Vasia Tzanakari Jack Kerouac: Subcultural identity and Beat representation

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Vasia Tzanakari 2012. Jack Kerouac: Subcultural identity and Beat representation"

Transcript

1 Vasia Tzanakari 2012 Jack Kerouac: Subcultural identity and Beat representation

2 46 Interlingual Perspectives translation e-volume Διαγλωσσικές Θεωρήσεις μεταφρασεολογικός η-τόμος JACK KEROUAC: SUBCULTURAL IDENTITY AND BEAT REPRESENTATION Vasia Tzanakari Abstract This study ventures a comparison between two Greek translations of Jack Kerouac s novella Tristessa which are twenty four years apart (1985 and 2009). It highlights variation in the way the beat culture has been received in Greek society by favouring shifts along the technical and informal levels of Edward Hall s iceberg model of culture. Findings reveal shifts in socio-cultural variables within the target environment, which have affected stereotyping that essentialized beat culture and the beatniks. Findings seem to have been motivated by shifting power differentials within Greek society, thus highlighting the contribution of power relations to shaping representation through translation. Key words Βeat culture, globalization, culture, taboo, political correctness, power, Kerouac, Tristessa. 1. Beat generation, Kerouac and Tristessa The Encyclopedia Britannica provides an account of the spiritual, apolitical aspects of the beat culture and its concern about signifying alienation from the conventional, as follows: Beat movement, also called Beat Generation, American social and literary movement originating in the 1950s and centered in the bohemian artist communities of San Fransisco s North Beach, Los Angeles Venice West, New York s Greenwich Village. Its adherents, [ ] expressed their alienation from con- National and Kapodistrian University of Athens, Faculty of English Studies

3 Vasia Tzanakari 47 Jack Kerouac: Subcultural identity and Beat representation ventional, or square society by adopting an almost uniform style of seedy dress manners, and hip vocabulary borrowed from jazz musicians. Generally apolitical and indifferent to social problems, they advocated personal release, purification and illumination through the heightened sensory awareness that might be induced by jazz, sex, drugs or the disciples of Zen Buddhism (Britannica online). One of the founders of the beat generation movement, Allen Ginsberg, highlights features of the beat culture and his awareness that the movement had an important mission to perform. In his foreword to The Beat Book: Writings from the Beat Generation he claims that younger generations have been attracted by the exuberance, libertarian optimism, erotic humor, frankness, continuous e- nergy, invention and collaborative amity of these poets and singers. We had a great job to do, and we were doing it, trying to save and heal the spirit of America (Ginsberg in Waldman 2007: xvii). In this sense but also for reasons stated below as far as Kerouac s perspective is concerned, the Beat movement is seen as basically romantic 1. Jack Kerouac ( ) was one of the most important authors of the Beat Generation, and probably the most romantic one. His novels, short stories, novellas, poems, plays and essays deal with the romantic ideal of the infinite road and the ideal travel that came to be the trademark of the beat movement. Tristessa was written around 1955 and first published in It s a novella 2 that focuses on the love of the author s alter ego for a drug addict prostitute in Mexico. It addresses issues such as the spirituality of the hero and the 1 Romanticism [ ] In part, it was a revolt against aristocratic social and political norms of the Age of Enlightenment and a reaction against the scientific rationalization of nature. It was embodied most strongly in the visual arts, music, and literature (Encyclopedia, The Free Dictionary, by Farlex, online). 2 novela, a word that Latin literary studies associate with medium-span romances (Encyclopedia, The Free Dictionary, by Farlex, online) Interlingual Perspectives 2012 (45-64) ISBN

4 48 Interlingual Perspectives translation e-volume Διαγλωσσικές Θεωρήσεις μεταφρασεολογικός η-τόμος cultural differences between Mexico and the U.S.A. The story begins in Mexico with the hero, named Jack, suffering because of his love for Tristessa. He cannot let her know about his love, as she s always high on drugs. The reader becomes familiar with the hero s emotional state but also with his experiences in the Mexican squalid neighbourhood: strange outlaw figures, thoughts about life and death and a nature that seems to be in constant dialogue with man. At some point the hero leaves Mexico and returns a year later to find Tristessa still, to his disillusionment, in the same tragic state. Tristessa has been translated twice into Greek. The first translation was in 1985 by poet and translator Giannis Tzortzis for Eleftheros Typos publications. The second was in 2009 by poet and translator Giannis Livadas, for Iridanos publications. ST Kerouac, J Tristessa, US: Penguin (First Edition: Avon Books, 1960). TT1 Κέρουακ, Τζ Τριστέσσα, μτφρ. Τζώρτζης, Γ. Αθήνα: Ε- λεύθερος Τύπος. TT2 Κέρουακ, Τζ Τριστέσσα, μτφρ. Λειβαδάς, Γ. Αθήνα: Ηριδανός The paper aims to show that the translators of the Greek versions produce varied representations of the beat culture reflecting variation in the reception of the cultural movement by the Greek society. 2. Culture, representation and power The assumption is that translation can register representations of an original in a target culture. Out of the three types of representation theories referred to in S. Hall (1997), namely, the reflective, the intentional and the constructivist approaches to representation, the constructivist (or constructionist) paradigm seems to be the one which can successfully account for the shifts allowed into the two Greek versions of Tristessa. The constructivist approach acknowledges the contribution of power to setting up representations through language. Power is rather assumed to be a hegemonic and discursive form of power, which operates as much through culture, the production of National and Kapodistrian University of Athens, Faculty of English Studies

5 Vasia Tzanakari 49 Jack Kerouac: Subcultural identity and Beat representation knowledge, imagery and representation (S. Hall 1997: 263). The paper aims to show that the representations of the beat culture in the two Greek translations of Tristessa are largely due to shifts in the power differentials within Greek society, which occurred in the twenty four years between the two target publications. 3. Varying representations of a theme If we assume that translation can construct varying representations of reality, the theoretical work on representation, stereotyping and power becomes immediately relevant. Stereotyping is a representational practice which classifies and reduces reality to a set of wide categories. It reduces, essentializes, naturalizes and fixes difference (Hall 1997: 258), while it tends to occur where there are gross inequalities of power (ibid). One question, in this study, is in what way stereotyping in the two versions has affected representation of topics prevalent in beat literature and culture (e.g. the road, the socially marginalized etc) and what the power relations are that allowed these varying representations in the two target texts. Another question is how globalization has affected socio-cultural variables, which in turn have generated shifting power relations. Versions TT1 and TT2 have some common features in their linguistic make up. For instance, both translators have kept the long periods of Kerouac s style, which realizes Kerouac s automatic writing (the author separates sentences with dashes instead of a full stop). Long periods in the two versions are justified on the grounds that any interference with the length of periods would change the author s style. Nevertheless, there are differences between the two translations that raise issues related to the workings of globalization and its effect on translated literature, the reception of cultural movements (e.g. like the beat movement) in local societies and the contribution of power to the representation of prevalent themes in these movements (e.g. drug addiction, the road, etc.). Interlingual Perspectives 2012 (45-64) ISBN

6 50 Interlingual Perspectives translation e-volume Διαγλωσσικές Θεωρήσεις μεταφρασεολογικός η-τόμος 3.1. Centripetal vs. centrifugal globalization What is repeatedly at stake in the relation between the phenomenon of globalization and translation practices is a tension between what might be loosely labeled centrifugal and centripetal forms of globalization (Pieterse 1995: 45-67, in Cronin 2003: 127). On the one hand, there is the centripetal form, the notion of globalization as homogenization implying imperialism, subjection hegemony, Westernization or Americanization. On the other hand there is the centrifugal form, suggesting globalization as resulting in interdependence, interpenetration, hybridity, syncretism, creolization and crossover (Cronin 2003: 127,128). Cultural dominance through centripetal globalization, Cronin argues, is achieved through the services of dubbers and subtitlers in global cinema markets. By contrast, translation can be seen as the quintessential expression of centrifugal globalization if we reflect that it is translation which allows speakers of a language under threat to retain full autonomy (ibid). The two versions of Tristessa reveal signs of the centripetal and centrifugal perspectives in the way, for instance, place names and names of people are rendered. An instance of centripetal globalization is manifested in the tendency of the 1985 version (TT1, hereafter) to Americanize place names, thus, revealing a stronger version of the Us-here vs. Them-there dichotomy. Examples 1-2 show transliteration of Street as Στρητ (ex. 1) and of Avenue as Άβενιου (ex. 2) in TT1. Rendition of these items is important in that the theme has currency in the beat culture: the idea of the road is deeply rooted in beat culture (cf. Kerouac s On the Road). Transliteration of ST items street and avenue in TT1 entails a construction-of-otherness intention highlighting the concept of the infinite road and the ideal beat journey according to which the beat hero races through America. Transliteration in TT1 has an alienating effect, the idea of the endless road appears rather foreign to the target environment. As a result, TT1 may be assumed to adhere to the rules of centripetal globalization, by Americanizing parts of the text. In quite the opposite way, the translator of TT2 renders Street as Οδός and Avenue as Λεωφόρος, a National and Kapodistrian University of Athens, Faculty of English Studies

7 Vasia Tzanakari 51 Jack Kerouac: Subcultural identity and Beat representation strategy that is closer to the idea of centrifugal globalization realizing some inter-dependence between the two cultures. He assumes that the idea of the endless road, as a theme in the beat culture, activates associations in the Greek context as well, assuming cultural interdependence. Example 1 ST It's as tragic as the night Eddy was shot on the rainy Russia Street (p. 10) TT1 Ένα θέαμα τόσο τραγικό όσο τη νύχτα που σκοτώθηκε ο Έντυ στη βροχερή Ράσια Στρητ (p. 9) A scene as tragic as the night Eddy was killed in rainy Russia Street [transliterated] TT2 Είναι το ίδιο τραγικό όπως το βράδυ που πυροβόλησαν τον Έντυ στη βροχερή Οδό Ράσια (p. 15) It's as tragic as the night Eddy was shot in rainy Russia Street [translated]. Example 2 ST The beast he knows his time is up in the Chickenshacks of Lenox Avenue (p. 20) TT1 Ζώο που ξέρει τον καιρό του κάτω από τις κοτοπουλένιες τρύπες Λήνοξ Άβενιου (p. 18) Animal that know its time under the chicken holes of Lenox Avenue[transliterated] TT2 Ένα ζώο που γνωρίζει πως ο χρόνος του τελειώνει πέρα στα κοτέτσια της Λεωφόρου Λένοξ (p. 29) An animal that is aware that his time is running out there at the chickenshacks of Lenox Avenue [translated]. There are more examples in the two translations which realize the centripetal/centrifugal shift through name rendition: Plaza Garibaldi which is transliterated as Πλάζα Γκαριμπάλντι (p. 40) in TT1 and translated as Πλατεία Γκαριμπάλντι in TT2. ST item City Hall (p. 49) is transliterated as Σίτυ Χωλ (p. 40) in TT1 while translated as Δημαρχείο (=Town Hall, p. 68) in TT2; likewise, ST item Old Bull (p. 14) is trans- Interlingual Perspectives 2012 (45-64) ISBN

8 52 Interlingual Perspectives translation e-volume Διαγλωσσικές Θεωρήσεις μεταφρασεολογικός η-τόμος literated as Ολντ Μπουλ in TT1, but translated as Γέρο Μπουλ in TT2 and ST item Pinky (p. 31) referring to a cat, is transliterated as Πίνκυ in TT1, but translated as Ροζάκι in TT2. There is further evidence which shows the tendency of TT1 towards centripetal globalization, namely, through rendition of the metric system: ST mile (p. 40) is rendered in terms of μίλι (=mile, p. 33) in TT1, as χιλιόμετρο (=kilometer, p. 55) in TT2. Counterexamples occasionally appear in the data: TT1, which avoids transliteration of ST item avenue, opts for Πέμπτη Λεωφόρο (rendering ST Fifth Avenue) obviously because of assumed audience familiarity. Also in TT2 despite the fact that the translator turns miles into kilometers he still keeps the metric system as far as inches are concerned. Occasional inconsistencies are indicative of cultural hybridity, which makes it difficult for the translators to keep a specific, consistent attitude Romantic vs. realistic overtones in representations The two versions seem to vary in their romantic vs. realistic approach to representing the beat culture. Romantic vs. realistic tendencies are manifested through instances of variation rendering items such as ST old singer with guitar (p. 70): it is rendered as κανταδόρος (=serenader, p. 57) carrying allusions to western artistic values in TT1 and γέρος τραγουδιστής με μια κιθάρα (=old singer with guitar, p. 93) in TT2, which is rather neutral as to the origin of the stereotype. TT1 seems to reflect the romanticism that the Beat generation was associated with: this seems to be how the movement was received in the target environment in the 1970s and 1980s. Translator Aris Berlis in his prologue to the poem Howl by Allen Ginsberg acknowledges awareness of the romantic perspective: With Allen Ginsberg and American Beats, the romantic element makes a comeback for the second time in the 20 th century, after surrealism in western literature 3 (1978: 11). Romantic connotations are activated in example 3 through TT1 Turkish loan item for street (σοκάκι), the peacefulness connoted by 3 Translation by the author. National and Kapodistrian University of Athens, Faculty of English Studies

9 Vasia Tzanakari 53 Jack Kerouac: Subcultural identity and Beat representation TT1 adverb αμέριμνα (=carelessly, rendering ST item without care, as contrasted to TT2 item χωρίς να με νοιάζει [without care]), the metaphor with the hero s gaze embracing the shine of the raindrops (see TT1 item αγκαλιάζει), while ΤΤ1 item ιριδισμούς (=iridescence for ST shining) enforces a poetic gloss. The hero in TT1 seems to adhere to a modern sense of a romantic character [ ] expressed in Byronic ideals of a gifted, perhaps misunderstood loner, creatively following the dictates of his inspiration rather than the mores of contemporary society 4. By contrast, TT2 foregrounds a more realistic representation of the beat hero. Example 3 ST [ ] I am going to walk home at 2 a.m. splashing without care through streetpools, looking along lone fences at the dismal glimmer of the wet rain shining in the streetlight. (pp ) TT1 [ ] θα τους διασχίσω γυρνώντας σπίτι μου στις 2 τα ξημερώματα, τσαλαβουτώντας αμέριμνα στα νερά των σοκακιών, αφήνοντας το βλέμμα μου να αγκαλιάσει τους ιριδισμούς της βροχής που απλώνεται στους φράχτες και τα στενά (p. 15) I will cross them as I return home at 2 in the morning, splashing carelessly in the water of the narrow streets, letting my gaze hug the iridiscence of the rain that spreads across the fences and the narrow streets TT2 [ ] τους οποίους διασχίζω για να φτάσω στο σπίτι στις 2 το πρωί τσαλαβουτώντας χωρίς να με νοιάζει στους νερόλακκους παρατηρώντας στο πλάι τους μοναχικούς φράχτες στο μελαγχολικό αμυδρό φως του νερού της βροχής που λάμπει κάτω απ τις λάμπες του δρόμου (p. 25 ) Which I cross to return home at 2 in the morning splashing without care in the ponds watching on my side the lonely fences on the gloomy dim light of the rain that shines under the street lamps. The romantic gloss in ex. 4 is highlighted through the expressiveness evoked by unconventional metaphors (see TT1 items χώνομαι [intru- 4 Encyclopedia, The Free Dictionary, by Farlex, online. Interlingual Perspectives 2012 (45-64) ISBN

10 54 Interlingual Perspectives translation e-volume Διαγλωσσικές Θεωρήσεις μεταφρασεολογικός η-τόμος de], καταπίνω ολόκληρα τετράγωνα [I swallow fifteen blocks], απλώνεσαι πάνω απ' την Περουβιανή νύχτα [you spread above the Peruvian night]), and the TT1 simile σαν σφαίρα (like a shot), rendering ST fast passing. Conversely, TT2 items κατάφερα να φθάσω (I managed to reach) and ρίχτηκα στο περπάτημα (I threw myself into walking) assume fatigue and anxiety Example 4 ST Yoke myself to San Juan Letran and fall to hiking up fifteen blocks of it fast passing delicious places where they make the churros and cut you hot salt sugar butter bites of fresh hot donut from the grease basket, that you crunch freshly as you cover the Peruvian night ahead of your enemies on the sidewalk (pp ) TT1 Χώνομαι στο Σαν Χουάν Λετράν και καταπίνω το ένα μετά το άλλο δεκαπέντε ολόκληρα τετράγωνα περνώντας σαν σφαίρα α- πό εξαίσια μέρη όπου ετοιμάζουν τα τσούρος σου και σου κόβουν μες απ τη λαδωμένη χύτρα ένα φρέσκο ζεστό ντόνατ με αλάτι, ζάχαρη και βούτυρο, που μασουλάς ευχάριστα καθώς απλώνεσαι πάνω απ' την Περουβιανή νύχτα μακριά απ τους εχθρούς σου στα πεζοδρόμια (p. 33) I intrude into San Juan Letran and swallow fifteen blocks in a row passing like a bullet from splendid places were your churros are being prepared and they cut for you in the greasy pot a fresh hot donut with salt, sugar and butter that you chew happily while you spread above the Peruvian night away from your enemies on the sidewalks. TT2 Κατάφερα να φτάσω μέχρι το Σαν Χουάν Λετράν και ρίχτηκα στο περπάτημα διανύοντας γρήγορα δεκαπέντε τετράγωνα προσπερνώντας υπέροχα μέρη όπου φτιάχνουν τα λεγόμενα τσούρος και σου βάζουν αλάτι ζάχαρη βούτυρο ολόφρεσκα ζεστά ντόνατς απ το λιγδιασμένο καλάθι, τα οποία μασουλάς ολόφρεσκα καθώς διαβαίνεις την Περουβιανή νύχτα αφήνοντας τους εχθρούς σου πίσω στο πεζοδρόμιο (p. 56) I managed to reach San Juan Letran and threw myself into walking crossing quickly fifteen blocks, past gorgeous places where they make the so-called churros and they put you salt sugar butter fresh hot National and Kapodistrian University of Athens, Faculty of English Studies

11 Vasia Tzanakari 55 Jack Kerouac: Subcultural identity and Beat representation donuts from the greasy basket, which you chew and they're so fresh as you walk through the Peruvian night leaving your enemies on the sidewalks. TT1 makes the hero look insatiable rendering him a hero eager to live his moments to the fullest, to experience powerful emotions, in other words a romantic hero: see for instance καταπίνω το ένα μετά το άλλο δεκαπέντε τετράγωνα (Ι swallow fifteen blocks in a row) as he swallows experiences. Apart from enforcing a poetic gloss, the metaphor allows a free association with the hero s alcohol habit. See also χώνομαι (intrude), which allows the implication of the hero s eagerness to experience reality. As mentioned above, TT2 item ρίχτηκα (I threw myself) speaks of a hero full of anxieties, distressed and carrying the fatigue his marginal position causes him. The TT2 item λιγδιασμένο καλάθι (greasy basket) carries a negative connotation, as contrasted to TT1 rendition λαδωμένη χύτρα (oiled kettle) where the negative connotation is rather neutralized. Through these choices TT1 and TT2 highlight a different perception of reality: a romantic (TT1) vs. a realistic one (TT2). Τhe romantic vs. realistic disposition of the hero, described in example 4, is also enhanced by the contrast between items φευγάτος (gone, TT1) vs. θολωμένος (dazed, TT2) in example 5. The TT1 gone item carries a positive prosody, while the TT2 dazed option has registered the hero s weakness and inability to pursue his goals. Likewise, in example 5, TT1 uses expressive items enhancing the lyricism of the text (for instance, TT1 item πορτοκαλένια αίγλη [orange glory] vs. TT2 item ήλιος βγαίνει πορτοκαλί [the sun rises orange], or TT1 imagery realized through χρυσώνει τους κόκκους της σκόνης [paints golden the dust grains]). The representation renders the hero romantic, rejoicing when confronted with impressive nature. TT2 depicts a typical, indifferent scenery, thus, highlighting a contrast between the beat generation s idealistic romance vs. a realistic depiction of life. Example 5 ST the sun comes up orange over piles of red brick and plaster dust, it s the wee North America of my Indian Dreams but now Interlingual Perspectives 2012 (45-64) ISBN

12 56 Interlingual Perspectives translation e-volume Διαγλωσσικές Θεωρήσεις μεταφρασεολογικός η-τόμος I m too gone to realize anything or understand, all I wanta do is sleep, next to Tristessa (p. 77) TT1 ο ήλιος σκάζει στην πορτοκαλένια αίγλη του πάνω απ τα κόκκινα τούβλα και χρυσώνει τους κόκκους της σκόνης, μια μικρογραφία της Βόρειας Αμερικής των Ινδιάνικων Ονείρων μου μα είμαι ήδη αρκετά φευγάτος για να συνειδητοποιήσω ή να αντιληφτώ οτιδήποτε, το μόνο που θέλω είναι να κοιμηθώ δίπλα στην Τριστέσσα (p. 62) The sun bursts in its orange glory over red bricks and paints golden the dust grains, a miniature of North America of my Indian Dreams but I'm already too gone to realize or to understand anything, all I want is to sleep next to Tristessa TT2 ο ήλιος βγαίνει πορτοκαλί κάπου πάνω από αμέτρητα κόκκινα τούβλα και σκόνη από σοβάδες, είναι η μικροσκοπική Βόρεια Αμερική των Ινδιάνικων Ονείρων μου αλλά τώρα είμαι εντελώς θολωμένος για να συνειδητοποιήσω οτιδήποτε ή να καταλάβω, το μόνο που θέλω είναι να κοιμηθώ, πλάι στην Τριστέσσα (p. 102) The sun rises orange somewhere above countless red bricks and plaster dust, it's the tiny North America of my Indian Dreams but now I'm completely dazed to realize anything or to understand, all I want is to sleep next to Tristessa. The text fragment in example 6 comes at the beginning of the first part of the novella to suggest the romantic (TT1) vs. realistic (TT2) gloss of the beat representation. TT1 item ανεξέλεγκτος (uncontrollable) encodes a sense of romantic revolutionary mood and carries a positive prosody, whereas TT2 option τρεμάμενος (trembling) still foregrounds the positive aspect of experience by reversing the order of attributes (trembling/chaste) but in fact it favours a more realistic representation than that of TT1, through the trembling option. Example 6 ST Trembling and chaste I'm riding along with Tristessa in the cab, drunk, with big bottle of Juarez Bourbon whiskey in the till-bag railroad National and Kapodistrian University of Athens, Faculty of English Studies

13 Vasia Tzanakari 57 Jack Kerouac: Subcultural identity and Beat representation lootbag they'd accused me of holding in railroad 1952 TT1 Αγνός κι ανεξέλεγκτος «Τριγυρνώ με την Τριστέσσα εδώ κι εκεί, μεθυσμένος μες σ ένα τρελό ταξί, με μια μπουκάλα ουίσκυ, Χουαρέθ Μπέρμπον στο μεγάλο σάκο των σιδηροδρομικών, για τον οποίο μου την έπεσαν στα Chaste and uncontrollable I walk around with Tristessa here and there, drunk in a crazy cab, with a bottle of whiskey, Juarez Bourbon in the big railman bag, for which I got jumped at in 1952 TT2 Αγνός και τρεμάμενος Είμαι μαζί με την Τριστέσσα σ ένα ταξί, μεθυσμένος, μ ένα μεγάλο μπουκάλι Μπέρμπον ουίσκι Χουάρες μέσα στον σιδηροδρομικό μου σαλταδόρικο σάκο για τον οποίο με κατηγόρησαν που τον κρατούσα στον σιδηρόδρομο το Chaste and trembling I'm with Tristessa in a cab, drunk, with a big bottle of Bourbon Juarez whiskey in my railman jumpy bag which I was accused of holding at the railway in The next section examines rendition of themes like drug addiction and the representation of the marginalized in the two versions Stereotyping and political in/correctness Stereotyping is part of the maintenance of social and symbolic order. It sets up a symbolic frontier between the normal and the deviant, the normal and the pathological (S. Hall 1997: 258). The distinction is particularly relevant to ways of representing racial difference, or socially marginalized groups. Examples 7-11 show variation in the way the two versions render the theme of drug addiction. TT2 employs options which represent the drug addiction theme in more neutral, canonical terms. Example 7 ST He jabs in the needle hard, he jabs in harder (p. 14) TT1 Καρφώνει άγρια τη βελόνα, καρφώνει ακόμα πιο άγρια (p.12) Interlingual Perspectives 2012 (45-64) ISBN

14 58 Interlingual Perspectives translation e-volume Διαγλωσσικές Θεωρήσεις μεταφρασεολογικός η-τόμος He jabs the needle hard, he jabs it harder TT2 Χώνει τη βελόνα με δύναμη, μπήγει πιο δυνατά (p.20) He sticks the needle forcefully, he sticks it more forcefully Example 8 ST Tristessa is a junky and she goes about it skinny and carefree (p. 29) TT1 Η Τριστέσσα είναι πρεζάκι, ένα σκελετωμένο κι ανέμελο πρεζάκι (p.25) Tristessa is a junky, a skeletal carefree junky TT2 Η Τριστέσσα είναι ένα πρεζάκι και τραβάει το δρόμο της κάτισχνη και ανέμελη (p.41) Tristessa is a junky and goes her way bony and carefree In examples 7 and 8, emotionally charged TT1 options like καρφώνει (stabs) and σκελετωμένο (skeletal) set up a violent, death-provoking image of the world of drugs. The expressiveness of these options speaks of lack of information, taboo and fear of the addict. Conversely, lexical choice in TT2 is rather neutral, assuming a more distancing approach to the theme of addiction (see TT1 καρφώνει άγρια τη βελόνα [jabs the needle] vs. TT2 χώνει τη βελόνα με δύναμη [sticks the needle forcefully] in ex. 7 or TT1 σκελετωμένο [skeletal] vs. TT2 κάτισχνη [bony] in ex. 8). Likewise, examples 9 and 10 reflect the distancing of the TT2 translator (and audience) from drug addiction taboo. This is shown in example 9, through the TT2 option εθισμού της στη μορφίνη (addiction to morphine) vs. lower tenor TT1 option τοξικομανία (addiction), which attributes the addict a weaker subject position. In the same vein, in example 10, politically incorrect and offensive TT1 option σαν καθυστερημένο (like mentally retarded, rendering ST like an idiot baby) alludes to socially marginalized groups, in contrast to the TT2 option σαν ένα ηλίθιο μωρό (like an idiot baby), which does not. Example 9 ST It makes me cry to realize Tristessa has never had a child and probably never will because of her morphine sickness (p. 22) National and Kapodistrian University of Athens, Faculty of English Studies

15 Vasia Tzanakari 59 Jack Kerouac: Subcultural identity and Beat representation TT1 Με πιάνουν τα κλάματα και σκέφτομαι πως η Τριστέσσα δεν έκανε ποτέ της παιδί και πιθανότατα δεν θα αποκτήσει ποτέ λόγω της τοξικομανίας της (p. 19) It makes me cry and I'm thinking that Tristessa never had a child and most probably never will because of her drug addiction TT2 Μου έρχεται να κλάψω συνειδητοποιώντας πως η Τριστέσσα δεν έχει δικό της παιδί και πως πιθανότατα ποτέ δεν θα έχει λόγω του εθισμού της στη μορφίνη (p. 32) It makes me cry to realize that Tristessa does not have a child of her own and most probably she never will because of her morphine addiction Example 10 ST She just sits there on the floor like an idiot baby, doodling with objects (p. 67) TT1 Κάθεται στο πάτωμα σαν καθυστερημένο, σαχλαμαρίζοντας με τ αντικείμενα (p. 54) She sits on the floor like a retard, fooling around with the objects TT2 Εκείνη απλά κάθεται στο πάτωμα σαν ένα ηλίθιο μωρό, παίζοντας σαν ανόητη με διάφορα πράγματα (p 89) She just sits on the floor like an idiot baby, playing like a fool with various objects The drug addict is represented as being less marginalized in TT2, less of a weird, outlaw or criminal, but rather a human being in distress. There is a rather legitimizing implication following from TT2 options, reflecting a society which is more tolerant to social minorities. Example 11 shows that the negatively-charged ST item whore dances is no longer rendered as αδελφίστικους χορούς (queer dances), as it did in TT1, probably because homosexuality is no more dismissed as incorrect. Example 11 ST One look through the bar where the children gape and one through the whoreboy bar of queers were spidery heroes perform whore dances (p. 39) Interlingual Perspectives 2012 (45-64) ISBN

16 60 Interlingual Perspectives translation e-volume Διαγλωσσικές Θεωρήσεις μεταφρασεολογικός η-τόμος TT1 Μια ματιά στο μπαρ όπου αράζουνε παιδιά κι άλλη μια στο πουτανίστικο μπαρ με τις αδελφές όπου αραχνιασμένοι τύποι χορεύουν αδελφίστικους χορούς (p. 32) One look at the bar where children hang around and another at the whore bar with the sissies where spidery heroes dance sissy dances TT2 Μία ματιά μέσα στο μπαρ όπου χασμουριούνται τα παιδιά και άλλη μια στο μπαρ με τις αδελφές και τα αγόρια που ψωνίζονται όπου αραχνιασμένoι ήρωες χορεύουν πουτανίστικους χορούς (p. 54) One look inside the bar where children yawn and another inside the bar with the sissies and the boys that sell their bodies where spidery heroes dance whore dances Examples show that, at the time when TT2 was published, the Greek society was more prepared to process the drug addict problem and more aware of social and subcultural difference, which implied a more tolerant stance towards social minorities. 4. Power, levels of culture and shifts in translation One question is how power could relate to the more tolerant stance towards social minorities in the Greek context, what the power differentials might be that registered these shifts in the two versions. The assumption is that TT2 was written at a time when social and institutional conditions were acknowledging the drug addiction issue, in that for instance there was an institutional framework catering for drug addiction, namely, the Ithaki therapeutic community. As the homepage of the ΚΕΘΕΑ 5 (Therapy Center for Dependent Individuals) network mentions, [i]n 1983 a team of professionals in Thessaloniki began the first organized effort in Greece by creating the therapeutic community Ithaki. At a time when drug addicts ended up in prison or in psychiatric institutions, Ithaki proved that ad- 5 KETHEA is the largest rehabilitation and social reintegration network in Greece. It has been providing its services to drug addicts and their families since Ithaki, the first Greek therapeutic community, was set up in National and Kapodistrian University of Athens, Faculty of English Studies

17 Vasia Tzanakari 61 Jack Kerouac: Subcultural identity and Beat representation diction can be fully treated and the former addict can return to society as a creative and equal member (Therapy Center for Dependent Individuals, online). The pilot programme Ithaki (Ιθάκη) was realized as a provision of the Therapy Center for Dependent Individuals and, after the success of the programme, it is supported by the Ministry of Health and Social Solidarity. Also, in 1995 the Greek state founded the Organisation Against Drugs (OKANA) 6, with Act 2161/93. Today there are many state or private bodies which help people fight drug addiction. Besides, since the mid 2000s there have been discussions on drug decriminalization. More favourable adjustments for drug addicts were introduced, decriminalizing private use and enforcing much stricter penalties on organized drug dealing 7. The institutional setting implies power, empowered social minorities, which is reflected in their representation through text. Both translators renegotiated the representation of social groups and themes, by constructing relevant representations through discursive formations. Likewise, with gay movements becoming more and more powerful through new acts as far as gay rights 8 are concerned (Act 3304/05 of 2005) in agreement with EU legislation for protecting homosexuals from unjust treatment, it is expected for texts to be reflecting (or constructing) shifting social conditions. The study aimed to identify shifts in the two Greek versions of Tristessa along the centripetal vs. centrifugal globalization perspective, the romantic vs. realistic interpretation and the powerful vs. powerless representation of social groups. Another question would be what levels of culture these shifts are assumed to relate to, i.e. what levels of culture are affected by translation practice in the case of Tristessa. 6 Organisation Against Drugs (ΟΚΑΝΑ) for prevention, treatment and social reintegration of people facing problems related to substance use (online). 7 ΣΚΑΪ.gr online. 8 LGBT rights in Greece, Wikipedia, online. Interlingual Perspectives 2012 (45-64) ISBN

18 62 Interlingual Perspectives translation e-volume Διαγλωσσικές Θεωρήσεις μεταφρασεολογικός η-τόμος Edward Hall s (Katan 2011: 71) three-dimensional iceberg model assumes three levels of culture: a visible, a semi-visible, an invisible. Hall perceives culture at a - technical level (through clear instruction, music, art, architecture, institutions, dress, visible behavior), at a - formal level (through trial-error method, appropriacy, rituals, customs, ways) and at an - informal level (unconsciously in the brain, manifested through principles, orientations, action, environment, communication, time, space, power, thinking). The assumption in this study is that the translator is concerned with all three levels of culture. The present study has provided evidence of variation at two of these three levels. It appears that out of the three binary oppositions traced in the two Greek versions of Tristessa as analyzed in sections 3.1, 3.2, 3.3 above, the romantic vs. realistic one relates to the technical level, the visible level of culture where art movements (romanticism, realism etc.) may affect the representation practices and symbolic functions. The second level rather relates to linguistic tendencies in discourse, which ensure language appropriateness and which may be preferred across cultures and reflected through translation. Such shifts were outside the scope of this research, but translation seems to be able to provide ample evidence of variation at this level. The centripetal vs. centrifugal opposition and the powerful vs. powerless representation of social groups seem to be relevant to the deepest, the informal level of the iceberg model of culture, where orientations and principles almost unconsciously govern our perception of reality. The study attempted to decipher inscription of societal transformation as manifested through the two versions of Tristessa and verified that a hegemonic and discursive form of power, which operates as much through culture, the production of knowledge, imagery and representation (ibid) has affected the representation of Tristessa as manifested across the two versions. Αs orientations and power relations in a society change, representations in target discourses are likely to register the signs of societal transformation in socio-political National and Kapodistrian University of Athens, Faculty of English Studies

19 Vasia Tzanakari 63 Jack Kerouac: Subcultural identity and Beat representation values, allowing translation to function as a legitimizing tool for establishing (or resisting) political correctness. References Baker, Mona. and Saldanha, Gabriela (eds) Routledge Encyclopedia of Translation Studies (Second Edition). London/New York: Routledge Ginsberg, Allen (in Greek) Γκίνσμπεργκ, Άλλεν Άλλεν Γκίνσμπεργκ, Ποιήματα. Μετάφραση και πρόλογος Άρης Μπερλής. Αθήνα: Άκμων. Cronin, Michael Globalization. In M. Baker and G. Saldanha (eds). Routledge Encyclopedia of Translation Studies (Second Edition). London/New York: Routledge. Hall, Stuart (ed) Representations: Cultural representations and Signifying Practices. London: Sage. Katan, David. (2011). Culture. In M. Baker and G. Saldanha (eds). Routledge Encyclopedia of Translation Studies (Second Edition). London/New York: Routledge. Waldman, Anne (ed) The Beat Book: Writings from the Beat Generation. US: Shambhala Publications Inc. Texts Kerouac, Jack (ed. 1992). Tristessa. US: Penguin Κέρουακ, Τζακ Τριστέσσα. μτφρ. Τζώρτζης, Γ. Αθήνα: Ελεύθερος Τύπος. Κέρουακ, Τζακ Τριστέσσα. μτφρ. Λειβαδάς, Γ. Αθήνα: Ηριδανός. Electronic Sources Encyclopedia Britannica eb.com. Beat Movement, [accessed 20 January 2012] Κέντρο Θεραπείας Εξαρτημένων Ατόμων, KEΘΕΑ [Therapy for Dependent Individuals] [accessed 17 Οctober 2012] LGBT rights in Greece (Δικαιώματα ΛΟΑΤ στην Ελλάδα), Interlingual Perspectives 2012 (45-64) ISBN

20 64 Interlingual Perspectives translation e-volume Διαγλωσσικές Θεωρήσεις μεταφρασεολογικός η-τόμος [accessed 23 October 2012] Mansfield, M. The Beat Generation Bibliography, [accessed 26 January 2012] Organisation Against Drugs (ΟΚΑΝΑ), [accessed 23 October 2012] ΣΚΑΪ.gr, Βουλή: Νομοσχέδιο για αποποινικοποίηση του αδικήματος για ίδια χρήση ναρκωτικών, [accessed 17 February 2012] Κέντρο Θεραπείας Εξαρτημένων Ατόμων, [accessed 17 Οctober 2012] The Free Dictionary, by Farlex Novella [accessed 22 September 2012] The Free Dictionary, by Farlex Romanticism [accessed 22 September 2012] About the author Vasia Tzanakari holds a BA in English Language and Literature from the Aristotelian University of Thessaloniki and a MA in Translation- Translatology from the Interfaculty MA Programme of the University of Athens. Her short stories Έντεκα μικροί φόνοι: Ιστορίες εμπνευσμένες από τραγούδια του Nick Cave (Metaichmio 2008) was nominated for Best New Author (Diavazo literary magazine awards). She has written the novel Τζόνι και Λούλου (Metaichmio 2011) and several short stories for collective volumes (Kedros, Vakchikon), magazines and websites. She has worked as a journalist (freelance, editor-in-chief of Pop & Rock magazine) and a professional translator. She attended the Text and Context: Scottish and Irish Literature 1900-present summer course, University of Edinburgh, on a SUISS scholarship (2012). Her present contribution to the Interlingual Perspectives e-volume is an edited version of the research initiated in her MA course Translation Research Methodology taught by the editor. National and Kapodistrian University of Athens, Faculty of English Studies

Επιβλέπουσα Καθηγήτρια: ΣΟΦΙΑ ΑΡΑΒΟΥ ΠΑΠΑΔΑΤΟΥ

Επιβλέπουσα Καθηγήτρια: ΣΟΦΙΑ ΑΡΑΒΟΥ ΠΑΠΑΔΑΤΟΥ EΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΤΕΙ ΙΟΝΙΩΝ ΝΗΣΩΝ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Ταχ. Δ/νση : Λεωφ. Αντ.Τρίτση, Αργοστόλι Κεφαλληνίας Τ.Κ. 28 100 τηλ. : 26710-27311 fax : 26710-27312

Διαβάστε περισσότερα

2 Composition. Invertible Mappings

2 Composition. Invertible Mappings Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,

Διαβάστε περισσότερα

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ Ενότητα 1β: Principles of PS Ιφιγένεια Μαχίλη Τμήμα Οικονομικών Επιστημών Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης

Διαβάστε περισσότερα

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used

Διαβάστε περισσότερα

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch: HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying

Διαβάστε περισσότερα

Βάσια Τζανακάρη 2012. Τζακ Κέρουακ: Η ταυτότητα της υποκουλτούρας και η αναπαράσταση Μπιτ

Βάσια Τζανακάρη 2012. Τζακ Κέρουακ: Η ταυτότητα της υποκουλτούρας και η αναπαράσταση Μπιτ Βάσια Τζανακάρη 2012 Τζακ Κέρουακ: Η ταυτότητα της υποκουλτούρας και η αναπαράσταση Μπιτ 50 Διαγλωσσικές Θεωρήσεις μεταφρασεολογικός η-τόμος Interlingual Perspectives translation e-volume ΤΖΑΚ ΚΕΡΟΥΑΚ:

Διαβάστε περισσότερα

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions Paul Liu November 15, 2007 Note that these are sample solutions only; in many cases there were many acceptable answers. 1 Reynolds Problem 10.1 1.1 Normal-order

Διαβάστε περισσότερα

Section 8.3 Trigonometric Equations

Section 8.3 Trigonometric Equations 99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.

Διαβάστε περισσότερα

þÿ»±íº »¹ Áà  : É º±¹ Ä þÿ Á³ Ä Å : ¼¹± ºÁ¹Ä¹º ±À Ä ¼

þÿ»±íº »¹ Áà  : É º±¹ Ä þÿ Á³ Ä Å : ¼¹± ºÁ¹Ä¹º ±À Ä ¼ Neapolis University HEPHAESTUS Repository School of Health Sciences http://hephaestus.nup.ac.cy Master Degree Thesis 2015 þÿ»±íº »¹ Áà  : É º±¹ Ä þÿ Á³ Ä Å : ¼¹± ºÁ¹Ä¹º ±À Ä ¼ þÿ Ä Æ Á Â, Á ÃÄ Â þÿ Á̳Á±¼¼±

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014 LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο

Διαβάστε περισσότερα

Κάθε γνήσιο αντίγραφο φέρει υπογραφή του συγγραφέα. / Each genuine copy is signed by the author.

Κάθε γνήσιο αντίγραφο φέρει υπογραφή του συγγραφέα. / Each genuine copy is signed by the author. Κάθε γνήσιο αντίγραφο φέρει υπογραφή του συγγραφέα. / Each genuine copy is signed by the author. 2012, Γεράσιμος Χρ. Σιάσος / Gerasimos Siasos, All rights reserved. Στοιχεία επικοινωνίας συγγραφέα / Author

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΟΥ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΟΥ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΟΥ ΣΧΟΛΗ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ ΚΑΙ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ Κατ/νση Τοπικής Αυτοδιοίκησης ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ «Μοντέλα στρατηγικής διοίκησης και

Διαβάστε περισσότερα

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951)

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) 1 Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) Αναγνώσματα από το βιβλίο Η Απόλαυση της Μουσικής (Machlis, Forney), για τους μαθητές που θα μελετήσουν το έργο: «Ο Σαίνμπεργκ

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΕ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΑΣΤΕΚΤΟΜΗ ΓΕΩΡΓΙΑ ΤΡΙΣΟΚΚΑ Λευκωσία 2012 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες

Διαβάστε περισσότερα

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required) Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts

Διαβάστε περισσότερα

ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΒΑΛΕΝΤΙΝΑ ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΥ Α.Μ.: 09/061. Υπεύθυνος Καθηγητής: Σάββας Μακρίδης

ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΒΑΛΕΝΤΙΝΑ ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΥ Α.Μ.: 09/061. Υπεύθυνος Καθηγητής: Σάββας Μακρίδης Α.Τ.Ε.Ι. ΙΟΝΙΩΝ ΝΗΣΩΝ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΑΡΓΟΣΤΟΛΙΟΥ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ «Η διαμόρφωση επικοινωνιακής στρατηγικής (και των τακτικών ενεργειών) για την ενδυνάμωση της εταιρικής

Διαβάστε περισσότερα

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set May 6, 2008 Abstract A set of first-order formulas, whatever the cardinality of the set of symbols, is equivalent to an independent

Διαβάστε περισσότερα

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =

Διαβάστε περισσότερα

Κατανοώντας και στηρίζοντας τα παιδιά που πενθούν στο σχολικό πλαίσιο

Κατανοώντας και στηρίζοντας τα παιδιά που πενθούν στο σχολικό πλαίσιο Κατανοώντας και στηρίζοντας τα παιδιά που πενθούν στο σχολικό πλαίσιο Δρ. Παναγιώτης Πεντάρης - University of Greenwich - Association for the Study of Death and Society (ASDS) Περιεχόµενα Εννοιολογικές

Διαβάστε περισσότερα

[1] P Q. Fig. 3.1

[1] P Q. Fig. 3.1 1 (a) Define resistance....... [1] (b) The smallest conductor within a computer processing chip can be represented as a rectangular block that is one atom high, four atoms wide and twenty atoms long. One

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 1: Elements of Syntactic Structure Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια

Διαβάστε περισσότερα

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 Name: Surname: Date: Class: 1. Write these words in the correct order. /Γράψε αυτέσ τισ λέξεισ ςτη ςωςτή ςειρά. 1) playing / his / not /

Διαβάστε περισσότερα

Test Data Management in Practice

Test Data Management in Practice Problems, Concepts, and the Swisscom Test Data Organizer Do you have issues with your legal and compliance department because test environments contain sensitive data outsourcing partners must not see?

Διαβάστε περισσότερα

Instruction Execution Times

Instruction Execution Times 1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables

Διαβάστε περισσότερα

EE512: Error Control Coding

EE512: Error Control Coding EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3

Διαβάστε περισσότερα

Η ΠΑΙΔΙΚΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ ΣΤΑ ΣΧΟΛΙΚΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ ΠΡΟΣΧΟΛΙΚΗΣ ΚΑΙ ΠΡΩΤΗΣ ΣΧΟΛΙΚΗΣ ΗΛΙΚΙΑΣ

Η ΠΑΙΔΙΚΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ ΣΤΑ ΣΧΟΛΙΚΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ ΠΡΟΣΧΟΛΙΚΗΣ ΚΑΙ ΠΡΩΤΗΣ ΣΧΟΛΙΚΗΣ ΗΛΙΚΙΑΣ Η ΠΑΙΔΙΚΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ ΣΤΑ ΣΧΟΛΙΚΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ ΠΡΟΣΧΟΛΙΚΗΣ ΚΑΙ ΠΡΩΤΗΣ ΣΧΟΛΙΚΗΣ ΗΛΙΚΙΑΣ ΚΑΛΑΜΠΑΛΙΚΗ Θ. Νηπιαγωγός Φιλόλογος, Υπεύθυνη Περιβαλλοντικής Εκπαίδευσης, Πρωτοβάθμιας

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή

Διαβάστε περισσότερα

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple A/ Ονόματα και ένα παράδειγμα 1 Present Simple 7 Present PERFECT Simple 2 Present Continuous 8 Present PERFECT Continuous 3 Past Simple (+ used to) 9 Past PERFECT Simple she eats she is eating she ate

Διαβάστε περισσότερα

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β 3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle

Διαβάστε περισσότερα

The Simply Typed Lambda Calculus

The Simply Typed Lambda Calculus Type Inference Instead of writing type annotations, can we use an algorithm to infer what the type annotations should be? That depends on the type system. For simple type systems the answer is yes, and

Διαβάστε περισσότερα

Συντακτικές λειτουργίες

Συντακτικές λειτουργίες 2 Συντακτικές λειτουργίες (Syntactic functions) A. Πτώσεις και συντακτικές λειτουργίες (Cases and syntactic functions) The subject can be identified by asking ποιος (who) or τι (what) the sentence is about.

Διαβάστε περισσότερα

Assalamu `alaikum wr. wb.

Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Wassalamu alaikum wr. wb. Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Wassalamu alaikum wr. wb. LUMP SUM Lump sum lump sum lump sum. lump sum fixed price lump sum lump

Διαβάστε περισσότερα

ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS

ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS ΟΜΗΡΟΥ ΙΛΙΑΔΑ ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS www.scooltime.gr [- 2 -] The Project Gutenberg EBook of Iliad, by Homer This ebook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions

Διαβάστε περισσότερα

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016 Section 1: Listening and responding Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016 Section 1: Listening and responding Section 1: Listening and Responding/ Aκουστική εξέταση Στο πρώτο μέρος της

Διαβάστε περισσότερα

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11 Potential Dividers 46 minutes 46 marks Page 1 of 11 Q1. In the circuit shown in the figure below, the battery, of negligible internal resistance, has an emf of 30 V. The pd across the lamp is 6.0 V and

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013 LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV 10 December 2013 I get up/i stand up I wash myself I shave myself I comb myself I dress myself Once (one time) Twice (two times) Three times Salary/wage/pay Alone/only

Διαβάστε περισσότερα

@ BY AVENUES PRIVATE INSTITUTE JUNE 2014

@ BY AVENUES PRIVATE INSTITUTE JUNE 2014 1 Εκεί που η ποιότητα συναντά την επιτυχία Λεωφ. Αρχ. Μακαρίου 7, Αρεδιού Τηλ. 22874368/9 2 ENGLISH INSTITUTE A Place where quality meets success 7, Makarios Avenue, Arediou, Tel. 22874368/9 99606442 Anglia

Διαβάστε περισσότερα

Démographie spatiale/spatial Demography

Démographie spatiale/spatial Demography ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΙΑΣ Démographie spatiale/spatial Demography Session 1: Introduction to spatial demography Basic concepts Michail Agorastakis Department of Planning & Regional Development Άδειες Χρήσης

Διαβάστε περισσότερα

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΚΔΟΣΗ ΤΗΣ ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΙΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΕΛΛΑΔΟΣ - ΤΕΥΧΟΣ Νο 110 - Δ ΤΡΙΜΗΝΟ 2014 Το πρώτο βραβείο κέρδισε η Ελλάδα για την φωτογραφία Blue + Yellow = Green στον διαγωνισμό 2014 του

Διαβάστε περισσότερα

Η αλληλεπίδραση ανάμεσα στην καθημερινή γλώσσα και την επιστημονική ορολογία: παράδειγμα από το πεδίο της Κοσμολογίας

Η αλληλεπίδραση ανάμεσα στην καθημερινή γλώσσα και την επιστημονική ορολογία: παράδειγμα από το πεδίο της Κοσμολογίας Η αλληλεπίδραση ανάμεσα στην καθημερινή γλώσσα και την επιστημονική ορολογία: παράδειγμα από το πεδίο της Κοσμολογίας ΠΕΡΙΛΗΨΗ Αριστείδης Κοσιονίδης Η κατανόηση των εννοιών ενός επιστημονικού πεδίου απαιτεί

Διαβάστε περισσότερα

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your GP practice in Islington Σε όλα τα Ιατρεία Οικογενειακού

Διαβάστε περισσότερα

5.4 The Poisson Distribution.

5.4 The Poisson Distribution. The worst thing you can do about a situation is nothing. Sr. O Shea Jackson 5.4 The Poisson Distribution. Description of the Poisson Distribution Discrete probability distribution. The random variable

Διαβάστε περισσότερα

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι She selects the option. Jenny starts with the al listing. This has employees listed within She drills down through the employee. The inferred ER sttricture relates this to the redcords in the databasee

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΗΡΑΚΛΕΙΟ ΚΡΗΤΗΣ ΣΧΟΛΗ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΛΟΓΙΣΤΙΚΗΣ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΗΡΑΚΛΕΙΟ ΚΡΗΤΗΣ ΣΧΟΛΗ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΛΟΓΙΣΤΙΚΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΗΡΑΚΛΕΙΟ ΚΡΗΤΗΣ ΣΧΟΛΗ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΛΟΓΙΣΤΙΚΗΣ Π Τ Υ Χ Ι Α Κ Η Ε Ρ Γ Α Σ Ι Α: Ο ΡΟΛΟΣ ΤΗΣ ΣΥΝΑΙΣΘΗΜΑΤΙΚΗΣ ΝΟΗΜΟΣΥΝΗΣ ΣΤΗΝ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΙΚΗ ΗΓΕΣΙΑ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

Πτυχιακή Εργασία Η ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΖΩΗΣ ΤΩΝ ΑΣΘΕΝΩΝ ΜΕ ΣΤΗΘΑΓΧΗ

Πτυχιακή Εργασία Η ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΖΩΗΣ ΤΩΝ ΑΣΘΕΝΩΝ ΜΕ ΣΤΗΘΑΓΧΗ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ Πτυχιακή Εργασία Η ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΖΩΗΣ ΤΩΝ ΑΣΘΕΝΩΝ ΜΕ ΣΤΗΘΑΓΧΗ Νικόλας Χριστοδούλου Λευκωσία, 2012 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014 LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26 18 November 2014 But Weekend I love The song I sing I smile I laugh Greek (thing) Greek(people) Greek (man) αλλά (το) Σαββατοκύριακο αγαπώ (το) τραγούδι τραγουδώ

Διαβάστε περισσότερα

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Code Breaker. TEACHER s NOTES TEACHER s NOTES Time: 50 minutes Learning Outcomes: To relate the genetic code to the assembly of proteins To summarize factors that lead to different types of mutations To distinguish among positive,

Διαβάστε περισσότερα

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * In the first chapter, we practiced the skill of reading Greek words. Now we want to try to understand some parts of what we read. There are a

Διαβάστε περισσότερα

Αζεκίλα Α. Μπνπράγηεξ (Α.Μ. 261)

Αζεκίλα Α. Μπνπράγηεξ (Α.Μ. 261) ΠΑΝΔΠΗΣΖΜΗΟ ΠΑΣΡΧΝ ΥΟΛΖ ΑΝΘΡΧΠΗΣΗΚΧΝ ΚΑΗ ΚΟΗΝΧΝΗΚΧΝ ΠΟΤΓΧΝ ΠΑΗΓΑΓΧΓΗΚΟ ΣΜΖΜΑ ΓΖΜΟΣΗΚΖ ΔΚΠΑΗΓΔΤΖ ΜΔΣΑΠΣΤΥΗΑΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΠΟΤΓΧΝ ΘΔΜΑ ΓΗΠΛΧΜΑΣΗΚΖ ΔΡΓΑΗΑ: Ζ ΑΝΣΗΛΖΦΖ ΣΧΝ ΔΚΠΑΗΓΔΤΣΗΚΧΝ ΓΗΑ ΣΖ ΖΜΑΗΑ ΣΖ ΑΤΣΟΔΚΣΗΜΖΖ

Διαβάστε περισσότερα

Το κοινωνικό στίγμα της ψυχικής ασθένειας

Το κοινωνικό στίγμα της ψυχικής ασθένειας Διεπιζηημονική Φρονηίδα Υγείας(2015) Τόμος 7,Τεύχος 1, 8-18 ISSN 1791-9649 Το κοινωνικό στίγμα της ψυχικής ασθένειας Κνξδώζε Α 1, Σαξίδε Μ 2, Σνπιηώηεο Κ 3 1 Ννζειεύηξηα ΤΔ, MSc, Γεληθό Ννζνθνκείν Κνξίλζνπ.

Διαβάστε περισσότερα

ΕΘΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΤΟΠΙΚΗΣ ΑΥΤΟ ΙΟΙΚΗΣΗΣ Β ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΗ ΣΕΙΡΑ ΤΜΗΜΑ: ΟΡΓΑΝΩΣΗΣ ΚΑΙ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΤΕΛΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. Θέµα:

ΕΘΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΤΟΠΙΚΗΣ ΑΥΤΟ ΙΟΙΚΗΣΗΣ Β ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΗ ΣΕΙΡΑ ΤΜΗΜΑ: ΟΡΓΑΝΩΣΗΣ ΚΑΙ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΤΕΛΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. Θέµα: Ε ΕΘΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΤΟΠΙΚΗΣ ΑΥΤΟ ΙΟΙΚΗΣΗΣ Β ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΗ ΣΕΙΡΑ ΤΜΗΜΑ: ΟΡΓΑΝΩΣΗΣ ΚΑΙ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΤΕΛΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ Θέµα: Πολιτιστική Επικοινωνία και Τοπική ηµοσιότητα: Η αξιοποίηση των Μέσων Ενηµέρωσης, ο ρόλος των

Διαβάστε περισσότερα

ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Α. Διαβάστε τις ειδήσεις και εν συνεχεία σημειώστε. Οπτική γωνία είδησης 1:.

ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Α.  Διαβάστε τις ειδήσεις και εν συνεχεία σημειώστε. Οπτική γωνία είδησης 1:. ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Α 2 ειδήσεις από ελληνικές εφημερίδες: 1. Τα Νέα, 13-4-2010, Σε ανθρώπινο λάθος αποδίδουν τη συντριβή του αεροσκάφους, http://www.tanea.gr/default.asp?pid=2&artid=4569526&ct=2 2. Τα Νέα,

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΡΗΤΗΣ. Ψηφιακή Οικονομία. Διάλεξη 7η: Consumer Behavior Mαρίνα Μπιτσάκη Τμήμα Επιστήμης Υπολογιστών

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΡΗΤΗΣ. Ψηφιακή Οικονομία. Διάλεξη 7η: Consumer Behavior Mαρίνα Μπιτσάκη Τμήμα Επιστήμης Υπολογιστών ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΡΗΤΗΣ Ψηφιακή Οικονομία Διάλεξη 7η: Consumer Behavior Mαρίνα Μπιτσάκη Τμήμα Επιστήμης Υπολογιστών Τέλος Ενότητας Χρηματοδότηση Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό έχει αναπτυχθεί

Διαβάστε περισσότερα

ΕΘΝΙΚΗ ΥΟΛΗ ΔΗΜΟΙΑ ΔΙΟΙΚΗΗ ΙH ΕΚΠΑΙΔΕΤΣΙΚΗ ΕΙΡΑ ΤΜΗΜΑ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΜΟΝΑΔΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΤΕΛΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

ΕΘΝΙΚΗ ΥΟΛΗ ΔΗΜΟΙΑ ΔΙΟΙΚΗΗ ΙH ΕΚΠΑΙΔΕΤΣΙΚΗ ΕΙΡΑ ΤΜΗΜΑ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΜΟΝΑΔΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΤΕΛΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ Δ ΕΘΝΙΚΗ ΥΟΛΗ ΔΗΜΟΙΑ ΔΙΟΙΚΗΗ ΙH ΕΚΠΑΙΔΕΤΣΙΚΗ ΕΙΡΑ ΤΜΗΜΑ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΜΟΝΑΔΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΤΕΛΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ Θέμα: «Αποκενηρωμένες δομές ζηο ζύζηημα σγείας ηης Ασζηρίας : Μια ζσζηημαηική θεωρηηική

Διαβάστε περισσότερα

ΑΓΓΛΙΚΑ IV. Ενότητα 8: Analysis of Consumerism and Consumers Rights. Ιφιγένεια Μαχίλη Τμήμα Οικονομικών Επιστημών

ΑΓΓΛΙΚΑ IV. Ενότητα 8: Analysis of Consumerism and Consumers Rights. Ιφιγένεια Μαχίλη Τμήμα Οικονομικών Επιστημών Ενότητα 8: Analysis of Consumerism and Consumers Rights Ιφιγένεια Μαχίλη Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης Creative Commons. Για εκπαιδευτικό υλικό, όπως εικόνες, που

Διαβάστε περισσότερα

Section 9.2 Polar Equations and Graphs

Section 9.2 Polar Equations and Graphs 180 Section 9. Polar Equations and Graphs In this section, we will be graphing polar equations on a polar grid. In the first few examples, we will write the polar equation in rectangular form to help identify

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014 LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV 4 February 2014 Somewhere κάπου (kapoo) Nowhere πουθενά (poothena) Elsewhere αλλού (aloo) Drawer το συρτάρι (sirtari) Page η σελίδα (selida) News τα νέα (nea)

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΟ Ι ΡΥΜΑ ΚΡΗΤΗΣ ΣΧΟΛΗ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΟ Ι ΡΥΜΑ ΚΡΗΤΗΣ ΣΧΟΛΗ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΟ Ι ΡΥΜΑ ΚΡΗΤΗΣ ΣΧΟΛΗ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ Το franchising ( δικαιόχρηση ) ως µέθοδος ανάπτυξης των επιχειρήσεων λιανικού εµπορίου

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

ΔΗΜΟΚΡΙΤΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΡΑΚΗΣ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΑΓΩΓΗΣ

ΔΗΜΟΚΡΙΤΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΡΑΚΗΣ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΑΓΩΓΗΣ ΔΗΜΟΚΡΙΤΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΡΑΚΗΣ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΑΓΩΓΗΣ ΤΜΗΜΑ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΧΟΛΙΚΗ ΗΛΙΚΙΑ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ Διαπολιτισμική Εκπαίδευση και Θρησκευτική Ετερότητα: εθνικές και θρησκευτικές

Διαβάστε περισσότερα

Μετρήσεις ηλιοφάνειας στην Κύπρο

Μετρήσεις ηλιοφάνειας στην Κύπρο Πτυχιακή εργασία Μετρήσεις ηλιοφάνειας στην Κύπρο Ιωσήφ Μικαίος Λεμεσός, Μάιος 2018 1 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΓΕΩΤΕΧΝΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΚΑΙ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ ΤΜΗΜΑ ΕΠΙΣΤΗΜΗΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

(Biomass utilization for electric energy production)

(Biomass utilization for electric energy production) ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ T.Ε.I. ΠΕΙΡΑΙΑ ΣΧΟΛΗ: ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΩΝ ΕΦΑΡΜΟΓΩΝ ΤΜΗΜΑ: ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΑΣ Επιβλέπων: ΠΕΤΡΟΣ Γ. ΒΕΡΝΑΔΟΣ, Ομότιμος Καθηγητής Συνεπιβλέπουσα: ΕΡΙΕΤΤΑ Ι. ΖΟΥΝΤΟΥΡΙΔΟΥ, Παν. Υπότροφος

Διαβάστε περισσότερα

HIV HIV HIV HIV AIDS 3 :.1 /-,**1 +332

HIV HIV HIV HIV AIDS 3 :.1 /-,**1 +332 ,**1 The Japanese Society for AIDS Research The Journal of AIDS Research +,, +,, +,, + -. / 0 1 +, -. / 0 1 : :,**- +,**. 1..+ - : +** 22 HIV AIDS HIV HIV AIDS : HIV AIDS HIV :HIV AIDS 3 :.1 /-,**1 HIV

Διαβάστε περισσότερα

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Topic 1: Describe yourself Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Χρησιμοποίησε το and. WRITE your paragraph in 40-60 words... 1 Topic 2: Describe your room Χρησιμοποίησε

Διαβάστε περισσότερα

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE «ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE We would like to invite you to participate in GAMIAN- Europe research project. You should only participate if you want to and choosing

Διαβάστε περισσότερα

ΕΘΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΔΗΜΟΣΙΑΣ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΙΓ' ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗ ΣΕΙΡΑ

ΕΘΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΔΗΜΟΣΙΑΣ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΙΓ' ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗ ΣΕΙΡΑ ΕΘΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΔΗΜΟΣΙΑΣ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΙΓ' ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗ ΣΕΙΡΑ ΤΜΗΜΑ ΤΟΠΙΚΗΣ ΑΥΤΟΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΗΣ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΤΕΛΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ: ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ΚΑΙ ΑΝΑΠΤΥΞΗ: ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ ΜΕΣΩ ΔΕΙΚΤΩΝ Επιβλέπων: Αθ.Δελαπάσχος

Διαβάστε περισσότερα

Please be sure that your kid memorized the song. Students homework -Pg.2: Read the song and the translation 3 times.

Please be sure that your kid memorized the song. Students homework -Pg.2: Read the song and the translation 3 times. 1 Name: Ms. Mesimeri Homework Δευτέρα Section: Τράβα μπρος Trava embros Parents homework -Print this homework packet. During the next two weeks we will mainly deal with the song «Trava ebros. Students

Διαβάστε περισσότερα

Θέμα διπλωματικής εργασίας: «Από το «φρενοκομείο» στη Λέρο και την Ψυχιατρική Μεταρρύθμιση: νομικό πλαίσιο και ηθικοκοινωνικές διαστάσεις»

Θέμα διπλωματικής εργασίας: «Από το «φρενοκομείο» στη Λέρο και την Ψυχιατρική Μεταρρύθμιση: νομικό πλαίσιο και ηθικοκοινωνικές διαστάσεις» ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΣΧΟΛΕΣ ΙΑΤΡΙΚΗΣ & ΟΔΟΝΤΙΑΤΡΙΚΗΣ ΤΜΗΜΑΤΑ ΝΟΜΙΚΗΣ & ΘΕΟΛΟΓΙΑΣ ΔΙΑΤΜΗΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ «ΣΥΓΧΡΟΝΕΣ ΙΑΤΡΙΚΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ: ΔΙΚΑΙΙΚΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΙ ΒΙΟΗΘΙΚΗ

Διαβάστε περισσότερα

Η ΔΙΑΣΤΡΕΥΛΩΣΗ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΜΕΣΩ ΤΩΝ SOCIAL MEDIA ΤΗΝ ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΠΕΝΤΑΕΤΙΑ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΤΗΣ ΑΝΑΣΤΑΣΙΑΣ-ΜΑΡΙΝΑΣ ΔΑΦΝΗ

Η ΔΙΑΣΤΡΕΥΛΩΣΗ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΜΕΣΩ ΤΩΝ SOCIAL MEDIA ΤΗΝ ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΠΕΝΤΑΕΤΙΑ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΤΗΣ ΑΝΑΣΤΑΣΙΑΣ-ΜΑΡΙΝΑΣ ΔΑΦΝΗ Η ΔΙΑΣΤΡΕΥΛΩΣΗ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΜΕΣΩ ΤΩΝ SOCIAL MEDIA ΤΗΝ ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΠΕΝΤΑΕΤΙΑ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΤΗΣ ΑΝΑΣΤΑΣΙΑΣ-ΜΑΡΙΝΑΣ ΔΑΦΝΗ Τμήμα Δημοσίων Σχέσεων & Επικοινωνίας Τεχνολογικό Εκπαιδευτικό Ίδρυμα Ιονίων

Διαβάστε περισσότερα

Example Sheet 3 Solutions

Example Sheet 3 Solutions Example Sheet 3 Solutions. i Regular Sturm-Liouville. ii Singular Sturm-Liouville mixed boundary conditions. iii Not Sturm-Liouville ODE is not in Sturm-Liouville form. iv Regular Sturm-Liouville note

Διαβάστε περισσότερα

Statistical Inference I Locally most powerful tests

Statistical Inference I Locally most powerful tests Statistical Inference I Locally most powerful tests Shirsendu Mukherjee Department of Statistics, Asutosh College, Kolkata, India. shirsendu st@yahoo.co.in So far we have treated the testing of one-sided

Διαβάστε περισσότερα

Απόκριση σε Μοναδιαία Ωστική Δύναμη (Unit Impulse) Απόκριση σε Δυνάμεις Αυθαίρετα Μεταβαλλόμενες με το Χρόνο. Απόστολος Σ.

Απόκριση σε Μοναδιαία Ωστική Δύναμη (Unit Impulse) Απόκριση σε Δυνάμεις Αυθαίρετα Μεταβαλλόμενες με το Χρόνο. Απόστολος Σ. Απόκριση σε Δυνάμεις Αυθαίρετα Μεταβαλλόμενες με το Χρόνο The time integral of a force is referred to as impulse, is determined by and is obtained from: Newton s 2 nd Law of motion states that the action

Διαβάστε περισσότερα

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme. (a) Note: Award A for vertical line to right of mean, A for shading to right of their vertical line. AA N (b) evidence of recognizing symmetry

Διαβάστε περισσότερα

Homework 8 Model Solution Section

Homework 8 Model Solution Section MATH 004 Homework Solution Homework 8 Model Solution Section 14.5 14.6. 14.5. Use the Chain Rule to find dz where z cosx + 4y), x 5t 4, y 1 t. dz dx + dy y sinx + 4y)0t + 4) sinx + 4y) 1t ) 0t + 4t ) sinx

Διαβάστε περισσότερα

2nd Training Workshop of scientists- practitioners in the juvenile judicial system Volos, EVALUATION REPORT

2nd Training Workshop of scientists- practitioners in the juvenile judicial system Volos, EVALUATION REPORT 2nd Training Workshop of scientists- practitioners in the juvenile judicial system Volos, 26-6-2016 Can anyone hear me? The participation of juveniles in juvenile justice. EVALUATION REPORT 80 professionals

Διαβάστε περισσότερα

Matrices and Determinants

Matrices and Determinants Matrices and Determinants SUBJECTIVE PROBLEMS: Q 1. For what value of k do the following system of equations possess a non-trivial (i.e., not all zero) solution over the set of rationals Q? x + ky + 3z

Διαβάστε περισσότερα

ΙΩΑΝΝΗΣ ΛΑΣΚΑΡΗΣ, ΠΗΓΩΝΙΤΗΣ Ή ΣΥΡΠΑΓΑΝΟΣ, Ο ΚΑΛΟΜΙΣΙΔΗΣ

ΙΩΑΝΝΗΣ ΛΑΣΚΑΡΗΣ, ΠΗΓΩΝΙΤΗΣ Ή ΣΥΡΠΑΓΑΝΟΣ, Ο ΚΑΛΟΜΙΣΙΔΗΣ ΙΩΑΝΝΗΣ ΛΑΣΚΑΡΗΣ, ΠΗΓΩΝΙΤΗΣ Ή ΣΥΡΠΑΓΑΝΟΣ, Ο ΚΑΛΟΜΙΣΙΔΗΣ Ἀναπάντεχες λεπτομέρειες γιὰ τὸν βίο καὶ τὴν πολιτεία τοῦ Ἰωάννη Λάσκαρη μᾶς εἶναι γνωστὲς ἀπὸ μιὰ σειρὰ ἐγγράφων (ποὺ ἀνακάλυψε στὰ κρατικὰ ἀρχεῖα

Διαβάστε περισσότερα

ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΗ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ «ΘΕΜΑ»

ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΗ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ «ΘΕΜΑ» ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΙΓΑΙΟΥ ΣΧΟΛΗ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΗΣ ΠΡΟΣΧΟΛΙΚΗΣ ΑΓΩΓΗΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟΥ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΥ Π.Μ.Σ. «ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ» ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΗ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ «ΘΕΜΑ» «Εφαρμογή

Διαβάστε περισσότερα

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr 9.9 #. Area inside the oval limaçon r = + cos. To graph, start with = so r =. Compute d = sin. Interesting points are where d vanishes, or at =,,, etc. For these values of we compute r:,,, and the values

Διαβάστε περισσότερα

the total number of electrons passing through the lamp.

the total number of electrons passing through the lamp. 1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy

Διαβάστε περισσότερα

TMA4115 Matematikk 3

TMA4115 Matematikk 3 TMA4115 Matematikk 3 Andrew Stacey Norges Teknisk-Naturvitenskapelige Universitet Trondheim Spring 2010 Lecture 12: Mathematics Marvellous Matrices Andrew Stacey Norges Teknisk-Naturvitenskapelige Universitet

Διαβάστε περισσότερα

Αστικές παρεμβάσεις ανάπλασης αδιαμόρφωτων χώρων. Δημιουργία βιώσιμου αστικού περιβάλλοντος και σύνδεση τριών κομβικών σημείων στην πόλη της Δράμας

Αστικές παρεμβάσεις ανάπλασης αδιαμόρφωτων χώρων. Δημιουργία βιώσιμου αστικού περιβάλλοντος και σύνδεση τριών κομβικών σημείων στην πόλη της Δράμας ΤΕΙ ΚΑΒΑΛΑΣ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΔΡΑΜΑΣ ΤΜΗΜΑ ΑΡΧΙΤΕΚΤΟΝΙΚΗΤΟΠΙΟΥ Αστικές παρεμβάσεις ανάπλασης αδιαμόρφωτων χώρων. Δημιουργία βιώσιμου αστικού περιβάλλοντος και σύνδεση τριών κομβικών σημείων στην πόλη της Δράμας

Διαβάστε περισσότερα

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑΣ/ LESSONS ABOUT RESPONSIBILITY Μάθημα 1: Νιώθω υπερήφανος όταν.../ I feel proud when.

Διαβάστε περισσότερα

Jesse Maassen and Mark Lundstrom Purdue University November 25, 2013

Jesse Maassen and Mark Lundstrom Purdue University November 25, 2013 Notes on Average Scattering imes and Hall Factors Jesse Maassen and Mar Lundstrom Purdue University November 5, 13 I. Introduction 1 II. Solution of the BE 1 III. Exercises: Woring out average scattering

Διαβάστε περισσότερα

1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z

1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z STUDENT NUMBER CENTRE NUMBER HIGHER SCHOOL CERTIFICATE EXAMINATION 1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z (55 Marks) Time allowed Two hours (Plus 5 minutes reading time) DIRECTIONS TO CANDIDATES Write your Student

Διαβάστε περισσότερα

The challenges of non-stable predicates

The challenges of non-stable predicates The challenges of non-stable predicates Consider a non-stable predicate Φ encoding, say, a safety property. We want to determine whether Φ holds for our program. The challenges of non-stable predicates

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΑ ΤΜΗΜΑ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ ΝΑΥΤΙΛΙΑ

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΑ ΤΜΗΜΑ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ ΝΑΥΤΙΛΙΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΑ ΤΜΗΜΑ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ ΝΑΥΤΙΛΙΑ ΝΟΜΙΚΟ ΚΑΙ ΘΕΣΜΙΚΟ ΦΟΡΟΛΟΓΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΚΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΚΜΕΤΑΛΛΕΥΣΗΣ ΠΛΟΙΟΥ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ που υποβλήθηκε στο

Διαβάστε περισσότερα

Η ΨΥΧΙΑΤΡΙΚΗ - ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΗ ΠΡΑΓΜΑΤΟΓΝΩΜΟΣΥΝΗ ΣΤΗΝ ΠΟΙΝΙΚΗ ΔΙΚΗ

Η ΨΥΧΙΑΤΡΙΚΗ - ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΗ ΠΡΑΓΜΑΤΟΓΝΩΜΟΣΥΝΗ ΣΤΗΝ ΠΟΙΝΙΚΗ ΔΙΚΗ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΝΟΜΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΙΣΤΟΡΙΑΣ ΦΙΛΟΣΟΦΙΑΣ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΟΛΟΓΙΑΣ ΤΟΥ ΔΙΚΑΙΟΥ Διπλωματική εργασία στο μάθημα «ΚΟΙΝΩΝΙΟΛΟΓΙΑ ΤΟΥ ΔΙΚΑΙΟΥ»

Διαβάστε περισσότερα

Fourier Series. MATH 211, Calculus II. J. Robert Buchanan. Spring Department of Mathematics

Fourier Series. MATH 211, Calculus II. J. Robert Buchanan. Spring Department of Mathematics Fourier Series MATH 211, Calculus II J. Robert Buchanan Department of Mathematics Spring 2018 Introduction Not all functions can be represented by Taylor series. f (k) (c) A Taylor series f (x) = (x c)

Διαβάστε περισσότερα

Η ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΟΡΙΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΧΩΡΟΥ Η ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΤΩΝ CHAT ROOMS

Η ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΟΡΙΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΧΩΡΟΥ Η ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΤΩΝ CHAT ROOMS ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ Ι Ο Ν Ι Ω Ν Ν Η Σ Ω Ν ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Ταχ. Δ/νση : ΑΤΕΙ Ιονίων Νήσων- Λεωφόρος Αντώνη Τρίτση Αργοστόλι Κεφαλληνίας, Ελλάδα 28100,+30

Διαβάστε περισσότερα

Τ.Ε.Ι. ΔΥΤΙΚΗΣ ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ

Τ.Ε.Ι. ΔΥΤΙΚΗΣ ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Τ.Ε.Ι. ΔΥΤΙΚΗΣ ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ Η προβολή επιστημονικών θεμάτων από τα ελληνικά ΜΜΕ : Η κάλυψή τους στον ελληνικό ημερήσιο τύπο Σαραλιώτου

Διαβάστε περισσότερα

4.6 Autoregressive Moving Average Model ARMA(1,1)

4.6 Autoregressive Moving Average Model ARMA(1,1) 84 CHAPTER 4. STATIONARY TS MODELS 4.6 Autoregressive Moving Average Model ARMA(,) This section is an introduction to a wide class of models ARMA(p,q) which we will consider in more detail later in this

Διαβάστε περισσότερα

Homework 3 Solutions

Homework 3 Solutions Homework 3 Solutions Igor Yanovsky (Math 151A TA) Problem 1: Compute the absolute error and relative error in approximations of p by p. (Use calculator!) a) p π, p 22/7; b) p π, p 3.141. Solution: For

Διαβάστε περισσότερα

Concrete Mathematics Exercises from 30 September 2016

Concrete Mathematics Exercises from 30 September 2016 Concrete Mathematics Exercises from 30 September 2016 Silvio Capobianco Exercise 1.7 Let H(n) = J(n + 1) J(n). Equation (1.8) tells us that H(2n) = 2, and H(2n+1) = J(2n+2) J(2n+1) = (2J(n+1) 1) (2J(n)+1)

Διαβάστε περισσότερα

Section 7.6 Double and Half Angle Formulas

Section 7.6 Double and Half Angle Formulas 09 Section 7. Double and Half Angle Fmulas To derive the double-angles fmulas, we will use the sum of two angles fmulas that we developed in the last section. We will let α θ and β θ: cos(θ) cos(θ + θ)

Διαβάστε περισσότερα

«Χρήσεις γης, αξίες γης και κυκλοφοριακές ρυθμίσεις στο Δήμο Χαλκιδέων. Η μεταξύ τους σχέση και εξέλιξη.»

«Χρήσεις γης, αξίες γης και κυκλοφοριακές ρυθμίσεις στο Δήμο Χαλκιδέων. Η μεταξύ τους σχέση και εξέλιξη.» ΕΘΝΙΚΟ ΜΕΤΣΟΒΙΟ ΠΟΛΥΤΕΧΝΕΙΟ ΣΧΟΛΗ ΑΓΡΟΝΟΜΩΝ ΚΑΙ ΤΟΠΟΓΡΑΦΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΓΕΩΓΡΑΦΙΑΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΟΥ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΥ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ: «Χρήσεις γης, αξίες γης και κυκλοφοριακές ρυθμίσεις στο Δήμο Χαλκιδέων.

Διαβάστε περισσότερα

Partial Differential Equations in Biology The boundary element method. March 26, 2013

Partial Differential Equations in Biology The boundary element method. March 26, 2013 The boundary element method March 26, 203 Introduction and notation The problem: u = f in D R d u = ϕ in Γ D u n = g on Γ N, where D = Γ D Γ N, Γ D Γ N = (possibly, Γ D = [Neumann problem] or Γ N = [Dirichlet

Διαβάστε περισσότερα