Chapter 34 δίδωμι
Romans 3:23 πάντες γὰρ ἥμαρτον καὶ ὑστεροῦνται τῆς δόξης τοῦ θεοῦ
Greek Thematic conjugation Connecting -- w or omai Athematic -- mi verbs (eijmiv) Good and bad news Form only, not meaning -- different in present Few, but common; root important
Good and Bad Memorize paradigms 330 (potential) forms, or Five rules & roots Four classes (classes similar to contract verbs) *do divdwmi (chapters 34 and 35) *sta i{sthmi *qe tivqhmi *deiknu deivknumi
What Can You See? *do divdwmi Root (no connecting vowel) Reduplication Ending Learn root
What Can You See? di dwmi e[dwka devdwka di dwv e[dwkav devdwkav di dwsi(n) e[dwke(n) devdwke(n) di domen ejdwvkamen dedwvkamen di dote ejdwvkate dedwvkate didovasi(n) e[dwkan dedwkan
Rule 1 mi verbs reduplicate their initial stem letter to form the present, and separate the reduplicated consonant with an iota. *do dido didw di dwmi *do dw s w dwvsw *do dedo devdwka
divdwmi di dwmi e[dwka devdwka ei mi di dwv e[dwkav devdwkav ei«di dwsi(n) e[dwke(n) devdwke(n) ejsti (n) di domen ejdwvkamen dedwvkamen ejsmevn di dote ejdwvkate dedwvkate ejstev didovasi(n) e[dwkan dedwkan ei si n
Rule 2 mi verbs do not ordinarily use a connecting (i.e., thematic ) vowel in the present indicative. di + *do + men divdomen
Rule 3 mi verbs employ three different personal endings in the present active indicative.
Rule 3 di dwmi mi luvw di dwv V luveiv V di dwsi(n) si luvei i di domen men luvomen men di dote te luvete te didovasi(n) asi luvousi(n) nsi
Rule 3 di domai mai luvomai mai di dosai sai luvh/ sai di dotai tai luvetai tai didovmeqa meqa luovmeqa meqa di dosqe sqe luvesqe sqe di dontai ntai luvontai ntai
Rule 4 The stem vowel of mi verbs can lengthen, shorten, or drop out (ablaut). di dwmi divdomen dwvsw or dovsw?
Rule 5 Most of the mi verbs use ka as their tense formative in the aorist.
Rule 5 di dwmi ejdi doun dwvsw e[dwka devdwka di dwv ejdi douv dwvseiv e[dwkav devdwkav di dwsin ejdi dou dwvsei e[dwken devdwken di domen ejdi domen dwvsomen ejdwvkamen dedwvkamen di dote ejdi dote dwvsete ejdwvkate dedwvkate didovasin ejdi doun dwvsousin e[dwkan devdwkan
Let s Practice dwvsete ejdivdouv e[dwka divdwsin devdwke
Summary 1. Reduplication in present 2. Athematic 3. Different personal endings in present active 4. Ablaut 5. ka aorist
di dwmi
e[qnov, -ouv, tov
loipovv, -hv, -ovn
Mwu&sh:V, -evwv, oj
paradi dwmi
pi ptw
ujpavrcw
δέδωκεν Parsing
Parsing δέδωκεν perf act ind 3 sg δίδωμι
δώσω Parsing
Parsing δώσω fut act ind 1 sg δίδωμι
ἐδώκαμεν Parsing
Parsing ἐδώκαμεν aor act ind 1 pl δίδωμι
ἐδίδους Parsing
Parsing ἐδίδους impf act ind 2 sg δίδωμι
δίδοται Parsing
Parsing δίδοται pres m/p ind 3 sg δίδωμι
Exercise #1 oj de; ajpokriqei;v ei\pen aujtoiæv, o{ti ujmiæn devdotai gnw:nai ta; musthvria th:v basileivav tw:n oujranw:n, ejkeivnoiv de; ouj devdotai. Identify the verbs
Exercise #1 oj de; ajpokriqei;v ei\pen aujtoiæv, o{ti ujmiæn devdotai gnw:nai ta; musthvria th:v basileivav tw:n oujranw:n, ejkeivnoiv de; ouj devdotai. Parse the verbs
Exercise #1 oj de; ajpokriqei;v ei\pen aujtoiæv, o{ti ujmiæn devdotai gnw:nai ta; musthvria th:v basileivav tw:n oujranw:n, ejkeivnoiv de; ouj devdotai. ἀποκριθείς aor pass part nom masc sg εἶπεν aor act ind 3 sg δέδοται perf m/p ind 3 sg γνῶναι aor act inf
Exercise #1 oj de; ajpokriqei;v ei\pen aujtoiæv, o{ti ujmiæn devdotai gnw:nai ta; musthvria th:v basileivav tw:n oujranw:n, ejkeivnoiv de; ouj devdotai. He answered and said to them, To know the mysteries of the Kingdom of Heaven has been given to you, but to them it has not been given.
English to Greek The spirit gave us authority to become children of God, and we give the same authority to others. the spirit gave to become we give the same authority
English to Greek The spirit gave us authority to become children of God, and we give the same authority to others. the spirit gave τὸ πνεῦμα ε + δω + κε + ν
English to Greek The spirit gave us authority to become children of God, and we give the same authority to others. the spirit gave τὸ πνεῦμα ἔδωκεν to become we give the same authority
English to Greek The spirit gave us authority to become children of God, and we give the same authority to others. the spirit gave τὸ πνεῦμα ἔδωκεν to become γεν + ε + σθαι
English to Greek The spirit gave us authority to become children of God, and we give the same authority to others. the spirit gave τὸ πνεῦμα ἔδωκεν to become γενέσθαι we give the same authority
English to Greek The spirit gave us authority to become children of God, and we give the same authority to others. the spirit gave τὸ πνεῦμα ἔδωκεν to become γενέσθαι we give διδ + ο + μεν
English to Greek The spirit gave us authority to become children of God, and we give the same authority to others. the spirit gave τὸ πνεῦμα ἔδωκεν to become γενέσθαι we give δίδομεν the same authority
English to Greek The spirit gave us authority to become children of God, and we give the same authority to others. the spirit gave τὸ πνεῦμα ἔδωκεν to become γενέσθαι we give δίδομεν the same authority τὴν αὐτὴν ἐξουσίαν
English to Greek The spirit gave us authority to become children of God, and we give the same authority to others. τὸ πνεῦμα ἔδωκεν ἡμῖν ἐξουσίαν τέκνα θεοῦ γενέσθαι καὶ δίδομεν τὴν αὐτὴν ἐξουσίαν ἄλλοις.
Chapter 34 δίδωμι