Ministerstvo dopravy pôšt a telekomunikácií SR Sekcia dopravnej infraštruktúry

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Ministerstvo dopravy pôšt a telekomunikácií SR Sekcia dopravnej infraštruktúry"

Transcript

1 Ministerstvo dopravy pôšt a telekomunikácií SR Sekcia dopravnej infraštruktúry TP 7/2005 Technické podmienky Použitie dopravných značiek a dopravných zariadení na označovanie pracovných miest na pozemných komunikáciách Účinnosť od: september 2005

2 TP 07/2005 Použitie dopravných značiek a dopravných zariadení na označovanie pracovných miest na pozemných komunikáciách OBSAH 1 ÚVOD Predmet technických podmienok Účel technických podmienok Použitie technických podmienok Vypracovanie technických podmienok Distribúcia technických podmienok Účinnosť technických podmienok Nahradenie predchádzajúcich predpisov Súvisiace a citované právne predpisy Súvisiace a citované normy Súvisiace a citované technické predpisy VŠEOBECNE DEFINÍCIE POUŽITÉ SKRATKY PRACOVNÉ MIESTA NA POZEMNÝCH KOMUNIKÁCIÁCH ZÁSADY OZNAČOVANIA PRACOVNÉHO MIESTA NÁVRH DOPRAVNÉHO ZNAČENIA VEDENIE DOPRAVY V OBLASTI PRACOVNÉHO MIESTA Jazdné pruhy Rýchlosť jazdy Striedavá premávka Obchádzka Priečna a pozdĺžna uzávierka Krátkodobé pracovné miesto DOPRAVNÉ ZNAČKY Požiadavky na prenosné zvislé dopravné značky Rozmery prenosných zvislých dopravných značiek Vizuálne požiadavky na prenosné zvislé dopravné značky Požiadavky na dočasné vodorovné dopravné značky Rozmery, tvary a vzhľad dočasných vodorovných dopravných značiek Vizuálne požiadavky na dočasné vodorovné dopravné značky Protišmyková odolnosť dočasných vodorovných dopravných značiek Trvanlivosť dočasných vodorovných dopravných značiek Požiadavky na dodatočný posyp dočasných vodorovných dopravných značiek Požiadavky na dočasné retroreflexné dopravné gombíky Umiestňovanie dopravných značiek Umiestňovanie zvislých dopravných značiek Umiestňovanie vodorovných dopravných značiek Umiestňovanie retroreflexných dopravných gombíkov Označovanie dopravných značiek Označovanie zvislých dopravných značiek Označovanie materiálov na výrobu vodorovných dopravných značiek Označovanie retroreflexných dopravných gombíkov DOPRAVNÉ ZARIADENIA Dopravné zariadenia na označovanie uzávierok Dopravný kužeľ Zábrany na označenie uzávierky Smerovacie dosky Pojazdné uzávierkové tabule Vodiace dopravné zariadenia Vodiace tabule Vodiace dosky Zvýrazňujúce dosky

3 Použitie dopravných značiek a dopravných zariadení TP 07/2005 na označovanie pracovných miest na pozemných komunikáciách Vodiaci prah Vodiaca stena Výstražné dopravné zariadenia Svetelná zábrana Svetelná vodiaca tabuľa Svetelná rampa Zariadenie predbežnej výstrahy Výstražná páska Ochranné dopravné zariadenia Zábradlie Dotyková lišta pre nevidiacich Plot Zvodidlo Nosné zariadenia pre zvislé dopravné značky a dopravné zariadenia Podstavec Podperný stĺpik Stojan Zarážaný stĺpik Označovanie dopravných zariadení BEZPEČNOSTNÉ OZNAČOVANIE Bezpečnostné označovanie pracovných mechanizmov Bezpečnostné označovanie osôb KONTROLA A SKÚŠANIE DOPRAVNÝCH ZNAČIEK A DOPRAVNÝCH ZARIADENÍ KONTROLA A SKÚŠANIE PRENOSNÝCH ZVISLÝCH DOPRAVNÝCH ZNAČIEK KONTROLA A SKÚŠANIE DOČASNÝCH VODOROVNÝCH DOPRAVNÝCH ZNAČIEK Kontrola a skúšanie materiálu na dodatočný posyp KONTROLA A SKÚŠANIE DOČASNÝCH DOPRAVNÝCH GOMBÍKOV KONTROLA A SKÚŠANIE DOPRAVNÝCH ZARIADENÍ POUŽITÁ LITERATÚRA Prílohy

4 TP 07/2005 Použitie dopravných značiek a dopravných zariadení na označovanie pracovných miest na pozemných komunikáciách 1 ÚVOD 1.1 Predmet technických podmienok Technické podmienky stanovujú požiadavky na vyhotovenie a na kvalitu zvislých a vodorovných dopravných značiek a dopravných zariadení, ktoré sa používajú na označovanie pracovných miest na pozemných komunikáciách. Technické podmienky sú vypracované na základe noriem STN , STN /Z1, Z2, STN EN , STN EN 1436, STN EN 1436: 1997/A1, STN EN 1423: 1997/A1, STN EN 1424: 1997/A1, STN EN 1790, STN EN : 1997/A1, STN EN , STN EN 1824 a EN Účel technických podmienok Technické podmienky slúžia na navrhovanie, výrobu, montáž, aplikovanie, používanie, údržbu, kontrolu a skúšanie zvislých a vodorovných dopravných značiek a dopravných zariadení určených na dopravné značenie pracovných miest na pozemných komunikáciách a na projektovanie dočasného dopravného značenia. Účelom technických podmienok je prispieť k zvýšeniu bezpečnosti pracovníkov a ostatných účastníkov premávky na pozemných komunikáciách v oblasti pracovného miesta. 1.3 Použitie technických podmienok Technické podmienky stanovujú požiadavky na vyhotovenie, použitie a na kvalitu zvislých a vodorovných dopravných značiek a dopravných zariadení a sú určené investorom, projektantom, výrobcom, odberateľom, správcom pozemných komunikácií a orgánom štátnej správy v oblasti cestnej infraštruktúry na projektovanie a obstarávanie zvislých a vodorovných dopravných značiek a dopravných zariadení používaných na dočasné značenie pracovných miest na pozemných komunikáciách. 1.4 Vypracovanie technických podmienok Technické podmienky vypracoval Výskumný ústav dopravný, a.s., Veľký Diel 3323, Žilina, Ing. Katarína Hovorková, CSc. na základe požiadavky MDPT SR 1.5 Distribúcia technických podmienok Distribúciu technických podmienok v tlačenej forme zabezpečuje Výskumný ústav dopravný, a. s., Veľký Diel 3323, Žilina. Technické podmienky sú elektronicky prístupné na webovej stránke MDPT SR (doprava, dopravná infraštruktúra, cestná infraštruktúra), ich schválenie je zverejnené v Spravodajcovi MDPT. 1.6 Účinnosť technických podmienok Technické podmienky nadobúdajú platnosť dátumom uvedeným na titulnej strane. 1.7 Nahradenie predchádzajúcich predpisov Technické podmienky nahrádzajú kapitolu I. A v Zásadách pre používanie prenosného dopravného značenia na pozemných komunikáciách, č.p.: 1110/ zo dňa Súvisiace a citované právne predpisy Zákon č. 135/1961 Zb. o pozemných komunikáciách (cestný zákon) v znení neskorších predpisov; Zákon č. 315/1996 Z.z. o premávke na pozemných komunikáciách v znení neskorších predpisov; Zákon č. 90/1998 Z.z. o stavebných výrobkoch v znení neskorších predpisov; Zákon č. 264/1999 Z. z. o technických požiadavkách na výrobky a o posudzovaní zhody a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov; Vyhláška MV SR č. 225/2004 Z. z., ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona NR SR o premávke na pozemných komunikáciách v znení neskorších predpisov; Vyhláška MVRR SR č. 158/2004 Z.z., ktorou sa ustanovujú skupiny stavebných výrobkov s určenými systémami preukazovania zhody a podrobnosti o používaní značky zhody; 4

5 Použitie dopravných značiek a dopravných zariadení TP 07/2005 na označovanie pracovných miest na pozemných komunikáciách Vyhláška SÚBP a SBÚ č. 374/1990 Zb. o bezpečnosti práce a technických zariadení pri stavebných prácach; 1.9 Súvisiace a citované normy STN Dopravné značky na pozemných komunikáciách: 2000/Z1:2003/Z2:2005 STN EN Trvalé zvislé dopravné značky. Časť 1: Trvalé značky: 2003 ( ) STN EN 1436 Materiály na dopravné značenie pozemných komunikácií. Požiadavky na ( ) vodorovné dopravné značky: 2000 /ZA1:2004 STN EN 1824 Materiály na dopravné značenie pozemných komunikácií. Skúšky na ( ) skúšobnom úseku: 2000 STN EN 1790 Materiály na dopravné značenie pozemných komunikácií. Vopred ( ) STN EN 1423 ( ) STN EN 1424 ( ) STN EN ( ) pripravené vodorovné dopravné značky: 2000 Materiály na vodorovné dopravné značenie pozemných komunikácií. Posypové materiály. Balotina, protišmykové prísady a ich zmesi: 2001/ZA1: 2004 Materiály na dopravné značenie pozemných komunikácií. Premixová sklená balotina: 2000/ZA1:2004 Materiály na vodorovné dopravné značenie pozemných komunikácií. Retroreflexné dopravné gombíky. Časť 1: Základné funkčné požiadavky: 2001/ZA1:2004 STN EN Materiály na vodorovné dopravné značenie pozemných komunikácií. ( ) Retroreflexné dopravné gombíky. Časť 2: Skúšky na skúšobnom úseku: 2002 EN Zvislé dopravné značky. Časť 1: Premenné dopravné značky: 2005 STN P ENV ( ) STN P ENV ( ) Materiály na vodorovné dopravné značenie pozemných komunikácií. Kontrola kvality. Časť 1: Odoberanie vzoriek zo zásob a skúšanie: 2001 Materiály na vodorovné dopravné značenie pozemných komunikácií. Kontrola kvality. Časť 2: Pokyny na prípravu plánov kvality pri aplikácii materiálov: 2001 STN P ENV Materiály na vodorovné dopravné značenie pozemných komunikácií. ( ) Kontrola kvality. Časť 3: Funkčné požiadavky pri používaní: 2001 STN EN 1871 Materiály na vodorovné dopravné značenie pozemných komunikácií. ( ) Fyzikálne vlastnosti: 2000 STN EN Materiály na vodorovné dopravné značenie pozemných komunikácií. ( ) Laboratórne metódy identifikácie: 2000 STN EN Zariadenia na riadenie cestnej dopravy. Výstražné bezpečnostné svetlá: ( ) 2002 STN EN Zariadenia na riadenie cestnej dopravy. Návestidlá: 2001 ( ) STN Svetelné signalizačné zariadenia. Umiestnenie a použitie návestidiel: 2001 STN EN Pasívna bezpečnosť nosných konštrukcií vybavenia pozemných ( ) komunikácií. Požiadavky a skúšobné metódy: 2001 EN Dopravné zariadenia na pozemných komunikáciách. Prenosné vodiace bezpečnostné zariadenia. Dopravné kužele a dopravné valce: 2004 STN Názvoslovie pozemných komunikácií: 2003 STN Projektovanie miestnych komunikácií : 2004 STN Projektovanie ciest a diaľnic: 2003 STN Projektovanie križovatiek na pozemných komunikáciách : 2004 STN EN ( ) STN EN ( ) STN EN 471 ( ) Záchytné siete. Časť 1: Bezpečnostné požiadavky, skúšobné metódy Záchytné siete. Časť 2: Bezpečnostné požiadavky na umiestnenie záchytných sietí Výstražné odevy s vysokou viditeľnosťou na profesionálne využitie. Metódy skúšania a požiadavky:

6 TP 07/2005 Použitie dopravných značiek a dopravných zariadení na označovanie pracovných miest na pozemných komunikáciách Poznámka - Články súvisiace so zmenou 2 STN nadobudnú účinnosť až v čase platnosti STN /Z Súvisiace a citované technické predpisy [1] Zásady pre používanie dopravného značenia na pozemných komunikáciách, (MDPT SR: 1999) [2] Zásady pre navrhovanie a umiestňovanie orientačného dopravného značenia na diaľnicach, (FMD: 1991) [3] TP 04/2005 Použitie zvislých a vodorovných dopravných značiek na pozemných komunikáciách, (MDPT: 2005) [4] TP 08/2005 Všeobecné zásady na použitie retroreflexných dopravných gombíkov na pozemných komunikáciách, (MDPT: 2005) [5] Zásady pre používanie dopravného značenia na pozemných komunikáciách, (MDPT SR: 1997) [6] TSV 0602 Premenné dopravné značky na cestných komunikáciách. Predbežná technická smernica, (MDPT: 2002) [7] TP 1/2005 Zvodidlá na pozemných komunikáciách. Zaťaženie, stanovenie úrovne zachytenia na PK, navrhovanie individuálnych zvodidiel, (MDPT: 2005) [8] TP 2/2005 Skúšanie a schvaľovanie zvodidiel, (MDPT: 2005) 2. VŠEOBECNE Premávka na diaľniciach, cestách pre motorové vozidlá, cestách I., II. a III. triedy, na miestnych komunikáciách a na verejných účelových komunikáciách sa môže na určitý čas čiastočne alebo úplne uzatvoriť. Môže sa nariadiť aj obchádzka alebo odklon, ak to vyžadujú nevyhnutné verejné záujmy, najmä záujmy bezpečnosti dopravy, alebo záujmy stavby, údržby alebo ochrany diaľnice, cesty alebo miestnej komunikácie. Na označovanie prechodnej zmeny úpravy cestnej premávky sa používajú podľa konkrétnych podmienok trvalé alebo prenosné zvislé dopravné značky, dočasné vodorovné dopravné značky, dočasné retroreflexné dopravné gombíky a dopravné zariadenia. Na upozornenie zvýšenej opatrnosti na danom úseku sa môžu používať svetelné, prípadne aj sprievodné akustické signály, alebo sa ZDZ umiestnia na retroreflexný fluorscenčný žltozelený podklad. Technické podmienky upravujú používanie a umiestnenie dopravných značiek a dopravných zariadení používaných na označovanie pracovného miesta, ich funkčné požiadavky a kontrolu ich funkčnosti. Stanovujú sa rozmery dopravných zariadení a používanie výstražného oblečenia pri prácach na PK. 2.1 DEFINÍCIE Základné definície sú uvedené v príslušných súvisiacich a citovaných normách, právnych a technických predpisoch (čl. 1.8, 1.9 a 1.10). pracovné miesto je oblasť na pozemnej komunikácii (aj vedľa alebo nad pozemnou komunikáciou), na ktorej sú dopravné plochy dočasne použité na pracovnú činnosť a na ktorej sú umiestnené prenosné dopravné značky, dopravné zariadenia alebo svetelná signalizácia uzávierka je situácia v doprave, ak je na určitom úseku pozemnej komunikácie úplne vylúčená premávka vozidiel a chodcov čiastočná uzávierka je situácia v doprave, keď je uzatvorená len určitá časť pozemnej komunikácie, napr. jeden jazdný pruh, vylúčenie vybraného druhu vozidiel alebo chodcov priečna uzávierka je ohraničenie pracovného miesta priečne ku smeru premávky na pozemnej komunikácii pozdĺžna uzávierka je ohraničenie pracovného miesta rovnobežne so smerom premávky na pozemnej komunikácii pomocný jazdný pruh je dočasne zriadený jazdný pruh na vedenie dopravy na pozemnej komunikácii v oblasti pracovného miesta, ktorý je úplne alebo čiastočne vedený inak ako sa pôvodne navrhol 6

7 Použitie dopravných značiek a dopravných zariadení TP 07/2005 na označovanie pracovných miest na pozemných komunikáciách obmedzenie premávky je časovo obmedzená zmena organizácie dopravy na pozemnej komunikácii (napr. zúženie pozemnej komunikácie alebo šírky jazdného pruhu alebo uzatvorenie pruhu) trvalá zvislá dopravná značka je dopravná značka umiestnená na stĺpiku alebo na konštrukcii pevne zabudovanej v zemi, umiestnená vedľa pozemnej komunikácie alebo nad ňou; je zložená z podkladu, na ktorom je aplikovaný neretroreflexný alebo retroreflexný materiál (predná strana značky), ktorý graficky zodpovedá výkresovej časti v prílohe A v STN trvalá vodorovná dopravná značka je dopravná značka zhotovená na povrchu pozemnej komunikácie aplikovaním náterových látok, termoplastických materiálov, materiálov tvrdnúcich za studena, vopred pripravených materiálov, prípadne inými prostriedkami prenosná zvislá dopravná značka je dopravná značka, ktorej predná strana graficky zodpovedá prílohe A v STN a ktorá je umiestnená na červenobielom pruhovanom stĺpiku alebo na stojane, ktorý nie je pevne zabudovaný v zemi, ale je dostatočne stabilný, alebo je umiestnený na vozidle; používa sa na dočasnú zmenu organizácie dopravy a je nadradená trvalej zvislej a vodorovnej dopravnej značke dočasná vodorovná dopravná značka je retroreflexná vodorovná dopravná značka oranžovej farby aplikovaná na účely prechodného vedenia dopravy v oblasti pracovného miesta na pozemnej komunikácii; je nadradená trvalej vodorovnej dopravnej značke; môže byť vyhotovená farbou, retroreflexným dopravným gombíkom alebo vopred pripravenou vodorovnou dopravnou značkou zvislá dopravná značka s premennou symbolikou je značka s premennými symbolmi, ktoré sa elektronicky alebo elektromechanicky menia podľa aktuálnej potreby retroreflexný dopravný gombík je vodorovné vodiace zariadenie používané na výstrahu, svetelné vedenie a informovanie; na dočasné značenie sa používa oranžový retroreflexný dopravný gombík s výškou maximálne 25 mm; používa sa samostatne alebo v kombinácii s vodorovnou dopravnou značkou dopravné zariadenia sú zariadenia na usmerňovanie premávky; dopravné zariadenia sú uvedené v 7 vo vyhláške MV SR č. 225/2004 Z.z. a ich definície v príslušných technických podmienkach alebo v príslušných normách svetelné signalizačné zariadenie je zariadenie, ktorým sa pomocou svetelných signálov vytváranými na návestidlách riadi a usmerňuje premávka podstavec, nosný stĺpik, stojan sú zariadenia, ktoré slúžiace na upevňovanie dopravných značiek a dopravných zariadení výstražná páska je páska so striedavými bielymi a červenými pruhmi, ktorá sa používa samostatne alebo ako doplnok na zabezpečenie pracovného miesta na chodníkoch pre chodcov a na cestičkách pre cyklistov; páska sa pripevňuje na stĺpik zarazený do nespevneného povrchu pozemnej komunikácie zábradlie je dopravné zariadenie, ktoré je usporiadané podobne ako zábrana a je určené na použitie všade tam, kde je možné očakávať výskyt chodcov alebo cyklistov (chodníky, pešie zóny, cestičky pre cyklistov) plot je dopravné zariadenie, ktoré je usporiadané podobným spôsobom ako zábradlie a slúži na ohraničenie šácht, kanalizačných výstupov alebo výkopov; môže slúžiť na ohradenie pracovného miesta dotyková lišta pre nevidiacich je lišta umiestnená pod zábranou zábradlím alebo plotom nízko nad zemou, ktorá umožňuje zrakovo postihnutým poklopom palice zistiť prekážku 7

8 TP 07/2005 Použitie dopravných značiek a dopravných zariadení na označovanie pracovných miest na pozemných komunikáciách vodiaci prah je vodiace dopravné zariadenie výšky 80 mm až 120 mm umiestnené na pozemnej komunikácii, ktoré slúži na vedenie dopravy; používa sa najmä na oddelenie protismerných jazdných pruhov vodiaci obrubník je vodiace dopravné zariadenie výšky 150 mm až 250 mm umiestnené na pozemnej komunikácii, ktoré slúži na vedenie dopravy vodiaca stena je dopravné vodiace zariadenie výšky najmenej 500 mm umiestnené na pozemnej komunikácii, ktoré slúži na vedenie dopravy; používa sa najmä na fyzické oddelenie premávky pojazdná uzávierková zábrana je veľkorozmerná obdĺžniková zostava dopravných značiek, dopravných zariadení a výstražných svetiel, svetiel v tvare šípky alebo kríža; môže byť doplnená sklopnými bočnými zábranami svetelná signalizácia sú výstražné svetlá, ktoré vytvárajú signálne obrazy v tvare šípky alebo kríža (prekážka premávky vedľa pozemnej komunikácie) zariadenie predbežnej výstrahy je dopravné zariadenie (spravidla prenosné a mobilné), ktoré svojím usporiadaním a umiestnením upozorňuje na (pojazdnú) zábranu alebo na pracovné miesto 2.2 POUŽITÉ SKRATKY čl. článok DZ dopravné zariadenie(a) DG retroreflexný (é) dopravný (é) gombík (y) EN európska norma ES Európske spoločenstvo IO index opotrebovania MDPT Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikácií MVRR Ministerstvo výstavby a regionálneho rozvoja PK pozemná komunikácia pren pripravovaná európska norma SSC Slovenská správa ciest SSZ svetelné signalizačné zariadenie SR Slovenská republika STN slovenská technická norma STN EN európska norma prevzatá do sústavy STN STN P ENV predbežná európska technická norma prevzatá do sústavy STN TP technické podmienky VDZ vodorovná(é) dopravná(é) značka(y) ZDZ zvislá(é) dopravná(é) značka(y) 3 PRACOVNÉ MIESTA NA POZEMNÝCH KOMUNIKÁCIÁCH Na zabezpečenie pracovného miesta na PK sa používajú trvalé a prenosné ZDZ, VDZ, DG a DZ. Môžu sa používať len v takom rozsahu a takým spôsobom, ako to nevyhnutne vyžaduje bezpečnosť a plynulosť premávky. Dopravné označenie musí vystihovať skutočnú situáciu na pracovnom mieste a v jeho okolí a musí poskytovať účastníkom premávky jednoduché, včasné a jednoznačné informácie. Rovnaké dopravné situácie je potrebné vyznačovať rovnakým spôsobom. Zákazy, príkazy a obmedzenia, ktoré priamo vyplývajú zo všeobecných ustanovení pravidiel premávky na pozemných komunikáciách sa prenosnými dopravnými značkami nevyznačujú, pokiaľ situácia nevyžaduje ich zdôraznenie. Označovanie pracovných miest sa vykonáva so zreteľom na intenzitu dopravy a na stav pozemnej komunikácie. Spôsob a rozsah značenia pracovného miesta na PK z hľadiska miesta a trvania závisí od toho, či sa označuje krátkodobé (pohyblivé a stabilné) alebo dlhodobé pracovné miesto. 8

9 Použitie dopravných značiek a dopravných zariadení TP 07/2005 na označovanie pracovných miest na pozemných komunikáciách Krátkodobé pohyblivé pracovné miesto je pracovné miesto len na obmedzený počet hodín, spravidla počas denného svetla (aj keď práce na tomto mieste môžu pokračovať aj v nasledujúcich dňoch) a ktoré sa kontinuálne pohybuje spravidla v smere jazdy. Používa sa napr. pri čistiacich prácach, strihaní stromov, kosení trávy, aplikácii vodorovných dopravných značiek a pod. Krátkodobé stabilné pracovné miesto je pracovné miesto len na obmedzený počet hodín, spravidla počas denného svetla (aj keď práce na tomto mieste môžu pokračovať aj v nasledujúcich dňoch). Používa sa najmä pri údržbových prácach, opravách zvodidiel, kanalizácie, pri osadzovaní zvislých dopravných značiek a pod. Dlhodobé pracovné miesto je také pracovné miesto, ktoré nepretržite existuje viac ako jeden kalendárny deň a je viazané na jedno miesto (všetky práce vykonávané na pozemnej komunikácii, vedľa nej alebo nad ňou). 3.1 ZÁSADY OZNAČOVANIA PRACOVNÉHO MIESTA O uzávierke, obchádzke a odklone premávky kvôli stavbe, údržbe alebo oprave diaľnice, cesty alebo miestnej komunikácie rozhoduje cestný správny orgán po dohode s dopravným inšpektorátom. Cestný správny orgán je povinný postarať sa o to, aby sa uzávierka, obchádzka alebo odklon vždy obmedzili na čo najkratší čas, a riadne technicky a čo najvýhodnejšie zabezpečili. Pri zriaďovaní pracovných miest treba zaistiť bezpečnosť a plynulosť premávky na PK a bezpečnosť pracovníkov, pracovných strojov a zariadení. Požiadavky na zaistenie bezpečnosti práce a technických zariadení pri príprave a vykonávaní stavebných, montážnych a udržiavacích prác a pri prácach s nimi súvisiacich ustanovuje vyhláška č. 374/1990 Zb. Pri zriaďovaní pracovného miesta treba dodržiavať tieto zásady: pracovné miesto sa môže označovať a zriaďovať až po vyhotovení projektu, po získaní a nadobudnutí právoplatnosti povolenia od príslušného cestného správneho orgánu; presný čas začatia prác pri zriaďovaní pracovného miesta je potrebné predložiť príslušnému cestnému správnemu orgánu a príslušnému dopravnému inšpektorátu, prípadne aj dopravnému podniku a zaznamenať v stavebnom denníku; označovanie pracovného miesta na PK vykonáva odborne znalá osoba (organizácia), označovanie pracovného miesta sa môže vykonávať podľa obrazovej časti v [5]; v prípade potreby sa schémy môžu prispôsobiť konkrétnej situácii tak, aby sa zachovala funkčnosť v zmysle riešenia navrhnutého v [5]; vedenie dopravy v oblasti pracovného miesta musí byť pre všetkých účastníkov premávky na PK jednoznačne pochopiteľné a dobre rozpoznateľné; na zabezpečenie pracovného miesta sa vykonajú len také opatrenia, ktoré sú bezpečné a potrebné; práce spojené s označovaním pracovného miesta sa vykonávajú, ak je to možné, v čase malej intenzity cestnej premávky (mimo dopravnej špičky) podľa STN ; ZDZ, VDZ, DZ a svetelná signalizácia, ktoré sú potrebné na zabezpečenie pracovného miesta, sa inštalujú až tesne pred začiatkom prác; ak sa dopravné značky, dopravné zariadenia alebo svetelné signály nainštalujú skôr, musí byť ich platnosť vhodným spôsobom (napr. zakrytím) zrušená do času začatia práce; s prácami na pracovnom mieste možno začať až po umiestnení všetkých dopravných značiek, DG, svetelnej signalizácie a DZ; pri umiestňovaní jednotlivých dopravných značiek, DG, DZ a svetelnej signalizácie sa postupuje v smere jazdy, pri odstraňovaní sa postupuje proti smeru jazdy; ZDZ a DZ, ktoré majú význam len v obmedzenom čase (napr. len v pracovnom čase), musia byť mimo tohto času (napr. v mimopracovnom čase) zrušené zakrytím, preškrtnutím alebo odstránením; dopravné značenie (ZDZ, VDZ, DG, DZ, svetelná signalizácia) musí byť v súlade s postupom prác zodpovedajúcim spôsobom aktualizované a po ukončení prác ihneď odstránené; ZDZ, VDZ, DG, DZ a svetelná signalizácia použité na zabezpečenie pracovného miesta musia byť po celé obdobie prác funkčné (kapitola 4 v týchto TP), správne aplikované, umiestnené v bezpečnej vzdialenosti tak, aby ho prichádzajúci vodiči včas a zreteľne videli, nesmú byť poškodené a musia sa udržiavať v čistote; ak sa označuje pracovné miesto pri železniciach 9

10 TP 07/2005 Použitie dopravných značiek a dopravných zariadení na označovanie pracovných miest na pozemných komunikáciách treba dbať na to, aby sa použité dopravné značenie nemohlo zameniť s návestidlami a železničnými značkami; ak je pracovné miesto nebezpečné pre účastníkov cestnej premávky, musia sa použiť na zaistenie jeho bezpečnosti ochranné zariadenia (čl v týchto TP); v oblasti pracovného miesta sa z hľadiska bezpečnosti neumiestňujú reklamy. 3.2 NÁVRH DOPRAVNÉHO ZNAČENIA Na označenie pracovného miesta ZDZ, VDZ, DG, DZ a svetelnou signalizáciou sa vypracováva návrh (projekt, schéma) organizácie dopravy, ktorý sa skladá z textovej a grafickej časti a pred realizáciou musí byť schválený príslušným cestným správnym orgánom. Cestný správny orgán vo svojom rozhodnutí uvedie organizáciu zodpovednú za funkčnosť použitých ZDZ, VDZ, DG a DZ a za ich udržiavanie vo funkčnom stave, v prípade použitia automaticky pracujúcich alebo programovateľných svetelných signalizačných zariadení, usporiadanie fáz a osobu zodpovednú za funkčnosť zariadení. Textová časť návrhu obsahuje tieto údaje: opis a rozsah pracovného miesta na PK, označenie PK; opis existujúcich dopravných značiek, prípadne DZ na pracovnom mieste a prípadné zmeny, ktoré vzniknú vytvorením pracovného miesta; dopravné značky, DZ a svetelná signalizácia, ktoré sa použijú na označenie pracovného miesta a ich súpis; osobitné opatrenia, napr. zmeny v umiestnení prenosných dopravných značiek alebo DZ mimo pracovného času; organizáciu zodpovednú za funkčnosť použitých ZDZ, VDZ, DG, DZ a za ich údržbu, v prípade použitia automaticky pracujúcich alebo programovateľných svetelných signalizačných zariadení usporiadanie fáz a osobu zodpovednú za funkčnosť zariadení; opis obchádzkovej trasy a uvedenie jej dĺžky v prípade, že bude kvôli vytvoreniu pracovného miesta potrebná obchádzka. Grafická časť návrhu obsahuje umiestnenie prenosných ZDZ, VDZ, DG, DZ a svetelnej signalizácie, ktoré vychádza z obrazovej časti v [5], prispôsobenej konkrétnej situácii. V návrhu sa zohľadňuje situácia a okolnosti premávky a existujúce dopravné značenie PK. 3.3 VEDENIE DOPRAVY V OBLASTI PRACOVNÉHO MIESTA Vedenie dopravy (úprava premávky) v oblasti pracovného miesta vychádza z konkrétnych podmienok pracovného miesta, z miestnych pomerov, z priestorových možností, z charakteru prác, rozsahu prác, z doby trvania uzávierky, z miery ovplyvnenia bezpečnosti a plynulosti premávky na PK, čo závisí napr. od druhu PK, od intenzity premávky, od charakteru vykonávaných prác atď. Medzi pracovným miestom a priestorom vedenia dopravy na PK je na diaľniciach, rýchlostných cestách, cestách I., II. a III. triedy a na miestnych komunikáciách skupiny A odporúčaná vzdialenosť najmenej 1m, na ostatných PK mimo obce vzdialenosť najmenej 0,75 m a na PK v obci najmenej 0,5 m. Základné použitie a umiestnenie dopravných značiek a DZ v oblasti pracovného miesta na bezpečné vedenie dopravy je na vzorových schémach v [5]. Základné vzorové schémy sa upravujú podľa konkrétnych miestnych podmienok a podľa jestvujúcej dopravnej situácie Jazdné pruhy V oblasti pracovného miesta sa má, pokiaľ je to možné, zachovať počet jestvujúcich jazdných pruhov. Z tohto dôvodu je možné na PK vyznačiť aj jazdné pruhy menšej šírky. Táto možnosť platí v prípade, že intenzita premávky v špičke presahuje 1500 vozidiel v dvoch jazdných pruhoch v jednom smere jazdy a 3000 vozidiel v troch jazdných pruhoch v jednom smere jazdy. Na diaľnici a na cestách pre motorové vozidlá sa môže na vedenie dopravy využiť aj spevnená krajnica a vodiaci pruh. Ak nie je možné počet jazdných pruhov vzhľadom na konkrétne podmienky zachovať, treba premávku upraviť a usmerniť pomocou pozdĺžnych a priečnych uzávierok, riadením premávky alebo vytýčením 10

11 Použitie dopravných značiek a dopravných zariadení TP 07/2005 na označovanie pracovných miest na pozemných komunikáciách obchádzky. Úprava sa zreteľne a jednoznačne označí dopravným značením. Minimálna šírka jazdného pruhu v oblasti pracovného miesta na diaľniciach a cestách pre motorové vozidlá je 3,25 m. Jazdný pruh, ktorý je určený len na premávku vozidiel do šírky 2,0 m (údaj na ZDZ B 19) má šírku najmenej 2,5 m, vo výnimočných prípadoch najmenej 2,2 m (údaj na ZDZ B 19 je 1,8 m). Pri navrhovaní šírky pomocných jazdných pruhov sa šírky deliacich čiar pripočítavajú jednou polovicou ku každému z oboch priľahlých jazdných pruhov. Šírka vodiacej čiary vymedzujúca okraj PK sa pripočítava k šírke priľahlého pomocného jazdného pruhu. Ak je k dispozícii väčšia šírka jazdného pruhu, na oddelenie protismerných jazdných pruhov sa deliaci pruh rozšíri na šírku 0,5 m Minimálna šírka jazdného pruhu v oblasti pracovného miesta na ostatných PK je 2,75 m, v odôvodnených prípadoch môže byť 2,6 m, a to na krátkom (do 50 m) rovnom úseku. Jazdný pruh, ktorý je určený len na premávku vozidiel do šírky 2 m, môže mať výnimočne šírku 2,2 m (údaj na ZDZ B 19 je 2,0 m). Zachovanie premávky v obidvoch smeroch je možné, ak zostávajúca šírka PK je 5,5 m. Na PK s malým dopravným zaťažením a s malým podielom ťažkej dopravy sa môže obojsmerná premávka zachovať pri šírke PK 5 m Rýchlosť jazdy V oblasti pracovného miesta sa spravidla stanovuje nižšia hranica všeobecne platnej najvyššej povolenej rýchlosti. Rýchlosť sa znižuje z dôvodu zníženia počtu alebo zúženia jazdných pruhov, usmernenia premávky do oblasti pracovného miesta, presmerovania premávky na obchádzku, nedostatočného rozhľadu kvôli pracovnému miestu, nevyhovujúceho povrchu PK v dôsledku stavebných prác na pracovnom mieste a ochrany osôb pohybujúcich sa na PK. Obmedzenie rýchlosti závisí od konkrétnych podmienok a miery ovplyvnenia situácie dopravy. V prípadoch, ak je potrebné vzhľadom na pracovné miesto určiť hranicu najvyššej povolenej rýchlosti odlišnej od stanovených pravidiel cestnej premávky, používajú sa na jej označenie ZDZ. Ak sa na úseku, v ktorom sa nachádza pracovné miesto stanovuje výrazne nižšia hodnota najvyššie dovolenej rýchlosti, ako bola v predchádzajúcom úseku, rýchlosť sa neznižuje naraz, ale postupne, spravidla po 20 km.h -1, najviac po 30 km.h -1. Pri znižovaní rýchlosti mimo obce sa ako prvá umiestňuje ZDZ B 27a s údajom 80, na diaľniciach a cestách pre motorové vozidlá s údajom 100. Pri postupnom znižovaní alebo zvyšovaní dovolenej rýchlosti sa používajú iba ZDZ B 27a so zodpovedajúcou číslicou bez použitia ZDZ B 27b (ZDZ 27a ukončuje platnosť predchádzajúcej ZDZ 27a). Pri stanovení hranice najvyššie dovolenej rýchlosti pre určený druh vozidla sa táto ZDZ dopĺňa dodatkovou tabuľkou E 9 Druh vozidla, prípadne E 5 Celková hmotnosť. Najnižšia hranica najvyššej dovolenej rýchlosti na verejne prístupných PK je 30 km.h -1, v odôvodnených prípadoch (napr. mostné provizóriá) aj nižšia. V záujme zachovania plynulosti premávky v oblasti pracovného miesta sa majú vytvoriť také podmienky, aby sa mohla na diaľniciach a cestách pre motorové vozidlá dodržať najvyššia povolená rýchlosť 60 km.h -1 a na ostatných PK 40 km.h Striedavá premávka Striedavá premávka v oblasti pracovného miesta sa uplatňuje vtedy, ak sa má zachovať premávka v obidvoch smeroch, ak je k dispozícii len jeden jazdný pruh a PK má šírku menšiu ako 5,5 m. Premávka sa na takomto úseku riadi ZDZ alebo pomocou svetelnej signalizácie. V oblasti pracovného miesta sa používajú prenosné SSZ trojfarebnej sústavy s plnými kruhovými svetlami s priemerom svetelných polí 0,20 m. Spodný okraj návestnej plochy je minimálne vo výške 1,8 m nad PK. SSZ sa používa a na PK umiestňuje podľa STN SSZ sa umiestňuje na pravej strane jazdného pruhu, pre ktorý je určené. Môže sa umiestniť aj na jazdnom pruhu, ak sa tento následne pracovným miestom zúži, nie však viac ako 2 m od jeho pravého okraja. Zmeny na návestidle sa môžu vykonávať v závislosti na premávke (zmeny podľa požiadaviek dopravy) alebo bez závislosti na premávke pevnými signálnymi plánmi. V tomto prípade je vhodné mať k dispozícii viac modifikácií a používať ich podľa aktuálnej potreby dopravy. Zmeny na návestidlách sa musia synchronizovať. 11

12 TP 07/2005 Použitie dopravných značiek a dopravných zariadení na označovanie pracovných miest na pozemných komunikáciách SSZ musí v prípade výskytu poruchy (samovoľné zastavenie priebehu programu, nefunkčná žiarovka červeného svetla, chybný prenos povelov, chybný signálny obraz) automaticky prejsť do režimu prerušovaného žltého svetla. Ak sa tento režim nedá zabezpečiť, musí sa systém všetkých návestidiel pri výskyte poruchy vypnúť. Postup preukazovania zhody SSZ stanovuje zákon č. 90/1998 Z.z. Úprava PK pri striedavej premávke ZDZ B 34 Prednosť protiidúcich vozidiel a D7 Prednosť pred protiidúcimi vozidlami sa môže vykonať v prípadoch, ak: sa nejedná o PK s viacerými jazdnými pruhmi v jednom smere jazdy a na PK s prevádzkou koľajových vozidiel, dĺžka zúženého úseku vrátane priečnych uzávierok nepresahuje 50 m a celý úsek je v obidvoch smeroch jazdy dobre prehľadný, takáto úprava nespôsobuje neúmerne dlhé čakacie doby pre vozidlá dávajúce prednosť v jazde. V prípade zúženého úseku do dĺžky 30 m bez potreby úpravy prednosti protiidúcich vozidiel odlišne od všeobecnej úpravy nie je použitie ZDZ nevyhnutné Obchádzka Obchádzka sa vyznačuje pre všetky alebo pre niektoré druhy vozidiel, ktoré majú v dôsledku zriadenia pracovného miesta zakázaný vjazd na toto miesto vzhľadom na úplnú uzávierku PK. Obchádzka sa vedie po PK, ktorá vyhovuje intenzite a druhu odklonenej dopravy. Podľa konkrétnych podmienok, druhu uzatvorenej PK, doby trvania uzávierky a pod. sa často mení aj úprava premávky na PK, po ktorej je obchádzka vedená. Obchádzka sa musí vyznačiť s takým predstihom, aby účastníci premávky mali možnosť včas sa prispôsobiť zmenenej dopravnej situácii. Priebeh obchádzky je jednoznačne vyznačený dopravnými značkami. Na obchádzkovej trase môže byť zmenená prednosť v jazde a/alebo prechodne obmedzená rýchlosť jazdy. Musí sa brať do úvahy požiadavka na bezpečnosť chodcov (zriaďovanie náhradných chodníkov, nových priechodov pre chodcov, riadených prechodov, nadchodov a pod.), najmä ak sa obchádzka vedie obytnou zástavbou, v blízkosti školy nemocnice a pod. Ak sa na obchádzke nachádzajú aj svetelné signály, je potrebné preveriť ich signálny plán a v prípade potreby ho prispôsobiť dočasne zmenenému charakteru premávky Priečna a pozdĺžna uzávierka Priečna uzávierka na PK sa vyznačuje smerovacími doskami umiestnenými za sebou tak, že postupne usmerňujú premávku do voľného jazdného pruhu. Smerovacie dosky sa umiestňujú tak, aby zmena smeru jazdy bola čo najplynulejšia. Každá smerovacia doska je doplnená svetlom typu 1 (typ L8H podľa STN EN 12352). Pozdĺžna uzávierka sa vyznačuje spravidla smerovacími doskami umiestnenými za sebou. Umiestňovanie smerovacích dosiek je v čl Krátkodobé pracovné miesto Krátkodobé pracovné miesta na diaľniciach a na cestách pre motorové vozidlá sa označujú prenosnými ZDZ, dopravnými kužeľmi, vodiacimi doskami, zábranami na označenie uzávierky, zariadeniami predbežnej výstrahy alebo označením pracovného vozidla. Na priečnu uzávierku sa používajú pojazdné uzávierkové tabule typu I (čl ). Pohyblivé krátkodobé pracovné miesto sa označuje predovšetkým pojazdnou uzávierkovou tabuľou. Medzi pojazdnou uzávierkovou tabuľou a pracovným vozidlom (strojom) sa udržuje vzdialenosť 50 m 80 m. Krátkodobé pracovné miesta na ostatných PK sa označujú dopravnými kužeľmi, pracovnými vozidlami alebo pojazdnými uzávierkovými tabuľami typu II (čl ). Pred stabilným krátkodobým pracovným miestom, ktoré nie je označené pojazdnou uzávierkovou tabuľou, musí sa v zodpovedajúcej vzdialenosti umiestniť ZDZ A 17 Práca na ceste alebo obdobné DZ predbežnej výstrahy. Krátkodobé pracovné miesta na chodníkoch a komunikáciách pre cyklistov sa označujú dopravnými kužeľmi. Priečna uzávierka sa vyznačí najmenej tromi kužeľmi v priečnych rozstupoch maximálne 0,4 m a v pozdĺžnych rozstupoch maximálne 2,5 m. Za zníženej viditeľnosti sú dopravné kužele 12

13 Použitie dopravných značiek a dopravných zariadení TP 07/2005 na označovanie pracovných miest na pozemných komunikáciách doplnené výstražnými svetlami typu 3 (L2L, L6, L8G podľa STN EN 12352). Namiesto dopravných kužeľov sa môžu použiť aj zábrany. Ak sú na týchto miestach vykonávané krátkodobé výkopové práce, označí sa takéto miesto ochranným zariadením. 3.4 DOPRAVNÉ ZNAČKY Prenosné ZDZ, dočasné VDZ a DG použité na označovanie pracovného miesta zodpovedajú vyhláške MV SR č. 225/2004 Z. z., zákonu č. 90/1998 Z.z., príslušným technickým normám a požiadavkám týchto TP. Projektanti, investori a zhotovitelia (výrobcovia) navrhujú prenosné ZDZ, dočasné VDZ a DG podľa týchto TP a platných technických špecifikácií. Dopravné značky a DG sa projektujú, objednávajú a zhotovujú tak, aby sa definovala každá funkčná požiadavka na každú ZDZ, VDZ a DG. Na trh možno uviesť iba také ZDZ, materiály určené na výrobu VDZ a DG, ktoré sú označené značkou zhody ( 2, 8 zákona č. 90/1998 Z.z.). Značkou zhody možno označiť iba stavebný výrobok, ktorého vhodnosť na použitie v stavbe na zamýšľaný účel sa preukázala v členskom štáte Európskej únie alebo v členskom štáte združenia voľného obchodu alebo podľa zákona č. 90/1998 Z.z. Predpokladom spôsobilosti DG na určené použitie je zhoda s požiadavkami uvedenými v harmonizovanej STN EN , ktorá spĺňa požiadavky mandátu udeleného na základe smernice ES o stavebných výrobkoch (89/106/EEC). Predpokladom spôsobilosti posypových materiálov na určené použitie je zhoda s požiadavkami uvedenými v harmonizovanej STN EN 1423, ktorá spĺňa požiadavky mandátu udeleného na základe smernice ES o stavebných výrobkoch (89/106/EEC). Vhodnosť stavebného výrobku na použitie v stavbe sa preukazuje podľa 7 zákona č. 90/1998 Z.z. Dopravné značky použité na označenie pracovného miesta musia mať vždy požadované funkčné parametre (predloženie protokolu o skúške pred inštaláciou dopravných značiek), nesmú byť poškodené a znečistené. Majiteľ prenosných dopravných značiek musí byť označený v sprievodnej dokumentácii alebo priamo na dopravných značkách. Dopravné označenie pracovného miesta nesmie byť v rozpore s jestvujúcimi trvalými ZDZ a VDZ. V prípade, že pri označení pracovného miesta dôjde k rozporu s jestvujúcimi trvalými ZDZ a VDZ, musia sa trvalé VDZ a DG odstrániť alebo prekryť tmavou farbou, trvalé ZDZ sa odstránia alebo zakryjú. Po skončení prác na pracovnom mieste sa musia prenosné ZDZ, dočasné VDZ a dočasné DG z pracovného miesta odstrániť bez poškodenia PK Požiadavky na prenosné zvislé dopravné značky Prenosné ZDZ sú nadradené trvalým ZDZ. Korózna odolnosť kovových častí ZDZ zodpovedá triede SP 1 alebo SP 2. Minimálne požiadavky na prenosné ZDZ sú v [3] a v [4]. Príklad určenia prenosnej ZDZ v zmysle [3] a STN EN je nasledovný: Výstražná zvislá dopravná značka Práca na ceste A 17, základný rozmer, R2, Ref 2, P3, E2, WL3, PL3, DSL0, TDB5, TDT6, SP Rozmery prenosných zvislých dopravných značiek Rozmery ZDZ určuje STN v kapitole 4 a normatívna príloha A. Na dočasné dopravné značenie PK sa nesmú používať ZDZ zmenšenej veľkosti. Prenosné ZDZ zväčšenej veľkosti sa používajú na zabezpečenie pracovísk na diaľniciach, rýchlostných cestách a na dopravne významných cestách. Na zabezpečenie jedného pracoviska sa používajú prenosné ZDZ rovnakej veľkosti Vizuálne požiadavky na prenosné zvislé dopravné značky Viditeľnosť prenosných ZDZ vo dne udáva chromatickosť (trichromatické súradnice x, y) a koeficient jasu β. Chromatickosť a koeficient jasu β prenosných ZDZ zodpovedá podľa čl v STN EN hodnotám triedy R2 (tabuľka 6 v STN EN ) pre fólie v retroreflexnej úprave triedy 1 (Ref 1) a triedy 2 (Ref 2). Pre fólie v retroreflexnej úprave triedy 3 (Ref 3) chromatickosť a koeficient jasu β prenosných ZDZ zodpovedá hodnotám triedy R3 v tabuľke 3 v čl STN /Z1. Požadované hodnoty chromatickosti a koeficientu jasu β platia aj pre použité transparentné sieťotlačové farby a transparentné farebné fólie. 13

14 TP 07/2005 Použitie dopravných značiek a dopravných zariadení na označovanie pracovných miest na pozemných komunikáciách Viditeľnosť prenosných ZDZ v noci je daná koeficientom retroreflexie R. Koeficient retroreflexie R prenosných ZDZ používaných na diaľniciach, rýchlostných cestách, cestách I., II. a III. triedy a na miestnych komunikáciách skupiny A má hodnoty triedy Ref 2 v súlade s čl v STN EN , tabuľka 9 (trieda 2). Na ostatných PK má koeficient retroreflexie R prenosných ZDZ hodnotu minimálne triedy Ref 1 v súlade s čl v STN EN , tabuľka 8 (trieda 1). Požadované hodnoty koeficientu retroreflexie R ZDZ po nanesení transparentných sieťotlačových farieb alebo po nalepení transparentných farebných fólií nesmú byť nižšie ako 70% hodnôt v tabuľke 8 (pre triedu 1) a 9 (pre triedu 2) v STN EN a v tabuľke 5 v STN /Z1 (pre triedu 3). Ak je nanesená červená transparentná farba alebo červená transparentná fólia na žltej, fluorescenčnej žltej alebo žltozelenej fólii, koeficient retroreflexie R nesmie byť nižší ako 50% hodnôt v tabuľke 5 v STN /Z1. Prenosné ZDZ spĺňajú aj požiadavky článkov , až 3.1.7, až v [3], tj. zodpovedajú najmenej triedam P3, E2, WL2, PL2, TDB5, TDT6, SP1 alebo SP2. Na zdôraznenie významu a viditeľnosti prenosných ZDZ vo dne a v noci sa v odôvodnených prípadoch (napr. pri zmene organizácie dopravy na PK s vysokou intenzitou dopravy, na zdôraznenie významu ZDZ) môže použiť výstražné svetlo, ktoré sa umiestni nad príslušnú DZ a ktoré musí zodpovedať príslušným predpisom a požiadavkám STN EN 12352, alebo sa predná strana ZDZ umiestni na žltozelenom fluorescenčnom podklade, ktorý spĺňa požiadavky čl , tabuľka 3, 4, 5 v STN /Z1. Na zdôraznenie viditeľnosti a významu prenosných ZDZ v noci sa môžu použiť na označenie pracovného miesta osvetlené alebo presvetlené ZDZ, ktorých funkčné požiadavky sú uvedené v [3]. Poznámka. Na výrobu prenosných ZDZ sa vždy používajú fólie s rovnakou triedou retroreflexnej úpravy (Ref) a s rovnakou životnosťou Požiadavky na dočasné vodorovné dopravné značky Materiálmi na výrobu dočasných VDZ sú rozpúšťadlové alebo vodouriediteľné jednozložkové náterové látky, vopred pripravené dočasné VDZ alebo dočasné DG. Prechodná zmena úpravy cestnej premávky sa vyznačuje oranžovou farbou, resp. DG oranžovej alebo jantárovej farby. Príklad určenia dočasnej VDZ v zmysle [3], STN EN 1436, STN EN 1436/A1, STN 1790 a STN je nasledovný: Vodorovná dopravná značka V 1a Pozdĺžna súvislá čiara, asfaltový povrch, Q1, B1, R3, RW1, RR1, S1, IO 1, farebný odtieň v tolerančnej oblasti. Odstrániteľné vopred pripravené VDZ sa musia dať z povrchu PK úplne odstrániť, bez zanechania trvalej farebnej stopy a bez poškodenia jej povrchu. Na povrchu PK nesmú zostať nijaké deformácie a vytvorené bubliny. Dočasné DG sa musia dať odstrániť bez poškodenia povrchu PK. Na povrchu PK môžu po odstránení DG zostať len minimálne zvyšky lepidla Rozmery, tvary a vzhľad dočasných vodorovných dopravných značiek Rozmery, geometrická presnosť, tvary a vzhľad dočasných VDZ sú v súlade s čl. 5.1 v STN Dočasné VDZ musia byť funkčné po celý čas trvania pracovnej činnosti na PK Vizuálne požiadavky na dočasné vodorovné dopravné značky Viditeľnosť VDZ vo dne udáva koeficient jasu pri difúznom osvetlení Q d (reflexia za denného svetla, ale aj pri osvetlení pozemnej komunikácie) a/alebo koeficient jasu ß a chromatickosť (trichromatické súradnice x, y v kolorimetrickom trojuholníku). Minimálna hodnota koeficientu jasu pri difúznom osvetlení Q d dočasných VDZ v podmienkach za sucha je 80 mcd.m -2.lx -1 (trieda Q1 podľa čl. 4.2 v STN EN 1436 a STN 1436/A1). Minimálna hodnota koeficientu jasu β dočasných VDZ v podmienkach za sucha zodpovedá v súlade s čl. 4.4 v STN EN 1436 a čl v STN EN 1790 minimálne hodnotám v tabuľke 1. Tabuľka 1 Minimálne hodnoty koeficientu jasu ß dočasných VDZ Farba VDZ Typ povrchu PK Trieda Minimálna hodnota ß Oranžová Neurčený B1 0,20 14

15 Použitie dopravných značiek a dopravných zariadení TP 07/2005 na označovanie pracovných miest na pozemných komunikáciách Trichromatické súradnice x, y oranžových dočasných VDZ v podmienkach za sucha ležia vnútri plochy definovanej súradnicami uvedenými v tabuľke 2. Tabuľka 2 Trichromatické súradnice bodov tolerančných oblastí Farba x y x y x y x y Oranžová 0,610 0,390 0,535 0,375 0,506 0,404 0,570 0,429 Viditeľnosť VDZ v noci je daná koeficientom vratného odrazu R L (retroreflexia VDZ pri osvetlení prednými svetlami vozidla). Dočasné VDZ v podmienkach za sucha majú hodnotu R L minimálne 150 mcd.m -2.lx -1 (trieda R3), v podmienkach za vlhka minimálne 25 mcd.m -2.lx -1 (trieda RW1) a v podmienkach za dažďa minimálne 25 mcd.m -2.lx -1 (trieda RR1) Protišmyková odolnosť dočasných vodorovných dopravných značiek Minimálna hodnota protišmykovej odolnosti dočasných VDZ spĺňa požiadavku triedy S1, t.j. SRT sa rovná Trvanlivosť dočasných vodorovných dopravných značiek Trvanlivosť dočasných VDZ sa hodnotí indexom opotrebovania podľa normatívnej prílohy G v STN EN Jeho hodnota po skúške trvanlivosti je rovná 1, čo predstavuje minimálne 75% zakrytie povrchu PK vodorovnou dopravnou značkou po pol roku jej používania. Materiály určené na výrobu VDZ sa skúšajú na skúšobnom úseku podľa STN EN Požiadavky na dodatočný posyp dočasných vodorovných dopravných značiek Na dodatočný posyp dočasných VDZ sa používa balotina, protišmykové prísady alebo zmes balotiny a protišmykových prísad. Balotina sú priesvitné sklenené guľôčky, ktoré sa pridávajú do farieb, termoplastických materiálov, materiálov kladených za studena a ďalších materiálov určených na výrobu VDZ nanášaných v tekutom stave na zaistenie nočnej viditeľnosti VDZ. Protišmykové prísady sú zrnká prírodného alebo umelého pôvodu, ktoré sa pridávajú do farieb, termoplastických materiálov, materiálov kladených za studena a ďalších materiálov určených na výrobu VDZ nanášaných v tekutom stave na zaistenie protišmykových vlastností VDZ. Postup preukazovania zhody materiálov na dodatočný posyp stanovuje zákon č. 90/1998 Z.z. Predpokladom spôsobilosti dodatočného posypu na určené použitie je zhoda týchto výrobkov s požiadavkami uvedenými v harmonizovanej STN EN 1423/A1: 2004, ktorá spĺňa požiadavky mandátu udeleného na základe smernice ES o stavebných výrobkoch (89/106/EEC). Mandátom nariadené charakteristiky na posypové materiály (balotina, protišmykové prísady a ich zmesi) sú v tabuľke 3. Tieto podmienky sú stanovené na označenie posypových materiálov značkou zhody CE. Dočasné VDZ sa vyrábajú s použitím takého dodatočného posypu, aký sa aplikoval na materiál (náterová látka, vopred pripravená VDZ) pri posudzovaní jeho zhody a ktorý je uvedený v certifikáte preukázania zhody. 15

16 TP 07/2005 Použitie dopravných značiek a dopravných zariadení na označovanie pracovných miest na pozemných komunikáciách Tabuľka 3 Požiadavky na posypové materiály Index lomu (balotina) STN EN 1423: 2001, čl. 4.2 Kvalita (podiel chybných sklených perál) STN EN 1423: 2001, čl. 4.4 Zrnitosť STN EN 1423: 2001, čl. 4.1 a/alebo 5.4 Súradnice farby (x,y) STN EN 1423: 2001, nepriehľadných protišmykových čl. 5.3 prísad Koeficient jasu (β) nepriehľadných protišmykových prísad Odolnosť proti chemikáliám (balotina) Odolnosť proti trieštivosti (protišmykové prísady) STN EN 1423: 2001, čl. 5.3 STN EN 1423: 2001, čl. 4.3 STN EN 1423: 2001, čl. 5.2 Stanovená je limitná hodnota. Index lomu musí zodpovedať najmenej požiadavkám triedy A V tabuľke 4 je pre chybné sklené perly stanovené kritérium vyhoveli/nevyhoveli Európska norma stanovuje pravidlá a limity na sitá Kritérium vyhoveli/nevyhoveli je stanovené v tabuľke 5 Stanovené je kritérium vyhoveli/nevyhoveli Stanovené je kritérium vyhoveli/nevyhoveli Musí byť uvedená hodnota indexu drobivosti Požiadavky na dočasné retroreflexné dopravné gombíky Dočasný DG je DG, ktorý je dočasne zabudovaný do PK a podľa STN EN sa označuje písmenom T. Na dočasné značenie PK sa používajú stlačiteľné (typ A) alebo nestlačiteľné (typ B) DG typu 1 (DG s vratným odrážačom vyrobeným zo skla), typu 2 (DG s plastovým odrážačom) alebo typu 3 (s plastovým odrážačom, ktorý má vrstvu odolnú proti oderu, ktorá sa nanáša na tú časť DG, ktorá je vystavená doprave). DG sa môžu vnímať vizuálne, sluchom alebo pociťovať cez vibrácie. Na PK sa dočasné DG upevňuje lepením pomocou lepidla naneseného na DG a/alebo na povrch PK, prípadne vrstva lepidla môže byť vopred nanesená na nosnej časti DG (samolepiaci DG) vždy v súlade s návodmi výrobcov. Lepidlo musí zaisťovať potrebnú adhéziu DG na povrch PK tak, aby nedochádzalo k ich samovoľnému uvoľňovaniu. Príklad určenia dočasných DG v zmysle STN EN a 2 je nasledovný: T 2 A, H 1, HDT 1, PRT 1, NCR 1, DCR 1, S 1, R1, DV 1. Predpokladom spôsobilosti DG na určené použitie je zhoda týchto výrobkov s požiadavkami uvedenými v harmonizovanej STN EN 1463/A1: 2004, ktorá spĺňa požiadavky mandátu udeleného na základe smernice ES o stavebných výrobkoch (89/106/EEC). Mandátom nariadené charakteristiky na DG sú v tabuľke 4. Retroreflexia (viditeľnosť DG v noci) Kolorimetrické požiadavky Súradnice chromatickosti (x, y) (viditeľnosť DG v noci) Tabuľka 4 Požiadavky na dopravné gombíky STN EN :2004. čl EN : 2004, Čl Limitné hodnoty na nové DG typu 1, 2 a 3 sú stanovené jednotlivo na všetky farby Je stanovené kritérium vyhoveli/nevyhoveli Trvanlivosť pri používaní STN EN : 2002 Aplikované DG sú zaradené podľa ich zachovaných požiadaviek: Tieto podmienky sú stanovené na označenie DG značkou zhody CE. Triedy S0 až S3 (zostávajúce DG) Triedy R0 až R4 (% strednej R-hodnoty) 16

17 Použitie dopravných značiek a dopravných zariadení TP 07/2005 na označovanie pracovných miest na pozemných komunikáciách Rozmery retroreflexných dopravných gombíkov Dočasný DG môže vyčnievať nad povrchom PK, pričom podľa vyčnievajúcej výšky sa môže použiť DG triedy H 1, t.j. DG môže vyčnievať nad povrch PK maximálne do výšky 18 mm. Podľa horizontálnych rozmerov tej časti DG, ktorá je po inštalácii vystavená doprave sa podľa čl. 5.2 v STN EN používajú dočasné DG triedy HDT 1, tj. DG v smere PK majú minimálne dĺžku 35 mm a šírku 84 mm alebo triedy HDT 2, tj. DG v smere PK majú minimálne dĺžku 75 mm a šírku 90 mm Viditeľnosť retroreflexných dopravných gombíkov vo dne Viditeľnosť dočasných DG vo dne udávajú kolority telesa DG, tj. koeficient jasu β a trichromatické súradnice x, y. Súradnice bodov tolerančných oblastí a hodnoty koeficientu jasu sú v čl. 5.4 (tabuľka 10) v STN , a zodpovedajú triede DCR Viditeľnosť retroreflexných dopravných gombíkov v noci Viditeľnosť dočasných DG v noci udáva koeficient svietivosti R retroreflexnej časti (odrážača) DG vynásobený príslušným súčiniteľom vplyvu farby a súradnice x, y odrazeného svetla DG. Každá retroreflexná časť DG má podľa čl v STN EN (tabuľky 6, 7, 8) minimálne hodnoty koeficientu svietivosti R pre nové DG zodpovedajúce triede PRT 1, triede PRT 2 alebo triede PRT 3. Súradnice x, y odrazeného svetla DG ležia v tolerančnej oblasti chromatickosti zodpovedajúcej triede NCR 1 podľa čl v STN EN (tabuľka 9, farba žltá alebo jantárová) Trvanlivosť retroreflexných dopravných gombíkov Trvanlivosť dočasných DG sa hodnotí na skúšobnom úseku podľa STN EN Skúšobné úseky sa musia pripraviť na vhodných miestach a musia spĺňať požiadavky uvedenej normy. Čas trvania skúšky sú štyri mesiace, počet skúšobných DG jedného druhu je 50 kusov. Po štvormesačnom zaťažení dopravou sa DG hodnotia podľa kapitoly 5 v STN EN Vyhovujúce DG musia byť podľa kapitoly 6 v STN EN a v súlade s STN EN /A1 zaradené minimálne do triedy S1, R3 a DV Umiestňovanie dopravných značiek V rámci pracovného miesta a na usmernenie a vedenie premávky v dôsledku obmedzenia v oblasti pracovného miesta sa používajú ZDZ, VDZ, DG a DZ. Dopravné značky použité na označenie pracovného miesta sa musia odstrániť ihneď potom, ako stratia svoje opodstatnenie Umiestňovanie zvislých dopravných značiek ZDZ používané na označovanie pracovného miesta na PK sa umiestňujú na pravom okraji PK, pri viacerých pruhoch v jednom smere obojstranne. ZDZ nesmú zasahovať do dopravného priestoru PK. Významné ZDZ na smerovo rozdelených PK, na PK s vysokou intenzitou dopravy a za nepriaznivých miestnych okolností sa umiestňujú aj na ľavom okraji PK alebo na strednej pozdĺžnej čiare. ZDZ sa v rámci pracovného miesta umiestňujú čo najbližšie k pravému, resp. ľavému okraju PK. ZDZ sa umiestňujú približne kolmo na smer premávky. Na jednom stĺpiku alebo nosnej konštrukcii je možné umiestniť maximálne dve ZDZ rovnakej veľkosti a rovnakého vyhotovenia. V prípade dlhého pracovného miesta je vhodné v primeranej vzdialenosti opakovať umiestnenie prenosných ZDZ. Bočná vodorovná vzdialenosť bližšieho okraja prenosnej ZDZ od jazdného alebo pomocného pruhu je 0,5 m až 2 m. Vodorovná vzdialenosť bližšieho okraja trvalej ZDZ od vonkajšieho okraja spevnenej časti krajnice alebo od obrubníka je 0,5 m až 4 m. Prenosné ZDZ sa umiestňujú tak, aby sa spodný okraj značky nachádzal vo výške najmenej 1,0 m nad úrovňou PK na diaľniciach, rýchlostných cestách, cestách pre motorové vozidlá a na viacprúdových, najmä smerovo rozdelených cestách, na ostatných PK v obci a mimo obce najmenej 0,6 m nad úrovňou PK. Pokiaľ je to možné, všetky ZDZ použité na pracovnom mieste majú byť umiestnené v rovnakej výške nad PK. Na zabezpečenie jedného pracovného miesta sa musia používať ZDZ rovnakého typu a vyhotovenia. ZDZ sa môžu dočasne zrušiť krížovým prelepením oranžovo-čiernou páskou šírky najmenej 50 mm. Ciele na informatívnych ZDZ sa dočasne zrušia vodorovným prelepením. Páska musí byť vyhotovená 17

18 TP 07/2005 Použitie dopravných značiek a dopravných zariadení na označovanie pracovných miest na pozemných komunikáciách z takého materiálu, ktorý po jej odstránení nepoškodí prednú stranu (symbolový štít) ZDZ. Týmto spôsobom sa nemôžu rušiť výstražné a zákazové ZDZ a ZDZ C1 a C2. Platnosť týchto značiek sa zruší prekrytím alebo sa značky dočasne demontujú. Umiestňovanie ZDZ na PK je v [1]. Na označovanie pracovného miesta na PK sa používajú najmä tieto ZDZ: VÝSTRAŽNÉ ZDZ A 4a Zúžená vozovka (z oboch strán) A 4b Zúžená vozovka (z jednej strany) A 5 Nerovnosť vozovky A 10 Svetelné signály A 17 Práca na ceste A 21 Obojsmerná premávka A 31 Iné nebezpečenstvo ZÁKAZOVÉ ZNAČKY B 1 Zákaz vjazdu všetkých vozidiel (v oboch smeroch), B 2 Zákaz vjazdu všetkých vozidiel B 19 Zákaz vjazdu vozidiel, ktorých šírka presahuje vyznačenú hranicu B 21 Zákaz vjazdu vozidiel, ktorých okamžitá hmotnosť presahuje vyznačenú hranicu B 23a Zákaz odbočovania vpravo B 23b Zákaz odbočovania vľavo B 25a Zákaz predchádzania B 25b Koniec zákazu predchádzania B 27a Najvyššia dovolená rýchlosť B 27b Koniec najvyššej dovolenej rýchlosti B 30 Zákaz státia B 31 Zákaz zastavenia B 34 Prednosť protiidúcich vozidiel B 37 Koniec viacerých zákazov PRÍKAZOVÉ ZNAČKY C 1 Daj prednosť v jazde! C 2 Stoj, daj prednosť v jazde! C 4a, b, c, d, e, f Prikázaný smer jazdy C 5a, b, c Prikázaný smer obchádzania INFORMATÍVNE ZNAČKY D 7 Prednosť pred protiidúcimi vozidlami D 50a Jazdné pruhy D 50b Zvýšenie počtu jazdných pruhov D 50c Zníženie počtu jazdných pruhov D 51a, b Obmedzenie v jazdných pruhoch D 59a Návesť pred obchádzkou (odklonom) D 59b Návesť pred obchádzkou D 59c, d Smerová tabuľa na vyznačenie obchádzky D 60 Zmena miestnej úpravy D 62 Návesť zmeny smeru jazdy D 63a, b Návesť zmeny smeru jazdy Umiestňovanie vodorovných dopravných značiek Na usmernenie a vedenie premávky v oblasti pracovného miesta sa používajú okrem prenosných ZDZ aj dočasné VDZ. Dočasné VDZ sa používajú samostatne alebo spolu so ZDZ a DZ. 18

19 Použitie dopravných značiek a dopravných zariadení TP 07/2005 na označovanie pracovných miest na pozemných komunikáciách Dočasná VDZ sa vyznačuje: oranžovou náterovou látkou v retroreflexnej úprave; oranžovou vopred pripravenou VDZ, ktorá sa lepí na PK a po ukončení prác na pracovnom mieste sa dá z povrchu PK odstrániť bez poškodenia povrchu PK a bez viditeľných zvyškov; oranžovými alebo jantárovými DG, ktoré sa na povrch PK upevňujú pomocou lepidla a ktoré sa po zrušení pracovného miesta dajú z povrchu PK odstrániť bez jeho poškodenia a bez viditeľných zvyškov lepidla. Výber konkrétnych náterových látok, vopred pripravených VDZ alebo DG a ich kombinácií na dočasné vodorovné značenie PK sa vykonáva pre každý prípad použitia zvlášť, pričom sa berie do úvahy druh dočasnej VDZ, materiál a stav povrchu PK, požadovaná doba životnosti dočasnej VDZ, možnosť jej odstránenia z povrchu PK po zrušení pracovného miesta a dopravné zaťaženie v oblasti pracovného miesta. Napríklad náterové látky na dočasné VDZ vzhľadom na to, že sa z povrchu PK ťažšie odstraňujú, sa používajú najmä vtedy, keď sa po zrušení pracovného miesta obnovuje povrch PK. Na označovanie PK v oblasti pracovného miesta sa používajú najmä tieto VDZ: V 1a Pozdĺžna súvislá čiara, V 1b Dvojitá pozdĺžna súvislá čiara, V 2a, V 2b Pozdĺžna prerušovaná čiara, V 4 Vodiaca čiara, V 5a Priečna súvislá čiara, V 5b Priečna súvislá čiara so symbolom Daj prednosť v jazde V 5c Priečna súvislá čiara s nápisom STOP, V 9a Smerové šípky. Platnosť jestvujúcich VDZ, ktoré sú v rozpore s dočasnými VDZ sa musí zrušiť ich odstránením alebo prekrytím. Prechodná úprava premávky dočasnými vodorovnými dopravnými značkami na mieste pracovného miesta sa musí po jeho zrušení ihneď odstrániť. Funkčné požiadavky na dočasné VDZ a DG sú v čl a Umiestňovanie retroreflexných dopravných gombíkov Na vyznačenie dočasnej VDZ v rámci pracovného miesta a na usmernenie a vedenie premávky v dôsledku obmedzenia v oblasti pracovného miesta sa okrem náterových látok a vopred pripravených dopravných značiek používajú DG s odrazkami oranžovej alebo jantárovej farby. Vzdialenosť DG v oblasti pracovného miesta v oblasti premávky je na diaľniciach a rýchlostných cestách 0,5 m až 1 m, na ostatných PK 0,3 m až 0,5 m, v oblasti mimo premávky 0,75 m až 1 m. Pri voľbe konkrétneho pozdĺžneho odstupu DG sa berie do úvahy rýchlosť na danom úseku PK. Pri nižšej rýchlosti sa odporúča v rámci uvedeného rozpätia voliť kratšie rozstupy a pri vyššej rýchlosti dlhšie rozstupy. Pri použití dočasných DG na VDZ V 1b sa DG umiestňujú na jednotlivých čiarach striedavo, t.j. v polovici rozstupu DG na jednej čiare sa umiestni DG na druhej čiare. V prípade vyznačenia pozdĺžnej čiary šírky 0,25 m sa umiestňujú dva DDG vedľa seba a vzájomné rozstupy dvojíc DDG sú rovnaké ako na pozdĺžnych čiarach šírky 0,125 mm Označovanie dopravných značiek Všetky dopravné značky, resp. materiály na ich výrobu sa musia zreteľne a trvalo označiť Označovanie zvislých dopravných značiek ZDZ sa na zadnej strane jasne a trvanlivo označia nasledujúcimi údajmi: číslom a dátumom príslušnej normy (STN EN , STN ), názvom výrobku a príslušnými požiadavkami klasifikácie výrobku, mesiacom a poslednými dvoma číslami roka výroby, menom, ochrannou známkou alebo inými prostriedkami identifikácie výrobcu alebo zhotoviteľa ak nie sú jedna osoba. 19

20 TP 07/2005 Použitie dopravných značiek a dopravných zariadení na označovanie pracovných miest na pozemných komunikáciách Označenia sú v znakoch čitateľných v bežnej čítacej vzdialenosti tak, že celková plocha označenia neprekročí 30 cm 2 a musia byť dostatočne odolné, aby vydržali počas predpokladanej životnosti značky. Výrobca alebo zhotoviteľ ZDZ musí sprístupniť nasledujúce informácie: inštrukcie o montáži a vztýčení značky, podrobnosti o akýchkoľvek obmedzeniach týkajúcich sa umiestnenia alebo použitia, inštrukcie o zaobchádzaní so značkou, o jej údržbe a čistení vrátane postupov výmeny svetiel. Súčasť ZDZ, ktorá zodpovedá európskej norme, sa musí označiť tak, ako sa to určuje v príslušnej norme. Výrobca alebo zhotoviteľ musí sprístupniť nasledujúce informácie: podrobnú technickú špecifikáciu súčasti, ak nie je obsiahnutá v európskej norme a/alebo jej nevyhovuje, inštrukcie na aplikáciu súčasti, podrobnosti o akýchkoľvek obmedzeniach týkajúcich sa umiestnenia alebo použitia vrátane prípadnej nezlučiteľnosti s inými materiálmi, inštrukcie o používaní a o údržbe súčastí. Zvislé nosiče ZDZ spĺňajú požiadavky STN EN a STN EN a musia byť jasne a trvanlivo označené informáciou uvedenou na začiatku článku. Poznámka. Nevyžaduje sa prispájkovanie požadovaných informácií na stĺpoch Označovanie materiálov na výrobu vodorovných dopravných značiek Na obale (etikete) náterovej látky alebo vopred pripravenej VDZ a/alebo v sprievodných dokumentoch musí sa uviesť: meno, ochranná známka alebo iné prostriedky identifikácie výrobcu alebo zhotoviteľa, ak nie sú jedna osoba, číslo a dátum príslušnej normy (STN EN 1436, STN EN 1790), názov výrobku a príslušné požiadavky klasifikácie (triedy podľa príslušných noriem) a aplikácia výrobku, názov materiálu na dodatočný posyp a jeho aplikácia, mesiac a posledné dve čísla roku výroby Označovanie retroreflexných dopravných gombíkov Na retroreflexnom dopravnom gombíku alebo na obale alebo na sprievodných obchodných dokumentoch musia byť nasledujúce údaje postupne v poradí: názov alebo identifikačná značka výrobcu, typ dopravného gombíka a funkčné triedy podľa kap. 4 a 5 STN EN a kap. 6 v STN EN mesiac a posledné dve čísla roku výroby. Minimálny údaj na výrobku: názov alebo identifikačná značka výrobcu, mesiac a posledné dve čísla roku výroby. Na obale: všetky údaje uvedené na výrobku, typ dopravného gombíka a funkčné triedy podľa kap. 4 a 5 tejto normy a kap.6 v STN EN , mesiac a posledné dve čísla roku výroby. V sprievodných obchodných dokumentoch: nič, ak všetky údaje sú už uvedené na výrobku alebo na obale, akékoľvek údaje, ktoré sa ešte neuviedli na výrobku alebo na obale a aj všetky údaje uvedené na výrobku a na obale. 20

Ministerstvo dopravy pôšt a telekomunikácií SR Sekcia dopravnej infraštruktúry

Ministerstvo dopravy pôšt a telekomunikácií SR Sekcia dopravnej infraštruktúry Ministerstvo dopravy pôšt a telekomunikácií SR Sekcia dopravnej infraštruktúry TP 8/005 Technické podmienky Všeobecné zásady na použitie retroreflexných dopravných gombíkov na pozemných komunikáciách Účinnosť

Διαβάστε περισσότερα

Ministerstvo dopravy pôšt a telekomunikácií SR Sekcia dopravnej infraštruktúry

Ministerstvo dopravy pôšt a telekomunikácií SR Sekcia dopravnej infraštruktúry Ministerstvo dopravy pôšt a telekomunikácií SR Sekcia dopravnej infraštruktúry TP 5/2005 Technické podmienky Systém hodnotenia zvislých dopravných značiek a vodorovných dopravných značiek Účinnosť od:

Διαβάστε περισσότερα

Stanovenie fotometrických charakteristík retroreflexných materiálov v goniofotometrickom laboratóriu

Stanovenie fotometrických charakteristík retroreflexných materiálov v goniofotometrickom laboratóriu VÝSKUMNÝ ÚSTAV DOPRAVNÝ, A.S. SKÚŠOBNÉ LABORATÓRIUM NÁTEROVÝCH LÁTOK A DOPRAVNÉHO ZNAČENIA VEĽKÝ DIEL 3323, 010 08 ŽILINA Stanovenie fotometrických charakteristík retroreflexných materiálov v goniofotometrickom

Διαβάστε περισσότερα

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C.1. Tepelná izolácia penový polystyrén C.2. Tepelná izolácia minerálne dosky alebo lamely C.3. Tepelná izolácia extrudovaný polystyrén C.4. Tepelná izolácia penový

Διαβάστε περισσότερα

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR Odporníky Úloha cvičenia: 1.Zistite technické údaje odporníkov pomocou katalógov 2.Zistite menovitú hodnotu odporníkov označených farebným kódom Schématická značka: 1. Príklad1. TESLA TR 163 200 ±1% L

Διαβάστε περισσότερα

DIELCE PRE VSTUPNÉ ŠACHTY

DIELCE PRE VSTUPNÉ ŠACHTY DIELCE PRE VSTUPNÉ ŠACHTY Pre stavby vstupných šachiet k podzemnému vedeniu inžinierskych sietí. Pre stavby studní TBS - 1000/250-S TBS - 1000/625-SS TBS - 1000/500-S TBS - 1000/1000-S TBS - 1000/625-SK

Διαβάστε περισσότερα

Ekvačná a kvantifikačná logika

Ekvačná a kvantifikačná logika a kvantifikačná 3. prednáška (6. 10. 004) Prehľad 1 1 (dokončenie) ekvačných tabliel Formula A je ekvačne dokázateľná z množiny axióm T (T i A) práve vtedy, keď existuje uzavreté tablo pre cieľ A ekvačných

Διαβάστε περισσότερα

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S 1 / 5 Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S Identifikačný kód typu výrobku PROD2141 StoPox GH 205 S Účel použitia EN 1504-2: Výrobok slúžiaci na ochranu povrchov povrchová úprava

Διαβάστε περισσότερα

POUŽITIE SNEHOVÝCH KOLOV NA CESTÁCH

POUŽITIE SNEHOVÝCH KOLOV NA CESTÁCH Ministerstvo, dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja Sekcia cestnej dopravy a pozemných komunikácií TP 10/2015 TECHNICKÉ PODMIENKY POUŽITIE SNEHOVÝCH KOLOV NA CESTÁCH účinnosť od: 15.11.2015 TP 10/2015

Διαβάστε περισσότερα

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Matematika 2-01 Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Euklidovská metrika na množine R n všetkých usporiadaných n-íc reálnych čísel je reálna funkcia ρ: R n R n R definovaná nasledovne: Ak X = x

Διαβάστε περισσότερα

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Výpočet lineárneho stratového súčiniteľa tepelného mosta vzťahujúceho sa k vonkajším rozmerom: Ψ e podľa STN EN ISO 10211 Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Objednávateľ: Ing. Natália Voltmannová

Διαβάστε περισσότερα

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm PRUŽINY PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY VIAC AKO 200 RUHOV SKRUTNÝCH PRUŽÍN PRIEMER ROTU d = 0,4-6,3 mm èíslo 3.0 22.8.2008 8:28:57 22.8.2008 8:28:58 PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY TECHNICKÉ PARAMETRE h d L S Legenda

Διαβάστε περισσότερα

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE H KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE 0 Základné požiadavky zadávania VZT potrubia pre výrobu 1. Zadávanie do výroby v spoločnosti APIAGRA s.r.o. V digitálnej forme na tlačive F05-8.0_Rozpis_potrubia, zaslané mailom

Διαβάστε περισσότερα

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop 1) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet obvodu kruhu. O=2xπxr ; S=πxrxr Vstup r O = 2*π*r S = π*r*r Vystup O, S 2) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet celkovej ceny výrobku s

Διαβάστε περισσότερα

Obvod a obsah štvoruholníka

Obvod a obsah štvoruholníka Obvod a štvoruholníka D. Štyri body roviny z ktorých žiadne tri nie sú kolineárne (neležia na jednej priamke) tvoria jeden štvoruholník. Tie body (A, B, C, D) sú vrcholy štvoruholníka. strany štvoruholníka

Διαβάστε περισσότερα

DODATOK č. 1 KATALÓGOVÉ LISTY ASFALTOVÝCH ZMESÍ (doplnok k platným TKP)

DODATOK č. 1 KATALÓGOVÉ LISTY ASFALTOVÝCH ZMESÍ (doplnok k platným TKP) Ministerstvo dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja SR Sekcia cestnej dopravy a pozemných komunikácií Dodatok č. 1/2015 ku KLAZ 1/2010 DODATOK č. 1 KATALÓGOVÉ LISTY ASFALTOVÝCH ZMESÍ (doplnok k platným

Διαβάστε περισσότερα

7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE

7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE 7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE Funkcia f reálnej premennej je : - každé zobrazenie f v množine všetkých reálnych čísel; - množina f všetkých usporiadaných dvojíc[,y] R R pre ktorú platí: ku každému R eistuje

Διαβάστε περισσότερα

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S PROUKTOVÝ LIST HKL SLIM č. sklad. karty / obj. číslo: HSLIM112V, HSLIM123V, HSLIM136V HSLIM112Z, HSLIM123Z, HSLIM136Z HSLIM112S, HSLIM123S, HSLIM136S fakturačný názov výrobku: HKL SLIMv 1,2kW HKL SLIMv

Διαβάστε περισσότερα

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť Baumit Prednástrek / Vorspritzer Vyhlásenie o parametroch č.: 01-BSK- Prednástrek / Vorspritzer 1. Jedinečný identifikačný kód typu a výrobku: Baumit Prednástrek / Vorspritzer 2. Typ, číslo výrobnej dávky

Διαβάστε περισσότερα

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky,

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Farba skupiny: zelená Označenie úlohy:,zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Úloha: Zistiť, ako závisí účinnosť zohrievania vody na indukčnom variči od priemeru použitého hrnca. Hypotéza: Účinnosť

Διαβάστε περισσότερα

UČEBNÉ TEXTY. Pracovný zošit č.2. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Elektrotechnické merania. Ing. Alžbeta Kršňáková

UČEBNÉ TEXTY. Pracovný zošit č.2. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Elektrotechnické merania. Ing. Alžbeta Kršňáková Stredná priemyselná škola dopravná, Sokolská 911/94, 960 01 Zvolen Kód ITMS projektu: 26110130667 Názov projektu: Zvyšovanie flexibility absolventov v oblasti dopravy UČEBNÉ TEXTY Pracovný zošit č.2 Vzdelávacia

Διαβάστε περισσότερα

1. Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej

1. Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej . Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej Definícia.: Hromadný bod a R množiny A R: v každom jeho okolí leží aspoň jeden bod z množiny A, ktorý je rôzny od bodu a Zadanie množiny

Διαβάστε περισσότερα

SLOVENSKO maloobchodný cenník (bez DPH)

SLOVENSKO maloobchodný cenník (bez DPH) Hofatex UD strecha / stena - exteriér Podkrytinová izolácia vhodná aj na zaklopenie drevených rámových konštrukcií; pero a drážka EN 13171, EN 622 22 580 2500 1,45 5,7 100 145,00 3,19 829 hustota cca.

Διαβάστε περισσότερα

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti príloha č. 7 k vyhláške č. 428/2010 Názov prevádzkovateľa verejného : Spravbytkomfort a.s. Prešov Adresa: IČO: Volgogradská 88, 080 01 Prešov 31718523

Διαβάστε περισσότερα

YQ U PROFIL, U PROFIL

YQ U PROFIL, U PROFIL YQ U PROFIL, U PROFIL YQ U Profil s integrovanou tepelnou izoláciou Minimalizácia tepelných mostov Jednoduché stratené debnenie monolitických konštrukcií Jednoduchá a rýchla montáž Výrobok Pórobetón značky

Διαβάστε περισσότερα

Vyhláška č. 9 / 2009 Z. z. Vyhláška Ministerstva vnútra Slovenskej republiky, ktorou sa vykonáva zákon o cestnej premávke a o

Vyhláška č. 9 / 2009 Z. z. Vyhláška Ministerstva vnútra Slovenskej republiky, ktorou sa vykonáva zákon o cestnej premávke a o Vyhláška č. 9 / 2009 Z. z. Vyhláška Ministerstva vnútra Slovenskej republiky, ktorou sa vykonáva zákon o cestnej premávke a o zmene a doplnení niektorých zákonov (v znení č. 130/2010 Z. z., 413/2010 Z.

Διαβάστε περισσότερα

POUŽITIE GEOSYNTETICKÝCH A IM PODOBNÝCH MATERIÁLOV VO VRSTVÁCH ASFALTOVÝCH VOZOVIEK. Časť A

POUŽITIE GEOSYNTETICKÝCH A IM PODOBNÝCH MATERIÁLOV VO VRSTVÁCH ASFALTOVÝCH VOZOVIEK. Časť A Ministerstvo dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja SR Sekcia cestnej dopravy a pozemných komunikácií TP 01/2013 TECHNICKÉ PODMIENKY POUŽITIE GEOSYNTETICKÝCH A IM PODOBNÝCH MATERIÁLOV VO VRSTVÁCH ASFALTOVÝCH

Διαβάστε περισσότερα

Podnikateľ 90 Mobilný telefón Cena 95 % 50 % 25 %

Podnikateľ 90 Mobilný telefón Cena 95 % 50 % 25 % Podnikateľ 90 Samsung S5230 Samsung C3530 Nokia C5 Samsung Shark Slider S3550 Samsung Xcover 271 T-Mobile Pulse Mini Sony Ericsson ZYLO Sony Ericsson Cedar LG GM360 Viewty Snap Nokia C3 Sony Ericsson ZYLO

Διαβάστε περισσότερα

1. písomná práca z matematiky Skupina A

1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. Vypočítajte : a) 84º 56 + 32º 38 = b) 140º 53º 24 = c) 55º 12 : 2 = 2. Vypočítajte zvyšné uhly na obrázku : β γ α = 35 12 δ a b 3. Znázornite na číselnej osi

Διαβάστε περισσότερα

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory www.eurofluid.sk 20-1 Membránové akumulátory... -3 Vakové akumulátory... -4 Piestové akumulátory... -5 Bezpečnostné a uzatváracie bloky, príslušenstvo... -7 Hydromotory 20 www.eurofluid.sk -2 www.eurofluid.sk

Διαβάστε περισσότερα

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk SLUŽBY s. r. o.

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk   SLUŽBY s. r. o. SLUŽBY s. r. o. Staromlynská 9, 81 06 Bratislava tel: 0 456 431 49 7, fax: 0 45 596 06 http: //www.ecssluzby.sk e-mail: ecs@ecssluzby.sk Asynchrónne elektromotory TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA. Nominálne výkony

Διαβάστε περισσότερα

Matematika 2. časť: Analytická geometria

Matematika 2. časť: Analytická geometria Matematika 2 časť: Analytická geometria RNDr. Jana Pócsová, PhD. Ústav riadenia a informatizácie výrobných procesov Fakulta BERG Technická univerzita v Košiciach e-mail: jana.pocsova@tuke.sk Súradnicové

Διαβάστε περισσότερα

Pevné ložiská. Voľné ložiská

Pevné ložiská. Voľné ložiská SUPPORTS D EXTREMITES DE PRECISION - SUPPORT UNIT FOR BALLSCREWS LOŽISKA PRE GULIČKOVÉ SKRUTKY A TRAPÉZOVÉ SKRUTKY Výber správnej podpory konca uličkovej skrutky či trapézovej skrutky je dôležité pre správnu

Διαβάστε περισσότερα

YTONG U-profil. YTONG U-profil

YTONG U-profil. YTONG U-profil Odpadá potreba zhotovovať debnenie Rýchla a jednoduchá montáž Nízka objemová hmotnosť Ideálna tepelná izolácia železobetónového jadra Minimalizovanie možnosti vzniku tepelných mostov Výborná požiarna odolnosť

Διαβάστε περισσότερα

KATEDRA DOPRAVNEJ A MANIPULAČNEJ TECHNIKY Strojnícka fakulta, Žilinská Univerzita

KATEDRA DOPRAVNEJ A MANIPULAČNEJ TECHNIKY Strojnícka fakulta, Žilinská Univerzita 132 1 Absolútna chyba: ) = - skut absolútna ochýlka: ) ' = - spr. relatívna chyba: alebo Chyby (ochýlky): M systematické, M náhoné, M hrubé. Korekcia: k = spr - = - Î' pomerná korekcia: Správna honota:

Διαβάστε περισσότερα

ÚLOHA Č.8 ODCHÝLKY TVARU A POLOHY MERANIE PRIAMOSTI A KOLMOSTI

ÚLOHA Č.8 ODCHÝLKY TVARU A POLOHY MERANIE PRIAMOSTI A KOLMOSTI ÚLOHA Č.8 ODCHÝLKY TVARU A POLOHY MERANIE PRIAMOSTI A KOLMOSTI 1. Zadanie: Určiť odchýlku kolmosti a priamosti meracej prizmy prípadne vzorovej súčiastky. 2. Cieľ merania: Naučiť sa merať na špecializovaných

Διαβάστε περισσότερα

REZISTORY. Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických

REZISTORY. Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických REZISTORY Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických obvodoch. Základnou vlastnosťou rezistora je jeho odpor. Odpor je fyzikálna vlastnosť, ktorá je daná štruktúrou materiálu

Διαβάστε περισσότερα

3. Striedavé prúdy. Sínusoida

3. Striedavé prúdy. Sínusoida . Striedavé prúdy VZNIK: Striedavý elektrický prúd prechádza obvodom, ktorý je pripojený na zdroj striedavého napätia. Striedavé napätie vyrába synchrónny generátor, kde na koncoch rotorového vinutia sa

Διαβάστε περισσότερα

Štandardy a kontrolné mechanizmy v metrológii v jedálňach

Štandardy a kontrolné mechanizmy v metrológii v jedálňach Štandardy a kontrolné mechanizmy v metrológii v jedálňach Ing. Tomáš ŠVANTNER Poprad, 28.10.2011 Platné právne predpisy v oblasti metrológie Zákon č. 142/2000 Z. z. o metrológii v znení neskorších predpisov

Διαβάστε περισσότερα

Goniometrické rovnice a nerovnice. Základné goniometrické rovnice

Goniometrické rovnice a nerovnice. Základné goniometrické rovnice Goniometrické rovnice a nerovnice Definícia: Rovnice (nerovnice) obsahujúce neznámu x alebo výrazy s neznámou x ako argumenty jednej alebo niekoľkých goniometrických funkcií nazývame goniometrickými rovnicami

Διαβάστε περισσότερα

Baumit StarTrack. Myšlienky s budúcnosťou.

Baumit StarTrack. Myšlienky s budúcnosťou. Baumit StarTrack Myšlienky s budúcnosťou. Lepiaca kotva je špeciálny systém kotvenia tepelnoizolačných systémov Baumit. Lepiace kotvy sú súčasťou tepelnoizolačných systémov Baumit open (ETA-09/0256), Baumit

Διαβάστε περισσότερα

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť.

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Ktoré fyzikálne jednotky zodpovedajú sústave SI: a) Dĺžka, čas,

Διαβάστε περισσότερα

VYHLÁŠKA Ministerstva vnútra Slovenskej republiky. č. 9/2009 Z. z.,

VYHLÁŠKA Ministerstva vnútra Slovenskej republiky. č. 9/2009 Z. z., VYHLÁŠKA Ministerstva vnútra Slovenskej republiky č. 9/2009 Z. z., ktorou sa vykonáva zákon o cestnej premávke a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení vyhlášky č. 130/2010 Z. z., vyhlášky č. 413/2010

Διαβάστε περισσότερα

SNÍMAČE TEPLOTY A PREVODNÍKY TEPLOTY. P r v á č a s ť Vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej kontroly

SNÍMAČE TEPLOTY A PREVODNÍKY TEPLOTY. P r v á č a s ť Vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej kontroly Príloha č. 37 k vyhláške č. 210/2000 Z. z. SNÍMAČE TEPLOTY A PREVODNÍKY TEPLOTY P r v á č a s ť Vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej kontroly 1. Táto príloha sa vzťahuje na odporové snímače teploty

Διαβάστε περισσότερα

MOMENTOVÉ KĽÚČE ICH POUŽITIE AKO PRACOVNÉ ALEBO URČENÉ MERADLÁ

MOMENTOVÉ KĽÚČE ICH POUŽITIE AKO PRACOVNÉ ALEBO URČENÉ MERADLÁ MOMENTOVÉ KĽÚČE ICH POUŽITIE AKO PRACOVNÉ ALEBO URČENÉ MERADLÁ Čo je to momentový kľúč? Meradlo, ktoré slúži k uťahovaniu skrutiek a matíc predpísaným momentom sily s požadovanou presnosťou. Skladá sa:

Διαβάστε περισσότερα

24. Základné spôsoby zobrazovania priestoru do roviny

24. Základné spôsoby zobrazovania priestoru do roviny 24. Základné spôsoby zobrazovania priestoru do roviny Voľné rovnobežné premietanie Presné metódy zobrazenia trojrozmerného priestoru do dvojrozmernej roviny skúma samostatná matematická disciplína, ktorá

Διαβάστε περισσότερα

Rozsah akreditácie 1/5. Príloha zo dňa k osvedčeniu o akreditácii č. K-003

Rozsah akreditácie 1/5. Príloha zo dňa k osvedčeniu o akreditácii č. K-003 Rozsah akreditácie 1/5 Názov akreditovaného subjektu: U. S. Steel Košice, s.r.o. Oddelenie Metrológia a, Vstupný areál U. S. Steel, 044 54 Košice Rozsah akreditácie Oddelenia Metrológia a : Laboratórium

Διαβάστε περισσότερα

ZADANIE 1_ ÚLOHA 3_Všeobecná rovinná silová sústava ZADANIE 1 _ ÚLOHA 3

ZADANIE 1_ ÚLOHA 3_Všeobecná rovinná silová sústava ZADANIE 1 _ ÚLOHA 3 ZDNIE _ ÚLOH 3_Všeobecná rovinná silová sústv ZDNIE _ ÚLOH 3 ÚLOH 3.: Vypočítjte veľkosti rekcií vo väzbách nosník zťženého podľ obrázku 3.. Veľkosti známych síl, momentov dĺžkové rozmery sú uvedené v

Διαβάστε περισσότερα

NARIADENIE KOMISIE (EÚ)

NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 30.11.2011 Úradný vestník Európskej únie L 317/17 NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1235/2011 z 29. novembra 2011, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1222/2009, pokiaľ ide

Διαβάστε περισσότερα

Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie

Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie Definícia ity Limita funkcie (vlastná vo vlastnom bode) Nech funkcia f je definovaná na nejakom okolí U( ) bodu. Hovoríme, že funkcia f má v bode itu rovnú A, ak ( ε > )(

Διαβάστε περισσότερα

Motivácia pojmu derivácia

Motivácia pojmu derivácia Derivácia funkcie Motivácia pojmu derivácia Zaujíma nás priemerná intenzita zmeny nejakej veličiny (dráhy, rastu populácie, veľkosti elektrického náboja, hmotnosti), vzhľadom na inú veličinu (čas, dĺžka)

Διαβάστε περισσότερα

Modul pružnosti betónu

Modul pružnosti betónu f cm tan α = E cm 0,4f cm ε cl E = σ ε ε cul Modul pružnosti betónu α Autori: Stanislav Unčík Patrik Ševčík Modul pružnosti betónu Autori: Stanislav Unčík Patrik Ševčík Trnava 2008 Obsah 1 Úvod...7 2 Deformácie

Διαβάστε περισσότερα

Motivácia Denícia determinantu Výpo et determinantov Determinant sú inu matíc Vyuºitie determinantov. Determinanty. 14. decembra 2010.

Motivácia Denícia determinantu Výpo et determinantov Determinant sú inu matíc Vyuºitie determinantov. Determinanty. 14. decembra 2010. 14. decembra 2010 Rie²enie sústav Plocha rovnobeºníka Objem rovnobeºnostena Rie²enie sústav Príklad a 11 x 1 + a 12 x 2 = c 1 a 21 x 1 + a 22 x 2 = c 2 Dostaneme: x 1 = c 1a 22 c 2 a 12 a 11 a 22 a 12

Διαβάστε περισσότερα

MP 1: 2014 Metodický postup č.1 Metodický postup o stavbe, členení a úprave slovenských technických noriem

MP 1: 2014 Metodický postup č.1 Metodický postup o stavbe, členení a úprave slovenských technických noriem Identifikátor: ÚNMS SR_01/2014_MP Registratúrne číslo: 2014/111/007366/02809 Dátum účinnosti: 01.12.2014 Strana/strán: 1/52 MP 1: 2014 Metodický postup č.1 Metodický postup o stavbe, členení a úprave slovenských

Διαβάστε περισσότερα

Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ M A T E M A T I K A

Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ M A T E M A T I K A M A T E M A T I K A PRACOVNÝ ZOŠIT II. ROČNÍK Mgr. Agnesa Balážová Obchodná akadémia, Akademika Hronca 8, Rožňava PRACOVNÝ LIST 1 Urč typ kvadratickej rovnice : 1. x 2 3x = 0... 2. 3x 2 = - 2... 3. -4x

Διαβάστε περισσότερα

AerobTec Altis Micro

AerobTec Altis Micro AerobTec Altis Micro Záznamový / súťažný výškomer s telemetriou Výrobca: AerobTec, s.r.o. Pionierska 15 831 02 Bratislava www.aerobtec.com info@aerobtec.com Obsah 1.Vlastnosti... 3 2.Úvod... 3 3.Princíp

Διαβάστε περισσότερα

POSÚDENIE KAPACITY OKRUŽNÝCH KRIŽOVATIEK PODĽA TECHNICKÝCH PODMIENOK SR

POSÚDENIE KAPACITY OKRUŽNÝCH KRIŽOVATIEK PODĽA TECHNICKÝCH PODMIENOK SR ŽILINSKÁ UNIVERZITA V ŽILINE Stavebná fakulta Rozborová úloha POSÚDENIE KAPACITY OKRUŽNÝCH KRIŽOVATIEK PODĽA TECHNICKÝCH PODMIENOK SR Úloha RVT 29 Objednávateľ : Slovenská správa ciest, Miletičova 19,

Διαβάστε περισσότερα

Zateplite fasádu! Zabezpečte, aby Vám neuniklo teplo cez fasádu

Zateplite fasádu! Zabezpečte, aby Vám neuniklo teplo cez fasádu Zateplite fasádu! Zabezpečte, aby Vám neuniklo teplo cez fasádu Austrotherm GrPS 70 F Austrotherm GrPS 70 F Reflex Austrotherm Resolution Fasáda Austrotherm XPS TOP P Austrotherm XPS Premium 30 SF Austrotherm

Διαβάστε περισσότερα

Nové predpisy pre osvetlenie

Nové predpisy pre osvetlenie Nové predpisy pre osvetlenie Prof. Ing. Alfonz Smola, PhD. ZSR 2009 Najdôležitejšie hygienické predpisy Dôležitosť hygienických predpisov vyplýva z ich charakteru sú záväzné Zákon č. 355 z roku 2007 o

Διαβάστε περισσότερα

ROZSAH ANALÝZ A POČETNOSŤ ODBEROV VZORIEK PITNEJ VODY

ROZSAH ANALÝZ A POČETNOSŤ ODBEROV VZORIEK PITNEJ VODY ROZSAH ANALÝZ A POČETNOSŤ ODBEROV VZORIEK PITNEJ VODY 2.1. Rozsah analýz 2.1.1. Minimálna analýza Minimálna analýza je určená na kontrolu a získavanie pravidelných informácií o stabilite zdroja pitnej

Διαβάστε περισσότερα

REKONŠTRUKCIA A ÚDRŽBA CIEST A DIAĽNIC

REKONŠTRUKCIA A ÚDRŽBA CIEST A DIAĽNIC Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/ Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ REKONŠTRUKCIA A ÚDRŽBA CIEST A DIAĽNIC Stavebná fakulta doc. Ing. Ján Mandula, PhD. Táto publikácia vznikla za finančnej

Διαβάστε περισσότερα

M6: Model Hydraulický systém dvoch zásobníkov kvapaliny s interakciou

M6: Model Hydraulický systém dvoch zásobníkov kvapaliny s interakciou M6: Model Hydraulický ytém dvoch záobníkov kvapaliny interakciou Úlohy:. Zotavte matematický popi modelu Hydraulický ytém. Vytvorte imulačný model v jazyku: a. Matlab b. imulink 3. Linearizujte nelineárny

Διαβάστε περισσότερα

ARMA modely čast 2: moving average modely (MA)

ARMA modely čast 2: moving average modely (MA) ARMA modely čast 2: moving average modely (MA) Beáta Stehlíková Časové rady, FMFI UK, 2014/2015 ARMA modely časť 2: moving average modely(ma) p.1/24 V. Moving average proces prvého rádu - MA(1) ARMA modely

Διαβάστε περισσότερα

KATALÓGOVÉ LISTY ASFALTOVÝCH ZMESÍ (doplnok k platným TKP)

KATALÓGOVÉ LISTY ASFALTOVÝCH ZMESÍ (doplnok k platným TKP) Ministerstvo dopravy a výstavby SR Sekcia cestnej dopravy a pozemných komunikácií KLAZ 1/2017 KATALÓGOVÉ LISTY ASFALTOVÝCH ZMESÍ (doplnok k platným TKP) účinnosť od: 20. 12. 2017 KLAZ 1/2017 OBSAH 1 Úvodná

Διαβάστε περισσότερα

Certifikovaná energetická účinnosť.

Certifikovaná energetická účinnosť. Certifikovaná energetická účinnosť. Vzduchotechnické jednotky sa vždy pýšia aktuálnymi štítkami energetickej účinnosti: V súlade s AHU- smernicou 01 pre vzduchotechnické jednotky nemeckej asociácie výrobcov

Διαβάστε περισσότερα

Metodicko pedagogické centrum. Národný projekt VZDELÁVANÍM PEDAGOGICKÝCH ZAMESTNANCOV K INKLÚZII MARGINALIZOVANÝCH RÓMSKYCH KOMUNÍT

Metodicko pedagogické centrum. Národný projekt VZDELÁVANÍM PEDAGOGICKÝCH ZAMESTNANCOV K INKLÚZII MARGINALIZOVANÝCH RÓMSKYCH KOMUNÍT Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť / Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ Kód ITMS: 26130130051 číslo zmluvy: OPV/24/2011 Metodicko pedagogické centrum Národný projekt VZDELÁVANÍM PEDAGOGICKÝCH

Διαβάστε περισσότερα

MATERIÁLY NA VÝROBU ELEKTRÓD

MATERIÁLY NA VÝROBU ELEKTRÓD MATERIÁLY NA VÝROBU ELEKTRÓD Strana: - 1 - E-Cu ELEKTROLYTICKÁ MEĎ (STN 423001) 3 4 5 6 8 10 12 15 TYČE KRUHOVÉ 16 20 25 30 36 40 50 60 (priemer mm) 70 80 90 100 110 130 Dĺžka: Nadelíme podľa Vašej požiadavky.

Διαβάστε περισσότερα

Projektovanie o k r u ž n ý c h k r i ž o v a t i e k na cestných a miestnych komunikáciách

Projektovanie o k r u ž n ý c h k r i ž o v a t i e k na cestných a miestnych komunikáciách MINISTERSTVO DOPRAVY, PÔŠT A TELEKOMUNIKÁCIÍ SR Sekcia cestnej infraštruktúry TP 04/2004 TECHNICKÉ PODMIENKY Projektovanie o k r u ž n ý c h k r i ž o v a t i e k na cestných a miestnych komunikáciách

Διαβάστε περισσότερα

Chí kvadrát test dobrej zhody. Metódy riešenia úloh z pravdepodobnosti a štatistiky

Chí kvadrát test dobrej zhody. Metódy riešenia úloh z pravdepodobnosti a štatistiky Chí kvadrát test dobrej zhody Metódy riešenia úloh z pravdepodobnosti a štatistiky www.iam.fmph.uniba.sk/institute/stehlikova Test dobrej zhody I. Chceme overiť, či naše dáta pochádzajú z konkrétneho pravdep.

Διαβάστε περισσότερα

SYSTÉM HOSPODÁRENIA S MOSTAMI

SYSTÉM HOSPODÁRENIA S MOSTAMI Ministerstvo dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja SR Sekcia cestnej dopravy a pozemných komunikácií TP 14/2013 TECHNICKÉ PODMIENKY SYSTÉM HOSPODÁRENIA S MOSTAMI účinnosť od: 15.12.2013 August 2013

Διαβάστε περισσότερα

RIADENIE KVALITY HUTNENÝCH ASFALTOVÝCH ZMESÍ

RIADENIE KVALITY HUTNENÝCH ASFALTOVÝCH ZMESÍ Ministerstvo dopravy pôšt a telekomunikácií SR Sekcia cestnej dopravy a pozemných komunikácií TP 2/2009 TECHNICKÉ PODMIENKY RIADENIE KVALITY HUTNENÝCH ASFALTOVÝCH ZMESÍ účinnosť od: 1. 5. 2009 Apríl 2009

Διαβάστε περισσότερα

Technicko-kvalitatívne podmienky MDVRR SR. TKP časť 20 OCEĽOVÉ KONŠTRUKCIE

Technicko-kvalitatívne podmienky MDVRR SR. TKP časť 20 OCEĽOVÉ KONŠTRUKCIE Technicko-kvalitatívne podmienky MDVRR SR TKP časť 20 OCEĽOVÉ KONŠTRUKCIE účinnosť od: 01.10.2014 Technicko-kvalitatívne podmienky MDVRR SR September 2014 OBSAH 1 Úvodná kapitola... 3 1.1 Predmet technicko-kvalitatívnych

Διαβάστε περισσότερα

6 APLIKÁCIE FUNKCIE DVOCH PREMENNÝCH

6 APLIKÁCIE FUNKCIE DVOCH PREMENNÝCH 6 APLIKÁCIE FUNKCIE DVOCH PREMENNÝCH 6. Otázky Definujte pojem produkčná funkcia. Definujte pojem marginálny produkt. 6. Produkčná funkcia a marginálny produkt Definícia 6. Ak v ekonomickom procese počet

Διαβάστε περισσότερα

1 Prevod miestneho stredného slnečného času LMT 1 na iný miestny stredný slnečný čas LMT 2

1 Prevod miestneho stredného slnečného času LMT 1 na iný miestny stredný slnečný čas LMT 2 1 Prevod miestneho stredného slnečného času LMT 1 na iný miestny stredný slnečný čas LMT 2 Rozdiel LMT medzi dvoma miestami sa rovná rozdielu ich zemepisných dĺžok. Pre prevod miestnych časov platí, že

Διαβάστε περισσότερα

Správa o odbornej prehliadke a odbornej skúške elektrického zariadenia vykonanej podľa vyhlášky číslo

Správa o odbornej prehliadke a odbornej skúške elektrického zariadenia vykonanej podľa vyhlášky číslo Správa o odbornej prehliadke a odbornej skúške elektrického zariadenia vykonanej podľa vyhlášky číslo 508/2009 Z. z. MPSVR SR, STN 33 1500, STN 33 2000-4-41 a STN 33 2000-6. Druh správy: východisková Číslo

Διαβάστε περισσότερα

ZÁKLADNÉ ÚDAJE Ⴧ叧 z 勇 勇kuჇ叧 Ⴧ叧 勇 : Z d p Ú pl b H d š H s Ⴧ叧 Ꮷ勇 勇kuჇ叧 Ⴧ叧 勇 : ៗ厧b H d š H ៗ厧 úp ៗ厧 J ៗ厧 ៗ厧 ៗ厧 ៗ厧 ៗ厧 b p ៗ厧 d db ៗ厧pៗ厧ៗ厧 b l ៗ厧 ៗ厧 b p d

ZÁKLADNÉ ÚDAJE Ⴧ叧 z 勇 勇kuჇ叧 Ⴧ叧 勇 : Z d p Ú pl b H d š H s Ⴧ叧 Ꮷ勇 勇kuჇ叧 Ⴧ叧 勇 : ៗ厧b H d š H ៗ厧 úp ៗ厧 J ៗ厧 ៗ厧 ៗ厧 ៗ厧 ៗ厧 b p ៗ厧 d db ៗ厧pៗ厧ៗ厧 b l ៗ厧 ៗ厧 b p d ZADANIE PRE ÚZEMNÝ PLÁN OBCE HODRUŠA HÁMRE NÁVRH Ꮷ勇 : BEC H DRUŠᏧ勇 H 勇 勇RE 勇 勇 勇 勇 勇 Ꮷ勇 : ៗ厧 d H Ⴧ叧ísl 勇 z k zky : 2/2006 S up ň : 勇Ꮷ勇DᏧ勇Ⴧ叧Ⴧ叧E Ⴧ叧RE Ⴧ叧 勇E 勇Ⴧ叧Ⴧ叧 Ⴧ叧Ⴧ叧 勇Ⴧ叧 BCE D uჇ叧 : Jú 2008 ZÁKLADNÉ ÚDAJE

Διαβάστε περισσότερα

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Spoločnosť LUFBERG predstavuje servopohony s krútiacim momentom 8Nm, 16Nm, 24Nm pre použitie v systémoch vykurovania, ventilácie a chladenia. Vysoko

Διαβάστε περισσότερα

ZÁSOBOVANIE A ODKANALIZOVANIE OKRESU PÚCHOV I. ETAPA

ZÁSOBOVANIE A ODKANALIZOVANIE OKRESU PÚCHOV I. ETAPA P o važská vodárenská spoločnosť, a. s. N o vá 1 33, 0 17 46 Považská Bystrica ZÁSOBOVANIE A ODKANALIZOVANIE OKRESU PÚCHOV I. ETAPA ZMLUVA O DIELO ZVÄZOK 3, ČASŤ 2 TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE V Š E OBECNÉ POŽI

Διαβάστε περισσότερα

22. Zachytávače snehu na falcovanú krytinu

22. Zachytávače snehu na falcovanú krytinu 22. Zachytávače snehu na falcovanú krytinu Ako zabrániť náhlemu spadnutiu nahromadeného snehu zo strešnej plochy? Jednoduché a účinné riešenie bez veľkých finančných investícií je použitie zachytávačov

Διαβάστε περισσότερα

Prehľad produktov pre stavbu protihlukových stien.

Prehľad produktov pre stavbu protihlukových stien. TITAN Tatraplast, s.r.o. Lisková 768, 034 81 Lisková Email: info@titan-tatraplast.sk, www.titan-tatraplast.sk Mobil: +421 915 983 968, Tel/ Fax: 044-4351 645 Váš partner! Prehľad produktov pre stavbu protihlukových

Διαβάστε περισσότερα

Priamkové plochy. Ak každým bodom plochy Φ prechádza aspoň jedna priamka, ktorá (celá) na nej leží potom plocha Φ je priamková. Santiago Calatrava

Priamkové plochy. Ak každým bodom plochy Φ prechádza aspoň jedna priamka, ktorá (celá) na nej leží potom plocha Φ je priamková. Santiago Calatrava Priamkové plochy Priamkové plochy Ak každým bodom plochy Φ prechádza aspoň jedna priamka, ktorá (celá) na nej leží potom plocha Φ je priamková. Santiago Calatrava Priamkové plochy rozdeľujeme na: Rozvinuteľné

Διαβάστε περισσότερα

Časť 2. Všeobecné špecifikácie: Stavebné a konštrukčné práce

Časť 2. Všeobecné špecifikácie: Stavebné a konštrukčné práce Časť 2 Všeobecné špecifikácie: Stavebné a konštrukčné práce Zväzok 3, Časť 2 1 OBSAH 1. VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY... 6 1.1. Úvod... 6 1.2. Normy a technické predpisy...6 2. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA... 8

Διαβάστε περισσότερα

VAŠE ŽELANIE JE NAŠOU MIEROU LED PLAZA SVIETIDLÁ PRE INTERIÉR A EXTERIÉR

VAŠE ŽELANIE JE NAŠOU MIEROU LED PLAZA SVIETIDLÁ PRE INTERIÉR A EXTERIÉR VAŠE ŽELANIE JE NAŠOU MIEROU LED PLAZA SVIETIDLÁ PRE INTERIÉR A EXTERIÉR 7a Obsah LED širokožiariace PLAZA FlatLED FLOOD 24W PLAZA FlatLED FLOOD 48W PLAZA FlatLED FLOOD 72W PLAZA FlatLED FLOOD 150W Príslušenstvo

Διαβάστε περισσότερα

Požiarna odolnosť trieda reakcie na oheň: A1 (STN EN ) požiarna odolnosť REI 120 (podhľad omietnutý MVC hr. 15 mm)

Požiarna odolnosť trieda reakcie na oheň: A1 (STN EN ) požiarna odolnosť REI 120 (podhľad omietnutý MVC hr. 15 mm) TO 05/0079 Použitie Keramické predpäté nosníky POROTHERM (KPN) sú nosnými prvkami stropného systému POROTHERM. Vyrábajú sa v dĺžkach od 1,75 m do 7,25 m, odstupňovaných po 250 mm pre y stropu od 1,50 m

Διαβάστε περισσότερα

Príručka systému HACCP pre zariadenia školského stravovania

Príručka systému HACCP pre zariadenia školského stravovania Metrologický program Príručka systému HACCP pre zariadenia školského stravovania Ing. Tomáš Švantner Bratislava 2012 Vzdelávanie členov Celoslovenskej sekcie školského stravovania MŠVV a Š SR a odborných

Διαβάστε περισσότερα

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu Návod na inštaláciu a obsluhu Dôležité informácie Gratulujeme vám, že ste si vybrali výrobok firmy Nice. Prečítajte si prosím tento návod. Aby boli tieto pokyny lepšie zrozumiteľné, boli usporiadané do

Διαβάστε περισσότερα

Jednotkový koreň (unit root), diferencovanie časového radu, unit root testy

Jednotkový koreň (unit root), diferencovanie časového radu, unit root testy Jednotkový koreň (unit root), diferencovanie časového radu, unit root testy Beáta Stehlíková Časové rady, FMFI UK, 2012/2013 Jednotkový koreň(unit root),diferencovanie časového radu, unit root testy p.1/18

Διαβάστε περισσότερα

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT 8 7 44 54 8 alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT Souprava (tepelná čerpadla a kombivané ohřívače s tepelným čerpadlem) Sezonní energetická účinst vytápění tepelného čerpadla

Διαβάστε περισσότερα

MINISTERSTVA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA SR. Čiastka Ročník XXIII

MINISTERSTVA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA SR. Čiastka Ročník XXIII MINISTERSTVA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA SR Čiastka 3 2015 Ročník XXIII Obsah 1. Oznámenie o osobitných podmienkach na udelenie národnej environmentálnej značky skupine produktov: Okná a vonkajšie dvere 2. Oznámenie

Διαβάστε περισσότερα

η = 1,0-(f ck -50)/200 pre 50 < f ck 90 MPa

η = 1,0-(f ck -50)/200 pre 50 < f ck 90 MPa 1.4.1. Návrh priečneho rezu a pozĺžnej výstuže prierezu ateriálové charakteristiky: - betón: napr. C 0/5 f ck [Pa]; f ctm [Pa]; fck f α [Pa]; γ cc C pričom: α cc 1,00; γ C 1,50; η 1,0 pre f ck 50 Pa η

Διαβάστε περισσότερα

Trapézové profily Lindab Coverline

Trapézové profily Lindab Coverline Trapézové profily Lindab Coverline Trapézové profily - produktová rada Rova Trapéz T-8 krycia šírka 1 135 mm Pozink 7,10 8,52 8,20 9,84 Polyester 25 μm 7,80 9,36 10,30 12,36 Trapéz T-12 krycia šírka 1

Διαβάστε περισσότερα

Správa o odbornej prehliadke a odbornej skúške elektrického zariadenia vykonanej podľa vyhlášky číslo

Správa o odbornej prehliadke a odbornej skúške elektrického zariadenia vykonanej podľa vyhlášky číslo Správa o odbornej prehliadke a odbornej skúške elektrického zariadenia vykonanej podľa vyhlášky číslo 508/2009 Z. z. MPSVR SR, STN 33 1500, STN 33 2000-4-41 a STN 33 2000-6. Druh správy: východisková Číslo

Διαβάστε περισσότερα

Nariadenie vlády č. 8/2016 Z. z.

Nariadenie vlády č. 8/2016 Z. z. Nariadenie vlády č. 8/2016 Z. z. Nariadene vlády Slovenskej republiky, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 354/2006 Z. z., ktorým sa ustanovujú požiadavky na vodu určenú na

Διαβάστε περισσότερα

E/ECE/324 E/ECE/TRANS/ september 2011 D O H O D A

E/ECE/324 E/ECE/TRANS/ september 2011 D O H O D A E/ECE/324 E/ECE/TRANS/505 Rev.2/Add.116/Rev.2 15. september 2011 D O H O D A O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYBAVENIE A ČASTI, KTORÉ SA MÔŽU MONTOVAŤ A/ALEBO POUŽÍVAŤ

Διαβάστε περισσότερα

Prechod z 2D do 3D. Martin Florek 3. marca 2009

Prechod z 2D do 3D. Martin Florek 3. marca 2009 Počítačová grafika 2 Prechod z 2D do 3D Martin Florek florek@sccg.sk FMFI UK 3. marca 2009 Prechod z 2D do 3D Čo to znamená? Ako zobraziť? Súradnicové systémy Čo to znamená? Ako zobraziť? tretia súradnica

Διαβάστε περισσότερα

13/zv. 6 SK. Úradný vestník Európskej únie (80/1268/EHS)

13/zv. 6 SK. Úradný vestník Európskej únie (80/1268/EHS) 13/zv. 6 SK Úradný vestník Európskej únie 77 31980L1268 L 375/36 ÚRADNÝ VESTNÍK EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV 31.12.1980 SMERNICA RADY zo 16. decembra 1980 o aproximácii právnych predpisov členských štátov

Διαβάστε περισσότερα

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU DVOJEXCENTRICKÁ KLAPKA je uzatváracia alebo regulačná armatúra pre rozvody vody, horúcej vody, plynov a pary. Všetky klapky vyhovujú smernici PED 97/ 23/EY a sú tiež vyrábané pre výbušné prostredie podľa

Διαβάστε περισσότερα

MaxxFlow Meranie vysokých prietokov sypkých materiálov

MaxxFlow Meranie vysokých prietokov sypkých materiálov MaxxFlow Meranie vysokých prietokov sypkých materiálov Použitie: MaxxFlow je špeciálne vyvinutý pre meranie množstva sypkých materiálov s veľkým prietokom. Na základe jeho kompletne otvoreného prierezu

Διαβάστε περισσότερα

Cenník za združenú dodávku plynu pre odberateľov plynu mimo domácnosti (maloodber) Účinný od

Cenník za združenú dodávku plynu pre odberateľov plynu mimo domácnosti (maloodber) Účinný od Cenník za združenú dodávku plynu pre odberateľov plynu mimo domácnosti (maloodber) Účinný od 1. 7. 2018 pre odberné miesta odberateľov plynu mimo domácnosti v kategórií maloodber pozostáva zo súčtu ceny

Διαβάστε περισσότερα

ELEKTRICKÉ POLE. Elektrický náboj je základná vlastnosť častíc, je viazaný na častice látky a vyjadruje stav elektricky nabitých telies.

ELEKTRICKÉ POLE. Elektrický náboj je základná vlastnosť častíc, je viazaný na častice látky a vyjadruje stav elektricky nabitých telies. ELEKTRICKÉ POLE 1. ELEKTRICKÝ NÁBOJ, COULOMBOV ZÁKON Skúmajme napr. trenie celuloidového pravítka látkou, hrebeň suché vlasy, mikrotén slabý prúd vody... Príčinou spomenutých javov je elektrický náboj,

Διαβάστε περισσότερα