Eikon Arké Plana 14577

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Eikon 20577 Arké 19577 Plana 14577"

Transcript

1 Eikon Arké Plana Pulsante di chiamata dal pianerottolo con targhetta luminosa, microfono ed altoparlante incorporati, per sistema di chiamata Due Fili - 3 moduli - Istruzioni Call button for landing with luminous name-plate, built-in microphone and speaker for Due Fili system 3 modules - Instruction handbook Bouton d appel du palier avec plaque lumineuse, micro et haut parleur intégrés pour système d appel Due Fili 3 modules - Notice technique Etagenruftaste mit beleuchtetem Schild, eingebautem Mikrofon und Lautsprecher, für Rufsystem Due Fili 3 Module - Montageanweisungen Pulsador de llamada desde el rellano con plaquita luminosa, micrófono y altavoz incorporados para sistema de llamada Due Fili - 3 módulos - Manual de Instrucciones Μπουτόν κλήσηςισογείου με ενσωματωμένη φωτεινή μπουτονιέρα, μικρόφωνο και μεγάφωνο, για σύστημα κλήσεων δύο αγωγών 3 μονάδες - Οδηγίες χρήσης

2

3 Eikon Arké Plana ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ΕΛΛΗΝΙΚΑ Pulsante di chiamata dal pianerottolo con targhetta luminosa, microfono ed altoparlante incorporati, per sistema di chiamata Due Fili - 3 moduli Call button for landing with luminous name-plate, built-in microphone and speaker for Due Fili system 3 modules Bouton d appel du palier avec plaque lumineuse, micro et haut parleur intégrés pour système d appel Due Fili 3 modules Etagenruftaste mit beleuchtetem Schild, eingebautem Mikrofon und Lautsprecher, für Rufsystem Due Fili 3 Module Pulsador de llamada desde el rellano con plaquita luminosa, micrófono y altavoz incorporados para sistema de llamada Due Fili - 3 módulos Μπουτόν κλήσηςισογείου με ενσωματωμένη φωτεινή μπουτονιέρα, μικρόφωνο και μεγάφωνο, για σύστημα κλήσεων δύο αγωγών 3 μονάδες... 51

4

5 INDICE Descrizione... 2 Caratteristiche... 3 Collegamenti... 3 Funzionamento... 3 Codifica primaria... 3 Associazione dei posti interni da chiamare... 6 Chiamata da pianerottolo audio/video... 8 Adattamento linea bus Regole di installazione... 9 Conformità normativa ITALIANO

6 Pulsante di chiamata dal pianerottolo con targhetta luminosa, microfono ed altoparlante incorporati, per sistema di chiamata Due Fili - 3 moduli. Il dispositivo, da installare esclusivamente su sistemi digitali Due Fili, consente di effettuare la chiamata e la comunicazione verso il posto interno (citofono vivavoce o monitor completo di modulo videocitofonico Due Fili e con gli altri posti interni della serie Due Fili). Il dispositivo è provvisto di un pulsante con targhetta luminosa portanome frontale, sul retro sono accessibili due trimmer per la regolazione del volume dell altoparlante e della sensibilità del microfono, il ponticello di adattamento della linea bus, il ponticello di configurazione della tipologia di chiamata, il connettore per la programmazione dei parametri di configurazione tramite pc e il pulsante di codifica del dispositivo. 2 - ITALIANO Pulsante di chiamata Pulsante di chiamata Pulsante di chiamata Eikon Arké Plana 14577

7 CARATTERISTICHE Tensione di alimentazione nominale bus: 28 Vcc Per gli art : - Assorbimento massimo (in chiamata): 150 ma - Assorbimento normale (in standby): 5 ma Per l art : - Assorbimento massimo (in chiamata): 160 ma - Assorbimento normale (in standby): 15 ma Altoparlante: 16 Ω, 1W, 500 Hz 20 KHz Microfono: 2 kω, 3 V d.c., 0,5 ma, 50 Hz 16 khz, S/N 58 db Temperatura di funzionamento: +5 C C (da interno) COLLEGAMENTI Vedere figure COLLEGAMENTI. FUNZIONAMENTO Per effettuare la chiamata premere il pulsante a targhetta; il posto interno che la riceverà abiliterà eventualmente la conversazione. Per un ottimale resa acustica della comunicazione si consiglia di parlare ad una distanza massima di circa 40 cm dal dispositivo. Il pulsante di chiamata pianerottolo Due Fili consente, attraverso i morsetti +12 e S di collegare l apertura di una serratura locale mediante l utilizzo di un relé esterno in 12 Vcc. Per i dettagli installativi si veda lo schema in allegato. La regolazione del volume dell altoparlante (V.E.) e della sensibilità del microfono (V.I.) avviene mediante trimmer posti sul retro del dispositivo. CODIFICA PRIMARIA Per essere in grado di inviare una chiamata, il pulsante di chiamata da pianerottolo deve essere codificato all interno del sistema; tale codifica consiste nell assegnare al dispositivo un numero identificativo nell intervallo da 1 a 200. Per la codifica del dispositivo effettuare le operazioni che seguono: Accedere al retro del dispositivo Premere il pulsante di codifica indicato con R e mantenerlo premuto. La targhetta luminosa si spegne. Premere il pulsante targhetta frontale e mantenerlo premuto. Rilasciare il tasto R. 3 - ITALIANO

8 COLLEGAMENTI REGOLAZIONE SENSIBILITÀ ALTOPARLANTE E MICROFONO V.E. V.I S PC TV VA R _ + V.E. V.I S PC TVVA R Mors. Funzione 1 BUS 2 BUS Vcc max 40 ma S Comando apertura Mors. Funzione TV Terminazione linea BUS VA Tipologia di chiamata PC Connettore par PC R Pulsante RESET per codifica V.E. = Volume altoparlante V.E. V.I. TV VA R V.I. = Volume microfono 4 - ITALIANO

9 Il dispositivo emette una breve segnalazione acustica di conferma (prima segnalazione acustica di assegnazione dispositivo interno da chiamare ); mantener premuto il pulsante targhetta fino alla seconda segnalazione acustica di assegnazione codifica e quindi si può rilasciare il pulsante. Se durante questa fase il dispositivo non emette nessun suono è necessario ripetere la procedura. Dopo la seconda segnalazione acustica di conferma, il pulsante di chiamata da pianerottolo si trova in stato di codifica e deve quindi ricevere il numero identificativo; tale numero può essere impostato da: - targa con tastiera alfanumerica Due Fili inviando la chiamata digitando il codice. - personal computer e interfaccia USB con relativo software dedicato SaveProg. A seconda dello strumento di codifica utilizzato, si veda la documentazione tecnica Vimar per le procedure di invio del codice al dispositivo. Quando il codice viene inviato, il pulsante di chiamata da pianerottolo emette una segnalazione acustica di conferma che la codifica è avvenuta; il codice viene quindi memorizzato dal dispositivo fino ad una eventuale nuova configurazione. Il codice rimane ovviamente memorizzato anche in caso di mancanza di tensione di alimentazione da rete. IMPORTANTE Nella fase di codifica fare attenzione a non assegnare lo stesso codice a più dispositivi; è quindi molto importante effettuare una mappatura dei codici dei dispositivi del sistema (utile anche in caso di un futuro ampliamento dell impianto). ASSOCIAZIONE DEI POSTI INTERNI DA CHIAMARE (chiamata da pianerottolo solo audio) Il pulsante di chiamata deve essere associato ai dispositivi interni (citofoni e videocitofoni) che può chiamare. Ogni dispositivo interno può essere chiamato da un massimo di 4 diversi pulsanti di chiamata da pianerottolo. Per l associazione degli interni da chiamare, effettuare le operazioni che seguono: 5 - ITALIANO

10 COLLEGAMENTO CON ELETTROSERRATURA TRAMITE RELÉ / AS 1 TV 2 A B +12 C S SE 1 2 RL 170/ C RC Accedere al retro del dispositivo Premere il pulsante di codifica indicato con R e mantenerlo premuto. La targhetta luminosa si spegne. Premere il pulsante targhetta frontale e mantenerlo premuto. Rilasciare il tasto R. Il dispositivo emette una breve segnalazione acustica di conferma (prima segnalazione acustica di assegnazione dispositivo da chiamare ); se durante questa fase il dispositivo non emette nessun suono è necessario ripetere la procedura. Dal dispositivo da chiamare (citofono o videocitofono) premere un tasto qualsiasi (es. tasto SERRATURA) per inviare il codice da chiamare al pulsante fuoriporta. La procedura di associazione delle chiamate può essere fatta anche attraverso attraverso il pc e l interfaccia USB con relativo software dedicato SaveProg. AS - Alimentatore serratura RL - Relé SE - Serratura elettrica 12 Vcc 6 - ITALIANO

11 Esempio di associazione dell interno chiamato tramite il software SaveProg Il tempo di attivazione serratura (1s di default, min: 0; max: 250) può essere modificato soltanto mediante pc con il software SaveProg. Il tempo di risposta (30s), di conversazione (300s) e di autoaccensione (30s) sono fissi e non possono essere variati. NOTA: assicurarsi che il ponticello per la selezione della tipologia di chiamata sia posizionato su A solo audio. CHIAMATA DA PIANEROTTOLO AUDIO/ VIDEO Nel caso di impianto videocitofonico, il pulsante di chiamata pianerottolo può essere abbinato alla parte video che può essere così composta: - telecamera ed eventuale illuminatore ; - telecamera ed eventuale illuminatore ; Si consiglia quindi di installare il dispositivo posizionando la scatola da incasso immediatamente sotto a quella in cui verrà installata la parte video; in alternativa potrà essere utilizzata la scatola rettangolare 3+3 moduli per installare il pulsante di chiamata pianerottolo assieme alla parte video. In tutti e due i casi si consiglia di installare il dispositivo ad un altezza di circa 160 cm dal pavimento. Per il collegamento delle telecamere è necessario installare il commutatore audio/video 69AM che permette l invio del segnale video sul posto videocitofonico interno quando 7 - ITALIANO

12 CONFIGURAZIONI A viene effettuata la chiamata da pianerottolo audio/video. Per la programmazione del commutatore audio/video si consulti la documentazione tecnica Vimar. NOTA: assicurarsi che il ponticello per la selezione della tipologia di chiamata sia posizionato su V chiamata audio/video. B C TV Terminazione linea BUS: A = non terminata B = 100 Ohm C = 50 Ohm V.E. V.I S PC TV VA R A V VA Tipologia di chiamata: V = audio/video A = solo audio ADATTAMENTO LINEA BUS Nel caso in cui il pulsante di chiamata risulti l ultimo dispositivo collegato in un ramo del bus è necessario terminare la linea attraverso il ponticello TV (terminazione video) e garantire la massima qualità dell eventuale segnale video presente. Terminare la linea con l apposito ponticello in posizione B o C verificando la qualità del segnale video sul monitor più vicino. Nel caso in cui il pulsante di chiamata non sia l ultimo elemento del ramo della linea lasciare il ponticello di terminazione in posizione A (linea non terminata). 8 - ITALIANO

13 REGOLE DI INSTALLAZIONE L installazione deve essere effettuata con l osservanza delle disposizioni regolanti l installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati. CONFORMITÀ NORMATIVA Direttiva EMC Norma EN ITALIANO

14

15 CONTENTS Description Characteristics Connections Operation Primary coding Enabling internal calls (audio only calls from corridors/landings) Audio/video calls from corridor/landing Adapting the bus line Installation rules Conformity ENGLISH

16 Call button for landing with luminous name-plate, built-in microphone and speaker for Due Fili system 3 modules. Call button The device has to be installed exclusively on digital Due Fili systems, allows communication with the interior (hands free door entryphone or monitor complete with Due Fili video door entry system module) and other internal Due Fili plates. The device comes complete with a luminous name-plate and button on the front. On the back are two trimmers for adjusting speaker volume and microphone sensitivity as well as the BUS line adaptation jumper, the jumper for configuring call type, the connector for programming configuration parameters using a PC and the button for coding the device. Call button Eikon Arké Call button 12 - ENGLISH Plana 14577

17 CHARACTERISTICS Nominal BUS voltage supply : 28 V DC For art : - Maximum absorption (in calls): 150 ma - Nominal absorption (on standby): 5 ma For art : - Maximum absorption (in calls): 160 ma - Nominal absorption (on standby): 15 ma Speaker: 16 Ω, 1W, 500 Hz - 20 KHz Microphone: 2 kω, 3V DC 0.5 Ω, 50, 16 Hz - 58 KHz Operating temperature: +5 C C (for indoor). CONNECTIONS See CONNECTION diagrams. OPERATION To make a call, press the call button. The internal plate will enable any conversation. For the best results, you are advised to speak from a distance of about 40 cms from the panel. The Due Fili call button uses terminals +12 and S to allow the opening of door locks by means of an external 12 V DC relay. For installations details, see the attached diagram. Speaker volume (V.E.) and microphone sensitivity (V.I.) can be adjusted from trimmers located on the back of the device ENGLISH

18 CONNECTIONS ADJUSTING SPEAKER AND MICROPHONE SENSITIVITY V.E. V.I S PC TV VA R _ + V.E. V.I S PC TVVA R Mors. Function 1 BUS 2 BUS V DC max 40 ma S Door unlock mechanism Mors. Function TV BUS line termination VA Type of call PC Connector for PC R RESET button for coding V.E. = Speaker volume V.E. V.I. TV VA R V.I. = Microphone volume 14 - ENGLISH

19 PRIMARY CODING To be able to receive a call, the call button on the Due Fili door entry system has to be coded. This coding involves assigning the device an ID number of between 1 to 200. To configure the device, carry out the following operations: Access the back of the device. Press the coding button R and keep it pressed. The light of the name-plate will go off. Press the button on the front of the button and keep it pressed. Release button R. The device will emit a short confirmation beep (first audible signal of assignment of internal device to be called ); keep the button on the panel pressed until you hear a second coding assignment beep then release the button. If no beep is emitted at this stage, repeat the procedure. Once the second beep has sounded, the door entry system has been coded and now needs to be assigned an ID number. This number can be set from: - an Due Fili plate with an alphanumeric keypad by entering the code. - personal computer (PC) and interface Art and dedicated SaveProg software. As procedure differ for varying coding tools, see the technical documentation for instructions regarding coding the device. When the code is sent, the call button beeps to confirm that coding has taken place; the code is then saved by the device and remains the same until a new configuration is input. Even in the event of a power failure, the code remains as before. IMPORTANT During coding operations, take care not to assign the same code to more than one device. Needless to say, it is very important to keep a record of the codes assigned to the devices in the system (also useful in the event of expanding the system at some time in the future) ENGLISH

20 CONNECTION WITH DOOR LOCK MECHANISM BY MEANS OF RELAYS / AS 1 TV 2 A B +12 C S SE AS - Lock power supply RL - Relay SE - Electric lock 12 V DC 1 2 RL 170A/ C RC ENABLING INTERNAL CALLS (audio only calls from corridors/landings) Call buttons have to be enabled for calls with internal units (entry and videoentry phones). Every internal unit can be called from a maximum of 4 different corridor/landing call buttons. To enable internal units to accept calls, carry out the following operations: Access the back of the device. Press the coding button R and keep it pressed. The name-plate of the button will go off. Press the name-plate on the front of the button and keep it pressed. Release button R. The device will emit a short confirmation beep (first audible signal of assignment of internal device to be called ); if no beep is emitted at this stage, repeat the procedure. Press any button on the entry/videoentry phone (e.g. UNLOCK) to send the code for calls from the front door panel button ENGLISH

21 The procedure for enabling calls can also be implemented using a PC and interface Art and dedicated SaveProg software. Refer to the technical guide. Example of enabling internal calls with SaveProg. The lock mechanism activation time (default 1s, min: 0; max: 250) can only be changed using the PC with SaveProg software. The response time (30s), conversation time (300s) and automatic switch on time (30s) are all fixed and cannot be changed. NOTE: Make sure that the jumper for selecting type of call is positioned at A - audio only ENGLISH

22 CONFIGURATION A B C TV Termination BUS line: A = non-terminated B = 100 Ohm C = 50 Ohm V.E. V.I S PC TV VA R VA Type of call: V = audio/video A = audio only A V AUDIO/VIDEO CALLS FROM CORRIDOR/ LANDING In video entry systems, the corridor/landing button can be combined with the video components as follows: - camera and possibly light ; - camera and possibly light ; You are advised to fit mount the call button panel immediately below where the video components will be installed. Alternatively, you can use the 3+3 module square box to fit the call panel along with the video components. In all cases, the device should be mounted about 160 cm from floor level. To connect the cameras, you will need to install the audio/ video switch Art. 69AM that allows video signals to be sent to internal video phone units when audio/video calls are received from corridor/landing panels. For details about programming the audio/video switch, refer to the technical documentation ENGLISH

23 NOTE: Make sure that the jumper for selecting type of call is positioned at V - audio/video calls. ADAPTING THE BUS LINE In the event that the door entry phone is the last appliance connected to a branch of the BUS line, the line has to be terminated with a VT (Video Termination) jumper to ensure the best quality video signal (see figure alongside). Terminate the line and place a suitable jumper in position B or C and check the quality of the video signal on the nearest monitor. If the door entry phone is not the last appliance on the branch, place the jumper in position A (non-terminated line). INSTALLATION RULES Installation should be carried out observing current installation regulations for electrical systems in the country where the products are installed. CONFORMITY. EMC directive Standard EN ENGLISH

24

25 TABLES DES MATIERES Description Caractéristiques Branchements Fonctionnement Codage primaire Association des postes internes à appeler (appel palier audio uniquement) Appel palier audio/vidéo Adaptation de la ligne bus Règles d installation Conformité aux normes FRANÇAIS

26 Bouton d appel du palier avec plaque lumineuse, micro et haut parleur intégrés pour système d appel Due Fili 3 modules. Le dispositif, qui s installe exclusivement sur les systèmes numériques Due Fili, permet de passer des appels vers le poste interne et d établir la communication avec lui (interphone mains libres ou moniteur avec module portier-vidéo Due Fili 01963) et avec les autres postes internes de la série Due Fili. Il possède un bouton et une plaque lumineuse porte-étiquette sur l avant et sur l arrière deux trimmers de réglage du volume hautparleur et de la sensibilité micro, un cavalier d adaptation de la ligne bus, un cavalier de configuration du type d appel, un connecteur de programmation des paramètres de configuration par PC et un bouton de codage du dispositif FRANÇAIS Bouton d appel du palier Bouton d appel du palier Bouton d appel du palier Eikon Arké Plana 14577

27 CARACTÉRISTIQUES Tension d alimentation nominale bus : 28 Vcc Pour l art : - Absorption maximale (en appel) : 150 ma - Absorption normale (en stand by) : 5 ma Pour l art : - Absorption maximale (en appel) : 160 ma - Absorption normale (en stand by) : 15 ma Haut-parleur : 16 Ω, 1W, 500 Hz 20 KHz Micro : 2 kω, 3 V d.c., 0,5 ma, 50 Hz 16 khz, S/N 58 db Température de service : +5 C C (interne). FONCTIONNEMENT Pour passer l appel, appuyer sur le bouton de la plaque ; le poste récepteur interne active la conversation. Pour un rendement sonore optimal, parler à moins de 40 cm du dispositif. Le bouton d appel palier Due Fili permet de connecter l ouverture d une gâche locale par les borniers +12 et S en utilisant un relais externe en 12 Vcc. Pour les détails de l installation, voir le schéma joint. Le volume du haut-parleur (V.E.) et la sensibilité du micro (V.I.) se règlent avec les trimmers situés à l arrière du dispositif. BRANCHEMENTS Voir figures BRANCHEMENTS FRANÇAIS

28 BRANCHEMENTS RÉGLAGE DE LA SENSIBILITÉ HAUT-PARLEUR ET MICROPHONE V.E. V.I S PC TV VA R _ + V.E. V.I S PC TVVA R Born. Fonction 1 BUS 2 BUS Vcc max 40 ma S Commande ouverture gâche locale Born. Fonction TV Terminaison ligne bus VA Type d appel PC Connecteur par PC R Bouton RÉINITIALISATION pour codage V.E. = Volume haut parleur V.E. V.I. TV VA R V.I. = Volume micro 24 - FRANÇAIS

29 CODAGE PRIMAIRE Pour pouvoir recevoir des appels, le bouton d appel palier Due Fili doit être codé dans le système ; ce codage s effectue en attribuant au dispositif un numéro identifiant compris entre 1 et 200. Pour coder le dispositif, effectuer les opérations suivantes : Accéder à l arrière de l appareil. Maintenir la pression sur le bouton de codage signalé par la lettre R. La plaque lumineuse s éteint. Maintenir la pression sur le bouton de la plaque frontale. Relâcher le bouton R. Le dispositif émet un signal sonore de confirmation court (premier signal sonore, affectation du dispositif interne d appel ) ; maintenir la pression sur le bouton de la plaque jusqu au second signal sonore, affectation du code, puis relâcher le bouton. Si au cours de cette phase le dispositif n émet aucun son, répéter la procédure. Après le second signal sonore de confirmation, le bouton d appel du palier est prêt pour le codage et doit recevoir un numéro identifiant ; ce numéro peut être défini avec : - la plaque et le clavier alphanumérique Due Fili - pour envoyer l appel, taper le code - un ordinateur (PC), l interface art et le logiciel dédié SaveProg. Consulter la documentation technique sur les procédures d envoi du code au dispositif en fonction de l instrument de codage utilisé. Après l envoi du code, le bouton d appel du palier émet un signal sonore de confirmation ; le code reste mémorisé par le dispositif jusqu à la prochaine configuration. Le code est sauvegardé même en cas de coupure d électricité sur le réseau. IMPORTANT Pendant le codage, veiller à ne pas attribuer le même code à plusieurs dispositifs ; il est très important d effectuer une cartographie des codes et des dispositifs du système (elle sera utile en cas d extension ultérieure de l installation) FRANÇAIS

30 CONNEXION GÂCHE PAR RELAIS / AS 1 TV 2 A B +12 C S SE AS - Alimentation gâche RL - Relais SE - Gâche 12 Vcc 1 2 RL 170A/ C RC ASSOCIATION DES POSTES INTERNES À APPELER (appel palier audio uniquement) Le bouton doit être associé aux dispositifs internes (interphone et portier-vidéo) qu il peut appeler. Chaque dispositif interne peut être appelé par 4 boutons d appel palier. Pour associer les dispositifs internes à appeler, effectuer les opérations suivantes: Accéder à l arrière de l appareil Maintenir la pression sur le bouton de codage signalé par la lettre R. La plaque lumineuse s éteint. Maintenir la pression sur la plaque frontale. Relâcher le bouton R. Le dispositif émet un signal sonore de confirmation court (premier signal sonore affectation du dispositif d appel») ; si au cours de cette phase, le dispositif n émet aucun son, répéter la procédure. Appuyer sur n importe quel bouton du dispositif d appel (interphone ou palier-vidéo), par exemple, sur le bouton GÂCHE, pour envoyer le code d appel au bouton externe FRANÇAIS

31 Pour associer les appels, utiliser un PC avec l interface art et le logiciel dédié SaveProg. Consulter le guide technique correspondant. Exemple d association du poste interne appelé par SaveProg. Le temps d activation de la gâche (1s par défaut, min : 0 ; max : 250) ne peut être modifié par un PC avec le logiciel SaveProg. Les temps de réponse (30s), de conversation (300s) et d auto-allumage (30s) sont fixes et ne peuvent être modifiés. NOTE: s assurer que le cavalier de sélection du type d appel est positionné sur A audio seulement FRANÇAIS

32 CONFIGURATION A B C TV Terminaison ligne BUS : A = non terminé B = 100 Ohm C = 50 Ohm V.E. V.I S PC TV VA R VA Type d appel : V = audio/video A = audio seulement A V APPEL PALIER AUDIO/VIDÉO Dans les installations palier-vidéo, il est possible d associer le bouton d appel du palier à la partie vidéo. Elle peut être composée de la façon suivante : - caméra et éventuellement éclairage ; - caméra et éventuellement éclairage ; Pour installer le dispositif, positionner le boîtier à encastrer immédiatement en dessous de celui de la vidéo ou utiliser le boîtier rectangulaire 3+3 modules pour installer le bouton d appel du palier avec la vidéo. Dans les 2 cas, il est conseillé d installer le dispositif à 160 cm du sol. Pour connecter les caméras, installer le commutateur audio/ vidéo art. 69AM. Il permet d envoyer le signal vidéo sur le poste palier-vidéo interne quand l appel est passé du palier audio/vidéo. Pour programmer le commutateur audio/vidéo, consulter la documentation technique. NOTE: s assurer que le cavalier de sélection du type d appel est positionné sur V appel audio/vidéo FRANÇAIS

33 ADAPTATION DE LA LIGNE BUS Si l interphone est le dernier dispositif connecté à une branche du bus, terminer la ligne par un cavalier TV et chercher à obtenir la meilleure qualité possible du signal vidéo (voir la figure ci-contre). Terminer la ligne avec le cavalier spécial en position B ou C et vérifier la qualité du signal vidéo sur l écran le plus proche. Si le bouton d appel n est pas le dernier élément de la branche, placer le cavalier en position A (ligne non terminée). RÈGLES D INSTALLATION. L installation doit être conforme aux dispositions qui régissent l installation du matériel électrique dans le pays concerné. CONFORMITÉ AUX NORMES. Directive EMC Norme EN FRANÇAIS

34

35 INHALT Beschreibung Merkmale Anschlüsse Funktionsweise Erstcodierung Zuweisung der Anzurufenden Innenstationen (Etagenruf, nur Audio) Etagenruf Audio/Video Busanpassung Installationsvorschriften Normkonformität DEUTSCH

36 Etagenruftaste mit beleuchtetem Schild, eingebautem Mikrofon und Lautsprecher, für Rufsystem Due Fili 3 Module. Etagenruftaste Die Vorrichtung, die ausschließlich in Digitalsystemen Due Fili eingebaut wird, dient zur Durchführung des Rufs und zur Kommunikation mit der Innenstation (Haustelefon mit Freisprechbetrieb oder Monitor mit Videosprechmodul Due Fili und mit den anderen Innenstationen der Serie Due Fili). Die Vorrichtung ist von mit einer Taste mit beleuchtetem Namensschild ausgestattet, auf der Rückseite befinden sich zwei Trimmer für die Lautstärkeregelung des Lautsprechers und für die Einstellung der Ansprechempfindlichkeit des Mikrofons, die Steckbrücke der Busanpassung, die Steckbrücke für die Konfiguration der Rufart, der Steckverbinder für die Programmierung der Konfigurationsparameter mittels PC sowie die Taste für die Codierung der Vorrichtung. Etagenruftaste Etagenruftaste Eikon Arké DEUTSCH Plana 14577

37 MERKMALE Nennversorgungsspannung Bus: 28 VDC Für die Artikel : - Max. Stromaufnahme (Ruf): 150 ma - Normale Stromaufnahme (Standby): 5 ma Für die Artikel 14577: - Max. Stromaufnahme (Ruf): 160 ma - Normale Stromaufnahme (Standby): 15 ma Lautsprecher: 16 Ω, 1W, 500 Hz 20 KHz Mikrofon: 2 kω, 3 V DC, 0,5 ma, 50 Hz 16 khz, S/N 58 db Betriebstemperatur: +5 C C (Innenbereich). ANSCHLÜSSE Siehe Abbildungen ANSCHLÜSSE. FUNKTIONSWEISE Um den Ruf zu tätigen, die Taste am Namensschild drücken; das Gespräch wird gegebenenfalls von der angerufenen Innenstation freigegeben. Für eine optimale akustische Wiedergabe der Kommunikation wird empfohlen, in höchstens 40 cm Entfernung vom Gerät zu sprechen. Über die Klemmen +12 und S kann an der Etagenruftaste Due Fili ein externes Relais 12 VDC für die Öffnung eines lokalen Türschlosses angeschlossen werden. Für nähere Installationshinweise wird auf den beiliegenden Schaltplan verwiesen. Die Lautstärke des Lautsprechers (L.A.) und die Ansprechempfindlichkeit des Mikrofons (L.I.) werden mit dem Trimmer an der Geräterückseite geregelt DEUTSCH

38 MERKMALE REGELUNG DER ANSPRECHEMPFINDLICHKEIT VON LAUTSPRECHER UND MIKROFON V.E. V.I S PC TV VA R _ + V.E. V.I S PC TVVA R Klemme Funktion 1 BUS 2 BUS VDC max 40 ma S Befehl zur Öffnung eines lokalen Türschlosses Klemme Funktion TV Abschluss Busleitung VA Rufart PC Steckverbinder für PC R Taste RESET für die Codierung V.E. = Lautstärke Lautsprecher V.E. V.I. TV VA R V.I. = Lautsprecher Mikrofon 34 - DEUTSCH

39 ERSTCODIERUNG Um einen Ruf tätigen zu können, muss die Etagenruftaste Due Fili innerhalb des Systems codiert werden. mit dieser Codierung wird dem Gerät eine Kennnummer zwischen 1 und 200 zugewiesen. Für die Codierung des Geräts folgendermaßen vorgehen: Die Geräterückseite freilegen Die mit R bezeichnete Codierungstaste drücken und gedrückt halten. Das Leuchtschild erlischt. Die Taste am vorderen Schild drücken und gedrückt halten. Die Taste R loslassen. Zur Bestätigung gibt die Vorrichtung einen kurzen Signalton ab (erster Signalton für die Zuweisung des anzurufenden internen Geräts ); die Taste am Schild gedrückt halten, bis der zweite Signalton Codierungszuweisung ertönt, dann kann die Taste losgelassen werden. Wenn das Gerät während dieser Phase keinen Ton abgibt, muss der Vorgang wiederholt werden. Nach dem zweiten Bestätigungssignal befindet sich die Etagenruftaste in Codierungsstatus und muss daher die Kennnummer empfangen; diese Nummer kann folgendermaßen eingestellt werden: - von der Türstation mit alphanumerischer Tastatur Due Fili, indem der Ruf durch Eintippen der Kennnummer getätigt wird. - Personal Computer (PC) und Schnittstelle Art mit Software SaveProg. Je nach verwendeter Codierungsmethode wird auf die technische Dokumentation über die Vorgänge zur Übertragung des Codes an die Vorrichtung verwiesen. Wenn der Code gesendet wird, gibt die Etagenruftaste zur Bestätigung der erfolgten Codierung einen Signalton ab; der Code wird bis zu einer eventuellen Neukonfiguration vom Gerät gespeichert. Der Code bleibt natürlich auch im Falle eines Stromausfalls gespeichert. WICHTIG Während der Codierung darauf achten, dass derselbe Code nicht mehreren Geräten zugewiesen wird; daher sollte unbedingt ein Plan mit den Kennnummern der einzelnen Geräte des Systems angelegt werden DEUTSCH

40 VERBINDUNG MIT ELEKTROSCHLOSS MITTELS RELAIS / AS 1 TV 2 A B +12 C S SE AS - Netzgerät Türschloss RL - Relais SE - Elektroschloss 12 VDC 1 2 RL 170A/ C RC ZUWEISUNG DER ANZURUFENDEN INNENSTATIONEN (Etagenruf, nur Audio) Die Ruftaste muss den internen Geräten (Haustelefone und Videohaustelefone) zugewiesen werden, die mit ihr angerufen werden können. Jedes Gerät kann von maximal 4 verschiedenen Etagenruftasten angerufen werden. Für die Zuweisung der internen Geräte, die angerufen werden sollen, folgendermaßen vorgehen: Die Geräterückseite freilegen Die mit R bezeichnete Codierungstaste drücken und gedrückt halten. Das Leuchtschild erlischt. Die Taste am vorderen Schild drücken und gedrückt halten. Die Taste R loslassen. Zur Bestätigung gibt die Vorrichtung einen kurzen Signalton ab (erster Signalton für die Zuweisung des anzurufenden Geräts ); Wenn das Gerät während dieser Phase keinen Ton abgibt, muss der Vorgang wiederholt werden. An dem Gerät, das angerufen werden soll (Haustelefon oder Videohaustelefon) eine beliebige Taste (z.b DEUTSCH

41 TÜRÖFFNER) drücken, um die anzurufende Kennnummer an die Etagenruftaste zu senden. Die Rufzuweisung kann auch mit über PC und Schnittstelle Art mit spezifischer Software SaveProg vorgenommen werden. Siehe entsprechenden technischen Leitfaden. Beispiel für die Zuweisung der angerufenen Innenstation mit SaveProg. Die Aktivierungszeit des Türöffners (Defaultwert 1 Sek., min. 0; max.: 250) kann nur mit PC und Software SaveProg geändert werden. Die Antwortzeit (30 Sek.), die Gesprächszeit (300 Sek.) und die Zeit für die Selbsteinschaltung (30 Sek.) sind unveränderlich. HINWEIS: Sicherstellen, dass sich die Steckbrücke für die Wahl der Rufart auf A nur Audio befindet DEUTSCH

42 KONFIGURATION A B C TV Abschluss Busleitung A = kein Abschluss B = 100 Ohm C = 50 Ohm V.E. V.I S PC TV VA R VA Rufart: V = Audio/Video A = Nur Audio A V ETAGENRUF AUDIO/VIDEO Im Falle der Videotürsprechanlage kann die Etagenruftaste mit dem Videoteil kombiniert werden, der sich wie folgt zusammensetzen kann: - Kamera und eventueller Beleuchter ; - Kamera und eventueller Beleuchter ; Es empfiehlt sich daher, die Vorrichtung so zu installieren, dass sich das Unterputzgehäuse direkt unter dem Gehäuse für den Videoteil befindet; alternativ hierzu kann ein rechteckiges Gehäuse für 3+3 Module verwendet werden, um die Etagenruftaste zusammen mit dem Videoteil zu installieren. In beiden Fällen wird empfohlen, die Vorrichtung auf einer Höhe von ca. 160 cm vom Boden zu installieren. Für den Anschluss der Kameras muss das Audio-/Video- Umschaltmodul Art. 69AM installiert werden, der das Videosignal an die Video-Innenstation sendet, wenn mit der Etagenruftaste ein Ruf getätigt wird. Bzgl. der 38 - DEUTSCH

43 Programmierung des Audio-/Video-Umschaltmoduls wird auf die technische Dokumentation verwiesen. HINWEIS: Sicherstellen, dass sich die Steckbrücke für die Wahl der Rufart auf V Audio-/Videoruf befindet. BUSANPASSUNG Wenn das Haustelefon das letzte in einer Bus-Abzweigung installierte Gerät ist, muss die Leitung über die Steckbrücke TV abgeschlossen, und die beste Qualität des eventuell vorhandenen Videosignals garantiert werden (siehe nebenstehende Abbildung). Die Leitung mit der hierfür vorgesehenen Steckbrücke in Position B oder C abschließen und die Qualität des Videosignals am nächstgelegenen Monitor überprüfen. Wenn die Ruftaste nicht das letzte Element der Abzweigung ist, die Steckbrücke auf A (Leitung nicht abgeschlossen) setzen. INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN Die Installation hat gemäß den im jeweiligen Verwendungsland der Produkte geltenden Vorschriften zur Installation elektrischer Ausrüstungen zu erfolgen. NORMKONFORMITÄT. EMV-Richtlinie Norm EN DEUTSCH

44

45 ÍNDICE Descripción Características Conexiones Funcionamiento Configuración primaria Asociación de los aparatos internos a llamar (llamada desde rellano sólo audio) Llamada desde rellano audio/vídeo Adaptación línea bus Normas de instalación Conformidad normativa ESPAÑOL

46 Pulsador de llamada desde el rellano con plaquita luminosa, micrófono y altavoz incorporados para sistema de llamada Due Fili - 3 módulos. El dispositivo, compatible sólo con sistemas digitales Due Fili, permite efectuar la llamada y comunicar con un aparato interno (interfono o monitor con módulo videoportero Due Fili y con otros aparatos internos de la serie Due Fili de. El dispositivo incluye un pulsador con placa luminosa tarjetero frontal; desde la parte posterior se accede a dos trimmer para la regulación del volumen del altavoz y de la sensibilidad del micrófono, al puente de adaptación de la línea bus, al puente de configuración del tipo de llamada, al conector para la programación de los parámetros de configuración mediante pc y al pulsador de configuración del dispositivo. Pulsador de llamada Pulsador de llamada Eikon Arké ESPAÑOL Pulsador de llamada Plana 14577

47 CARACTERÍSTICAS Tensión nominal de alimentación bus: 28 Vcc Para los artículos : - Absorción máxima (en llamada): 150 ma - Absorción normal (en standby): 5 ma Para l artículo 14577: - Absorción máxima (en llamada): 160 ma - Absorción normal (en standby): 15 ma Altavoz: 16 O, 1W W, 500 Hz 20 khz Micrófono: 2 kω, 3 V cc, 0,5 ma, 50 Hz 16 khz, S/N 58 db Temperatura de funcionamiento: +5 C C (en interior). CONEXIONES Véanse las figuras de CONEXIONES. FUNCIONAMIENTO Para efectuar la llamada, accionar el pulsador desde la placa; el aparato interno que la recibe habilita la conversación Para que la comunicación se efectúe sin problemas de audio, se aconseja hablar a menos de 40 cm del dispositivo. Mediante los bornes +12 y S, el pulsador de llamada desde el rellano Due Fili permite conectar un relé externo (12 Vcc) para abrir una cerradura local. Consultar la información sobre la instalación en el esquema adjunto. El volumen del altavoz (V.E.) y la sensibilidad del micrófono (V.I.) se regulan mediante los trimmers ubicados en la parte trasera del dispositivo. CONFIGURACIÓN PRIMARIA Para poder enviar una llamada, el pulsador de llamada desde rellano Due Fili debe estar configurado dentro del sistema; dicha configuración consiste en asignar al dispositivo un número de identificación entre 1 y 200. Para configurar el dispositivo, efectuar las siguientes operaciones: Acceder a la parte posterior del dispositivo. Accionar el pulsador de codificación R y mantenerlo accionado. La placa luminosa se apaga ESPAÑOL

48 CONEXIONES REGULACIÓN DE LA SENSIBILIDAD DEL ALTAVOZ Y EL MICRÓFONO V.E. V.I S PC TV VA R _ + V.E. V.I S PC TVVA R Borne Función 1 BUS 2 BUS Vcc máx. 40 ma S Mando de apertura de la cerradura local Borne Función TV Terminación línea BUS VA Tipo de llamada PC Conector para PC R Pulsador RESET de configuración V.E. = Volumen del altavoz V.E. V.I. TV VA R V.I. = Volumen del micrófono 44 - ESPAÑOL

49 Accionar el pulsador de la placa frontal y mantenerlo accionado. Soltar el pulsador R. El dispositivo emite una breve señal acústica de confirmación (primera señal acústica de asignación dispositivo interior a llamar ); mantener accionado el pulsador de la placa hasta que se oiga la segunda señal acústica de asignación configuración y, seguidamente, soltar el pulsador. Si durante esta fase el dispositivo no emite ningún sonido, es necesario repetir el procedimiento. Tras la señal acústica de confirmación, el pulsador de llamada desde rellano se encuentra en fase de configuración y debe recibir el número de codificación. Este número se puede programar desde: - la placa con teclado alfanumérico Due Fili, escribiendo el código para enviar la llamada; - un ordenador personal (pc) con interfaz de art y el software específico SaveProg. Para enviar el código al dispositivo, véase la documentación técnica correspondiente al instrumento de codificación empleado. Cuando se envía el código, el pulsador de llamada desde rellano emite una señal acústica de confirmación y el código queda memorizado en el dispositivo hasta que se produce una nueva configuración. El código permanece memorizado incluso si se produce una falta de tensión de alimentación en la red. IMPORTANTE Durante la fase de codificación, hay que prestar atención en no asignar el mismo código a dispositivos diferentes; por lo tanto, es muy importante efectuar un mapeado de los códigos de los dispositivos del sistema, que también será de utilidad si se amplía la instalación ESPAÑOL

50 CONEXIÓN CON CERRADURA ELÉCTRICA MEDIANTE RELÉ / AS 1 TV 2 A B +12 C S SE 1 2 AS - Alimentador cerradura RL - Relé SE - Cerradura eléctrica 12 Vcc RL 170A/ C RC ASOCIACIÓN DE LOS APARATOS INTERNOS A LLAMAR (llamada desde rellano sólo audio) El pulsador de llamada se ha de asociar a los dispositivos internos (porteros automáticos y videoporteros) que puede llamar. Cada dispositivo interno puede ser llamado por hasta cuatro pulsadores de llamada diferentes desde rellano. Para asociar los internos a llamar, efectuar las siguientes operaciones: Acceder a la parte posterior del dispositivo. Accionar el pulsador de codificación R y mantenerlo accionado. La placa luminosa se apaga. Accionar el pulsador de la placa frontal y mantenerlo accionado. Soltar el pulsador R. El dispositivo emite una breve señal acústica de confirmación (primera señal acústica de asignación dispositivo a llamar ); si durante esta fase, el dispositivo no emite ningún sonido es necesario repetir la secuencia de operaciones. Desde el dispositivo a llamar (portero automático o videoporterocitofono), accionar un pulsador cualquiera (p. ej. el 46 - ESPAÑOL

51 pulsador CERRADURA) para enviar el código a llamar al pulsador fuera de la puerta. El proceso de asociación de las llamadas puede efectuarse mediante pc, interfaz art y el software específico SaveProg. Consultar la guía técnica específica. Ejemplo de asociación del interno llamado mediante SaveProg. El tiempo de activación de la cerradura (1 s por defecto, mín.: 0 ; máx.: 250) sólo se puede modificar utilizando un pc con software SaveProg. El tiempo de respuesta (30 s), el de conversación (300 s) y el de autoencendido (30 s) son fijos y no se pueden modificar. NOTA: Comprobar que el puente para la selección del tipo de llamada esté situado en A sólo audio ESPAÑOL

52 CONFIGURACIÓN A B C TV Terminación línea BUS: A = no terminada B = 100 Ohm C = 50 Ohm V.E. V.I S PC TV VA R VA Tipo de llamada: V = audio/video A = sólo audio A V LLAMADA DESDE RELLANO AUDIO/VÍDEO En caso de instalación de videoporteros, el pulsador de llamada desde el rellano se asocia a la parte vídeo, que puede estar formada por los siguientes elementos: - cámara y eventual iluminador ; - cámara y eventual iluminador ; Se aconseja instalar el dispositivo de manera que su caja de empotrar quede inmediatamente debajo de la caja en la cual se instalará la parte vídeo; en alternativa, se puede utilizar la caja rectangular 3+3 módulos para instalar el pulsador de llamada desde el rellano junto a la parte vídeo. En ambos casos, se aconseja instalar el dispositivo a 160 cm del suelo. Para conectar las cámaras es necesario instalar el conmutador audio/vídeo art. 69AM que permite enviar la señal vídeo al videoportero interno cuando se efectúa la llamada desde el rellano audio/vídeo. Para programar el conmutador audio/ vídeo, consultar la documentación técnica ESPAÑOL

53 NOTA: Comprobar que el puente para la selección del tipo de llamada esté situado en V llamada audio/vídeo. ADAPTACIÓN LÍNEA BUS Si el interfono es el último dispositivo conectado a una rama de bus, es necesario completar la línea con el puente TV y garantizar la máxima calidad de la eventual señal vídeo presente (véase la figura de al lado). Completar la línea con el puente en posición B o C y controlar la calidad de la señal vídeo en el monitor más cercano. Si el pulsador de llamada no es el último elemento de la rama, poner el puente en posición A (línea no completada). NORMAS DE INSTALACIÓN El aparato se ha de instalar en conformidad con las disposiciones sobre material eléctrico vigentes en el país. CONFORMIDAD NORMATIVA Directiva EMC Norma EN ESPAÑOL

54

55 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Περιγραφή Χαρακτηριστικα Συνδεσεις Λειτουργια Πρωτευουσα κωδικοποιηση Αντιστοιχηση των εσωτερικων θεσεων κλησης (κλήση από το ισόγειο μόνο με ήχο) Κληση απο το ισογειο ηχος/εικονα Προσαρμογη γραμμης bus Κανονες εγκαταστασης Κανονιστικη συμμορφωση ΕΛΛΗΝΙΚΑ

56 Μπουτόν κλήσηςισογείου με ενσωματωμένη φωτεινή μπουτονιέρα, μικρόφωνο και μεγάφωνο, για σύστημα κλήσεων δύο αγωγών 3 μονάδες. Η συσκευή, για αποκλειστική εγκατάσταση στα ψηφιακά συστήματα δύο αγωγών, επιτρέπει την πραγματοποίηση κλήσης και επικοινωνίας προς την εσωτερική θέση (θυροτηλέφωνο ανοιχτής ακρόασης ή προς οθόνη πλήρη με μονάδα θυροτηλεόρασης δύο αγωγών και με άλλες εσωτερικές θέσεις της σειράς δύο αγωγών). Ο μηχανισμός διαθέτει στην πρόσοψη μπουτόν με φωτεινή μπουτονιέρα με τα ονόματα των ενοίκων, στο πίσω μέρος είναι προσβάσιμοι δύο ρεοστάτες για τη ρύθμιση της έντασης του μεγαφώνου και της ευαισθησίας του μικροφώνου, ο βραχυκυκλωτήρας προσαρμογής της γραμμής bus, ο βραχυκυκλωτήρας ρύθμισης του τύπου της κλήσης, ο κονέκτορας για τον προγραμματισμό των παραμέτρων της ρύθμισης μέσω υπολογιστή και το μπουτόν κωδικοποίησης του μηχανισμού ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μπουτόν κλήσηςισογείου Μπουτόν κλήσηςισογείου Μπουτόν κλήσηςισογείου Eikon Arké Plana 14577

57 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Ονομαστική τάση τροφοδοσίας bus : 28 Vcc Για είδη Μέγιστη κατανάλωση (κατά την κλήση): 150 ma - Κανονική κατανάλωση (σε αναμονή): 5 ma Για είδη Μέγιστη κατανάλωση (κατά την κλήση): 160 ma - Κανονική κατανάλωση (σε αναμονή): 15 ma Μεγάφωνο: 16 Ω, 1 W, 500 Hz 20 khz Μικρόφωνο: 2 KΩ, 3 Vd.c., 0,5 ma, 50 Hz 16 KHz, S/N 58 db Θερμοκρασία λειτουργίας: +5 C C (εσωτερικού χώρου). ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ Βλέπε εικόνες ΣΥΝΔΕΣΕΩΝ. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Για την πραγματοποίηση της κλήσης πιέστε το μπουτόν της μπουτονιέρας. Η εσωτερική θέση που θα δεχθεί την κλήση θα ενεργοποιήσει τελικά την συνομιλία. Για την βέλτιστη ακουστική απόδοση της επικοινωνίας συνιστάται να μιλάτε από μέγιστη απόσταση περίπου 40 εκατοστών από τη συσκευή. Το μπουτόν κλήσης ορόφου δύο αγωγών επιτρέπει, μέσω των επαφών +12 και S, να επιτύχουμε το άνοιγμα μιας τοπικής κλειδαριάς με τη χρήση ενός εξωτερικού ρελέ στα 12 Vcc. Για τις λεπτομέρειες εγκατάστασης συμβουλευθείτε το συνημμένο σχέδιο. Η ρύθμιση της έντασης του μεγαφώνου (V.E.) και της ευαισθησίας του μικροφώνου επιτυγχάνεται με ρεοστάτες που βρίσκονται στην πίσω πλευρά της συσκευής ΕΛΛΗΝΙΚΑ

58 ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ΡΥΘΜΙΣΗ ΕΥΑΙΣΘΗΣΙΑΣ ΜΕΓΑΦΩΝΟΥ ΚΑΙ ΜΙΚΡΟΦΩΝΟΥ V.E. V.I S PC TV VA R _ + V.E. V.I S PC TVVA R Επαφή Λειτουργία 1 BUS 2 BUS Vcc max 40 ma S Εντολή ανοίγματος τοπικής κλειδαριάς Επαφή Λειτουργία TV Τερματισμός TV γραμμής BUS VA Τύπος κλήσης PC Κονέκτορας για υπολογιστή R Μπουτόν RESET για κωδικοποίηση V.E. = Ένταση μεγαφώνου V.E. V.I. TV VA R V.I. = Ένταση μικροφώνου 54 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

59 ΠΡΩΤΕΥΟΥΣΑ ΚΩΔΙΚΟΠΟΙΗΣΗ Για να είναι σε θέση να στείλει μια κλήση, το μπουτόν κλήσης ορόφου δύο αγωγών πρέπει να είναι κωδικοποιημένο στο εσωτερικό του συστήματος. Η κωδικοποίηση αυτή συνίσταται στο να εκχωρηθεί στον μηχανισμό ένας αριθμητικός κωδικός αναγνώρισης από το 1 μέχρι το 200. Για τη διαμόρφωση της συσκευής εκτελέστε τις ακόλουθες ενέργειες: Πηγαίνετε στην πίσω πλευρά της συσκευής Πιέστε το μπουτόν κωδικοποίησης που φέρει το γράμμα R και κρατήστε το πατημένο. Η φωτεινή μπουτονιέρα σβήνει. Πιέστε το μπουτόν της μπροστινής μπουτονιέρας και κρατήστε το πατημένο. Αφήστε ελεύθερο το πλήκτρο R. Η συσκευή εκπέμπει ένα σύντομης διάρκειας ηχητικό σήμα επιβεβαίωσης (πρώτη ηχητική σηματοδότηση επιλογή εσωτερικής συσκευής για κλήση ). Κρατήστε πατημένο το μπουτόν της μπουτονιέρας μέχρι να ακουστεί το δεύτερο ηχητικό σήμα, της απόδοσης κωδικοποίησης», οπότε και μπορείτε να αφήσετε ελεύθερο το μπουτόν. Εάν κατά τη διάρκεια αυτής της φάσης ο μηχανισμός δεν εκπέμπει ήχο, πρέπει να επαναλάβετε τη διαδικασία. Μετά το δεύτερο ηχητικό σήμα επιβεβαίωσης το μπουτόν κλήσης από το ισόγειο είναι σε κατάσταση κωδικοποίησης και πρέπει ως εκ τούτου να δεχθεί τον αριθμητικό κωδικό αναγνώρισης. Ο αριθμός αυτός μπορεί να προγραμματιστεί από: - μπουτονιέρα με αλφαριθμητικό πληκτρολόγιο δύο αγωγών, με αποστολή της κλήσης με πληκτρολόγηση του κωδικού. - προσωπικό υπολογιστή (pc) και σειριακή διεπαφή εξάρτ και το σχετικό αποκλειστικό λογισμικό SaveProg. Ανάλογα με το χρησιμοποιούμενο όργανο κωδικοποίησης, δείτε τα τεχνικά έντυπα για τις διαδικασίες αποστολής του κωδικού στη συσκευή. Όταν σταλεί ο κωδικός, το μπουτόν κλήσης ορόφου εκπέμπει ένα ηχητικό σήμα επιβεβαίωσης ότι έγινε η κωδικοποίηση. Ο κωδικός απομνημονεύεται ως εκ τούτου από τη συσκευή μέχρι τον ενδεχόμενο νέο προγραμματισμό. Ο κωδικός παραμένει προφανώς στην μνήμη ακόμη και στην περίπτωση διακοπής της τάσης του δικτύου τροφοδοσίας ΕΛΛΗΝΙΚΑ

60 ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΛΕΙΔΑΡΙΑ ΜΕΣΩ ΡΕΛΕ / AS 1 TV 2 A B +12 C S SE 1 2 AS - Τροφοδοτικό κλειδαριάς RL - Ρελέ SE - Ηλεκτρική κλειδαριά 12 Vcc RL 170A/ C RC ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Κατά τη φάση κωδικοποίησης προσέξτε να μην εκχωρήσετε τον ίδιο κωδικό σε περισσότερες από μία συσκευές. Γι αυτό έχει μεγάλη σημασία να καταρτίσετε έναν πίνακα των κωδικών των συσκευών του συστήματος (που θα χρησιμεύσει και στην περίπτωση μελλοντικής επέκτασης της εγκατάστασης). ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΗΣΗ ΤΩΝ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ ΘΕΣΕΩΝ ΚΛΗΣΗΣ (κλήση από το ισόγειο μόνο με ήχο) Το μπουτόν κλήσης πρέπει να αντιστοιχιστεί στις εσωτερικές συσκευές (θυροτηλέφωνα και θυροτηλεοράσεις) που μπορεί να καλέσει. Κάθε εσωτερική συσκευή μπορεί να κληθεί από το πολύ 4 διαφορετικά μπουτόν κλήσης του ισογείου. Για την αντιστοίχηση των εσωτερικών θέσεων κλήσης, κάντε τις ενέργειες που ακολουθούν: Πηγαίνετε στην πίσω πλευρά της συσκευής Πιέστε το μπουτόν κωδικοποίησης που φέρει το γράμμα R και κρατήστε το πατημένο. Η φωτεινή μπουτονιέρα σβήνει. Πιέστε το μπουτόν της μπροστινής μπουτονιέρας και κρατήστε το πατημένο. Αφήστε ελεύθερο το πλήκτρο R. Η συσκευή εκπέμπει ένα σύντομης διάρκειας ηχητικό σήμα 56 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

61 επιβεβαίωσης (πρώτη ηχητική σηματοδότηση «επιλογής συσκευή που θα κληθεί»). Εάν κατά τη διάρκεια της φάσης αυτής ο μηχανισμός δεν εκπέμπει ήχο πρέπει να επαναλάβετε τη διαδικασία. Από τη συσκευή κλήσης (θυροτηλέφωνο ή θυροτηλεόραση) πιέστε ένα οιοδήποτε πλήκτρο (πχ. πλήκτρο ΚΛΕΙΔΑΡΙΑ) για να στείλετε τον κωδικό κλήσης στο μπουτόν εξώθυρας. Η διαδικασία αντιστοίχισης των κλήσεων μπορεί να γίνει και μέσω υπολογιστή και σειριακής διεπαφής εξάρτ και του σχετικού αποκλειστικού λογισμικού SaveProg. Συμβουλευτείτε τον σχετικό τεχνικό οδηγό. Παράδειγμα αντιστοίχισης της καλούμενης εσωτερικής συσκευής SaveProg. Ο χρόνος ενεργοποίησης κλειδαριάς (προεπιλογή 1 δευτ., ελάχιστος: 0, μέγιστος : 250) μπορεί να τροποποιηθεί μόνο από προσωπικό υπολογιστή μέσω του λογισμικού SaveProg. Οι χρόνοι απάντησης (30 δεύτ.), συνομιλίας (300 δεύτ.) και αυτόματης ενεργοποίησης (30 δεύτ.) είναι σταθεροί και δεν μπορούν να μεταβληθούν. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι ο βραχυκυκλωτήρας επιλογής τύπου κλήσης είναι τοποθετημένος στο A μόνο ήχος ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE

Διαβάστε περισσότερα

Art. 6680 20565 / 14565 20575 / 14575 20565 / 14565

Art. 6680 20565 / 14565 20575 / 14575 20565 / 14565 SCHEMA COLLEGAMEO IMPIAO IDEOCIFONICO CON IMEARE DUE POSTI ESTERNI IDEO CON COMMUTARE Art. 659 E MONIR/CIFONO IMAR - CONNECTION DIAGRAM FOR IDEO DOOR ERY SYSTEM WITH POWER SUPPLY, TWO OUTDOOR IDEO STATIONS

Διαβάστε περισσότερα

SCHEMA INSTALLATIVO - INSTALLATION DIAGRAM - SCHÉMA D'INSTALLATION - INSTALLATIONSPLAN - ESQUEMA DE INSTALACIÓN - ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΝΔΕΣΜΟΛΟΓΙΑΣ

SCHEMA INSTALLATIVO - INSTALLATION DIAGRAM - SCHÉMA D'INSTALLATION - INSTALLATIONSPLAN - ESQUEMA DE INSTALACIÓN - ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΝΔΕΣΜΟΛΟΓΙΑΣ SCHEMA INSTALLATIVO - INSTALLATION DIAGRAM - SCHÉMA D'INSTALLATION - INSTALLATIONSPLAN - ESQUEMA DE INSTALACIÓN - ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΝΔΕΣΜΟΛΟΓΙΑΣ MV NT AL AL - Alimentateur - Poste interphone CV - Poste interphone

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης Types d installation Die einbauanweisungen Tipos de instalación Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ MOOCHROME DIMMABE AMP VIMAR 0 V~ AMPE MOOCHROME VIMAR DIMMABE 0 V~ EUCHTE

Διαβάστε περισσότερα

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr ΤΑ ΑΛΛΑ ΕΙ Η ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΜΑΣ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΕΣ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΑ ΜΠΟΥΤΟΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΟΙ ΚΛΙΜΑΚΟΣΤΑΣΙΟΥ ΚΛΕΙ ΑΡΙΕΣ ΑΝΙΧΝΕΥΤΕΣ ΚΙΝΗΣΗΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Θυροτηλεοράσεις Θυροτηλέφωνα Ενδοεπικοινωνίες

Διαβάστε περισσότερα

SCHEMA INSTALLATIVO - INSTALLATION DIAGRAM - SCHÉMA D'INSTALLATION - INSTALLATIONSPLAN - ESQUEMA DE INSTALACIÓN - ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΝΔΕΣΜΟΛΟΓΙΑΣ

SCHEMA INSTALLATIVO - INSTALLATION DIAGRAM - SCHÉMA D'INSTALLATION - INSTALLATIONSPLAN - ESQUEMA DE INSTALACIÓN - ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΝΔΕΣΜΟΛΟΓΙΑΣ SCHEMA INSTALLATIVO - INSTALLATION DIAGRAM - SCHÉMA D'INSTALLATION - INSTALLATIONSPLAN - ESQUEMA DE INSTALACIÓN - ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΝΔΕΣΜΟΛΟΓΙΑΣ Italiano AL - Alimentatore CP - Modulo chiamata pianerottolo CT -

Διαβάστε περισσότερα

COLLEGAMENTI - CONNECTIONS - BRANCHEMENTS - ANSCHLÜSSE - CONEXIONES - ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ

COLLEGAMENTI - CONNECTIONS - BRANCHEMENTS - ANSCHLÜSSE - CONEXIONES - ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ COLLEGAMENTI - CONNECTIONS - BRANCHEMENTS - ANSCHLÜSSE - CONEXIONES - ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ Borne Función Español 1 Línea digital 3 Línea audio principal en la columna montante 4 Masa 5 Alimentación de la línea digital

Διαβάστε περισσότερα

Eikon Plana 14557

Eikon Plana 14557 Eikon 20557 Plana 14557 Citofono vivavoce per sistema di chiamata Due Fili di Vimar by Elvox, con funzione apriporta, accensione luci scale e intercomunicante - 3 moduli - Istruzioni Speakerphone for Elvox

Διαβάστε περισσότερα

Eikon Arké Plana 14557

Eikon Arké Plana 14557 Eikon 20557 Arké 19557 Plana 14557 Citofono vivavoce per sistema di chiamata Due Fili, con funzione apriporta, accensione luci scale e intercomunicante - 3 moduli - Istruzioni Speakerphone for Due Fili

Διαβάστε περισσότερα

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz)

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz) ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL M1 (662 698 MHz) 2003, Shure Incorporated 27B8733A (Rev. 4) Printed in U.S.A. SPECIFICATIONS ULX1 Transmitter

Διαβάστε περισσότερα

Manuale installatore - Installer manual - Manuel pour l installateur Installationshandbuch - Manual del instalador - Εγχειρίδιο οδηγιών

Manuale installatore - Installer manual - Manuel pour l installateur Installationshandbuch - Manual del instalador - Εγχειρίδιο οδηγιών Manuale installatore - Installer manual - Manuel pour l installateur Installationshandbuch - Manual del instalador - Εγχειρίδιο οδηγιών Eikon 20557 Arké 19557 Plana 14557 Citofono vivavoce Due Fili Due

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο οδηγιών. Ηλεκτρονική μονάδα ήχου 13F1 Ηλεκτρονική μονάδα ήχου/εικόνας 13F2

Εγχειρίδιο οδηγιών. Ηλεκτρονική μονάδα ήχου 13F1 Ηλεκτρονική μονάδα ήχου/εικόνας 13F2 Εγχειρίδιο οδηγιών Ηλεκτρονική μονάδα ήχου 13F1 Ηλεκτρονική μονάδα ήχου/εικόνας 13F2 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Περιγραφή...2 Τεχνικά χαρακτηριστικά...2 Κλέμα...3 Αναγνωριστικός κωδικός (ID)...3 Προκαταρκτικές διαδικασίες...3

Διαβάστε περισσότερα

Quick Installation Guide

Quick Installation Guide A Installation 1 F H B E C D G 2 www.trust.com/17528/faq Quick Installation Guide C C D Freewave Wireless Audio Set 17528/ 17529 D Installation Configuration Windows XP 4 5 8 Windows 7/ Vista 6 7 9 10

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

the total number of electrons passing through the lamp.

the total number of electrons passing through the lamp. 1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο οδηγιών. 01955 Θυροτηλεόραση με έγχρωμη οθόνη, LCD 3,5" για σύστημα κλήσης Due Fili

Εγχειρίδιο οδηγιών. 01955 Θυροτηλεόραση με έγχρωμη οθόνη, LCD 3,5 για σύστημα κλήσης Due Fili Εγχειρίδιο οδηγιών 01955 Θυροτηλεόραση με έγχρωμη οθόνη, LCD 3,5" για σύστημα κλήσης Due Fili Περιεχόμενα Τεχνικά χαρακτηριστικά Τύπος εγκατάστασης 3 Πλεονεκτήματα του συστήματος δύο αγωγών Elvox 3 Βασικά

Διαβάστε περισσότερα

4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη

4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη 4K HDMI Splitter 1x4 User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη INTRODUCTION The EDISION 4K HDMI Splitter 1x4 uses a single HDMI input source, to distribute it to 4 HDMI outputs. The splitter

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο οδηγιών. 21554 Video touch screen 4.3in Full Flat.

Εγχειρίδιο οδηγιών. 21554 Video touch screen 4.3in Full Flat. Εγχειρίδιο οδηγιών 1554 Video touch screen 4.3in Full Flat. ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΕΣ ΘΥΡΟΤΗΛΕΌΡΑΣΗΣ 7 ΘΈΣΕΙΣ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ 1 ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΌΣ ΘΥΡΟΤΗΛΕΌΡΑΣΗΣ 5 ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΌΣ ΤΗΣ ΜΠΟΥΡΟΝΙΈΡΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΜΕ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΛΗΣΗΣ /CORDED PHONE WITH CALLER ID ΜΟΝΤΕΛΟ/MODEL: TM09-448 DC48V Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο οδηγιών. 01953 Θυροτηλεόραση με έγχρωμη οθόνη, LCD 3,5" για σύστημα κλήσης Sound System

Εγχειρίδιο οδηγιών. 01953 Θυροτηλεόραση με έγχρωμη οθόνη, LCD 3,5 για σύστημα κλήσης Sound System Εγχειρίδιο οδηγιών 01953 Θυροτηλεόραση με έγχρωμη οθόνη, LCD 3,5" για σύστημα κλήσης Sound System Περιεχόμενα Τεχνικά χαρακτηριστικά 2 Τύπος εγκατάστασης 3 Περιγραφή ακροδεκτών 4 Απορρόφηση 7 Συμβατά

Διαβάστε περισσότερα

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr !Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione pura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione piano = F /

Διαβάστε περισσότερα

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block n Modbus has four tables/registers where data is stored along with their associated addresses. We will be using the holding registers from address 40001 to 49999 that are R/W 16 bit/word. Two tables that

Διαβάστε περισσότερα

Γρήγορες οδηγίες EL500 SE

Γρήγορες οδηγίες EL500 SE Γρήγορες οδηγίες EL500 E Σύνδεση των επιστροφών στα μπουτόν. Συνδέστε την φύσα των επιστροφών στην υποδοχή CN6 που βρίσκετε στην πλακέτα EL500. Το καλώδιο έχει 10 επαφές (P1 έως P8, B και το CP). Οι παραπάνω

Διαβάστε περισσότερα

PortSip Softphone. Ελληνικά Ι English 1/20

PortSip Softphone. Ελληνικά Ι English 1/20 PortSip Softphone Ελληνικά Ι English 1/20 1. Περιεχόμενα 2. Εγκατάσταση σε Smartphone & Tablet (Android ή ios)... 1 3. Εγκατάσταση σε ηλεκτρονικό υπολογιστή (Windows ή Mac).... 5 4. Installation in Smartphone

Διαβάστε περισσότερα

La Déduction naturelle

La Déduction naturelle La Déduction naturelle Pierre Lescanne 14 février 2007 13 : 54 Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction naturelle, on raisonne avec des hypothèses. Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο οδηγιών. 01963 Μονάδα θυροτηλεόρασης για σύστημα κλήσης δύο αγωγών της για οθόνη 20550.

Εγχειρίδιο οδηγιών. 01963 Μονάδα θυροτηλεόρασης για σύστημα κλήσης δύο αγωγών της για οθόνη 20550. Εγχειρίδιο οδηγιών 01963 Μονάδα θυροτηλεόρασης για σύστημα κλήσης δύο αγωγών της για οθόνη 0550. Περιεχόμενα Τεχνικά χαρακτηριστικά Τύπος εγκατάστασης 3 Πλεονεκτήματα του συστήματος δύο αγωγών 3 Βασικά

Διαβάστε περισσότερα

ASL BS ,00 ASL BS ,00 ASL BS ,80 ASL BS ,60 ASL TP SET 1 817,20 ASL TP SET 2 997,20 ASL TP SET ,20

ASL BS ,00 ASL BS ,00 ASL BS ,80 ASL BS ,60 ASL TP SET 1 817,20 ASL TP SET 2 997,20 ASL TP SET ,20 www.asl-inter.com BASIC SERIES ASL BS 217 Κεντρική μονάδα intercom 2 καναλιών. Κάθε κανάλι διαθέτει φωτιζόμενο κουμπί Talk και Call και volume για τον έλεγχο της έντασης. Στην πίσω πλευρά διαθέτει μια

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο οδηγιών. 01963 Μονάδα θυροτηλεόρασης για σύστημα κλήσης δύο αγωγών της Elvox για οθόνη 20550.

Εγχειρίδιο οδηγιών. 01963 Μονάδα θυροτηλεόρασης για σύστημα κλήσης δύο αγωγών της Elvox για οθόνη 20550. Εγχειρίδιο οδηγιών 01963 Μονάδα θυροτηλεόρασης για σύστημα κλήσης δύο αγωγών της Elvox για οθόνη 0550. Περιεχόμενα Τεχνικά χαρακτηριστικά Τύπος εγκατάστασης 3 Πλεονεκτήματα του συστήματος δύο αγωγών Elvox

Διαβάστε περισσότερα

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) Consigliamo di configurare ed utilizzare la casella di posta elettronica certificata tramite il webmail dedicato fornito dal gestore

Διαβάστε περισσότερα

EE512: Error Control Coding

EE512: Error Control Coding EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3

Διαβάστε περισσότερα

ADVANCE LINE. Επώνυµα Συστήµατα

ADVANCE LINE. Επώνυµα Συστήµατα ADVANCE LINE Επώνυµα Συστήµατα Ασφαλείας & Επικοινωνίας ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ 2015 Branded Security & Communication Systems CATALOGUE 2015 NEC SL-1000 NEC SL-1000 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ 2015 CATALOGUE 2015 81 Επώνυμα Συστήματα

Διαβάστε περισσότερα

CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS. GPC, GMC and GSC Series. Series GPC, GMC y GSC

CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS. GPC, GMC and GSC Series. Series GPC, GMC y GSC CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS GPC, GMC and GSC Series CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS Series GPC, GMC y GSC Key Example / Ejemplo de nomenclatura de modelos GP Direct Drive 900/100 rpm / Transmisión

Διαβάστε περισσότερα

ΠΟΡΤΕΣ ΑΝΑΚΑΙΝΙΣΗΣ DOORS FOR MODERNIZATION

ΠΟΡΤΕΣ ΑΝΑΚΑΙΝΙΣΗΣ DOORS FOR MODERNIZATION ΠΟΡΤΕΣ ΑΝΑΚΑΙΝΙΣΗΣ DOORS FOR MODERNIZATION ΠΟΡΤΑ ΟΡΟΦΟΥ ΚΕΝΤΡΙΚΗ 2ΦΥΛΛΗ 2 PANELS CENTRE PARTING LANDING DOOR.1. Πόρτα ορόφου χωρίς κάσωμα, για ανακαινίσεις Landing door without frames, for modernization

Διαβάστε περισσότερα

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr Stato di tensione triassiale Stato di tensione iano Cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione ura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione iano = F / A =

Διαβάστε περισσότερα

Matrices and Determinants

Matrices and Determinants Matrices and Determinants SUBJECTIVE PROBLEMS: Q 1. For what value of k do the following system of equations possess a non-trivial (i.e., not all zero) solution over the set of rationals Q? x + ky + 3z

Διαβάστε περισσότερα

Γρήγορος οδηγός χρήσης για Konftel 50 Conference Unit

Γρήγορος οδηγός χρήσης για Konftel 50 Conference Unit Γρήγορος οδηγός χρήσης για Konftel 50 Conference Unit ΕΛΛΗΝΙΚΑ Conference phones for every situation Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εγχειρίδιο χρήσης στο CD ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Three LEDs Blue microphone

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο χρήστη. Θυροτηλεόραση με μόνιτορ 3,5".

Εγχειρίδιο χρήστη. Θυροτηλεόραση με μόνιτορ 3,5. Εγχειρίδιο χρήστη Θυροτηλεόραση με μόνιτορ 3,5". 2 Περιεχόμενα 1. ΘΥΡΟΤΗΛΕΟΡΑΣΗ... 4 2. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΘΥΡΟΤΗΛΕΟΡΑΣΗΣ... 6 2.1 Απάντηση κλήσεων 6 2.2 Λειτουργία αυτόματης ενεργοποίησης 7 2.3 Απόρρητο συνομιλίας

Διαβάστε περισσότερα

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch: HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying

Διαβάστε περισσότερα

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη M12AD M52AD GK9559 Πρώτη Έκδοση Ιούλιος 2014 Copyright 2014 ASUSTeK Computer Inc. Διατηρούνται όλα τα δικαιώματα. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οποιουδήποτε

Διαβάστε περισσότερα

Instruction Execution Times

Instruction Execution Times 1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις να αναφερθούν στη σχετική ερώτηση. Όλα τα αρχεία που αναφέρονται στα προβλήματα βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο

Διαβάστε περισσότερα

SB DT-DJ5A. Οδηγίες Χρήσης ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΥΡΟΤΗΛΕΦΩΝΟ 2 ΚΑΛΩΔΙΩΝ ΑΝΟΙΧΤΗΣ ΑΚΡΟΑΣΗΣ. Έκδοση 1.0

SB DT-DJ5A. Οδηγίες Χρήσης ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΥΡΟΤΗΛΕΦΩΝΟ 2 ΚΑΛΩΔΙΩΝ ΑΝΟΙΧΤΗΣ ΑΚΡΟΑΣΗΣ. Έκδοση 1.0 SB DT-DJ5A Οδηγίες Χρήσης ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΥΡΟΤΗΛΕΦΩΝΟ 2 ΚΑΛΩΔΙΩΝ ΑΝΟΙΧΤΗΣ ΑΚΡΟΑΣΗΣ Sambo Hellas Έκδοση 1.0 Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης με προσοχή και κρατήστε το έντυπο για μελλοντική χρήση Read this manual

Διαβάστε περισσότερα

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People SPEEDO AQUABEAT TM Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People 1 2 Decrease Volume Increase Volume Reset EarphonesUSBJack Power Off / Rewind Power On / Fast Forward Goggle clip LED Status

Διαβάστε περισσότερα

Κωδικός QR ενεργοποίησης

Κωδικός QR ενεργοποίησης Εγχειρίδιο χρήσης Το εγχειρίδιο αυτό ισχύει για τα κλιματιστικά MORRIS με λειτουργία WiFi. Παρακαλούμε να διαβάσετε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν την χρήση του κλιματιστικού και να το κρατήσετε για μελλοντική

Διαβάστε περισσότερα

T370ML. rev.0210. Σύστημα Kit Θυροτηλεόρασης. 2 καλωδίων SV-370S. Έγχρωμο. Οδηγίες Χρήσης

T370ML. rev.0210. Σύστημα Kit Θυροτηλεόρασης. 2 καλωδίων SV-370S. Έγχρωμο. Οδηγίες Χρήσης T370ML rev.0210 Σύστημα Kit Θυροτηλεόρασης 2 καλωδίων SV-370S Έγχρωμο Οδηγίες Χρήσης Εισαγωγή 33 Θα θέλαμε να σας ευχαριστήσουμε και να σας συγχαρούμε για την αγορά αυτού του προπιόντος το οποίο έχει κατασκευαστεί

Διαβάστε περισσότερα

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11 Potential Dividers 46 minutes 46 marks Page 1 of 11 Q1. In the circuit shown in the figure below, the battery, of negligible internal resistance, has an emf of 30 V. The pd across the lamp is 6.0 V and

Διαβάστε περισσότερα

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β 3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle

Διαβάστε περισσότερα

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based exclusively on safe, managed code. PDFsharp offers two powerful

Διαβάστε περισσότερα

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based exclusively on safe, managed code. PDFsharp offers two powerful

Διαβάστε περισσότερα

ΕΡΙΤΟΡΕΣ ΚΑΙ ΑΝΘΩΡΟΙ ΚΛΕΙΔΙΑ ΑΝΑΘΕΣΘ ΑΓΩΝΑ ΓΑΦΕΙΟ ΑΓΩΝΩΝ ΟΓΑΝΩΤΙΚΘ ΕΡΙΤΟΡΘ. ζεκηλαρηο 1 ΡΑΓΚΟΣΜΙΑ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (ISAF) ΕΛΛΘΝΙΚΘ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (Ε.Ι.Ο.

ΕΡΙΤΟΡΕΣ ΚΑΙ ΑΝΘΩΡΟΙ ΚΛΕΙΔΙΑ ΑΝΑΘΕΣΘ ΑΓΩΝΑ ΓΑΦΕΙΟ ΑΓΩΝΩΝ ΟΓΑΝΩΤΙΚΘ ΕΡΙΤΟΡΘ. ζεκηλαρηο 1 ΡΑΓΚΟΣΜΙΑ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (ISAF) ΕΛΛΘΝΙΚΘ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (Ε.Ι.Ο. ΑΝΑΘΕΣΘ ΑΓΩΝΑ ΕΡΙΤΟΡΕΣ ΚΑΙ ΑΝΘΩΡΟΙ ΚΛΕΙΔΙΑ ΡΑΓΚΟΣΜΙΑ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (ISAF) ΕΛΛΘΝΙΚΘ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (Ε.Ι.Ο.) ΚΛΑΣΘ 6/6/2009 1 ΟΡΓΑΝΩΣΙΚΗ ΕΠΙΣΡΟΠΗ ΓΡΑΦΕΙΟ ΑΓΩΝΩΝ ΕΠΙΣΡΟΠΗ ΑΓΩΝΩΝ ΕΠΙΣΡΟΠΗ ΕΝΣΑΕΩΝ ΕΠΙΣΡΟΠΗ ΚΑΣΑΜΕΣΡΗΕΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

Section 8.3 Trigonometric Equations

Section 8.3 Trigonometric Equations 99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.

Διαβάστε περισσότερα

CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 55022, EN CONFORMITY. EMC directive. Standards EN 55022, EN

CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 55022, EN CONFORMITY. EMC directive. Standards EN 55022, EN 01993 Interfaccia hardware di programmazione dei dispositivi seriali By-me e dei touch screen Well-contact Plus ed interfaccia hardware di configurazione di impianti By-me mediante collegamento al BUS

Διαβάστε περισσότερα

CYTA Cloud Server Set Up Instructions

CYTA Cloud Server Set Up Instructions CYTA Cloud Server Set Up Instructions ΕΛΛΗΝΙΚΑ ENGLISH Initial Set-up Cloud Server To proceed with the initial setup of your Cloud Server first login to the Cyta CloudMarketPlace on https://cloudmarketplace.cyta.com.cy

Διαβάστε περισσότερα

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony Ελληνικά Ι English 1/7 Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Επιχειρηματικής Τηλεφωνίας μέσω της ιστοσελίδας

Διαβάστε περισσότερα

TIME SWITCHES AND TWILIGHT SWITCHES

TIME SWITCHES AND TWILIGHT SWITCHES W ANALOG DIN-RAIL TIME SWITCH QUARTZ, SERIES TEMPUS ANALOG 244 W SCHRACK-INFO Analogue time switch 1 channel Daily program With power reserve (NiMH rechargeable battery) Synchronised with mains Shortest

Διαβάστε περισσότερα

Touch screen colour 4.3 for control and command, 1 input for temperature sensor, complete with support for installation in a box of 8 modules.

Touch screen colour 4.3 for control and command, 1 input for temperature sensor, complete with support for installation in a box of 8 modules. Istruzioni Instruction sheet Eikon Evo Eikon Arké Plana 19511 Touch screen a colori 4,3 per controllo e comando, 1 ingresso per sensore di temperatura, completo di supporto per installazione in scatole

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Βήμα 1: Step 1: Βρείτε το βιβλίο που θα θέλατε να αγοράσετε και πατήστε Add to Cart, για να το προσθέσετε στο καλάθι σας. Αυτόματα θα

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης. Art. 5721-5721/D* Θυροτηλεόραση με μόνιτορ 3,5" για το σύστημα κλήσης Due Fili Elvox Vimar Group.

Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης. Art. 5721-5721/D* Θυροτηλεόραση με μόνιτορ 3,5 για το σύστημα κλήσης Due Fili Elvox Vimar Group. Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης Art. 571-571/D* Θυροτηλεόραση με μόνιτορ 3,5" για το σύστημα κλήσης Due Fili Elvox Vimar Group. Περιεχόμενα Τεχνικά χαρακτηριστικά 3 Τυπολογία εγκατάστασης 3 Πλεονεκτήματα

Διαβάστε περισσότερα

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =?

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =? Teko Classes IITJEE/AIEEE Maths by SUHAAG SIR, Bhopal, Ph (0755) 3 00 000 www.tekoclasses.com ANSWERSHEET (TOPIC DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION # Question Type A.Single Correct Type Q. (A) Sol least

Διαβάστε περισσότερα

Esercizi sui circoli di Mohr

Esercizi sui circoli di Mohr Esercizi sui circoli di Mohr ESERCIZIO A Sia assegnato lo stato tensionale piano nel punto : = -30 N/mm² = 30 N/mm² x = - N/mm² 1. Determinare le tensioni principali attraverso il metodo analitico e mediante

Διαβάστε περισσότερα

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. (1) EN: Go to address GR: Πηγαίνετε στη διεύθυνση: http://www.helleniccommunityofsheffield.com (2) EN: At the bottom of the page, click

Διαβάστε περισσότερα

(C) 2010 Pearson Education, Inc. All rights reserved.

(C) 2010 Pearson Education, Inc. All rights reserved. Connectionless transmission with datagrams. Connection-oriented transmission is like the telephone system You dial and are given a connection to the telephone of fthe person with whom you wish to communicate.

Διαβάστε περισσότερα

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors store electric charge. This ability to store electric charge is known as capacitance. A simple capacitor consists of 2 parallel metal

Διαβάστε περισσότερα

2 Composition. Invertible Mappings

2 Composition. Invertible Mappings Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,

Διαβάστε περισσότερα

PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on

PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on after pressing the ON button, will be the connected appliance permantely switched on. after pressing the button, will be the connected

Διαβάστε περισσότερα

Γ. ΣΕΦΕΡΗ 8 ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ Τ.Κ. 542-50 ΤΗΛ. 031-330177 & 330-185 FAX. 031-330187 teletechnika@the.forthnet.gr

Γ. ΣΕΦΕΡΗ 8 ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ Τ.Κ. 542-50 ΤΗΛ. 031-330177 & 330-185 FAX. 031-330187 teletechnika@the.forthnet.gr 8 FT48-200 Οδηγίες χρήσεως 1 Γενικά Οι παρακάτω σελίδες παρουσιάζουν την ειδική τηλεφωνική συσκευή FT48. Οι οδηγίες χωρίζονται σε τρία κεφάλαια. 1. Περιγραφή των μερών της συσκευής (έως σελ. 2. Μενού της

Διαβάστε περισσότερα

1000 VDC 1250 VDC 125 VAC 250 VAC J K 125 VAC, 250 VAC

1000 VDC 1250 VDC 125 VAC 250 VAC J K 125 VAC, 250 VAC Metallized Polyester Film Capacitor Type: ECQE(F) Non-inductive construction using metallized Polyester film with flame retardant epoxy resin coating Features Self-healing property Excellent electrical

Διαβάστε περισσότερα

FT Οδηγίες χρήσεως

FT Οδηγίες χρήσεως FT48-200 Οδηγίες χρήσεως 1 Γενικά Οι παρακάτω σελίδες παρουσιάζουν την ειδική τηλεφωνική συσκευή FT48. Οι οδηγίες χωρίζονται σε τρία κεφάλαια. 1. Περιγραφή των μερών της συσκευής (έως σελ. 2. Μενού της

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο οδηγιών. 01954 Θυροτηλεόραση με έγχρωμη οθόνη, LCD 3,5" για σύστημα κλήσης DigiBus

Εγχειρίδιο οδηγιών. 01954 Θυροτηλεόραση με έγχρωμη οθόνη, LCD 3,5 για σύστημα κλήσης DigiBus Εγχειρίδιο οδηγιών 01954 Θυροτηλεόραση με έγχρωμη οθόνη, LCD 3,5" για σύστημα κλήσης DigiBus Περιεχόμενα Τεχνικά χαρακτηριστικά 2 Τύπος εγκατάστασης 3 Πλεονεκτήματα του συστήματος DigiBus 4 Περιγραφή

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο οδηγιών Θυροτηλεόρ. ανοικτής ακρόασης TabF

Εγχειρίδιο οδηγιών Θυροτηλεόρ. ανοικτής ακρόασης TabF Εγχειρίδιο οδηγιών 7539 Θυροτηλεόρ. ανοικτής ακρόασης TabF Το εγχειρίδιο οδηγιών είναι διαθέσιμο για λήψη από την ιστοσελίδα www.vimar.com ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ Περιγραφή...2 Τεχνικά χαρακτηριστικά...2 Εγκατάσταση...2

Διαβάστε περισσότερα

3 Lösungen zu Kapitel 3

3 Lösungen zu Kapitel 3 3 Lösungen zu Kapitel 3 31 Lösungen der Aufgaben zu Abschnitt 31 311 Lösung Die Abbildung D : { R 4 R 4 R 4 R 4 R, a 1, a 2, a 3, a 4 ) D( a 1, a 2, a 3, a 4 ) definiere eine Determinantenform (auf R 4

Διαβάστε περισσότερα

OST-7080HD Διασυνδέσεις Sleep ΠΛΗΚΤΡΟ ΜΑΘΗΣΗΣ: Το τηλεχειριστήριο του ψηφιακού δέκτη έχει 6 πλήκτρα μάθησης. Κάθε πλήκτρο μπορεί να είναι αντίγραφο κάθε πλήκτρου λειτουργίας του τηλεχειριστηρίου. Οδηγίες

Διαβάστε περισσότερα

38BXCS STANDARD RACK MODEL. DCS Input/Output Relay Card Series MODEL & SUFFIX CODE SELECTION 38BXCS INSTALLATION ORDERING INFORMATION RELATED PRODUCTS

38BXCS STANDARD RACK MODEL. DCS Input/Output Relay Card Series MODEL & SUFFIX CODE SELECTION 38BXCS INSTALLATION ORDERING INFORMATION RELATED PRODUCTS DCS Input/Output Relay Card Series STANDARD RACK MODEL 38BXCS MODEL & SUFFIX CODE SELECTION 38BXCS MODEL CONNECTOR Y1 :Yokogawa KS2 cable use Y2 :Yokogawa KS9 cable use Y6 :Yokogawa FA-M3/F3XD32-3N use

Διαβάστε περισσότερα

65W PWM Output LED Driver. IDLV-65 series. File Name:IDLV-65-SPEC

65W PWM Output LED Driver. IDLV-65 series. File Name:IDLV-65-SPEC ~ A File Name:IDLV65SPEC 07050 SPECIFICATION MODEL OUTPUT OTHERS NOTE DC VOLTAGE RATED CURRENT RATED POWER DIMMING RANGE VOLTAGE TOLERANCE PWM FREQUENCY (Typ.) SETUP TIME Note. AUXILIARY DC OUTPUT Note.

Διαβάστε περισσότερα

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX 3 Fiche technique EURO-RELAIS MINI & BOX DESCRIPTIF La borne Euro-Relais MINI est en polyester armé haute résistance totalement neutre à la corrosion

Διαβάστε περισσότερα

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη GK9380 Ελληνικα Πρώτη Έκδοση Μάιος 2014 Copyright 2014 ASUSTeK Computer Inc. Διατηρούνται όλα τα δικαιώματα. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οποιουδήποτε τμήματος

Διαβάστε περισσότερα

Main source: "Discrete-time systems and computer control" by Α. ΣΚΟΔΡΑΣ ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ ΔΙΑΛΕΞΗ 4 ΔΙΑΦΑΝΕΙΑ 1

Main source: Discrete-time systems and computer control by Α. ΣΚΟΔΡΑΣ ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ ΔΙΑΛΕΞΗ 4 ΔΙΑΦΑΝΕΙΑ 1 Main source: "Discrete-time systems and computer control" by Α. ΣΚΟΔΡΑΣ ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ ΔΙΑΛΕΞΗ 4 ΔΙΑΦΑΝΕΙΑ 1 A Brief History of Sampling Research 1915 - Edmund Taylor Whittaker (1873-1956) devised a

Διαβάστε περισσότερα

SPBW06 & DPBW06 series

SPBW06 & DPBW06 series /,, MODEL SELECTION TABLE INPUT ORDER NO. INPUT VOLTAGE (RANGE) NO LOAD INPUT CURRENT FULL LOAD VOLTAGE CURRENT EFFICIENCY (TYP.) CAPACITOR LOAD (MAX.) SPBW06F-03 310mA 3.3V 0 ~ 1500mA 81% 4700μF SPBW06F-05

Διαβάστε περισσότερα

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example:

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example: UDZ Swirl diffuser Swirl diffuser UDZ, which is intended for installation in a ventilation duct, can be used in premises with a large volume, for example factory premises, storage areas, superstores, halls,

Διαβάστε περισσότερα

Finite Field Problems: Solutions

Finite Field Problems: Solutions Finite Field Problems: Solutions 1. Let f = x 2 +1 Z 11 [x] and let F = Z 11 [x]/(f), a field. Let Solution: F =11 2 = 121, so F = 121 1 = 120. The possible orders are the divisors of 120. Solution: The

Διαβάστε περισσότερα

ΑΥΤΟΜΑΤΟΠΟΙΗΣΗ ΜΟΝΑΔΑΣ ΘΡΑΥΣΤΗΡΑ ΜΕ ΧΡΗΣΗ P.L.C. AUTOMATION OF A CRUSHER MODULE USING P.L.C.

ΑΥΤΟΜΑΤΟΠΟΙΗΣΗ ΜΟΝΑΔΑΣ ΘΡΑΥΣΤΗΡΑ ΜΕ ΧΡΗΣΗ P.L.C. AUTOMATION OF A CRUSHER MODULE USING P.L.C. ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΑΝ. ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΑΚΗΣ ΣΧΟΛΗ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΩΝ ΕΦΑΡΜΟΓΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ Τ.Ε ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΑΥΤΟΜΑΤΟΠΟΙΗΣΗ ΜΟΝΑΔΑΣ ΘΡΑΥΣΤΗΡΑ ΜΕ ΧΡΗΣΗ P.L.C. AUTOMATION OF A

Διαβάστε περισσότερα

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP 2 1 ΠΛΑΙΣΙΟ ΓΙΑΤΙ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ErP? Αντιμετωπίζοντας την κλιματική αλλαγή, διασφαλίζοντας την ασφάλεια της παροχής ενέργειας2 και την αύξηση της ανταγωνιστικότητα

Διαβάστε περισσότερα

Ηχογράφηση στο Audacity

Ηχογράφηση στο Audacity Ηχογράφηση στο Audacity Προετοιµασία και εκτέλεση ηχογράφησης στον υπολογιστή µε το πρόγραµµα Audacity, από εξωτερική συσκευή παραγωγής ήχου (φορητό CD player, mp3 player) ή µικρόφωνο: 1. Ανοίγουµε το

Διαβάστε περισσότερα

Bayesian statistics. DS GA 1002 Probability and Statistics for Data Science.

Bayesian statistics. DS GA 1002 Probability and Statistics for Data Science. Bayesian statistics DS GA 1002 Probability and Statistics for Data Science http://www.cims.nyu.edu/~cfgranda/pages/dsga1002_fall17 Carlos Fernandez-Granda Frequentist vs Bayesian statistics In frequentist

Διαβάστε περισσότερα

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE SPECIFICATION ORDER NO. LDD-00L LDD-0L LDD-00L LDD-00L LDD-700L CURRENT RANGE 00mA 0mA 00mA VOLTAGE RANGE Note. ~ VDC for LDD-00~700L/LW ; ~ 8VDC for LDD-00~700LS CURRENT ACCURACY (Typ.) ±% at VDC input

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο οδηγιών 13F3-13F5. Ηλεκτρονική μονάδα 13F3 (ήχου) / 13F5 (εικόνας) για μπουτονιέρες ήχου και θυροτηλεόρασης 4 START SI / YES 1 PREC.

Εγχειρίδιο οδηγιών 13F3-13F5. Ηλεκτρονική μονάδα 13F3 (ήχου) / 13F5 (εικόνας) για μπουτονιέρες ήχου και θυροτηλεόρασης 4 START SI / YES 1 PREC. Εγχειρίδιο οδηγιών 4 STAT SI / YES PEC. PEV 4 STAT SI / YES PEC. PEV 5 STOP NO SUCC. NET 5 STOP NO SUCC. NET 6 6 F - F5 Ηλεκτρονική μονάδα F (ήχου) / F5 (εικόνας) για μπουτονιέρες ήχου και θυροτηλεόρασης

Διαβάστε περισσότερα

Strain gauge and rosettes

Strain gauge and rosettes Strain gauge and rosettes Introduction A strain gauge is a device which is used to measure strain (deformation) on an object subjected to forces. Strain can be measured using various types of devices classified

Διαβάστε περισσότερα

ΘΥΡΟΤΗΛΕΟΡΑΣΗ ZEUS VISION MODEL: VHS-207 ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΤΗ

ΘΥΡΟΤΗΛΕΟΡΑΣΗ ZEUS VISION MODEL: VHS-207 ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΤΗ ΘΥΡΟΤΗΛΕΟΡΑΣΗ ZEUS VISION MODEL: VHS-207 ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΤΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ Η νέα θυροτηλεόραση ZEUS της σειράς BUS 2 καλωδίων από την CTC, είναι η ιδανικότερη επιλογή και ταιριάζει σε οποιοδήποτε κτίριο.

Διαβάστε περισσότερα

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =

Διαβάστε περισσότερα

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX 22142045 MODERN GREEK A: LANGUAGE AND LITERATURE HIGHER LEVEL PAPER 1 GREC MODERNE A : LANGUE ET LITTÉRATURE NIVEAU SUPÉRIEUR ÉPREUVE 1 GRIEGO MODERNO A: LENGUA Y LITERATURA

Διαβάστε περισσότερα

Homework 8 Model Solution Section

Homework 8 Model Solution Section MATH 004 Homework Solution Homework 8 Model Solution Section 14.5 14.6. 14.5. Use the Chain Rule to find dz where z cosx + 4y), x 5t 4, y 1 t. dz dx + dy y sinx + 4y)0t + 4) sinx + 4y) 1t ) 0t + 4t ) sinx

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή

Διαβάστε περισσότερα

Foro Hole Orifice Bohrung Orificio Furo Οπή

Foro Hole Orifice Bohrung Orificio Furo Οπή KIT videocitofonico 7in vivavoce 7in hands-free video door system kit Kit portier-vidéo mains-libres 7in Freisprechhaustelefon-Set 7in Kit videoportero manos libres 7in Kit de videoporteiro 7in alta-voz

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης Οθόνη 3,5in

Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης Οθόνη 3,5in Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης 41018 Οθόνη 3,5in Το εγχειρίδιο οδηγιών είναι διαθέσιμο για λήψη από την ιστοσελίδα www.vimar.com Πίνακας περιεχομένων 1. ΣΥΝΤΟΜΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΥ ΚΩΔ. 41018...3

Διαβάστε περισσότερα

Digital motor protection relays

Digital motor protection relays Digital motor protection relays Specification DMP -S & DMP -Sa DMP -T & DMP -Ta Model No. DMP06-S/Sa DMP60-S/Sa DMP06-T/Ta DMP60-T/Ta Wiring Screw type Tunnel type Panel mount Unit or Extension Note1)

Διαβάστε περισσότερα

b. Use the parametrization from (a) to compute the area of S a as S a ds. Be sure to substitute for ds!

b. Use the parametrization from (a) to compute the area of S a as S a ds. Be sure to substitute for ds! MTH U341 urface Integrals, tokes theorem, the divergence theorem To be turned in Wed., Dec. 1. 1. Let be the sphere of radius a, x 2 + y 2 + z 2 a 2. a. Use spherical coordinates (with ρ a) to parametrize.

Διαβάστε περισσότερα

The Simply Typed Lambda Calculus

The Simply Typed Lambda Calculus Type Inference Instead of writing type annotations, can we use an algorithm to infer what the type annotations should be? That depends on the type system. For simple type systems the answer is yes, and

Διαβάστε περισσότερα

COURBES EN POLAIRE. I - Définition

COURBES EN POLAIRE. I - Définition Y I - Définition COURBES EN POLAIRE On dit qu une courbe Γ admet l équation polaire ρ=f (θ), si et seulement si Γ est l ensemble des points M du plan tels que : OM= ρ u = f(θ) u(θ) Γ peut être considérée

Διαβάστε περισσότερα

ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA

ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari Anno 2006-2007 2007 LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA LA DOMANDA DI MONETA Teoria Macro Micro Th.Quantitativa Th.. Keynesiana => Keynes, Tobin Th. Friedman

Διαβάστε περισσότερα

Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions

Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions Below tables are test procedures and requirements unless specified in detail datasheet. 1) Visual and mechanical 2) Capacitance 3) Q/DF

Διαβάστε περισσότερα