Inštalačné a prevádzkové predpisy pre WQN & QXG
|
|
- Φωτεινή Λαγός
- 8 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 Inštalačné a prevádzkové predpisy pre WQN & QXG - 1 -
2 1. Obecne Aplikačná oblasť Aplikačná oblasť pre ponorné čerpadlá WQN Aplikačná oblasť pre ponorné čerpadlá QXG Identifikačné označovanie Technické údaje Rozmery a hmotnosť Továrenský štítok Bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné inštrukcie / Náležité použitie Preprava a montáž Elektrické pripojenie a uvedenie do prevádzky Údržba Bezpečnosť (založené na VDMA pokynoch, list 24295) Odporúčané záznamy a rady v prevádzkovom poriadku Kvalifikačné požiadavky na obsluhu a jej zaučenie Nebezpečenstvo spôsobené nedodržiavaním bezpečnostných pokynov Bezpečné vykonanie práce vedomým spôsobom Bezpečnostné smernice pre vlastníka / prevádzkovateľa Bezpečnostný poriadok pre údržbu, revíziu a inštalačné práce Modifikácia a výroba náhradných dielov bez schválenia výrobcu Neprípustné režimy prevádzky Preprava a uskladňovanie Preprava Preprava zvislo-stojaco Horizontálny spôsob prepravy Preprava upevneného zariadenia Ochrana káblov čerpadla pred vlhkosťou Uskladnenie stroja Popis produktu Všeobecný popis Ponorné čerpadlo WQN Ponorné čerpadlo QXG Rozmiestnenie a inštalácia Rozmiestnenie a inštalácia ponorných čerpadiel WQN&QXG Základné možné typy inštalácie pre čerpadlá WQN&QXG Príklady inštalácie pre ponorné čerpadlá WQN&QXG Vloženie tesnenia do podstavca pre ALVEST ponorné čerpadlo Inštalácia ponorného čerpadla v mokrom prostredí Inštalácia ponorného čerpadla WQN&QXG v suchom prostredí Elektrické zapojenie Štandartná schéma zapojenia Kontrola smeru a otáčania Zmena smeru a otáčania Zapojenie riadiaceho obvodu Napojenie zaplombovanej monitorovacej jednotky k ovládaciemu panelu Uvedenie do prevádzky Rozbehová frekvencia motora Údržba Všeobecné rady pre údržbu
3 7.1.1 Pokyny pre údržbu ak sa ponorné čerpadlo značnú dobu nepoužívalo Demontáž ponorného čerpadla Demontáž ponorného čerpadla z mokrého prostredia Demontáž ponorného čerpadla ak bolo nainštalované do sucha Demontáž ponorného čerpadla
4 1. Obecne 1.1 Aplikačná oblasť Maximálna prípustná teplota čerpaného média je 40ºC Čerpanie horľavých alebo výbušných kvapalín týmto čerpadlom nie je povolené Aplikačná oblasť pre ponorné čerpadlá WQN WQN séria ponorných čerpadiel je vhodná na ekonomické a bezpečné odstránenie splaškov z priemyselných, hospodárskych a komunálnych zdrojov. Môže byť inštalované v suchom alebo mokrom prostredí (nádržiach). Tieto čerpadlá sú vhodné hlavne pre nasledovné kvapaliny: Čistú a odpadovú vodu, splašky a kal obsahujúci tuhé a vláknité látky Aplikačná oblasť pre ponorné čerpadlá QXG QXG séria ponorných čerpadiel bola vyvinutá pre environmentálnu ochranu, dodávku vody a je obzvlášť vhodná pre: Priemysel, čerpanie nových a prevádzkových vôd Čerpanie surovej vody na zásobovanie pitnou vodou Čerpanie na zavlažovanie vhodné pre rozvoj poľnohospodárstva v regiónoch s nízkymi zrážkami Čerpanie vody na chladenie v elektrárňach Čerpanie dažďovej vody na ochranu nízko ležiacich oblastí pred povodňami z dažďov Tieto čerpadlá sú vhodné hlavne pre nasledovné kvapaliny: Čistú vodu. Nie sú vhodné na čerpanie splaškov a kalu obsahujúcich tuhé a vláknité látky. V kombinácii s automatickým spojovacím systémom v ďalšom je inštalácia na suchom základe obzvlášť ekonomicky a environmentálne priaznivým riešením. 1.2 Identifikačné označovanie Príklad WQ AA BB - CC Séria Tok (m 3 /h) Výškový rozdiel hladín (m) Výkon (kw) 1.3 Technické údaje Elektrické údaje ponorného čerpadla sú stanovené nezávisle od prevádzkových špičiek pre ktoré boli vybrané. Technické údaje a hmotnosť čerpadla je možné zistiť z továrenského štítku
5 1.4 Rozmery a hmotnosť Rozmery jednotlivých čerpadiel je možné nájsť na relevantnom rozmerovom liste. Hydraulické krivky a typ obežného kolesa je možné nájsť na liste hydraulických kriviek. Technické údaje a hmotnosť pre jednotlivé čerpadlo je možné zistiť z továrenského štítku Továrenský štítok Odporúčame, aby ste si zaznamenali údaje z originálneho továrenského štítka znázorneného na obr. 1. Továrenský štítok, to znamená, že údaje si môžete pozrieť hocikedy. V prípade získania základného typu ponorného čerpadla bude Vám poskytnuté číslo súčiastky ako aj sériové číslo. Maximálna úroveň hluku pre všetky čerpadlá série WQN&QXG je 75dB (A). V závislosti od typu a inštalácie pri istých prevádzkových špičkách na krivke je možné, že nameraná úroveň hluku prekročí maximálnu hodnotu 75dB (A). Obr. 1 Továrenský štítok Tabuľka 1 1 Názov čerpadla 2 Číslo čerpadla 3 Menovitý vstupný výkon (kw) 4 Menovité napätie (V) 5 Menovitý prúd (A) 6 Rýchlosť (min -1 ) 7 Priemer výtlaku (mm) 8 Smer a otáčanie hriadeľa 9 Typ čerpadla 10 Položka číslo 11 Licencia 12 Nominálny tok (m 3 /h) 13 Nominálny výškový rozdiel hladín 14 Ponorná hĺbka max (m) 15 Hmotnosť (kg) 16 Fáza 17 Frekvencia (Hz) 18 Izolačná trieda 19 Ochranný typ - 5 -
6 2. Bezpečnosť Bezpečnostné pokyny musia byť pozorne preštudované pred prepravou, umiestnením, inštaláciou a uvedením do prevádzky čerpadla. 2.1 Všeobecné bezpečnostné inštrukcie / Náležité použitie ALVEST ponorné motory, ponorné čerpadlá, ponorné miešadlá a ponorné aerátory sú konštruované v súlade so stanovenou technológiou pre prúd a uznávanými bezpečnostnými smernicami. Nesprávna aplikácia môže byť príčinou poškodenia stroja alebo skrátenia jeho životnosti. ALVEST produkty môžu byť použité len za absolútnych podmienok v súlade s inštalačnými a prevádzkovými pokynmi, vzhľadom na bezpečnosť a s ohľadom na možné riziko. V prípade ťažkostí ALVEST ponorné motory, ponorné čerpadlá, ponorné miešadlá a ponorné aerátory musia byť ihneď zastavené a zaistené. Problém musí byť okamžite odstránený. Ak je to nevyhnutné, musí byť o tom informované aj oddelenie servisu pre ALVEST výrobky. ALVEST ponorné motory, ponorné čerpadlá, ponorné miešadlá a ponorné aerátory musia byť výhradne používané v súlade s inštalačnými a prevádzkovými inštrukciami. Ďalšie doplnkové využitie nie je v súlade so smernicami. Výrobca/dodávateľ nie je zodpovedný za poškodenia týmto spôsobené. Tieto sú výhradne na riziko užívateľa. V prípade pochybností plánovaný prevádzkový režim musí byť autorizovaný spoločnosťou ALVEST PUMP, s.r.o. ešte pred jeho aplikáciou. Časť určená pre použitie je v zhode so smernicami a je tiež zaznamenaná v inštalačných a prevádzkových pokynoch a dodržiava všetky doplnkové bezpečnostné inštrukcie. Pravidlá prevencie pred nehodami a všeobecné pravidlá pre dobrý technický chod musia byť dodržané! Bezpečnostné inštrukcie, ktoré v prípade ich nedodržiavania by mohli byť príčinou ohrozenia života by mali byť konkrétne označené obecnými symbolmi pre nebezpečenstvo. Možnosť výskytu nebezpečného napätia je označená bezpečnostným symbolom. Ponorné motory, ponorné čerpadlá, ponorné miešadlá a ponorné aerátory nesmú byť inštalované v horľavom a výbušnom prostredí! Taktiež nesmú prečerpávať resp. prepravovať horľavé alebo výbušné kvapaliny. V rizikových oblastiach môžu byť použité len ponorné motory, ponorné čerpadlá, ponorné miešadlá a ponorné aerátory v nevýbušnom prevedení(ex) alebo s motorom s nevýbušným vybavením (ex)! Pre aplikáciu na otvorenom vzduchu, musí byť dodávka ponorných motorov, ponorných čerpadiel, ponorných miešadiel a ponorných aerátorov vybavené fixovaným káblom dĺžky prinajmenšom 10 m. Smernice v jednotlivých krajinách sa môžu v tomto odlišovať. Ponorné motory, ponorné čerpadlá, ponorné miešadlá a ponorné aerátory určené pre inštaláciu na plavárne, záhradné rybníky alebo obdobné nádrže, musia byť vyhotovené s ochranou triedy III - 6 -
7 (ochrana od nízkeho napätia 24V) v súlade s Európskym štandartom časť 2-48 ak osoba môže prísť do kontaktu s čerpaným médiom. V prípade pochybností, musí byť prevádzkový režim odsúhlasený spoločnosťou ALVEST PUMP, s.r.o. predtým ako bude použitý. Príslušné smernice jednotlivých krajín musia byť pri aplikácii dodržané! 2.2 Preprava a montáž Ponorné motory, ponorné čerpadlá, ponorné miešadlá a ponorné aerátory nesmú byť nikdy zdvíhané za elektrický kábel. Zaznačte si celkovú hmotnosť ponorného motora, ponorného čerpadla, ponorného miešadla alebo ponorného aerátora. (pozri Továrenský štítok) Stroj pripravený k preprave by mal byť umiestnený na príslušnej pevnej horizontálnej ploche. Opatrne, tak aby nemohol byť prevrátený. Zdvihák musí byť adekvátne nadimenzovaný na jeho celkovú hmotnosť (vrátane prípadného príslušenstva) a musí vyhovovať platným miestnym smerniciam. Nestojte alebo nepracujte v priestore otáčania zavesenej záťaže! Výška zdvíhacieho háku musí byť braná do úvahy vzhľadom na celkovú výšku prepravovaného stroja ako aj zdvíhacej reťaze! 2.3 Elektrické pripojenie a uvedenie do prevádzky Pred štartom stroja musí kvalifikovaná osoba zaistiť, že budú uskutočnené odporúčané pre elektrické zapojenie ochranné opatrenia. Uzemnenie, neutrálna línia, prerušovač zemného spojenia atď musí byť v zhode so smernicami miestneho energetického osvedčovateľa a musia byť skontrolované kvalifikovanou osobou, ktorá zaistí, že budú korektne fungovať. Systém musí byť zabezpečený vhodnou poistkou (v súlade s menovitým prúdom motora) Pri kontrole smeru a rotácie, ponorné čerpadlá, ponorné miešadlá a ponorné aerátory by mali byť zabezpečené takým spôsobom, že výsledný tok vzduchu alebo častí, ktoré sú emitované pri otáčaní obežného kolesa, nebudú predstavovať nebezpečenstvo pre personál. Nevkladajte ruky dovnútra hydraulického systému. Smer a otáčanie môžu byť zmenené len kvalifikovanou osobou. Všimnite si ŠTARTOVÚ REAKCIU pri zapnutí stroja keď kontrolujete smer otáčania. ŠTARTOVÁ REAKCIA sa môže uskutočniť so značnou silou! Napätie uvedené na továrenskom štítku musí korešpondovať s napätím zo siete
8 Zdroj energie ako aj pripojenie terminálu na riadiacom paneli musí byť v zhode so schémou zapojenia okruhu riadiaceho panela a tiež so schémou zapojenia motora a musí to byť prevedené kvalifikovanou osobou. UPOZORNRNIE Ponorné motory, ponorné čerpadlá, ponorné miešadlá a ponorné aerátory by mali byť prevádzkované len ak majú relé proti preťaženiu a sú napojené na teplotný snímač Elektrické riadiace zariadenia (ovládací panel, rozvádzacia skrinka atď.) by mali byť zabezpečené pred vlhkosťou a namontované v oblasti, ktorej nehrozí zaplavenie. 2.4 Údržba Pred začiatkom akejkoľvek údržbárskej činnosti, stroj musí byť absolútne odpojený od hlavného prívodu kvalifikovanou osobou a zabezpečený pred nepozorným opätovným zapnutím. Pred údržbou, každý stroj, ktorý sa používa v kontaminovanom prostredí, ako je napr. odpadová voda kontaminovaná fekáliami, musí byť vždy vyčistený a ak je to nevyhnutné musí byť celkom dekontaminovaný. Špecifické smernice, jednotlivých krajín v ktorých je stroj aplikovaný, pre hygienu musia byť riadne vyplnené. Keď je uskutočňovaná akákoľvek oprava alebo údržba, musia byť dodržané bezpečnostné smernice prislúchajúce tejto oblasti inštalačných prác v odpadovej sfére, ako aj dobrá technická prax! Pred odstránením prístroja z rizikovej oblasti žumpy a okolitého priestoru, musí byť adekvátna ventilácia, aby sa zabránilo nebezpečenstvu iskrenia, ktoré by mohlo zapríčiniť explóziu! VÝSTRAHA Nebezpečné plyny Dodržujte všetky preventívne pred nehodami miery a smernice! Prosím použite bezpečnostný pás a záchranné lano, keď idete pracovať do žumpy spolu s dozornými pracovníkmi. Zaistite príslušnú ventiláciu! Oprava motorov zabezpečených proti výbuchom môže byť uskutočňovaná len dielňou alebo autorizovanou osobou. Počas opravárenských prác musia byť použité len originálne súčiastky dodané výrobcom! Zdvíhanie zariadeniami ako sú zdviháky, pripútavacie drôtené laná a lanové upínače atď. musia byť podrobené vizuálnym skúškam v pravidelných intervaloch (približne každé tri mesiace) na nosnosť a koróziu. Ak je potrebné, tieto časti musia byť vymenené! Inštalačné príslušenstvo konkrétne pre miešadlá a aerátory musí byť podrobené vizuálnym skúškam v pravidelných intervaloch na nosnosť a koróziu atď., a ak je to potrebné musia byť tieto časti vymenené. Zmena smeru rotácie na kontrolnom paneli bez prepínača zmeny môže byť uskutočňovaná len kvalifikovanou osobou a z tohto dôvodu nie je povolené čistenie hydrauliky alebo vrtule
9 Olej v olejovej komore čerpadla môže byť pod tlakom. Pred otvorením výpuste drenáže, prosím vždy položte tkaninu cez olejovú zatváraciu skrutku, povoľujte skrutku znova! Príslušné smernice pre zaobchádzanie s olejmi a tukmi musia byť dodržané. S každým znečisteným olejom alebo tukom musí byť náležite disponované! 2.5 Bezpečnosť Táto pracovná inštrukcia obsahuje základné informácie na inštaláciu, prevádzku a údržbu a mala by byť pozorne preštudovaná. Z tohto dôvodu je základom si tieto inštrukcie pozorne prečítať pred inštaláciou alebo uvedením do prevádzky so všetkými montážnymi pracovníkmi ako aj s tými, čo budú zodpovední za prevádzku a údržbu. Pracovné inštrukcie by mali byť vždy umiestnené na viditeľnom mieste pri stroji. Nielen všeobecné bezpečnostné inštrukcie uvedené v hlavnej časti bezpečnosti musia byť dodržané, ale aj špeciálne bezpečnostné inštrukcie uvedené v ďalších bodoch Odporúčané záznamy a rady v prevádzkovom poriadku Bezpečnostné inštrukcie udané v Prevádzkovom Manuáli nedodržiavanie ktorých by mohlo byť príčinou ohrozenia života, by mali byť konkrétne označené obecnými symbolmi pre nebezpečenstvo. Prítomnosť nebezpečného napätia je označená bezpečnostným symbolom. Dbajte na bezpečnostné pokyny, lebo ich nedodržiavanie by mohlo poškodiť prístroj alebo jeho funkčnosť. Symboly pridané priamo na telo stroja: Šípka smeru otáčania Továrenský štítok musia byť spozorovateľné a musia byť namontované, aby boli čitateľné Kvalifikačné požiadavky na obsluhu a jej zaučenie Pracovníci pre prevádzku, údržbu, inšpekciu a montáž musia byť pre tieto práce kvalifikovaní. Oblasť zodpovednosti, povinností a riadenia obsluhy musí byť pozorne kontrolovaná vlastníkom. Ak obsluha nemá príslušné kvalifikované vedomosti, musí byť inštruovaná a zaškolená. Ak je to potrebné, v záujme prevádzkovateľa, zaškolenie môže byť vykonané výrobcom/dodávateľom. Dodatkom, užívateľ musí zabezpečiť, aby obsah prevádzkových inštrukcií bol úplne zrozumiteľný príslušnému personálu Nebezpečenstvo spôsobené nedodržiavaním bezpečnostných pokynov Nedodržiavanie bezpečnostných inštrukcií môže viesť k poraneniu obsluhy, poškodeniu stroja alebo k nepriaznivému vplyvu na okolitú ekológiu. Nedodržiavanie bezpečnostných inštrukcií môže viesť k strate práv na kompenzovanie škody. Konkrétne nedodržiavanie, môže byť napríklad, príčinou nasledovných nebezpečenstiev: Porucha dôležitých funkcií stroja Nebezpečie poranenia obsluhy (elektrickým prúdom, mechanicky alebo chemicky) Nebezpečie pre okolitú prírodu zapríčinené únikom nebezpečných substancií Bezpečné vykonanie práce vedomým spôsobom Bezpečnostné inštrukcie uvedené i prevádzkových pokynoch sú relevantné národným smerniciam pre bezpečnosť a tiež je potrebné dodržanie medzinárodných pokynov pre bezpečnosť
10 2.5.5 Bezpečnostné smernice pre vlastníka / prevádzkovateľa Zariadenia určené na ochranu proti možnej nehode s pohyblivými časťami (napr. spojky, skrutky) nesmú byť odstraňované (hýbané) pokiaľ je stroj v prevádzke. Všetkým nebezpečenstvám hroziacim z elektrickej energie je potrebné sa vyvarovať. Kvôli podrobnostiam kontaktujte VDE Národnú kontrolu alebo miestnu kontrolnú spoločnosť pre dodávku elektrickej energie Bezpečnostný poriadok pre údržbu, revíziu a inštalačné práce Užívateľ stroja musí zabezpečiť, že všetky údržbárske, inšpekčné a inštalačné práce budú uskutočňované autorizovanými a kvalifikačne zručnými osobami. Užívateľ sa tiež musí uistiť, že obsluha si starostlivo preštudovala prevádzkové inštrukcie. Samozrejme principiálne všetky práce na stroji budú uskutočňované počas jeho vypnutia. Spôsob jeho vypnutia musí byť uskutočnený v súlade s opísaným v prevádzkových inštrukciách. Čerpadlo alebo stroj používaný na čerpanie kvapalín, ktoré sú zdraviu škodlivé, musí byť dekontaminované. Ihneď po skončení prác musia byť všetky bezpečnostné a ochranné zariadenia upravené a reaktivované. Pred opätovným spustením musia byť vyplnené všetky body (pokyny) uvedené v časti Prvé spustenie do prevádzky Modifikácia a výroba náhradných dielov bez schválenia výrobcu Modifikovanie alebo zmeny na stroji môžu byť uskutočňované len po konzultáciach s výrobcom. Originálne náhradné diely a príslušenstvo autorizované výrobcom sú základom pre dodržanie bezpečnostných smerníc. Používanie iných dielov anuluje zodpovednosť za prípadné následne z tohto vyplývajúce poškodenie Neprípustné režimy prevádzky Prevádzková bezpečnosť stroja je garantovaná za predpokladu, že stroj je užívaný v súlade s bezpečnostnými inštrukciami korešpondujúcimi s časťami pre inštaláciu a prevádzkovými pokynmi a inštrukciami. Povolené hodnoty udané v údajovom liste nesmú byť v skutočnosti prekročené. Použitie týchto bezpečnostných inštrukcií neruší všeobecné nariadenia a normy, ktoré tu nie sú uvedené. 3. Preprava a uskladňovanie 3.1 Preprava Stroj nikdy nesmie byť zdvíhaný za elektrický kábel. V závislosti od typu príslušnej inštalácie, stroj je balený na fabrike pre prepravu vertikálnym alebo horizontálnym spôsobom. V závislosti od veľkosti, stroj môže byť upevnený skrutkami s okom alebo podpornými kotvami, a je pripútaný reťazou, takto upevnený je pripravený k preprave alebo inštalácii resp. demontáži. Poznamenajte si celkovú hmotnosť stroja (pozri továrenský štítok). Každý hák alebo reťaz používaná žeriavom musí byť adekvátne nadimenzovaná na váhu stroja a musí byť kompatibilná so všetkými bezpečnostnými nariadeniami
11 3.1.1 Preprava zvislo-stojaco Preprava čerpadla na zvislo-stojaco (uhol α je max 45º (uhol medzi centrálnou osou motoru alebo čerpadla a zakotvením (očkom, skrutkou) by nemal prekročiť 45º) Horizontálny spôsob prepravy
12 (uhol α je max 45º (uhol medzi centrálnou osou motoru alebo čerpadla a zakotvením (očkom, skrutkou) by nemal prekročiť 45º) Ponorné čerpadlá sú prepravované len v horizontálnej polohe ak majú byť zabudované horizontálne. Ponorné čerpadlá môžu byť umiestnené na montážnom ráme prispôsobenom čerpadlu a tak prepravované. 3.2 Preprava upevneného zariadenia Ochrana káblov čerpadla pred vlhkosťou Pripojenie motora káblom je zabezpečené pred vlhkosťou po celej dĺžke ochranným krytím a konce majú utesnené. Toto ochranné krytie by malo byť okamžite odstraniteľné pred elektrickým zapojením čerpadla. Zvýšená opatrnosť napojeniu zdroja na kábel motora je potrebná počas skladovania alebo inštalácie čerpadla na mieste, ktoré je vlhké alebo je tam vyšší výskyt zrážok. Prosím poznačte si koniec kábla, kde sú prispôsobivé ochranné návlačky, aby nedošlo k styku s vodou. Toto ochranné krytie poskytuje ochranu len pred vodnou spŕškou, dažďom a podobne a nie je odolným voči vode tesnením. Koniec káblov by nemal byť ponorený do vody, inak môže vniknúť vlhkosť do spojenia komory motora. Ak existuje možnosť priesaku vody, potom káble a ich konce musia byť zabezpečené na maximálny úroveň voči možným povodniam. Dbajte o to, aby neboli poškodené káble alebo ich izolácia, keď s nimi manipulujete! 3.3 Uskladnenie stroja ALVEST výrobky by mali byť chránené pred nepriaznivým počasím takým ako je napr. UV žiarenie z priameho slnka, vysoká vlhkosť vzduchu, a iné škodlivé vplyvy, prašné emisie, mechanické vplyvy, mráz atď. ALVEST originálne balenie s vhodným zabezpečovacím zariadením (ktoré je uspôsobené z fabriky) pomáha zabezpečiť optimálnu ochranu stroju. Ak je nekrytý stroj vystavený teplote pod 0º C je treba vypustiť kvapalinu alebo vodu z hydrauliky, chladiaceho systému a iných miest. V prípade silného mrazu, so strojom vrátane káblov by sa nemalo vôbec hýbať pokiaľ je to možné. V prípade uskladnenia v extrémnych podmienkach v subtropickej alebo púšťovej klíme, je vhodné ho premiestňovať postupnými krokmi. Na požiadanie Vám môžeme poskytnúť ďalšiu informáciu
13 Pre ALVEST stroje sa neodporúča nejaká špeciálna údržba počas ich uskladnenia. V prípade dlhšej skladovacej doby (po napríklad roku) prepravné istiace zariadenie na hriadeli motoru môže byť uvoľnené alebo demontované a hriadeľ otočiť viackrát ručne za účelom utesniť tesniace plochy mechanických upchávok spolu zlepených. Ručné otáčanie hriadeľa uvoľní mazací olej na tesniaci povrch a zaistí náležitú funkčnosť mechanickej upchávky. Ložiská na hriadele si nevyžadujú údržbu
14 4. Popis produktu 4.1 Všeobecný popis Vodný tlak je vodotesne uzatvorený, motor a čerpacia sekcia sú úplne zabezpečené pred zaplavením, jednoliaty a masívny stroj. Vodný tlak utesňuje motor, izolačná trieda F=155ºC. Rotor je dynamicky vyvážený, horné a dolné ložiská sú namazané kvôli životnosti, nie je potrebná údržba. Dolné tesnenie pomocou karbidu kremíka mechanickej upchávky, závisí od smeru alebo rotácie. Horná mechanická upchávka, uhlíkovo/chrómová oceľ závisí od smeru rotácie. Olejová komora je naplnená mazacím olejom. Motor Trojfázový, klietkový asynchrónny motor Napätie: 400 V 3 50 Hz / 460 V 3 60 Hz Iné napätie na požiadavku Izolačná trieda F= 155º C, krytie typu IP68 Maximálna teplota média: +40ºC Hydraulika Uzatvorené 1-,2- a 3 kanále obežného kolesa motora, s vysokým voľným priechodom alebo otvorené dvojkanálové obežné koleso motora. Keď je použitý frekvenčný menič je potrebné: Motory sú navrhnuté v ich štandartnom prevedení pre použitie so stykačom. Ak je zamýšľané prevádzkovať stroj s použitím frekvenčného meniča, tak by mala byť objednaná zhodná verzia elektromagneticky kompatibilná s odporúčanou. Najnižšia hranica frekvencie by mala byť nastavená tak, že bude zabezpečená rýchlosť výtoku 1m/s Ponorné čerpadlo WQN Chladiaci systém motora je zakrytý voľným krytom Radiálna hydraulika s zatvoreným alebo otvorenými multi - kanálmi obežného kolesa motora s vysokým voľným priechodom, alebo otvorenými dvoma kanálmi obežného kolesa motora Ponorné čerpadlo QXG Hydraulická sekcia QXG čerpadla je multi kanálové obežné koleso motora s 3 alebo 5 obežnými lopatkami
15 5. Rozmiestnenie a inštalácia 5.1 Rozmiestnenie a inštalácia ponorných čerpadiel WQN&QXG Základné možné typy inštalácie pre čerpadlá WQN&QXG Existujú a sú možné tri hlavné typy inštalácie WQN&QXG ponorných čerpadiel: 1. Vertikálna inštalácia v mokrej žumpe používajúca ALVEST s kopulačným automatickým systémom 2. Inštalácia v suchej žumpe s kruhovým podporným podstavcom 3. Vertikálna inštalácia v suchej žumpe Podrobná inštalácia a základný nákres (podľa potreby alebo dostupnosti) relevantnej inštalačnej možnosti sú pripojené k projektovej dokumentácii alebo k potvrdeniu vašej objednávky. Zdvihák musí byť adekvátne nadimenzovaný pre hmotnosť stroja a musí zodpovedať všetkým bezpečnostným nariadeniam. Musia byť dodržané obecné pravidlá správnej aplikácie v technickej praxi! Nestojte alebo nepracujte pri otáčaní zaveseného nákladu. Zdvíhací hák musí zohľadňovať celkovú výšku stroja a tiež dĺžku pripojenej reťaze Príklady inštalácie pre ponorné čerpadlá WQN&QXG 1 Ventilácia 2 Ventilová skriňa 3 Uzavierací ventil 4 Výtok 5 Spätná klapka 6 Armatúra pre vymontovanie ventilu 7 Káblový kanál 8 Konzola pre plavákový prepínač 9 Zberná nádrž (žumpa) 10 Rozvodné potrubie 11 Odvodňovacie potrubie 12 Vtoková komora s dynamickou stenou 13 Vtok 14 ALVEST ponorné odpadové čerpadlo 15 Automatická regulácia hladiny 16 Betónové vyspádovanie 17 ALVEST podstavec Príklad inštalácie mokrá žumpa s kopulačným automatickým systémom
16 Každý podporný rám potrebný pre ponorné čerpadlo by mal byť postavený na miesto pred vlastnou inštaláciou čerpadla. Príklad inštalácie suchá vertikálna inštalácia 1 Ventilácia 3 Uzavierací ventil 4 Výtok 5 Spätná klapka 6 Armatúra pre vymontovanie ventilu 7 Káblový kanál na riadiacu jednotku 8 Konzola pre plavákový prepínač 9 Čerpacia nádrž (žumpa) 11 Odvodňovacie potrubie 12 Vtoková komora s dynamickou stenou 13 Vtok 14 ALVEST ponorné čerpadlo 15 Automatická regulácia hladiny 16 Betónové vyspádovanie (po inštalácii sacieho potrubia) 18 Pružná potrubná prípojka 19 Kruhový podporný podstavec 20 Zberná žumpa 21 Sacie potrubie 22 Vetrací ventil Každý podporný rám potrebný pre ponorné čerpadlo by mal byť postavený na miesto pred vlastnou inštaláciou čerpadla
17 Príklad inštalácie suchá horizontálna inštalácia 1 Ventilácia 3 Uzavierací ventil 4 Výtok 5 Spätná klapka 6 Armatúra pre vymontovanie ventilu 7 Káblový kanál na riadiacu jednotku 8 Konzola pre plavákový prepínač 9 Čerpacia nádrž (žumpa) 11 Odvodňovacie potrubie 12 Vtoková komora s dynamickou stenou 13 Vtok 14 ABS ponorné čerpadlo 15 Automatická regulácia hladiny 16 Betónové vyspádovanie (po inštalácii sacieho potrubia) 20 Zberná žumpa 21 Sacie potrubie 22 Vetrací ventil 23 Vyvažovací kus 24 Difúzer (rozptyľovač) 25 Hlavný nosník / špirálový nosník Každý podporný rám potrebný pre ponorné čerpadlo by mal byť postavený na miesto pred vlastnou inštaláciou čerpadla Vloženie tesnenia do podstavca pre ALVEST ponorné čerpadlo 1 Pozícia 1: Podstava Pozícia 2: Tesnenie Pozícia 3: Držiak 3 2 Tesnenie (poz.2) musí byť vložené dovnútra podstavy držiaka (poz.3). Väčší vonkajší priemer musí byť vpustený priamo do výtokovej príruby čerpadla! Pätkový podstavec pre WQN&QXG ponorné čerpadlo
18 5.1.4 Inštalácia ponorného čerpadla v mokrom prostredí Uhol čerpadla počas inštalácie je približne 3 až 5... αmax = 45 Uhol medzi centrálnou osou stroja a zakotvením (očkom alebo kruhovou kotvou) by nemal presiahnuť Spúšťanie ponorného čerpadla Inštalácia ponorného čerpadla WQN&QXG v suchom prostredí Prispôsobte zdvihák ponornému čerpadlu. S pomocou zdviháka umiestnite opatrne ponorné čerpadlo do pripraveného montážneho rámu a pripevnite. Prispôsobte sacie a výtlačné otvory stočeniu. Ak je nutné prispôsobte stočeniu aj vetrací ventil. Otvorte uzavieracie šupátka na sacej a výtlačnej strane. 5.2 Elektrické zapojenie Ponorné čerpadlá smú byť napájané len kvalifikovanou osobou. Pred spustením do prevádzky by mal odborník skontrolovať, či je dostupné jedno z elektrických ochranných zariadení. Zemnenie, nulák, prerušovač zemného spojenia, atď. musi byť v súlade s nariadeniami miestnej energetickej inštitúcie a autorizovanou kvalifikovanou osobou by mali byť skontrolované, či sú v perfektnom stave. Napätie uvedené na továrenskom štítku čerpadla musí korešpondovať s napätím v napájacej sieti. Zapojenie do siete a tiež zapojenie čerpadla na jeho terminál riadiaceho panelu musí byť zhodné so schémou zapojenia obvodu riadiaceho panela ako aj schémou zapojenia motora a musí byť zabezpečené kvalifikovanou osobou. Prívodný kábel musí byť opatrený adekvátne nadimenzovanou poistkou korešpondujúcou s menovitým výkonom čerpadla
19 Stroj by mal byť prevádzkovaný len s nainštalovaným relém proti preťaženiu a snímačom teploty Štandartná schéma zapojenia Schéma zapojenia Pre doplnenie hlavných zapojení tu uvedených, každý motor má tiež kábel riadiaceho obvodu! Kábel vedie prenos na motor. Neuskutočňujte prepínanie motora! Každé požadované prepnutie (použite mosty) musí byť uskutočňované z riadiaceho panelu. Informácia o type štartovania môže byť získaná z továrenského štítka čerpadla. Špeciálne napätie medzi 220 V a 725 V môže byť dodané na požiadanie Kontrola smeru a otáčania Keď sa spúšťa po prvý raz do prevádzky stroj s troma fázami a tiež keď sa použije na novom mieste, musí byť pozorne skontrolovaný smer otáčania kvalifikovanou osobou. Keď sa kontroluje smer otáčania, ponorné čerpadlo by malo byť zaistené takým spôsobom, aby nebola ohrozená obsluha rotujúcim obežným kolesom čerpadla, alebo výslednou vzduchovou vlnou. Nevkladajte ruky do vnútra hydraulického systému! Smer rotácie by mal byť menený len kvalifikovanou osobou. Keď sa uskutočňuje kontrola smeru otáčania ako aj keď sa zapína stroj platia pravidlá pre Štartovaciu reakciu. Toto môže byť veľmi silné!
20 Keď je pripojených na jeden riadiaci panel väčší počet čerpadiel, musí byť každý stroj individuálne skontrolovaný. Ak je vedenie zapojené v súlade so schémou zapojenia aj uvádzaný stanovený smer rotácie je správny Zmena smeru a otáčania Otáčanie rotora Smer otáčania by mal byť menený len kvalifikovanou osobou. Ak smer otáčania je nesprávny, potom tento je menený prepínacími dvoma fázami zdrojového kábla na riadiacom paneli. Smer otáčania by mal byť opätovne skontrolovaný. Smer otáčania meraný monitorovacím zariadením na otáčanie musí byť napojený na hlavný zdroj alebo havarijný generátor
21 5.2.4 Zapojenie riadiaceho obvodu Ponorné čerpadlá sú dodávané štandartne s ochrannou signalizáciou riadiaceho panela, preto je nevyhnutné aby boli zapojené a osadené v súlade s nižšie uvedenou schémou zapojenia. Je nevyhnutné uspôsobenie ALVEST 18,5 kw 320 kw Maximálne relé prúdovej záťaže pre kontakty: 5 Amps/230V Je nevyhnutné uspôsobenie ALVEST čerpadiel na 4 kw 11 kw
22 6. Uvedenie do prevádzky Pred spustením do prevádzky čerpadla/čerpacej stanice by mal byť skontrolovaný a prevedený funkčný test. Konkrétne pozornosť by mala byť uplatnená na nasledujúce: Všeobecné Je elektrické zapojenie uskutočnené v súlade s nariadeniami? Je pripojený snímač teploty? Je tesniace monitorovacie zariadenie (ak je namontované) správne nainštalované? Je vypínač na preťaženie motora správne namontovaný? Sú napájacie a kontrolné obvodové káble korektne uspôsobené? Bola žumpa (nádrž) vyčistená? Sú vstupné a výstupné otvory čerpacej stanice očistené a skontrolované? Ak je smer otáčania čerpadla správny dokonca či beží cez núdzový generátor? Fungujú korektne snímače hladín? Spätná klapka (ak je namontovaná) funguje ľahko? Je hydraulika ventilovaná v prípade suchej inštalácie čerpadla? 6.1 Rozbehová frekvencia motora Prípustná štartovacia frekvencia za hodinu môže byť zistená z nižšie uvedenej tabuľky (ak nie je inak špecifikované z práce). Tabuľka 6 prípustnej štartovacej frekvencie Výkon motora Max počet štartov/hod Intervaly v minúte kw 15 4 > 160 kw 10 6 Prípustná štartovacia frekvencia pre každé štartovacie zariadenia by mala byť získaná od výrobcu týchto zariadení
23 7. Údržba Pred spustením do prevádzky pri každom servisnom zákroku, by malo byť čerpadlo kompletne odpojené od zdroja kvalifikovanou osobou a starostlivo zabezpečené pred nepozorným opätovným zapnutím. Pokyny pre servis uvedené v tomto dokumente nie sú navrhnuté pre Urob si sám - opravy, ale vyžadujú si špeciálne technické znalosti. Zmluva o servise so servisnou dielňou (spoločnosťou) zabezpečí najlepší technický servis za každých okolností. 7.1 Všeobecné rady pre údržbu ALVEST ponorné čerpadlá sú osvedčené kvalitné výrobky, každý z nich prešiel pozornou výstupnou kontrolou. Doživotné mazanie guličkových ložísk spolu s monitorovacím zariadením zaisťujú optimálnu spoľahlivosť, tak že čerpadlo je napojené a pracuje v súlade s prevádzkovými inštrukciami. Ak by sa napriek tomuto vyskytla nefunkčnosť, neimprovizujte a oslovte ALVEST zákaznícko-servisné oddelenie o pomoc. Platí to najmä ak je čerpadlo nepretržite vypínané prúdovou ochranou voči preťaženiu na riadiacom paneli, teplotným čidlom teplotno-kontrolného systému alebo monitorovacím systémom tesnenia. Zdviháky ako reťaze a pútania by mali byť vizuálne kontrolované v periodických intervaloch (približne každé3 mesiace) na nosnosť a koróziu Tieto časti by mali byť v prípade potreby vymenené. ALVEST Servisná spoločnosť Vám s radosťou poradí v každej aplikácii, ktorú môžete mať a pomôže Vám vyriešiť problémy v oblasti čerpania. ALVEST záručné podmienky sú platné len ak boli poskytnuté opravárenské práce spoločnosťou ALVEST resp. autorizovanou opravárenskou dielňou a keď boli použité originálne ALVEST náhradné diely Pokyny pre údržbu ak sa ponorné čerpadlo značnú dobu nepoužívalo Ak je čerpadlo nečinné viac ako 12 mesiacov, potom odporúčame sa poradiť s ALVEST spoločnosťou alebo s autorizovaným distribútorom
24 7.2 Demontáž ponorného čerpadla Demontáž ponorného čerpadla z mokrého prostredia Pred demontážou stroja napájacie káble motora na riadiacom paneli by mali byť úplne odpojené kvalifikovanou osobou od hlavného zdroja a pozorne vzaté tak aby nedošlo k nepozorovanému opätovnému zapnutiu. Zdvihák musí byť adekvátne nadimenzovaný pre hmotnosť stroja a musí zodpovedať všetkým bezpečnostným nariadeniam. Tiež musia byť dodržané všeobecné pravidlá správnej technickej praxe! Nestojte alebo nepracujte v priestore manipulácie a otáčania zaveseného nákladu. Zdvíhací hák musí zohľadňovať celkovú výšku stroja a tiež dĺžku pripojenej reťaze. Pred demontážou stroja v rizikovej oblasti žumpy a okolitého priestoru musí byť zaistená adekvátna ventilácia, aby sa predišlo nebezpečenstvu vzniku iskry a následnej explózie! Zdvíhajte zo žumpy čerpadlo za pomoci zdviháku. Pokiaľ toto robíme, napájacie káble by mali byť ťahané zo žumpy súbežne ako súčasť zdvíhaného čerpadla. Umiestnite čerpadlo so závitnicou vertikálne na pevnom povrchu opatrne, aby sa neprevrátilo Demontáž ponorného čerpadla ak bolo nainštalované do sucha Zatvorte šupátka na otvoroch vtoku a výtoku. Vyprázdnite závitnicu, ak je to potrebné celé odvodňovacie potrubie. Ak je namontované, demontujte vetracie potrubie nad výtokom. Pripnite zdvihák k čerpadlu. Odpojte sací vstup otváracími skrutkami na spodnom mieste hydrauliky. Rozoberte odvodňovacie potrubie otváracími skrutkami na výstupnej prírube závitnice. Ak je to potrebné, odmontujte upevňovacie skrutky na kruhovom podpornom podstavci a opatrne vytiahnite čerpadlo zdvihákom. Umiestnite čerpadlo na rovnej pevnej ploche povrchu Demontáž ponorného čerpadla Ak je dodaný, kryt na odvodňovacom potrubí by mal byť demontovaný a tlakový hermetický vstup otvorený. Zdvíhanie ponorného čerpadla z betónovej žumpy robte zdvihákom. Pokiaľ toto robíme, napájacie káble by mali byť ťahané zo žumpy ako súčasť zdvíhaného čerpadla. Umiestnite ponorné čerpadlo s krytom vrtule vertikálne na pevnom povrchu, dávajúc pozor, aby sa neprevrátilo
HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S
PROUKTOVÝ LIST HKL SLIM č. sklad. karty / obj. číslo: HSLIM112V, HSLIM123V, HSLIM136V HSLIM112Z, HSLIM123Z, HSLIM136Z HSLIM112S, HSLIM123S, HSLIM136S fakturačný názov výrobku: HKL SLIMv 1,2kW HKL SLIMv
Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk SLUŽBY s. r. o.
SLUŽBY s. r. o. Staromlynská 9, 81 06 Bratislava tel: 0 456 431 49 7, fax: 0 45 596 06 http: //www.ecssluzby.sk e-mail: ecs@ecssluzby.sk Asynchrónne elektromotory TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA. Nominálne výkony
KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU
DVOJEXCENTRICKÁ KLAPKA je uzatváracia alebo regulačná armatúra pre rozvody vody, horúcej vody, plynov a pary. Všetky klapky vyhovujú smernici PED 97/ 23/EY a sú tiež vyrábané pre výbušné prostredie podľa
ST 4,6. Rada ponorných čerpadiel 50HZ
ST, Rada ponorných čerpadiel 5HZ STAIRS ST ponorné čerpadlá Výtlačné a sacie teleso Ložisko je vyrobené z polyacetálu, sú vyrobené z nerezovej ocele zabezpečujúcej špičkovú pevnosť a životnosť. Sacie teleso
Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm
Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Spoločnosť LUFBERG predstavuje servopohony s krútiacim momentom 8Nm, 16Nm, 24Nm pre použitie v systémoch vykurovania, ventilácie a chladenia. Vysoko
Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory
www.eurofluid.sk 20-1 Membránové akumulátory... -3 Vakové akumulátory... -4 Piestové akumulátory... -5 Bezpečnostné a uzatváracie bloky, príslušenstvo... -7 Hydromotory 20 www.eurofluid.sk -2 www.eurofluid.sk
Káblový snímač teploty
1 831 1847P01 Káblový snímač teploty QAP... Použitie Káblové snímače teploty sa používajú vo vykurovacích, vetracích a klimatizačných zariadeniach na snímanie teploty miestnosti. S daným príslušenstvom
Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení
Výpočet lineárneho stratového súčiniteľa tepelného mosta vzťahujúceho sa k vonkajším rozmerom: Ψ e podľa STN EN ISO 10211 Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Objednávateľ: Ing. Natália Voltmannová
Miniatúrne a motorové stýkače, stýkače kondenzátora, pomocné stýkače a nadprúdové relé
Motorové stýkače Použitie: Stýkače sa používajú na diaľkové ovládanie a ochranu (v kombinácii s nadprúdovými relé) elektrických motorov a iných elektrických spotrebičov s menovitým výkonom do 160 kw (pri
Ekvačná a kvantifikačná logika
a kvantifikačná 3. prednáška (6. 10. 004) Prehľad 1 1 (dokončenie) ekvačných tabliel Formula A je ekvačne dokázateľná z množiny axióm T (T i A) práve vtedy, keď existuje uzavreté tablo pre cieľ A ekvačných
AerobTec Altis Micro
AerobTec Altis Micro Záznamový / súťažný výškomer s telemetriou Výrobca: AerobTec, s.r.o. Pionierska 15 831 02 Bratislava www.aerobtec.com info@aerobtec.com Obsah 1.Vlastnosti... 3 2.Úvod... 3 3.Princíp
KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P
Inštalačný manuál KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P EXIM Alarm s.r.o. Solivarská 50 080 01 Prešov Tel/Fax: 051 77 21
100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw
alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT 8 7 44 54 8 alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT Souprava (tepelná čerpadla a kombivané ohřívače s tepelným čerpadlem) Sezonní energetická účinst vytápění tepelného čerpadla
Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25)
Údajový list Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Popis AVA je priamočinný regulátor tlaku prepúšťaním, vyvinutý predovšetkým pre systémy centrálneho zásobovania teplom. Regulátor je spravidla zatvorený
Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť.
Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Ktoré fyzikálne jednotky zodpovedajú sústave SI: a) Dĺžka, čas,
PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm
PRUŽINY PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY VIAC AKO 200 RUHOV SKRUTNÝCH PRUŽÍN PRIEMER ROTU d = 0,4-6,3 mm èíslo 3.0 22.8.2008 8:28:57 22.8.2008 8:28:58 PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY TECHNICKÉ PARAMETRE h d L S Legenda
Modulárne stykače pre inštaláciu do domových spínacích skríň
Modulárne stykače pre inštaláciu do domových spínacích skríň Technické údaje Menovité napätie U n 230 V - 440 V Menovité izolačné napätie U i 440 V termo-elektrický prúd I th 20A, 25A, 40A, 63A Životnosť
KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE
H KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE 0 Základné požiadavky zadávania VZT potrubia pre výrobu 1. Zadávanie do výroby v spoločnosti APIAGRA s.r.o. V digitálnej forme na tlačive F05-8.0_Rozpis_potrubia, zaslané mailom
Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S
1 / 5 Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S Identifikačný kód typu výrobku PROD2141 StoPox GH 205 S Účel použitia EN 1504-2: Výrobok slúžiaci na ochranu povrchov povrchová úprava
OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu
Návod na inštaláciu a obsluhu Dôležité informácie Gratulujeme vám, že ste si vybrali výrobok firmy Nice. Prečítajte si prosím tento návod. Aby boli tieto pokyny lepšie zrozumiteľné, boli usporiadané do
MANUÁL NA INŠTALÁCIU A SERVISNÉ NASTAVENIE
SGB - SK, spol. s r.o. Karola Adlera 4, SK-841 02 Bratislava, Slovakia kancelária: Stará Vajnorská 4, SK-831 04 Bratislava Phone: +421 2 44632838 Fax: +421 2 33204572 Mobil: +421 905 411 973 E-mail: info@sgbsk.sk,
Obvod a obsah štvoruholníka
Obvod a štvoruholníka D. Štyri body roviny z ktorých žiadne tri nie sú kolineárne (neležia na jednej priamke) tvoria jeden štvoruholník. Tie body (A, B, C, D) sú vrcholy štvoruholníka. strany štvoruholníka
Calypso Pohon pre krídlové brány
Calypso Pohon pre krídlové brány Strana 1 z 7 CALYPSO DOLEŽITÉ UPOZORNENIA V2 ELETTRONICA si vyhradzuje právo upravovať produkt bez predchádzajúceho upozornenia. Taktiež spoločnosť odmieta zodpovednosť
1. písomná práca z matematiky Skupina A
1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. Vypočítajte : a) 84º 56 + 32º 38 = b) 140º 53º 24 = c) 55º 12 : 2 = 2. Vypočítajte zvyšné uhly na obrázku : β γ α = 35 12 δ a b 3. Znázornite na číselnej osi
Pevné ložiská. Voľné ložiská
SUPPORTS D EXTREMITES DE PRECISION - SUPPORT UNIT FOR BALLSCREWS LOŽISKA PRE GULIČKOVÉ SKRUTKY A TRAPÉZOVÉ SKRUTKY Výber správnej podpory konca uličkovej skrutky či trapézovej skrutky je dôležité pre správnu
3. Striedavé prúdy. Sínusoida
. Striedavé prúdy VZNIK: Striedavý elektrický prúd prechádza obvodom, ktorý je pripojený na zdroj striedavého napätia. Striedavé napätie vyrába synchrónny generátor, kde na koncoch rotorového vinutia sa
Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie
Matematika 2-01 Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Euklidovská metrika na množine R n všetkých usporiadaných n-íc reálnych čísel je reálna funkcia ρ: R n R n R definovaná nasledovne: Ak X = x
1 Úvod. 1.1 Účel tejto dokumentácie. 1.2 Poznámky k záruke. 1.3 Určené použitie
Kontinuálna analýza plynov Zariadenia rady 6 inštalované do stojana Informácie podľa ATEX pre použitie v nebezpečných priestoroch Skrátená verzia návodu na použitie 1 Úvod 1.1 Účel tejto dokumentácie Tieto
Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR
Odporníky Úloha cvičenia: 1.Zistite technické údaje odporníkov pomocou katalógov 2.Zistite menovitú hodnotu odporníkov označených farebným kódom Schématická značka: 1. Príklad1. TESLA TR 163 200 ±1% L
Ponorné kalové čerpadlo typ ABS XFP 80C - 201G
02/2018 Pokyny pre inštaláciu, prevádzku a údržbu www.sulzer.com 2 Pokyny pre inštaláciu, prevádzku a údržbu (Preklad pokynov z originálu) Ponorné kalové čerpadlo typ ABS XFP PE1 (50 Hz) PE2 (50 Hz) PE
Ponorné kalové čerpadlo typ ABS XFP 80C - 201G Pokyny pre inštaláciu, prevádzku a údržbu
01/2017 Pokyny pre inštaláciu, prevádzku a údržbu www.sulzer.com 2 Pokyny pre inštaláciu, prevádzku a údržbu (Preklad pokynov z originálu) Ponorné kalové čerpadlo typ ABS XFP PE1 (50 Hz) PE2 (50 Hz) PE
Honeywell. Smile. ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD
Honeywell Smile ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD OBSAH 1 Bezpečnostné pokyny 4 1.1 Použitie 5 1.2 Podmienky pre nábeh prevádzky 5 1.3 Neodpájajte
Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník)
Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník) Vykurovací systém s tepelným čerpadlom vzduch - voda (Aerogor
Odťahy spalín - všeobecne
Poznámky - všeobecne Príslušenstvo na spaliny je súčasťou osvedčenia CE. Z tohto dôvodu môže byť použité len originálne príslušenstvo na spaliny. Povrchová teplota na potrubí spalín sa nachádza pod 85
,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky,
Farba skupiny: zelená Označenie úlohy:,zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Úloha: Zistiť, ako závisí účinnosť zohrievania vody na indukčnom variči od priemeru použitého hrnca. Hypotéza: Účinnosť
Hoval Modul-plus Ohrievač vody. Popis produktu. Hoval ohrievač vody Modul-plus. Ovládací panel s termostatmi
Ohrievač vody Popis produktu Hoval ohrievač vody Ohrievač teplej vody z nerezu Plášť vykurovacej vody z ocele Tepelný výmenník vo forme modulových buniek z ocele pre tepelné výkony až 0 000 l/h à 60 C
ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY
ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY 3,5 4,4 5,5 Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci.
Prechod z 2D do 3D. Martin Florek 3. marca 2009
Počítačová grafika 2 Prechod z 2D do 3D Martin Florek florek@sccg.sk FMFI UK 3. marca 2009 Prechod z 2D do 3D Čo to znamená? Ako zobraziť? Súradnicové systémy Čo to znamená? Ako zobraziť? tretia súradnica
Vhodné rie enie pre obytné domy a polyfunkãné objekty
VSTUPNÉ AUDIO A VIDEOSYSTÉMY ANALÓGOV MODULÁRNY SYSTÉM >>> Vhodné rie enie pre obytné domy a polyfunkãné objekty Decentn dizajn, vysoká kvalita zvuku a zobrazovania Nové vstupné audio a videosystémy s
LUXA /64 LUXA /62
309 899 Snímače pohybu pre ovládanie osvetlenia LUXA 101-150 101 0 963/64 LUXA 101-180 101 0 961/62 1. Použitie v súlade s daným účelom Zariadenia LUXA 101... sú snímače pohybu pre automatické ovládanie
vantum s.r.o. VŠETKO PRE ELEKTROERÓZIU V3 Kap.11 / str. 1
VŠETKO PRE ELEKTROERÓZIU V3 Kap.11 / str. 1 Prúdové kontakty pre rezačky Brother 5400 Horný a dolný prúdový kontakt pre sériu HS 300 materiál: karbid wolfrámu OKB: 632276000 5401 Horný a dolný prúdový
Priamkové plochy. Ak každým bodom plochy Φ prechádza aspoň jedna priamka, ktorá (celá) na nej leží potom plocha Φ je priamková. Santiago Calatrava
Priamkové plochy Priamkové plochy Ak každým bodom plochy Φ prechádza aspoň jedna priamka, ktorá (celá) na nej leží potom plocha Φ je priamková. Santiago Calatrava Priamkové plochy rozdeľujeme na: Rozvinuteľné
Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop
1) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet obvodu kruhu. O=2xπxr ; S=πxrxr Vstup r O = 2*π*r S = π*r*r Vystup O, S 2) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet celkovej ceny výrobku s
Správa o odbornej prehliadke a odbornej skúške elektrického zariadenia vykonanej podľa vyhlášky číslo
Správa o odbornej prehliadke a odbornej skúške elektrického zariadenia vykonanej podľa vyhlášky číslo 508/2009 Z. z. MPSVR SR, STN 33 1500, STN 33 2000-4-41 a STN 33 2000-6. Druh správy: východisková Číslo
C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém
C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C.1. Tepelná izolácia penový polystyrén C.2. Tepelná izolácia minerálne dosky alebo lamely C.3. Tepelná izolácia extrudovaný polystyrén C.4. Tepelná izolácia penový
CombiLineBloc NÁVOD NA OBSLUHU. Obehové čerpadlo pre priame potrubie s blokovým použitím
NÁVOD NA OBSLUHU CombiLineBloc Obehové čerpadlo pre priame potrubie s blokovým použitím CLB/SK (1501) 6.5 Preklad pôvodných pokynov Pred obsluhou alebo údržbou produktu si prečítajte tento návod a zoznámte
Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000
Prevodové motory \ Priemyselné pohony \ Elektronika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Servis MOVIMOT pre energeticky úsporné motory GC110000 Vydanie 10/05 11402822 / SK Návod na montáž a prevádzku SEW-EURODRIVE
Kanálové snímače teploty
1 761 1761P03 1761P01 1761P02 Montážna príruba AQM630 QAM2110040, QAM2120040 QAM2120200, QAM2120600 Symaro Kanálové snímače teploty QAM21 Pasívne snímače teploty vzduchu vo vzduchových kanáloch Použitie
Príručka. MOVITRAC LTE-B/LTP-B Príslušenstvo Brzdové odpory, filtre, dýzy, tienenie * _0515*
Technika pohonu \ Automatizácia pohonu \ Systémová integrácia \ Služby *21302391_0515* Príručka MOVITRAC LTE-B/LTP-B Príslušenstvo Brzdové odpory, filtre, dýzy, tienenie Vydanie 05/2015 21302391/SK SEW-EURORIVE
Správa o odbornej prehliadke a odbornej skúške elektrického zariadenia vykonanej podľa vyhlášky číslo
Správa o odbornej prehliadke a odbornej skúške elektrického zariadenia vykonanej podľa vyhlášky číslo 508/2009 Z. z. MPSVR SR, STN 33 1500, STN 33 2000-4-41 a STN 33 2000-6. Druh správy: východisková Číslo
ZADANIE 1_ ÚLOHA 3_Všeobecná rovinná silová sústava ZADANIE 1 _ ÚLOHA 3
ZDNIE _ ÚLOH 3_Všeobecná rovinná silová sústv ZDNIE _ ÚLOH 3 ÚLOH 3.: Vypočítjte veľkosti rekcií vo väzbách nosník zťženého podľ obrázku 3.. Veľkosti známych síl, momentov dĺžkové rozmery sú uvedené v
Zváracie a bodovacie zariadenia
6. ZVÁRACIE AGREGÁTY A ELEKTROCENTRÁLY Zváracie agregáty MOST Zváracie agregáty sú rozšírením generátorov vyrábajúcich el. prúd. Odporúčajú sa všade tam, kde úlohou generátora vyrábajúceho prúd je napájať
ProductDiscontinued. Systém merania hladiny paliva Osobitné bezpečnostné pokyny ATEX. Osobitné bezpečnostné pokyny SK, 1.
Osobitné bezpečnostné pokyny Systém merania hladiny paliva Osobitné bezpečnostné pokyny ATEX ProductDiscontinued www.rosemount-tg.com Osobitné bezpečnostné pokyny Rosemount TankRadar REX Obsah Obsah OSOBITNÉ
Ventilová sada VOS Inštrukcie pre montáž, obsluhu a údržbu
Ventilová sada VOS SD30 TBVC BPV AV TBVC SD30 AV BPV Inštrukcie pre montáž, obsluhu a údržbu SK VOS VOS, sada ventilov on/off -cestný kombinovaný regulačný a vyvažovací ventil so servopohonom, uzatváracím
Model redistribúcie krvi
.xlsx/pracovný postup Cieľ: Vyhodnoťte redistribúciu krvi na začiatku cirkulačného šoku pomocou modelu založeného na analógii s elektrickým obvodom. Úlohy: 1. Simulujte redistribúciu krvi v ľudskom tele
Pioneering for You. Wilo-Rexa PRO. sk Návod na montáž a obsluhu Ed.05/
Pioneering for You Wilo-Rexa PRO Návod na montáž a obsluhu 606358 Ed.05/2017-06 Obsah 1 Všeobecne... 5 1.1 O tomto návode... 5 1.2 Autoré práva... 5 1.3 Výhrada zmien... 5 1. Záruka... 5 2 Bezpečnosť...
Membránový ventil, kovový
Membránový ventil, kovový Konštrukcia Manuálne ovládaný 2/2-cestný membránový ventil GEMÜ v kovovom prevedení má nestúpajúce ručné koliesko a sériovo integrovaný optický indikátor. Vlastnosti Vhodný pre
STRUČNÝ NÁVOD. Frekvenčný menič VAU 7.5/3. Návod na obsluhu /12
Návod na obsluhu STRUČNÝ NÁVOD Frekvenčný menič VAU 7.5/3 28100241401 11/12 1 Bezpečnostné pokyny Výstraha pred zásahom elektrickým prúdom! Nebezpečenstvo ohrozenia života! Zásah elektrickým prúdom môže
STRIEDAVÝ PRÚD - PRÍKLADY
STRIEDAVÝ PRÚD - PRÍKLADY Príklad0: V sieti je frekvencia 50 Hz. Vypočítajte periódu. T = = = 0,02 s = 20 ms f 50 Hz Príklad02: Elektromotor sa otočí 50x za sekundu. Koľko otáčok má za minútu? 50 Hz =
TopGear GS Čerpadlá s vnútorným ozubením
Návod na obsluhu TopGear GS Čerpadlá s vnútorným ozubením Pred obsluhou alebo údržbou tohto produktu si prečítajte tento návod a porozumejte mu. Vyhlásenie o zhode ES (podľa smernice o strojných zariadeniach
MaxxFlow Meranie vysokých prietokov sypkých materiálov
MaxxFlow Meranie vysokých prietokov sypkých materiálov Použitie: MaxxFlow je špeciálne vyvinutý pre meranie množstva sypkých materiálov s veľkým prietokom. Na základe jeho kompletne otvoreného prierezu
Preklad pôvodného návodu na použitie NÁVOD NA POUŽITIE
Preklad pôvodného návodu na použitie NÁVOD NA POUŽITIE POPIS ČASTÍ 1- tlačidlom RESET 2- indikátor zastavenia chodu na sucho 3- napäťový indikátor 4- svorky pripojenia motora 5- nastavovacia skrutka prevádzkového
CombiBloc NÁVOD NA OBSLUHU. Horizontálne odstredivé monoblokové čerpadlo
NÁVOD NA OBSLUHU CombiBloc Horizontálne odstredivé monoblokové čerpadlo CB/SK (1501) 6.6 Preklad pôvodných pokynov Pred obsluhou alebo údržbou produktu si prečítajte tento návod a zoznámte sa s ním. Vyhlásenie
Kompaktný frekvenčný menič pre riadenie čerpadiel na konštantný tlak.
Kompaktný frekvenčný menič pre riadenie čerpadiel na konštantný tlak. 1. CHARAKTERISTIKA 3 2. PRACOVNÉ PODMIENKY 3 3. UPOZORNENIE A RIZIKÁ 4 4. MONTÁŽE A INŠTALÁCIA 4 4.1 Upevnenie invertora na stenu vo
B sk. Motory v prevádzke s meničom pre kategóriu 2D/3D. Projekčná príručka k B 1091
B 1091-1 sk Motory v prevádzke s meničom pre kategóriu 2D/3D Projekčná príručka k B 1091 Pos : 2 /Anl eitung en/motor en/b1091-1 Proj ekti erungsleitfaden zur B1091/0. Prolog/Besti mmungsgemäße Ver wendung
REZISTORY. Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických
REZISTORY Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických obvodoch. Základnou vlastnosťou rezistora je jeho odpor. Odpor je fyzikálna vlastnosť, ktorá je daná štruktúrou materiálu
Matematika 2. časť: Analytická geometria
Matematika 2 časť: Analytická geometria RNDr. Jana Pócsová, PhD. Ústav riadenia a informatizácie výrobných procesov Fakulta BERG Technická univerzita v Košiciach e-mail: jana.pocsova@tuke.sk Súradnicové
Pioneering for You. Wilo-Rexa UNI. sk Návod na montáž a obsluhu Ed.01/
Pioneering for You Wilo-Rexa UNI Návod na montáž a obsluhu 6082109 Ed.01/2017-03 Obsah 1 Všeobecne... 5 1.1 O tomto návode... 5 1.2 Autoré práva... 5 1.3 Výhrada zmien... 5 1.4 Záruka... 5 2 Bezpečnosť...
Život vedca krajší od vysnívaného... s prírodou na hladine α R-P-R
Život vedca krajší od vysnívaného... s prírodou na hladine α R-P-R Ako nadprirodzené stretnutie s murárikom červenokrídlym naformátovalo môj profesijný i súkromný život... Osudové stretnutie s murárikom
NÁVOD NA MONTÁŽ A INŠTALÁCIU PRE ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY A AKUMULAČNÉ ZÁSOBNÍKY ZÁRUČNÝ LIST
SK NÁVOD NA MONTÁŽ A INŠTALÁCIU PRE ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY A AKUMULAČNÉ ZÁSOBNÍKY ZÁRUČNÝ LIST OHRIEVAČE VODY S NEPRIAMYM OHREVOM TÚV S JEDNÝM VYMENNIKOM: ЕV (Х)S 200; 300; 500; 800; 1000; 1500; 2000
M6: Model Hydraulický systém dvoch zásobníkov kvapaliny s interakciou
M6: Model Hydraulický ytém dvoch záobníkov kvapaliny interakciou Úlohy:. Zotavte matematický popi modelu Hydraulický ytém. Vytvorte imulačný model v jazyku: a. Matlab b. imulink 3. Linearizujte nelineárny
SLOVENSKO maloobchodný cenník (bez DPH)
Hofatex UD strecha / stena - exteriér Podkrytinová izolácia vhodná aj na zaklopenie drevených rámových konštrukcií; pero a drážka EN 13171, EN 622 22 580 2500 1,45 5,7 100 145,00 3,19 829 hustota cca.
MATERIÁLY NA VÝROBU ELEKTRÓD
MATERIÁLY NA VÝROBU ELEKTRÓD Strana: - 1 - E-Cu ELEKTROLYTICKÁ MEĎ (STN 423001) 3 4 5 6 8 10 12 15 TYČE KRUHOVÉ 16 20 25 30 36 40 50 60 (priemer mm) 70 80 90 100 110 130 Dĺžka: Nadelíme podľa Vašej požiadavky.
KATEDRA DOPRAVNEJ A MANIPULAČNEJ TECHNIKY Strojnícka fakulta, Žilinská Univerzita
132 1 Absolútna chyba: ) = - skut absolútna ochýlka: ) ' = - spr. relatívna chyba: alebo Chyby (ochýlky): M systematické, M náhoné, M hrubé. Korekcia: k = spr - = - Î' pomerná korekcia: Správna honota:
JEDNOTKY VYKUROVACIE
Trenčianska 17, 915 34 Nové Mesto nad Váhom Telefón: (00421) 032/ 74015 98, 74015 12 Fax : 032/ 74015 20, 74015 13 2009 OBSAH 1. POUŽITIE 1.1 Použitie a funkcia 1.2 Pracovné podmienky 2. POPIS 3. TECHNICKÉ
Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť
Baumit Prednástrek / Vorspritzer Vyhlásenie o parametroch č.: 01-BSK- Prednástrek / Vorspritzer 1. Jedinečný identifikačný kód typu a výrobku: Baumit Prednástrek / Vorspritzer 2. Typ, číslo výrobnej dávky
1. Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej
. Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej Definícia.: Hromadný bod a R množiny A R: v každom jeho okolí leží aspoň jeden bod z množiny A, ktorý je rôzny od bodu a Zadanie množiny
Z O S I L Ň O V A Č FEARLESS SÉRIA D
FEARLESS SÉRIA D FEARLESS SÉRIA D Fearless 5000 D Fearless 2200 D Fearless 4000 D Fearless 1000 D FEARLESS SÉRIA D Vlastnosti: do 2 ohmov Class-D, vysoko výkonný digitálny kanálový subwoofer, 5 kanálový
Správa o odbornej prehliadke a odbornej skúške elektrického zariadenia vykonanej podľa vyhlášky
Správa o odbornej prehliadke a odbornej skúške elektrického zariadenia vykonanej podľa vyhlášky číslo 508/2009 Z. z. MPSVR SR, STN 33 1500, STN 33 2000-4-41 a STN 33 2000-6. Druh správy: východisková Číslo
Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla
Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti príloha č. 7 k vyhláške č. 428/2010 Názov prevádzkovateľa verejného : Spravbytkomfort a.s. Prešov Adresa: IČO: Volgogradská 88, 080 01 Prešov 31718523
Systém rozvodu vzduchu
Technické údaje Systém rozvodu vzduchu CWL-Excellent Wolf Slovenská republika s.r.o. Galvaniho 7 821 04 Bratislava tel. +421 4820 0802 fax +421 4820 0814 info@wolfsr.sk www.wolfsr.sk 3063644_201602 Zmeny
Ventily na udržiavanie tlaku / prepúšťacie ventily DHV-S-DL, DHV-S-DK
Návod na obsluhu Ventily na udržiavanie tlaku / prepúšťacie ventily DHV-S-DL, DHV-S-DK SK DHV-S-DL P_MAZ_0028_SW DHV-S-DK Pred použitím si dôkladne prečítajte návod na obsluhu. Nevyhadzujte ho. Za prípadné
DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100
DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 NÁVOD NA OBSLUHU 1. Bezpečnostné pokyny 1. Na vstup zariadenia neprivádzajte veličiny presahujúce maximálne prípustné hodnoty. 2. Ak sa chcete vyhnúť úrazom elektrickým prúdom,
Trapézové profily Lindab Coverline
Trapézové profily Lindab Coverline Trapézové profily - produktová rada Rova Trapéz T-8 krycia šírka 1 135 mm Pozink 7,10 8,52 8,20 9,84 Polyester 25 μm 7,80 9,36 10,30 12,36 Trapéz T-12 krycia šírka 1
UČEBNÉ TEXTY. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Meranie a diagnostika. Meranie snímačov a akčných členov
Stredná priemyselná škola dopravná, Sokolská 911/94, 960 01 Zvolen Kód ITMS projektu: 26110130667 Názov projektu: Zvyšovanie flexibility absolventov v oblasti dopravy UČEBNÉ TEXTY Vzdelávacia oblasť: Predmet:
Auna AMP-CH02 2- kanálový zosilňovač
Auna AMP-CH02 2- kanálový zosilňovač 10003660 Vážený zákazník, gratulujeme Vám k získaniu Vášho zariadenia. Prečítajte si, prosím, dôsledne nasledovné pokyny pre pripojenie a používanie a postupujte podľa
Redukčné ventily (PN 25) AVD na vodu AVDS na paru
Údajový list Redukčné ventily (PN 25) AVD na vodu na paru Popis Základné údaje AVD DN 15-50 k VS 0,4 25 m 3 /h PN 25 Rozsah nastavenia: 1 5 bar/3 12 bar Teplota: - cirkul. voda/voda s glykolom do 30 %:
Spojkové zásuvky/konektory
Spojkové zásuvky/konektory q/w Odporúčané výrobky Festo Zvládnu 80 % vašich automatizačných úloh Na celom svete: vždy na sklade Sila: kvalita Festo za výbornú cenu Jednoduchosť: jednoduchší nákup a skladovanie
Snímače teploty v puzdrách
Snímače teploty v puzdrách Snímače teploty s káblom sú určené pre kontaktné meranie teploty pevných, kvapalných alebo plynných látok v rôznych odvetviach priemyslu, napr. v potravinárstve, chemickom priemysle,
Ventilátor pre kruhové potrubie prioair
Ventilátory VZT jednotky Distribučné elementy Požiarna bezpečnosť Chladenie Vzduchové clona Tunelové ventilátory Ventilátor pre kruhové potrubie prioair Jasná voľba pre energetickú účinnosť 2 prioair Účinný,
PRÍSTROJE PRE ROZVÁDZAČE
PRÍSTROJE PRE ROZVÁDZAČE MERAČE SPOTREBY ENERGIE MONITORY ENERGIE ANALYZÁTORY KVALITY ENERGIE PRÚDOVÉ TRANSFORMÁTORY BOČNÍKY ANALÓGOVÉ PANELOVÉ MERAČE DIGITÁLNE PANELOVÉ MERAČE MICRONIX spol. s r.o. -
DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831. CZ - Návod k použití
DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831 CZ - Návod k použití 1. INFORMACE O BEZPEČNOSTI 1 1.1. ÚVOD 2 1.2. BĚHEM POUŽÍVÁNÍ 2 1.3. SYMBOLY 2 1.4. ÚDRŽBA 3 2. POPIS PŘEDNÍHO PANELU 3 3. SPECIFIKACE 3 3.1. VŠEOBECNÉ SPECIFIKACE
LOKÁLNY EXTRAKTOR ODSÁVACIE RAMENO
LOKÁLNY EXTRAKTOR ODSÁVACIE RAMENO do výbušného prostredia Bezpečné zariadenie pri práci s výbušnými plynmi a prachom R EX R EXH RZ EX R EX 1500, 2000, 3000, 4000 R EXH RZ EX Odsávacie ramená R EX, R EXH
NÁVOD NA POUŽITIE. Reklamáciu uplatňujte u predajcu. Záručný a pozáručný servis zabezpečuje:
NÁVOD NA POUŽITIE Frekvenčné meniče typ IMMP 1.1, IMMP 1.5, IMTP 1.5 Reklamáciu uplatňujte u predajcu. Záručný a pozáručný servis zabezpečuje: ProRain, spol. s r. o. Hrubá Borša 35, 925 23 Hrubá Borša,
RenoventExcelent300/400/450(Plus)
RenoventExcelent300/400/450(Plus) TECHNICKÉÚDAJE (Slovensky) Dodávka...Kapitola 1 1.1 Obsah dodávky Pred inštaláciou skontrolujte, či je vetracia jednotka nepoškodená. Dodávka vetracej jednotky obsahuje
Gramatická indukcia a jej využitie
a jej využitie KAI FMFI UK 29. Marec 2010 a jej využitie Prehľad Teória formálnych jazykov 1 Teória formálnych jazykov 2 3 a jej využitie Na počiatku bolo slovo. A slovo... a jej využitie Definícia (Slovo)
DIELCE PRE VSTUPNÉ ŠACHTY
DIELCE PRE VSTUPNÉ ŠACHTY Pre stavby vstupných šachiet k podzemnému vedeniu inžinierskych sietí. Pre stavby studní TBS - 1000/250-S TBS - 1000/625-SS TBS - 1000/500-S TBS - 1000/1000-S TBS - 1000/625-SK
AUTORIZOVANÝ PREDAJCA
AUTORIZOVANÝ PREDAJCA Julianovi Verekerovi, už zosnulému zakladateľovi spoločnosti, bol v polovici deväťdesiatych rokov udelený rad Britského impéria za celoživotnú prácu v oblasti audio elektroniky a
Yale - zdvíhacie zariadenia
Cenník 2007 Yale - zdvíhacie zariadenia Obsah Univerzálne pákové rechtačkové zdviháky: Rechtačkový zdvihák a kladkostroj rady LYNX Rechtačkový zdvihák modely Yalehandy a UNO Rechtačkový zdvihák model PT
Návod na montáž a údržbu plochej nádrže na dažďovú vodu FLAT
Návod na montáž a údržbu plochej nádrže na dažďovú vodu FLAT 1,500L Order no.295120 3,000L Order no.295121 1500 4,500L l Obj.č. Order 295120 no.295122 3000 6,000L l Obj.č. Order 295121 no.295123 7,500L