Passive infrared presence detector, for surface mounting.

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Passive infrared presence detector, for surface mounting."

Transcript

1 01828 Rivelatore di presenza a infrarossi passivi, per installazione a parete. Invia un messaggio di ON attivandosi su intervento del sensore IR (passaggio di persone o animali attraverso il campo d azione del sensore) e del sensore crepuscolare. RTTERISTIHE. Tensione nominale di alimentazione: US 29 V ssorbimento: 15 m Portata: 10 m Morsetti: bus TP ompatibile con: - centrali y-me 8 moduli incasso e parete ver. 2.0 e successive - centrali antintrusione 2 moduli ver. 4.0 e successive ONFIGURZIONE. PER LE OPERZIONI I ONFIGURZIONE, VEERE IL MNULE ISTRUZIONI ELL ENTRLE EL SISTEM y-me. locchi funzionali: 1, ogni blocco funzionale può appartenere al massimo a 4 gruppi. Selezione del blocco funzionale (configurazione): durante la creazione dei gruppi, quando la centrale richiede di premere il pulsante dei dispositivi: - premere il pulsante di configurazione, si accende il led rosso; - a led rosso acceso la centrale configura il blocco funzionale; al termine dell operazione il led rosso si spegne. PRMETRI. Soglia tamper: 0-15 Ritardo attivazione 0-62 s Soglia luminosità % Soglia (numero) impulsi PIR: 1-10 Larghezza impulsi 0,1-8,000 s urata attuazione: s La soglia di luminosità permette di regolare la modalità di intervento del dispositivo, determinato dal verificarsi di due condizioni simultanee: - valore di luminosità ambiente inferiore a quello impostato; - rilevazione di presenza del sensore IR. on valore della soglia di luminosità impostato al 100%, il dispositivo interviene solo in condizioni di buio assoluto, al diminuire del valore della soglia il dispositivo interviene a un livello di luminosità maggiore. Quando il dispositivo è configurato all interno di un gruppo antintrusione, la centrale ha accesso a tutti i suoi parametri. Quando il dispositivo è configurato all interno di un gruppo automazioni, la centrale ha accesso solamente ai parametri soglia di luminosità e durata attivazione. Il rivelatore può appartenere sia ad un gruppo antintrusione sia ad un gruppo automazioni ; a tal fine è necessario configurare inizialmente il dispositivo in un gruppo antintrusione e poi in uno automazioni. Quando il sistema antintrusione è inserito, il rivelatore svolge la sua funzione nel gruppo antintrusione ; quando il sistema antintrusione è disinserito il rivelatore svolge la funzione per la quale è stato configurato nel gruppo automazioni. La durata attuazione è utilizzata per ripetere, ad impianto disinserito, il messaggio di comando all attuatore associato. In pratica, dopo aver comandato l attuatore, il rivelatore verifica se ci sono ulteriori movimenti per un periodo di tempo pari alla durata attuazione e, se ciò è avvenuto, al termine di questo intervallo di tempo viene inviato un nuovo messaggio all attuatore indipendentemente dalla luminosità impostata. Stato dei led: - led verde lampeggiante a ogni rivelazione di presenza e intervento del dispositivo (con impianto antintrusione disinserito o assente) - Led rosso lampeggiante per allarme intrusione o per allarme tamper (con impianto antintrusione inserito) - Led rosso fisso in configurazione. Parametri di default: - Soglia tamper: 0 - Ritardo attivazione: 0 s - Soglia luminosità 100 % - Soglia (numero) impulsi PIR: 3 - Larghezza impulsi: 0,45 s - urata attuazione: 30 s REGOLE I INSTLLZIONE. L installazione deve essere effettuata con l osservanza delle disposizioni regolanti l installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati. ONFORMITÀ RMTIV. irettiva EM Norme EN , EN Passive infrared presence detector, for surface mounting. Sends an ON message when activated by the IR sensor tripping (persons or animals moving through the sensor s range of action) and by the light sensor. HRTERISTIS. Rated supply voltage: US 29 V Input: 15 m apacity: 10 m Terminals: TP US onsist with: - y-me 8-module flush and surface mounting control units, rel. 2.0 and next. - 2-module burglar alarm control units, rel. 4.0 and next. ONFIGURTION. FOR THE OPERTIONS OF ONFIGURTION, SEE THE INSTRUTIONS MNUL TTHE TO THE ONTROL UNIT. Functional blocks: 1; each functional block can belong to at most 4 groups. Selecting the functional block (configuration): during group creation, when the control unit requires pressing the device button: - press the configuration button, the red LE will light up; - with the red LE on, the control unit will configure the functional block; at the end of this operation the red LE will go out. PRMETERS. tamper threshold: 0-15 on delay 0-62 s brightness threshold % PIR pulse threshold (number): 1-10 pulse breadth 0, s duration of actuation: s The brightness threshold permits adjusting the device trip mode, determined by two conditions occurring at the same time: - ambient brightness less than the setting; - motion detection by IR sensor. With the brightness threshold set to 100%, the device only trips in total darkness, as the threshold is decreased the device will trip at greater brightness levels. When the device is configured in an intrusion detection alarm system group, the control panel has access to all its parameters. When the device is configured in an automation group, the control panel has access only to the brightness threshold and duration of actuation parameter. The detector can belong both to an intrusion detection alarm system group and to an automation group; for this purpose it is necessary to initially configure the device in the intrusion detection alarm system group and then in an automation group. When the intrusion detection alarm system is on, the detector performs its function in the group of the intrusion detection alarm system ; when the intrusion detection alarm system is off the detector performs the function for which it has been configured in the automation group. The duration of actuation is used to repeat, the system is disarmed, the command message to the actuator associated. In practice, after commanding the actuator, the detector checks whether there are additional movements for a period of time equal to the duration of implementation and, if this has occurred, at the end of this time interval will send a new message to the actuator independently the brightness setting. LE status: - green LE blinking with each motion detection and device tripping (with burglar alarm system turned off or absent) - red LE blinking for burglar alarm or tamper alarm (with burglar alarm system turned on) - red LE on steady in configuration. efault parameters: - Tamper threshold: 0 - On delay: 0 s - rightness threshold 100 % - PIR pulse threshold (number): 3 - Pulse breadth: 0,45 s INSTLLTION RULES. Installation should be carried out observing current installation regulations for electrical systems in the country where the products are installed. To keep the protection between the SELV circuits and the other circuits separate, prevent conductors carrying dangerous voltages from coming into contact with the US terminals. For example, take one of the following precautions: - install this appliance in a dedicated box or only with other SELV appliances; - for circuits carrying dangerous voltages, use conductors with double insulation (e.g. H07V-K); - separate conductors carrying dangerous voltages by using, for example, a partition inside the box. For further instructions, please see the manual attached to the control panel. ONFORMITY. EM directive Standards EN , EN étecteur de présence à infrarouges passifs, pour pose en saillie. Envoie un message de ON en s activant sur intervention du capteur IR (passage de personnes ou animaux dans le champ d action du capteur) et du capteur crépusculaire. RTÉRISTIQUES. Tension nominale d alimentation: US 29 V bsorption: 15 m apacité: 10 m Viale Vicenza, 14 - I Marostica VI Tel Fax (Italia) Fax (Export) VIMR - Marostica - Italy

2 01828 ornes : bus TP ompatible avec: - centrales y-me 8 modules d encastrement et pour pose en saillie, vers. 2.0 et suivantes. - centrales anti-effraction 2 modules, vers. 4.0 et suivantes. ONFIGURTION. POUR LES OPÉRTIONS E ONFIGURTION, VOIR LE MNUEL INSTRUTIONS NNEXÉ À L ENTRLE. locs fonctionnels : 1, chaque bloc peut appartenir au maximum à 4 groupes. Sélection du bloc fonctionnel (configuration) : pendant la création des groupes, lorsque la centrale demande d appuyer sur le bouton des dispositifs : - appuyer sur le bouton de configuration ; la led rouge s allume ; - lorsque la led rouge est allumée, la centrale configure le bloc fonctionnel ; à la fin de l opération, la led rouge s éteint. PRMÈTRES. seuil tamper: 0-15 retard activation: 0-62 s seuil luminosité: % seuil (nombre) impulsions PIR: 1-10 largeur impulsions: 0, s durée d activation: s Le seuil de luminosité permet de régler la modalité d intervention du dispositif, déterminé par la vérification de deux conditions simultanées : - valeur de luminosité milieu inférieure à celle programmée ; - détection de présence du capteur IR. vec une valeur du seuil de luminosité introduit à 100%, le dispositif n intervient que dans des conditions de noir absolu ; avec la diminution du seuil, le dispositif intervient à un niveau de luminosité supérieur. Quand le dispositif est configuré à l intérieur du groupe anti-intrusion, la centrale a accès à tous ses paramètres. Quand le dispositif est configuré à l intérieur du groupe automations, la centrale a accès seulement au paramètre seuil de luminosité et durée d activation. Le détecteur peut appartenir tant à un groupe antiintrusion qu à un groupe automations ; à cet effet il est nécessaire de configurer au départ le dispositif dans le groupe anti-intrusion puis en automations. Quand le système anti-intrusion est activé, le détecteur accomplit sa fonction dans legroupe antiintrusion ; quand le système anti-intrusion est désactivé le détecteur accomplit la fonction pour laquelle il est configuré dans le groupe automations. La durée d activation en œuvre est utilisé pour répéter, le système est désarmé, le message de commande à l actionneur associé. En pratique, après avoir commandé l actionneur, le détecteur vérifie s il existe des mouvements supplémentaires pour une période de temps égale à la durée de mise en oeuvre et, si cela se produit, à la fin de cet intervalle de temps va envoyer un nouveau message à l actionneur de manière indépendante le réglage de luminosité. Etat des led : - led verte clignotante à chaque relevé de présence et intervention du dispositif (avec installation anti-effraction désinsérée ou absente) - led rouge clignotante pour alarme intrusion ou pour alarme tamper (avec installation anti-effraction insérée) - led rouge fixe en configuration. Paramètres par défaut : - Seuil tamper: 0 - Retard activation: 0 s - Seuil luminosité: 100 % - Seuil (nombre) impulsions PIR: 3 - Largeur impulsions : 0,45 s. RÈGLES INSTLLTION. L installation doit être effectuée dans le respect des dispositions régulant l installation du matériel électrique en vigueur dans le pays d installation des produits. Pour conserver la séparation de protection entre les circuits SELV et les autres circuits, éviter que les conducteurs à tension dangereuse n entrent en contact avec les bornes du US. Par exemple, utiliser l une des précautions suivantes: - installer cet appareil dans un boîte spécial ou seulement avec d autres appareils SELV; - pour les circuits à tension dangereuse, utiliser des con ducteurs à double isolation (par ex. H07V-K); - isoler les conducteurs à tension dangereuse en utilisant par exemple une cloison de séparation à l intérieur du boîtier. Pour de plus amples instructions, voir le manuel annexé à la centrale de contrôle. ONFORMITÉ UX RMES. irective EM Normes EN , EN Passiv-IR-Präsenzsmelder, Für P-Einbau. Überträgt eine ON-Meldung und wird durch nsprechen des IR-Sensors (urchgang von Personen oder Tieren durch den ktionsbereich des Sensors) sowie des ämmerungssensors aktiviert. EIGENSHFTEN. Nenn-Versorgungsspannung: US 29 V Stromaufnahme: 15 m Stromfestigkeit: 10 m Klemmen: US TP Vereinbar mit: - -und P-Steuerzentrale y-me 8 Module, Vers. 2.0 und Nächste - Einbruchsicherung-Steuerzentrale 2 Module, Vers. 4.0 und Nächste KONFIGURTION. ZGL. KONFIGURTION WIR UF IE ER STEUEREINHEIT EILIEGENE ETRIESNLEITUNG Funktionsblöcke: 1; jeder lock kann maximal 4 Gruppen angehören. nwahl des Funktionsblocks (Konfiguration): Während der Zusammenstellung der Gruppen erscheint die ufforderung der Steuereinheit, den ruckschalter der Vorrichtungen zu betätigen: - en Konfigurations-ruckschalter betätigen, die rote LE leuchtet. - Nach dem Einschalten der roten LE konfiguriert die Steuereinheit den Funktionsblock. nschließend erlischt die rote LE. PRMETER. Tamper-Schwelle: 0-15 ktivierungsverzögerung 0-62 s Helligkeitsschwelle % Schwelle (nz.) PIR-Impulse: 1-10 Impulsbreite 0, s Schaltdauer: s Mit der Helligkeitsschwelle lässt sich der nsprechmodus der Vorrichtung regulieren, der durch das gleichzeitige Eintreten zweier edingungen bestimmt wird: - Umgebungshelligkeit geringer als der eingestellte Wert; - ewegungserfassung durch den IR-Sensor. Wenn die Helligkeitsschwelle auf 100% eingestellt ist, spricht die Vorrichtung nur bei vollkommener unkelheit an. ei geringeren Schwellenwerten spricht sie dementsprechend bei höherer Helligkeit an. Wenn das Gerät innerhalb einer EINRUHSIHERUNGSGRPE konfiguriert ist, hat das Steuergerät Zugriff auf all seine Parameter. Wenn das Gerät innerhalb einer utomationsgruppe konfiguriert ist, hat das Steuergerät nur Zugriff auf den Parameter Lichtstärke-Schwellwert und Schaltdauer. er Melder kann sowohl einer Einbruchsicherungsgruppe als aucheiner utomationsgruppe angehören; dazu muss das Gerät zunächst in einer Einbruchsicherungsgruppe und anschließend in einer utomationsgruppe konfiguriert werden. Wenn das Einbruchsicherungssystem eingeschaltet ist, übt der Melder seine Funktion in der Einbruchsicherungsgruppe aus; wenn das Einbruchsicherungssystem ausgeschaltet ist, übt der Melder die Funktion aus, für die er in der utomationsgruppe konfiguriert wurde. ie Schaltdauer verwendet wird, um zu wiederholen, wobei das System entschärft ist, die efehlsnachricht zu dem ktuator zugeordnet ist. In der Praxis nach nweisen des ktuators, prüft der etektor, ob es zusätzliche ewegungen für eine Zeitperiode gleich der auer der Umsetzung und, wenn dies geschehen ist, am Ende dieser Zeitspanne wird eine neue Nachricht an den ktuator zu senden unabhängig die Helligkeitseinstellung. Zustand der LEs: - Grüne LE blinkt bei jeder Präsenzerfassung und uslösung des Systems (ewegungsmelder ausgeschaltet oder nicht vorhanden). - Rote LE blinkt bei larm oder Tamper-larm (ewegungsmelder eingeschaltet). - Rote LE leuchtet ununterbrochen während der Konfiguration. Standardparameter: - Tamper-Schwelle: 0 - ktivierungsverzögerung: 0 s - Helligkeitsschwelle: 100 % - Schwelle (nz.) PIR-Impulse: 3 - Impulsbreite: 0,45 s INSTLLTIONSVORSHRIFTEN. ie Installation hat gemäß den im jeweiligen Verwendungsland der Produkte geltenden Vorschriften zur Installation elektrischer usrüstungen zu erfolgen. Um die Schutztrennung zwischen den SELV- und den anderen Kreisen aufrecht zu erhalten, muss unbedingt vermieden werden, dass Leiter mit gefährlicher Spannung in Kontakt mit den usklemmen kommen. Zum eispiel eine der folgenden Maßnahmen ergreifen: - ieses Gerät in einem eigenen Gehäuse oder nur mit anderen SELV-Geräten installieren; - Für Stromkreise mit gefährlicher Spannung doppelt isolierte Leiter verwenden (z.. H07V-K); - ie Leiter mit gefährlicher Spannung zum eispiel mit einer Trennwand im Gehäuse trennen. Für weitere nleitungen wird auf das Handbuch verwiesen, das dem Steuergerät beiliegt. RMKONFORMITÄT. EM-Richtlinie Normen EN , EN Viale Vicenza, 14 - I Marostica VI Tel Fax (Export)

3 01828 etector de presencia de infrarrojos pasivos, para instalación de superficie. Envía un mensaje de ON activándose al intervenir el sensor IR (paso de personas o animales a través del campo de acción del sensor) y el sensor crepuscular. RTERÍSTIS. Tensión nominal de alimentación: US 29 V bsorción: 15 m apacidad: 10 m ornes: bus TP ompatible con: - centrales y-me 8 módulos de empotrar y de superficie, vers. 2.0 y siguiente - centrales anti-intrusión 2 mdulos, vers. 4.0 y siguiente ONFIGURIÓN. PR LS OPERIONES E ONFIGURIÓN, ONSULTR EL MNUL E INSTRUIONES SUMINISTRO ON L ENTRLIT E ONTROL. loques funcionales: 1, cada bloque funcional puede pertenecer a cuatro grupos como máximo. Selección del bloque funcional (configuración): durante la creación de grupos, cuando la centralita solicita que se accione el pulsador de los dispositivos: - accionar el pulsador de configuración (el led rojo se enciende); - con el led rojo encendido, la centralita configura el bloque funcional; al término de la operación, el led rojo se apaga. PRÁMETROS. umbral de Tamper: 0-15 retraso de la activación 0-62 s umbral de luminosidad % umbral (número) de impulsos PIR: 1-10 mplitud de los impulsos 0, s duración de la actuación: s El umbral de luminosidad permite regular la modalidad de intervención en el dispositivo, cuando se producen dos condiciones simultáneamente: - valor de luminosidad ambiente inferior al programado; - detección de presencia del sensor IR. on valor del umbral de luminosidad configurado al 100%, el dispositivo sólo interviene en condiciones de oscuridad total; al disminuir el valor del umbral, el dispositivo interviene en un nivel de luminosidad mayor. uando el dispositivo se configura dentro de un grupo antiintrusión, la centralita puede acceder a todos sus parámetros. uando el dispositivo se configura dentro de un grupo automatizaciones, la centralita sólo puede acceder al parámetro Umbral de luminosidad y duración de la actuación. El detector puede pertenecer tanto a un grupo antiintrusión como a un grupo automatizaciones ; por lo tanto, primero se ha de configurar el dispositivo para el grupo antiintrusión y, luego, para el grupo automatizaciones. uando el sistema de detección de intrusos está activado, el detector desarrolla su función en el grupo antiintrusión ; cuando el sistema de detección de intrusos está desactivado, el detector desarrolla la función para el cual ha sido configurado en el grupo automatizaciones. La duración de la actuación se utiliza para repetir, el sistema está desarmado, el mensaje de comando al actuador asociado. En la práctica, después de mandar el accionador, el detector comprueba si hay movimientos adicionales durante un periodo de tiempo igual a la duración de la aplicación y, si esto ha ocurrido, al final de este intervalo de tiempo se envía un nuevo mensaje para el actuador de forma independiente la configuración del brillo. Estado de los leds: - led verde parpadeante a cada detección de presencia e intervención del dispositivo (con instalación antiintrusión desactivada o ausente) - led rojo parpadeante para alarma intrusión o para alarma tamper (con instalación antiintrusión accionada) - led rojo fijo en configuración. Parámetros preestablecidos: - Umbral de tamper: 0 - Retraso de la activación: 0 s - Umbral de luminosidad 100 % - Umbral (número) de impulsos PIR: 3 - mplitud de los impulsos: 0,45 s. RMS E INSTLIÓN. El aparato se ha de instalar en conformidad con las disposiciones sobre material eléctrico vigentes en el país. Para mantener la separación de protección entre los circuitos SELV y los otros circuitos, hay que evitar que los conductores con tensión peligrosa toquen los bornes del US. Por ejemplo, utilizar una de las siguientes soluciones: - instalar este aparato en una caja especial, solamente con otros aparatos SELV; - para circuitos con tensión peligrosa, utilizar conductores de doble aislamiento (por ejemplo, H07V-K); - segregar los conductores con tensión peligrosa utilizando, por ejemplo, un tabique separador dentro de la caja. Para más información, véase el manual de la centralita de control. ONFORMI RMTIV. irectiva EM Normas EN y EN Ανιχνευτής παρουσίας υπερύθρων, εξωτερικής εγκατάστασης. ποστέλει ένα μήνυμα ON ενεργοποιούμενος στην επέμβαση του ανιχνευτή IR (διέλευση προσώπων ή ζώων στο πεδίο κάλυψης του ανιχνευτή) και του αισθητήρα φωτεινότητας. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ. Ονομαστική τάση τροφοδοσίας: US 29 V Απορρόφηση: 15 m Ισχύς: 10 m Επαφές: bus TP Συμβατό με: - κεντρικές μονάδες y-me 8 μονάδες, χωνευτές και επί τοίχου, έκδ. 2.0 και ακόλουθες - κεντρικές μονάδες αντιδιάρρηξης 2 μονάδες έκδ. 4.0 και ακόλουθες ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ. ΓΙΑ ΤΙΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣ, ΒΛΕΠΕ ΤΟ ΦΥΛΛΑΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΒΥ-ΜΕ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΤΗΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ Λειτουργικά μπλόκ: 1, το κάθε μπλόκ μπορεί να συμμετέχει μέχρι σε 4 ομάδες. Επιλογή του λειτουργικού μπλόκ (προγραμματισμός): κατά την δημιουργία των ομάδων, όταν η κεντρική μονάδα ζητήσει την πίεση του μπουτόν των μηχανισμών: - πιέστε το μπουτόν προγραμματισμού, ανάβει το κόκκινο led. - με το κόκκινο led αναμμένο η κεντρική μονάδα διαμορφώνει το λειτουργικό μπλόκ. Στο τέλος της λειτουργίας το κόκκινο led σβήνει. ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ. ρύθμιση tamper: 0-15 καθυστέρηση ενεργοποίησης 0-62 s ρύθμιση φωτεινότητας % ρύθμιση (αριθμός) παλμών PIR: 1-10 εύρος παλμών 0, s διάρκεια ενεργοποίησης: s Η ρύθμιση της φωτεινότητας επιτρέπει την ρύθμιση λειτουργίας της παρέμβασης του μηχανισμού, καθορίζοντας την επιβεβαίωση δύο συνθηκών ταυτοχρόνως: - τιμή της φωτεινότητας περιβάλλοντος κατώτερη της ρύθμισης - ανίχνευση της παρουσίας του ανιχνευτή IR. Με τιμή ρύθμισης της φωτεινότητας στο 100%, ο μηχανισμός επεμβαίνει μόνο στο απόλυτο σκότος, ενώ με μείωση της τιμής ρύθμισης ο μηχανισμός επεμβαίνει σε ένα επίπεδο φωτεινότητας μεγαλύτερο Όταν η διάταξη είναι διαμορφωμένη στο πλαίσιο μιας μονάδας ασφαλείας, η κεντρική μονάδα επιτρέπει την πρόσβαση σε όλες τις παραμέτρους της. Όταν η διάταξη είναι διαμορφωμένη στο πλαίσιο μιας μονάδας αυτοματισμού, η κεντρική μονάδα επιτρέπει την πρόσβαση μόνο στην παράμετρο όριο φωτεινότητας και διάρκεια ενεργοποίησης. Ο ανιχνευτής μπορεί να ενσωματωθεί τόσο σε μονάδα ασφαλείας όσο και σε μονάδα αυτοματισμού. Για το σκοπό αυτό η διάταξη πρέπει να διαμορφωθεί αρχικά σε μονάδα ασφαλείας και στη συνέχεια σε μονάδα αυτοματισμού. Όταν το σύστημα ασφαλείας είναι ενεργοποιημένο, ο ανιχνευτής εκτελεί τη λειτουργία του στη μονάδα ασφαλείας. Με το σύστημα ασφαλείας απενεργοποιημένο, ο ανιχνευτής εκτελεί τη λειτουργία για την οποία έχει διαμορφωθεί στη μονάδα αυτοματισμού. Η διάρκεια ενεργοποίησης χρησιμοποιείται για να επαναλάβει, το σύστημα είναι αφοπλισμένο, το μήνυμα εντολών που σχετίζονται με την ενεργοποιητή. Στην πράξη, μετά την εντολή του ενεργοποιητή, ο ανιχνευτής ελέγχει αν υπάρχουν πρόσθετες κινήσεις για ένα χρονικό διάστημα ίσο με την διάρκεια της εφαρμογής και, εάν αυτό έχει συμβεί, στο τέλος αυτού του χρονικού διαστήματος θα στείλει ένα νέο μήνυμα στον ενεργοποιητή ανεξαρτήτως η ρύθμιση της φωτεινότητας. Κατάσταση των led: - πράσινο led αναβοσβήνον σε κάθε ανίχνευση παρουσίας και επέμβασης του μηχανισμού (με σύστημα συναγερμού απενεργοποιημένο ή μη υπάρχον) - κόκκινο led αναβοσβήνον για alarm παραβίασης ή για alarm φραγής (με σύστημα συναγερμού ενεργοποιημένο) - κόκκινο led σταθερά αναμμένο κατά την διαμόρφωση. Σταθερές παράμετροι: - Ρύθμιση φραγής: 0 - Καθυστέρηση ενεργοποίησης: 0 s - Ρύθμιση φωτεινότητας 100 % - Ρύθμιση (αριθμός) παλμών PIR: 3 - Εύρος παλμών: 0,45 s ΚΑΝΟΝΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ. Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με τους κανόνες εγκατάστασης ηλεκτρολογικού υλικού που ισχύουν στην χώρα που εγκαθίστανται τα προϊόντα. Για να διατηρείται ο διαχωρισμός προστασίας μεταξύ των κυκλωμάτων SELV και των άλλων κυκλωμάτων, αποφύγετε την επαφή αγωγών με επικίνδυνη τάση με τους ακροδέκτες του US.Εφαρμόστε, για παράδειγμα, μία από τις ακόλουθες μεθόδους: - εγκαταστήστε το μηχανισμό σε ειδικό κουτί ή μόνο με άλλους μηχανισμούς SELV; - για κυκλώματα με επικίνδυνη τάση χρησιμοποιήστε αγωγούς διπλής μόνωσης (π.χ. H07V-K); - απομονώστε τους αγωγούς με επικίνδυνη τάση χρησιμοποιώντας, για παράδειγμα, διάφραγμα διαχωρισμού στο εσωτερικό του κουτιού. Για περισσότερες οδηγίες συμβουλευθείτε το εγχειρίδιο της κεντρικής μονάδας ελέγχου. ΚΑVΌVΕΣ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ. Οδηγία EM Πρότυπα EN , EN Viale Vicenza, 14 - I Marostica VI Tel Fax (Export)

4 1 - VIST FRONTLE - FRONT SIE VIEWS - VUE VNT VORERSEITE - VIST FRONTL - ΕΜΠΡΌΣΘΙΑ ΌΨΗ 3 - OPERTUR VOLUMETRI - ETETION RNGE IGRM - IGRMME E OUVERTURE - EKUNGSIGRMM - IGRM E OERTUR - ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΚΑΛΥΨΗΣ 3.1 1,2 0 m 0 1, Portata nominale Nominal input Portée nominale Nennbereich lcance nominal Ονομαστική ισχύς LE Legenda - aption - Légende - Legende - Leyenda - Υπόμνημα: : sensore IR - IR sensor - capteur IR - IR-Sensor - sensor IR - αισθητήρας IR : pulsante di configurazione - configuration button - bouton de configuration - Konfigurationstaster - pulsador de configuración - μπουτόν προγραμματισμού m 2 - OLLEGMENTI - ONNETIONS - ONNEXIONS NSHLÜSSE - ONEXIONES - ΣΥΝ ΕΣΜΟΛΟΓΙΕΣ 1,5 m 112 Legenda - aption - Légende - Legende - Leyenda - Υπόμνημα: US = 3 fasci +6 = 6 fasci +0 = 5 fasci -20 = 3 fasci -30 = 3 rays +6 = 6 rays +0 = 5 rays -20 = 3 rays -30 = 3 rayons +6 = 6 rayons +0 = 5 rayons -20 = 3 rayons -30 OPERTUR VOLUMETRI ngolo solido esplorato orizzontale - 36 verticale minimo - 17 settori su 4 piani Portata: 10 m max (8 m tipico) ETETION RNGE etection solid angle: horizontally - 36 min. vertically - 17 zones in 4 levels Range: 10 m max (8 m typically) OUVERTURE VOLUMÉTRIQUE ngle solid de détection: horizontal - 36 min. vertical - secteurs en 4 niveaux Portée: 10 m max (8 m typique) = 3 Infrarotstrahlen +6 = 6 Infrarotstrahlen +0 = 5 Infrarotstrahlen -20 = 3 Infrarotstrahlen -30 = 3 rayos +6 = 6 rayos +0 = 5 rayos -20 = 3 rayos -30 = 3 τομείς +6 = 6 τομείς +0 = 5 τομείς -20 = 3 τομείς -30 Legenda - aption - Légende - Legende - Leyenda - Υπόμνημα: : morsetti bus TP - terminals TP bus - bornes bus TP - Klemmen bus TP - bornes bus TP - Επαφές bus TP VERSORGUNGRSTELLUNG Raumwinkel der etektion: horizontal - 36 min. vertikal - 17 Kontrollbereiche auf 4 Stufen ereich: 10 m maximal (8 m typisch) OERTUR VOLUMÉTRI Ángulo sólido de detección: en horizontal - 36 en vertical mínimo - 17 sectores en 4 niveles lcance: 10 m máx (8 m típico) ΟΓΚΟΜΕΤΡΙΚΉ ΚΆΛΥΨΗ Σταθερή γωνία κατόπτευσης: οριζοντίως - 36 καθέτως min - 17 τομείς σε 4 επίπεδα Ισχύς: 10 m max (8 m τυπικό) 4 - URNTE L INSTLLZIONE - URING INSTLLTION - PENNT L INSTLLTION WÄHREN ER INSTLLTION - URNTE L INSTLIÓN - ΚΑΤΆ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ L apparecchio non è installabile in: - ambienti con repentini cambi di temperatura; - ambienti con elevata umidità; - ambienti polverosi. The device cannot be installed in places with: - constant temperature changes; - high levels of humidity; - dust. L appareil ne peut pas être installé dans : - les ambiances sujettes à sautes de températures fréquentes; - les ambiances à taux d humidité élevé; - les ambiances poussiéreuses. as Gerät darf nicht in folgenden ereichen installiert werden: - ereiche mit abrupten Temperaturänderungen; - ereiche mit hoher Feuchtigkeit; - ereiche mit Staubentwicklung. El aparato no se puede instalar en: - ambientes con cambios bruscos de temperatura; - ambientes con elevada humedad; - ambientes con polvo. Η συσκευή δεν μπορεί να εγκατασταθεί σε: - χώρους με απότομες μεταβολές θερμοκρασίας; - χώρους με υψηλή υγρασία; - χώρους με σκόνη.

5 5 - INSTLLZIONE MURO - SURFE INSTLLTION - INSTLLTION EN SILLIE - WNMONTGE - INSTLIÓN EN L PRE - ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΣΤΟΝ ΤΟΊΧΟ US

6 6 - INSTLLZIONE SU PRETI NGOLO - INSTLLTION ON ORNER WLLS - INSTLLTION EN SILLIE NGLE - WN-/EKMONTGE - INSTLIÓN EN PREES EN ÁNGULO - ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΣΕ ΓΩΝΊΑ ΤΟΊΧΩΝ US

Arké. Idea. Plana. Eikon. Detector de presencia de infrarrojos pasivos - 2 módulos.

Arké. Idea. Plana. Eikon. Detector de presencia de infrarrojos pasivos - 2 módulos. rké etector de presencia de infrarrojos pasivos - 2 ódulos. Envía un ensaje de ON activándose al intervenir el sensor IR (paso de personas o aniales a través del capo de acción del sensor) y el sensor

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης Types d installation Die einbauanweisungen Tipos de instalación Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ MOOCHROME DIMMABE AMP VIMAR 0 V~ AMPE MOOCHROME VIMAR DIMMABE 0 V~ EUCHTE

Διαβάστε περισσότερα

Detector with dual technology passive infrared and microwave for surface mounting. Supplied with orientable support.

Detector with dual technology passive infrared and microwave for surface mounting. Supplied with orientable support. Istruzioni Instruction sheet 01829.1 Rivelatore di presenza a doppia tecnologia, ad infrarossi passivi e microonde, per installazione a parete, completo di supporto orientabile. ll sensore a doppia tecnologia

Διαβάστε περισσότερα

Eikon. Idea. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación. Tres pulsadores simples a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 3 módulos.

Eikon. Idea. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación. Tres pulsadores simples a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 3 módulos. ESPÑOL Hoja de instalación Tres pulsadores simples a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 3 módulos. VIST FRONTL. Dispositivo que se debe utilizar como tres pulsadores únicos o bien como

Διαβάστε περισσότερα

Arké. Idea. Plana. Eikon. Tres pulsadores basculantes a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 3 módulos.

Arké. Idea. Plana. Eikon. Tres pulsadores basculantes a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 3 módulos. rké Tres pulsadores basculantes a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 3 módulos. Dispositivo que se debe utilizar como tres pulsadores únicos o bien como uno único y uno doble en función

Διαβάστε περισσότερα

Plana. Arké. Eikon. Idea. Dos pulsadores basculantes a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 2 módulos.

Plana. Arké. Eikon. Idea. Dos pulsadores basculantes a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 2 módulos. rké Dos pulsadores basculantes a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 2 módulos. Dispositivo que se debe utilizar como pulsador único o doble, en función de la tecla; el pulsador se puede

Διαβάστε περισσότερα

Idea. Eikon. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación

Idea. Eikon. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación ESPÑOL Hoja de instalación Dos pulsadores basculantescon actuador para 1 persiana, con salida de relé 4, a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 2 módulos. Dispositivo que se debe utilizar

Διαβάστε περισσότερα

Idea. Arké. Plana. Eikon

Idea. Arké. Plana. Eikon 0547 1697 Tres pulsadores basculantes con actuador para 1 persiana, con salida de relé A, a completar con tecla intercambiable 1 o módulos - 3 módulos. Dispositivo que se debe utilizar como tres pulsadores

Διαβάστε περισσότερα

Eikon. Idea. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación

Eikon. Idea. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación ESPÑOL Hoja de instalación Dos pulsadores basculantes y actuador para 1 persiana con orientación de las láminas, con salida de relé por motore cos ø 0,6 2 120-230 V~, a completar con tecla intercambiable

Διαβάστε περισσότερα

Plana. Eikon. Idea. Arké. Receptor para mando a distancia de infrarrojos - 2 módulos.

Plana. Eikon. Idea. Arké. Receptor para mando a distancia de infrarrojos - 2 módulos. Receptor para mando a distancia de infrarrojos - 2 módulos. El dispositivo recibe los mandos desde el mando a distancia 01849 y dispone de 4 canales de recepción. Permite realizar las funciones de interruptor

Διαβάστε περισσότερα

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz)

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz) ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL M1 (662 698 MHz) 2003, Shure Incorporated 27B8733A (Rev. 4) Printed in U.S.A. SPECIFICATIONS ULX1 Transmitter

Διαβάστε περισσότερα

CONFORMITY. EMC directive. Standard EN

CONFORMITY. EMC directive. Standard EN 01845.1 Accoppiatore di linea domotico, installazione su guida DIN (60715 TH35), occupa 2 moduli da 17,5 mm. Dispositivo che consente di collegare due linee tra loro ognuna con una propria alimentazione

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή

Διαβάστε περισσότερα

Touch screen colour 4.3 for control and command, 1 input for temperature sensor, complete with support for installation in a box of 8 modules.

Touch screen colour 4.3 for control and command, 1 input for temperature sensor, complete with support for installation in a box of 8 modules. Istruzioni Instruction sheet Eikon Evo Eikon Arké Plana 19511 Touch screen a colori 4,3 per controllo e comando, 1 ingresso per sensore di temperatura, completo di supporto per installazione in scatole

Διαβάστε περισσότερα

Eikon. Idea. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación

Eikon. Idea. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación ESPÑO Hoja de instalación Tres pulsadores basculantes con actuador variadores MSTER 230 V~ 50 Hz, funcionamiento MSTER por 01854, 20536, 16976, 14536, a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos

Διαβάστε περισσότερα

Instruction Execution Times

Instruction Execution Times 1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables

Διαβάστε περισσότερα

CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS. GPC, GMC and GSC Series. Series GPC, GMC y GSC

CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS. GPC, GMC and GSC Series. Series GPC, GMC y GSC CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS GPC, GMC and GSC Series CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS Series GPC, GMC y GSC Key Example / Ejemplo de nomenclatura de modelos GP Direct Drive 900/100 rpm / Transmisión

Διαβάστε περισσότερα

[1] P Q. Fig. 3.1

[1] P Q. Fig. 3.1 1 (a) Define resistance....... [1] (b) The smallest conductor within a computer processing chip can be represented as a rectangular block that is one atom high, four atoms wide and twenty atoms long. One

Διαβάστε περισσότερα

NMBTC.COM /

NMBTC.COM / Common Common Vibration Test:... Conforms to JIS C 60068-2-6, Amplitude: 1.5mm, Frequency 10 to 55 Hz, 1 hour in each of the X, Y and Z directions. Shock Test:...Conforms to JIS C 60068-2-27, Acceleration

Διαβάστε περισσότερα

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =

Διαβάστε περισσότερα

Idea. Eikon. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación

Idea. Eikon. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación ESPÑOL Hoja de instalación Tres pulsadores simples y actuador con salida de relé de intercambio 8, a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 3 módulos. Dispositivo que se debe utilizar como

Διαβάστε περισσότερα

Plana. Arké. Eikon. Idea

Plana. Arké. Eikon. Idea rké Dos pulsadores simples y actuador con salida de relé de intercambio 8, a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 2 módulos. Dispositivo que se debe utilizar como pulsador único o doble,

Διαβάστε περισσότερα

Απόκριση σε Μοναδιαία Ωστική Δύναμη (Unit Impulse) Απόκριση σε Δυνάμεις Αυθαίρετα Μεταβαλλόμενες με το Χρόνο. Απόστολος Σ.

Απόκριση σε Μοναδιαία Ωστική Δύναμη (Unit Impulse) Απόκριση σε Δυνάμεις Αυθαίρετα Μεταβαλλόμενες με το Χρόνο. Απόστολος Σ. Απόκριση σε Δυνάμεις Αυθαίρετα Μεταβαλλόμενες με το Χρόνο The time integral of a force is referred to as impulse, is determined by and is obtained from: Newton s 2 nd Law of motion states that the action

Διαβάστε περισσότερα

Plana. Arké. Idea. Eikon

Plana. Arké. Idea. Eikon rké Dos pulsadores basculantes y actuador para 1 persiana con orientación de las láminas, con salida de relé por motore cos ø 0,6 2 120-230 V~, a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 2 módulos.

Διαβάστε περισσότερα

COURBES EN POLAIRE. I - Définition

COURBES EN POLAIRE. I - Définition Y I - Définition COURBES EN POLAIRE On dit qu une courbe Γ admet l équation polaire ρ=f (θ), si et seulement si Γ est l ensemble des points M du plan tels que : OM= ρ u = f(θ) u(θ) Γ peut être considérée

Διαβάστε περισσότερα

Plana. Arké. Eikon. Idea

Plana. Arké. Eikon. Idea Tres pulsadores simples y actuador con salida de relé de intercambio 8 A, a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 3 módulos. Dispositivo que se debe utilizar como tres pulsadores únicos o

Διαβάστε περισσότερα

Second Order RLC Filters

Second Order RLC Filters ECEN 60 Circuits/Electronics Spring 007-0-07 P. Mathys Second Order RLC Filters RLC Lowpass Filter A passive RLC lowpass filter (LPF) circuit is shown in the following schematic. R L C v O (t) Using phasor

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις να αναφερθούν στη σχετική ερώτηση. Όλα τα αρχεία που αναφέρονται στα προβλήματα βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο

Διαβάστε περισσότερα

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP 2 1 ΠΛΑΙΣΙΟ ΓΙΑΤΙ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ErP? Αντιμετωπίζοντας την κλιματική αλλαγή, διασφαλίζοντας την ασφάλεια της παροχής ενέργειας2 και την αύξηση της ανταγωνιστικότητα

Διαβάστε περισσότερα

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX 3 Fiche technique EURO-RELAIS MINI & BOX DESCRIPTIF La borne Euro-Relais MINI est en polyester armé haute résistance totalement neutre à la corrosion

Διαβάστε περισσότερα

the total number of electrons passing through the lamp.

the total number of electrons passing through the lamp. 1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy

Διαβάστε περισσότερα

Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions

Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions Below tables are test procedures and requirements unless specified in detail datasheet. 1) Visual and mechanical 2) Capacitance 3) Q/DF

Διαβάστε περισσότερα

Quick Installation Guide

Quick Installation Guide A Installation 1 F H B E C D G 2 www.trust.com/17528/faq Quick Installation Guide C C D Freewave Wireless Audio Set 17528/ 17529 D Installation Configuration Windows XP 4 5 8 Windows 7/ Vista 6 7 9 10

Διαβάστε περισσότερα

PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on

PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on after pressing the ON button, will be the connected appliance permantely switched on. after pressing the button, will be the connected

Διαβάστε περισσότερα

65W PWM Output LED Driver. IDLV-65 series. File Name:IDLV-65-SPEC

65W PWM Output LED Driver. IDLV-65 series. File Name:IDLV-65-SPEC ~ A File Name:IDLV65SPEC 07050 SPECIFICATION MODEL OUTPUT OTHERS NOTE DC VOLTAGE RATED CURRENT RATED POWER DIMMING RANGE VOLTAGE TOLERANCE PWM FREQUENCY (Typ.) SETUP TIME Note. AUXILIARY DC OUTPUT Note.

Διαβάστε περισσότερα

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr ΤΑ ΑΛΛΑ ΕΙ Η ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΜΑΣ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΕΣ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΑ ΜΠΟΥΤΟΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΟΙ ΚΛΙΜΑΚΟΣΤΑΣΙΟΥ ΚΛΕΙ ΑΡΙΕΣ ΑΝΙΧΝΕΥΤΕΣ ΚΙΝΗΣΗΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Θυροτηλεοράσεις Θυροτηλέφωνα Ενδοεπικοινωνίες

Διαβάστε περισσότερα

4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη

4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη 4K HDMI Splitter 1x4 User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη INTRODUCTION The EDISION 4K HDMI Splitter 1x4 uses a single HDMI input source, to distribute it to 4 HDMI outputs. The splitter

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011 Διάρκεια Διαγωνισμού: 3 ώρες Απαντήστε όλες τις ερωτήσεις Μέγιστο Βάρος (20 Μονάδες) Δίνεται ένα σύνολο από N σφαιρίδια τα οποία δεν έχουν όλα το ίδιο βάρος μεταξύ τους και ένα κουτί που αντέχει μέχρι

Διαβάστε περισσότερα

Problemas resueltos del teorema de Bolzano

Problemas resueltos del teorema de Bolzano Problemas resueltos del teorema de Bolzano 1 S e a la fun ción: S e puede af irm a r que f (x) está acotada en el interva lo [1, 4 ]? P or no se r c ont i nua f (x ) e n x = 1, la f unció n no e s c ont

Διαβάστε περισσότερα

EE512: Error Control Coding

EE512: Error Control Coding EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3

Διαβάστε περισσότερα

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr !Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione pura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione piano = F /

Διαβάστε περισσότερα

La Déduction naturelle

La Déduction naturelle La Déduction naturelle Pierre Lescanne 14 février 2007 13 : 54 Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction naturelle, on raisonne avec des hypothèses. Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction

Διαβάστε περισσότερα

ESPAÑOL Hoja de instalación. Módulo de mando cargas, instalación en riel EN 50022, ocupa 4 módulos de 17,5 mm.

ESPAÑOL Hoja de instalación. Módulo de mando cargas, instalación en riel EN 50022, ocupa 4 módulos de 17,5 mm. ESPAÑOL Hoja de instalación Módulo de mando cargas, instalación en riel EN 50022, ocupa 4 módulos de 17,5 mm. Este dispositivo previene la intervención por sobrecarga del interruptor limitador de corriente.

Διαβάστε περισσότερα

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr Stato di tensione triassiale Stato di tensione iano Cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione ura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione iano = F / A =

Διαβάστε περισσότερα

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block n Modbus has four tables/registers where data is stored along with their associated addresses. We will be using the holding registers from address 40001 to 49999 that are R/W 16 bit/word. Two tables that

Διαβάστε περισσότερα

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based exclusively on safe, managed code. PDFsharp offers two powerful

Διαβάστε περισσότερα

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based exclusively on safe, managed code. PDFsharp offers two powerful

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

Bulletin 1489 UL489 Circuit Breakers

Bulletin 1489 UL489 Circuit Breakers Bulletin 489 UL489 Circuit Breakers Tech Data 489-A Standard AC Circuit Breaker 489-D DC Circuit Breaker 489-A, AC Circuit Breakers 489-D, DC Circuit Breakers Bulletin 489-A Industrial Circuit Breaker

Διαβάστε περισσότερα

Plana. Arké. Eikon. Idea

Plana. Arké. Eikon. Idea Tres pulsadores basculantes y actuador con salida de relé de intercambio 8 A, a completar contecla intercambiable 1 o 2 módulos - 3 módulos. Dispositivo que se debe utilizar como tres pulsadores únicos

Διαβάστε περισσότερα

Plana. Arké. Eikon. Idea

Plana. Arké. Eikon. Idea Tres pulsadores basculantes y actuador con salida de relé de intercambio 8 A, a completar contecla intercambiable 1 o 2 módulos - 3 módulos. Dispositivo que se debe utilizar como tres pulsadores únicos

Διαβάστε περισσότερα

1000 VDC 1250 VDC 125 VAC 250 VAC J K 125 VAC, 250 VAC

1000 VDC 1250 VDC 125 VAC 250 VAC J K 125 VAC, 250 VAC Metallized Polyester Film Capacitor Type: ECQE(F) Non-inductive construction using metallized Polyester film with flame retardant epoxy resin coating Features Self-healing property Excellent electrical

Διαβάστε περισσότερα

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa TRIGONOMETRIA. Calcular las razones trigonométricas de 0º, º y 60º. Para calcular las razones trigonométricas de º, nos ayudamos de un triángulo rectángulo isósceles como el de la figura. cateto opuesto

Διαβάστε περισσότερα

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch: HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying

Διαβάστε περισσότερα

Digital motor protection relays

Digital motor protection relays Digital motor protection relays Specification DMP -S & DMP -Sa DMP -T & DMP -Ta Model No. DMP06-S/Sa DMP60-S/Sa DMP06-T/Ta DMP60-T/Ta Wiring Screw type Tunnel type Panel mount Unit or Extension Note1)

Διαβάστε περισσότερα

Section 8.3 Trigonometric Equations

Section 8.3 Trigonometric Equations 99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.

Διαβάστε περισσότερα

IDPV-45 series. 45W PWM Output LED Driver. File Name:IDPV-45-SPEC S&E

IDPV-45 series. 45W PWM Output LED Driver. File Name:IDPV-45-SPEC S&E IDPV5 series S&E ~ A File Name:IDPV5SPEC 0805 IDPV5 series SPECIFICATION MODEL OUTPUT INPUT OTHERS NOTE DC VOLTAGE RATED CURRENT RATED POWER DIMMING RANGE VOLTAGE TOLERANCE PWM FREQUENCY (Typ.) SETUP TIME

Διαβάστε περισσότερα

Aluminum Electrolytic Capacitors (Large Can Type)

Aluminum Electrolytic Capacitors (Large Can Type) Aluminum Electrolytic Capacitors (Large Can Type) Snap-In, 85 C TS-U ECE-S (U) Series: TS-U Features General purpose Wide CV value range (33 ~ 47,000 µf/16 4V) Various case sizes Top vent construction

Διαβάστε περισσότερα

Areas and Lengths in Polar Coordinates

Areas and Lengths in Polar Coordinates Kiryl Tsishchanka Areas and Lengths in Polar Coordinates In this section we develop the formula for the area of a region whose boundary is given by a polar equation. We need to use the formula for the

Διαβάστε περισσότερα

Idea. Arké. Plana. Eikon

Idea. Arké. Plana. Eikon rké Dos pulsadores basculantes y actuador con salida de relé de intercambio 8, a completar contecla intercambiable 1 o 2 módulos - 2 módulos. Dispositivo que se debe utilizar como pulsador único o doble,

Διαβάστε περισσότερα

Areas and Lengths in Polar Coordinates

Areas and Lengths in Polar Coordinates Kiryl Tsishchanka Areas and Lengths in Polar Coordinates In this section we develop the formula for the area of a region whose boundary is given by a polar equation. We need to use the formula for the

Διαβάστε περισσότερα

A Bonus-Malus System as a Markov Set-Chain. Małgorzata Niemiec Warsaw School of Economics Institute of Econometrics

A Bonus-Malus System as a Markov Set-Chain. Małgorzata Niemiec Warsaw School of Economics Institute of Econometrics A Bonus-Malus System as a Markov Set-Chain Małgorzata Niemiec Warsaw School of Economics Institute of Econometrics Contents 1. Markov set-chain 2. Model of bonus-malus system 3. Example 4. Conclusions

Διαβάστε περισσότερα

Example Sheet 3 Solutions

Example Sheet 3 Solutions Example Sheet 3 Solutions. i Regular Sturm-Liouville. ii Singular Sturm-Liouville mixed boundary conditions. iii Not Sturm-Liouville ODE is not in Sturm-Liouville form. iv Regular Sturm-Liouville note

Διαβάστε περισσότερα

ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΚΑΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡIΣΤIΚΑ

ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΚΑΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡIΣΤIΚΑ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΚΑΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡIΣΤIΚΑ Ο ανιχνευτής BS-272 είναι διπλής τεχνολογίας και έχει σχεδιαστεί για εγκαταστάσεις εξωτερικού χώρου. Χάρη στις μικρές του διαστάσεις είναι ιδανικό για τοποθέτηση στα παράθυρα.

Διαβάστε περισσότερα

15W DIN Rail Type DC-DC Converter. DDR-15 s e r i e s. File Name:DDR-15-SPEC

15W DIN Rail Type DC-DC Converter. DDR-15 s e r i e s. File Name:DDR-15-SPEC DIN Rail Type DC-DC Converter ± : DIN Rail Type DC-DC Converter SPECIFICATION MODEL OUTPUT INPUT PROTECTION ENVIRONMENT SAFETY & EMC (Note 5) OTHERS NOTE DC VOLTAGE RATED CURRENT CURRENT RANGE RATED POWER

Διαβάστε περισσότερα

TRC ELECTRONICS, INC LED Driver Constant Voltage 45W MEAN WELL IDLV-45 Series

TRC ELECTRONICS, INC LED Driver Constant Voltage 45W MEAN WELL IDLV-45 Series LED Driver Constant Voltage 5W MEAN WELL IDLV5 Series ~ A File Name:IDLV5SPEC 0707 TRC ELECTRONICS, INC..888.6.95 LED Driver Constant Voltage 5W MEAN WELL IDLV5 Series TRC ELECTRONICS, INC. SPECIFICATION

Διαβάστε περισσότερα

The challenges of non-stable predicates

The challenges of non-stable predicates The challenges of non-stable predicates Consider a non-stable predicate Φ encoding, say, a safety property. We want to determine whether Φ holds for our program. The challenges of non-stable predicates

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. του φοιτητή του Τμήματος Ηλεκτρολόγων Μηχανικών και. Τεχνολογίας Υπολογιστών της Πολυτεχνικής Σχολής του. Πανεπιστημίου Πατρών

ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. του φοιτητή του Τμήματος Ηλεκτρολόγων Μηχανικών και. Τεχνολογίας Υπολογιστών της Πολυτεχνικής Σχολής του. Πανεπιστημίου Πατρών ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΗΛΕΚΤΡΟΜΗΧΑΝΙΚΗΣ ΜΕΤΑΤΡΟΠΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ του φοιτητή του

Διαβάστε περισσότερα

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη M12AD M52AD GK9559 Πρώτη Έκδοση Ιούλιος 2014 Copyright 2014 ASUSTeK Computer Inc. Διατηρούνται όλα τα δικαιώματα. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οποιουδήποτε

Διαβάστε περισσότερα

65W PWM Output LED Driver. IDPV-65 series. File Name:IDPV-65-SPEC

65W PWM Output LED Driver. IDPV-65 series. File Name:IDPV-65-SPEC IDPV65 series ~ A File Name:IDPV65SPEC 07060 IDPV65 series SPECIFICATION MODEL OUTPUT OTHERS NOTE DC VOLTAGE RATED CURRENT RATED POWER DIMMING RANGE VOLTAGE TOLERANCE PWM FREQUENCY (Typ.) SETUP TIME Note.

Διαβάστε περισσότερα

VBA ΣΤΟ WORD. 1. Συχνά, όταν ήθελα να δώσω ένα φυλλάδιο εργασίας με ασκήσεις στους μαθητές έκανα το εξής: Version 25-7-2015 ΗΜΙΤΕΛΗΣ!!!!

VBA ΣΤΟ WORD. 1. Συχνά, όταν ήθελα να δώσω ένα φυλλάδιο εργασίας με ασκήσεις στους μαθητές έκανα το εξής: Version 25-7-2015 ΗΜΙΤΕΛΗΣ!!!! VBA ΣΤΟ WORD Version 25-7-2015 ΗΜΙΤΕΛΗΣ!!!! Μου παρουσιάστηκαν δύο θέματα. 1. Συχνά, όταν ήθελα να δώσω ένα φυλλάδιο εργασίας με ασκήσεις στους μαθητές έκανα το εξής: Εγραφα σε ένα αρχείο του Word τις

Διαβάστε περισσότερα

ASL BS ,00 ASL BS ,00 ASL BS ,80 ASL BS ,60 ASL TP SET 1 817,20 ASL TP SET 2 997,20 ASL TP SET ,20

ASL BS ,00 ASL BS ,00 ASL BS ,80 ASL BS ,60 ASL TP SET 1 817,20 ASL TP SET 2 997,20 ASL TP SET ,20 www.asl-inter.com BASIC SERIES ASL BS 217 Κεντρική μονάδα intercom 2 καναλιών. Κάθε κανάλι διαθέτει φωτιζόμενο κουμπί Talk και Call και volume για τον έλεγχο της έντασης. Στην πίσω πλευρά διαθέτει μια

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΤΜΗΜΑ ΟΔΟΝΤΙΑΤΡΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΟΔΟΝΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΕΡΑΣ ΠΡΟΣΘΕΤΙΚΗΣ

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΤΜΗΜΑ ΟΔΟΝΤΙΑΤΡΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΟΔΟΝΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΕΡΑΣ ΠΡΟΣΘΕΤΙΚΗΣ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΤΜΗΜΑ ΟΔΟΝΤΙΑΤΡΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΟΔΟΝΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΕΡΑΣ ΠΡΟΣΘΕΤΙΚΗΣ ΣΥΓΚΡΙΤΙΚΗ ΜΕΛΕΤΗ ΤΗΣ ΣΥΓΚΡΑΤΗΤΙΚΗΣ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑΣ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΠΡΟΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΕΝΩΝ ΣΥΝΔΕΣΜΩΝ ΑΚΡΙΒΕΙΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

15W DIN Rail Type DC-DC Converter. DDR-15 series. File Name:DDR-15-SPEC

15W DIN Rail Type DC-DC Converter. DDR-15 series. File Name:DDR-15-SPEC DIN Rail Type DC-DC Converter ± : DIN Rail Type DC-DC Converter SPECIFICATION MODEL OUTPUT INPUT PROTECTION ENVIRONMENT SAFETY & EMC (Note 5) OTHERS DC VOLTAGE RATED CURRENT CURRENT RANGE RATED POWER RIPPLE

Διαβάστε περισσότερα

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX 22142045 MODERN GREEK A: LANGUAGE AND LITERATURE HIGHER LEVEL PAPER 1 GREC MODERNE A : LANGUE ET LITTÉRATURE NIVEAU SUPÉRIEUR ÉPREUVE 1 GRIEGO MODERNO A: LENGUA Y LITERATURA

Διαβάστε περισσότερα

Lógica Proposicional

Lógica Proposicional Proposicional educción Natural Proposicional - 1 Justificación de la validez del razonamiento os maneras diferentes de justificar Justificar que la veracidad de las hipótesis implica la veracidad de la

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΜΕ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΛΗΣΗΣ /CORDED PHONE WITH CALLER ID ΜΟΝΤΕΛΟ/MODEL: TM09-448 DC48V Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

Strain gauge and rosettes

Strain gauge and rosettes Strain gauge and rosettes Introduction A strain gauge is a device which is used to measure strain (deformation) on an object subjected to forces. Strain can be measured using various types of devices classified

Διαβάστε περισσότερα

Lógica Proposicional. Justificación de la validez del razonamiento?

Lógica Proposicional. Justificación de la validez del razonamiento? Proposicional educción Natural Proposicional - 1 Justificación de la validez del razonamiento? os maneras diferentes de justificar Justificar que la veracidad de las hipótesis implica la veracidad de la

Διαβάστε περισσότερα

3 Lösungen zu Kapitel 3

3 Lösungen zu Kapitel 3 3 Lösungen zu Kapitel 3 31 Lösungen der Aufgaben zu Abschnitt 31 311 Lösung Die Abbildung D : { R 4 R 4 R 4 R 4 R, a 1, a 2, a 3, a 4 ) D( a 1, a 2, a 3, a 4 ) definiere eine Determinantenform (auf R 4

Διαβάστε περισσότερα

ΑΥΤΟΜΑΤΟΠΟΙΗΣΗ ΜΟΝΑΔΑΣ ΘΡΑΥΣΤΗΡΑ ΜΕ ΧΡΗΣΗ P.L.C. AUTOMATION OF A CRUSHER MODULE USING P.L.C.

ΑΥΤΟΜΑΤΟΠΟΙΗΣΗ ΜΟΝΑΔΑΣ ΘΡΑΥΣΤΗΡΑ ΜΕ ΧΡΗΣΗ P.L.C. AUTOMATION OF A CRUSHER MODULE USING P.L.C. ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΑΝ. ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΑΚΗΣ ΣΧΟΛΗ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΩΝ ΕΦΑΡΜΟΓΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ Τ.Ε ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΑΥΤΟΜΑΤΟΠΟΙΗΣΗ ΜΟΝΑΔΑΣ ΘΡΑΥΣΤΗΡΑ ΜΕ ΧΡΗΣΗ P.L.C. AUTOMATION OF A

Διαβάστε περισσότερα

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required) Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts

Διαβάστε περισσότερα

Stucco Natural / Stucco Mítiko. Στόκος με βάση τον ασβέστη.

Stucco Natural / Stucco Mítiko. Στόκος με βάση τον ασβέστη. Stucco Natural / Stucco Mítiko Στόκος με βάση τον ασβέστη. 5Kg Stucco Mítiko + 480ml Esencia 05 Stuco Natural / Stucco Mítiko Στόκος, για εσωτερική χρήση που χαρίζει ένα πολυτελές παλαιωμένο αποτέλεσμα,

Διαβάστε περισσότερα

Aluminum Electrolytic Capacitors

Aluminum Electrolytic Capacitors Aluminum Electrolytic Capacitors Snap-In, Mini., 105 C, High Ripple APS TS-NH ECE-S (G) Series: TS-NH Features Long life: 105 C 2,000 hours; high ripple current handling ability Wide CV value range (47

Διαβάστε περισσότερα

The Simply Typed Lambda Calculus

The Simply Typed Lambda Calculus Type Inference Instead of writing type annotations, can we use an algorithm to infer what the type annotations should be? That depends on the type system. For simple type systems the answer is yes, and

Διαβάστε περισσότερα

Eikon TACTIL. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 50491, EN

Eikon TACTIL. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 50491, EN Apparecchio di comando domotico, 6 pulsanti programmabili per la gestione di tre blocchi funzionali per carichi singoli o scenari, da completare con etichetta e placca Eikon Tactil - 3 moduli. Il dispositivo

Διαβάστε περισσότερα

Eikon TACTIL. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 50491, EN 60669-2-5.

Eikon TACTIL. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 50491, EN 60669-2-5. Apparecchio di comando domotico, 4 pulsanti programmabili per la gestione di due blocchi funzionali per carichi singoli o scenari, da completare con etichetta e placcha Eikon Tactil - 2 moduli. Il dispositivo

Διαβάστε περισσότερα

MARKET INTRODUCTION System integration

MARKET INTRODUCTION System integration MARKET INTRODUCTION System integration Air to Water Split System Inverter Driven Nomιnal Capacities : 5-6,5-9 - 11,5 kwth Max LWT= 60 C & Min OAT = -15 C COP>= 4.1 Air to Water Monoblock Inverter Driven

Διαβάστε περισσότερα

Arké. Plana. Eikon. Idea. Actuador con salida de relé de intercambio 16 A V.

Arké. Plana. Eikon. Idea. Actuador con salida de relé de intercambio 16 A V. rké ctuador con salida de relé de intercambio 16 120-230 V. VIST FRTL. VIST TRSER RTERÍSTIS. Tensión nominal de alimentación: US 29 V bsorción: 10 m Salida de relé en intercambio argas gobernables a 120-230

Διαβάστε περισσότερα

Eikon TACTIL. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 50491, EN

Eikon TACTIL. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 50491, EN Apparecchio di comando domotico, 4 pulsanti programmabili per la gestione di due blocchi funzionali per carichi singoli o scenari, da completare con etichetta e placca Eikon Tactil - 2 moduli. Il dispositivo

Διαβάστε περισσότερα

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ Herzlich Willkommen zu unserem Elternabend Übergang aus dem Elternhaus in den Kindergarten Καλωσορίσατε στη συνάντηση γονέων με θέμα τη μετάβαση από το οικογενειακό περιβάλλον στο προνηπιακό τμήμα 1 Überblick

Διαβάστε περισσότερα

Multilayer Ceramic Chip Capacitors

Multilayer Ceramic Chip Capacitors FEATURES X7R, X6S, X5R AND Y5V DIELECTRICS HIGH CAPACITANCE DENSITY ULTRA LOW ESR & ESL EXCELLENT MECHANICAL STRENGTH NICKEL BARRIER TERMINATIONS RoHS COMPLIANT SAC SOLDER COMPATIBLE* Temperature Coefficient

Διαβάστε περισσότερα

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE SPECIFICATION ORDER NO. LDD-00L LDD-0L LDD-00L LDD-00L LDD-700L CURRENT RANGE 00mA 0mA 00mA VOLTAGE RANGE Note. ~ VDC for LDD-00~700L/LW ; ~ 8VDC for LDD-00~700LS CURRENT ACCURACY (Typ.) ±% at VDC input

Διαβάστε περισσότερα

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung und Religion Griechisches Staatszertifikat - Deutsch Niveau A1 & A2 Entspricht dem Gemeinsamen

Διαβάστε περισσότερα

DESIGN OF MACHINERY SOLUTION MANUAL h in h 4 0.

DESIGN OF MACHINERY SOLUTION MANUAL h in h 4 0. DESIGN OF MACHINERY SOLUTION MANUAL -7-1! PROBLEM -7 Statement: Design a double-dwell cam to move a follower from to 25 6, dwell for 12, fall 25 and dwell for the remader The total cycle must take 4 sec

Διαβάστε περισσότερα

VISTA FRONTAL/LATERAL Y BORNES. SENSOR DE CORRIENTE Art. 01457-01458 EJEMPLOS DE CONEXIÓN.

VISTA FRONTAL/LATERAL Y BORNES. SENSOR DE CORRIENTE Art. 01457-01458 EJEMPLOS DE CONEXIÓN. Medidor de energía, 3 entradas para sensor de corriente toroidal, puede medir potencias de 25 W-100 kw, alimentación monofásica 120-230 V 50/60 Hz trifásica 230/400 V 50/60 Hz, montaje en carril DI (60715

Διαβάστε περισσότερα

, / 230 4,6 / 2, , / 230 5,4 / 2,7

, / 230 4,6 / 2, , / 230 5,4 / 2,7 Einstufige Kompressoren mit Einphasen-Wechselstrom Motor; Volumenstrom bis zu 335 m 3 /h Single stage compressors with single phase AC motor; volume flow up to 335 m 3 /h Bestell-Nr. Motor (IP55, Wärmeklasse

Διαβάστε περισσότερα

Apparecchio di comando a due pulsanti basculanti e attuatore con uscita a relè in scambio 8 A, da completare con tasti - 2 moduli.

Apparecchio di comando a due pulsanti basculanti e attuatore con uscita a relè in scambio 8 A, da completare con tasti - 2 moduli. rké pparecchio di comando a due pulsanti basculanti e attuatore con uscita a relè in scambio 8, da completare con tasti - 2 moduli. Dispositivo da utilizzare come pulsante doppio o singolo, a seconda del

Διαβάστε περισσότερα

SEW-EURODRIVE Driving the world

SEW-EURODRIVE Driving the world Συστήματα κίνησης \ Αυτόματα συστήματα κίνησης \ Ενσωμάτωση συστήματος \ Υπηρεσίες *23582642_0817* Διόρθωση MOVIMOT MM..D με τριφασικό κινητήρα DT/DV Έκδοση 08/2017 23582642/EL SEW-EURODRIVE Driving the

Διαβάστε περισσότερα