en qui régissent l installation du matériel électrique dans le pays concerné. CONFORMITÉ AUX NORMES Directive EMC Norme EN DEEE - Informations destinées aux utilisateurs Le symbole du caisson barre, la ou il est reporte sur l appareil ou l emballage, indique que le produit en fin de vie doit etre collecte separement des autres dechets. Au terme de la duree de vie du produit, l utilisateur devra se charger de le remettre a un centre de collecte separee ou bien au revendeur lors de l achat d un nouveau produit. Il est possible de remettre gratuitement, sans obligation d achat, les produits a eliminer de dimensions inferieures a 25 cm aux revendeurs dont la surface de vente est d au moins 400 m 2. La collecte separee appropriee pour l envoi successif de l appareil en fin de vie au recyclage, au traitement et a l elimination dans le respect de l environnement contribue a eviter les effets negatifs sur l environnement et sur la sante et favorise le reemploi et/ou le recyclage des materiaux dont l appareil est compose FRANÇAIS

46

47 INHALT Beschreibung Merkmale Anschlüsse Funktionsweise Konfiguration (Erstcodierung) Zweitcodierung (Gruppenrufe) Direkte Konfiguration der Tastenfunktion Zusatzläutwerk Klingelknopf Interner Ruf Lautstärkeregelung Busanpassung Installationsvorschriften Normkonformität DEUTSCH

48 Haustelefon für Rufsystem Due Fili, mit den Funktionen Türöffner, Treppenhausbeleuchtung und Internruf - 3 Module. Eikon Das Freisprechgerät, das ausschließlich in Digitalsystemen Due Fili installiert wird, gestattet die Kommunikation mit der Außenstation (Türstation Due Fili oder Etagenruftaste ) und mit den Innenstationen der Serie Due Fili. An der Frontseite des Geräts befinden sich drei Tasten, respektive für die Freisprechfunktionen, Zusatzfunktionen und Türöffnung, sowie zwei Trimmer für die Lautstärkenregelung von Audiosignal und Läutwerk und ein Taster für die Gerätecodierung. An der Rückseite (auf der Seite der Klemmenleiste) befinden sich: Die Steckbrücke der Busanpassung, der Erweiterungs-Steckverbinder für die Tasten der internen Rufe und der Steckverbinder für die Programmierung der Parameter mittels PC. A Arké A Plana B B C C Taste A: Freisprechfunktion (sprechen/hören). Taste B: Zusatzfunktion. Taste C: Funktion Türöffner. A B C 44 - DEUTSCH

49 MERKMALE Max. Stromaufnahme (Ruf): 150 ma Normale Stromaufnahme (Standby): 5 ma Lautsprecher: 16 Ω, 1 W, 500 Hz 20 khz Mikrofon: 2 kω, 3 V d.c., 0,5 ma, 50 Hz 16 khz, S/N 58 db Betriebstemperatur: +5 C C (Innenbereich). ANSCHLÜSSE Siehe Abbildungen ANSCHLÜSSE. FUNKTIONSWEISE Wenn an der Außenstation (Türstation oder Etagenruftaste) ein Ruf getätigt wird, aktiviert das Haustelefon das Läutwerk; um mit dem Anrufer zu sprechen, muss die Taste A für die gesamte Dauer des Gesprächs gedrückt gehalten werden. Für eine optimale akustische Wiedergabe der Kommunikation wird empfohlen, in höchstens 40 cm Entfernung vom Gerät zu sprechen. Mit der Zusatzfunktion kann eine externe Funktion wie beispielsweise Treppenhausbeleuchtung und andere Lasten gesteuert werden, indem der entsprechende digitale Befehl gesendet wird (defaultmäßig ZUSATZFUNKTION 1). Zur Aktivierung der Funktion die Taste B drücken. Mit der Türöffnerfunktion kann durch Senden des Befehls TÜRÖFFNER das direkt an der Türstation verdrahtete Elektroschloss geöffnet werden. Zur Aktivierung der Funktion die Taste C drücken. HINWEIS: Die Bedeutung der digitalen Befehle kann der technischen Dokumentation Due Fili entnommen werden. HINWEIS: Die Funktion der Tasten B und C (d.h. der entsprechende digitale Befehl, der zum Bus gesendet wird) kann mit Personal Computer und USB Schnittstelle mit Software SaveProg programmiert werden DEUTSCH

50 KONFIGURATION R DEUTSCH

51 ANSCHLÜSSE Klemme Funktion 1 BUS 2 BUS 4 GND V Zusatzläutwerk (max 40 ma) 6S Befehl Zusatzläutwerk 6P Klingelknopf S 6P TV INTERC PC TV Abschluss Busleitung A = kein Abschluss B = 100 Ohm C = 50 Ohm INTERC = Steckverbinder für externe Tasten PC Steckverbinder für PC KONFIGURATION (ERSTCODIERUNG) Um einen Ruf empfangen zu können, muss das Haustelefon mit Freisprechbetrieb Due Fili innerhalb des Systems codiert werden. mit dieser Codierung wird dem Gerät eine Kennnummer zwischen 1 und 200 zugewiesen. Für die Konfiguration des Geräts folgendermaßen vorgehen: Die Tastenabdeckung der Taste B (Zusatzfunktion) lösen (Abbildung 1). Die unter dem Trimmer für die Regelung der Ruftonlautstärke befindliche Konfigurationstaste R drücken (Abbildung 2). Die Taste C (Türöffner) (Abbildung 3) drücken und gedrückt halten, die Taste R loslassen; zur Bestätigung gibt das Haustelefon einen kurzen Signalton ab, dann kann die Taste C losgelassen werden. Wenn das Gerät während dieser Phase keinen Ton abgibt, muss der Vorgang wiederholt werden DEUTSCH

52 Nach dem akustischen Bestätigungssignal befindet sich das Haustelefon in Codierungsstatus und muss daher die Kennnummer empfangen; diese Nummer kann folgendermaßen eingestellt werden: - von der Türstation mit alphanumerischer Tastatur oder mit Einzeltasten Due Fili durch Tätigen des Anrufs und Eintippen der Kennnummer (alphanumerische Tastatur) bzw. Drücken der Taste, die dem Haustelefon zugewiesen werden soll (Türstation mit Tasten). - mit dem Personal Computer und USB Schnittstelle mit Software SaveProg. Je nach verwendeter Codierungsmethode wird auf die technische Dokumentation über die Vorgänge zur Übertragung des Codes an das Haustelefon verwiesen. Wenn der Code gesendet wird, gibt das Haustelefon zur Bestätigung der erfolgten Codierung einen Signalton ab; der Code wird bis zu einer eventuellen Neukonfiguration vom Gerät gespeichert. Der Code bleibt natürlich auch im Falle eines Stromausfalls gespeichert. ZWEITCODIERUNG (Gruppenrufe) Derselbe Ruf kann gleichzeitig an mehrere Haustelefone/ Videohaustelefone geleitet werden ( Gruppenruf ), sodass der Ruf an das Hauptgerät von allen Haustelefonen/ Videohaustelefonen, die zur selben Gruppe gehören, beantwortet werden kann. Das Hauptgerät ist ein Haustelefon/ Videohaustelefon, das direkt codiert und einem externen Ruf von der Türstation zugewiesen ist. Wenn das Haustelefon als Zweitgerät eines bestimmten Hauptgeräts programmiert werden soll, die Codierungstaste R drücken, die sich unter dem Trimmer für die Regelung der Ruftonlautstärke befindet (Abbildung 2) und anschließend die Tasten Türöffner C und Zusatzfunktion B mindestens 3 Sekunden lang gedrückt halten und die Taste R loslassen, bis das Haustelefon einen Signalton abgibt. Die Tasten C und B loslassen. Von der Türstation die entsprechende Taste drücken oder die Nummer des Hauptgeräts eintippen. das Zweitgerät übernimmt automatisch die auf das Hauptgerät bezogene Kennnummer DEUTSCH

53 DIREKTE KONFIGURATION DER TASTENFUNKTION Die Tasten B und C können nach Belieben für die Übermittlung anderer als die defaultmäßig eingestellten Befehle (respektive ZUSATZFUNKTION 1 und TÜRÖFFNER) konfiguriert werden: Für die Konfiguration der Tasten B und C ohne Programmiergerät und/oder PC folgendermaßen vorgehen: Die Tastenabdeckung der Taste B (Zusatzfunktion) lösen (Abbildung 1). Die unter dem Trimmer für die Regelung der Ruftonlautstärke befindliche Konfigurationstaste R drücken und gedrückt halten (Abbildung 2). Die Taste, die konfiguriert werden soll ( B oder C ) drücken und gedrückt halten und gleichzeitig die Freisprechtaste A drücken; die Taste R loslassen. Zur Bestätigung gibt das Haustelefon einen kurzen Signalton ab, dann können die Tasten losgelassen werden. Wenn das Gerät während dieser Phase keinen Ton abgibt, muss der Vorgang wiederholt werden. Nach dem akustischen Bestätigungssignal befindet sich das Haustelefon in Codierungsstatus und muss daher den zu speichernden Befehl empfangen (gesendet von Art. 950C oder über USB Schnittstelle für PC und entsprechender Software SaveProg. Für nähere Angaben zur Konfiguration wird auf die technische Dokumentation verwiesen. WICHTIG Während der Codierung darauf achten, dass derselbe Code nicht mehreren Geräten zugewiesen wird; daher sollte unbedingt ein Plan mit den Kennnummern der einzelnen Geräte des Systems angelegt werden. ZUSATZLÄUTWERK Für die Installation zusätzlicher Rufwiederholer die Klemmen 5 (Versorgung +12VDC max. 40mA) und 6S (Befehl gegen GND) verwenden, um ein spezielles Hilfsrelais zu versorgen DEUTSCH

54 ANSCHLUSS DER EXTERNEN TASTEN 50 - DEUTSCH S 6P TV INTERC PC INGANG KÜCHE KLINGELKNOPF Es kann eine zusätzliche Schließertaste mit Klingelfunktion installiert werden. Die Klemmen 4 und 6P verwenden. INTERNER RUF Das Haustelefon kann freigegeben werden, einen internen Audioruf zu empfangen und zu tätigen. Um einen internen Ruf tätigen zu können, muss eine Schließertaste (z.b. Art Doppeltaste) über das mitgelieferte Anschlusskabel verdrahtet, und das Haustelefon mit dem über USB Schnittstelle für PC und entsprechender Software SaveProg programmiert werden. Für nähere Angaben zur Konfiguration wird auf die technische Dokumentation verwiesen. Für die Konfiguration der Internruftasten ohne Programmiergerät und/oder PC folgendermaßen vorgehen: Die Tastenabdeckung der Taste B (Zusatzfunktion) lösen (Abbildung 1). Die unter dem Trimmer für die Regelung der Ruftonlautstärke befindliche Konfigurationstaste R drücken (Abbildung 2). Die Taste, die konfiguriert werden soll, drücken und

55 gedrückt halten und gleichzeitig die Freisprechtaste A drücken; zur Bestätigung gibt das Haustelefon einen kurzen Signalton ab, dann kann die Taste losgelassen werden. Wenn das Gerät während dieser Phase keinen Ton abgibt, muss der Vorgang wiederholt werden. Nach dem akustischen Bestätigungssignal befindet sich das Haustelefon in Codierungsstatus und muss daher die Kennnummer des Geräts empfangen, das angerufen werden soll; dazu an jenem Gerät eine beliebige Taste (z.b. Türöffner oder Zusatzfunktion) drücken. Anschlusskabel der Internruftasten. Mit dem Erweiterungskabel für interne Rufe können bis zu 6 externe Schließertasten am Haustelefon installiert werden. Es können maximal 6 interne Rufe adressiert werden. Die Hilfs-Schließertasten gemäß folgender Regel anschließen: Das dem Haustelefon beiliegende Erweiterungskabel für interne Rufe ist etwa 20 cm lang. ACHTUNG: Die nicht von Schließertasten belegten Drähte des beiliegenden Anschlusskabels isolieren, um Fehlkontakte zu vermeiden, die falsche interne Rufe erzeugen. Die primären und optionalen Funktionen des Haustelefons können auch über USB Schnittstelle und Software SaveProg konfiguriert und eingestellt werden. Rufdraht (rot, grün oder blau) schwarzer Draht Kontakt Schließertaste Rückkehr Kontakt Schließertaste 51 - DEUTSCH

56 Plan der mit SaveProg konfigurierbaren Tasten: ANSCHLUSS DER EXTERNEN TASTEN ENTSPRECHUNG ZWISCHEN SaveProg UND HAUSTELEFON und Tastenerweiterungsmodul SAVE PROG Taste Funktion P0 C TÜRÖFFNER P2 B ZUSATZFUNKTION 1 P3 1 ZUSATZFUNKTION 2 P4 2 Frei P5 3 Frei P6 4 Frei P7 5 Frei (F1 Default) P8 6 Frei (F2 Default) ENTSPRECHUNG ZWISCHEN SaveProg UND HAUSTELEFON und Tastenerweiterungsmodul SAVE PROG Taste Verdrahtung Erweiterung P3 1 Rot (hoch) P4 2 Rot P5 3 Grün (hoch) P6 4 Grün P7 5 Blau (hoch) P8 6 Blau (P7) (P5) (P3) S 6P TV INTERC PC (P8) (P6) (P4) 52 - DEUTSCH

57 Beispiel für die Konfiguration der Tastenfunktionen über die Verwaltungssoftware SaveProg: Die Belegung der Taste P4 mit dem Ruf an das GERÄT (mit ID=1) sendet den am Schließerkontakt Nr. 2 verdrahteten internen Ruf an das Haustelefon/Videohaustelefon mit der Kennnummer ID = 1. Totale Löschung der Programmierungen Dieser Vorgang wird empfohlen, wenn die zuvor programmierte Kennnummer eines Haustelefons geändert werden, und die Programmierung der Funktionen des Geräts nicht beibehalten werden soll (Wiederherstellung der Werkseinstellungen): 1) Die unter dem Trimmer für die Regelung der Ruftonlautstärke befindliche Taste R drücken und gedrückt halten (Abbildung 2) 2) Die Taste A und B zusammen mit der Taste R drücken und gedrückt halten. 3) Die Taste R loslassen, die Tasten A und B weiterhin gedrückt halten. 4) Nach 2 Sekunden gibt das Haustelefon einen langen Ton ab. 5) Die Tasten A und B loslassen. 6) Innerhalb 2 Sekunden die Taste C drücken DEUTSCH

58 LAUTSTÄRKEREGELUNG Ausbau der Tasten Regelung Audio- Lautstärke Regelung der Ruftonlautstärke 54 - DEUTSCH

59 Wiederherstellung des Defaultwerts der einzelnen Taste 1) Die unter dem Trimmer für die Regelung der Ruftonlautstärke befindliche Taste R drücken und gedrückt halten (Abbildung 2) 2) Die Taste, die umprogrammiert werden soll, zusammen mit der Taste A und der Taste R drücken. 3) Die Taste R loslassen und die anderen Tasten weiterhin gedrückt halten. 4) Nach 2 Sekunden gibt das Haustelefon einen hohen Ton ab. 5) Die Tasten loslassen und die Taste drücken, die auf Werkseinstellung zurückgesetzt werden soll. BUSANPASSUNG Wenn das Haustelefon das letzte in einer Bus-Abzweigung installierte Gerät ist, muss die Leitung über die Steckbrücke TV (Videoabschluss) abgeschlossen, und die beste Qualität des eventuell vorhandenen Videosignals garantiert werden (siehe nebenstehende Abbildung). Die Leitung mit der hierfür vorgesehenen Steckbrücke in Position B oder C abschließen und die Qualität des Videosignals am nächstgelegenen Monitor überprüfen. Wenn das Haustelefon nicht das letzte Element der Abzweigung ist, die Steckbrücke auf A (Leitung nicht abgeschlossen) setzen. INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN Die Installation hat gemäß den im jeweiligen Verwendungsland der Produkte geltenden Vorschriften zur Installation elektrischer Ausrüstungen zu erfolgen. NORMKONFORMITÄT EMV-Richtlinie Norm EN WEEE - Informationshinweis für Benutzer Das Symbol der durchgestrichenen Mulltonne auf dem Gerat oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von den anderen Abfallen zu entsorgen ist. Nach Ende der Nutzungsdauer obliegt es dem Nutzer, das Produkt in einer geeigneten Sammelstelle fur getrennte Mullentsorgung zu deponieren oder es dem Handler bei Ankauf eines neuen Produkts zu ubergeben. Bei Handlern mit einer Verkaufsflache von mindestens 400 m 2 konnen zu entsorgende Produkte mit Abmessungen unter 25 cm kostenlos und ohne Kaufzwang abgegeben werden. Die angemessene Mulltrennung fur das dem Recycling, der Behandlung und der umweltvertraglichen Entsorgung zugefuhrten Gerates tragt dazu bei, mogliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und begunstigt den Wiedereinsatz und/ oder das Recyceln der Materialien, aus denen das Gerat besteht DEUTSCH

60

61 ÍNDICE Descripción Características Conexiones Funcionamiento Configuración (configuración primaria) Configuración secundaria (llamadas de grupo) Configuración directa de la función de los pulsadores Timbre suplementario Pulsador de llamada Intercomunicante Regulación del volumen Adaptación línea bus Normas de instalación Conformidad normativa ESPAÑOL

62 Interfono para sistema de llamada Due Fili, con función de apertura de la puerta, encendido de la luz de la escalera e intercomunicante - 3 módulos Eikon El interfono, compatible sólo con sistemas digitales Due Fili, permite comunicar con un aparato externo (placa Due Fili o pulsador de llamada desde el rellano ) y con los aparatos internos de la serie Due Fili. El dispositivo posee dos trimmers para regular el volumen del audio y el del timbre y tres pulsadores frontales para las siguientes funciones: comunicación, auxiliar y apertura de la puerta; también posee un botón para configurar el dispositivo. Desde la parte posterior (lado de la caja de conexiones) se accede: al puente de adaptación de la línea bus, al conector para aumentar el número de pulsadores de llamadas intercomunicantes y al conector para programación de los parámetros a través del PC. A Arké A Plana B B C C Pulsador A: Función de comunicación (hablar-escuchar). Pulsador B: Función auxiliar. Pulsador C: Función apertura de puerta. A B C 58 - ESPAÑOL

63 CARACTERÍSTICAS Absorción máxima (en llamada): 150 ma Absorción normal (en standby): 5 ma Altavoz: 16 Ω, 1 W, 500 Hz 20 khz Micrófono: 2 kω, 3 V cc, 0,5 ma, 50 Hz 16 khz, S/N 58 db Temperatura de funcionamiento: +5 C C (en interior). CONEXIONES Véanse las figuras de CONEXIONES. FUNCIONAMIENTO Cuando se efectúa una llamada desde el aparato externo (placa o pulsador del rellano), el interfono activa el timbre; para comunicar con el interlocutor, hay que accionar el pulsador A y mantenerlo accionado durante toda la conversación. Para que la comunicación se efectúe sin problemas de audio, se aconseja hablar a menos de 40 cm del dispositivo. La función auxiliar permite mandar un servicio externo, como la luz de la escalera o cualquier otra carga, mediante el envío del correspondiente mando digital (por defecto SERVICIO AUX 1). Para activar la función, hay que accionar el pulsador B. La función de apertura de la puerta abre la cerradura electrónica cableada directamente en la placa, mediante el envío del mando CERRADURA. Para activar la función, hay que accionar el pulsador C. NOTA: Consultar el significado de los mandos digitales en la documentación técnica Due Fili. NOTA: Las funciones de los pulsadores B y C (es decir, el mando digital enviado al bus) se pueden configurar mediante un ordenador personal, la interfaz USB y el software específico SaveProg ESPAÑOL

64 CONFIGURACIÓN R ESPAÑOL

65 CONEXIONES Borne Función 1 BUS 2 BUS 4 GND V Timbre suplementario (máx 40 ma) 6S Mando timbre suplementario 6P Pulsador de llamada S 6P TV INTERC PC TV Terminación línea bus A = no terminada B = 100 Ohm C = 50 Ohm INTERC = Conector para pulsadores externos PC Conector para PC CONFIGURACIÓN (CONFIGURACIÓN PRIMARIA) Para poder recibir una llamada, el interfono Due Fili debe estar configurado dentro del sistema; dicha configuración consiste en asignar al dispositivo un número de identificación entre 1 y 200. Para configurar el dispositivo, efectuar las siguientes operaciones: Desenganchar la tapa del pulsador B de la función auxiliar (figura 1). Accionar el pulsador de configuración R situado debajo del trimmer de regulación del volumen del timbre (figura 2). Accionar y mantener accionado el pulsador C (cerradura) (figura 3) y soltar el pulsador R ; el interfono emite una breve señal acústica de confirmación y es posible soltar el pulsador C. Si durante esta fase el dispositivo no emite ningún sonido, es necesario repetir el procedimiento. Tras la señal acústica de confirmación, el interfono se encuentra en fase de configuración y debe recibir el número de codificación ESPAÑOL

66 Este número se puede programar desde: - la placa con teclado alfanumérico o los pulsadores sencillos Due Fili; escribiendo el código (teclado alfanumérico) para enviar la llamada o accionando el pulsador que se ha de asociar al interfono (placa de pulsadores); - un ordenador personal con interfaz USB y el software específico SaveProg. Para enviar el código al interfono, véase la documentación técnica correspondiente al instrumento de codificación empleado. Cuando se envía el código, el interfono emite una señal acústica de confirmación y el código queda memorizado en el dispositivo hasta que se produce una nueva configuración. El código permanece memorizado incluso si se produce una falta de tensión de alimentación en la red. CONFIGURACIÓN SECUNDARIA (llamadas de grupo) Es posible enviar la misma llamada a varios porteros automáticos/videoporteros simultáneamente ( llamada de grupo ) de manera que al llamar al portero principal, se pueda responder a la llamada desde cualquier portero automático/videoportero perteneciente al grupo. El portero principal es un portero automático/videoportero configurado directamente y asociado a una llamada exterior desde placa. Para programar un portero como secundario de un determinado portero principal, accionar el pulsador de codificación R situado debajo del trimmer de regulación del volumen del timbre (figura 2) y mantener presionados los pulsadores de cerradura C y función auxiliar B durante al menos 3 segundos, soltando la tecla R, hasta que el portero emita una señal acústica; seguidamente, soltar los pulsadores C y B. Desde la placa accionar el pulsador correspondiente o introducir el número del portero principal; automáticamente el portero secundario adquirirá el código de identificación del principal ESPAÑOL

67 CONFIGURACIÓN DIRECTA DE LA FUNCIÓN DE LOS PULSADORES Los pulsadores B y C se pueden configurar libremente para el envío al bus de otros mandos distintos de los predefinidos (SERVICIO AUX 1 y CERRADURA respectivamente). Para configurar los pulsadores B y C sin el programador y/o el PC, efectuar las siguientes operaciones: Desenganchar la tapa del pulsador B de la función auxiliar (figura 1). Accionar y mantener accionado el pulsador de configuración R situado debajo del trimmer de regulación del volumen del timbre (figura 2). Accionar y mantener accionado el pulsador que se desea configurar ( B o C ) y, al mismo tiempo, el pulsador A ; soltar el pulsador R, el interfono emite una breve señal acústica de confirmación y es posible soltar los pulsadores. Si durante esta fase el dispositivo no emite ningún sonido, es necesario repetir el procedimiento. Tras la señal acústica de confirmación, el interfono se encuentra en fase de configuración y debe recibir el mando a memorizar (enviado mediante la interfaz USB para PC y el correspondiente software SaveProg. Para más información sobre la configuración, consultar la documentación técnica. IMPORTANTE Durante la fase de codificación, hay que prestar atención en no asignar el mismo código a dispositivos diferentes; por lo tanto, es muy importante efectuar un mapeado de los códigos de los dispositivos del sistema, que también será de utilidad si se amplía la instalación. TIMBRE SUPLEMENTARIO Para instalar los repetidores de llamada suplementarios, se han de utilizar los bornes 5 (alimentación +12 Vcc máx. 40 ma) y 6S (mando hacia GND) para alimentar un relé de apoyo exterior. PULSADOR DE LLAMADA Se puede instalar un pulsador N.O. suplementario con función de llamada. Utilizar los bornes 4 y 6P ESPAÑOL

68 CONEXIONES PULSADORES EXTERNOS S 6P TV INTERC PC ENTRADA COCINA INTERCOMUNICANTE El interfono se puede habilitar para la recepción y el envío de una llamada intercomunicante audio. Para enviar una llamada intercomunicante es necesario cablear un pulsador N.O. (p. ej. art de doble pulsador) con el cable de conexión suministrado y configurar el interfono mediante la interfaz USB para PC y el correspondiente software SaveProg. Para más información sobre la configuración, consultar la documentación técnica. Para configurar los pulsadores intercomunicantes sin el programador y/o el PC, realizar las siguientes operaciones: Desenganchar la tapa del pulsador B de la función auxiliar (figura 1). Accionar el pulsador de configuración R situado debajo del trimmer de regulación del volumen del timbre (figura 2). Accionar y mantener accionado el pulsador que se desea configurar y al mismo tiempo el pulsador A, el interfono emite una breve señal acústica de confirmación y es posible soltar el pulsador. Si durante esta fase el dispositivo no emite ningún sonido, es necesario repetir el procedimiento ESPAÑOL

69 Tras la señal acústica de confirmación, el interfono se encuentra en fase de configuración y es necesario enviar el número de identificación del dispositivo a llamar presionando uno de los pulsadores (p. ej. cerradura o función auxiliar) de dicho dispositivo. Cable de conexión de los pulsadores para llamada intercomunicante. Con el cable de expansión para llamadas intercomunicantes es posible instalar hasta 6 pulsadores N.O. externos al interfono. Se pueden realizar hasta un máximo de 6 llamadas intercomunicantes. Conectar los pulsadores N.O. auxiliares respetando la siguiente regla: N.O. para evitar contactos que puedan generar falsas llamadas intercomunicantes. También es posible configurar y programar las funciones primarias y opcionales del interfono mediante la interfaz USB y el software SaveProg. hilo de llamada (rojo, verde o azul) hilo negro contacto pulsador N.O. retorno contacto pulsador N.O. El cable de expansión para llamadas intercomunicantes incluido en dotación con el interfono tiene aproximadamente 20 cm de longitud. ATENCIÓN: Aislar los hilos del cable de conexión suministrado que no vayan a ser utilizados en los pulsadores 65 - ESPAÑOL

70 Mapa de pulsadores configurables con SaveProg: CONEXIONES PULSADORES EXTERNOS CORRESPONDENCIA ENTRE SaveProg E INTERFONO y módulo para aumentar el número de pulsadores SAVE PROG Pulsador Función P0 C CERRADURA P2 B SERVICIO AUX 1 P3 1 SERVICIO AUX 2 P4 2 Libre P5 3 Libre P6 4 Libre P7 5 Libre (F1 por defecto) P8 6 Libre (F2 por defecto) CORRESPONDENCIA ENTRE SaveProg E INTERFONO y módulo para aumentar el número de pulsadores SAVE PROG Pulsador Cableado expansión P3 1 Rojo (alto) P4 2 Rojo P5 3 Verde (alto) P6 4 Verde P7 5 Azul (alto) P8 6 Azul (P7) (P5) (P3) S 6P TV INTERC PC (P8) (P6) (P4) 66 - ESPAÑOL

71 Ejemplo de configuración de las funciones de los pulsadores mediante software de gestión SaveProg: La configuración de la llamada al DISPOSITIVO (con ID=1) en el pulsador P4 envía la llamada intercomunicante cableada al contacto N.O. n 2 hacia el portero automático/ videoportero configurado con ID = 1. Anulación total de las programaciones Se recomienda utilizar este procedimiento para cambiar el ID de un interfono ya programado y anular la programación de funcionamiento del aparato (restablecimiento de las configuraciones de fábrica): 1) Accionar y mantener accionado el pulsador R situado debajo del trimmer de regulación del volumen del timbre (figura 2) 2) Accionar y mantener accionado el pulsador A y B junto con el pulsador R. 3) Soltar el pulsador R manteniendo accionados los pulsadores A y B. 4) A los 2 segundos, el interfono emite un sonido prolongado. 5) Soltar los pulsadores A y B. 6) A los 2 segundos, accionar el pulsador C ESPAÑOL

72 REGULACIÓN DEL VOLUMEN Desmontaje de los pulsadores Regulación del volumen del audio Regulación del volumen del timbre 68 - ESPAÑOL

73 Reprogramación del valor por defecto de un pulsador 1) Accionar y mantener accionado el pulsador R situado debajo del trimmer de regulación del volumen del timbre (figura 2) 2) Accionar y mantener accionado el pulsador por reprogramar junto al pulsador A y el pulsador R. 3) Soltar el pulsador R, manteniendo accionados los otros pulsadores. 4) A los 2 segundos, el interfono emite un sonido agudo. 5) Soltar los pulsadores y volver a accionar el pulsador que se desea restablecer con los valores de fábrica. ADAPTACIÓN LÍNEA BUS Si el interfono es el último dispositivo conectado a una rama de bus, es necesario completar la línea con el puente TV (terminación vídeo) y garantizar la máxima calidad de la eventual señal vídeo presente (véase la figura al lado). Completar la línea con el puente en posición B o C y controlar la calidad de la señal vídeo en el monitor más cercano. Si el interfono no es el último elemento de la rama, colocar el puente en posición A (línea no completada). NORMAS DE INSTALACIÓN El aparato se ha de instalar en conformidad con las disposiciones sobre material eléctrico vigentes en el país. CONFORMIDAD NORMATIVA Directiva EMC Norma EN RAEE - Información para los usuarios El simbolo del contenedor tachado, cuando se indica en el aparato o en el envase, indica que el producto, al final de su vida util, se debe recoger separado de los demas residuos. Al final del uso, el usuario debera encargarse de llevar el producto a un centro de recogida diferenciada adecuado o devolverselo al vendedor con ocasion de la compra de un nuevo producto. En las tiendas con una superficie de venta de al menos 400 m 2, es posible entregar gratuitamente, sin obligacion de compra, los productos que se deben eliminar con unas dimensiones inferiores a 25 cm. La recogida diferenciada adecuada para proceder posteriormente al reciclaje, al tratamiento y a la eliminacion del aparato de manera compatible con el medio ambiente contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud y favorece la reutilizacion y/o el reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato ESPAÑOL

74

75 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Περιγραφή Χαρακτηριστικα Συνδεσεις Λειτουργια Διαμορφωση (πρωτευουσα κωδικοποιηση) Δευτερευουσα κωδικοποιηση (κλήσεις ομάδας) Απευθειας προγραμματισμος λειτουργιας μπουτον Συμπληρωματικο κουδουνι Μπουτον για κουδουνι Ενδοεπικοινωνια Ρυθμιση εντασεων Προσαρμογη γραμμης bus Κανονες εγκαταστασης Κανονιστικη συμμορφωση ΕΛΛΗΝΙΚΑ

76 Θυροτηλέφωνο ανοιχτής ακρόασης κλήσης δύο αγωγών, με λειτουργία ανοίγματος κλειδαριάς, ανάμματος φώτων κλιμακοστασίου και ενδοεπικοινωνίας 3 μονάδες. Eikon Το θυροτηλέφωνο ανοιχτής ακρόασης, για αποκλειστική εγκατάσταση σε ψηφιακά συστήματα δύο αγωγών, επιτρέπει την επικοινωνία με την εξωτερική θέση (μπουτονιέρα δύο αγωγών ή μπουτόν κλήσης ορόφου ) και με τις εσωτερικές θέσεις της σειράς δύο αγωγών. Ο μηχανισμός διαθέτει τρία μπουτόν στην πρόσοψη για τις λειτουργίες επικοινωνίας ανοιχτής ακρόασης, βοηθητικής και ανοίγματος πόρτας αντίστοιχα, δύο ρεοστάτες για τη ρύθμιση της έντασης του ήχου και των κουδουνιών και μπουτόν για την κωδικοποίηση της συσκευής. Στο πίσω μέρος (πλευρά επαφών) παρέχεται πρόσβαση σε: βραχυκυκλωτήρα προσαρμογής γραμμής bus, στον κονέκτορα επέκτασης για τα μπουτόν των κλήσεων ενδοεπικοινωνίας και στον κονέκτορα προγραμματισμού των παραμέτρων μέσω υπολογιστή. A Arké A B B C C Plana Μπουτόν A: Λειτουργία επικοινωνίας ανοιχτής ακρόασης (ομιλία-ακρόαση). Μπουτόν B: Βοηθητική λειτουργία. Μπουτόν C: Άνοιγμα πόρτας. A B C 72 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

77 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μέγιστη κατανάλωση (κατά την κλήση): 150 ma Κανονική κατανάλωση (σε αναμονή): 5 ma Μεγάφωνο: 16 Ω, 1 W, 500 Hz 20 khz Μικρόφωνο: 2 KΩ, 3 Vd.c., 0,5 ma, 50 Hz 16 KHz, S/N 58 db Θερμοκρασία λειτουργίας: +5 C C (εσωτερικού χώρου). ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ Βλέπε εικόνες ΣΥΝΔΕΣΕΩΝ. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Όταν γίνεται μια κλήση από την εξωτερική θέση (μπουτονιέρα ή μπουτόν ορόφου) το θυροτηλέφωνο ενεργοποιεί το κουδούνι. Για να πραγματοποιηθεί η επικοινωνία με τον συνομιλητή πιέστε το μπουτόν A και κρατήστε το πατημένο για όσο χρόνο διαρκεί η συνομιλία. Για την βέλτιστη ακουστική απόδοση της επικοινωνίας συνιστάται να μιλάτε από μέγιστη απόσταση περίπου 40 εκατοστών από τη συσκευή. Η βοηθητική λειτουργία επιτρέπει τον έλεγχο μιας εξωτερικής υπηρεσίας όπως, για παράδειγμα, τα φώτα κλιμακοστασίου και άλλα εν γένει φορτία με την αποστολή της σχετικής ψηφιακής εντολής (προεπιλογή ΥΠΗΡΕΣΙΑ AUX 1) Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία πιέστε το μπουτόν B. Η λειτουργία ανοίγματος πόρτας επιτρέπει το άνοιγμα της ηλεκτρικής κλειδαριάς, που είναι απευθείας καλωδιωμένη στην μπουτονιέρα, με την αποστολή της εντολής ΚΛΕΙΔΑΡΙΑ. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία πιέστε το μπουτόν C. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για τη σημασία των ψηφιακών εντολών, συμβουλευτείτε τα τεχνικά έντυπα δύο αγωγών. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η λειτουργία των μπουτόν B και C (δηλαδή η σχετική ψηφιακή εντολή που στέλνεται στο bus) προγραμματίζεται μέσω προσωπικού υπολογιστή και σειριακής διεπαφής και του σχετικού αποκλειστικού λογισμικού SaveProg ΕΛΛΗΝΙΚΑ

78 ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ R ΕΛΛΗΝΙΚΑ

79 ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ S 6P TV INTERC PC Επαφή Λειτουργία 1 BUS 2 BUS 4 GND V Συμπληρωματικό κουδούνι (max 40 ma) 6S Έλεγχος συμπληρω ματικού κουδουνιού 6P Μπουτόν για καμπανάκι TV Τερματισμός TV γραμμής bus A = μη τερματισμένη B = 100 Ohm C = 50 Ohm INTERC = Κονέκτορας για εξωτερικά μπουτόν PC Κονέκτορας για υπολογιστή ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ (ΠΡΩΤΕΥΟΥΣΑ ΚΩΔΙΚΟΠΟΙΗΣΗ) Για να είναι σε θέση να δεχθεί μια κλήση, το θυροτηλέφωνο ανοιχτής ακρόασης δύο αγωγών πρέπει να είναι κωδικοποιημένο στο εσωτερικό του συστήματος. Η κωδικοποίηση αυτή συνίσταται στο να αποδοθεί στη συσκευή ένας αριθμητικός κωδικός αναγνώρισης από το 1 μέχρι το 200. Για τη διαμόρφωση της συσκευής εκτελέστε τις ακόλουθες ενέργειες: Απελευθερώστε το πλήκτρο του μπουτόν B (βοηθητική λειτουργία) (εικόνα 1). Πιέστε το μπουτόν προγραμματισμού R που βρίσκεται κάτω από το ρεοστάτη ρύθμισης της έντασης κουδουνιού (εικόνα 2). Πιέστε και κρατήστε πατημένο το μπουτόν C (κλειδαριά) (εικόνα 3) αφήνοντας ελεύθερο το πλήκτρο R. Το θυροτηλέφωνο εκπέμπει ένα σύντομης διάρκειας ηχητικό σήμα επιβεβαίωσης και τότε μπορείτε να αφήσετε ελεύθερο το μπουτόν C. Εάν κατά τη διάρκεια αυτής της φάσης ο μηχανισμός δεν εκπέμπει ήχο, πρέπει να επαναλάβετε τη διαδικασία ΕΛΛΗΝΙΚΑ

80 Μετά το ηχητικό σήμα επιβεβαίωσης το θυροτηλέφωνο είναι σε κατάσταση κωδικοποίησης και πρέπει ως εκ τούτου να λαβει τον αριθμητικό κωδικό αναγνώρισης. Ο αριθμός αυτός μπορεί να προγραμματιστεί από: - μπουτονιέρα με αλφαριθμητικό πληκτρολόγιο ή με μεμονωμένα μπουτόν δύο αγωγών στέλνοντας την κλήση με πληκτρολόγηση του κωδικού (αλφαριθμητικό πληκτρολόγιο) ή πιέζοντας το μπουτόν επιλογής θυροτηλεφώνου (μπουτονιέρα με μπουτόν). - προσωπικό υπολογιστή και σειριακή διεπαφή και το σχετικό αποκλειστικό λογισμικό SaveProg. Ανάλογα με το χρησιμοποιούμενο όργανο κωδικοποίησης, δείτε τα τεχνικά έντυπα για τις διαδικασίες αποστολής του κωδικού στο θυροτηλέφωνο. Όταν σταλεί ο κωδικός το θυροτηλέφωνο εκπέμπει ένα ηχητικό σήμα επιβεβαίωσης ότι έγινε η κωδικοποίηση. Ο κωδικός απομνημονεύεται ως εκ τούτου από τον μηχανισμό μέχρι τον ενδεχόμενο νέο προγραματισμό. Ο κωδικός παραμένει προφανώς στην μνήμη ακόμη και στην περίπτωση διακοπής της τάσης του δικτύου τροφοδοσίας. ΔΕΥΤΕΡΕΥΟΥΣΑ ΚΩΔΙΚΟΠΟΙΗΣΗ (κλήσεις ομάδας) Είναι δυνατόν να αποσταλεί η ίδια κλήση ταυτόχρονα σε περισσότερα του ενός θυροτηλέφωνα/θυροτηλεοράσεις («κλήση ομάδας») έτσι ώστε αν κληθεί ο επικεφαλής της ομάδας να μπορεί να απαντηθεί η κλήση από ολά τα θυροτηλέφωνα/θυροτηλεοράσεις που ανήκουν στην ομάδα. Ο επικεφαλής της ομάδας είναι ένα θυροτηλέφωνο/θυροτηλεόραση απευθείας κωδικοποιημένο και συσχετισμένο με μια εξωτερική κλήση από τη μπουτονιέρα. Εάν επιθυμείτε να προγραμματίσετε το θυροτηλέφωνο ως δευτερεύον ενός συγκεκριμένου επικεφαλή ομάδας, πιέστε το μπουτόν κωδικοποίησης R που ευρίσκεται κάτω από το ρεοστάτη ρύθμισης της έντασης κουδουνιού (εικόνα 2) και κατόπιν κρατήστε πατημένα τα πλήκτρα κλειδαριάς C και βοηθητικής λειτουργίας B για τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα, αφήνοντας ελεύθερο το πλήκτρο R, μέχρις ότου εκπέμψει το θυροτηλέφωνο έναν ήχο. Τότε αφήστε ελέυθερα τα πλήκτρα C και B. Στη μπουτονιέρα πιέστε το αντίστοιχο μπουτόν ή σχηματίστε τον αριθμό του επικεφαλή ομάδας. Αυτόματα ο δευτερεύων θα λάβει τον κωδικό αναγνώρισης που αντιστοιχεί στον επικεφαλή ομάδας ΕΛΛΗΝΙΚΑ

81 ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΠΟΥΤΟΝ Τα μπουτόν B και C μπορούν να προγραμματιστούν κατά βούληση με την αποστολή στο bus άλλων εντολών διαφορετικών από τις προκαθορισμένες (αντιστοίχως ΥΠΗΡΕΣΙΑ AUX 1 και ΚΛΕΙΔΑΡΙΑ). Για τον προγραμματισμό των μπουτόν B και C χωρίς προγραμματιστή και/ή προσωπικό υπολογιστή, κάντε τις ενέργειες που ακολουθούν: Απελευθερώστε το πλήκτρο του μπουτόν B (βοηθητική λειτουργία) (εικόνα 1). Πιέστε και κρατήστε πατημένο το μπουτόν προγραμματισμού R που βρίσκεται κάτω από τορεοστάτη ρύθμισης της έντασης κουδουνιού (εικόνα 2). Πιέστε και κρατήστε πατημένο το μπουτόν που επιθυμείτε να προγραμματίσετε ( B ή C ) και ταυτόχρονα το μπουτόν ανοιχτής ακρόασης A. Αφήστε ελεύθερο το μπουτόν R,το θυροτηλέφωνο εκπέμπει ένα σύντομης διάρκειας ηχητικό σήμα επιβεβαίωσης και τότε μπορούν να αφεθούν ελεύθερα τα μπουτόν. Εάν κατά τη διάρκεια αυτής της φάσης ο μηχανισμός δεν εκπέμπει ήχο, πρέπει να επαναλάβετε τη διαδικασία. Μετά το ηχητικό σήμα επιβεβαίωσης, το θυροτηλέφωνο είναι σε κατάσταση κωδικοποίησης και πρέπει ως εκ τούτου να δεχθεί την εντολή προς απομνημόνευση (που στέλνεται από το εξάρτ. 950C ή μέσω σειριακής διεπαφής με PC και του σχετικού λογισμικού SaveProg. Για τις λεπτομέρειες του προγραμματισμού ανατρέξτε στα τεχνικά έντυπα. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Κατά τη φάση της κωδικοποίησης προσέξτε να μην εκχωρήσετε τον ίδιο κωδικό σε περισσότερες από μία συσκευές. Γι αυτό έχει μεγάλη σημασία να καταρτίσετε έναν πίνακα των κωδικών των συσκευών του συστήματος (που θα χρησιμεύσει και στην περίπτωση μελλοντικής επέκτασης της εγκατάστασης). ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΟ ΚΟΥΔΟΥΝΙ Για να εγκαταστήσετε συμπληρωματικούς αναμεταδότες κλήσης χρησιμοποιήστε τις επαφές 5 (τροφοδοσία +12Vcc max 40mA) και 6S (εντολή έναντι γης GND)) για να τροφοδοτήσετε ένα ειδικό εξωτερικό ρελέ. ΜΠΟΥΤΟΝ ΓΙΑ ΚΟΥΔΟΥΝΙ Μπορεί να εγκατασταθεί ένα μπουτόν N.O. συμπληρωματικό με λειτουργία για κουδούνι. Χρησιμοποιήστε τις επαφές 4 και 6P ΕΛΛΗΝΙΚΑ

82 ΣΥΝΔΕΣΗ ΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝ ΜΠΟΥΤΟΝ S 6P TV INTERC PC ΕΙΣΌΔΗΜΑ ΚΟΥΖΊΝΑ ΕΝΔΟΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ Το θυροτηλέφωνο μπορεί να ενεργοποιηθεί για τη λήψη και την αποστολή μιας κλήσης ενδοεπικοινωνίας με ήχο. Για να αποσταλεί μια κλήση ενδοεπικοινωνίας χρειάζεται να καλωδιωθεί ένα μπουτόν N.O. (πχ.εξάρτ διπλού μπουτόν) μέσω ειδικού καλωδίου σύνδεσης που συνοδεύει τις μονάδες και να προγραμματιστεί το θυροτηλέφωνο μέσω του σειριακής διεπαφής με PC και του σχετικού λογισμικού SaveProg. Για τις λεπτομέρειες του προγραμματισμού ανατρέξτε στα τεχνικά έντυπα. Για τον προγραμματισμό των μπουτόν ενδοεπικοινωνίας χωρίς προγραμματιστή και/ή προσωπικό υπολογιστή, κάντε τις ενέργειες που ακολουθούν: Απελευθερώστε το πλήκτρο του μπουτόν B (βοηθητική λειτουργία) (εικόνα 1). Πιέστε το μπουτόν προγραμματισμού R που βρίσκεται κάτω από το ρεοστάτη ρύθμισης της έντασης κουδουνιού (εικόνα 2). Πιέστε και κρατήστε πατημένο το μπουτόν που επιθυμείτε να προγραμματίσετε και ταυτόχρονα το μπουτόν ανοιχτής ακρόασης A. Το θυροτηλέφωνο εκπέμπει ένα σύντομης διάρκειας ηχητικό σήμα επιβεβαίωσης και τότε μπορεί να αφεθεί ελεύθερο το μπουτόν. Εάν κατά τη 78 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

83 διάρκεια αυτής της φάσης ο μηχανισμός δεν εκπέμπει ήχο, πρέπει να επαναλάβετε τη διαδικασία Μετά το ηχητικό σήμα επιβεβαίωσης το θυροτηλέφωνο είναι σε κατάσταση κωδικοποίησης και πρέπει ως εκ τούτου να δεχθεί τον αριθμητικό κωδικό αναγνώρισης του μηχανισμού που καλείται, με την πίεση οιουδήποτε πλήκτρου (πχ κλειδαριά ή βοηθητική λειτουργία) εκείνου του μηχανισμού. Καλώδιο σύνδεσης των μπουτόν για κλήση ενδοεπικοινωνίας. Με το καλώδιο επέκτασης για τις κλήσεις ενδοεπικοινωνίας είναι δυνατόν να εγκαταστήσετε μέχρι το πολύ 6 εξωτερικά μπουτόν N.O. στο θυροτηλέφωνο. Ο μέγιστος αριθμός κλήσεων ενδοεπικοινωνίας που μπορούν να δρομολογηθούν είναι 6. Συνδέστε τα βοηθητικά μπουτόν N.O. σύμφωνα με τον ακόλουθο κανόνα: Το καλώδιο επέκτασης για τις κλήσεις ενδοεπικοινωνίας που παραδίδεται μαζί με το θυροτηλέφωνο ανοιχτής ακρόασης έχει μήκος περίπου 20 εκατοστά. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μονώστε τα σύρματα του καλωδίου σύνδεσης (που παραδίδεται μαζί) που δεν χρησιμοποιούνται από μπουτόν N.O. για να αποφύγετε επαφές που δημιουργούν άσκοπες κλήσεις ενδοεπικοινωνίας. Είναι δυνατόν να προγραμματίσετε και να ρυθμίσετε τις πρωτεύουσες και τις προαιρετικές λειτουργίες του θυροτηλεφώνου μέσω της σειριακής διεπαφής και του λογισμικού SaveProg. σύρμα κλήσης (κόκκινο, πράσινο ή μπλε) σύρμα μαύρο επαφή μπουτόν N.O. επιστροφή επαφής μπουτόν N.O ΕΛΛΗΝΙΚΑ

84 Πίνακας των μπουτόν που μπορούν να διαμορφωθούν με το SaveProg: ΣΥΝΔΕΣΗ ΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝ ΜΠΟΥΤΟΝ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΙΑ ΜΕΤΑΞΥ SaveProg ΚΑΙ ΘΥΡΟΤΗΛΕΦΩΝΟΥ και μονάδα επέκτασης πλήκτρων SAVE PROG Πλήκτρο P0 C ΚΛΕΙΔΑΡΙΑ Λειτουργία P2 B ΥΠΗΡΕΣΙΑ AUX 1 P3 1 ΥΠΗΡΕΣΙΑ AUX 2 P4 2 Ελεύθερο P5 3 Ελεύθερο P6 4 Ελεύθερο P7 5 Ελεύθερο (F1 προεπιλογή) P8 6 Ελεύθερο (F2 προεπιλογή) ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΙΑ ΜΕΤΑΞΥ SaveProg ΚΑΙ ΘΥΡΟΤΗΛΕ- ΦΩΝΟΥ και μονάδα επέκτασης πλήκτρων SAVE PROG Πλήκτρο Καλωδίωση επέκτασης P3 1 Κόκκινο (επάνω) P4 2 Κόκκινο P5 3 Πράσινο (επάνω) P6 4 Πράσινο P7 5 Γαλάζιο (επάνω) P8 6 Γαλάζιο (P7) (P5) (P3) S 6P TV INTERC PC (P8) (P6) (P4) 80 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

85 Παράδειγμα προγραμματισμού των λειτουργιών των μπουτόν μέσω του λογισμικού διαχείρισης SaveProg: Ο προγραμματισμός της κλήσης σε ΣΥΣΚΕΥΗ (με ID=1) στο μπουτόν P4 στέλνει την κλήση ενδοεπικοινωνίας καλωδιωμένη στην επαφή N.O. n 2 προς το θυροτηλέφωνο/θυροτηλεόραση το κωδικοποιημένο με ID = 1. Ολική ακύρωση των προγραμματισμών Αυτή η διαδικασία συνιστάται όταν θέλετε να αλλάξετε το ID ενός θυροτηλεφώνου, που έχει προηγουμένως προγραμματιστεί, και δεν θέλετε να διατηρήσετε τον προγραμματισμό λειτουργίας της συσκευής (επαναφορά των ρυθμίσεων εργοστασίου): 1) Πιέστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο R που βρίσκεται κάτω από το ρεοστάτη ρύθμισης της έντασης κουδουνιού (εικόνα 2). 2) Πιέστε και κρατήστε πατημένο το μπουτόν A και B μαζί με το μπουτόν R. 3) Αφήστε ελεύθερο το μπουτόν R,ενώ συνεχίζετε να κρατάτε πατημένα τα μπουτόν A και B. 4) Μετά από 2 δευτερόλεπτα το θυροτηλέφωνο εκπέμπει έναν παρατεταμένο ήχο. 5) Αφήστε ελεύθερα τα μπουτόν A και B. 6) Σε 2 δευτερόλεπτα πιέστε το μπουτόν C ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Eikon Plana 14557

Eikon Plana 14557 Eikon 20557 Plana 14557 Citofono vivavoce per sistema di chiamata Due Fili di Vimar by Elvox, con funzione apriporta, accensione luci scale e intercomunicante - 3 moduli - Istruzioni Speakerphone for Elvox

Διαβάστε περισσότερα

Eikon Arké Plana 14557

Eikon Arké Plana 14557 Eikon 20557 Arké 19557 Plana 14557 Citofono vivavoce per sistema di chiamata Due Fili, con funzione apriporta, accensione luci scale e intercomunicante - 3 moduli - Istruzioni Speakerphone for Due Fili

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης Types d installation Die einbauanweisungen Tipos de instalación Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ MOOCHROME DIMMABE AMP VIMAR 0 V~ AMPE MOOCHROME VIMAR DIMMABE 0 V~ EUCHTE

Διαβάστε περισσότερα

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr ΤΑ ΑΛΛΑ ΕΙ Η ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΜΑΣ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΕΣ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΑ ΜΠΟΥΤΟΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΟΙ ΚΛΙΜΑΚΟΣΤΑΣΙΟΥ ΚΛΕΙ ΑΡΙΕΣ ΑΝΙΧΝΕΥΤΕΣ ΚΙΝΗΣΗΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Θυροτηλεοράσεις Θυροτηλέφωνα Ενδοεπικοινωνίες

Διαβάστε περισσότερα

SCHEMA INSTALLATIVO - INSTALLATION DIAGRAM - SCHÉMA D'INSTALLATION - INSTALLATIONSPLAN - ESQUEMA DE INSTALACIÓN - ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΝΔΕΣΜΟΛΟΓΙΑΣ

SCHEMA INSTALLATIVO - INSTALLATION DIAGRAM - SCHÉMA D'INSTALLATION - INSTALLATIONSPLAN - ESQUEMA DE INSTALACIÓN - ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΝΔΕΣΜΟΛΟΓΙΑΣ SCHEMA INSTALLATIVO - INSTALLATION DIAGRAM - SCHÉMA D'INSTALLATION - INSTALLATIONSPLAN - ESQUEMA DE INSTALACIÓN - ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΝΔΕΣΜΟΛΟΓΙΑΣ MV NT AL AL - Alimentateur - Poste interphone CV - Poste interphone

Διαβάστε περισσότερα

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz)

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz) ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL M1 (662 698 MHz) 2003, Shure Incorporated 27B8733A (Rev. 4) Printed in U.S.A. SPECIFICATIONS ULX1 Transmitter

Διαβάστε περισσότερα

Eikon 20577 Arké 19577 Plana 14577

Eikon 20577 Arké 19577 Plana 14577 Eikon 20577 Arké 19577 Plana 14577 Pulsante di chiamata dal pianerottolo con targhetta luminosa, microfono ed altoparlante incorporati, per sistema di chiamata Due Fili - 3 moduli - Istruzioni Call button

Διαβάστε περισσότερα

COLLEGAMENTI - CONNECTIONS - BRANCHEMENTS - ANSCHLÜSSE - CONEXIONES - ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ

COLLEGAMENTI - CONNECTIONS - BRANCHEMENTS - ANSCHLÜSSE - CONEXIONES - ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ COLLEGAMENTI - CONNECTIONS - BRANCHEMENTS - ANSCHLÜSSE - CONEXIONES - ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ Borne Función Español 1 Línea digital 3 Línea audio principal en la columna montante 4 Masa 5 Alimentación de la línea digital

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΜΕ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΛΗΣΗΣ /CORDED PHONE WITH CALLER ID ΜΟΝΤΕΛΟ/MODEL: TM09-448 DC48V Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη

4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη 4K HDMI Splitter 1x4 User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη INTRODUCTION The EDISION 4K HDMI Splitter 1x4 uses a single HDMI input source, to distribute it to 4 HDMI outputs. The splitter

Διαβάστε περισσότερα

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) Consigliamo di configurare ed utilizzare la casella di posta elettronica certificata tramite il webmail dedicato fornito dal gestore

Διαβάστε περισσότερα

Quick Installation Guide

Quick Installation Guide A Installation 1 F H B E C D G 2 www.trust.com/17528/faq Quick Installation Guide C C D Freewave Wireless Audio Set 17528/ 17529 D Installation Configuration Windows XP 4 5 8 Windows 7/ Vista 6 7 9 10

Διαβάστε περισσότερα

the total number of electrons passing through the lamp.

the total number of electrons passing through the lamp. 1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy

Διαβάστε περισσότερα

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr !Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione pura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione piano = F /

Διαβάστε περισσότερα

Art. 6680 20565 / 14565 20575 / 14575 20565 / 14565

Art. 6680 20565 / 14565 20575 / 14575 20565 / 14565 SCHEMA COLLEGAMEO IMPIAO IDEOCIFONICO CON IMEARE DUE POSTI ESTERNI IDEO CON COMMUTARE Art. 659 E MONIR/CIFONO IMAR - CONNECTION DIAGRAM FOR IDEO DOOR ERY SYSTEM WITH POWER SUPPLY, TWO OUTDOOR IDEO STATIONS

Διαβάστε περισσότερα

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11 Potential Dividers 46 minutes 46 marks Page 1 of 11 Q1. In the circuit shown in the figure below, the battery, of negligible internal resistance, has an emf of 30 V. The pd across the lamp is 6.0 V and

Διαβάστε περισσότερα

La Déduction naturelle

La Déduction naturelle La Déduction naturelle Pierre Lescanne 14 février 2007 13 : 54 Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction naturelle, on raisonne avec des hypothèses. Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block n Modbus has four tables/registers where data is stored along with their associated addresses. We will be using the holding registers from address 40001 to 49999 that are R/W 16 bit/word. Two tables that

Διαβάστε περισσότερα

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony Ελληνικά Ι English 1/7 Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Επιχειρηματικής Τηλεφωνίας μέσω της ιστοσελίδας

Διαβάστε περισσότερα

38BXCS STANDARD RACK MODEL. DCS Input/Output Relay Card Series MODEL & SUFFIX CODE SELECTION 38BXCS INSTALLATION ORDERING INFORMATION RELATED PRODUCTS

38BXCS STANDARD RACK MODEL. DCS Input/Output Relay Card Series MODEL & SUFFIX CODE SELECTION 38BXCS INSTALLATION ORDERING INFORMATION RELATED PRODUCTS DCS Input/Output Relay Card Series STANDARD RACK MODEL 38BXCS MODEL & SUFFIX CODE SELECTION 38BXCS MODEL CONNECTOR Y1 :Yokogawa KS2 cable use Y2 :Yokogawa KS9 cable use Y6 :Yokogawa FA-M3/F3XD32-3N use

Διαβάστε περισσότερα

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr Stato di tensione triassiale Stato di tensione iano Cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione ura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione iano = F / A =

Διαβάστε περισσότερα

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors store electric charge. This ability to store electric charge is known as capacitance. A simple capacitor consists of 2 parallel metal

Διαβάστε περισσότερα

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People SPEEDO AQUABEAT TM Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People 1 2 Decrease Volume Increase Volume Reset EarphonesUSBJack Power Off / Rewind Power On / Fast Forward Goggle clip LED Status

Διαβάστε περισσότερα

PortSip Softphone. Ελληνικά Ι English 1/20

PortSip Softphone. Ελληνικά Ι English 1/20 PortSip Softphone Ελληνικά Ι English 1/20 1. Περιεχόμενα 2. Εγκατάσταση σε Smartphone & Tablet (Android ή ios)... 1 3. Εγκατάσταση σε ηλεκτρονικό υπολογιστή (Windows ή Mac).... 5 4. Installation in Smartphone

Διαβάστε περισσότερα

[1] P Q. Fig. 3.1

[1] P Q. Fig. 3.1 1 (a) Define resistance....... [1] (b) The smallest conductor within a computer processing chip can be represented as a rectangular block that is one atom high, four atoms wide and twenty atoms long. One

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή

Διαβάστε περισσότερα

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch: HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying

Διαβάστε περισσότερα

Strain gauge and rosettes

Strain gauge and rosettes Strain gauge and rosettes Introduction A strain gauge is a device which is used to measure strain (deformation) on an object subjected to forces. Strain can be measured using various types of devices classified

Διαβάστε περισσότερα

Instruction Execution Times

Instruction Execution Times 1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables

Διαβάστε περισσότερα

(C) 2010 Pearson Education, Inc. All rights reserved.

(C) 2010 Pearson Education, Inc. All rights reserved. Connectionless transmission with datagrams. Connection-oriented transmission is like the telephone system You dial and are given a connection to the telephone of fthe person with whom you wish to communicate.

Διαβάστε περισσότερα

2 Composition. Invertible Mappings

2 Composition. Invertible Mappings Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,

Διαβάστε περισσότερα

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =

Διαβάστε περισσότερα

Summary of Specifications

Summary of Specifications Snap Mount Large High CV High Ripple 85 C Temperature The series capacitors are the standard 85 C, large capacitance, snap-in capacitors from United Chemi-Con. The load life for the series is 2,000 hours

Διαβάστε περισσότερα

PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on

PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on after pressing the ON button, will be the connected appliance permantely switched on. after pressing the button, will be the connected

Διαβάστε περισσότερα

EE512: Error Control Coding

EE512: Error Control Coding EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3

Διαβάστε περισσότερα

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based exclusively on safe, managed code. PDFsharp offers two powerful

Διαβάστε περισσότερα

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based exclusively on safe, managed code. PDFsharp offers two powerful

Διαβάστε περισσότερα

Section 8.3 Trigonometric Equations

Section 8.3 Trigonometric Equations 99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.

Διαβάστε περισσότερα

1000 VDC 1250 VDC 125 VAC 250 VAC J K 125 VAC, 250 VAC

1000 VDC 1250 VDC 125 VAC 250 VAC J K 125 VAC, 250 VAC Metallized Polyester Film Capacitor Type: ECQE(F) Non-inductive construction using metallized Polyester film with flame retardant epoxy resin coating Features Self-healing property Excellent electrical

Διαβάστε περισσότερα

Esercizi sui circoli di Mohr

Esercizi sui circoli di Mohr Esercizi sui circoli di Mohr ESERCIZIO A Sia assegnato lo stato tensionale piano nel punto : = -30 N/mm² = 30 N/mm² x = - N/mm² 1. Determinare le tensioni principali attraverso il metodo analitico e mediante

Διαβάστε περισσότερα

Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων. Εξάμηνο 7 ο

Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων. Εξάμηνο 7 ο Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων Εξάμηνο 7 ο Procedures and Functions Stored procedures and functions are named blocks of code that enable you to group and organize a series of SQL and PL/SQL

Διαβάστε περισσότερα

Homework 8 Model Solution Section

Homework 8 Model Solution Section MATH 004 Homework Solution Homework 8 Model Solution Section 14.5 14.6. 14.5. Use the Chain Rule to find dz where z cosx + 4y), x 5t 4, y 1 t. dz dx + dy y sinx + 4y)0t + 4) sinx + 4y) 1t ) 0t + 4t ) sinx

Διαβάστε περισσότερα

Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude

Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude Jan Behrens 2012-12-31 In this paper we shall provide a method to approximate distances between two points on earth

Διαβάστε περισσότερα

Matrices and Determinants

Matrices and Determinants Matrices and Determinants SUBJECTIVE PROBLEMS: Q 1. For what value of k do the following system of equations possess a non-trivial (i.e., not all zero) solution over the set of rationals Q? x + ky + 3z

Διαβάστε περισσότερα

Creative TEchnology Provider

Creative TEchnology Provider 1 Oil pplication Capacitors are intended for the improvement of Power Factor in low voltage power networks. Used advanced technology consists of metallized PP film with extremely low loss factor and dielectric

Διαβάστε περισσότερα

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β 3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις να αναφερθούν στη σχετική ερώτηση. Όλα τα αρχεία που αναφέρονται στα προβλήματα βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο

Διαβάστε περισσότερα

SCHEMA INSTALLATIVO - INSTALLATION DIAGRAM - SCHÉMA D'INSTALLATION - INSTALLATIONSPLAN - ESQUEMA DE INSTALACIÓN - ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΝΔΕΣΜΟΛΟΓΙΑΣ

SCHEMA INSTALLATIVO - INSTALLATION DIAGRAM - SCHÉMA D'INSTALLATION - INSTALLATIONSPLAN - ESQUEMA DE INSTALACIÓN - ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΝΔΕΣΜΟΛΟΓΙΑΣ SCHEMA INSTALLATIVO - INSTALLATION DIAGRAM - SCHÉMA D'INSTALLATION - INSTALLATIONSPLAN - ESQUEMA DE INSTALACIÓN - ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΝΔΕΣΜΟΛΟΓΙΑΣ Italiano AL - Alimentatore CP - Modulo chiamata pianerottolo CT -

Διαβάστε περισσότερα

OST-7080HD Διασυνδέσεις Sleep ΠΛΗΚΤΡΟ ΜΑΘΗΣΗΣ: Το τηλεχειριστήριο του ψηφιακού δέκτη έχει 6 πλήκτρα μάθησης. Κάθε πλήκτρο μπορεί να είναι αντίγραφο κάθε πλήκτρου λειτουργίας του τηλεχειριστηρίου. Οδηγίες

Διαβάστε περισσότερα

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =?

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =? Teko Classes IITJEE/AIEEE Maths by SUHAAG SIR, Bhopal, Ph (0755) 3 00 000 www.tekoclasses.com ANSWERSHEET (TOPIC DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION # Question Type A.Single Correct Type Q. (A) Sol least

Διαβάστε περισσότερα

ΑΥΤΟΜΑΤΟΠΟΙΗΣΗ ΜΟΝΑΔΑΣ ΘΡΑΥΣΤΗΡΑ ΜΕ ΧΡΗΣΗ P.L.C. AUTOMATION OF A CRUSHER MODULE USING P.L.C.

ΑΥΤΟΜΑΤΟΠΟΙΗΣΗ ΜΟΝΑΔΑΣ ΘΡΑΥΣΤΗΡΑ ΜΕ ΧΡΗΣΗ P.L.C. AUTOMATION OF A CRUSHER MODULE USING P.L.C. ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΑΝ. ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΑΚΗΣ ΣΧΟΛΗ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΩΝ ΕΦΑΡΜΟΓΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ Τ.Ε ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΑΥΤΟΜΑΤΟΠΟΙΗΣΗ ΜΟΝΑΔΑΣ ΘΡΑΥΣΤΗΡΑ ΜΕ ΧΡΗΣΗ P.L.C. AUTOMATION OF A

Διαβάστε περισσότερα

The Simply Typed Lambda Calculus

The Simply Typed Lambda Calculus Type Inference Instead of writing type annotations, can we use an algorithm to infer what the type annotations should be? That depends on the type system. For simple type systems the answer is yes, and

Διαβάστε περισσότερα

Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions

Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions Below tables are test procedures and requirements unless specified in detail datasheet. 1) Visual and mechanical 2) Capacitance 3) Q/DF

Διαβάστε περισσότερα

Δίκτυα Επικοινωνιών ΙΙ: OSPF Configuration

Δίκτυα Επικοινωνιών ΙΙ: OSPF Configuration Δίκτυα Επικοινωνιών ΙΙ: OSPF Configuration Δρ. Απόστολος Γκάμας Διδάσκων 407/80 gkamas@uop.gr Δίκτυα Επικοινωνιών ΙΙ Διαφάνεια 1 1 Dynamic Routing Configuration Router (config) # router protocol [ keyword

Διαβάστε περισσότερα

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP 2 1 ΠΛΑΙΣΙΟ ΓΙΑΤΙ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ErP? Αντιμετωπίζοντας την κλιματική αλλαγή, διασφαλίζοντας την ασφάλεια της παροχής ενέργειας2 και την αύξηση της ανταγωνιστικότητα

Διαβάστε περισσότερα

Thin Film Chip Resistors

Thin Film Chip Resistors FEATURES PRECISE TOLERANCE AND TEMPERATURE COEFFICIENT EIA STANDARD CASE SIZES (0201 ~ 2512) LOW NOISE, THIN FILM (NiCr) CONSTRUCTION REFLOW SOLDERABLE (Pb FREE TERMINATION FINISH) Type Size EIA PowerRating

Διαβάστε περισσότερα

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used

Διαβάστε περισσότερα

(1) Describe the process by which mercury atoms become excited in a fluorescent tube (3)

(1) Describe the process by which mercury atoms become excited in a fluorescent tube (3) Q1. (a) A fluorescent tube is filled with mercury vapour at low pressure. In order to emit electromagnetic radiation the mercury atoms must first be excited. (i) What is meant by an excited atom? (1) (ii)

Διαβάστε περισσότερα

Surface Mount Aluminum Electrolytic Capacitors

Surface Mount Aluminum Electrolytic Capacitors FEATURES CYLINDRICAL V-CHIP CONSTRUCTION LOW COST, GENERAL PURPOSE, 2000 HOURS AT 85 O C NEW EXPANDED CV RANGE (up to 6800µF) ANTI-SOLVENT (2 MINUTES) DESIGNED FOR AUTOMATIC MOUNTING AND REFLOW SOLDERING

Διαβάστε περισσότερα

Ventilated Distribution Transformers

Ventilated Distribution Transformers General Purpose Energy efficient dry-type transformers 600 Volt Class, isolation type, single and three phase, 1 through 00. Indoor and outdoor models available. Accessories and Optional Styles trostatic

Διαβάστε περισσότερα

CYTA Cloud Server Set Up Instructions

CYTA Cloud Server Set Up Instructions CYTA Cloud Server Set Up Instructions ΕΛΛΗΝΙΚΑ ENGLISH Initial Set-up Cloud Server To proceed with the initial setup of your Cloud Server first login to the Cyta CloudMarketPlace on https://cloudmarketplace.cyta.com.cy

Διαβάστε περισσότερα

Operating Temperature Range ( C) ±1% (F) ± ~ 1M E-24 NRC /20 (0.05) W 25V 50V ±5% (J) Resistance Tolerance (Code)

Operating Temperature Range ( C) ±1% (F) ± ~ 1M E-24 NRC /20 (0.05) W 25V 50V ±5% (J) Resistance Tolerance (Code) FEATURES EIA STANDARD SIZING 0201(1/20), 0402(1/16), 0603(1/10), 0805(1/8), 1206(1/4), 1210(1/3), 2010(3/4) AND 2512(1) METAL GLAZED THICK FILM ON HIGH PURITY ALUMINA SUBSTRATE..(CERMET) PROVIDES UNIFORM

Διαβάστε περισσότερα

Stucco Natural / Stucco Mítiko. Στόκος με βάση τον ασβέστη.

Stucco Natural / Stucco Mítiko. Στόκος με βάση τον ασβέστη. Stucco Natural / Stucco Mítiko Στόκος με βάση τον ασβέστη. 5Kg Stucco Mítiko + 480ml Esencia 05 Stuco Natural / Stucco Mítiko Στόκος, για εσωτερική χρήση που χαρίζει ένα πολυτελές παλαιωμένο αποτέλεσμα,

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Βήμα 1: Step 1: Βρείτε το βιβλίο που θα θέλατε να αγοράσετε και πατήστε Add to Cart, για να το προσθέσετε στο καλάθι σας. Αυτόματα θα

Διαβάστε περισσότερα

Integrali doppi: esercizi svolti

Integrali doppi: esercizi svolti Integrali doppi: esercizi svolti Gli esercizi contrassegnati con il simbolo * presentano un grado di difficoltà maggiore. Esercizio. Calcolare i seguenti integrali doppi sugli insiemi specificati: a) +

Διαβάστε περισσότερα

QUICKTRONIC PROFESSIONAL QTP5

QUICKTRONIC PROFESSIONAL QTP5 osram.com QUICKTRONIC PROFESSIONA QTP5 ECG for T5/ 16mm, T8/ 26mm, DUUX fluorescent lamps QTP5 i.e. UMIUX T5 HO ES 01 Product Features: Up to 100.000 hours lifetime 1 amp start with optimized filament

Διαβάστε περισσότερα

5.4 The Poisson Distribution.

5.4 The Poisson Distribution. The worst thing you can do about a situation is nothing. Sr. O Shea Jackson 5.4 The Poisson Distribution. Description of the Poisson Distribution Discrete probability distribution. The random variable

Διαβάστε περισσότερα

VBA ΣΤΟ WORD. 1. Συχνά, όταν ήθελα να δώσω ένα φυλλάδιο εργασίας με ασκήσεις στους μαθητές έκανα το εξής: Version 25-7-2015 ΗΜΙΤΕΛΗΣ!!!!

VBA ΣΤΟ WORD. 1. Συχνά, όταν ήθελα να δώσω ένα φυλλάδιο εργασίας με ασκήσεις στους μαθητές έκανα το εξής: Version 25-7-2015 ΗΜΙΤΕΛΗΣ!!!! VBA ΣΤΟ WORD Version 25-7-2015 ΗΜΙΤΕΛΗΣ!!!! Μου παρουσιάστηκαν δύο θέματα. 1. Συχνά, όταν ήθελα να δώσω ένα φυλλάδιο εργασίας με ασκήσεις στους μαθητές έκανα το εξής: Εγραφα σε ένα αρχείο του Word τις

Διαβάστε περισσότερα

Main source: "Discrete-time systems and computer control" by Α. ΣΚΟΔΡΑΣ ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ ΔΙΑΛΕΞΗ 4 ΔΙΑΦΑΝΕΙΑ 1

Main source: Discrete-time systems and computer control by Α. ΣΚΟΔΡΑΣ ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ ΔΙΑΛΕΞΗ 4 ΔΙΑΦΑΝΕΙΑ 1 Main source: "Discrete-time systems and computer control" by Α. ΣΚΟΔΡΑΣ ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ ΔΙΑΛΕΞΗ 4 ΔΙΑΦΑΝΕΙΑ 1 A Brief History of Sampling Research 1915 - Edmund Taylor Whittaker (1873-1956) devised a

Διαβάστε περισσότερα

Distributed by: www.jameco.com -800-83-4242 The content and copyrights of the attached material are the property of its owner. Single-Chip Voice Record/Playback Devices 60-, 75-, 90-, and 20-Second Durations

Διαβάστε περισσότερα

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη M12AD M52AD GK9559 Πρώτη Έκδοση Ιούλιος 2014 Copyright 2014 ASUSTeK Computer Inc. Διατηρούνται όλα τα δικαιώματα. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οποιουδήποτε

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 24/3/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 24/3/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Όλοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα μικρότεροι του 10000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις

Διαβάστε περισσότερα

Project: 296 File: Title: CMC-E-600 ICD Doc No: Rev 2. Revision Date: 15 September 2010

Project: 296 File: Title: CMC-E-600 ICD Doc No: Rev 2. Revision Date: 15 September 2010 Project: 296 File: Title: CMC-E-600 ICD Doc No: 21029100-406 Rev 2. Revision Date: 15 September 2010 Contract No.: Revisions Table ECR/ECN LTR Description Date 0 Pre Contract draft 29 July 2010 1 Replace

Διαβάστε περισσότερα

ASL BS ,00 ASL BS ,00 ASL BS ,80 ASL BS ,60 ASL TP SET 1 817,20 ASL TP SET 2 997,20 ASL TP SET ,20

ASL BS ,00 ASL BS ,00 ASL BS ,80 ASL BS ,60 ASL TP SET 1 817,20 ASL TP SET 2 997,20 ASL TP SET ,20 www.asl-inter.com BASIC SERIES ASL BS 217 Κεντρική μονάδα intercom 2 καναλιών. Κάθε κανάλι διαθέτει φωτιζόμενο κουμπί Talk και Call και volume για τον έλεγχο της έντασης. Στην πίσω πλευρά διαθέτει μια

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX 3 Fiche technique EURO-RELAIS MINI & BOX DESCRIPTIF La borne Euro-Relais MINI est en polyester armé haute résistance totalement neutre à la corrosion

Διαβάστε περισσότερα

Bulletin 1489 UL489 Circuit Breakers

Bulletin 1489 UL489 Circuit Breakers Bulletin 489 UL489 Circuit Breakers Tech Data 489-A Standard AC Circuit Breaker 489-D DC Circuit Breaker 489-A, AC Circuit Breakers 489-D, DC Circuit Breakers Bulletin 489-A Industrial Circuit Breaker

Διαβάστε περισσότερα

Υλοποίηση Δικτυακών Υποδομών και Υπηρεσιών: OSPF Cost

Υλοποίηση Δικτυακών Υποδομών και Υπηρεσιών: OSPF Cost Υλοποίηση Δικτυακών Υποδομών και Υπηρεσιών: OSPF Cost Πανεπιστήμιο Πελοποννήσου Τμήμα Επιστήμης & Τεχνολογίας Τηλεπικοινωνιών Ευάγγελος Α. Κοσμάτος Basic OSPF Configuration Υλοποίηση Δικτυακών Υποδομών

Διαβάστε περισσότερα

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά.

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά. Διαστημικό εστιατόριο του (Μ)ΑστροΈκτορα Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά. Μόλις μια παρέα πελατών κάτσει σε ένα

Διαβάστε περισσότερα

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE SPECIFICATION ORDER NO. LDD-00L LDD-0L LDD-00L LDD-00L LDD-700L CURRENT RANGE 00mA 0mA 00mA VOLTAGE RANGE Note. ~ VDC for LDD-00~700L/LW ; ~ 8VDC for LDD-00~700LS CURRENT ACCURACY (Typ.) ±% at VDC input

Διαβάστε περισσότερα

Solar Laptop Charger with 2.5w/12000mah

Solar Laptop Charger with 2.5w/12000mah WWW..GR ΕΤΑΙΡΙΑ: ΟΙ. ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ ΜΑΣ ΓΙΑ ΟΛΑ ΚΑΙ ΟΛΟΥΣ Solar Laptop Charger with 2.5w/12000mah Specification Battery Type: Lithium-ion polymer battery; Battery capacity: 12000mAh/3.7V 3000mAh lithium polymer

Διαβάστε περισσότερα

SMD Power Inductor-VLH

SMD Power Inductor-VLH SMD Power Inductor-VH Dimensions Unit: mm Type A B C E F H I J 252010 2.5±0.2 2.0±0.2 1.0max. 0.4±0.2 1.0min. 2.1 0.90 0.8 252012 2.5±0.2 2.0±0.2 1.2max. 0.4±0.2 1.0min. 2.1 0.90 0.8 321618C 3.2±0.3 1.6±0.2

Διαβάστε περισσότερα

PTC FUNCTION for Delta C2000 and CP2000

PTC FUNCTION for Delta C2000 and CP2000 FUNCTION for Delta C2000 and CP2000 CONTENTS: GENERAL... 2. for motor temperature protection... 2.2 Standards... 2.3 Motor layout... 2.4 characteristic... 2.4. Definitions... 3.4.2 curve... 3.4.3 switching

Διαβάστε περισσότερα

SOAP API. https://bulksmsn.gr. Table of Contents

SOAP API. https://bulksmsn.gr. Table of Contents SOAP API https://bulksmsn.gr Table of Contents Send SMS...2 Query SMS...3 Multiple Query SMS...4 Credits...5 Save Contact...5 Delete Contact...7 Delete Message...8 Email: sales@bulksmsn.gr, Τηλ: 211 850

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. του φοιτητή του Τμήματος Ηλεκτρολόγων Μηχανικών και. Τεχνολογίας Υπολογιστών της Πολυτεχνικής Σχολής του. Πανεπιστημίου Πατρών

ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. του φοιτητή του Τμήματος Ηλεκτρολόγων Μηχανικών και. Τεχνολογίας Υπολογιστών της Πολυτεχνικής Σχολής του. Πανεπιστημίου Πατρών ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΗΛΕΚΤΡΟΜΗΧΑΝΙΚΗΣ ΜΕΤΑΤΡΟΠΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ του φοιτητή του

Διαβάστε περισσότερα

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme. (a) Note: Award A for vertical line to right of mean, A for shading to right of their vertical line. AA N (b) evidence of recognizing symmetry

Διαβάστε περισσότερα

NMBTC.COM /

NMBTC.COM / Common Common Vibration Test:... Conforms to JIS C 60068-2-6, Amplitude: 1.5mm, Frequency 10 to 55 Hz, 1 hour in each of the X, Y and Z directions. Shock Test:...Conforms to JIS C 60068-2-27, Acceleration

Διαβάστε περισσότερα

Bayesian statistics. DS GA 1002 Probability and Statistics for Data Science.

Bayesian statistics. DS GA 1002 Probability and Statistics for Data Science. Bayesian statistics DS GA 1002 Probability and Statistics for Data Science http://www.cims.nyu.edu/~cfgranda/pages/dsga1002_fall17 Carlos Fernandez-Granda Frequentist vs Bayesian statistics In frequentist

Διαβάστε περισσότερα

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PADOVA - CENTRO LINGUISTICO DI ATENEO IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA Vedere film in lingua straniera è un modo utile e divertente per imparare o perfezionare una lingua straniera.

Διαβάστε περισσότερα

Έλεγχος και Διασφάλιση Ποιότητας

Έλεγχος και Διασφάλιση Ποιότητας Έλεγχος και Διασφάλιση Ποιότητας Ενότητα 6: Κουππάρης Μιχαήλ Τμήμα Χημείας Εργαστήριο Αναλυτικής Χημείας General Successfully carry out the Preventive Maintenance Procedure and complete the Maintenance

Διαβάστε περισσότερα

ADVANCE LINE. Επώνυµα Συστήµατα

ADVANCE LINE. Επώνυµα Συστήµατα ADVANCE LINE Επώνυµα Συστήµατα Ασφαλείας & Επικοινωνίας ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ 2015 Branded Security & Communication Systems CATALOGUE 2015 NEC SL-1000 NEC SL-1000 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ 2015 CATALOGUE 2015 81 Επώνυμα Συστήματα

Διαβάστε περισσότερα

SMD Transient Voltage Suppressors

SMD Transient Voltage Suppressors SMD Transient Suppressors Feature Full range from 0 to 22 series. form 4 to 60V RMS ; 5.5 to 85Vdc High surge current ability Bidirectional clamping, high energy Fast response time

Διαβάστε περισσότερα

Applications. 100GΩ or 1000MΩ μf whichever is less. Rated Voltage Rated Voltage Rated Voltage

Applications. 100GΩ or 1000MΩ μf whichever is less. Rated Voltage Rated Voltage Rated Voltage Features Rated Voltage: 100 VAC, 4000VDC Chip Size:,,,,, 2220, 2225 Electrical Dielectric Code EIA IEC COG 1BCG Applications Modems LAN / WAN Interface Industrial Controls Power Supply Back-Lighting Inverter

Διαβάστε περισσότερα

ALUMINUM ELECTROLYTIC CAPACITORS LKG

ALUMINUM ELECTROLYTIC CAPACITORS LKG Lug / Snap-in Terminal Type, For Audio Equipment Disigned for high grade audio equipment, giving priority to high fidelity sound quality. The variation expansion of the. TYPE-: The low profile high tone

Διαβάστε περισσότερα

k A = [k, k]( )[a 1, a 2 ] = [ka 1,ka 2 ] 4For the division of two intervals of confidence in R +

k A = [k, k]( )[a 1, a 2 ] = [ka 1,ka 2 ] 4For the division of two intervals of confidence in R + Chapter 3. Fuzzy Arithmetic 3- Fuzzy arithmetic: ~Addition(+) and subtraction (-): Let A = [a and B = [b, b in R If x [a and y [b, b than x+y [a +b +b Symbolically,we write A(+)B = [a (+)[b, b = [a +b

Διαβάστε περισσότερα

b. Use the parametrization from (a) to compute the area of S a as S a ds. Be sure to substitute for ds!

b. Use the parametrization from (a) to compute the area of S a as S a ds. Be sure to substitute for ds! MTH U341 urface Integrals, tokes theorem, the divergence theorem To be turned in Wed., Dec. 1. 1. Let be the sphere of radius a, x 2 + y 2 + z 2 a 2. a. Use spherical coordinates (with ρ a) to parametrize.

Διαβάστε περισσότερα

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη GK9380 Ελληνικα Πρώτη Έκδοση Μάιος 2014 Copyright 2014 ASUSTeK Computer Inc. Διατηρούνται όλα τα δικαιώματα. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οποιουδήποτε τμήματος

Διαβάστε περισσότερα