Informácie pre technikov a osoby používajúce chladiace zariadenia, klimatizačné zariadenia a tepelné čerpadlá obsahujúce fluórované skleníkové plyny

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Informácie pre technikov a osoby používajúce chladiace zariadenia, klimatizačné zariadenia a tepelné čerpadlá obsahujúce fluórované skleníkové plyny"

Transcript

1 Informácie pre technikov a osoby používajúce chladiace zariadenia, klimatizačné zariadenia a tepelné čerpadlá obsahujúce fluórované skleníkové plyny (január 2015) Zhrnutie Nariadenie (EÚ) č. 517/2014 o fluórovaných skleníkových plynoch (ďalej len nariadenie ) obsahuje viaceré požiadavky na servisných technikov a prevádzkovateľov zariadení obsahujúcich fluórované skleníkové plyny (F-plyny), ako sú napríklad fluórované uhľovodíky (HFC). Servisní technici a prevádzkovatelia chladiacich zariadení, klimatizačných zariadení a tepelných čerpadiel musia zabezpečiť, aby sa zamedzovalo emisiám a aby dochádzalo k ich obmedzovaniu. Predovšetkým potrebujú vedieť, či a ako často sa má kontrolovať, či v zariadení nedochádza k úniku, a musia viesť záznamy o týchto zásahoch. V niektorých zariadeniach môžu byť nutné aj automatické systémy detekcie úniku. Konkrétne požiadavky závisia od veľkosti dávky F-plynu v zariadení meranej pomocou ekvivalentu CO 2, čo sú jednotky, v ktorých sa vyjadruje potenciálny vplyv na globálne otepľovanie. Pri každej kontrole zariadenia obsahujúceho súčasti, v ktorých sa nachádza F-plyn, servisné spoločnosti a prevádzkovateľ musia zabezpečiť, aby technický pracovník poverený touto úlohou mal príslušné osvedčenie týkajúce sa F-plynu alebo absolvoval odbornú prípravu pre tento typ zariadení. Okrem toho prevádzkovatelia všetkých druhov zariadení musia pred vyradením týchto zariadení prijať opatrenia na riadne zhodnotenie a/alebo zničenie F-plynov. Nariadením sa takisto zavádza tzv. postupné znižovanie HFC. Postupné znižovanie HFC znamená, že ponuka HFC bude čoraz obmedzenejšia, najmä v prípade HFC s relatívne vysokým potenciálom globálneho otepľovania (GWP). Z tohto dôvodu prevádzkovatelia majú jasnú motiváciu investovať do zariadení využívajúcich plyn s najnižším možným vplyvom na globálne otepľovanie, vrátane tých, ktoré využívajú alternatívne plyny, ako sú uhľovodíky, amoniak a oxid uhličitý. Pri nákupe nových zariadení by si prevádzkovatelia mali byť vedomí zákazov týkajúcich sa používania určitých F-plynov v nových zariadeniach. Od roku 2020 už nebude povolené prevádzkovanie určitých chladiacich zariadení s novými (pôvodnými) F-plynmi, ktoré majú veľmi vysoký vplyv na globálne otepľovanie. Cieľom tohto dokumentu je poskytnúť usmernenia používateľom a technikom zariadení bez toho, aby boli dotknuté povinnosti uvedené v nariadení. Tento usmerňovací dokument sa zameriava na všetky chladiace a klimatizačné zariadenia a tepelné čerpadlá využívajúce F-plyny, či už mobilné, alebo stacionárne. Tento dokument nie je právnym predpisom. Potvrdenie

2 Tento dokument pre Generálne riaditeľstvo Európskej komisie pre oblasť klímy pripravili Barbara Gschrey a Bastian Zeiger zo spoločnosti Öko-Recherche GmbH (Germany). Obsah Zhrnutie... 1 Obsah Všeobecné informácie Čo sú fluórované skleníkové plyny (F-plyny)? Čo je GWP (potenciál globálneho otepľovania)? Komu je určená táto brožúra? Čo je nové? Ktorých zariadení sa to týka? Typy zariadení Hermeticky uzavreté systémy Dávka na zariadenie Povinnosti zamedzovania emisiám a ich obmedzovania a zhodnotenia Prehľad všeobecných povinností prevádzkovateľov a servisných zamestnancov Zamedzovanie emisiám Obmedzovanie emisií prostredníctvom kontrol úniku Obmedzovanie prostredníctvom systémov detekcie úniku Obnova a regenerácia chladív Vedenie záznamov Označovanie Povinnosti súvisiace s osvedčovaním technických zamestnancov a spoločností Stacionárne chladenie a klimatizácia a chladiarenské nákladné autá a prípojné vozidlá Mobilná klimatizácia Nové opatrenia Postupné znižovanie Zákazy F-plyny uvedené v prílohe I k nariadeniu Spôsob výpočtu celkového GWP zmesi Limity veľkosti dávky pre bežné chladiace látky a zmesi v kilogramoch, ktoré zodpovedajú limitom dávky v ekvivalente CO GWP nefluórovaných plynov v prílohe IV k nariadeniu Zoznam vykonávacích aktov Kde získate ďalšie informácie?

3 1. Všeobecné informácie 1.1. Čo sú fluórované skleníkové plyny (F-plyny)? F-plyny sú človekom vyrobené chemické látky, ktoré sa používajú v niekoľkých odvetviach a aplikáciách. V 90. rokoch minulého storočia získali popularitu ako náhrady pre určité látky poškodzujúce ozónovú vrstvu, ktoré sa v tom čase používali vo väčšine aplikácií, ako sú napríklad chlórfluórované uhľovodíky (CFC) a neúplne halogénované chlórfluórované uhľovodíky (HCFC), ktorých používanie sa postupne znižovalo v rámci Montrealského protokolu. Hoci F-plyny nemajú vlastnosti, ktoré poškodzujú ozónovú vrstvu, výrazne prispievajú k zmene klímy. Vplyv F-plynov zo všetkých aplikácií v tomto kontexte je porovnateľný s vplyvom celého odvetvie letectva. V prílohe I k nariadeniu sa uvádzajú tieto fluórované skleníkové plyny : 1. fluórované uhľovodíky (HFC), 2. perfluórované uhľovodíky (PFC) a 3. ostatné plnofluórované zlúčeniny [fluorid sírový (SF 6 )]. Zoznam týchto plynov a ich potenciál globálneho otepľovania (GWP) spolu s ich typickými aplikáciami je zahrnutý v oddiele 8 tohto dokumentu Čo je GWP (potenciál globálneho otepľovania)? GWP sa používa ako parameter na označenie relevantnosti plynov z hľadiska otepľovania atmosféry. Vypočíta sa ako storočný potenciál otepľovania jedného kilogramu F-plynu vo vzťahu k jednému kilogramu CO 2. Výpočet potenciálu globálneho otepľovania (GWP) v prípade zmesí sa uvádza v oddiele 9 tohto dokumentu. Potenciál globálneho otepľovania F-plynov sa zvyčajne pohybuje rádovo v tisícoch. Napríklad R404A (GWP 3 922) je krát účinnejší skleníkový plyn ako CO 2. Zamedzovanie úniku F-plynov do atmosféry je preto veľmi účinným spôsobom znižovania emisií, ktoré prispievajú k zmene klímy. Tabuľka 1: Potenciály globálneho otepľovania bežných skleníkových plynov v porovnaní s niektorými typickými F-plynmi (oranžová farba) Plyn GWP (AR4, 100r) CO 2 1 Metán 25 Oxid dusný 298 HFC-134a R-404A (HFC zmes) R-410A (HFC zmes) HFC PFC SF

4 2. Komu je určená táto brožúra? Táto brožúra obsahuje požiadavky stanovené v nariadení o F-plynoch pre prevádzkovateľov zariadení, ako aj technických zamestnancov pracujúcich s chladiacimi a klimatizačnými zariadeniami (RAC). Prevádzkovateľ, ktorý je právne zodpovedný za dodržiavanie mnohých povinností súvisiacich s obmedzovaním emisií, ako je napríklad kontrola úniku a riadne vyraďovanie zariadení, je vymedzený ako fyzická alebo právnická osoba, ktorá má skutočnú právomoc nad technickým fungovaním výrobkov a zariadení 1. Podľa tohto vymedzenia sa vlastník automaticky nestáva prevádzkovateľom zariadenia, pokiaľ členský štát neurčí, že za záväzky prevádzkovateľa je zodpovedný vlastník 2. Skutočná právomoc nad technickým fungovaním konkrétneho zariadenia alebo systému by v zásade mala obsahovať tieto prvky: Voľný prístup k systému, čo zahŕňa aj možnosť dohliadať na jeho súčasti a ich fungovanie a možnosť poskytnúť prístup tretím stranám. Kontrola nad každodenným fungovaním a prevádzkou (napr. prijímanie rozhodnutí o zapnutí alebo vypnutí). Právomoc (vrátane finančnej) rozhodnúť o technických úpravách (napr. výmene komponentu), úpravách množstva F-plynov v zariadení alebo systéme a o vykonávaní kontrol alebo opráv. Prevádzkovateľom domácich alebo malých obchodných zariadení typicky býva jednotlivec, zvyčajne vlastník zariadenia, zatiaľ čo pri komerčných a priemyselných aplikáciách je prevádzkovateľom vo väčšine prípadov právnická osoba (zvyčajne spoločnosť), ktorá je zodpovedná za vydávanie pokynov zamestnancom, pokiaľ ide o každodenné technické fungovanie zariadenia. V niektorých prípadoch, najmä v prípade veľkých zariadení, sú na vykonávanie údržby alebo servisu uzavreté zmluvy so servisnými spoločnosťami. V týchto prípadoch určenie prevádzkovateľa závisí od zmluvného a praktického dojednania medzi zmluvnými stranami. 3. Čo je nové? Pre prevádzkovateľov oboznámených s povinnosťami podľa starého nariadenia o F-plynoch nariadenia (ES) č. 842/2006 sa v tomto oddiele uvádzajú najdôležitejšie zmeny, ktoré prinieslo nové nariadenie o F-plynoch nariadenia (EÚ) č. 517/2014 (ďalej len nariadenie ), ktoré sú relevantné pre prevádzkovateľov zariadení. Obmedzovanie a zhodnocovanie: V porovnaní s opatreniami nariadenia o F-plynoch prijatého v roku 2006 sa uplatňujú niektoré ďalšie požiadavky na zamedzovanie emisiám, kontrolu únikov, spracovanie na konci životnosti a kvalifikáciu zamestnancov, ktoré sú podrobne opísané nižšie. Postupné znižovanie: V nariadení sa zavádza nový mechanizmus, ktorý bude znižovať ponuku HFC na trhu EÚ. V rokoch 2015 až 2030 bude nutné uviesť na trh o 79 % menej fluórovaných uhľovodíkov (vyjadrené v ekvivalente CO 2 ). To bude mať vplyv na výrobcov HFC, výrobcov zariadení, servisných zamestnancov vykonávajúcich servis HFC a prevádzkovateľov zariadení. Zákazy: Bolo pridaných niekoľko nových zákazov, týkajúcich sa najmä chladiacich a klimatizačných aplikácií. 1 Článok 2 ods. 8 nariadenia (ES) č. 517/

5 4. Ktorých zariadení sa to týka? 4.1. Typy zariadení Nariadenie sa vzťahuje na všetky druhy zariadení obsahujúcich F-plyny vrátane stacionárnych 2 mobilných 3 chladiacich a klimatizačných zariadení. a Stacionárne chladiace zariadenia Chladiace zariadenia sú určené na chladenie výrobkov alebo skladovacích priestorov na nižšie teploty, než je teplota okolia. Patria medzi ne domáce chladničky a mrazničky, ako aj zariadenia na priemyselné 4 a komerčné použitie. Stacionárne zariadenia sa preto používajú v rôznych konfiguráciách a vo všetkých typoch budov vrátane domácností, úradov, supermarketov, obchodov, závodov, spracovateľských podnikov, chladiarenských skladov, reštaurácií, barov, nemocníc a škôl. Rozmery zariadení v rámci týchto rozličných aplikácií sa rôznia, od jednokomorových domácich chladničiek po veľké chladiarenske sklady Mobilné chladiace zariadenia Ako mobilné chladiace zariadenia sa označujú vozidlá vybavené chladiacim zariadením, ako sú ľahké úžitkové vozidlá, nákladné vozidlá, prípojné vozidlá, lode atď. Pre väčšinu z nich platia len všeobecné povinnosti obmedzovania emisií, napríklad povinnosť predchádzať emisiám. Okrem toho sa na konci ich životnosti vyžaduje zhodnotenie plynov, ak je technicky uskutočniteľné a nevzniknú neprimerané náklady. Na chladiace jednotky v nákladných autách a prípojných vozidlách však nariadenie kladie prísnejšie požiadavky 5. Chladiarenské nákladné autá a prípojné vozidlá sú určené na prepravu tovaru podliehajúceho skaze pri regulovanej teplote. Nariadenie definuje chladiarenské nákladné autá ako motorové vozidlá nad 3,5 ton s chladiacou jednotkou. V prípade chladiarenských prípojných vozidiel neexistuje hmotnostný limit, ale musia byť navrhnuté na ťahanie nákladným autom alebo ťahačom. Malé nákladné autá a prípojné vozidlá sa prevažne používajú na distribúciu v mestských a prímestských oblastiach, kým väčšie nákladné autá a prípojné vozidlá sa používajú na dopravu na veľkú vzdialenosť. Druhá menovaná skupina je dostupná ako multiteplotné zariadenia, ktoré sú schopné uchovávať výrobky pri rôznych teplotách v jednotlivých komorách Stacionárne klimatizačné zariadenia a tepelné pumpy Klimatizačné zariadenia sa používajú v rezidenčnom, komerčnom, verejnom a priemyselnom sektore. Hlavnou úlohou stacionárnych klimatizačných zariadení v miestnostiach alebo budovách je chladenie a/alebo regulovanie teploty na určitú úroveň. Veľkosť zariadenia sa pohybuje od malých jednotiek (napr. prenosné systémy, ktoré sa dajú pripojiť na rozvodnú sieť) až po veľké, pevne inštalované zariadenia na chladenie celých budov, napríklad úradov alebo nemocníc. K tomuto typu zariadení patria aj odvlhčovače vzduchu. V závislosti od usporiadania je možné rozlišovať medzi kompaktnými klimatizačnými jednotkami (všetky potrebné komponenty sú zabudované do jedného krytu) a tzv. delenými systémami (základné zložky podporujúce chladenie/vyhrievanie sú rozdelené do viacerých krytov). 2 Definíciu pozri v článku 2 ods. 23 nariadenia (ES) č. 517/ Definíciu pozri v článku 2 ods. 24 nariadenia (ES) č. 517/ V článku 2 ods. 32 sa komerčné použitie vymedzuje takto: použitie na skladovanie, prezentáciu alebo výdaj výrobkov, na predaj konečným používateľom, a to v maloobchodných a stravovacích službách. 5 Definíciu pozri v článku 2 ods. 26 a 27 nariadenia (ES) č. 517/

6 Kancelárske budovy, maloobchodné predajne alebo nemocnice majú zvyčajne rôzne systémy, ako sú malé delené systémy a veľké centrálne systémy, ktoré často majú podobu nepriameho systému doplneného sekundárnym okruhom s chladenou vodou. Tepelné čerpadlá sú zariadenia, ktoré používajú chladiaci okruh na získavanie energie zo zdroja okolitého alebo odpadového tepla a dodávajú teplo napríklad do budov. Okrem toho sú k dispozícii reverzibilné systémy, ktoré majú chladiacu aj vykurovaciu funkciu. Stacionárne tepelné čerpadlá sa používajú v domácnostiach, ako aj v komerčnom a priemyselnom sektore na vykurovanie a chladenie, na výrobu úžitkovej vody, na rekuperáciu tepla a iné aplikácie Mobilné klimatizačné zariadenia Mobilné klimatizačné zariadenia sa využívajú v autách a ľahkých úžitkových vozidlách (na tieto vozidlá sa vzťahuje smernica o mobilných klimatizačných systémoch 6 ), väčších cestných vozidlách, vlakoch, lodiach a lietadlách. Jeho hlavným účelom je poskytovať chladenie v kabíne vozidla. V menších vozidlách sú tieto zariadenia poháňané motorom vozidla prostredníctvom remeňového pohonu. Vo väčších vozidlách môžu byť poháňané aj elektricky alebo samostatným motorom Hermeticky uzavreté systémy Hermeticky uzavretý systém je systém, ktorý bol továrensky zmontovaný a obsahuje len trvalé spojenia 7. Ako príklady možno uviesť väčšinu typov zariadení, ktoré sa dajú pripojiť na rozvodnú sieť, ako sú domáce chladničky a mrazničky, alebo komerčné samostatné zariadenia, ako sú chladiace skrine do supermarketov, ako aj prenosné izbové klimatizačné zariadenia. Hermeticky uzavreté systémy využívajú priaznivejšie súbory požiadaviek, napríklad pokiaľ ide o kontroly tesnosti 8, vždy pod podmienkou, že pojem hermeticky uzavretý systém sa uvádza na etikete zariadenia Dávka na zariadenie Dávka na zariadenie znamená množstvo F-plynov obsiahnuté v zariadení. Hlavným kritériom na určenie dávky je technická štruktúra (chladiaci okruh), a nie umiestnenie alebo funkcia zariadenia. Aplikácia by sa mala chápať ako súbor komponentov a potrubí tvoriaci jednu súvislú štruktúru, cez ktorú môžu prúdiť F-plyny. Ak sa molekula F-plynu môže v rámci štruktúry prúdením dostať z jedného miesta na druhé, znamená to, že tieto dve miesta sú súčasťou jednej a tej istej aplikácie. Pokiaľ ide o chladiace a klimatizačné zariadenia a tepelné čerpadlá, znamená to, že ak sú dva chladiace okruhy úplne oddelené (t. j. bez akýchkoľvek trvalých alebo dočasných prostriedkov na prepojenie jedného chladiaceho obvodu s druhým), tieto systémy by sa mali považovať za dve samostatné aplikácie, a to aj v prípade, ak sa používajú na rovnaké účely (napríklad na udržanie nízkej teploty v chladiarenskom alebo inom sklade). Ďalej je dôležité pripomenúť, že v novom nariadení o F-plynoch sa dávky uvádzajú pomocou ekvivalentu CO 2, a nie v kilogramoch F-plynu. Keďže mnohé požiadavky kladené na prevádzkovateľov zariadení závisia od veľkosti dávky meranej pomocou ekvivalentu CO 2, je dôležité, aby prevádzkovatelia poznali potenciál globálneho otepľovania (GWP) F-plynov vo svojich systémoch, ako aj spôsob výpočtu dávky pomocou ekvivalentu CO 2. Od roku 2017 sa táto informácia bude musieť uvádzať na etiketách zariadení. 6 Smernica 2006/40/ES. 7 Definíciu pozri v článku 2 ods. 11 nariadenia (ES) č. 517/ Hermeticky uzavreté zariadenia, ktoré sú takto označené a obsahujú menej ako 6 kg F-plynov, nepodliehajú kontrolám úniku až do 31. decembra 2016 (článok 4 ods. 2 nariadenia 517/2014). 6

7 Určenie dávky na zariadenie pomocou ekvivalentu CO 2 Ak chce prevádzkovateľ zistiť dávku F-plynu, mal by mal skontrolovať etiketu zariadenia a príručku na obsluhu zariadenia alebo jeho technické špecifikácie. V prípade pochybností by sa prevádzkovateľ zariadenia mal obrátiť na dodávateľa, výrobcu alebo špecializovanú servisnú spoločnosť. Po zistení dávky v kilogramoch a jej vynásobení GWP F-plynu používaného v systéme získame dávku vyjadrenú pomocou ekvivalentu CO2. V tabuľke 2 sa uvádzajú dávky v kilogramoch pre limity vyjadrené pomocou ekvivalentu CO 2 pre najbežnejšie F-plyny a zmesi používané ako chladivá. Podrobnejší zoznam sa nachádza v oddiele 10. Potreba systému detekcie úniku a kontrol úniku závisí od toho, či veľkosť dávky presahuje 5, 50 alebo 500 ton ekvivalentu CO 2. V nasledujúcej tabuľke sú tieto limity prevedené na hmotnosť v kg pre väčšinu bežných chladiacich látok a zmesí. Tabuľka 2: Prevod limitov dávok z ekvivalentu CO 2 na kilogramy pre najčastejšie používané chladiace látky a zmesi Limity dávok v t ekviv. CO Chladivo GWP Prevod limitov dávok na kg R134a ,5 28,0 35,0 349,7 699,3 R ,4 59,3 74,1 740, ,5 R404A ,3 10,2 12,7 127,5 255,0 R407C ,8 22,5 28,2 281,9 563,7 R410A ,4 19,2 24,0 239,5 479,0 R422D ,8 14,7 18,3 183,2 366,4 R507A ,3 10,0 12,5 125,5 250,9 7

8 5. Povinnosti zamedzovania emisiám a ich obmedzovania a zhodnotenia 5.1. Prehľad všeobecných povinností prevádzkovateľov a servisných zamestnancov Prevádzkovatelia zariadení a servisní zamestnanci sú vo všeobecnosti povinní predchádzať emisiám F-plynov 9. Musia prijať ochranné opatrenia na zamedzovanie únikom 10. Po zistení úniku je potrebné opraviť ho bez zbytočného odkladu 11. Viaceré požiadavky na odbornú prípravu a osvedčovanie budú mať vplyv na hospodárske subjekty a servisných zamestnancov vykonávajúcich servis stacionárnych zariadení RAC (chladiace a klimatizačné zariadenia), tepelných čerpadiel, ako aj chladiarenských nákladných áut a prípojných vozidiel: servisní zamestnanci musia mať osvedčenie, ktoré ich oprávňuje na inštaláciu, servis, údržbu, opravu alebo vyradenie zariadenia, ako aj na vykonávanie kontroly úniku a zhodnotenie plynu na konci životnosti. prevádzkovatelia, ktorí prideľujú úlohy ako je inštalácia, servis, údržba, oprava a vyradenie, ako aj kontrola úniku a zhodnotenie plynu na konci životnosti, na iný podnik, sa musia uistiť, že tento podnik má osvedčenie. Iba podniky s osvedčením si môžu zaobstarávať F-plyny na účely inštalácie, servisu, údržby alebo opravy. Pre mobilné klimatizačné zariadenia a chladiarenské vozidlá okrem nákladných áut a prípojných vozidiel platia tieto podmienky: rekuperácia plynu na konci životnosti z mobilných klimatizačných jednotiek v osobných autách a ľahkých úžitkových vozidlách si vyžaduje, aby sa na nej zúčastňovali iba zamestnanci s atestáciou z odbornej prípravy. Zhodnocovanie F-plynov z mobilných klimatizačných jednotiek v iných vozidlách, ako aj z chladiacich vozidiel iných ako chladiarenské nákladné autá a prípojné vozidlá si vyžaduje primerane kvalifikovaných zamestnancov; osobitné potvrdenie alebo osvedčenie nie sú potrebné. Nariadenie obsahuje aj konkrétnejšie povinnosti obmedzovania emisií pre prevádzkovateľov, ako napríklad pravidelné kontroly úniku vykonávané zamestnancami s osvedčením, v prípade potreby inštalácia systémov detekcie úniku a dôsledné vedenie záznamov, ako aj zhodnocovanie plynov na konci životnosti, ktoré sú uvedené nižšie 12. Tieto povinnosti závisia od druhu zariadenia, či už ide o stacionárne chladiace a klimatizačné zariadenia prípadne tepelné čerpadlá, mobilné chladiace systémy alebo mobilné klimatizačné systémy alebo dávky F-plynu obsiahnuté v zariadení. Upozornenie: v novom nariadení o F-plynoch sa dávky na rozdiel od minulosti neuvádzajú v hmotnosti danej chladiacej látky, ale v ekvivalente CO 2. To je výhodné pre prevádzkovateľov zariadení používajúcich chladivá s nižším GWP, ktoré sa napríklad nemusia kontrolovať tak často. V rozhodovacom strome na obrázku 1 sa stacionárne zariadenia zaraďujú do kategórií A D, v závislosti od ich dávky. Mobilné chladiace zariadenia môžu byť zaradené do kategórií MRX, MRA a 9 Článok 3 ods. 1 nariadenia (ES) č. 517/ Článok 3 ods. 2 a 4 nariadenia (ES) č. 517/ Článok 3 ods. 3 nariadenia (ES) č. 517/ Články 4, 5, 6 a 8 nariadenia (EÚ) č. 517/

9 MRB, v závislosti od toho, či sa zariadenie nachádza v nákladnom aute resp. prípojnom vozidle a od veľkosti dávky (obrázok 2). Mobilné klimatizačné zariadenia patria do kategórie MAX alebo MAC v závislosti od toho, či podliehajú smernici 2000/40/ES (smernica o mobilných klimatizačných systémoch; obrázok 3.) V tabuľke 3 sú zhrnuté príslušné povinnosti pre každú z týchto deviatich kategórií. Osobitné požiadavky stanovené v nariadení o F-plynoch pre rôzne kategórie zariadení sú podrobne opísané ďalej v texte. Na označenie príslušných kategórií sa používajú tieto symboly. Príklady: relevantné pre všetky kategórie zariadení: A B C D MRX MRA MRB MAX MAC - relevantné iba pre stacionárne zariadenia kategórie D ( 500 t ekviv. CO 2 ): A B C D MRX MRA MRB MAX MAC Obrázok 1: Rozhodovací strom pre kategóriu stacionárnych zariadení 9

10 Dávka obsiahnutá v stacionárnom zariadení KATEGÓRIA stacionárnych zariadení <5 t ekv. CO 2 Áno A Nie Áno Hermeticky 5 - <10 t ekv. CO 2 Áno uzavreté? Nie Nie 10 <50 t ekv. CO 2 Áno B Nie 50 <500 t ekv. CO 2 Áno C Nie 500 t ekv. CO 2 Áno D Obrázok 2: Rozhodovací strom pre mobilné chladiace zariadenia Dávka obsiahnutá v mobilnom chladiacom zariadení KATEGÓRIA mobilných zariadení V chladiarenskom nákl. aute (>3,5t) či prípojnom vozidle Nie MRX Áno <5 t ekv. CO 2 Áno MRA Nie 5 t ekv. CO 2 Áno MRB 10

11 Obrázok 3: Rozhodovací strom pre mobilné klimatizačné zariadenia KATEGÓRIA mobilných zariadení V osobnom aute či ľahkom úžitkovom vozidle (kat. N1, trieda 1) Áno Nie MAX MAC 11

12 Tabuľka 3: Prehľad požiadaviek v kategóriách stacionárnych zariadení Opatrenie Zamedzovanie únikom a čo možno najrýchlejšia oprava únikov (čl. 3) Inštalácia 13, údržba alebo servis zariadení zamestnancami a spoločnosťami s osvedčením (čl. 3) Minimálna frekvencia kontrol úniku zamestnancami s osvedčením (čl. 4) Inštalácia systému detekcie úniku, ktorá sa musí byť skontrolovať aspoň každých 12 mes. (čl. 3) Archivácia záznamov (čl. 6) Zhodnotenie F-plynov zamestnancami s osvedčením pred konečným zneškodnením zariadenia a v prípade potreby počas údržby alebo servisu (čl. 8 a 10) Označovanie zariadení (čl. 12) Stacionárne chladiace a klimatizačné zariadenia A B C D 12 mes. (*) 6 mes. (*) 3 mes. (*) (*) Ak je stacionárne chladiace alebo klimatizačné zariadenie vybavené systémom detekcie úniku, frekvencia kontroly úniku sa zdvojnásobí na 24 mesiacov, 12 mesiacov a 6 mesiacov v prípade tried B, C a D v uvedenom poradí. 13 V relevantných prípadoch, napr. nie v prípade dobíjateľných systémov, ktoré sa dajú pripojiť na rozvodnú sieť. 12

13 Tabuľka 4: Prehľad požiadaviek na kategórie mobilných zariadení Opatrenie Zamedzovanie únikom a čo možno najrýchlejšia oprava únikov (čl. 3) Inštalácia, údržba alebo servis zariadenia zamestnancami a spoločnosťami s osvedčením (čl. 3) Minimálna frekvencia kontrol úniku vykonávaných zamestnancami s osvedčením (čl. 4) Inštalácia systému detekcie úniku, ktorá sa musí byť skontrolovať aspoň každých 12 mes. (čl. 3) Archivácia záznamov (čl. 6) Zhodnocovanie F-plynov pred konečným zneškodnením zariadenia a v prípade potreby počas údržby alebo servisu (čl. 8 a čl. 10) Označovanie zariadení (čl. 12)... zamestnanca mi s osvedčením,... zamestnanca mi s osvedčením o odbornej príprave primerane odborne spôsobilými zamestnanca mi. (**) Mobilné chladenie Mobilné klimatizačné zariadenia MRX MRA MRB MAX MAC (*) (*) 12 mes. (*) Osvedčenie musia mať len servisní zamestnanci, v prípade spoločností poskytujúcich servisné služby to nie je nutné. (**) Iba ak je to technicky uskutočniteľné a nevzniknú neprimerané náklady [článok 8 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 517/2014]. Inštalácia je spojenie dvoch alebo viacerých kusov zariadenia alebo okruhov, ktoré obsahujú alebo sú navrhnuté tak, aby obsahovali fluórované skleníkové plyny, na účely montáže systému na mieste, kde sa bude prevádzkovať. Zahŕňa spojenie plynového vedenia systému, aby vznikol úplný okruh bez ohľadu na potrebu naplnenia systému po montáži. Údržba alebo servis sú všetky činnosti, ktoré si vyžadujú prerušenie okruhov obsahujúcich alebo navrhnutých tak, aby obsahovali fluórované skleníkové plyny, okrem zhodnotenia a kontrol úniku. Zahŕňa najmä: prívod fluórovaných skleníkových plynov do systému, odstránenie jednej časti alebo viacerých častí okruhu alebo zariadenia, premontovanie dvoch alebo viacerých častí okruhov alebo zariadenia, opravu únikov. 13

14 A B C D MRX MRA MRB MAX MAC 5.2. Zamedzovanie emisiám Všetci prevádzkovatelia aplikácií chladenia, klimatizácie a tepelných čerpadiel vrátane chladiarenských nákladných áut a prípojných vozidiel a iných chladiacich vozidiel, ako aj mobilných klimatizačných zariadení musia bez ohľadu na množstvo chladiva: zamedzovať únikom prostredníctvom všetkých technicky uskutočniteľných opatrení, pri ktorých nevzniknú neprimerané náklady, a opraviť úniky čo najskôr po tom, ako boli zistené. Inštaláciu, servis a údržbu zariadení by mali vykonávať len zamestnanci a spoločnosti s príslušným osvedčením alebo atestáciou (pozri oddiel 6). A B C D MRX MRA MRB MAX MAC 5.3. Obmedzovanie emisií prostredníctvom kontrol úniku V stacionárnych chladiacich a klimatizačných zariadeniach a v chladiarenských nákladných autách a prípojných vozidlách, ktoré obsahujú chladivá tvorené F-plynmi a ktoré sú v prevádzke alebo dočasne mimo prevádzky, sa musí v pravidelných intervaloch vykonávať kontrola úniku (tabuľka 5) 14. To neplatí, pokiaľ je dávka nižšia ako 5 t ekviv. CO 2. (alebo menej ako 10 t ekviv. CO 2 pre hermeticky uzavreté zariadenia označené ako také). Kľúčovým bodom určujúcim frekvenciu kontrol je aj existencia alebo neexistencia systému detekcie úniku 15. Prevádzkovateľ zariadenia je zodpovedný za zabezpečenie toho, aby túto kontrolu vykonávajú zamestnanci s osvedčením (pozri oddiel 6). Pravidelné kontroly úniku sa nevyžadujú v prípade mobilných klimatizačných zariadení, ktoré obsahujú chladivá tvorené F-plynmi, ani v prípade chladiarenských vozidiel, ktoré nie sú nákladnými ani prípojnými vozidlami (napr. kontajnery, dodávky atď.). Tabuľka 5: Prehľad minimálnych frekvencií kontrol úniku Kategória zariadení Stacionárne chladiace a klimatizačné zariadenia Mobilné chladenie B C D MRB Bez zavedeného riadne fungujúceho vhodného 12 mesiacov 6 mesiacov 3 mesiace* 12 mesiacov systému detekcie úniku So zavedeným riadne 24 mesiacov 12 mesiacov 6 mesiacov 24 mesiacov 14 Do 31. decembra 2016 platí, že zariadenia, ktoré obsahujú menej ako 3 kg F-plynov (menej ako 6 kg v prípade hermeticky uzavretých zariadení) sú oslobodené od kontrol úniku. 15 Systém detekcie úniku je kalibrovaný mechanický, elektrický alebo elektronický prístroj na zisťovanie úniku fluórovaných skleníkových plynov, ktorý po takomto zistení varuje prevádzkovateľa (článok 2 ods. 29 nariadenia (EU) č. 517/2014). 14

15 fungujúcim vhodným systémom detekcie úniku (*) Aplikácie obsahujúce dávku 500 t ekviv. CO 2 alebo viac musia byť povinne vybavené systémom detekcie úniku, ktorý po takejto detekcii varuje prevádzkovateľa. Na novonainštalovaných zariadeniach by sa mala vykonať kontrola úniku bezprostredne po ich uvedení do prevádzky. V prípadoch, keď sa zistil únik, prevádzkovateľ je povinný zabezpečiť, aby opravu úniku vykonali čo najskôr zamestnanci s osvedčením na vykonávanie príslušnej činnosti (pozri oddiel 6). V prípade potreby sa pred opravou vykoná odčerpanie alebo zhodnotenie. Okrem toho prevádzkovateľ musí zabezpečiť, aby sa po oprave úniku vykonala, ak je to potrebné (na základe úsudku zamestnanca s osvedčením), kontrola úniku pomocou dusíka bez obsahu kyslíka (OFN) alebo pomocou iného plynu vhodného na tlakové skúšky a sušenie. Po tejto skúške by malo nasledovať odstránenie sušiaceho plynu použitého na tlakovú skúšku, napustenie novej dávky chladiva a nová kontrola úniku. V prípade potreby sa pred tlakovou skúškou pomocou OFN alebo iného plynu vhodného na tlakové skúšky zhodnotia F-plyny z celej aplikácie. Pokiaľ je to možné, mala by sa zistiť príčina úniku, aby sa predišlo jeho opakovaniu. Následná kontrola sa musí vykonať v čase do 1 mesiaca, v závislosti od situácie a na základe úsudku osoby s osvedčením. Táto kontrola by sa mala zamerať na oblasti, v ktorých sa zistili a opravili úniky, ako aj na priľahlé oblasti v prípadoch, keď boli počas opravy podrobené tlakovej skúške. Keďže sa následná kontrola musí vykonať podľa štandardných požiadaviek na kontrolu úniku, časový interval pre budúcu pravidelnú kontrolu úniku začne plynúť okamihom jej konania. Požiadavky na kontrolu úniku zo stacionárnych zariadení sú podrobne stanovené v osobitnom nariadení 16. Uvedené sú požiadavky na všeobecnú systematickú kontrolu, ako aj metódy priameho a nepriameho merania kontroly úniku. A B C D MRX MRA MRB MAX MAC 5.4. Obmedzovanie prostredníctvom systémov detekcie úniku Systém detekcie úniku sa definuje ako kalibrovaný mechanický, elektrický alebo elektronický prístroj na detekciu úniku fluórovaných skleníkových plynov, ktorý po takejto detekcii varuje prevádzkovateľa 17. Zariadenia obsahujúce 500 t ekviv. CO 2 alebo viac chladiva tvoreného F-plynmi musia byť vybavené takýmto systémom detekcie úniku. Riadne fungovanie systému detekcie úniku sa musí skontrolovať aspoň raz za 12 mesiacov 18. Systémy detekcie úniku sa nevyžadujú pre chladiace zariadenia v mobilných zariadeniach, ako sú nákladné autá a prípojné vozidlá alebo mobilné klimatizačné systémy. Pri výbere vhodnej technológie a umiestnenia zariadenia takéhoto systému detekcie úniku by prevádzkovateľ mal brať do úvahy všetky parametre, ktoré môžu ovplyvniť jeho účinnosť, s cieľom 16 Nariadenie Komisie (ES) č. 1516/ Článok 2 ods. 29 nariadenia (ES) č. 517/ Článok 5 ods. 3 nariadenia (ES) č. 517/

16 zabezpečiť, aby inštalovaný systém zistil únik a varoval prevádzkovateľa. Medzi takéto parametre môže patriť typ zariadenia, priestor, v ktorom je inštalované, a možná prítomnosť iných znečisťujúcich látok v miestnosti. Vo všeobecnosti platí, že systémy, ktoré zisťujú únik monitorovaním prítomnosti F-plynov v ovzduší, by mali byť podľa možnosti nainštalované v strojovni, alebo ak strojovňa neexistuje, čo najbližšie ku kompresoru alebo odvzdušňovacím ventilom, a mali by mať citlivosť umožňujúcu účinnu detekciu úniku. Vo vhodných prípadoch sa môžu použiť iné systémy, vrátane tých, ktoré zisťujú únik prostredníctvom elektronickej analýzy hladiny kvapaliny alebo iných údajov. Do úvahy by sa mala vziať najmä norma EN 378 a akékoľvek iné normy uvedené v tejto norme, ako aj vnútroštátne predpisy. V prípade, že systémo detekcie úniku indikuje únik F-plynov, musí nasledovať kontrola (bod 5.3) s cieľom identifikovať únik a v prípade potreby ho opraviť. Aj prevádzkovatelia aplikácií obsahujúcich menej ako 500 t ekviv. CO 2 F-plynov môžu nainštalovať systém detekcie úniku. Na zariadeniach s riadne fungujúcimi vhodnými systémami detekcie úniku sa môže kontrola úniku vykonávať menej často (pozri tabuľku 5). 16

17 A B C D MRX MRA MRB MAX MAC 5.5. Obnova a regenerácia chladív Prevádzkovatelia všetkých typov zariadení musia prijať opatrenia na riadne zhodnotenie, t. j. zber a skladovanie chladív tvorených F-plynmi z chladiacich okruhov chladiacich a klimatizačných zariadení a tepelných čerpadiel, s cieľom zaistiť recykláciu, regeneráciu alebo zneškodnenie F- plynov. Táto činnosť sa musí uskutočniť pred konečným zneškodnením zariadenia a vo vhodných prípadoch počas údržby alebo servisu. Pre stacionárne RAC, ako aj chladiarenské nákladné autá a prípojné vozidlá sa vyžadujú zamestnanci s osvedčením. Zhodnocovanie F-plynov z klimatizačných zariadení motorových vozidiel, ktoré sa upravuje smernicou 2006/40/ES (osobné automobily, ľahké nákladné vozidlá; t. j. MAC), musia vykonať zamestnanci, ktorí majú aspoň platnú atestáciu z odbornej prípravy. Zhodnocovanie F-plynov z mobilných klimatizačných zariadení v iných vozidlách (MAX), ako aj chladiarenských vozidlách iných ako nákladné autá a prípojné vozidlá (MRX), si vyžaduje primerane kvalifikovaných zamestnancov bez akejkoľvek osobitnej atestácie alebo osvedčenia. Pri všetkých mobilných klimatizačných zariadeniach sa zhodnocovanie vyžaduje iba v prípade, že je technicky uskutočniteľné a nevzniknú pri ňom neprimerané náklady. A B C D MRX MRA MRB MAX MAC 5.6. Vedenie záznamov Prevádzkovatelia stacionárnych aplikácií RAC, ako aj chladiarenskych nákladných áut a prípojných vozidiel, ktoré obsahujú dávku 5 alebo viac t ekviv. CO 2 F-plynov, musia viesť záznamy o zariadení a sprístupniť ich na požiadanie príslušnému vnútroštátnemu orgánu alebo Európskej komisii. V prípade, že zariadenia sú označené ako hermeticky uzavreté zariadenia, tieto záznamy sa vyžadujú len vtedy, ak je dávka väčšia ako 10 t ekviv. CO 2. Prevádzkovateľ musí uchovávať záznamy 5 rokov, zatiaľ čo dodávateľ musí uchovávať 5 rokov kópiu záznamov. Záznamy o zariadeniach musia obsahovať tieto informácie: Meno, poštovú adresu, telefónne číslo prevádzkovateľa Informácie o množstvách a typoch inštalovaných F-plynov (ak sa neuvádzajú v technických špecifikáciách výrobcu alebo na etikete, musia ich určiť zamestnanci s osvedčením) Množstvá F-plynov pridané počas inštalácie, údržby alebo servisu z dôvodu úniku Množstvá inštalovaných F-plynov, ktoré boli recyklované alebo regenerované, vrátane názvu a adresy podniku, ktorý túto recykláciu alebo regeneráciu vykonal, a v príslušných prípadoch aj čísla osvedčenia Množstvo zhodnotených fluórovaných skleníkových plynov Dátumy a výsledky kontroly úniku vrátane príčiny každého zisteného úniku V prípade vyradenia zariadenia opatrenia prijaté na zhodnotenie a zneškodnenie fluórovaných skleníkových plynov Identifikáciu spoločností/zamestnancov, ktorí vykonávali tieto činnosti Dátumy a výsledky kontroly systému detekcie úniku (ak je inštalovaný) Všetky ostatné relevantné informácie. 17

18 V prípade mobilných klimatizačných zariadení alebo chladiarenských vozidiel iných ako nákladné autá a prípojné vozidlá sa nemusia uchovávať žiadne záznamy. Ďalšie usmernenia týkajúce sa záznamov o zariadení sú uvedené v samostatnom nariadení 19. A B C D MRX MRA MRB MAX MAC 5.7. Označovanie Chladiace a klimatizačné zariadenia vrátane mobilných klimatizačných zariadení musia byť náležite označené etiketou. Na etikete sa musí uviesť, že zariadenie obsahuje F-plyny, informácia o tom, ktoré F-plyny obsahuje, a o veľkosti dávky. Etiketa by okrem toho mala byť jasne čitateľná, ako aj ľahko dostupná, napríklad vďaka umiestneniu v blízkosti servisných uzáverov. Ak je zariadenie hermeticky uzavreté, musí byť na etikete uvedená aj táto informácia. Od 1. januára 2017 sa na etikete musí uvádzať ekvivalent CO 2 dávky, ako aj GWP obsiahnutých F- plynov. Etikety musia byť umiestnené na zariadení pri jeho prvom uvedení na trh, t. j. keď výrobca zariadenia so sídlom v EÚ toto zariadenie prvý raz predá distribútorovi alebo inej spoločnosti, alebo keď dovozca uvoľní toto zariadenie do voľného obehu. 19 Nariadenie Komisie (ES) č. 1516/

19 6. Povinnosti súvisiace s osvedčovaním technických zamestnancov a spoločností Nariadením sa zakazuje akékoľvek úmyselné uvoľňovanie fluórovaných skleníkových plynov do atmosféry 20. Servisní zamestnanci preto musia zabezpečiť, aby k tomu nedochádzalo. Sú ďalej povinní prijímať preventívne opatreniami na minimalizáciu úniku F-plynov 21. Osvedčenie sa vyžaduje pre viacero činností, ktoré sa uvádzajú nižšie. Okrem zručností a znalostí, ktoré sa vyžadujú podľa starých právnych predpisov, v novom nariadení o F-plynoch sa navyše vyžaduje, aby certifikačné programy a odborná príprava povinne zahŕňali aj informácie o príslušných technológiách využívaných na nahradenie F-plynov alebo na obmedzenie ich používania a na bezpečné zaobchádzanie s nimi Stacionárne chladenie a klimatizácia a chladiarenské nákladné autá a prípojné vozidlá Pokiaľ ide o stacionárne chladiace a klimatizačné zariadenia, ako aj zariadenia v chladiarenských nákladných autách a prípojných vozidlách (t. j. A, B, C, D, MRA a MRB), činnosti uvedené v tabuľke 6 môžu vykonávať len pracovníci a spoločnosti, ktoré sú držiteľmi osvedčenia vydaného osvedčujúcim orgánom určeným členským štátom. V prípade ostatných chladiarenských vozidiel (MRX) neexistuje žiadna požiadavka na osvedčovanie. Inštaláciu a činnosti súvisiace s údržbou alebo servisom týchto typov zariadení môžu vykonávať len zamestnanci s osvedčením pracujúci pre oprávnené spoločnosti. Konkrétne na kontrolu úniku a zhodnocovanie F-plynov musia mať zamestnanci osvedčenie, ale nie je výslovne stanovená požiadavka, aby osvedčenia mala spoločnosť. Osvedčenia vydané podľa starého nariadenia o F-plynoch (2006) zostávajú v platnosti. Členské štáty môžu stanoviť špecifické požiadavky, ktoré by sa mali zohľadniť. Prevádzkovateľ musí zabezpečiť, aby príslušní zamestnanci boli držiteľmi platného osvedčenia pre uvedené činnosti. Tabuľka 6: Činnosti týkajúce sa stacionárnych RAC a mobilných chladiacich zariadení v chladiarenských nákladných autách a prípojných vozidlách, ktoré musia vykonávať servisní zamestnanci a spoločnosti s osvedčením Inštalácia Údržba alebo servis Činnosť Kontroly úniku z dávok kategórií B, C, D a MRB Zhodnocovanie F-plynov Zamestnanci s osvedčením (*) (*) V článku 4 ods. 3 nariadenia Komisie (ES) č. 303/2008 sa uvádzajú určité výnimky. Spoločnosti s osvedčením Osvedčenia musia obsahovať tieto informácie: 20 Článok 3 ods. 1 nariadenia (ES) č. 517/ Článok 3 ods. 4 nariadenia (ES) č. 517/

20 Názov osvedčujúceho orgánu, celý názov držiteľa, číslo osvedčenia a dátum skončenia platnosti (ak existuje) Kategória osvedčenia (len pre zamestnancov) Činnosti, ktoré je držiteľ osvedčenia oprávnený vykonávať Dátum vydania a podpis vydávajúcej osoby. O obsahu osvedčenia, kategórii zamestnanca a dátume skončenia platnosti môžu rozhodnúť členské štáty. Je preto dôležité, aby hospodársky subjekt poznal osobitné podmienky členského štátu (viac informácií v národných kontaktných miestach). Prehľad kategórií osvedčení udeľovaných zamestnancom a príslušných činností, ktoré sa môžu vykonávať na základe požiadaviek EÚ, sa uvádza v tabuľke 7. Tabuľka 7: Kategórie osvedčovania zamestnancov pre všetky kategórie zariadení Kategória I Zariadenia kategórie A a Zariadenia kategórií B, C, D a MRB MRA R I M L1 L2 R I M Kategória II Kategória III Kategória IV Poznámka: L1 = kontrola úniku vrátane preniknutia do chladiaceho okruhu; L2 = kontrola úniku bez preniknutia do chladiaceho okruhu; R=Obnova; I=Inštalácia; M=Údržba alebo servis Osvedčenia spoločností zodpovedajú činnostiam (nie kategóriám), buď inštalácii, alebo údržbe a servisu, prípadne obom. Osvedčenia (s výnimkou dočasných osvedčení) sú platné vo všetkých členských štátoch, ale členský štát môže vyžadovať preklad osvedčenia. Požiadavky na udeľovanie osvedčení zamestnancom a spoločnostiam sú stanovené v osobitnom nariadení Mobilná klimatizácia Pri zhodnocovaní F-plynov z motorových vozidiel, na ktoré sa vzťahuje smernica o mobilných klimatizačných systémoch 23 (osobné automobily a ľahké nákladné vozidlá; t. j. kategória MAC), sa vyžaduje, aby zamestnanci mali platnú atestáciu z odbornej prípravy. Takíto zamestnanci musia prinajmenšom absolvovať školenia o fungovaní mobilného klimatizačného systému, environmentálnom vplyve chladív tvorených F-plynmi, právnych predpisoch v oblasti životného prostredia a zhodnocovaní chladív. 22 Nariadenie Komisie (ES) č. 303/ Smernica 2006/40/ES. 20

21 % základného predaja v EÚ Usmernenia pre prevádzkovateľov zariadení Zhodnocovanie F-plynov z motorových vozidiel, na ktoré sa nevzťahuje smernica o mobilných klimatizačných systémoch (t. j. kategórie MAX) vyžaduje primerane kvalifikovaných pracovníkov, ale nevyžaduje žiadne osobitné atestácie ani osvedčenia. 7. Nové opatrenia 7.1. Postupné znižovanie 24 V rámci postupného znižovania sa množstvo HFC (vyjadrené v ekvivalente CO 2 ) uvádzané na trh EÚ v období rokov postupne zníži o 79 %. Tento mechanizmus nezakazuje predaj žiadneho konkrétneho HFC. Vzhľadom na to, že celkove bude k dispozícii menej ekvivalentu CO 2, sa však očakáva, že ceny sa postupne zvýšia, najmä v prípade HFC s vysokým GWP (a adekvátne vysokou spotrebou ekvivalentu CO 2 ). Zvyšovanie cien pocítia prevádzkovatelia pri plánovaní budúcej údržby a servisu zariadení a systémov, ktoré obsahujú HFC. Prevádzkovatelia zariadení môže naďalej využívať svoje súčasné chladiace a klimatizačné zariadenia a tepelné čerpadlá s existujúcimi plynnými chladivami, s výnimkou zákazu servisu (pozri nižšie). Zvyšovanie cien však môže byť významné najmä v rokoch, keď sa ponuka F-plynov ešte viac zníži (pozri obrázok 3 a tabuľku 9). Je dôležité uvedomiť si, že na úvod pôjde o výraznú zmenu(t. j., že k zníženiu ponuky dôjde rýchlo). Obrázok 4: Postupné znižovanie množstva F-plynov podľa nového nariadenia 100% 80% 60% 40% 20% 0% Tabuľka 8: Kroky postupného znižovania do roku Východiskový stav (100 %) 100 % 93 % 63 % 45 % 31 % 24 % 21 % Je preto dôležité, aby prevádzkovatelia, ktorí uvažujú o nákupe nového zariadenia, brali tieto skutočnosti do úvahy. Nie je vhodné, aby sa v tomto čase investovalo do zariadení používajúcich HFC s vysokým GWP, najmä zariadení, pre ktoré platí zákaz servisu (pozri nižšie). Prevádzkovatelia 24 Články 14 a 15 nariadenia (ES) č. 517/

22 by si mali overiť v osvedčených zdrojoch, aké zariadenia používajúce chladivá s nízkym GWP alebo iné technológie sú k dispozícii na ich konkrétny účel Zákazy Zákazy týkajúce sa prevádzkovateľov zariadení sa delia na zákazy, ktoré sa vzťahujú na výrobky a zariadenia, a zákazy, ktoré sa vzťahujú na servis a údržbu Zákazy určitých F-plynov v nových zariadeniach Od určitých dátumov bude zakázané uvádzať na trh určité nové výrobky a zariadenia 25. Tabuľka 9 poskytuje prehľad ďalších zákazov dopĺňajúcich tie, ktoré sa vyžadujú v nariadení z roku Tabuľka 9: Nové zákazy, ktoré sa vzťahujú na zariadenia, ktorými sa doplňujú zákazy obsiahnuté v nariadení 842/2006 Opis zákazu Chladiace a mraziace zariadenia do domácnosti obsahujúce HFC, ktorých GWP je 150 alebo viac Chladiace a mraziace zariadenia [ ] na komerčné použitie (hermeticky uzavreté systémy) obsahujúce HFC, ktorých GWP je alebo viac obsahujúce HFC, ktorých GWP je 150 alebo viac Stacionárne chladiace zariadenia, ktoré obsahujú HFC s GWP alebo viac alebo ktorých funkčnosť závisí od takýchto HFC, okrem zariadení určených pre aplikácie navrhnuté na chladenie výrobkov na teploty nižšie ako 50 C Združené centralizované chladiace systémy na komerčné použitie, s nominálnou kapacitou 40 kw alebo viac, obsahujúce fluórované skleníkové plyny s GWP 150 alebo viac alebo funkčne závislé od týchto plynov, s výnimkou primárneho chladiaceho okruhu kaskádových systémov, v ktorom možno použiť fluórované skleníkové plyny, ktorých GWP je menej ako Mobilné interiérové klimatizačné zariadenia (hermeticky uzavreté zariadenia, ktoré môže koncový používateľ prenášať z miestnosti do miestnosti) obsahujúce HFC, ktorých GWP je 150 alebo viac Jednoduché rozdelené klimatizačné systémy obsahujúce menej ako 3 kg fluórovaných skleníkových plynov, pričom obsahujú fluórované skleníkové plyny s GWP 750 alebo viac, alebo ktorých fungovanie od týchto plynov závisí Platnosť od 1. januára januára januára januára januára januára januára 2025 Bolo by chybou pochopiť tieto zákazy tak, že až do začiatku ich platnosti sa odporúča používať dotknuté chladivá. Postupné znižovanie bude mať veľký vplyv na ponuku týchto plynov a vyvolá cenové pohyby skôr, ako zákazy definitívne nadobudnú účinnosť. Pokračujúce používanie preto nemusí byť ekonomicky únosné. Zákazy by sa mali chápať skôr ako usmernenie, ktorým sa objasňuje, ktoré chladivá možno už čoskoro a skôr ako sa zavedie zákaz nahradiť alternatívami s nízkym vplyvom na klímu. Pokiaľ ide o mobilné klimatizačné systémy v osobných autách, smernica o mobilných klimatizačných systémoch už vyžaduje, aby sa do nových modelov áut v rokov zaviedlo chladivo s GWP < 150. Od roku 2017 to bude platiť pre všetky nové osobné automobily a 25 Článok 11 ods. 1 nariadenia (ES) č. 517/

23 ľahké nákladné vozidlá. Nariadením o F-plynoch sa nestanovujú ďalšie zákazy pre mobilné klimatizačné systémy Zákazy, ktoré sa vzťahujú na servis a údržbu chladiacich zariadení obsahujúcich určité F- plyny Niektoré zákazy sa vzťahujú na servis a údržbu zariadení. Od roku 2020 sa chladiace zariadenia s dávkou 40 alebo viac ton ekvivalentu CO 2 nebudú môcť v rámci servisu alebo údržby plniť pôvodnými HFC s GWP > Zariadenia určené na chladenie pod 50 C sú z tohto zákazu vyňaté 26. Recyklované a regenerované HFC s GWP > sa ešte do roku 2030 môžu používať v rámci servisu alebo údržby, ak sú príslušne označené. Na prevádzku a údržbu zariadení, ktoré obsahujú HFC s GWP < 2 500, sa nevzťahujú žiadne obmedzenia. Pri používaní recyklovaných a regenerovaných chladív je dôležité pamätať na to, že používateľ je odkázaný na ich dostupnosť. Plyny so stredným GWP používané v prerobených (retrofitovaných) zariadeniach môžu na druhej strane poskytnúť úspory CO 2 potrebné na dodržanie tempa pri neskorších krokoch postupného znižovania. Preto z hľadiska dlhodobej úspornosti môže mať význam priamy prechod na alternatívy s nízkym GWP. Tabuľka 10: Limity veľkosti dávky, pri prekročení ktorých bude platiť zákaz servisu a údržby, s prihliadnutím na prahovú hodnotu 40 ton ekvivalentu CO 2 R23 R404A R507 R422D Chladivo Prahová hodnota veľkosti dávky (40 t ekviv. CO 2 ) 2,72 kg 10,20 kg 10,04 kg 14,66 kg 26 Článok 13 ods. 3 nariadenia (ES) č. 517/

24 8. F-plyny uvedené v prílohe I k nariadeniu Fluórované skleníkové plyny uvedené v prílohe I k nariadeniu č. 517/2014 spolu s ich CAS číslami a typickými aplikáciami Priemyselné označenie Chemický názov (bežný názov) Chemický vzorec GWP 27 CAS číslo Typické aplikácie Oddiel 1: Fluórované uhľovodíky (HFC) HFC-23 trifluórmetán (fluoroform) CHF nízkoteplotné chladivo hasiaci prístroj HFC-32 difluórmetán CH 2 F komponent zmesi chladív HFC-41 (metylfluorid) CH 3 F výroba polovodičov HFC-125 pentafluóretán CHF 2 CF komponent zmesi chladív hasiaci prístroj HFC-134 1,1,1,2-tetrafluóretán CHF 2 CHF v súčasnosti bez typických aplikácií HFC-134a 1,1,1,2-tetrafluóretán CH 2 FCF chladivo komponent zmesi chladív extrakčný roztok propelent pre medicínske a technické aerosóly nadúvací komponent pre peny z extrudovaného polystyrénu (XPS), polyuretánu (PU) HFC-143 1,1,2-trifluóretán CH 2 FCHF v súčasnosti bez typických aplikácií HFC-143a 1,1,1-trifluóretán CH 3 CF komponent zmesi chladív HFC-152 1,2-difluóretán CH 2 FCH 2 F bežne sa nepoužíva 27 Pokiaľ nie je uvedené inak, údaje vychádzajú zo štvrtej hodnotiacej správy prijatej Medzivládnym panelom o zmene klímy. 24

25 Priemyselné označenie Chemický názov (bežný názov) Chemický vzorec GWP 27 CAS číslo Typické aplikácie HFC-152a 1,1-difluóretán CH 3 CHF propelent pre špecializované technické aerosóly nadúvací komponent pre peny z extrudovaného polystyrénu (XPS) chladivo HFC-161 fluóretán (etylfluorid) CH 3 CH 2 F bežne sa nepoužíva; testoval sa ako alternatíva k R 22, bez použitia na komerčnej úrovni HFC-227ea 1,1,1,2,3,3,3-heptafluórpropán CF 3 CHFCF chladivo propelent pre medicínske aerosóly hasiaci prístroj nadúvadlo pre peny HFC-236cb 1,1,1,2,2,3-hexafluórpropán CH 2 FCF 2 CF chladivo nadúvadlo HFC-236ea 1,1,1,2,3,3-hexafluórpropán CHF 2 CHFCF chladivo nadúvadlo HFC-236fa 1,1,1,3,3,3-hexafluórpropán CF 3 CH 2 CF hasiaci prístroj chladivo HFC-245ca 1,1,2,2,3-pentafluópropán CH 2 FCF 2 CHF chladivo nadúvadlo HFC-245fa 1,1,1,3,3-pentafluópropán CHF 2 CH 2 CF nadúvadlo pre polyuretán (PUR) rozpúšťadlo pre špecializované aplikácie HFC-365mfc 1,1,1,3,3-pentafluórbután CF 3 CH 2 CF 2 CH nadúvadlo pre polyuretánové a benolické peny komponent zmesi rozpúšťadiel HFC-43-10mee 1,1,1,2,2,3,4,5,5,5-dekafluórpentán CF 3 CHFCHFCF 2 CF rozpúšťadlo pre špecializované aplikácie nadúvadlo pre peny 25

26 Priemyselné označenie Chemický názov (bežný názov) Chemický vzorec GWP 27 CAS číslo Typické aplikácie Oddiel 2: Plnofluórované uhľovodíky (PFC) PFC-14 tetrafluórmetán (perfluórmetán, fluorid uhličitý) CF výroba polovodičov hasiaci prístroj PFC-116 hexafluóretán (perfluóretán) C 2 F výroba polovodičov PFC-218 oktafluórpropán (perfluórpropán) C 3 F výroba polovodičov PFC (R31-10) dekafluórbután (perfluórbután) C 4 F výskum v oblasti fyziky hasiaci prístroj PFC (R41-12) dodekafluórpentán (perfluórpentán) C 5 F rozpúšťadlo na hĺbkové čistenie chladivo s nízkym využitím PFC (R51-14) tetradekafluórhexán (perfluórhexán) C 6 F chladiaca kvapalina v špecializovaných aplikáciách rozpúšťadlo PFC-c-318 oktafluórcyklobután (perfluórcyklobután) c-c 4 F výroba polovodičov Oddiel 3: Ostatné plnofluórované zlúčeniny fluorid sírový SF izolačný plyn vo vysokonapäťovom spínacom mechanizme krycí plyn pre výrobu horčíka leptanie a čistenie v polovodičovom priemysle 26

27 9. Spôsob výpočtu celkového GWP zmesi Z prílohy IV Metóda výpočtu celkového potenciálu globálneho otepľovania (GWP) zmesi [nariadenie č. 517/2014] GWP zmesi sa vypočíta ako vážený priemer odvodený zo súčtu hmotností podielov jednotlivých látok vynásobených ich GWP, pokiaľ nie je uvedené inak, vrátane látok, ktoré nie sú fluórovanými skleníkovými plynmi. Σ [(látka X % GWP) + (látka Y % GWP) + (látka N % GWP)] kde % je hmotnostný príspevok s toleranciou hmotnosti +/ 1 %. Na výpočet GWP zmesí sa používa GWP nasledujúcich nefluórovaných látok (pod nasledujúcim bodom 10). Pre ostatné látky, ktoré nie sú uvedené v prílohách, sa použije hodnota Limity veľkosti dávky pre bežné chladiace látky a zmesi v kilogramoch, ktoré zodpovedajú limitom dávky v ekvivalente CO 2 Limit veľkosti dávky v t ekviv. CO Chladivo GWP Limit veľkosti dávky prevedený na kg R134a ,5 28,0 35,0 349,7 699,3 R ,3 2,7 3,4 33,8 67,6 R ,4 59,3 74,1 740, ,5 R404A ,3 10,2 12,7 127,5 255,0 R407A ,4 19,0 23,7 237,3 474,6 R407C ,8 22,5 28,2 281,9 563,7 R407F ,7 21,9 27,4 274,0 548,1 R410A ,4 19,2 24,0 239,5 479,0 R413A ,4 19,5 24,4 243,5 487,0 R417A ,1 17,1 21,3 213,1 426,3 R422A ,6 12,7 15,9 159,1 318,2 R422D ,8 14,7 18,3 183,2 366,4 R423A ,2 17,5 21,9 219,3 438,6 R424A ,0 16,4 20,5 204,9 409,8 R427A ,3 18,7 23,4 233,8 467,7 R428A ,4 11,1 13,9 138,6 277,2 R434A ,5 12,3 15,4 154,0 308,1 R438A ,2 17,7 22,1 220,8 441,5 R442A ,6 21,2 26,5 264,8 529,7 R449A ,6 28,6 35,8 357,9 715,8 R507A ,3 10,0 12,5 125,5 250,9 R508B ,4 3,0 3,8 37,8 75,7 27

(Ú. v. EÚ L 161, , s. 1)

(Ú. v. EÚ L 161, , s. 1) 2006R0842 SK 11.12.2008 001.001 1 Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah B NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 842/2006 zo

Διαβάστε περισσότερα

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť Baumit Prednástrek / Vorspritzer Vyhlásenie o parametroch č.: 01-BSK- Prednástrek / Vorspritzer 1. Jedinečný identifikačný kód typu a výrobku: Baumit Prednástrek / Vorspritzer 2. Typ, číslo výrobnej dávky

Διαβάστε περισσότερα

Podnikateľ 90 Mobilný telefón Cena 95 % 50 % 25 %

Podnikateľ 90 Mobilný telefón Cena 95 % 50 % 25 % Podnikateľ 90 Samsung S5230 Samsung C3530 Nokia C5 Samsung Shark Slider S3550 Samsung Xcover 271 T-Mobile Pulse Mini Sony Ericsson ZYLO Sony Ericsson Cedar LG GM360 Viewty Snap Nokia C3 Sony Ericsson ZYLO

Διαβάστε περισσότερα

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop 1) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet obvodu kruhu. O=2xπxr ; S=πxrxr Vstup r O = 2*π*r S = π*r*r Vystup O, S 2) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet celkovej ceny výrobku s

Διαβάστε περισσότερα

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Matematika 2-01 Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Euklidovská metrika na množine R n všetkých usporiadaných n-íc reálnych čísel je reálna funkcia ρ: R n R n R definovaná nasledovne: Ak X = x

Διαβάστε περισσότερα

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S 1 / 5 Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S Identifikačný kód typu výrobku PROD2141 StoPox GH 205 S Účel použitia EN 1504-2: Výrobok slúžiaci na ochranu povrchov povrchová úprava

Διαβάστε περισσότερα

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S PROUKTOVÝ LIST HKL SLIM č. sklad. karty / obj. číslo: HSLIM112V, HSLIM123V, HSLIM136V HSLIM112Z, HSLIM123Z, HSLIM136Z HSLIM112S, HSLIM123S, HSLIM136S fakturačný názov výrobku: HKL SLIMv 1,2kW HKL SLIMv

Διαβάστε περισσότερα

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky,

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Farba skupiny: zelená Označenie úlohy:,zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Úloha: Zistiť, ako závisí účinnosť zohrievania vody na indukčnom variči od priemeru použitého hrnca. Hypotéza: Účinnosť

Διαβάστε περισσότερα

Ekvačná a kvantifikačná logika

Ekvačná a kvantifikačná logika a kvantifikačná 3. prednáška (6. 10. 004) Prehľad 1 1 (dokončenie) ekvačných tabliel Formula A je ekvačne dokázateľná z množiny axióm T (T i A) práve vtedy, keď existuje uzavreté tablo pre cieľ A ekvačných

Διαβάστε περισσότερα

7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE

7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE 7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE Funkcia f reálnej premennej je : - každé zobrazenie f v množine všetkých reálnych čísel; - množina f všetkých usporiadaných dvojíc[,y] R R pre ktorú platí: ku každému R eistuje

Διαβάστε περισσότερα

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti príloha č. 7 k vyhláške č. 428/2010 Názov prevádzkovateľa verejného : Spravbytkomfort a.s. Prešov Adresa: IČO: Volgogradská 88, 080 01 Prešov 31718523

Διαβάστε περισσότερα

Obvod a obsah štvoruholníka

Obvod a obsah štvoruholníka Obvod a štvoruholníka D. Štyri body roviny z ktorých žiadne tri nie sú kolineárne (neležia na jednej priamke) tvoria jeden štvoruholník. Tie body (A, B, C, D) sú vrcholy štvoruholníka. strany štvoruholníka

Διαβάστε περισσότερα

AerobTec Altis Micro

AerobTec Altis Micro AerobTec Altis Micro Záznamový / súťažný výškomer s telemetriou Výrobca: AerobTec, s.r.o. Pionierska 15 831 02 Bratislava www.aerobtec.com info@aerobtec.com Obsah 1.Vlastnosti... 3 2.Úvod... 3 3.Princíp

Διαβάστε περισσότερα

1. Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej

1. Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej . Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej Definícia.: Hromadný bod a R množiny A R: v každom jeho okolí leží aspoň jeden bod z množiny A, ktorý je rôzny od bodu a Zadanie množiny

Διαβάστε περισσότερα

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT 8 7 44 54 8 alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT Souprava (tepelná čerpadla a kombivané ohřívače s tepelným čerpadlem) Sezonní energetická účinst vytápění tepelného čerpadla

Διαβάστε περισσότερα

Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie

Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie Definícia ity Limita funkcie (vlastná vo vlastnom bode) Nech funkcia f je definovaná na nejakom okolí U( ) bodu. Hovoríme, že funkcia f má v bode itu rovnú A, ak ( ε > )(

Διαβάστε περισσότερα

ROZSAH ANALÝZ A POČETNOSŤ ODBEROV VZORIEK PITNEJ VODY

ROZSAH ANALÝZ A POČETNOSŤ ODBEROV VZORIEK PITNEJ VODY ROZSAH ANALÝZ A POČETNOSŤ ODBEROV VZORIEK PITNEJ VODY 2.1. Rozsah analýz 2.1.1. Minimálna analýza Minimálna analýza je určená na kontrolu a získavanie pravidelných informácií o stabilite zdroja pitnej

Διαβάστε περισσότερα

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Výpočet lineárneho stratového súčiniteľa tepelného mosta vzťahujúceho sa k vonkajším rozmerom: Ψ e podľa STN EN ISO 10211 Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Objednávateľ: Ing. Natália Voltmannová

Διαβάστε περισσότερα

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C.1. Tepelná izolácia penový polystyrén C.2. Tepelná izolácia minerálne dosky alebo lamely C.3. Tepelná izolácia extrudovaný polystyrén C.4. Tepelná izolácia penový

Διαβάστε περισσότερα

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm PRUŽINY PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY VIAC AKO 200 RUHOV SKRUTNÝCH PRUŽÍN PRIEMER ROTU d = 0,4-6,3 mm èíslo 3.0 22.8.2008 8:28:57 22.8.2008 8:28:58 PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY TECHNICKÉ PARAMETRE h d L S Legenda

Διαβάστε περισσότερα

1. písomná práca z matematiky Skupina A

1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. Vypočítajte : a) 84º 56 + 32º 38 = b) 140º 53º 24 = c) 55º 12 : 2 = 2. Vypočítajte zvyšné uhly na obrázku : β γ α = 35 12 δ a b 3. Znázornite na číselnej osi

Διαβάστε περισσότερα

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR Odporníky Úloha cvičenia: 1.Zistite technické údaje odporníkov pomocou katalógov 2.Zistite menovitú hodnotu odporníkov označených farebným kódom Schématická značka: 1. Príklad1. TESLA TR 163 200 ±1% L

Διαβάστε περισσότερα

Kompilátory. Cvičenie 6: LLVM. Peter Kostolányi. 21. novembra 2017

Kompilátory. Cvičenie 6: LLVM. Peter Kostolányi. 21. novembra 2017 Kompilátory Cvičenie 6: LLVM Peter Kostolányi 21. novembra 2017 LLVM V podstate sada nástrojov pre tvorbu kompilátorov LLVM V podstate sada nástrojov pre tvorbu kompilátorov Pôvodne Low Level Virtual Machine

Διαβάστε περισσότερα

Štátna pomoc N 469/2006 Slovenská republika Regionálna mapa pomoci na roky

Štátna pomoc N 469/2006 Slovenská republika Regionálna mapa pomoci na roky EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli, dňa 13.IX.2006 K(2006) 3975 Konečné rozhodnutie Vec: Štátna pomoc N 469/2006 Slovenská republika Regionálna mapa pomoci na roky 2007-2013 Vážený pán minister, 1. POSTUP 1. Listom

Διαβάστε περισσότερα

Pevné ložiská. Voľné ložiská

Pevné ložiská. Voľné ložiská SUPPORTS D EXTREMITES DE PRECISION - SUPPORT UNIT FOR BALLSCREWS LOŽISKA PRE GULIČKOVÉ SKRUTKY A TRAPÉZOVÉ SKRUTKY Výber správnej podpory konca uličkovej skrutky či trapézovej skrutky je dôležité pre správnu

Διαβάστε περισσότερα

(Text s významom pre EHP)

(Text s významom pre EHP) L 25/30 2.2.2016 DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/128 z 25. septembra 2015, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 609/2013, pokiaľ ide o osobitné požiadavky na zloženie

Διαβάστε περισσότερα

VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE

VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE L 52/12 Úradný vestník Európskej únie 24.2.2012 ROZHODNUTIA VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE z 10. februára 2012, ktorým sa ustanovujú pravidlá týkajúce sa prechodných národných programov podľa smernice

Διαβάστε περισσότερα

6 APLIKÁCIE FUNKCIE DVOCH PREMENNÝCH

6 APLIKÁCIE FUNKCIE DVOCH PREMENNÝCH 6 APLIKÁCIE FUNKCIE DVOCH PREMENNÝCH 6. Otázky Definujte pojem produkčná funkcia. Definujte pojem marginálny produkt. 6. Produkčná funkcia a marginálny produkt Definícia 6. Ak v ekonomickom procese počet

Διαβάστε περισσότερα

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory www.eurofluid.sk 20-1 Membránové akumulátory... -3 Vakové akumulátory... -4 Piestové akumulátory... -5 Bezpečnostné a uzatváracie bloky, príslušenstvo... -7 Hydromotory 20 www.eurofluid.sk -2 www.eurofluid.sk

Διαβάστε περισσότερα

(Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie je povinné) NARIADENIA

(Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie je povinné) NARIADENIA 1.9.2009 Úradný vestník Európskej únie L 229/1 I (Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie je povinné) NARIADENIA NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 767/2009 z

Διαβάστε περισσότερα

Prechod z 2D do 3D. Martin Florek 3. marca 2009

Prechod z 2D do 3D. Martin Florek 3. marca 2009 Počítačová grafika 2 Prechod z 2D do 3D Martin Florek florek@sccg.sk FMFI UK 3. marca 2009 Prechod z 2D do 3D Čo to znamená? Ako zobraziť? Súradnicové systémy Čo to znamená? Ako zobraziť? tretia súradnica

Διαβάστε περισσότερα

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1514/97. z 30. júla 1997,

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1514/97. z 30. júla 1997, NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1514/ z 30. júla 19, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (EHS) č. 903/90, (EHS) č. 2699/93, (ES) č. 1431/94, (ES) č. 1559/94,(ES) č. 1474/95, (ES) č. 1866/95, (ES) č. 1251/96,

Διαβάστε περισσότερα

(Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 304, , s. 18)

(Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 304, , s. 18) 02011R1169 SK 19.02.2014 002.007 1 Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných

Διαβάστε περισσότερα

Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah

Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah 2009R0767 SK 01.09.2010 000.002 1 Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah B NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 767/2009 z 13.

Διαβάστε περισσότερα

III. časť PRÍKLADY ÚČTOVANIA

III. časť PRÍKLADY ÚČTOVANIA III. časť PRÍKLADY ÚČTOVANIA 1. Účtovanie stravovania poskytovaného zamestnávateľom zamestnancom ( 152 Zák. práce) Obsah účtovného prípadu Suma MD Účt. predpis D A. Poskytovanie stravovania vo vlastnom

Διαβάστε περισσότερα

Matematika prednáška 4 Postupnosti a rady 4.5 Funkcionálne rady - mocninové rady - Taylorov rad, MacLaurinov rad

Matematika prednáška 4 Postupnosti a rady 4.5 Funkcionálne rady - mocninové rady - Taylorov rad, MacLaurinov rad Matematika 3-13. prednáška 4 Postupnosti a rady 4.5 Funkcionálne rady - mocninové rady - Taylorov rad, MacLaurinov rad Erika Škrabul áková F BERG, TU Košice 15. 12. 2015 Erika Škrabul áková (TUKE) Taylorov

Διαβάστε περισσότερα

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE H KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE 0 Základné požiadavky zadávania VZT potrubia pre výrobu 1. Zadávanie do výroby v spoločnosti APIAGRA s.r.o. V digitálnej forme na tlačive F05-8.0_Rozpis_potrubia, zaslané mailom

Διαβάστε περισσότερα

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť.

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Ktoré fyzikálne jednotky zodpovedajú sústave SI: a) Dĺžka, čas,

Διαβάστε περισσότερα

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu Návod na inštaláciu a obsluhu Dôležité informácie Gratulujeme vám, že ste si vybrali výrobok firmy Nice. Prečítajte si prosím tento návod. Aby boli tieto pokyny lepšie zrozumiteľné, boli usporiadané do

Διαβάστε περισσότερα

M6: Model Hydraulický systém dvoch zásobníkov kvapaliny s interakciou

M6: Model Hydraulický systém dvoch zásobníkov kvapaliny s interakciou M6: Model Hydraulický ytém dvoch záobníkov kvapaliny interakciou Úlohy:. Zotavte matematický popi modelu Hydraulický ytém. Vytvorte imulačný model v jazyku: a. Matlab b. imulink 3. Linearizujte nelineárny

Διαβάστε περισσότερα

Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 40/1 4

Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 40/1 4 NARIADENIE RADY (EHS) č. 339/93 z 8. februára 1993 o kontrole zhody výrobkov dovážaných z tretích krajín s právnymi predpismi o bezpečnosti výrobkov RADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV so zreteľom na Zmluvu

Διαβάστε περισσότερα

Motivácia Denícia determinantu Výpo et determinantov Determinant sú inu matíc Vyuºitie determinantov. Determinanty. 14. decembra 2010.

Motivácia Denícia determinantu Výpo et determinantov Determinant sú inu matíc Vyuºitie determinantov. Determinanty. 14. decembra 2010. 14. decembra 2010 Rie²enie sústav Plocha rovnobeºníka Objem rovnobeºnostena Rie²enie sústav Príklad a 11 x 1 + a 12 x 2 = c 1 a 21 x 1 + a 22 x 2 = c 2 Dostaneme: x 1 = c 1a 22 c 2 a 12 a 11 a 22 a 12

Διαβάστε περισσότερα

NARIADENIE KOMISIE (ES)

NARIADENIE KOMISIE (ES) 26.6.2009 Úradný vestník Európskej únie L 164/7 NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 552/2009 z 22. júna 2009, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 o registrácii, hodnotení,

Διαβάστε περισσότερα

Život vedca krajší od vysnívaného... s prírodou na hladine α R-P-R

Život vedca krajší od vysnívaného... s prírodou na hladine α R-P-R Život vedca krajší od vysnívaného... s prírodou na hladine α R-P-R Ako nadprirodzené stretnutie s murárikom červenokrídlym naformátovalo môj profesijný i súkromný život... Osudové stretnutie s murárikom

Διαβάστε περισσότερα

Zadanie pre vypracovanie technickej a cenovej ponuky pre modul technológie úpravy zemného plynu

Zadanie pre vypracovanie technickej a cenovej ponuky pre modul technológie úpravy zemného plynu Kontajnerová mobilná jednotka pre testovanie ložísk zemného plynu Zadanie pre vypracovanie technickej a cenovej ponuky pre modul technológie úpravy zemného plynu 1 Obsah Úvod... 3 1. Modul sušenia plynu...

Διαβάστε περισσότερα

(Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 229, , s. 1)

(Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 229, , s. 1) 02009R0767 SK 01.01.2018 001.001 1 Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných

Διαβάστε περισσότερα

Goniometrické rovnice a nerovnice. Základné goniometrické rovnice

Goniometrické rovnice a nerovnice. Základné goniometrické rovnice Goniometrické rovnice a nerovnice Definícia: Rovnice (nerovnice) obsahujúce neznámu x alebo výrazy s neznámou x ako argumenty jednej alebo niekoľkých goniometrických funkcií nazývame goniometrickými rovnicami

Διαβάστε περισσότερα

KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P

KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P Inštalačný manuál KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P EXIM Alarm s.r.o. Solivarská 50 080 01 Prešov Tel/Fax: 051 77 21

Διαβάστε περισσότερα

(Akty, ktorých uverejnenie je povinné) NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 753/2002. z 29. apríla 2001,

(Akty, ktorých uverejnenie je povinné) NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 753/2002. z 29. apríla 2001, I (Akty, ktorých uverejnenie je povinné) NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 753/2002 z 29. apríla 2001, ktoré ustanovuje určité pravidlá na uplatňovanie nariadenia Rady (ES) č. 1493/1999 o popise, označovaní,

Διαβάστε περισσότερα

Jednotkový koreň (unit root), diferencovanie časového radu, unit root testy

Jednotkový koreň (unit root), diferencovanie časového radu, unit root testy Jednotkový koreň (unit root), diferencovanie časového radu, unit root testy Beáta Stehlíková Časové rady, FMFI UK, 2012/2013 Jednotkový koreň(unit root),diferencovanie časového radu, unit root testy p.1/18

Διαβάστε περισσότερα

Motivácia pojmu derivácia

Motivácia pojmu derivácia Derivácia funkcie Motivácia pojmu derivácia Zaujíma nás priemerná intenzita zmeny nejakej veličiny (dráhy, rastu populácie, veľkosti elektrického náboja, hmotnosti), vzhľadom na inú veličinu (čas, dĺžka)

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000

Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000 Prevodové motory \ Priemyselné pohony \ Elektronika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Servis MOVIMOT pre energeticky úsporné motory GC110000 Vydanie 10/05 11402822 / SK Návod na montáž a prevádzku SEW-EURODRIVE

Διαβάστε περισσότερα

B NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 689/2008 zo 17. júna 2008 o vývoze a dovoze nebezpečných chemikálií

B NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 689/2008 zo 17. júna 2008 o vývoze a dovoze nebezpečných chemikálií 2008R0689 SK 01.04.2013 006.001 1 Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah B NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 689/2008 zo

Διαβάστε περισσότερα

Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ M A T E M A T I K A

Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ M A T E M A T I K A M A T E M A T I K A PRACOVNÝ ZOŠIT II. ROČNÍK Mgr. Agnesa Balážová Obchodná akadémia, Akademika Hronca 8, Rožňava PRACOVNÝ LIST 1 Urč typ kvadratickej rovnice : 1. x 2 3x = 0... 2. 3x 2 = - 2... 3. -4x

Διαβάστε περισσότερα

3. Striedavé prúdy. Sínusoida

3. Striedavé prúdy. Sínusoida . Striedavé prúdy VZNIK: Striedavý elektrický prúd prechádza obvodom, ktorý je pripojený na zdroj striedavého napätia. Striedavé napätie vyrába synchrónny generátor, kde na koncoch rotorového vinutia sa

Διαβάστε περισσότερα

(Legislatívne akty) NARIADENIA

(Legislatívne akty) NARIADENIA 5.5.2017 L 117/1 I (Legislatívne akty) NARIADENIA NARIADENIE EURÓPEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2017/745 z 5. apríla 2017 o zdravotníckych pomôckach, zmene smernice 2001/83/ES, nariadenia (ES) č. 178/2002

Διαβάστε περισσότερα

Káblový snímač teploty

Káblový snímač teploty 1 831 1847P01 Káblový snímač teploty QAP... Použitie Káblové snímače teploty sa používajú vo vykurovacích, vetracích a klimatizačných zariadeniach na snímanie teploty miestnosti. S daným príslušenstvom

Διαβάστε περισσότερα

(Legislatívne akty) NARIADENIA

(Legislatívne akty) NARIADENIA 31.5.2011 Úradný vestník Európskej únie L 145/1 I (Legislatívne akty) NARIADENIA NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) č. 510/2011 z 11. mája 2011, ktorým sa stanovujú emisné normy pre nové ľahké

Διαβάστε περισσότερα

Cenník za združenú dodávku plynu pre odberateľov plynu mimo domácnosti (maloodber) Účinný od

Cenník za združenú dodávku plynu pre odberateľov plynu mimo domácnosti (maloodber) Účinný od Cenník za združenú dodávku plynu pre odberateľov plynu mimo domácnosti (maloodber) Účinný od 1. 7. 2018 pre odberné miesta odberateľov plynu mimo domácnosti v kategórií maloodber pozostáva zo súčtu ceny

Διαβάστε περισσότερα

Cenník za dodávku plynu pre odberateľov kategórie Malé podnikanie a organizácie (maloodber) ev.č. M/1/2014

Cenník za dodávku plynu pre odberateľov kategórie Malé podnikanie a organizácie (maloodber) ev.č. M/1/2014 SLOVENSKÝ PLYNÁRENSKÝ PRIEMYSEL, a.s. BRATISLAVA Cenník za dodávku plynu pre odberateľov kategórie Malé podnikanie a organizácie (maloodber) ev.č. M/1/2014 (okrem cien za dodávku plynu pre Malé podniky)

Διαβάστε περισσότερα

Matematika 2. časť: Analytická geometria

Matematika 2. časť: Analytická geometria Matematika 2 časť: Analytická geometria RNDr. Jana Pócsová, PhD. Ústav riadenia a informatizácie výrobných procesov Fakulta BERG Technická univerzita v Košiciach e-mail: jana.pocsova@tuke.sk Súradnicové

Διαβάστε περισσότερα

Certifikovaná energetická účinnosť.

Certifikovaná energetická účinnosť. Certifikovaná energetická účinnosť. Vzduchotechnické jednotky sa vždy pýšia aktuálnymi štítkami energetickej účinnosti: V súlade s AHU- smernicou 01 pre vzduchotechnické jednotky nemeckej asociácie výrobcov

Διαβάστε περισσότερα

ARMA modely čast 2: moving average modely (MA)

ARMA modely čast 2: moving average modely (MA) ARMA modely čast 2: moving average modely (MA) Beáta Stehlíková Časové rady, FMFI UK, 2014/2015 ARMA modely časť 2: moving average modely(ma) p.1/24 V. Moving average proces prvého rádu - MA(1) ARMA modely

Διαβάστε περισσότερα

ENERGETICKÁ EFEKTÍVNOSŤ A VYUŽÍVANIE OZE PODĽA TECHNICKÝCH NORIEM JASNÁ

ENERGETICKÁ EFEKTÍVNOSŤ A VYUŽÍVANIE OZE PODĽA TECHNICKÝCH NORIEM JASNÁ ENERGETICKÁ EFEKTÍVNOSŤ A VYUŽÍVANIE OZE PODĽA TECHNICKÝCH NORIEM Teplo na prípravu teplej vody Ing. Zuzana Krippelová doc. Ing.Jana Peráčková, PhD. STN EN 15316-3-1- Vykurovacie systémy v budovách. Metóda

Διαβάστε περισσότερα

CHÉMIA Ing. Iveta Bruončová

CHÉMIA Ing. Iveta Bruončová Výpočet hmotnostného zlomku, látkovej koncentrácie, výpočty zamerané na zloženie roztokov CHÉMIA Ing. Iveta Bruončová Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/projekt je spolufinancovaný zo zdrojov

Διαβάστε περισσότερα

KATEDRA DOPRAVNEJ A MANIPULAČNEJ TECHNIKY Strojnícka fakulta, Žilinská Univerzita

KATEDRA DOPRAVNEJ A MANIPULAČNEJ TECHNIKY Strojnícka fakulta, Žilinská Univerzita 132 1 Absolútna chyba: ) = - skut absolútna ochýlka: ) ' = - spr. relatívna chyba: alebo Chyby (ochýlky): M systematické, M náhoné, M hrubé. Korekcia: k = spr - = - Î' pomerná korekcia: Správna honota:

Διαβάστε περισσότερα

Rada Európskej únie V Bruseli 21. decembra 2016 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, riaditeľ, v zastúpení generálneho tajomníka Európskej komisie

Rada Európskej únie V Bruseli 21. decembra 2016 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, riaditeľ, v zastúpení generálneho tajomníka Európskej komisie Rada Európskej únie V Bruseli 21. decembra 2016 (OR. en) 15755/16 SPRIEVODNÁ POZNÁMKA Od: Dátum doručenia: 19. decembra 2016 Komu: Č. dok. Kom.: C(2016) 8381 final Predmet: ENT 238 MI 809 ENV 821 DELACT

Διαβάστε περισσότερα

SMERNICE. (Text s významom pre EHP)

SMERNICE. (Text s významom pre EHP) 17.12.2010 SK Úradný vestník Európskej únie L 334/17 SMERNICE SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2010/75/EÚ z 24. novembra 2010 o priemyselných emisiách (integrovaná prevencia a kontrola znečisťovania

Διαβάστε περισσότερα

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Spoločnosť LUFBERG predstavuje servopohony s krútiacim momentom 8Nm, 16Nm, 24Nm pre použitie v systémoch vykurovania, ventilácie a chladenia. Vysoko

Διαβάστε περισσότερα

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 95,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 95, 29.5.2007 L 136/3 KORIGENDUM Korigendum k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 z 18. decembra 2006 o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní chemických látok (REACH) a o

Διαβάστε περισσότερα

Priamkové plochy. Ak každým bodom plochy Φ prechádza aspoň jedna priamka, ktorá (celá) na nej leží potom plocha Φ je priamková. Santiago Calatrava

Priamkové plochy. Ak každým bodom plochy Φ prechádza aspoň jedna priamka, ktorá (celá) na nej leží potom plocha Φ je priamková. Santiago Calatrava Priamkové plochy Priamkové plochy Ak každým bodom plochy Φ prechádza aspoň jedna priamka, ktorá (celá) na nej leží potom plocha Φ je priamková. Santiago Calatrava Priamkové plochy rozdeľujeme na: Rozvinuteľné

Διαβάστε περισσότερα

Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník)

Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník) Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník) Vykurovací systém s tepelným čerpadlom vzduch - voda (Aerogor

Διαβάστε περισσότερα

NARIADENIE KOMISIE (EÚ)

NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 30.11.2011 Úradný vestník Európskej únie L 317/17 NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1235/2011 z 29. novembra 2011, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1222/2009, pokiaľ ide

Διαβάστε περισσότερα

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES)

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) 16.6.2009 Úradný vestník Európskej únie L 152/11 NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 470/2009 zo 6. mája 2009 o stanovení postupov Spoločenstva na určenie limitov rezíduí farmakologicky účinných

Διαβάστε περισσότερα

1 Prevod miestneho stredného slnečného času LMT 1 na iný miestny stredný slnečný čas LMT 2

1 Prevod miestneho stredného slnečného času LMT 1 na iný miestny stredný slnečný čas LMT 2 1 Prevod miestneho stredného slnečného času LMT 1 na iný miestny stredný slnečný čas LMT 2 Rozdiel LMT medzi dvoma miestami sa rovná rozdielu ich zemepisných dĺžok. Pre prevod miestnych časov platí, že

Διαβάστε περισσότερα

Metodicko pedagogické centrum. Národný projekt VZDELÁVANÍM PEDAGOGICKÝCH ZAMESTNANCOV K INKLÚZII MARGINALIZOVANÝCH RÓMSKYCH KOMUNÍT

Metodicko pedagogické centrum. Národný projekt VZDELÁVANÍM PEDAGOGICKÝCH ZAMESTNANCOV K INKLÚZII MARGINALIZOVANÝCH RÓMSKYCH KOMUNÍT Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť / Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ Kód ITMS: 26130130051 číslo zmluvy: OPV/24/2011 Metodicko pedagogické centrum Národný projekt VZDELÁVANÍM PEDAGOGICKÝCH

Διαβάστε περισσότερα

Model redistribúcie krvi

Model redistribúcie krvi .xlsx/pracovný postup Cieľ: Vyhodnoťte redistribúciu krvi na začiatku cirkulačného šoku pomocou modelu založeného na analógii s elektrickým obvodom. Úlohy: 1. Simulujte redistribúciu krvi v ľudskom tele

Διαβάστε περισσότερα

Trapézové profily Lindab Coverline

Trapézové profily Lindab Coverline Trapézové profily Lindab Coverline Trapézové profily - produktová rada Rova Trapéz T-8 krycia šírka 1 135 mm Pozink 7,10 8,52 8,20 9,84 Polyester 25 μm 7,80 9,36 10,30 12,36 Trapéz T-12 krycia šírka 1

Διαβάστε περισσότερα

LOKÁLNY EXTRAKTOR ODSÁVACIE RAMENO

LOKÁLNY EXTRAKTOR ODSÁVACIE RAMENO LOKÁLNY EXTRAKTOR ODSÁVACIE RAMENO do výbušného prostredia Bezpečné zariadenie pri práci s výbušnými plynmi a prachom R EX R EXH RZ EX R EX 1500, 2000, 3000, 4000 R EXH RZ EX Odsávacie ramená R EX, R EXH

Διαβάστε περισσότερα

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU DVOJEXCENTRICKÁ KLAPKA je uzatváracia alebo regulačná armatúra pre rozvody vody, horúcej vody, plynov a pary. Všetky klapky vyhovujú smernici PED 97/ 23/EY a sú tiež vyrábané pre výbušné prostredie podľa

Διαβάστε περισσότερα

(Návrh) 1 Predmet vyhlášky

(Návrh) 1 Predmet vyhlášky (Návrh) 410 VYHLÁŠKA Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky z 30. novembra 2012, ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona o ovzduší Ministerstvo životného prostredia Slovenskej

Διαβάστε περισσότερα

(Oznámenia) OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE EURÓPSKA KOMISIA

(Oznámenia) OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE EURÓPSKA KOMISIA 8.6.2018 SK Úradný vestník Európskej únie C 196/1 II (Oznámenia) OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE EURÓPSKA KOMISIA Oznámenie Komisie o otázkach týkajúcich sa uplatňovania

Διαβάστε περισσότερα

MIDTERM (A) riešenia a bodovanie

MIDTERM (A) riešenia a bodovanie MIDTERM (A) riešenia a bodovanie 1. (7b) Nech vzhl adom na štandardnú karteziánsku sústavu súradníc S 1 := O, e 1, e 2 majú bod P a vektory u, v súradnice P = [0, 1], u = e 1, v = 2 e 2. Aký predpis bude

Διαβάστε περισσότερα

20% VÍŤAZÍ HOSPODÁRNOSŤ. Nová Smernica Ecodesign - vyššia ochrana životného prostredia

20% VÍŤAZÍ HOSPODÁRNOSŤ. Nová Smernica Ecodesign - vyššia ochrana životného prostredia HOSPODÁRNOSŤ VÍŤZÍ Nová Smernica Ecodesign - vyššia ochrana životného prostredia 20%... viac obnoviteľných energií... nižšia spotreba primárnych energií... nižšia produkcia CO 2 Európska únia stavia vysoké

Διαβάστε περισσότερα

Cenník za dodávku plynu pre odberateľov kategórie Malé podnikanie a organizácie (maloodber) ev.č. M/1/2013

Cenník za dodávku plynu pre odberateľov kategórie Malé podnikanie a organizácie (maloodber) ev.č. M/1/2013 SLOVENSKÝ PLYNÁRENSKÝ PRIEMYSEL, a.s. BRATISLAVA Cenník za dodávku plynu pre odberateľov kategórie Malé podnikanie a organizácie (maloodber) ev.č. M/1/2013 (okrem cien za dodávku plynu pre Malé podniky)

Διαβάστε περισσότερα

Štandardy a kontrolné mechanizmy v metrológii v jedálňach

Štandardy a kontrolné mechanizmy v metrológii v jedálňach Štandardy a kontrolné mechanizmy v metrológii v jedálňach Ing. Tomáš ŠVANTNER Poprad, 28.10.2011 Platné právne predpisy v oblasti metrológie Zákon č. 142/2000 Z. z. o metrológii v znení neskorších predpisov

Διαβάστε περισσότερα

Špirálové rotačné kvapalinové chladiace jednotky série R

Špirálové rotačné kvapalinové chladiace jednotky série R Špirálové rotačné kvapalinové chladiace jednotky série R Vodou chladený model RTWD Model RTUD bez kondenzátora 235 945 kw RLC-PRC035F-SK Obsah Úvod...4 Funkcie a výhody...5 Zohľadnenie aplikácie...7 Popis

Διαβάστε περισσότερα

JEDNOTNÝ EURÓPSKY DOKUMENT FORMULÁR v.1.00

JEDNOTNÝ EURÓPSKY DOKUMENT FORMULÁR v.1.00 JEDNOTNÝ EURÓPSKY DOKUMENT FORMULÁR v.1.00 Časť I : Informácie týkajúce sa postupu verejného obstarávania a verejného obstarávateľa alebo obstarávateľa V prípade postupov verejného obstarávania, v ktorých

Διαβάστε περισσότερα

ZADANIE 1_ ÚLOHA 3_Všeobecná rovinná silová sústava ZADANIE 1 _ ÚLOHA 3

ZADANIE 1_ ÚLOHA 3_Všeobecná rovinná silová sústava ZADANIE 1 _ ÚLOHA 3 ZDNIE _ ÚLOH 3_Všeobecná rovinná silová sústv ZDNIE _ ÚLOH 3 ÚLOH 3.: Vypočítjte veľkosti rekcií vo väzbách nosník zťženého podľ obrázku 3.. Veľkosti známych síl, momentov dĺžkové rozmery sú uvedené v

Διαβάστε περισσότερα

6 Limita funkcie. 6.1 Myšlienka limity, interval bez bodu

6 Limita funkcie. 6.1 Myšlienka limity, interval bez bodu 6 Limita funkcie 6 Myšlienka ity, interval bez bodu Intuitívna myšlienka ity je prirodzená, ale definovať presne pojem ity je značne obtiažne Nech f je funkcia a nech a je reálne číslo Čo znamená zápis

Διαβάστε περισσότερα

Inštrukcie k prílohe 2 Žiadosti o NFP pre projekty negenerujúce príjmy

Inštrukcie k prílohe 2 Žiadosti o NFP pre projekty negenerujúce príjmy Ministerstvo životného prostredia SR Riadiaci orgán pre Operačný program Životné prostredie Inštrukcie k prílohe 2 Žiadosti o NFP pre projekty negenerujúce príjmy (ktorých celkové výdavky nepresahujú 25

Διαβάστε περισσότερα

Chí kvadrát test dobrej zhody. Metódy riešenia úloh z pravdepodobnosti a štatistiky

Chí kvadrát test dobrej zhody. Metódy riešenia úloh z pravdepodobnosti a štatistiky Chí kvadrát test dobrej zhody Metódy riešenia úloh z pravdepodobnosti a štatistiky www.iam.fmph.uniba.sk/institute/stehlikova Test dobrej zhody I. Chceme overiť, či naše dáta pochádzajú z konkrétneho pravdep.

Διαβάστε περισσότερα

Otázky a odpovede týkajúce sa uplatňovania nariadenia (EÚ) č. 1169/2011 o poskytovaní informácií o potravinách spotrebiteľom

Otázky a odpovede týkajúce sa uplatňovania nariadenia (EÚ) č. 1169/2011 o poskytovaní informácií o potravinách spotrebiteľom 31. januára 2013 Otázky a odpovede týkajúce sa uplatňovania nariadenia (EÚ) č. 1169/2011 o poskytovaní informácií o potravinách spotrebiteľom 1 Úvod Európsky parlament a Rada prijali 25. októbra 2011 nariadenie

Διαβάστε περισσότερα

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk SLUŽBY s. r. o.

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk   SLUŽBY s. r. o. SLUŽBY s. r. o. Staromlynská 9, 81 06 Bratislava tel: 0 456 431 49 7, fax: 0 45 596 06 http: //www.ecssluzby.sk e-mail: ecs@ecssluzby.sk Asynchrónne elektromotory TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA. Nominálne výkony

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25)

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Údajový list Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Popis AVA je priamočinný regulátor tlaku prepúšťaním, vyvinutý predovšetkým pre systémy centrálneho zásobovania teplom. Regulátor je spravidla zatvorený

Διαβάστε περισσότερα

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY. Ročník Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od:

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY. Ročník Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2012 Vyhlásené: 20. 12. 2012 Časová verzia predpisu účinná od: 19.12.2017 Obsah dokumentu je právne záväzný. 410 VYHLÁŠKA Ministerstva životného prostredia Slovenskej

Διαβάστε περισσότερα

REZISTORY. Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických

REZISTORY. Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických REZISTORY Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických obvodoch. Základnou vlastnosťou rezistora je jeho odpor. Odpor je fyzikálna vlastnosť, ktorá je daná štruktúrou materiálu

Διαβάστε περισσότερα

13/zv. 6 SK. Úradný vestník Európskej únie (80/1268/EHS)

13/zv. 6 SK. Úradný vestník Európskej únie (80/1268/EHS) 13/zv. 6 SK Úradný vestník Európskej únie 77 31980L1268 L 375/36 ÚRADNÝ VESTNÍK EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV 31.12.1980 SMERNICA RADY zo 16. decembra 1980 o aproximácii právnych predpisov členských štátov

Διαβάστε περισσότερα

NARIADENIE KOMISIE (ES)

NARIADENIE KOMISIE (ES) 27.5.2009 Úradný vestník Európskej únie L 128/15 NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 436/2009 z 26. mája 2009 o podrobných pravidlách uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 479/2008, pokiaľ ide o vinohradnícky register,

Διαβάστε περισσότερα

SLOVENSKÝ PLYNÁRENSKÝ PRIEMYSEL, a. s. BRATISLAVA CENNÍK. za dodávku plynu pre odberateľov kategórie Malé podnikanie a organizácie (maloodber)

SLOVENSKÝ PLYNÁRENSKÝ PRIEMYSEL, a. s. BRATISLAVA CENNÍK. za dodávku plynu pre odberateľov kategórie Malé podnikanie a organizácie (maloodber) SLOVENSKÝ PLYNÁRENSKÝ PRIEMYSEL, a. s. BRATISLAVA CENNÍK za dodávku plynu pre odberateľov kategórie Malé podnikanie a organizácie (maloodber) ev. č. M/1/2012 Platnosť od 1.1. 2012 Podmienky uplatňovania

Διαβάστε περισσότερα