SK. Preložené z pôvodného návodu D27111 D27112
|
|
- Σταματία Καλογιάννης
- 8 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 SK Preložené z pôvodného návodu D27111 D27112
2 A A2 2
3 28 27 A3 A A5 B C D E 20 F
4 37 F F F4 F G1 G G G4 4
5 H I J1 J J3 55 J J5 K1 59 5
6 K2 L mm 5mm M1 M N1 N N3 N4 66 6
7 71 72 O P 18 Q R 73 S T U V 7
8 POKOSOVÁ PÍLA S HORNÝM STOLOM D27111 /D27112 Blahoželáme Vám! Zvolili ste si elektrické náradie značky DEWALT. Roky skúseností, dôkladný vývoj výrobkov a inovácie vytvorili zo spoločnosti DEWALT jedného z najspoľahlivejších partnerov pre používateľov profesionálneho elektrického náradia. Technické údaje D27111 D27112 D27112-LX Napájacie napätie V Typ Príkon W 1,500 1,600 1,600 Výkon W 1, Max. otáčky pílového kotúča min -1 2,950 3,300 3,300 Priemer pílového kotúča mm Priemer upínacieho otvoru mm Hrúbka pílového kotúča mm Hrúbka rozpínacieho klina mm Tvrdosť rozpínacieho klina 43 ± 5 43 ± 5 43 ± 5 Čas zastavenia pílového kotúča s < 10.0 < 10.0 < 10.0 Hmotnosť kg Prevádzkové parametre rezania Režim pokosová píla Pokosový rez (maximálne polohy) ľavý pravý Šikmý rez (maximálne polohy) ľavý pravý Max. šírka rezu v uhle 90 v max. výške 90 mm mm Max. šírka rezu pri uhle pokosového rezu 45 v max. výške 90 mm mm Max. šírka rezu pri uhle šikmého rezu 45 v max. výške 50 mm mm Režim stolová píla Max. hĺbka rezu mm L PA (akustický tlak) db(a) K PA (odchýlka akustického tlaku K) db(a) L WA (akustický výkon) db(a) K WA (odchýlka akustického výkonu K) db(a) Celková úroveň vibrácií (priestorový vektorový súčet) podľa noriem EN a EN : Úroveň vibrácií a h a h = m/s² Odchýlka K = m/s² Veľkosť vibrácií uvedená v tomto dokumente bola meraná podľa normalizovaných požiadaviek, ktoré sú uvedené v norme EN a môže sa použiť na porovnanie jedného náradia s ostatnými. Táto hodnota sa môže použiť na predbežný odhad vibrácií pôsobiacich na obsluhu. VAROVANIE: Deklarované hodnoty vibrácií sa vzťahujú na štandardné použitie náradia. Ak je však náradie použité na rôzne aplikácie s rozmanitým príslušenstvom alebo ak sa vykonáva jeho nedostatočná údržba, veľkosť vibrácií môže byť odlišná. Tak sa môže počas pracovného času značne predĺžiť čas pôsobenia vibrácií na obsluhu. Odhad miery pôsobenia vibrácií na obsluhu by mal tiež počítať s časom, keď je náradie vypnuté alebo keď je v chode naprázdno. Počas celkového pracovného času sa tak môže čas pôsobenia vibrácií na obsluhu značne skrátiť. Zistite si ďalšie doplnkové bezpečnostné opatrenia, ktoré chránia obsluhu pred účinkom vibrácií: údržba náradia a jeho príslušenstva, udržiavanie rúk v teple, organizácia spôsobov práce. 8
9 Poistky Európa Náradie 230 V 10 A v napájacej sieti POZNÁMKA: Toto zariadenie je určené na pripojenie k napájaciemu systému s maximálnou prípustnou impedanciou Zmax = 0,32 Ω na bode rozhrania (rozvodná skriňa) napájacieho systému používateľa. Používateľ musí zaistiť, aby bolo toto zariadenie pripojené iba k napájaciemu systému, ktorý spĺňa vyššie uvedené požiadavky. Ak je to nutné, používateľ môže požiadať distribútora elektrickej energie o informácie týkajúce sa impedancie systému v bode rozhrania. Definícia: Bezpečnostné pokyny Nižšie uvedené definície opisujú stupeň závažnosti každého označenia. Prečítajte si pozorne návod na použitie a venujte pozornosť týmto symbolom. NEBEZPEČENSTVO: Označuje bezprostredne hroziacu rizikovú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, povedie k vážnemu alebo smrteľnému úrazu. VAROVANIE: Označuje potenciálne rizikovú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, môže viesť k vážnemu alebo smrteľnému úrazu. UPOZORNENIE: Označuje potenciálne rizikovú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, môže viesť k ľahkému alebo stredne vážnemu úrazu. POZNÁMKA: Označuje postup nesúvisiaci so spôsobením zranenia, ktorý, ak sa mu nezabráni, môže viesť k poškodeniu zariadenia. Upozorňuje na riziko úrazu spôsobeného elektrickým prúdom. Upozorňuje na riziko vzniku požiaru. ES Vyhlásenie o zhode v rámci EÚ SMERNICA PRE STROJOVÉ ZARIADENIA D27111 /D27112 DEWALT týmto vyhlasuje, že tieto výrobky popisované v technických údajoch spĺňajú požiadavky nasledujúcich noriem: 2006/42/EC, EN , EN Tieto výrobky spĺňajú tiež požiadavky smernice 2004/108/EC. Ďalšie informácie Vám poskytne zástupca spoločnosti DEWALT na nasledujúcej adrese alebo na adresách, ktoré sú uvedené na zadnej strane tohto návodu. Nižšie podpísaná osoba je zodpovedná za zostavenie technických údajov a vydáva toto vyhlásenie v zastúpení spoločnosti DEWALT. Horst Grossmann Viceprezident vývoja a konštrukcie výrobkov DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Germany Bezpečnostné pokyny VAROVANIE! Pri použití elektrického náradia sa musia dodržiavať základné bezpečnostné pokyny, aby sa znížilo riziko vzniku požiaru, úrazu elektrickým prúdom a zranenia osôb, vrátane nasledujúcich. Pred použitím tohto náradia si prečítajte všetky uvedené bezpečnostné pokyny a tieto pokyny uschovajte. TENTO NÁVOD SI USCHOVAJTE NA PRÍPADNÉ ĎALŠIE POUŽITIE. Všeobecné bezpečnostné pokyny 1. Udržujte poriadok na pracovisku. Neporiadok na pracovisku alebo na pracovnej ploche môže viesť k úrazu. 2. Berte ohľad na okolie pracovnej plochy. Nevystavujte náradie vlhkosti. Nepoužívajte náradie vo vlhkom prostredí. Zaistite správne osvetlenie pracoviska ( luxov). Nepoužívajte náradie na miestach, kde hrozí riziko vzniku požiaru alebo explózie, napríklad v blízkosti horľavých alebo výbušných kvapalín a plynov. 3. Ochrana pred úrazom spôsobeným elektrickým prúdom. Zabráňte kontaktu tela s uzemnenými povrchmi (napríklad potrubia, radiátory, sporáky a chladničky). Pri práci v extrémnych podmienkach (napríklad vysoká vlhkosť, tvorba kovových pilín pri práci atď.) môže byť elektrická bezpečnosť zvýšená vložením izolačného transformátora alebo ochranného ističa (FI). 9
10 4. Okolostojace osoby udržujte mimo pracovného priestoru. Zabráňte okolostojacim osobám, najmä deťom, aby sa dotýkali náradia alebo predlžovacieho kábla a udržujte ich mimo pracovného priestoru. 5. Náradie, ktoré nepoužívate, uskladnite. Ak sa náradie nepoužíva, musí byť uskladnené na suchom mieste a musí byť tiež vhodne zabezpečené, mimo dosahu detí. 6. Náradie nepreťažujte. Práca je účinnejšia a bezpečnejšia, ak používate náradie a nástroje na účely, na ktoré sú určené. 7. Používajte vhodné náradie. Nepreťažujte malé náradie pri práci, ktorá je určená pre výkonnejšie náradie. Nepoužívajte náradie na iné účely, než na ktoré je určené. Nepoužívajte napríklad okružnú pílu na rezanie kmeňov alebo vetiev stromov. 8. Vhodne sa obliekajte. Nenoste voľný odev a šperky. Môžu byť zachytené pohyblivými časťami. Pri práci vo vonkajšom prostredí používajte protišmykovú obuv. Ak máte dlhé vlasy, používajte vhodnú pokrývku hlavy. 9. Používajte prvky osobnej ochrany. Vždy používajte ochranné okuliare. Ak sa pri práci s náradím práši alebo ak odlietavajú drobné čiastočky materiálu, používajte respirátor proti prachu alebo ochranný štít. Pretože môžu byť tieto čiastočky materiálu veľmi horúce, používajte tiež žiaruvzdornú zásteru. Vždy používajte ochranu sluchu. Vždy používajte ochrannú prilbu. 10. Pripojte zariadenie k zachytávanie prachu. Ak je zariadenie vybavené adaptérom na pripojenie zariadenia na zachytávanie prachu, zaistite jeho správne pripojenie a riadnu funkciu. 11. S prívodným káblom zaobchádzajte opatrne. Nikdy nevyťahujte zástrčku zo zásuvky šklbaním za prívodný kábel. Veďte kábel tak, aby neprechádzal cez ostré hrany alebo horúce a mastné povrchy. Pri prenášaní nikdy nedržte náradie za prívodný kábel. 12. Obrobok si upnite. Ak je to možné, používajte na upnutie obrobku svorky alebo zverák. Je to bezpečnejšie a umožňuje to obsluhu náradia oboma rukami. 13. Neprekážajte sami sebe. Pri práci vždy udržujte vhodný a pevný postoj. 14. Vykonávajte dôkladnú údržbu náradia. Udržujte ostré a čisté pracovné nástroje. Tak bude zaistený bezpečnejší a vyšší výkon náradia. Dodržujte pokyny pre údržbu a výmenu príslušenstva. Náradie pravidelne kontrolujte a ak je poškodené, nechajte ho opraviť v autorizovanom servise. Udržujte rukoväti a všetky ovládacie prvky čisté, suché a neznečistené olejom alebo mazivami. 15. Náradie odpojte. Ak sa náradie nepoužíva, pred vykonávaním údržby a pred výmenou príslušenstva, ako sú pílové kotúče, pracovné nástroje a nože, náradie vždy odpojte od elektrickej siete. 16. Odstráňte nastavovacie prípravky a kľúče. Vytvorte si návyk, aby ste pred použitím náradia kontrolovali, či na náradí nezostali nastavovacie kľúče alebo prípravky a zaistite ich odstránenie z náradia. 17. Zabráňte nechcenému zapnutiu. Neprenášajte náradie s prstom na hlavnom vypínači. Pred pripojením k elektrickej sieti sa uistite, či je hlavný vypínač v polohe vypnuté (OFF). 18. Používajte predlžovacie káble určené na vonkajšie použitie. Pred použitím skontrolujte predlžovací kábel a ak je poškodený, zaistite jeho výmenu. Ak používate náradie vonku, používajte iba predlžovací kábel určený na vonkajšie použitie, ktorý je i takto označený. 19. Buďte pozorní. Stále sledujte, čo robíte. Premýšľajte. S náradím nepracujte, ak ste unavení alebo ak ste pod vplyvom omamných látok, alkoholu alebo liekov. 20. Kontrolujte stav náradia. Skôr ako budete náradie používať, starostlivo skontrolujte, či nie je poškodené, aby bola zaistená jeho správna funkcia. Skontrolujte vychýlenie a uloženie pohybujúcich sa častí, opotrebovanie jednotlivých častí a ďalšie prvky, ktoré môžu ovplyvniť správny chod náradia. Zničené alebo iné poškodené diely nechajte opraviť alebo vymeniť v autorizovanom servise, ak v tejto príručke nebude uvedený iný spôsob odstránenia poruchy. Poškodené vypínače nechajte vymeniť v autorizovanom servise. Ak nie je možné hlavným vypínačom náradie zapnúť a vypnúť, s náradím nepracujte. Nikdy sa nepokúšajte o opravu sami. 10
11 VAROVANIE! Použitie iného príslušenstva alebo prídavného zariadenia a vykonávanie iných pracovných operácií než je odporúčané v tomto návode môže zapríčiniť poranenie obsluhy. 21. Opravy tohto náradia vždy zverujte kvalifikovaným servisným technikom. Toto elektrické náradie zodpovedá platným bezpečnostným predpisom. Opravy by mali vykonávať iba kvalifikovaní technici, ktorí budú používať originálne náhradné diely. V iných prípadoch môže dôjsť k veľkému ohrozeniu používateľa. Ďalšie bezpečnostné pokyny pre pokosové píly s horným stolom Tento stroj je vybavený špeciálne upraveným prívodným káblom (príslušenstvo typ M). Ak dôjde k poškodeniu prívodného kábla alebo k jeho inej poruche, musí byť vymenený iba výrobcom alebo v autorizovanom servise. Pred začatím akejkoľvek činnosti sa uistite, či sú riadne dotiahnuté všetky poistné skrutky a upínacie rukoväti. Nepoužívajte náradie bez inštalovaných bezpečnostných krytov, pokiaľ neplnia tieto kryty svoju funkciu alebo ak nebola správne vykonávaná ich údržba. Ak je píla pripojená k napájaciemu zdroju, nikdy nevkladajte ruky do pracovného priestoru pílového kotúča. Nikdy sa nepokúšajte rýchlo zastaviť pohybujúci sa kotúč píly jeho zablokovaním pomocou náradia alebo iného prostriedku. Týmto spôsobom by mohlo dôjsť k vážnym nehodám. Pred použitím akéhokoľvek príslušenstva si naštudujte návod na obsluhu. Nesprávne použitie príslušenstva môže náradie poškodiť. Zvoľte správny pílový kotúč pre rezaný materiál. Neprekračujte maximálne otáčky vyznačené na kotúči. Pri manipulácii s pílovým kotúčom používajte držiak alebo rukavice. Pred použitím zaistite, aby bol pílový kotúč správne nasadený. Uistite sa, či sa pílový kotúč otáča správnym smerom. Udržujte pílové kotúče ostré. Nepoužívajte kotúče väčších alebo menších priemerov, než je odporúčané. Nepoužívajte žiadne dištančné vložky, ktoré by umožnili upnutie pílového kotúča na vreteno. Parametre pílového kotúča sú uvedené v technických údajoch. Používajte iba kotúče špecifikované v tomto návode na obsluhu, ktoré spĺňajú požiadavky normy EN Zvážte použitie špeciálne navrhnutých pílových kotúčov s menšou prevádzkovou hlučnosťou. Nepoužívajte pílové kotúče z rýchloreznej ocele (HSS). Nepoužívajte prasknuté alebo poškodené pílové kotúče. Pred uvoľnením vypínača vytiahnite pílový kotúč z rezu v obrobku. Pri vykonávaní šikmých rezov zaistite, aby bolo rameno píly bezpečne upevnené. Ak chcete zablokovať hriadeľ motora, nikdy neblokujte vetrák. Hneď ako bude sklopené rameno píly, kryt pílového kotúča na Vašej píle sa automaticky zdvihne. Hneď ako bude rameno píly zdvihnuté, kryt sa spustí cez pílový kotúč. Kryt môžete zdvihnúť rukou pri montáži alebo demontáži pílového kotúča alebo pri kontrolovaní píly. Ochranný kryt píly nikdy nezdvíhajte rukou, ak nie je píla vypnutá. Dbajte na to, aby bol priestor okolo píly riadne uprataný a bez zvyškov materiálov, napríklad pilín alebo odrezkov. Pravidelne kontrolujte, či sú čisté vetracie otvory na kryte motora a či nie sú tieto otvory zanesené pilinami. Odpojte pílu od elektrickej siete pred vykonávaním akejkoľvek údržby alebo pred výmenou pílového kotúča. Nikdy nečistite alebo nerobte údržbu, ak je píla ešte v chode a ak sa nenachádza hlava píly v hornej pokojovej polohe. Ak je to možné, vždy pripevnite pílu k pracovnému stolu. Ak vykonávate pokosové, šikmé alebo kombinované pokosové rezy, nastavte posuvné vodidlo tak, aby bola zaistená správna vôľa pre vykonávaný rez. 11
12 Ak je píla v chode, vyhýbajte sa odstraňovaniu akýchkoľvek odrezkov alebo iných častí obrobku z priestoru rezu. Pred začatím práce sa uistite, či je stroj umiestnený na rovnom povrchu v stabilnej polohe. Nikdy nerežte ľahké zliatiny, najmä horčík. Nepoužívajte žiadne brúsne alebo diamantové kotúče. Ak dôjde k nehode alebo k poruche stroja, okamžite pílu vypnite a odpojte ju od napájacieho zdroja. Vykonajte záznam o poruche a vhodným spôsobom označte pílu, aby ste zabránili ostatným osobám v použití poškodenej píly. Ak dôjde k zablokovaniu pílového kotúča, ktoré bude spôsobené nadmernou posuvnou silou počas rezania, zastavte stroj a odpojte napájanie. Vyberte obrobok a uistite sa, či sa pílový kotúč voľne otáča. Znovu zapnite pílu a začnite nový rez s menšou posuvnou silou. Zaistite, aby bola Vaša poloha vždy vpravo alebo vľavo od čiary rezu. Zaistite zodpovedajúce celkové alebo lokálne osvetlenie. Uistite sa, či je obsluha píly zodpovedajúcim spôsobom preškolená v používaní, nastavovaní a obsluhe píly. Ak bude stroj bez dozoru, zaistite jeho vypnutie. Pri rezaní dreva pripojte pílu k zariadeniu na zachytávanie pilín a prachu. Vždy berte do úvahy faktory, ktoré majú vplyv na pôsobenie prachu na obsluhu píly, ako sú: - Typ rezaného materiálu (drevotrieska vytvára pri rezaní viac prachu ako plné drevo). - Správne nastavenie pílového kotúča. - Zaistite správne nastavenie lokálneho odsávania, ochranných krytov, odvádzacích korýt a sklzov. - Odsávacie zariadenie s rýchlosťou prúdiaceho vzduchu vyššou než 20 m/s. Uistite sa, či sú všetky pílové kotúče a príruby čisté a či sú zahĺbené strany objímky otočené smerom k pílovému kotúču. Utiahnite riadne upínaciu maticu pílového kotúča. Dbajte na to, aby bol pílový kotúč stále nabrúsený a riadne nastavený. Nepokúšajte sa zapínať žiadne zariadenie, ktoré nepracuje s predpísaným napájacím napätím. Ak je pílový kotúč v chode, nenanášajte naň mazivo. Zaistite, aby za pílou nestáli žiadne osoby. Z bezpečnostných dôvodov vždy pripevnite stroj k pracovnému stolu pomocou skrutiek s priemerom 8 mm a s dĺžkou 80 mm. Doplnkové bezpečnostné predpisy pre rezanie v režime stolová píla Hneď ako je kryt s drážkou pre pílový kotúč opotrebovaný, vymeňte ho. Ak sa vykonávajú zvislé priame priečne rezy, vykonajte správne nastavenie posuvného vodidla, aby bola vôľa medzi pílovým kotúčom a vodidlom maximálne 5 mm. Nikdy nepoužívajte pílu bez krytu s drážkou pre pílový kotúč. Nikdy nevykonávajte žiadne rezy, ak je demontovaný rozpínací klin alebo horný kryt. Vždy používajte tlačnú tyč. Nikdy nerežte obrobky menšie než 30 mm. Ak nie je píla vybavená prídavnými podperami, môžu sa rezať obrobky s nasledujúcimi maximálnymi rozmermi: - výška 51 mm x šírka 500 mm x dĺžka 700 mm - Dlhšie obrobky musia byť podopreté vhodným podporným stolom. Nepoužívajte pílové kotúče, ktorých hrúbka je väčšia alebo ak je šírka ich zubov menšia než hrúbka rozpínacieho klina. Uistite sa, či sa pílový kotúč otáča správnym smerom a či zuby kotúča smerujú k prednej časti stola píly. Pred začatím akejkoľvek práce sa uistite, či sú všetky upínacie rukoväti riadne dotiahnuté. Uistite sa, či je rozpínací klin nastavený v správnej vzdialenosti od pílového kotúča maximálne 5 mm. Udržujte ruky v bezpečnej vzdialenosti od pílového kotúča. Pred výmenou pílového kotúča alebo pred údržbou pílu vždy odpojte od zdroja napájacieho napätia. 12
13 Vždy používajte tlačnú tyč a nikdy nepribližujte ruky k pílovému kotúču bližšie, než do vzdialenosti 150 mm. Nesiahajte do blízkosti alebo za pílový kotúč. Ak sa tlačná tyč nepoužíva, uložte ju na určené miesto. Nestúpajte na hornú časť píly. Počas prepravy zaistite, aby bola horná časť píly zakrytá, napríklad ochranným krytom. Nepoužívajte horný kryt píly na manipuláciu alebo na prepravu píly. Vykonajte správne nastavenie posuvného vodidla, aby ste zabránili jeho kontaktu s horným krytom. Zaistite, aby bol stôl píly bezpečne upevnený. Nepoužívajte túto pílu na rezanie iného materiálu než je drevo. Dlabanie, žliabkovanie alebo drážkovanie nie je povolené. Ak pracujete v režime stolová píla, zaistite, aby bolo rameno píly riadne pripevnené. Používajte pílu iba v prípade, ak je stôl píly v horizontálnej polohe. Režim pokosová píla Uistite sa, či je pri prevádzke píly v režime pokosová píla celkom zakrytá horná časť pílového kotúča. Nikdy neodoberajte horný kryt pílového kotúča, ak pracuje píla v režime pokosová píla. Nikdy nerežte obrobky kratšie než 160 mm. Ak nie je píla vybavená prídavnými podperami, môžu sa rezať obrobky s nasledujúcimi maximálnymi rozmermi: D27111 výška 90 mm x šírka 220 mm x dĺžka 550 mm. D27112 výška 90 mm x šírka 285 mm x dĺžka 550 mm. Dlhšie obrobky musia byť podopreté vhodným podporným stolom. Vždy bezpečne upnite obrobok. Zvyškové riziká Pri použití kotúčových píl vznikajú nasledujúce riziká: - Zranenia spôsobené kontaktom s rotujúcimi dielmi. Napriek tomu, že sa dodržiavajú príslušné bezpečnostné predpisy a používajú sa bezpečnostné zariadenia, určité zvyškové riziká sa nemôžu vylúčiť. Tieto riziká sú nasledujúce: - Poškodenie sluchu. - Riziko nehody spôsobené nekrytými časťami rotujúceho pílového kotúča. - Riziko zranenia pri výmene pílového kotúča. - Riziko pritlačenia prstov pri manipulácii s ochrannými krytmi. - Zdravotné riziká spôsobené vdychovaním prachu vytváraného pri rezaní dreva, najmä dubového, bukového a materiálu MDF. - Riziko zranenia spôsobené časťami obrobku, ktoré boli odmrštené na okolostojace osoby. - Riziko nehôd, ktoré by boli spôsobené odlietavajúcimi čiastočkami kovu pri kontakte pílového kotúča s vodidlom. - Riziko požiaru, ktorý by bol spôsobený extrémnou koncentráciou prachu, ak nebude pravidelne vykonávané čistenie. - Riziko vzniku nekontrolovaných situácií v prípade, keď bude píla používaná pri teplotách nižších než -10 C alebo vyšších než +45 C. Úroveň hlučnosti ovplyvňujú nasledujúce faktory: - typ rezaného materiálu - typ pílového kotúča - posuvná sila Nasledujúce faktory ovplyvňujú množstvo prachu a pilín: - opotrebovanie pílového kotúča - odsávanie prachu s rýchlosťou prúdenia vzduchu nižšou než 20 m/s - nepresné vedenie obrobku Štítky na náradí Na náradí sú nasledujúce piktogramy: Varovania týkajúce sa bezpečného použitia 13
14 Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu. Ak pracuje píla v režime stolová píla, uistite sa, či sú horný aj spodný kryt píly na určenom mieste a či sú funkčné. Nikdy nepoužívajte túto pílu, ak nie je stôl píly v horizontálnej polohe. Ak pracuje píla v režime pokosová píla, uistite sa, či je horný kryt pílového kotúča v predpísanej polohe a či je funkčný. Zaistite, aby bol stôl stolovej píly vo svojej najvyššej polohe. Pri vykonávaní posuvného rezu v režime pokosová píla dodržujte pokyny uvedené v časti Vykonávanie posuvného rezu. Bod uchytenia na prenášanie píly. UMIESTNENIE DÁTUMOVÉHO KÓDU (OBR. A2) Dátumový kód (76), ktorý obsahuje aj rok výroby, je vytlačený na kryte náradia. Príklad: 2010 XX XX Rok výroby Obsah balenia Balenie obsahuje: 1 pokosovú pílu s horným stolom 1 pílový kotúč 1 paralelné vodidlo 1 horný kryt pílového kotúča 1 tlačnú tyč 1 adaptér na odvod prachu (obr. V) 1 kľúč T30 1 kľúč T 40 1 návod na obsluhu 1 výkresovú dokumentáciu Skontrolujte, či počas prepravy nedošlo k poškodeniu náradia, jeho častí alebo príslušenstva. Pred začatím pracovných operácií venujte dostatok času dôkladnému prečítaniu a pochopeniu tohto návodu. Popis (obr. A1 A6) Obr. A1 VAROVANIE: Nikdy nevykonávajte žiadne úpravy náradia ani jeho súčastí. Mohlo by dôjsť k zraneniu alebo k jeho poškodeniu. 1 Hlavný vypínač (Zapnuté/Vypnuté) 2 Prevádzková rukoväť 3 Páka uvoľnenia poistky hlavy 4 Pomocná zaisťovacia skrutka stolovej píly 5 Pohyblivý predný spodný ochranný kryt pílového kotúča 6 Vodidlo na pravej strane 7 Pevný stôl 8 Drážka pre pílový kotúč 9 Západka pokosových rezov 10 Páka pokosových rezov 11 Otočné rameno stolovej a pokosovej píly 12 Meradlo pokosových rezov 13 Vodidlo na ľavej strane 14 Meradlo šikmých rezov 15 Upínacia skrutka šikmých rezov 16 Zaisťovacia skrutka stolovej píly 17 Zaisťovací kolík hlavy 18 Zaisťovacia skrutka vodiacich tyčí Obr. A2 19 Stôl stolovej píly 20 Rozpínací klin 21 Horný kryt pílového kotúča 22 Paralelné vodidlo 23 Miesto na uloženie tlačnej tyče 24 Pohyblivý zadný spodný kryt pílového kotúča 25 Montážne otvory príslušenstva 26 Miesto uchytenia píly 76 Dátumový kód 14
15 Doplnkové príslušenstvo Obr. A3 27 Upínacia svorka materiálu Obr. A4 28 Stojan POUŽITIE VÝROBKU Vaša pokosová píla s horným stolom D27111/ D27112 je určená na profesionálne rezanie. Tento vysoko presný stroj môže byť jednoducho a rýchlo nastavený na vykonávanie priečnych, šikmých, pokosových alebo kombinovaných rezov. Táto píla je určená na použitie pílových kotúčov s priemerom 305 mm so zubami s doštičkami karbidov, ktoré sa používajú na profesionálne aplikácie. NEPOUŽÍVAJTE toto náradie vo vlhkom prostredí alebo na miestach s výskytom horľavých kvapalín alebo plynov. Tieto pokosové píly s horným stolom sú náradie na profesionálne použitie. ZABRÁŇTE deťom, aby sa s týmto náradím dostali do kontaktu. Ak používajú toto náradie neskúsené osoby, musí sa zaistiť odborný dozor. VAROVANIE! Nepoužívajte tento stroj na iné, než určené účely. Elektrická bezpečnosť Elektromotor je určený iba pre jedno napájacie napätie. Vždy skontrolujte, či napájacie napätie zodpovedá napätiu na výkonovom štítku. D27111 Konštrukcia tohto stroja patrí do triedy I, a preto nie je vyžadované použitie uzemňovacieho vodiča. D27112 Vaše elektrické náradie DEWALT je vybavené dvojitou izoláciou v súlade s normou EN Preto nie je nutné použitie uzemňovacieho vodiča. VAROVANIE: Náradie s napájacím napätím 115 V sa musí používať spoločne s bezpečnostným odpájacím transformátorom s uzemňovacou mriežkou medzi primárnym a sekundárnym vinutím. Ak dôjde k poškodeniu prívodného kábla, musí byť nahradený špeciálne pripraveným káblom, ktorý kúpite u autorizovaného predajcu DEWALT. Výmena sieťovej zástrčky (iba Veľká Británia a Írsko) Ak budete inštalovať novú zástrčku prívodného kábla: Bezpečne odstráňte starú zástrčku. Pripojte hnedý vodič k svorke pod napätím na novej zástrčke. Modrý vodič pripojte k nulovej svorke. Žltozelený vodič pripojte k uzemňovacej svorke (iba model D27111). VAROVANIE: Na uzemňovaciu svorku nebude pripojený žiadny vodič. (iba model D27112). Dodržujte montážne pokyny dodávané s kvalitnými zástrčkami. Odporúčaná poistka: 13 A. Montáž zástrčky pri náradí s napájacím napätím 115 V (iba Veľká Británia a Írsko) Montáž zástrčky by mala byť vykonaná kvalifikovanou osobou. Ak máte akékoľvek pochybnosti, kontaktujte autorizovaný servis DEWALT alebo kvalifikovaného elektrotechnika. Použitá zástrčka musí spĺňať požiadavky normy BS EN (BS4343) 16 A, uzemňovací kontakt v polohe 4h. Použitie predlžovacieho kábla Ak je použitie predlžovacieho kábla nutné, použite iba schválený typ kábla s tromi vodičmi, ktorý je vhodný pre príkon tohto náradia (pozrite technické údaje). Minimálny prierez vodiča je 1,5 mm 2. Maximálna dĺžka je 30 m. V prípade použitia navinovacieho kábla odviňte vždy celú dĺžku kábla. ZOSTAVENIE VAROVANIE: Z dôvodu zníženia rizika zranenia vypnite náradie a odpojte prívodný kábel od siete pred nasadením alebo odobratím príslušenstva, pred akýmkoľvek nastavením, pred výmenou nástavcov alebo pred vykonávaním opráv. Uistite sa, či je hlavný vypínač v polohe vypnuté. Náhodné zapnutie by mohlo spôsobiť úraz. 15
16 Vybalenie (obr. B) Opatrne vyberte pílu z prepravného obalu. Uvoľnite upínaciu skrutku vodiacich tyčí (18) a zatlačte hlavu píly dozadu, aby došlo k jej zaisteniu v zadnej polohe. Zaistite stôl (19) v najvyššej polohe. Stlačte prevádzkovú rukoväť (2) dole a vytiahnite zaisťovací kolík (17), ako na uvedenom obrázku. Mierne uvoľnite stlačenie a nechajte hlavu píly zdvihnúť až do maximálnej výšky. Upevnenie píly na pracovný stôl (obr. C) Otvory (36) v základni píly slúžia na upevnenie píly k pracovnému stolu. K dispozícii sú dve rôzne veľkosti otvorov, aby sa mohli použiť rôzne veľkosti skrutiek. Použite akýkoľvek otvor. Nie je nutné, aby ste použili oba otvory. Odporúčané sú skrutky s priemerom 8 mm a s dĺžkou 80 mm. Vždy pílu pevne pripevnite, aby ste zabránili jej pohybu. Ak chcete zvýšiť komfort pri prenášaní píly, môžete namontovať pílu na dosku z preglejky s hrúbkou minimálne 12,5 mm, ktorá môže byť pripevnená k pracovnému stolu a ktorá môže byť neskôr ľahko uvoľnená a prenesená na iné pracovisko, kde bude znovu upnutá pomocou svoriek. Pri upevňovaní píly na dosku dbajte na to, aby upevňovacie skrutky z tejto dosky nevyčnievali. Doska z preglejky musí dokonale sedieť na pracovnej ploche stola. Ak upínate pílu k pracovnej ploche, upínajte ju iba na upínacích výstupkoch, na ktorých sa nachádzajú otvory pre montážne skrutky. Upnutie píly pomocou iných upínacích miest bude mať nesprávny vplyv na funkciu píly. Upevňovacia doska a pracovný stôl alebo miesto, na ktorom sa bude píla používať, musí byť rovné, aby ste zabránili nepresnostiam pri rezaní. Ak dochádza na pracovnej ploche ku kolísaniu píly, umiestnite pod jednu opornú nohu tenký kúsok materiálu, aby došlo k vyrovnaniu píly. Uloženie montážneho náradia (obr. D) S touto pílou sa dodáva nasledujúce náradie: 1 kľúč T30 (37) 1 kľúč T 40 (38) Nezabúdajte na uloženie kľúčov po ich každom použití pri montáži alebo nastavení píly. Montáž horného krytu pílového kotúča (obr. E) Horný kryt pílového kotúča (21) je vyrobený tak, aby mohol byť rýchlo a ľahko pripevnený k rozpínaciemu klinu (20), hneď ako bude píla nastavená na prácu v režime stolová píla. Uvoľnite skrutku (39) a nechajte maticu (40) v šesťhrannom otvore. Držte kryt vo zvislej polohe a zarovnajte drážku v zadnej časti krytu s rozpínacím klinom. Spustite kryt cez rozpínací klin (20) a uistite sa, či driek skrutky vniká do výstupku. Otočte kryt do vodorovnej polohy, ktorá spôsobí zaistenie krytu s rozpínacím klinom. Zasuňte skrutku (39) do otvoru a utiahnite ju špeciálnym kľúčom Torx. Montáž pílového kotúča (obr. D a F1 F5) VAROVANIE: Z dôvodu zníženia rizika zranenia vypnite náradie a odpojte prívodný kábel od siete pred nasadením alebo odobratím príslušenstva, pred akýmkoľvek nastavením, pred výmenou nástavcov alebo pred vykonávaním opráv. Uistite sa, či je hlavný vypínač v polohe vypnuté. Náhodné zapnutie by mohlo spôsobiť úraz. VAROVANIE: Zuby nového pílového kotúča sú veľmi ostré a môžu byť nebezpečné. VAROVANIE: Po montáži alebo výmene pílového kotúča vždy skontrolujte, či je pílový kotúč celkom zakrytý krytom. VAROVANIE! Dbajte na to, aby bola výmena pílového kotúča vykonávaná iba opísaným spôsobom. Používajte iba pílové kotúče, ktoré sú špecifikované v technických údajoch. Katalógové číslo: Odporúčaný je pílový kotúč DT4350. Aby bola umožnená montáž nového pílového kotúča, stôl píly musí byť nastavený do najvyššej polohy a hlava píly musí byť zdvihnutá do najvyššej polohy. 16
17 D27111 Zasuňte kľúč T30 (37) do otvoru v kryte (42) a do koncovej časti hriadeľa (obr. F1). Zasuňte kľúč T40 (38) do upínacej skrutky pílového kotúča (43) (obr. F3). Táto skrutka je vybavená ľavotočivým závitom. Preto držte kľúč pevne a otáčajte kľúčom v smere pohybu hodinových ručičiek, aby došlo k uvoľneniu skrutky. Stlačte páku uvoľnenia poistky hlavy (3) a uvoľnite spodný kryt pílového kotúča (5 a 23). Potom zdvihnite spodný kryt pílového kotúča do najvyššej možnej polohy (obr. F4). Odstráňte upínaciu skrutku pílového kotúča (43) a vonkajšiu prírubu hriadeľa (44) (obr. F5). Skontrolujte, či sú vnútorná príruba a obe plochy pílového kotúča celkom čisté a zbavené prachu. Nasaďte pílový kotúč (45) na výstupok (46) nachádzajúci sa na vnútornej objímke hriadeľa (47) a uistite sa, či ozubenie na spodnej časti pílového kotúča smeruje k zadnej časti píly (smerom od obsluhy). Opatrne nastavte kotúč do správnej polohy a uvoľnite spodný kryt kotúča. Nasaďte späť vonkajšiu objímku hriadeľa. Utiahnite upínaciu skrutku pílového kotúča (43) otáčaním proti smeru pohybu hodinových ručičiek, zatiaľ čo budete v druhej ruke držať kľúč. Uložte kľúč na príslušné úložné miesto (obr. D). D27112 Zaistite pílový kotúč v požadovanej polohe stlačením zaisťovacieho tlačidla hriadeľa (75) (obr. F2). Zasuňte kľúč T40 (38) do upínacej skrutky pílového kotúča (43) (obr. F3). Táto skrutka je vybavená ľavotočivým závitom. Preto držte kľúč pevne a otáčajte kľúčom v smere pohybu hodinových ručičiek, aby došlo k uvoľneniu skrutky. Stlačte páku uvoľnenia poistky hlavy (3) a uvoľnite spodný kryt pílového kotúča (5 a 23). Potom zdvihnite spodný kryt pílového kotúča do najvyššej možnej polohy (obr. F4). Odstráňte upínaciu skrutku pílového kotúča (43) a vonkajšiu prírubu hriadeľa (44) (obr. F5). Skontrolujte, či sú vnútorná príruba a obe plochy pílového kotúča celkom čisté a zbavené prachu. Nasaďte pílový kotúč (45) na výstupok (46) nachádzajúci sa na vnútornej objímke hriadeľa (47) a uistite sa, či ozubenie na spodnej časti pílového kotúča smeruje k zadnej časti píly (smerom od obsluhy). Opatrne nastavte kotúč do správnej polohy a uvoľnite spodný kryt kotúča. Nasaďte späť vonkajšiu objímku hriadeľa. Jednou rukou pridržte zaisťovacie tlačidlo hriadeľa (75) a druhou rukou utiahnite proti smeru pohybu hodinových ručičiek upínaciu skrutku pílového kotúča (43). Uložte použitý kľúč na určené miesto (obr. F2). Nastavenie VAROVANIE: Z dôvodu zníženia rizika zranenia vypnite náradie a odpojte prívodný kábel od siete pred nasadením alebo odobratím príslušenstva, pred akýmkoľvek nastavením, pred výmenou nástavcov alebo pred vykonávaním opráv. Uistite sa, či je hlavný vypínač v polohe vypnuté. Náhodné zapnutie by mohlo spôsobiť úraz. Nastavenie pílového kotúča (obr. F5) Ak dochádza počas zapínania a prevádzky píly ku kmitaniu pílového kotúča, vykonajte jeho nasledujúce nastavenie. Povoľte skrutku príruby hriadeľa (44) a otočte pílový kotúč (45) o štvrtinu otáčky. Znovu utiahnite skrutku a skontrolujte, či dochádza ku kmitaniu pílového kotúča. Opakujte tieto kroky, kým nebude kmitanie pílového kotúča celkom eliminované. Nastavenie pre režim pokosová píla Vaša pokosová píla bola presne nastavená už vo výrobnom závode. Ak je nutné opätovné nastavenie z dôvodu dopravy a prenášania píly, alebo i z iného dôvodu, riaďte sa pri nastavovaní Vašej píly nasledujúcimi krokmi. Hneď ako pílu raz nastavíte, toto presné nastavenie by malo zostať zachované. 17
18 Kontrola a nastavenie polohy pílového kotúča vzhľadom na vodidlo (obr. G1 G4) Povoľte páku pokosových rezov (10) a stlačte západku pokosových rezov (9), aby došlo k uvoľneniu ramena pokosových rezov (11). Posuňte rameno pokosových rezov tak, aby sa západka nachádzala v polohe s hodnotou 0 pre pokosový rez. Páku neuťahujte. Stiahnite hlavu píly dole tak, aby pílový kotúč takmer vnikol do drážky pre pílový kotúč (48). Medzi ľavú časť vodidla (13) a pílový kotúč (45) umiestnite uhlomer (49). (obr. G3). VAROVANIE: Nedotýkajte sa uhlomerom hrotov zubov pílového kotúča. Ak je nutné nastavenie, postupujte nasledovne: Povoľte skrutky (50) a posuňte zostavu ramena a meradla pokosových rezov doľava alebo doprava tak, aby bol pri meraní uhlomerom pílový kotúč vzhľadom na vodidlo v kolmej polohe (90 ). Dotiahnite skrutky (50). V tomto okamihu nevenujte žiadnu pozornosť odčítaniu ukazovateľa na meradle pokosových rezov. Nastavenie ukazovateľa pokosových rezov (obr. G1, G2 a H) Povoľte páku pokosových rezov (10) a stlačte západku pokosových rezov (9), aby došlo k uvoľneniu ramena pokosových rezov (11). Posuňte rameno pokosových rezov tak, aby sa ukazovateľ pokosových rezov (51) zhodoval na meradle s hodnotou 0, ako na uvedenom obr. H. S povolenou pákou pokosových rezov pootáčajte ramenom pokosových rezov okolo nuly a nechajte zaskočiť západku pokosových rezov. Sledujte ukazovateľ (51) a meradlo pokosových rezov (12). Ak ukazovateľ neukazuje presne nulovú polohu, povoľte skrutku (52), posuňte ukazovateľ tak, aby ukazoval presne na hodnotu 0 a skrutku znovu pritiahnite. Nastavenie zámky pokosu/aretačnej tyče (obr. I) Ak sa dá pohybovať základňou píly, aj keď je páka pokosových rezov (10) zaistená, je nutné nastaviť zámku pokosu / aretačnú tyč (53). Uvoľnite páku pokosových rezov (10). Pomocou skrutkovača (54) celkom dotiahnite zámku pokosu/aretačnú tyč (53). Potom povoľte tyč o štvrtinu otáčky. Uistite sa, či sa stôl nepohybuje, ak je páka pokosových rezov (10) zaistená v akomkoľvek uhle (nie prednastavenom). Kontrola a nastavenie pílového kotúča vzhľadom na stôl (obr. J1 J4) Uvoľnite upínaciu skrutku šikmých rezov (15). Zatlačte hlavu píly doprava, aby ste zaistili jej celkom zvislú polohu a pritiahnite upínaciu skrutku šikmých rezov. Stiahnite hlavu píly dole tak, aby pílový kotúč takmer vnikol do drážky pre pílový kotúč (48). Priložte na stôl proti pílovému kotúču (45) uhlomer (49) (obr. J2). VAROVANIE: Nedotýkajte sa uhlomerom hrotov zubov pílového kotúča. Ak je nutné nastavenie, postupujte nasledovne: Uvoľnite upínaciu skrutku šikmých rezov (15) a zaskrutkujte alebo vyskrutkujte nastavovaciu dorazovú skrutku zvislej polohy (55) tak, aby bol pílový kotúč v kolmej polohe (90 ) vzhľadom na stôl. Vykonajte kontrolu pomocou uhlomera. Ak ukazovateľ šikmých rezov (56) neukazuje na meradle šikmých rezov (14) nulovú polohu, povoľte skrutku ukazovateľa (57) a vykonajte potrebné nastavenie ukazovateľa. Nastavenie vodidla (obr. K1 a K2) Horná časť vodidla na ľavej strane môže byť nastavená smerom doľava, aby bola poskytnutá vôľa, ktorá umožní vykonávanie šikmých rezov v uhle 45 vľavo. Nastavenie vodidla (13): Povoľte plastovú skrutku (58) a presuňte vodidlo doľava. Vykonajte skúšku s vypnutou pílou a skontrolujte vôľu. Nastavte vodidlo tak, aby bolo čo najbližšie k pílovému kotúču, čo zaručí maximálnu podporu obrobku bez toho, aby dochádzalo k problémom pri pohybe ramena píly smerom hore alebo dole. Utiahnite riadne upínaciu skrutku. VAROVANIE: Vodiaca drážka (59) môže byť zanesená nečistotami. Na čistenie vodiacej drážky používajte vhodný prípravok alebo prúd nízkotlakového vzduchu. 18
19 Pohyblivá časť vodidla na pravej strane môže byť nastavená tak, aby poskytovala maximálnu podporu obrobku v blízkosti pílového kotúča a aby súčasne umožňovala vykonávanie šikmých rezov v uhle 45 vľavo. Veľkosť posuvu je v oboch smeroch obmedzená dorazmi. Nastavenie vodidla (6): Povoľte krídlovú maticu (60), aby došlo k uvoľneniu vodidla (6). Posuňte vodidlo smerom doľava. Vykonajte skúšku s vypnutou pílou a skontrolujte vôľu. Nastavte vodidlo tak, aby bolo čo najbližšie k pílovému kotúču, čo zaručí maximálnu podporu obrobku bez toho, aby dochádzalo k problémom pri pohybe ramena píly smerom hore alebo dole. Utiahnite krídlovú maticu (60), aby došlo k zaisteniu vodidla. Kontrola a nastavenie uhla šikmých rezov (obr. J1, J5 a K1) Povoľte upínaciu skrutku (58) vodidla na ľavej strane a presuňte hornú časť vodidla na ľavej strane čo najviac doľava. Povoľte upínaciu skrutku šikmých rezov (15) a nastavte hlavu píly doľava. Toto je poloha šikmého rezu 45. Ak je nutné nastavenie, postupujte nasledovne: Podľa potreby zaskrutkujte alebo vyskrutkujte dorazovú skrutku (61) tak, aby ukazovateľ (56) označoval hodnotu 45. VAROVANIE: Pri vykonávaní tohto nastavenia je vhodné, aby ste podopierali hlavu píly rukou. Týmto spôsobom si uľahčíte otáčanie nastavovacej skrutky. Nastavenie vodiacich tyčí (obr. L) Pravidelne kontrolujte vôľu vodiacich tyčí. Ak chcete vôľu vodiacich tyčí zmenšiť, postupne otáčajte nastavovacou skrutkou (62) v smere pohybu hodinových ručičiek a súčasne posúvajte hlavu píly dopredu a dozadu. Nastavenie pre režim stolová píla Zmena z režimu pokosová píla na režim stolová píla (obr. A1 a A2) Zaistite stôl (19) v najvyššej polohe. So zaistenou pákou pokosových rezov (10) nastavte pílový kotúč do polohy pre priečny rez 0 (obr. A1). S hlavou píly nastavenou v zadnej polohe zaistite zaisťovaciu skrutku vodiacich tyčí (16). Stlačte páku uvoľnenia poistky hlavy (3), aby došlo k spusteniu hlavy a stlačte zaisťovací kolík (17). Podľa nižšie uvedeného postupu pripevnite paralelné vodidlo (22). Nastavenie rozpínacieho klina (obr. M1 a M2) Ak chcete nastaviť správnu polohu rozpínacieho klina, hrot rozpínacieho klina (20) nesmie byť viac než 2 mm pod najvyšším zubom pílového kotúča a spodná hrana rozpínacieho klina musí byť vo vzdialenosti maximálne 5 mm od zubov pílového kotúča (obr. M1). Povoľte skrutky (63), čo umožní pohyb rozpínacieho klina hore a dole (obr. M2). Pohybujte klinom hore alebo dole, kým nebude nastavený v správnej polohe. Dotiahnite riadne skrutky (63). Montáž a nastavenie paralelného vodidla (obr. N1 N4) Nasuňte z pravej strany držiak (64) (obr. N1). Upínacia doska zapadne za prednú hranu stola. Presuňte vodidlo (22) smerom k pílovému kotúču. Stlačte dole páku (65), aby došlo k zaisteniu vodidla. Skontrolujte, či je vodidlo rovnobežné s pílovým kotúčom. Ak je nutné nastavenie, postupujte nasledovne: Povoľte nastavovaciu skrutku (66), ktorá pripevňuje držiak vodidla k podpere vodidla (obr. N2). Nastavte vodidlo tak, aby bolo rovnobežné s pílovým kotúčom a skontrolujte vzdialenosť medzi pílovým kotúčom a vodidlom pri prednej i zadnej časti pílového kotúča. Hneď ako bude nastavenie vykonané, utiahnite nastavovaciu skrutku a znovu vykonajte kontrolu, či je vodidlo v rovnobežnej polohe s pílovým kotúčom. Skontrolujte, či ukazovateľ (67) ukazuje na meradle hodnotu nula (obr. N3). Ak ukazovateľ neukazuje presne nulovú polohu, povoľte skrutku (68), posuňte ukazovateľ tak, aby ukazoval presne na hodnotu 0 a skrutku znovu pritiahnite. 19
20 Vodidlo je obojstranné: Obrobok môže byť vedený pozdĺž čela 52 mm alebo pozdĺž čela 8 mm, aby bolo umožnené použitie tlačnej tyče pri pozdĺžnych rezoch tenkých obrobkov (obr. N4). Nastavenie pre 8 mm povoľte nastavovaciu skrutku (66) a vysuňte vodidlo (22) z upínacej podpery (70). Otočte vodidlo a nasaďte ho na upínaciu podperu ako na uvedenom obrázku (obr. N4). Ak chcete použiť výšku čela vodidla 52 mm, nasuňte vodidlo na upínaciu podperu tak, aby bola širšia časť vo zvislej polohe (obr. N1). VAROVANIE: Používajte profil 8 mm pre pozdĺžne rezy nízkych obrobkov, aby bolo umožnené použitie tlačnej tyče medzi pílovým kotúčom a vodidlom. Zadná časť vodidla by mala byť zarovnaná s prednou časťou rozpínacieho klina. Nastavenie stolovej píly (obr. A1, A2) Stôl (19) môže byť posúvaný hore alebo dole a v požadovanej výške je zaistený dvoma upínacími skrutkami. Uvoľnite upínacie skrutky stola, hlavnú (16) aj pomocnú (4), ale nevyskrutkujte ich celkom. Nastavte stôl do požadovanej výšky. Utiahnite riadne upínacie skrutky stola. Najskôr utiahnite hlavnú skrutku (16) a potom zaistite polohu stola pomocnou skrutkou (4). Zmena z režimu stolová píla na režim pokosová píla (obr. A1 a A2) Zaistite stôl (19) v najvyššej polohe. Stlačte prevádzkovú rukoväť (2) dole a vytiahnite zaisťovací kolík (17), ako na uvedenom obrázku. Mierne uvoľnite stlačenie a nechajte hlavu píly zdvihnúť až do maximálnej výšky. Pred použitím náradia Upnite vhodný pílový kotúč. Nepoužívajte nadmerne opotrebované pílové kotúče. Maximálne prevádzkové otáčky píly nesmú prekročiť maximálne povolené otáčky pílového kotúča. Nepokúšajte sa rezať príliš malé kúsky. Nechajte pílový kotúč rezať voľne. Nepoužívajte nadmernú silu. Pred začatím rezania počkajte, kým motor píly nedosiahne maximálne otáčky. Uistite sa, či sú všetky zaisťovacie a upínacie skrutky riadne utiahnuté. Obrobok si upnite. Aj keď je táto píla určená na rezanie dreva a mnohých neželezných materiálov, tieto pokyny sa týkajú len rezania dreva. Rovnaké pokyny platia aj pre rezanie ostatných materiálov. Nerežte s touto pílou železné materiály (železo a oceľ) alebo murivo! Nepoužívajte žiadne brúsne kotúče! Pri rezaní neželezných materiálov vždy používajte vhodný pílový kotúč DEWALT s uhlom sklonu zuba -5. Zaistite, aby bol rezaný materiál riadne upevnený upínacou svorkou. Používajte kryt s drážkou pre pílový kotúč. Ak je drážka pre pílový kotúč širšia než 10 mm, s pílou nepracujte. Zaistite, aby bol obrábaný materiál pevne upnutý. Vyvíjajte na náradie iba mierny tlak a nevyvíjajte bočný tlak na pílový kotúč. Vyhýbajte sa preťažovaniu náradia. Po použití vždy odstráňte zo stroja prach a piliny, aby ste zaistili správnu funkciu spodného krytu. Pri rezaní dreva a drevených obrobkov k píle vždy pripojte zariadenie na odsávanie prachu spĺňajúce požiadavky príslušných predpisov, ktoré sa týkajú prachových emisií. POUŽITIE Pokyny na použitie VAROVANIE: Vždy dodržujte bezpečnostné predpisy a platné nariadenia. VAROVANIE: Z dôvodu zníženia rizika zranenia vypnite náradie a odpojte prívodný kábel od siete pred nasadením alebo odobratím príslušenstva, pred akýmkoľvek nastavením, pred výmenou nástavcov alebo pred vykonávaním opráv. Uistite sa, či je hlavný vypínač v polohe vypnuté. Náhodné zapnutie by mohlo spôsobiť úraz. Používatelia vo Veľkej Británii sú povinní dodržiavať nariadenia popísané v predpisoch na obsluhu drevoobrábacích strojov z roku
21 Uistite sa, či je stroj z hľadiska výšky stola a stability umiestnený v bezpečnej a ergonomickej polohe. Poloha stroja musí byť zvolená tak, aby mala obsluha stroja dobrý prehľad a dostatok voľného priestoru v blízkosti stroja, ktorý umožní manipuláciu s obrobkami bez akéhokoľvek obmedzenia. Z dôvodu obmedzenia vplyvu vibrácií sa uistite, či nie je príliš nízka teplota pracovného prostredia, či je vykonávaná riadna údržba stroja a príslušenstva a či je veľkosť obrobkov vhodná pre tento stroj. Zapnutie a vypnutie (obr. O) Hlavný vypínač je vybavený podnapäťovou funkciou: Ak dôjde z nejakého dôvodu k prerušeniu napájania, vypínač musí byť úmyselne znovu aktivovaný. Ak chcete stroj zapnúť, stlačte zelené zapínacie tlačidlo (71). Ak chcete stroj vypnúť, stlačte červené vypínacie tlačidlo (72). Základné rezy Kvalita rezu Kvalita a čistota akéhokoľvek rezu závisí od mnohých faktorov, napríklad od rezaného materiálu. Ak sú pri rezaní tvarových obkladacích prvkov alebo pri inej presnej práci vyžadované najkvalitnejšie rezy, používajte karbidové kotúče so 60 zubami. Kvalitu rezu tiež zvyšuje rovnomerný a pomalý posuv píly pri rezaní. VAROVANIE: Dbajte na to, aby sa materiál počas rezania nechvel alebo aby sa nepohyboval. Obrobok vždy riadne upevnite. Pred zdvihnutím ramena píly počkajte, kým sa pílový kotúč celkom nezastaví. Ak dochádza k triešteniu zadnej časti rezu, nalepte na obrobok v mieste rezu lepiacu pásku. Vykonajte rez cez lepiacu pásku a po ukončení rezu pásku opatrne odlepte. Odsávanie prachu (obr. A5) Stroj je na hornom kryte pílového kotúča vybavený adaptérom na odvod prachu s priemerom 38 mm. Pri rezaní pripojte k píle vhodné zariadenie na odsávanie prachu spĺňajúce požiadavky príslušných predpisov, ktoré sa týkajú prachových emisií. Rezanie v režime pokosová píla Obsluha píly bez ochranných krytov je veľmi nebezpečná. Počas rezania musia byť kryty v správnej polohe. Základné ovládanie - V režime pokosová píla je hlava píly automaticky zaistená v hornej pokojovej polohe. - Stlačenie uvoľňovacej páky krytu spôsobí uvoľnenie hlavy píly. Pohyb hlavy píly smerom dole spôsobí zasunutie pohyblivého spodného krytu. - Po ukončení rezu sa nikdy nesnažte zabrániť návratu spodného krytu do pokojovej polohy. - Píla D27111 môže vykonávať rezy obrobkov až do šírky 220 mm a výšky 90 mm. Píla D27112 môže vykonávať rezy obrobkov až do šírky 285 mm a výšky 90 mm. Parametre pre rôzne rezy sú uvedené v technických údajoch. Dĺžka obrobku by nikdy nemala presiahnuť šírku základne bez zodpovedajúcej podpery. Koncová časť obrobku by sa nemala nikdy nachádzať vo vzdialenosti menšej než 160 mm od pílového kotúča bez doplnkových upínacích prvkov. - Pri prevádzke píly udržuje ruky vo vzdialenosti minimálne 160 mm od pílového kotúča. Pri rezaní krátkeho materiálu (min. 160 mm vľavo a vpravo od pílového kotúča) sa musia použiť upínacie svorky materiálu. - Minimálna dĺžka orezu je 10 mm. - Pri rezaní obrobkov dlhších než je šírka stola sa vždy uistite, či je obrobok stabilný po celej svojej dĺžke. Ak je to nutné, prečnievajúce časti obrobku vždy podoprite, napríklad pomocou predĺženej podpery obrobku. - Pri rezaní plastových profilov by mal byť pod rezaný materiál umiestnený podporný kus vyrobený z dreva s pomocným profilom, aby bola zaistená správna podpora materiálu. Zvislý priamy priečny rez (obr. A1 a P) Uvoľnite páku pokosových rezov (10) a stlačte západku pokosových rezov (9). Nechajte západku pokosových rezov zapadnúť do polohy 0 a zaistite páku pokosových rezov. Obrobok, ktorý budete rezať, oprite o vodidlo (6 a 13). Uchopte prevádzkovú rukoväť (2) a stlačte páku uvoľnenia poistky hlavy píly (3). 21
22 Zapnite pílu a počkajte, kým pílový kotúč nedosiahne maximálne otáčky. Stlačte hlavu píly tak, aby ostrie prechádzalo rezaným obrobkom a krytom s drážkou pre pílový kotúč (8). Po dokončení rezu vypnite stroj a pred návratom hlavy píly do hornej pokojovej polohy počkajte, kým sa pílový kotúč celkom nezastaví. Vykonávanie posuvného rezu (obr. Q) Vodiace tyče umožňujú rezanie väčších obrobkov pomocou posuvného pohybu. Uvoľnite upínaciu skrutku vodiacich tyčí (18). Pritiahnite hlavu píly smerom k sebe a zapnite pílu. Spustite pílový kotúč do obrobku a tlačte hlavu píly dozadu, až do ukončenia rezu. Postupujte podľa vyššie uvedeného postupu. VAROVANIE: Nevykonávajte posuvné rezy pri obrobkoch, ktoré sú menšie než 50 x 100 mm. Po ukončení posuvného rezu nezabudnite zaistiť hlavu píly v zadnej polohe. Rezanie malých kusov (obr. K1 a K2) Horná časť vodidla na ľavej strane (13) a pohyblivá časť vodidla na pravej strane (6) môžu byť nastavené tak, aby poskytovali maximálnu podporu pri rezaní malých obrobkov. Nastavte pílový kotúč do zvislej polohy. Uvoľnite plastovú skrutku (58) minimálne o 3 celé otáčky. Nastavte ľavé vodidlo čo najbližšie k pílovému kotúču. Utiahnite riadne upínaciu skrutku. Uvoľnite krídlovú maticu (60). Nastavte pravé vodidlo čo najbližšie k pílovému kotúču. Utiahnite krídlovú maticu. Zvislý pokosový priečny rez (obr. A1 a R) Uvoľnite páku pokosových rezov (10) a stlačte západku pokosových rezov (9). Nastavte rameno v požadovanom uhle smerom doľava alebo doprava. Západka pokosových rezov sa automaticky nastaví v polohe 10, 15, 22,5, 31,62 a 45 vľavo a vpravo a v polohe 50 vľavo a 60 vpravo. Ak je vyžadovaný stredný uhol medzi týmito polohami, pevne pridržte hlavu píly a zaistite ju pritiahnutím páky pokosových rezov. Pred vykonávaním rezu sa vždy uistite, či je páka pokosových rezov riadne zaistená. Ďalej postupujte ako pri zvislých priamych priečnych rezoch. VAROVANIE: Pri skosení koncovej časti obrobku s drobným orezom umiestnite obrobok tak, aby bol odrezok na strane smerom k pílovému kotúču, a to väčším uhlom k vodidlu: Šikmé rezy (obr. A1, K1 a S) ľavý pokos, orez vpravo pravý pokos, orez vľavo. Uhol šikmého rezu môže byť nastavený od 48 vľavo až po 2 vpravo a rez môže byť vykonaný s ramenom pre pokosové rezy nastaveným v polohe pre pokosový rez od nuly do maximálne 45 vľavo alebo vpravo. Povoľte upínaciu skrutku (58) vodidla na ľavej strane a presuňte hornú časť vodidla na ľavej strane (13) čo najviac doľava. Povoľte upínaciu skrutku šikmých rezov (15) a nastavte požadovaný uhol šikmého rezu. Pevne dotiahnite upínaciu skrutku šikmých rezov (15). Ďalej postupujte ako pri zvislých priamych priečnych rezoch. Kombinovaný pokosový rez Tento rez je kombináciou šikmého a pokosového rezu. Nastavte uhol šikmého rezu a následne uhol pokosového rezu. Rezanie v režime stolová píla Vždy používajte rozpínací klin. Vždy sa uistite, či sú rozpínací klin a kryt pílového kotúča správne zarovnané. Vždy sa uistite, či je pokosová píla nastavená a zaistená v polohe pre pokosový rez 0. 22
23 VAROVANIE: V tomto režime nerežte kovy. Pozdĺžne rezy (obr. T) Nastavte uhol šikmého rezu na hodnotu 0. Nastavte výšku pílového kotúča. Pílový kotúč je v správnej polohe, ak sú nad povrchom dreveného obrobku hroty troch zubov pílového kotúča. Uistite sa, či je stôl stolovej píly bezpečne pripevnený vo zvolenej výške. Nastavte paralelné vodidlo na požadovanú vzdialenosť. Pritlačte obrobok na stôl a proti vodidlu. Udržujte obrobok vo vzdialenosti približne 25 mm od pílového kotúča. Udržujte obe ruky v bezpečnej vzdialenosti od pílového kotúča. Zapnite pílu a počkajte, kým pílový kotúč nedosiahne maximálne otáčky. Pomaly posúvajte obrobok pod horný kryt pílového kotúča a stále ho pevne pritláčajte k vodidlu. Nechajte pílový kotúč rezať vlastným tempom a nepretláčajte obrobok cez pílový kotúč. Otáčky pílového kotúča by mali byť konštantné. Hneď ako sa priblížite k pílovému kotúču, nezabudnite použiť tlačnú tyč (73). Po ukončení rezu vypnite pílu, počkajte na úplné zastavenie pílového kotúča a odoberte obrobok. Preprava (obr. B) VAROVANIE: Nikdy nepretláčajte alebo nedržte voľný koniec alebo orez obrobku. Pri pozdĺžnych rezoch malých obrobkov vždy používajte tlačnú tyč. Pri preprave píly spustite hlavu píly a stlačte zaisťovací kolík (17). Stôl (19) zaistite v najnižšej polohe. Zaistite upínaciu skrutku vodiacich tyčí s hlavou píly v prednej polohe, zaistite rameno pokosových rezov v polohe pre pokosový rez celkom vpravo, zasuňte vodidlo (13) celkom dovnútra a zaistite páku šikmých rezov (15) tak, aby bola hlava píly vo zvislej polohe. Tak bude náradie nastavené v maximálnej kompaktnej polohe. Pri prenášaní píly vždy používajte miesta uchytenia (26), ktoré sú zobrazené na obr. B. ÚDRŽBA VAROVANIE: Prepravujte pílu vždy v režime stolová píla s nasadeným horným krytom pílového kotúča. Nikdy neprenášajte stroj za ochranný kryt. Vaše elektrické náradie DEWALT bolo skonštruované tak, aby pracovalo čo najdlhšie s minimálnymi nárokmi na údržbu. Pravidelná starostlivosť o náradie a jeho pravidelné čistenie Vám zaistia jeho bezproblémový chod. VAROVANIE: Z dôvodu zníženia rizika zranenia vypnite náradie a odpojte prívodný kábel od siete pred nasadením alebo odobratím príslušenstva, pred akýmkoľvek nastavením, pred výmenou nástavcov alebo pred vykonávaním opráv. Uistite sa, či je hlavný vypínač v polohe vypnuté. Náhodné zapnutie by mohlo spôsobiť úraz. Ak nedôjde po vypnutí píly do 10 sekúnd k zastaveniu pílového kotúča, zverte opravu píly autorizovanému servisu DEWALT. Čistenie Pred použitím starostlivo skontrolujte horný kryt pílového kotúča, pohyblivý spodný kryt a trubicu odsávania prachu, aby ste sa uistili o ich správnej funkcii. Uistite sa, či piliny, prach alebo časti obrobku nemôžu spôsobiť zablokovanie týchto funkcií. Ak dôjde k zablokovaniu častí obrobku medzi pílovým kotúčom a ochrannými krytmi, odpojte stroj od napájania a postupujte podľa pokynov uvedených v časti Montáž pílového kotúča. Odstráňte zaseknuté časti a vykonajte montáž pílového kotúča. VAROVANIE: Hneď ako sa vo vetracích drážkach a v ich blízkosti nahromadí prach a nečistoty, ofúkajte náradie prúdom suchého stlačeného vzduchu. Pri vykonávaní tohto úkonu používajte schválenú ochranu zraku a masku proti prachu. VAROVANIE: Na čistenie nekovových súčastí náradia nikdy nepoužívajte 23
SK. Preložené z pôvodného návodu DW713 DW713XPS
599333-42 SK Preložené z pôvodného návodu DW713 DW713XPS Obrázok 1 x cc y a l b m u dd v p o q c f j e t d h Obrázok 2 w ee bb n z aa s k i r g 2 Obrázok 3 ff gg hh ii jj Obrázok 4 Obrázok 5 m o j a r
SK. Preložené z pôvodného návodu DWS773 DWS774
511114-06 SK Preložené z pôvodného návodu DWS773 DWS774 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 POKOSOVÁ PÍLA NA PRIEČNE REZY DWS773, DWS774 TECHNICKÉ ÚDAJE DWS773 DWS774 Napájanie: Európa V 230
SK. Preložené z pôvodného návodu DWE490 DWE492 DWE492S DWE493 DWE494
511113-88 SK Preložené z pôvodného návodu DWE490 DWE492 DWE492S DWE493 DWE494 Obr. 1 C B H A (DWE494) G F D E X Obr. 2 Obr. 3 M N O G 2 Obr. 4 Obr. 5 a K O I D P J K b K O D P J J D Obr. 6 Obr. 7 L D 3
PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm
PRUŽINY PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY VIAC AKO 200 RUHOV SKRUTNÝCH PRUŽÍN PRIEMER ROTU d = 0,4-6,3 mm èíslo 3.0 22.8.2008 8:28:57 22.8.2008 8:28:58 PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY TECHNICKÉ PARAMETRE h d L S Legenda
LUXA /64 LUXA /62
309 899 Snímače pohybu pre ovládanie osvetlenia LUXA 101-150 101 0 963/64 LUXA 101-180 101 0 961/62 1. Použitie v súlade s daným účelom Zariadenia LUXA 101... sú snímače pohybu pre automatické ovládanie
Pevné ložiská. Voľné ložiská
SUPPORTS D EXTREMITES DE PRECISION - SUPPORT UNIT FOR BALLSCREWS LOŽISKA PRE GULIČKOVÉ SKRUTKY A TRAPÉZOVÉ SKRUTKY Výber správnej podpory konca uličkovej skrutky či trapézovej skrutky je dôležité pre správnu
HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S
PROUKTOVÝ LIST HKL SLIM č. sklad. karty / obj. číslo: HSLIM112V, HSLIM123V, HSLIM136V HSLIM112Z, HSLIM123Z, HSLIM136Z HSLIM112S, HSLIM123S, HSLIM136S fakturačný názov výrobku: HKL SLIMv 1,2kW HKL SLIMv
RUPES LH22 - LH22E - LH31 - LH32E - LH232 ELEKTRICKEJ BRÚSKY / LEŠTIČKY
NÁVOD NA OBSLUHU RUPES LH22 - LH22E - LH31 - LH32E - LH232 ELEKTRICKEJ BRÚSKY / LEŠTIČKY RUPES LH22 E Elektrická brúska / leštička RUPES LH31 E Elektrická brúska / leštička TECHNICKÉ ÚDAJE MODEL LH22 LH22E
Lenovo A5000. Príručka so stručným návodom v1.0. Slovenčina
Lenovo A5000 Príručka so stručným návodom v1.0 Slovenčina Slovenčina Pred použitím vášho smartfónu si pozorne prečítajte túto príručku. Ďalšie informácie Získanie podpory Upozornenie na elektrické vyžarovanie
OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu
Návod na inštaláciu a obsluhu Dôležité informácie Gratulujeme vám, že ste si vybrali výrobok firmy Nice. Prečítajte si prosím tento návod. Aby boli tieto pokyny lepšie zrozumiteľné, boli usporiadané do
1. písomná práca z matematiky Skupina A
1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. Vypočítajte : a) 84º 56 + 32º 38 = b) 140º 53º 24 = c) 55º 12 : 2 = 2. Vypočítajte zvyšné uhly na obrázku : β γ α = 35 12 δ a b 3. Znázornite na číselnej osi
Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm
Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Spoločnosť LUFBERG predstavuje servopohony s krútiacim momentom 8Nm, 16Nm, 24Nm pre použitie v systémoch vykurovania, ventilácie a chladenia. Vysoko
Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie
Matematika 2-01 Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Euklidovská metrika na množine R n všetkých usporiadaných n-íc reálnych čísel je reálna funkcia ρ: R n R n R definovaná nasledovne: Ak X = x
Obvod a obsah štvoruholníka
Obvod a štvoruholníka D. Štyri body roviny z ktorých žiadne tri nie sú kolineárne (neležia na jednej priamke) tvoria jeden štvoruholník. Tie body (A, B, C, D) sú vrcholy štvoruholníka. strany štvoruholníka
KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P
Inštalačný manuál KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P EXIM Alarm s.r.o. Solivarská 50 080 01 Prešov Tel/Fax: 051 77 21
KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU
DVOJEXCENTRICKÁ KLAPKA je uzatváracia alebo regulačná armatúra pre rozvody vody, horúcej vody, plynov a pary. Všetky klapky vyhovujú smernici PED 97/ 23/EY a sú tiež vyrábané pre výbušné prostredie podľa
Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop
1) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet obvodu kruhu. O=2xπxr ; S=πxrxr Vstup r O = 2*π*r S = π*r*r Vystup O, S 2) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet celkovej ceny výrobku s
Model redistribúcie krvi
.xlsx/pracovný postup Cieľ: Vyhodnoťte redistribúciu krvi na začiatku cirkulačného šoku pomocou modelu založeného na analógii s elektrickým obvodom. Úlohy: 1. Simulujte redistribúciu krvi v ľudskom tele
AX-C Úvod. 2. Bezpečnostné pokyny
AX-C708 1. Úvod Upozornenie Pred prácou s meracím prístrojom si pozorne prečítajte časť Bezpečnostné pokyny. Kalibrátor (ďalej nazývaný meracím prístrojom) je praktické, batériami napájané zariadenie,
Calypso Pohon pre krídlové brány
Calypso Pohon pre krídlové brány Strana 1 z 7 CALYPSO DOLEŽITÉ UPOZORNENIA V2 ELETTRONICA si vyhradzuje právo upravovať produkt bez predchádzajúceho upozornenia. Taktiež spoločnosť odmieta zodpovednosť
Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory
www.eurofluid.sk 20-1 Membránové akumulátory... -3 Vakové akumulátory... -4 Piestové akumulátory... -5 Bezpečnostné a uzatváracie bloky, príslušenstvo... -7 Hydromotory 20 www.eurofluid.sk -2 www.eurofluid.sk
AerobTec Altis Micro
AerobTec Altis Micro Záznamový / súťažný výškomer s telemetriou Výrobca: AerobTec, s.r.o. Pionierska 15 831 02 Bratislava www.aerobtec.com info@aerobtec.com Obsah 1.Vlastnosti... 3 2.Úvod... 3 3.Princíp
Ekvačná a kvantifikačná logika
a kvantifikačná 3. prednáška (6. 10. 004) Prehľad 1 1 (dokončenie) ekvačných tabliel Formula A je ekvačne dokázateľná z množiny axióm T (T i A) práve vtedy, keď existuje uzavreté tablo pre cieľ A ekvačných
DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100
DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 NÁVOD NA OBSLUHU 1. Bezpečnostné pokyny 1. Na vstup zariadenia neprivádzajte veličiny presahujúce maximálne prípustné hodnoty. 2. Ak sa chcete vyhnúť úrazom elektrickým prúdom,
22. Zachytávače snehu na falcovanú krytinu
22. Zachytávače snehu na falcovanú krytinu Ako zabrániť náhlemu spadnutiu nahromadeného snehu zo strešnej plochy? Jednoduché a účinné riešenie bez veľkých finančných investícií je použitie zachytávačov
KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE
H KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE 0 Základné požiadavky zadávania VZT potrubia pre výrobu 1. Zadávanie do výroby v spoločnosti APIAGRA s.r.o. V digitálnej forme na tlačive F05-8.0_Rozpis_potrubia, zaslané mailom
Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk SLUŽBY s. r. o.
SLUŽBY s. r. o. Staromlynská 9, 81 06 Bratislava tel: 0 456 431 49 7, fax: 0 45 596 06 http: //www.ecssluzby.sk e-mail: ecs@ecssluzby.sk Asynchrónne elektromotory TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA. Nominálne výkony
DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831. CZ - Návod k použití
DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831 CZ - Návod k použití 1. INFORMACE O BEZPEČNOSTI 1 1.1. ÚVOD 2 1.2. BĚHEM POUŽÍVÁNÍ 2 1.3. SYMBOLY 2 1.4. ÚDRŽBA 3 2. POPIS PŘEDNÍHO PANELU 3 3. SPECIFIKACE 3 3.1. VŠEOBECNÉ SPECIFIKACE
vantum s.r.o. VŠETKO PRE ELEKTROERÓZIU V3 Kap.11 / str. 1
VŠETKO PRE ELEKTROERÓZIU V3 Kap.11 / str. 1 Prúdové kontakty pre rezačky Brother 5400 Horný a dolný prúdový kontakt pre sériu HS 300 materiál: karbid wolfrámu OKB: 632276000 5401 Horný a dolný prúdový
Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S
1 / 5 Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S Identifikačný kód typu výrobku PROD2141 StoPox GH 205 S Účel použitia EN 1504-2: Výrobok slúžiaci na ochranu povrchov povrchová úprava
Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR
Odporníky Úloha cvičenia: 1.Zistite technické údaje odporníkov pomocou katalógov 2.Zistite menovitú hodnotu odporníkov označených farebným kódom Schématická značka: 1. Príklad1. TESLA TR 163 200 ±1% L
Powersilent 2600. Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly
Powersilent 2600 CZ str. 3 Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly SK str. 11 Tichý štiepkovač záhradného odpadu Originálny návod na použitie Bezpečnostné
Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť
Baumit Prednástrek / Vorspritzer Vyhlásenie o parametroch č.: 01-BSK- Prednástrek / Vorspritzer 1. Jedinečný identifikačný kód typu a výrobku: Baumit Prednástrek / Vorspritzer 2. Typ, číslo výrobnej dávky
Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť.
Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Ktoré fyzikálne jednotky zodpovedajú sústave SI: a) Dĺžka, čas,
MATERIÁLY NA VÝROBU ELEKTRÓD
MATERIÁLY NA VÝROBU ELEKTRÓD Strana: - 1 - E-Cu ELEKTROLYTICKÁ MEĎ (STN 423001) 3 4 5 6 8 10 12 15 TYČE KRUHOVÉ 16 20 25 30 36 40 50 60 (priemer mm) 70 80 90 100 110 130 Dĺžka: Nadelíme podľa Vašej požiadavky.
Obsah. Návod na obsluhu LCD displej s Full HD TH-47LFV5W. Č. modelu
Č. modelu TH-47LFV5W Návod na obsluhu LCD displej s Full HD Obsah Dôležité bezpečnostné upozornenie...2 Bezpečnostné opatrenia...3 Príslušenstvo...6 Časti a funkcie...8 Pripojenia...10 Technické údaje...11
Konzolová brzda. Návod predajcu. CESTNÝ MTB Trekking. Jazda v meste/ Komfortný bicykel MESTSKÝ ŠPORTOVÝ
(Slovak) DM-RCBR001-00 Návod predajcu CESTNÝ MTB Trekking Jazda v meste/ Komfortný bicykel MESTSKÝ ŠPORTOVÝ E-BIKE Konzolová brzda BR-CX70 BR-CX50 BL-4700 BL-4600 BL-R780 BL-R3000 ST-7900 ST-6700 ST-5700
Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení
Výpočet lineárneho stratového súčiniteľa tepelného mosta vzťahujúceho sa k vonkajším rozmerom: Ψ e podľa STN EN ISO 10211 Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Objednávateľ: Ing. Natália Voltmannová
UČEBNÉ TEXTY. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Meranie a diagnostika. Meranie snímačov a akčných členov
Stredná priemyselná škola dopravná, Sokolská 911/94, 960 01 Zvolen Kód ITMS projektu: 26110130667 Názov projektu: Zvyšovanie flexibility absolventov v oblasti dopravy UČEBNÉ TEXTY Vzdelávacia oblasť: Predmet:
SK Návod na obsluhu manual
SK Návod na obsluhu manual ROZMERY L1 L2 Lever 300 980 665 Lever 400 1 180 765 Lever 500 1 380 865 Lever 600 1 580 965 230 V Napájanie 230 V 50 Hz Spotreba 1,2 1,7 A Výkon motora 280 W Kondenzátor 10 μf
3. Striedavé prúdy. Sínusoida
. Striedavé prúdy VZNIK: Striedavý elektrický prúd prechádza obvodom, ktorý je pripojený na zdroj striedavého napätia. Striedavé napätie vyrába synchrónny generátor, kde na koncoch rotorového vinutia sa
POWDPG Fig. A
POWDPG7555 1 11 10 9 4 8 2 7 3 5 13 12 6 Fig. A 15 16 14 POWDPG7555 Fig. 2 15 16 Fig. 1 10 9 8 5 Fig. 3 Fig. 4 POWDPG7555 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 6 POWDPG7555 SK 1 POUŽÍVANIE... 3 2 POPIS (OBR. A)... 3 3
Powersilent 2800. Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly
Powersilent 2800 CZ str. 3 Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly SK str. 11 Tichý štiepkovač záhradného odpadu Originálny návod na použitie Bezpečnostné
Miniatúrne a motorové stýkače, stýkače kondenzátora, pomocné stýkače a nadprúdové relé
Motorové stýkače Použitie: Stýkače sa používajú na diaľkové ovládanie a ochranu (v kombinácii s nadprúdovými relé) elektrických motorov a iných elektrických spotrebičov s menovitým výkonom do 160 kw (pri
SLOVENSKO maloobchodný cenník (bez DPH)
Hofatex UD strecha / stena - exteriér Podkrytinová izolácia vhodná aj na zaklopenie drevených rámových konštrukcií; pero a drážka EN 13171, EN 622 22 580 2500 1,45 5,7 100 145,00 3,19 829 hustota cca.
Návod k použití SN 56T552 EU
Návod k použití SN 56T552 EU Q4ACZM0903 1 cs 5 Varování 6 32 8 cs 1 A 10 A A 3 C 10 6 6 9 cs 21 33 12 cs 33 24 24 13 cs 12 1 A 10 A A 3 C 10 1 8 7 8 10 8 7 3 1 A 10 A A 17 cs C 10 1 1 1 10 3
Membránový ventil, kovový
Membránový ventil, kovový Konštrukcia Manuálne ovládaný 2/2-cestný membránový ventil GEMÜ v kovovom prevedení má nestúpajúce ručné koliesko a sériovo integrovaný optický indikátor. Vlastnosti Vhodný pre
GA-250 Micro Gyro manuál
GA-250 Micro Gyro manuál GA-250 Micro Gyro manuál v3.2 assan Electronic Control Technology Co, Ltd http://www.assan.cn GA-250 je vysoko výkonný moderný AVCS / MEMS gyroskop, špeciálne navrhnutý a optimalizovaný
Digitálny multimeter AX-572. Návod na obsluhu
Digitálny multimeter AX-572 Návod na obsluhu 1 ÚVOD Model AX-572 je stabilný multimeter so 40 mm LCD displejom a možnosťou napájania z batérie. Umožňuje meranie AC/DC napätia, AC/DC prúdu, odporu, kapacity,
Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000
Prevodové motory \ Priemyselné pohony \ Elektronika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Servis MOVIMOT pre energeticky úsporné motory GC110000 Vydanie 10/05 11402822 / SK Návod na montáž a prevádzku SEW-EURODRIVE
Multimetr s automatickým prep. rozsahov, bargrafom a USB AX-582. Návod k obsluze
Multimetr s automatickým prep. rozsahov, bargrafom a USB AX-582 Návod k obsluze Obsah 1.Úvod... 3 2.Vybalenie a kontrola... 3 3.Bezpečnostné upozornenia... 3 4.Bezpečnostné symboly... 4 5.Popis čelného
10-wattový vysielač na potrubné a káblové rozvody
SeekTech ST-510 10-wattový vysielač na potrubné a káblové rozvody VAROVANIE! Pred zahájením používania tohto nástroja si dôkladne prečítajte používateľskú príručku. Nepochopenie a nedodržanie pokynov uvedených
DOMÁCE KLIMATIZAČNÉ ZARIADENIE SPLIT - NÁVOD NA INŠTALÁCIU
DOMÁCE KLIMATIZAČNÉ ZARIADENIE SPLIT - NÁVOD NA INŠTALÁCIU SK 1 SLOVENČINA KAS XX SDCINV P Pred použitím vášho klimatizačného zariadenia, si prosím, pozorne prečítajte tento návod a uschovajte ho pre budúce
M6: Model Hydraulický systém dvoch zásobníkov kvapaliny s interakciou
M6: Model Hydraulický ytém dvoch záobníkov kvapaliny interakciou Úlohy:. Zotavte matematický popi modelu Hydraulický ytém. Vytvorte imulačný model v jazyku: a. Matlab b. imulink 3. Linearizujte nelineárny
Priamkové plochy. Ak každým bodom plochy Φ prechádza aspoň jedna priamka, ktorá (celá) na nej leží potom plocha Φ je priamková. Santiago Calatrava
Priamkové plochy Priamkové plochy Ak každým bodom plochy Φ prechádza aspoň jedna priamka, ktorá (celá) na nej leží potom plocha Φ je priamková. Santiago Calatrava Priamkové plochy rozdeľujeme na: Rozvinuteľné
Zateplite fasádu! Zabezpečte, aby Vám neuniklo teplo cez fasádu
Zateplite fasádu! Zabezpečte, aby Vám neuniklo teplo cez fasádu Austrotherm GrPS 70 F Austrotherm GrPS 70 F Reflex Austrotherm Resolution Fasáda Austrotherm XPS TOP P Austrotherm XPS Premium 30 SF Austrotherm
7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE
7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE Funkcia f reálnej premennej je : - každé zobrazenie f v množine všetkých reálnych čísel; - množina f všetkých usporiadaných dvojíc[,y] R R pre ktorú platí: ku každému R eistuje
Obsah. Návod na obsluhu FULL HD LCD Display TH-70LF50ER TH-80LF50ER TQBJ0823(SK) Slovenčina
Slovenčina Č. modelu TH-70LF50ER TH-80LF50ER Návod na obsluhu FULL HD LCD Display Obsah Dôležité bezpečnostné upozornenie...2 Bezpečnostné opatrenia...3 Príslušenstvo...6 Pripojenia...7 Zapnutie/vypnutie...9
MPO-02 prístroj na meranie a kontrolu ochranných obvodov. Návod na obsluhu
MPO-02 prístroj na meranie a kontrolu ochranných obvodov Návod na obsluhu MPO-02 je merací prístroj, ktorý slúži na meranie malých odporov a úbytku napätia na ochrannom obvode striedavým prúdom vyšším
Auna AMP-CH02 2- kanálový zosilňovač
Auna AMP-CH02 2- kanálový zosilňovač 10003660 Vážený zákazník, gratulujeme Vám k získaniu Vášho zariadenia. Prečítajte si, prosím, dôsledne nasledovné pokyny pre pripojenie a používanie a postupujte podľa
Trapézové profily Lindab Coverline
Trapézové profily Lindab Coverline Trapézové profily - produktová rada Rova Trapéz T-8 krycia šírka 1 135 mm Pozink 7,10 8,52 8,20 9,84 Polyester 25 μm 7,80 9,36 10,30 12,36 Trapéz T-12 krycia šírka 1
Obsah. Návod na obsluhu. LCD monitor s FULL HD Na obchodné účely. Č. modelu TH-55LFV70W
Návod na obsluhu LCD monitor s FULL HD Na obchodné účely Č. modelu TH-55LFV70W Podrobnejšie pokyny si, prosím, prečítajte v Návode na obsluhu na CD-ROM disku. Obsah Dôležité bezpečnostné upozornenie...2
REZISTORY. Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických
REZISTORY Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických obvodoch. Základnou vlastnosťou rezistora je jeho odpor. Odpor je fyzikálna vlastnosť, ktorá je daná štruktúrou materiálu
YTONG U-profil. YTONG U-profil
Odpadá potreba zhotovovať debnenie Rýchla a jednoduchá montáž Nízka objemová hmotnosť Ideálna tepelná izolácia železobetónového jadra Minimalizovanie možnosti vzniku tepelných mostov Výborná požiarna odolnosť
O D V L H Č O V A Č. Pred zapojením odvlhčovača si pozorne prečítajte tento návod. Návod si starostlivo uchovajte.
O D V L H Č O V A Č Pred zapojením odvlhčovača si pozorne prečítajte tento návod. Návod si starostlivo uchovajte. Likvidácia odpadu Po ukončení životnosti je nutné zariadenie zlikvidovať podľa platných
,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky,
Farba skupiny: zelená Označenie úlohy:,zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Úloha: Zistiť, ako závisí účinnosť zohrievania vody na indukčnom variči od priemeru použitého hrnca. Hypotéza: Účinnosť
1. Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej
. Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej Definícia.: Hromadný bod a R množiny A R: v každom jeho okolí leží aspoň jeden bod z množiny A, ktorý je rôzny od bodu a Zadanie množiny
DIGITÁLNY MULTIMETER AX-101B NÁVOD NA OBSLUHU
DIGITÁLNY MULTIMETER AX-101B NÁVOD NA OBSLUHU I. ÚVOD Toto zariadenie je stabilný a bezpečný prenosný multimeter s 3 ½ -miestnym displejom. Multimeter umožňuje merať jednosmerné (DC) a striedavé (AC) napätie,
TTI-TCB-771 Návod na použitie
TTI-TCB-771 Návod na použitie 1. Obsah balenia 2. Inštalácia 3. Funkcie a ovládacie prvky 1) Mikrofónový konektor 2) LCD Displej 3) Tlačítko Emergency 4) Tlačítko Scan/Lock 5) Tlačíto AM/FM a LCR 6) Tlačítko
LOKÁLNY EXTRAKTOR ODSÁVACIE RAMENO
LOKÁLNY EXTRAKTOR ODSÁVACIE RAMENO do výbušného prostredia Bezpečné zariadenie pri práci s výbušnými plynmi a prachom R EX R EXH RZ EX R EX 1500, 2000, 3000, 4000 R EXH RZ EX Odsávacie ramená R EX, R EXH
Pred použitím si prosím pozorne prečítajte návod k obsluhe a uchovajte ho pre ďalšie použitie.
SK BITUMAT B2 Leister Technologies AG Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41 41 662 4 4 Fax +41 41 662 4 16 www.leister.com sales@leister.com Návod na obsluhu (Preklad originálného návodu
Odťahy spalín - všeobecne
Poznámky - všeobecne Príslušenstvo na spaliny je súčasťou osvedčenia CE. Z tohto dôvodu môže byť použité len originálne príslušenstvo na spaliny. Povrchová teplota na potrubí spalín sa nachádza pod 85
MANUÁL NA INŠTALÁCIU A SERVISNÉ NASTAVENIE
SGB - SK, spol. s r.o. Karola Adlera 4, SK-841 02 Bratislava, Slovakia kancelária: Stará Vajnorská 4, SK-831 04 Bratislava Phone: +421 2 44632838 Fax: +421 2 33204572 Mobil: +421 905 411 973 E-mail: info@sgbsk.sk,
C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém
C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C.1. Tepelná izolácia penový polystyrén C.2. Tepelná izolácia minerálne dosky alebo lamely C.3. Tepelná izolácia extrudovaný polystyrén C.4. Tepelná izolácia penový
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ M A T E M A T I K A
M A T E M A T I K A PRACOVNÝ ZOŠIT II. ROČNÍK Mgr. Agnesa Balážová Obchodná akadémia, Akademika Hronca 8, Rožňava PRACOVNÝ LIST 1 Urč typ kvadratickej rovnice : 1. x 2 3x = 0... 2. 3x 2 = - 2... 3. -4x
100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw
alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT 8 7 44 54 8 alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT Souprava (tepelná čerpadla a kombivané ohřívače s tepelným čerpadlem) Sezonní energetická účinst vytápění tepelného čerpadla
Leica A60 S Návod na používanie
Leica A60 S Návod na používanie Obsah Leica A60 S Blahoželáme! 13 Leica A60 S - prehľad 14 Zloženie Leica A60 S Stĺpik a základná doska 16 Bezpečnostný krúžok a horizontálne rameno 17 Uzemnenie 18 Zloženie
Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla
Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti príloha č. 7 k vyhláške č. 428/2010 Názov prevádzkovateľa verejného : Spravbytkomfort a.s. Prešov Adresa: IČO: Volgogradská 88, 080 01 Prešov 31718523
ZADANIE 1_ ÚLOHA 3_Všeobecná rovinná silová sústava ZADANIE 1 _ ÚLOHA 3
ZDNIE _ ÚLOH 3_Všeobecná rovinná silová sústv ZDNIE _ ÚLOH 3 ÚLOH 3.: Vypočítjte veľkosti rekcií vo väzbách nosník zťženého podľ obrázku 3.. Veľkosti známych síl, momentov dĺžkové rozmery sú uvedené v
Matematika 2. časť: Analytická geometria
Matematika 2 časť: Analytická geometria RNDr. Jana Pócsová, PhD. Ústav riadenia a informatizácie výrobných procesov Fakulta BERG Technická univerzita v Košiciach e-mail: jana.pocsova@tuke.sk Súradnicové
Návod na obsluhu. LCD monitor s dotykovou obrazovkou. Na firemné použitie. Slovensky Č. modelu TH-75BQE1W
Návod na obsluhu LCD monitor s dotykovou obrazovkou Na firemné použitie Č. modelu TH-75BQE1W 75-palcový model Obsah Dôležité bezpečnostné upozornenie 2 Bezpečnostné opatrenia 3 Opatrenia týkajúce sa používania
1 Úvod. 1.1 Účel tejto dokumentácie. 1.2 Poznámky k záruke. 1.3 Určené použitie
Kontinuálna analýza plynov Zariadenia rady 6 inštalované do stojana Informácie podľa ATEX pre použitie v nebezpečných priestoroch Skrátená verzia návodu na použitie 1 Úvod 1.1 Účel tejto dokumentácie Tieto
Spojkové zásuvky/konektory
Spojkové zásuvky/konektory q/w Odporúčané výrobky Festo Zvládnu 80 % vašich automatizačných úloh Na celom svete: vždy na sklade Sila: kvalita Festo za výbornú cenu Jednoduchosť: jednoduchší nákup a skladovanie
Obsah: strana strana Pokyny a upozornenie pre užívate a pohonu MOBY Dôležité informácie
Obsah: strana 1 Popis výrobku 2 2 Inštalácia 2 2.1 Predbežná kontrola 2 2.2 Obmedzenie pre použitie 2 2.3 Montáž 3 2.3.1 Upevnenie zadnej konzoly 3 2.3.2 Upevnenie prednej konzoly 5 2.3.3 Otváranie brány
TTI-TCB-550 Návod na použitie
TTI-TCB-550 Návod na použitie Obsah 1. Obsah balenia 2. Inštalácia 3. Funkcie a ovládacie prvky 4. LCD Displej 5. Mikrofón 6. Menu nastavenia funkcií 7. Ako ovládať rádiostanicu 8. Výber normy 9. Riešenie
Motivácia Denícia determinantu Výpo et determinantov Determinant sú inu matíc Vyuºitie determinantov. Determinanty. 14. decembra 2010.
14. decembra 2010 Rie²enie sústav Plocha rovnobeºníka Objem rovnobeºnostena Rie²enie sústav Príklad a 11 x 1 + a 12 x 2 = c 1 a 21 x 1 + a 22 x 2 = c 2 Dostaneme: x 1 = c 1a 22 c 2 a 12 a 11 a 22 a 12
LUXA
309 898 Snímače pohybu pre ovládanie osvetlenia LUXA 101-360 101 0 460 1. Použitie v súlade s daným účelom LUXA 101-360 je snímač pohybu pre automatické ovládanie osvetlenia vo vonkajších priestoroch Je
Káblový snímač teploty
1 831 1847P01 Káblový snímač teploty QAP... Použitie Káblové snímače teploty sa používajú vo vykurovacích, vetracích a klimatizačných zariadeniach na snímanie teploty miestnosti. S daným príslušenstvom
TTI-TCB-660 Návod na použitie
TTI-TCB-660 Návod na použitie Obsah 1. Obsah balenia 2. Inštalácia 3. Funkcie a ovládacie prvky 4. LCD Displej 5. Mikrofón 6. Menu nastavenia funkcií 7. Ako ovládať rádiostanicu 8. Výber normy 9. Riešenie
Motivácia pojmu derivácia
Derivácia funkcie Motivácia pojmu derivácia Zaujíma nás priemerná intenzita zmeny nejakej veličiny (dráhy, rastu populácie, veľkosti elektrického náboja, hmotnosti), vzhľadom na inú veličinu (čas, dĺžka)
Riadenie elektrizačných sústav
Riaenie elektrizačných sústav Paralelné spínanie (fázovanie a kruhovanie) Pomienky paralelného spínania 1. Rovnaký sle fáz. 2. Rovnaká veľkosť efektívnych honôt napätí. 3. Rovnaká frekvencia. 4. Rovnaký
Miešačka na betón. Užívateľský Manuál
Uchovajte tento manuál pre ďalšie záznamy Miešačka na betón Užívateľský Manuál MODEL : Sériové číslo : CM120 CM140 CM160 CM180 Obidve čísla, sériové a čislo modelu nájdete na hlavnom štítku. Tieto čísla
Ventily na udržiavanie tlaku / prepúšťacie ventily DHV-S-DL, DHV-S-DK
Návod na obsluhu Ventily na udržiavanie tlaku / prepúšťacie ventily DHV-S-DL, DHV-S-DK SK DHV-S-DL P_MAZ_0028_SW DHV-S-DK Pred použitím si dôkladne prečítajte návod na obsluhu. Nevyhadzujte ho. Za prípadné
YQ U PROFIL, U PROFIL
YQ U PROFIL, U PROFIL YQ U Profil s integrovanou tepelnou izoláciou Minimalizácia tepelných mostov Jednoduché stratené debnenie monolitických konštrukcií Jednoduchá a rýchla montáž Výrobok Pórobetón značky
Mobilní stolová pila. str. 1-22. Mobilná stolová pilka. str. 24-45. st 10l. Návod k použití Návod na použitie 06-2009
CZ SK Mobilní stolová pila str. 1-22 Mobilná stolová pilka str. 24-45 st 10l Návod k použití Návod na použitie 06-2009 WOODSTER Mobilní stolová pila st 10l Výrobce: Woodster Günzburger Straße 69 D-89335
Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25)
Údajový list Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Popis AVA je priamočinný regulátor tlaku prepúšťaním, vyvinutý predovšetkým pre systémy centrálneho zásobovania teplom. Regulátor je spravidla zatvorený
Pilota600mmrez1. N Rd = N Rd = M Rd = V Ed = N Rd = M y M Rd = M y. M Rd = N 0.
Bc. Martin Vozár Návrh výstuže do pilót Diplomová práca 8x24.00 kr. 50.0 Pilota600mmrez1 Typ prvku: nosník Prostředí: X0 Beton:C20/25 f ck = 20.0 MPa; f ct = 2.2 MPa; E cm = 30000.0 MPa Ocelpodélná:B500
POPIS OVLÁDANIE A FUNKCIE PREDNÝ PANEL
POPIS - týždenný programátor USB / SD / MP3 / prehrávač. - týždenné programovanie prehrávania súborov MP3: zvončeky, reklamy, hudba na pozadí atď. - Zvlášť vhodné pre školy, obchody, kostoly atď. - Priame
Dodatok k návodu na obsluhu
Technika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Systémová integrácia \ Servis Dodatok k návodu na obsluhu MOVIPRO Príslušenstvo Vydanie 06/2010 16955838 / SK SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1 Všeobecné
difúzne otvorené drevovláknité izolačné dosky - ochrana nie len pred chladom...
(TYP M) izolačná doska určená na vonkajšiu fasádu (spoj P+D) ρ = 230 kg/m3 λ d = 0,046 W/kg.K 590 1300 40 56 42,95 10,09 590 1300 60 38 29,15 15,14 590 1300 80 28 21,48 20,18 590 1300 100 22 16,87 25,23