MORFOLOGÍA VERBAL APOLODORO Jesús López-Maestre Ruiz. ἐδυνάστευσε: 3ª sg. aor. ind. act. δήσας: nom. sg. masc. part. aor. act.
|
|
- Αρισταίος Αλεξάκης
- 7 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 Ἀππολόδωρος Βιβλιοθήκη Α' CAPÍTULO I. El comienzo del mundo ἐδυνάστευσε: 3ª sg. aor. ind. act. δυναστεύω γήμας: nom. sg. masc. part. aor. act. γαμέω ἐτέκνωσε: 3ª sg. aor. ind. act. τεκνόω προσαγορευθέντας: masc. pl. ac. part. aor. pas. προσαγορεύω καθειστήκεσαν: 3ª pl. plup. ind. act. καθίστημι ἔχοντες: nom. pl. masc. part. pres. act. τεκνοῖ: 3ª sg. pres. ind. act. τεκνόω εἶχεν: 3ª sg. imperf. ind. act. δήσας: nom. sg. masc. part. aor. act. δέω ἔρριψε: 3ª sg. aor. ind. act. ῥίπτω ἐστὶν: 3ª sg. pres. ind. act. ν : nom. sg. masc. part. pres. act. Los Titanes τεκνοῖ: 3ª sg. pres. ind. act. τεκνόω προσαγορευθέντας: ac. pl. masc. part. aor. pas. προσαγορεύω κληθείσας: ac. sg. fem. part. aor. pas. καλέω La castración de Urano. ἀγανακτοῦσα: nom. sg. fem. part. pres. act. ῥιφέντων: gen. pl. masc. part. aor. pas. πείθει: 3ª sg. pres. ind. act. ἐπιθέσθαι: inf. aor. m/p δίδωσιν: 3ª pl. pres. ind. act. ἐπιτίθενται: 3ª pl. pres. ind. m/p ἀποτεμὼν: nom. sg. masc. part. aor. act ἀγανακτέω ῥίπτω πείθω ἐπιτίθημι ἐπιτίθημι ἀποτέμνω
2 ἀφίησεν: 3ª sg. aor. ind. act. ῥέοντος: gen. sg. neut. part. pres. act. ἐγένοντο: 3ª pl. aor. ind. med. ἐκβαλόντες: nom. pl. masc. part. aor. act. καταταρταρωθέντας: ac. pl. masc. part. aor. pas. ἀνήγαγον: 3ª pl. aor. ind. act. παρέδοσαν: 3ª pl. aor. ind. act. ἀφίημι ῥέω ἐκβάλλω καταταρταρόω ἀνάγω Crono asciende al poder y es engañado por Rea. δήσας: nom. sg. masc. part. aor. act καθεῖρξε: 3ª sg. aor. ind. act. γήμας: nom. sg. masc. part. aor. act. ἐθεσπιῴδουν: 3ª pl. imperf. ind. act. λέγοντες: nom pl. masc. part. pres. act. ἀφαιρεθήσεσθαι: inf. fut. pas. κατέπινε: 3ª sg. imperf. ind. act. γεννώμενα: ac. pl. neut. part. pres. m/p γεννηθεῖσαν: ac. fem. sg. part. aor. pas. κατέπιεν: 3ª sg. aor. ind. act. ὀργισθεῖσα: nom. sg. fem. part. pres. pas. παραγίνεται: 3ª sg. pres. ind. m/p ἐγκυμονοῦσα: nom. sg. fem. part. pres. act. ἐτύγχανε: 3ª sg. imperf. ind. act. γεννᾷ: 3ª sg. pres. ind. act. δίδωσι: 3ª pl. pres. ind. act. τρέφεσθαι: inf. pres. m/p ἔτρεφον: 3ª sg. imperf. ind. act. φυλάσσοντες: no, pl. masc. part. pres. act. συνέκρουον: 3ª sg. imperf. ind. act. ἀκούσῃ: 3ª sg. subj. aor. act. σπαργανώσασα: nom. fem. sg. part. aor. act. δέω κατείργω γαμέω θεσπιῳδέω λέγω ἀφαιρέω καταπίνω καταπίνω ὀργίζω παρα ἐγκυμονέω τυγχάνω τρέφω τρέφω φυλάσσω συγκρούω ἀκούω σπαργανόω
3 δέδωκε: 3ª sg. perf. ind. act. καταπιεῖν: inf. aor. act. γεγεννημένον: ac. masc. sg. perf. ind. m/p καταπίνω CAPÍTULO II. La Titanomaquia. ἐγενήθη: 3ª sg. aor. ind. pas. λαμβάνει: 3ª sg. pres. ind. act. δίδωσι: 3ª pl. pres. ind. act. καταπιεῖν: inf. aor. act. ἀναγκασθεὶς: nom. sg. masc. aor. ind. pas. ἐξεμεῖ: 3ª sg. imperf. ind. act. κατέπιε: 3ª sg. aor. ind. act. ἐξήνεγκε: 3ª sg. aor. ind. act. μαχομένων: gen. pl. masc. part. pres. act. ἔχρησε: 3ª sg. aor. ind. act. καταταρταρωθέντας: ac. pl. masc. part. aor. pas. ἔχῃ: 3ª sg. pres. subj. act. φρουροῦσαν: ac. sg. fem. part. pres. act. ἀποκτείνας: nom. sg. masc. part. aor. act. ἔλυσε: 3ª sg. aor. ind. act. διδόασι: 3ª pl. pres. ind. act. ὁπλισθέντες: nom. pl. masc. part. aor. pas. κρατοῦσι: 3ª pl. pres. ind. act. καθείρξαντες: nom. pl. masc. part. aor. act. κατέστησαν: 3ª pl. aor. ind. act. διακληροῦνται: 3ª pl. pres. ind. m/p λαγχάνει: 3ª sg. pres. ind. act. λαμβάνω καταπίνω ἀναγκάζω ἐξεμέω καταπίνω ἐκφέρω μάχομαι χράω καταταρταρόω φρουρέω ἀποκτείνω λύω ὁπλίζω κρατέω κατείργω καθίστημι διακληρόω λαγχάνω
4 CAPÍTULO VII. PROMETEO El robo del fuego y castigo de Zeus πλάσας: nom. sg. masc. part. aor. act. ἔδωκεν: 3ª sg. aor. ind. act. κρύψας: nom. sg. masc. part. aor. act. ᾔσθετο: 3ª sg. aor. ind. med. ἐπέταξεν: 3ª sg. aor. ind. act προσηλῶσαι: inf. aor. act. ἐστίν: 3ª sg. pres. ind. act. προσηλωθεὶς: nom. sg. masc. part. aor. pas. ἐδέδετο: 3ª sg. plusc. ind. m/p ἐφιπτάμενος: nom. sg. masc. part. aor. m/p ἐνέμετο: 3ª sg. imperf. ind. m/p αὐξανομένου: gen. sg. masc. part. pres. m/p κλαπέντος: gen. sg. masc. part. aor. pas. ἔτινε: 3ª sg. imperf. ind. act. ἔλυσεν: 3ª sg. aor. ind. act. δηλώσομεν: 1ª pl. fut. ind. act. πλάσσω κρύπτω αἰσθάνομαι ἐπιτάσσω προσηλόω προσηλόω δέω ἐφίπταμαι νέμω αὐξάνω κλέπτω τίνω λύω δηλόω El nacimiento de la humanidad: Deucalión y Pirra ἐγένετο: 3ª sg. aor. ind. med. βασιλεύων: nom. sg. masc. part. pres. act. βασιλεύω γαμεῖ: 3ª sg. pres. ind. act. γαμέω ἔπλασαν: 3ª pl. aor. ind. act. πλάσσω ἀφανίσαι: inf. aor. act. ἀφανίζω ἠθέλησε: 3ª sg. aor. ind. act ἐθέλω ὑποθεμένου: gen. sg. masc. part. aor. med. ὑποτίθημι τεκτηνάμενος: nom. sg. masc. part. aor. med. τεκταίνομαι ἐνθέμενος: nom. sg. masc. part. aor. med. ἐντίθημι
5 εἰσέβη: 3ª sg. aor. ind. act. κατέκλυσεν: 3ª sg. aor. ind. act διαφθαρῆναι: inf. aor. pas. συνέφυγον: 3ª pl. aor. ind. act. διέστη: 3ª sg. aor. ind. act. συνεχέθη: 3ª sg. aor. ind. pas. φερόμενος: nom. sg. masc. part. pres. m/p προσίσχει: 3ª sg. pres. ind. act. λαβόντων: gen. pl. masc. part. aor. act. ἐκβὰς: nom. sg. masc. part. aor. act θύει: 3ª sg. pres. ind. act. πέμψας: nom. sg. masc. part. aor. act ἐπέτρεψεν: 3ª sg. aor. ind. act. αἱρεῖσθαι: inf. pres. m/p βούλεται: 3ª sg. pres. ind. m/p αἱρεῖται: 3ª sg. pres. ind. m/p γενέσθαι: inf. aor. med. εἰπόντος: gen. sg. masc. part. aor. act. ἔβαλλεν: 3ª sg. imperf. ind. act. αἴρων: nom. sg. masc. part. pres. act. ἔβαλε: 3ª sg. aor. ind. act ἐγένοντο: 3ª pl. aor. ind. med. ὠνομάσθησαν: 3ª pl. aor. ind. pas. εἰσβαίνω κατακλύζω διαφθείρω συμφεύγω διίστημι συγχέω φέρω προσίσχω λαμβάνω ἐκβαίνω θύω πέμπω ἐπιτρέπω αἱρέω βούλομαι αἱρέω εἶπον βάλλω αἴρω βάλλω ὀνομάζω
6 Ἀππολόδωρος Βιβλιοθήκη Β' CAPÍTULO IV. LOS SEMIDIOSES Y LOS HÉROES. PERSEO. Acrisio arroja a su nieto Perseo al mar. χρηστηριαζομένῳ: dat. sg. masc. part. pres. m/p ἔφη: 3ª sg. imperf. ind. act. γενέσθαι: inf. aor. med. ἀποκτενεῖ: 3ª sg. fut. ind. act. δείσας: nom. sg. masc. part. aor. act κατασκευάσας: nom. sg. masc. part. aor. act. ἐφρούρει: 3ª sg. imperf. ind. act. λέγουσιν: 3ª pl. pres. ind. act. ἔφθειρε: 3ª sg. aor. ind. act. ἐκινήθη: 3ª sg. aor. ind. pas. φασι: 3ª pl. pres. ind. act. μεταμορφωθεὶς: nom. masc. sg. part. aor. pas. εἰσρυεὶς: nom. masc. sg. part. aor. pas. συνῆλθεν: 3ª sg. aor. ind. act. αἰσθόμενος: nom. masc. sg. part. aor. med. γεγεννημένον: ac. sg. masc. part. perf. m/p πιστεύσας: nom. sg. masc. part. aor. act. ἐφθάρθαι: inf. perf. m/p βαλὼν: nom. sg. masc. part. aor. act. ἔρριψεν: 3ª sg. aor. ind. act. προσενεχθείσης: gen. sg. fem. par. aor. pas. ἄρας: nom. sg. masc. part. aor. act. ἀνέτρεφε: 3ª sg. imperf. ind. act. χρηστηριάζομαι φημί ἀποκτείνω δείδω κατασκευάζω φρουρέω λέγω φθείρω κινέω φημί μεταμορφόω εἰσρέω συνέρχομαι αἰσθάνομαι πιστεύω φθείρω βάλλω ῥίπτω προσφέρω αἴρω ἀνατρέφω
7 Polidectes ordena a Perseo traer la cabeza de la Gorgona. βασιλεύων: nom. sg. masc. part. pres. act. βασιλεύω ἐρασθείς: nom. sg. masc. part. aor. pas. ἐράω ἠνδρωμένου: gen. sg. masc. part. perf. m/p ἀνδρόω δυνάμενος: nom. sg. masc. part. pres. m/p δύναμαι συνελθεῖν: inf. aor. act. συνέρχομαι συνεκάλει: 3ª sg. imperf. ind. act. συγκαλέω λέγων: nom. sg. masc. part. pres. act. λέγω συνάγειν: inf. pres. act. συνάγω εἰπόντος: gen. sg. masc. part. aor. act. εἶπον ἀντερεῖν: inf. fut. act. ἀντερῶ ᾔτησεν: 3ª sg. aor. ind. act αἰτέω λαβὼν: nom. sg. masc. part. aor. act λαμβάνω ἐπέταξε: 3ª sg. aor. ind. act ἐπιτάσσω κομίζειν: inf. pres. act. κομίζω Perseo se enfrenta a las Grayas προκαθηγουμένων: gen. pl. masc. part. pres. med. παραγίνεται: 3ª sg. pres. ind. m/p ἦσαν: 3ª pl. imperf. ind. act. εἶχον: 3ª pl. imperf. ind. act. ἤμειβον: 3ª pl. imperf. ind. act. κυριεύσας: nom. sg. masc. part. aor. act. ἀπῄτουν: 3ª pl. imperf. ind. act. ἔφη: 3ª sg. imperf. ind. act. δώσειν: inf. fut. act. ὑφηγήσωνται: 3ª pl. subj. aor. med. φέρουσαν: ac. sg. fem. part. pres. act. προκαθηγέομαι παρα ἀμείβω κυριεύω ἀπαιτέω φημί ὑφηγέομαι φέρω
8 Perseo busca a las Ninfas εἶχον: 3ª pl. imperf. ind. act. φασιν: 3ª pl. pres. ind. act. εἶναι: inf. pres. act. εἶχον: 3ª pl. imperf. ind. act. ὑφηγησαμένων: gen. sg. fem. part. aor. med. ἀποδοὺς: nom. sg. masc. part. aor. act. παραγενόμενος: nom. sg. masc. part. aor. med. τυχὼν: nom. sg. masc. part. aor. act. ἐσπούδαζε: 3ª sg. imperf. ind. act. περιεβάλετο: 3ª sg. aor. ind. med. προσήρμοσε: 3ª sg. aor. ind. act ἐπέθετο: 3ª sg. aor. ind. med. ν: nom. sg. masc. part. pres. act. ἤθελεν: 3ª sg. imperf. ind. act. ἔβλεπεν: 3ª sg. imperf. ind. act. ἑωρᾶτο: 3ª sg. plusc. ind. med. φημί ὑφηγέομαι ἀπο παρα τυγχάνω σπουδάζω περιβάλλω προσαρμόζω ἐπιτίθημι ἐθέλω βλέπω ὁράω Perseo se enfrenta a las Gorgonas. λαβὼν: nom. sg. masc. part. aor. act. πετόμενος: nom. sg. masc. part. pres. m/p ἧκε: 3ª sg. imperf. ind. act. κατέλαβε: 3ª sg. aor. ind. act. κοιμωμένας: ac. pl. fem. part. pres. m/p ἦσαν: 3ª sg. imperf. ind. act. ἦν: 3ª sg. imperf. ind. act. ἐπέμφθη: 3ª sg. aor. ind. pas. εἶχον: 3ª pl. imperf. ind. act. λαμβάνω πέτομαι ἥκω καταλαμβάνω κοιμάω πέμπω
9 περιεσπειραμένας: ac. pl. fem. part. perf. m/p ἐπέτοντο: 3ª sg. imperf. ind. m/p ἰδόντας: ac. pl. masc. part. aor. act. ἐποίουν: 3ª pl. imperf. ind. act. ἐπιστὰς: nom. sg. masc. part. aor. act κοιμωμέναις: dat. pl. fem. part. pres. m/p κατευθυνούσης: gen. sg. fem. part. pres. act. ἀπεστραμμένος: nom. sg. masc. part. perf. m/p βλέπων: nom. sg. masc. part. pres. act. ἔβλεπεν: 3ª sg. imperf. ind. act. ἐκαρατόμησεν: 3ª sg. aor. ind. act. ἀποτμηθείσης: gen. sg. fem. part. aor. pas. ἐξέθορε: 3ª sg. aor. ind. act. περισπειράω πέτομαι εἶδον ποιέω ἐφίστημι κοιμάω κατευθύνω ἀποστρέφω βλέπω βλέπω καρατομέω ἀποτέμνω θρῴσκω Perseo perseguido por las Gorgonas ἐγέννησεν: 3ª sg. aor. ind. act. ἐνθέμενος: nom. sg. masc. part. aor. med. ἐχώρει: 3ª sg. imperf. ind. act ἀναστᾶσαι: nom. pl. fem. part. aor. act. ἐδίωκον: 3ª sg. imperf. ind. act. συνιδεῖν: inf. aor. act. ἠδύναντο: 3ª pl. aor. ind. med. ἀπεκρύπτετο: 3ª sg. imperf. ind. m/p ἐντίθημι χωρέω ἀνίστημι διώκω συνεῖδον δύναμαι ἀποκρύπτω Perseo libera a Andrómeda. παραγενόμενος: nom. sg. masc. part. aor. med. ἐβασίλευε: 3ª sg. imperf. ind. act. εὗρε: 3ª sg. aor. ind. act. παρακειμένην: ac. sg. fem.part. pres. m/p ἤρισε: 3ª sg. aor. ind. act. ηὔχησεν: 3ª sg. aor. ind. act. παρα βασιλεύω εὑρίσκω παράκειμαι ἐρίζω αὐχέω
10 ἐμήνισαν: 3ª pl. aor. ind. act. συνοργισθεὶς: nom. masc. sg. part. aor. pas. ἔπεμψε: 3ª sg. aor. ind. act χρήσαντος: gen. sg. masc. part. aor. act. προτεθῇ: 3ª sg. aor. subj. pas. ἀναγκασθεὶς: nom. masc. sg. part. aor. pas. ἔπραξε: 3ª sg. aor. ind. act προσέδησε: 3ª sg. aor. ind. act θεασάμενος: nom. sg. masc. part. aor. med. ἐρασθεὶς: nom. masc. sg. part. aor. pas. ἀναιρήσειν: inf. fut. act. ὑπέσχετο: 3ª sg. aor. ind. med. μέλλει: 3ª sg. pres. ind. act. σωθεῖσαν: ac. sg. fem. part. aor. pas. δώσειν: inf. fut. act. γενομένων: gen. pl. masc. part. aor. med. ὑποστὰς: nom. sg. masc. part. aor. act ἔκτεινε: 3ª sg. aor. ind. act. ἔλυσεν: 3ª sg. aor. ind. act μηνίω συνοργίζομαι πέμπω χράω προτίθημι ἀναγκάζω πράττω προσδέω θεάω ἐράω ἀναιρέω ὑπέχω μέλλω σώζω ὑφίστημι κτείνω λύω
11 Ἀππολόδωρος Βιβλιοθήκη Γ'. LOS SEMIDIOSES Y LOS HÉROES. CAPÍTULO XIII AQUILES ἐγέννησε: 3ª sg. aor. ind. act. θέλουσα: nom. sg. fem. part. pres. act. θέλω ποιῆσαι: inf. aor. act. ποιέω ἐγκρύβουσα: nom. sg. fem. part. pres. act. ἐγκρύπτω ἔφθειρεν: 3ª sg. aor. ind. act. φθείρω ἔχριεν: 3ª sg. imperf. ind. act. χρίω ἐπιτηρήσας: nom. sg. masc. part. aor. act ἐπιτηρέω σπαίροντα: ac. sg. masc. part. pres. act. σπαίρω ἰδὼν: nom. sg. masc. part. aor. act εἶδον ἐβόησε: 3ª sg. aor. ind. act βοάω κωλυθεῖσα: nom. sg. fem. part. aor. pas. κωλύω τελειῶσαι: inf. aor. act. τελειόω ἀπολιποῦσα: nom. sg. fem. part. aor. act. ἀπολείπω ᾤχετο: 3ª sg. imperf. ind. m/p οἴχομαι κομίζει: 3ª sg. pres. ind. act. κομίζω λαβὼν: nom. sg. masc. part. aor. act λαμβάνω ἔτρεφε: 3ª sg. imperf. ind. act. τρέφω ὠνόμασεν: 3ª sg. aor. ind. act. ὠνομάζω ἦν: 3ª sg. imperf. ind. act. προσήνεγκε: 3ª sg. aor. ind. act. προσφέρω
12 Ἐπιτομή TESEO Y EL MINOTAURO ἧκεν: 3ª sg. imperf. ind. act. διατεθεῖσα: nom. sg. fem. part. aor. act. συμπράσσειν: inf. pres. act. ἐπαγγέλλεται: 3ª sg. pres. ind. m/p ὁμολογήσῃ: 3ª sg. aor. subj. act. ἕξειν: inf. fut. act. ἀπαγαγὼν: nom. sg. masc. part. aor. act. ὁμολογήσαντος: gn. sg. masc. part. aor. act. δεῖται: 3ª sg. pres. ind. m/p μηνῦσαι: inf. aor. act. ὑποθεμένου: gen. sg. masc. part. aor. med. εἰσιόντι: dat. sg. masc. part. pres. act. δίδωσι: 3ª pl. pres. ind. act. ἐξάψας: nom. sg. masc. part. aor. act. ἐφελκόμενος: nom. sg. masc. part. pres. m/p εἰσῄει: 3ª sg. imperf. ind. act. καταλαβὼν: nom. sg. masc. part. aor. act παίων: nom. sg. masc. part. pres. act. ἀπέκτεινεν: 3ª sg. aor. ind. act. ἐφελκόμενος: nom. sg. masc. part. pres. m/p ἐξῄει: 3ª sg. imperf. ind. act. ἀφικνεῖται: 3ª sg. pres. ind. m/p. ἐρασθεὶς: nom. sg. masc. part. aor. pas. ἥρπασε: 3ª sg. aor. ind. act. κομίσας: nom. sg. masc. part. aor. act. ἐμίγη: 3ª sg. aor. ind. pas. λυπούμενος: nom. sg. masc. part. pres. m/p καταπλέων: nom. sg. masc. part. pres. act. ἐπελάθετο: 3ª sg. aor. ind. act. πετάσαι: inf. aor. act. ἥκω διατίθημι συμπράσσω ἐπαγγέλλω ὁμολογέω ἀπάγω ὁμολογέω δέω μηνύω ὑποτίθημι εἴσειμι ἐξάπτω ἐφέλκω ἔξειμι καταλαμβάνω παίω ἀποκτείνω ἐφέλκω ἔξειμι ἀφικνέομαι ἐράω ἁρπάζω κομίζω μίγνυμι λυπέω καταπλέω ἐπιλανθάνομαι πετάννυμι
13 ἰδὼν: nom. sg. masc. part. aor. act. ἔχουσαν: ac. sg. fem. part. pres. act. νομίσας: nom. sg. masc. part. aor. act ἀπολωλέναι: inf. perf. act. ῥίψας: nom. sg. masc. part. aor. act μετήλλαξε: 3ª sg. aor. ind. act εἶδον νομίζω ἀπόλλυμι ῥίπτω μεταλλάσσω
ἐδυνάστευσε: 3ª sg. aor. ind. act. δήσας: nom. sg. masc. part. aor. act.
Ἀππολόδωρος Βιβλιοθήκη Α' CAPÍTULO I. El comienzo del mundo ἐδυνάστευσε: 3ª sg. aor. ind. act. δυναστεύω γήμας: nom. sg. masc. part. aor. act. γαμέω ἐτέκνωσε: 3ª sg. aor. ind. act. τεκνόω προσαγορευθέντας:
Διαβάστε περισσότεραEVAU 16/17. Ἀππολόδωρος Βιβλιοθήκη Α' CAPÍTULO I. El comienzo del mundo
1 Ἀππολόδωρος Βιβλιοθήκη Α' CAPÍTULO I. El comienzo del mundo 1. Οὐρανὸς πρῶτος τοῦ παντὸς ἐδυνάστευσε κόσμου. Γήμας δὲ Γῆν ἐτέκνωσε πρώτους τοὺς ἑκατόγχειρας προσαγορευθέντας, Βριάρεων Γύην Κόττον, οἳ
Διαβάστε περισσότεραἈππολόδωρος Βιβλιοθήκη Α'
Ἀππολόδωρος Βιβλιοθήκη Α' CAPÍTULO I. El comienzo del mundo 1. Οὐρανὸς πρῶτος τοῦ παντὸς ἐδυνάστευσε κόσμου. Γήμας δὲ Γῆν ἐτέκνωσε πρώτους τοὺς ἑκατόγχειρας προσαγορευθέντας, Βριάρεων Γύην Κόττον, οἳ μεγέθει
Διαβάστε περισσότεραἈππολόδωρος Βιβλιοθήκη Α'
1 Ἀππολόδωρος Βιβλιοθήκη Α' CAPÍTULO I. El comienzo del mundo 1. Οὐρανὸς πρῶτος τοῦ παντὸς ἐδυνάστευσε κόσμου. Γήμας δὲ Γῆν ἐτέκνωσε πρώτους τοὺς ἑκατόγχειρας προσαγορευθέντας, Βριάρεων Γύην Κόττον, οἳ
Διαβάστε περισσότεραMORFOLOGÍA VERBAL FÁBULAS ESOPO
MORFOLOGÍA VERBAL FÁBULAS ESOPO 2013-2014 1.- LA ZORRA Y EL LEOPARDO Ἀλώπηξ καὶ πάρδαλις ἤριζον: 3ª pl. imperf. ind. προβαλλομένης: gen. sg. fem. part. pres. ὑποτυχοῦσα: nom. sg. fem. part. aor. ἔφη: 3ª
Διαβάστε περισσότεραI.1.1. El comienzo del mundo: los Hecatonquires
Biblioteca de Apolodoro I... El comienzo del mundo: los Hecatonquires Οὐρανὸς πρῶτος τοῦ παντὸς ἐδυνάστευσε κόσμου. Γήμας δὲ Γῆν ἐτέκνωσε S PVO V Part V πρώτους τοὺς ἑκατόγχειρας προσαγορευθέντας, Βριάρεων
Διαβάστε περισσότεραMORFOLOGÍA VERBAL DE FÁBULAS DE ESOPO. 1.- LA ZORRA Y LAS UVAS. Ἀλώπηξ κα ὶ βότρυς. (Chambry 32 = Perry 15)
MORFOLOGÍA VERBAL DE FÁBULAS DE ESOPO 1.- LA ZORRA Y LAS UVAS. Ἀλώπηξ κα ὶ βότρυς. (Chambry 32 = Perry 15) λιμώττουσα: nom. sg. fem. part. pres. act. λιμώσσω ἐ θεάσατο: 3ª sg. aor. ind. med. θεάομαι κρεμαμένους:
Διαβάστε περισσότεραadj sg fem gen epic ionic ὅθι
1 ἀφροδίτην ἀφροδίτη : Aphrodite noun sg fem acc attic epic ionic αἰδοίην αἰδοῖος : regarded with reverence, august, venerable adj sg fem acc epic ionic χρυσοστέφανον χρυσοστέφανος : gold-crowned adj sg
Διαβάστε περισσότεραλιμώττουσα: nom. sg. fem. part. pres. act. λιμώσσω ἠδύνατο: 3ª sg. aor. ind. med.
1.- LA ZORRA Y EL LEOPARDO Ἀλώπηξ καὶ πάρδαλις. ἤριζον: 3ª pl. imperf. ind. act. ἐρίζω προβαλλομένης: gen. sg. fem. part. pres. m/p προβάλλω ὑποτυχοῦσα: nom. sg. fem. part. aor. act. ὑποτυγχάνω ὑπάρχω:
Διαβάστε περισσότεραMORFOLOGÍA VERBAL FÁBULAS Jesús López-Maestre Ruiz
1.- LA ZORRA Y EL LEOPARDO Ἀλώπηξ καὶ πάρδαλις. ἤριζον: 3ª pl. imperf. ind. act. ἐρίζω προβαλλομένης: gen. sg. fem. part. pres. m/p προβάλλω ὑποτυχοῦσα: nom. sg. fem. part. aor. act. ὑποτυγχάνω ὑπάρχω:
Διαβάστε περισσότεραTEXTO 6 El rapto de Perséfone
TEXTO 6 El rapto de Perséfone El dios Plutón, enamorado de Perséfone, hija de Deméter, la rapta y provoca que su madre la busque desesperadamente. Πλούτων δὲ Περσεφόνης ἐρασθεὶς 1 Διὸς 2 συνεργοῦντος ἥρπασεν
Διαβάστε περισσότεραCroy Lessons Second Declension. First Declension PARTICIPLES. THIRD Declension SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL. NOM -α / -η [-ης]* -αι
Croy Lessons 18-20 Greek Verb Formation Αug Redp STEM Tense Theme Ending PRES ACT -- STEM -- o/ε PrimAct PRES M/P/D -- STEM -- o/ε PrimMP IMPF ACT ἐ STEM -- o/ε SecAct ΙΜPF M/P ἐ STEM -- o/ε SecMP FUT
Διαβάστε περισσότεραChapter 29. Adjectival Participle
Chapter 29 Adjectival Participle Overview (29.3-5) Definition: Verbal adjective Function: they may function adverbially or adjectivally Forms: No new forms because adverbial and adjectival participles
Διαβάστε περισσότεραThe Wisdom of Diotima of Mantinea
The Wisdom of Diotima of Mantinea Plato s Symposium 201δ-212ξ A New Translation with Text and Commentary By Pampilia Diotima-Beatrix Pampilia Press: Boston, MA. First Edition P a g e 2 Pampilia Diotima-Beatrix
Διαβάστε περισσότεραCroy Lessons Second Declension. First Declension PARTICIPLES. THIRD Declension. -αι -ας. -ον. -οι. -ος. / -ης. -ων. -ου. -αν. / -ον.
Croy Lessons 18-20 Greek Verb Formation Αug Redp STEM Tense Theme Ending PRES ACT -- STEM -- o/ε PRES M/P/D -- STEM -- o/ε IMPF ACT ἐ STEM -- o/ε ΙΜPF M/P ἐ STEM -- o/ε FUT ACT -- STEM σ o/ε FUT M/D --
Διαβάστε περισσότεραPERSON PRIMARY. Aorist. Present Future Perfect (Subjunctive) Aorist. Passive. Future SECONDARY. Passive. Imperfect Aorist Pluperfect (Optative)
Croy Lesson 8 PERSON Who is acting NUMBER Endings: and S/P Greek Verbs Kind (and with Indic, Time) of action TENSE Imperfect Manner in which action is regarded by subject MOOD Indicative Infinitive Imperative
Διαβάστε περισσότεραΤο παρόν βοήθημα απευθύνεται σε μαθητές όλων των τάξεων Γυμνασίου και Λυκείου
ΠΡΟΛΟΓΟΣ Το παρόν βοήθημα απευθύνεται σε μαθητές όλων των τάξεων Γυμνασίου και Λυκείου που αντιμετωπίζουν δυσκολίες στην εκμάθηση της αρχαίας ελληνικής γραμματικής και συγκεκριμένα στην κλίση των ρημάτων.
Διαβάστε περισσότεραUniones de Zeus. Ártemis y Apolo
El principio del mundo Οὐρανὸς πρῶτος τοῦ παντὸς ἐδυνάστευσε κόσµου. γήµας δὲ Γῆν ἐτέκνωσε πρώτους τοὺς ἑκατόγχειρας προσαγορευθέντας, Βριάρεων Γύην Κόττον, οἳ µεγέθει τε ἀνυπέρβλητοι καὶ δυνάµει καθειστήκεσαν,
Διαβάστε περισσότεραCroy Lessons PARTICIPLES PARTICIPLES PARTICIPLES PARTICIPLES PARTICIPLES. >> CIRCUMSTANTIAL (ADVERBIAL) Under the circumstance of (UTC )
Croy Lessons 18-20 Greek Verb Formation Αug Redp STEM Tense Theme Ending PRES ACT -- STEM -- o/ε PRES M/P/D -- STEM -- o/ε IMPF ACT ἐ STEM -- o/ε ΙΜPF M/P ἐ STEM -- o/ε FUT ACT -- STEM σ o/ε FUT M/D --
Διαβάστε περισσότεραCentro studi Hermeneia. Dispense di lingua. Analisi, costruzione e traduzione di un testo greco
Dispense di lingua greca I Analisi, costruzione e traduzione di un testo greco Centro studi Hermeneia 1 Sommario Esempio di traduzione di un testo greco.... 3 Lettura: Prime gesta di Zeus... 3 Analisi
Διαβάστε περισσότεραCroy Lessons GEN GEN. Αug Redp STEM Tense Theme Ending. *Masculine Nouns of First Declension
Croy Lessons 18-20 Greek Verb Formation Αug Redp STEM Tense Theme Ending PRES ACT -- STEM -- o/ε PRES M/P/D -- STEM -- o/ε IMPF ACT ἐ STEM -- o/ε ΙΜPF M/P ἐ STEM -- o/ε FUT ACT -- STEM σ o/ε FUT M/D --
Διαβάστε περισσότεραUsing and Enjoying Biblical Greek
Using and Enjoying Biblical Greek Reading the New Testament with Fluency and Devotion Rodney A. Whitacre Parsing Practice with Key 2015 by Baker Publishing Group Published by Baker Academic a division
Διαβάστε περισσότεραpersoon praesens imperfectum sigmatische aoristus
Werkwoord actief Grammatica invulschema serie 6 persoon praesens imperfectum sigmatische aoristus thematische aoristus 1 ev (ik) κρου-ω ἐ-κρου-ον ἐ-κρου-σα εἰπ-ον 2 ev ( jij) κρου-εις ἐ-κρου-ες ἐ-κρου-σας
Διαβάστε περισσότερα90 LIBERTAS SEGUNDA ÉPOCA. Introducción: La necesidad de una Reforma Institucional
1 3 - - Abstract - - - 90 LIBERTAS SEGUNDA ÉPOCA Introducción: La necesidad de una Reforma Institucional - - - - - - - - - UNA PROPUESTA DE REFORMA MONETARIA PARA ARGENTINA 91 1 políticas establecidas
Διαβάστε περισσότεραCroy Lesson 18. First Declension. THIRD Declension. Second Declension. SINGULAR PLURAL NOM -α / -η [-ης]* -αι. GEN -ας / -ης [-ου]* -ων
Croy Lesson 18 First Declension SINGULAR PLURAL NOM -α / -η [-ης]* -αι GEN -ας / -ης [-ου]* -ων DAT -ᾳ / -ῃ -αις ACC -αν / -ην -ας VOC -α / -η -αι *Masculine Nouns of First Declension Second Declension
Διαβάστε περισσότεραἈππολόδωρος Βιβλιοθήκη Α'
Ἀππολόδωρος Βιβλιοθήκη Α' CAPÍTULO I. El comienzo del mundo 1. Οὐρανὸς πρῶτος τοῦ παντὸς ἐδυνάστευσε κόσμου. Γήμας δὲ Γῆν ἐτέκνωσε πρώτους τοὺς ἑκατόγχειρας προσαγορευθέντας, Βριάρεων Γύην Κόττον, οἳ μεγέθει
Διαβάστε περισσότεραNacimiento de los Cíclopes y su destino
Nacimiento de los Cíclopes y su destino Selección de textos de Apolodoro, Bibliotheca Apolodoro Bibliotheca μετὰ τούτους δὲ [αὐτῷ τεκνοῖ Γῆ] Κύκλωπας, Αργην, Στερόπην, Βρόντην, ὧν ἕκαστος εἶχεν ἕνα ὀφθαλμὸν
Διαβάστε περισσότεραναυτιλίῃσι, noun pl fem dat, sailing, seamanship μακρῇσι, adj pl fem dat, long ἐπιθέσθαι, verb aor inf, lay, put ἀπαγινέοντας, part pl pres act masc
ναυτιλίῃσι, noun pl fem dat, sailing, seamanship μακρῇσι, adj pl fem dat, long ἐπιθέσθαι, verb aor inf, lay, put ἀπαγινέοντας, part pl pres act masc acc, pay φορτία, noun pl neut acc, load, burden, freight
Διαβάστε περισσότεραPERSON NUMBER TENSE MOOD VOICE
Croy Lesson 28 Who is acting Greek Verbs Kind (and with Indic, Time) of action Manner in which action is regarded by subject Relation of subject to action PERSON NUMBER TENSE MOOD VOICE 1 2 3 Singular
Διαβάστε περισσότεραEL AORISTO ejercicios. ἀόριστος
EL AORISTO ejercicios 2 ἀόριστος VOZ ACTIVA Indictivo Impertivo Infinitivo Prticipio 1ª sing. ἔ-βαλ-ο-ν 2ª sing. ἔ-βαλ-ε-ς βάλ-ε 3ª sing. ἔ-βαλ-ε(ν) βαλέτω F βαλοῦσα βαλεῖν 1ª pl. ἐ-βάλ-ο-μεν 2ª pl. ἐ-βάλ-ε-τε
Διαβάστε περισσότεραEL AORISTO ejercicios. ἀόριστος
EL AORISTO ejercicios 3 ἀόριστος VOZ ACTIVA Indictivo Impertivo Infinitivo Prticipio 1ª sing. ἔ-βαλ-ο-ν 2ª sing. ἔ-βαλ-ε-ς βάλ-ε 3ª sing. ἔ-βαλ-ε(ν) βαλέτω F βαλοῦσα βαλεῖν 1ª pl. ἐ-βάλ-ο-μεν 2ª pl. ἐ-βάλ-ε-τε
Διαβάστε περισσότεραPARSING GUIDE FOR DR. DAVID ALAN BLACK S LEARN TO READ NEW TESTAMENT GREEK
PARSING GUIDE FOR DR. DAVID ALAN BLACK S LEARN TO READ NEW TESTAMENT GREEK by: Jacob N. Cerone A Brief Note to the User This parsing guide has been developed for students and professors using David Alan
Διαβάστε περισσότεραΒασικοί κανόνες κατά τη σύνταξη της Αρχαίας Ελληνικής Γλώσσας ΒΑΣΙΚΟΙ ΟΡΟΙ
Βασικοί κανόνες κατά τη σύνταξη της Αρχαίας Ελληνικής Γλώσσας Η σύνταξη της αρχαίας ελληνικής γλώσσας προϋποθέτει καλή γνώση των γραμματικών και συντακτικών κανόνων, ενώ η σωστή σύνταξη του άγνωστου κειμένου
Διαβάστε περισσότεραCroy Lesson 19 PARTICIPLE CODES AORIST PARTICIPLES AORIST PARTICIPLES
A Croy Lesson 19 Ω PARTICIPLES STEM + TENSE + THEME + PTCP CODE + ENDING PARTICIPLE CODES CASE ENDINGS ντ - masc and neut active (and AOR pass) 3rd τ - masc and neut PF active 3rd σ -fem active (and AOR
Διαβάστε περισσότερα1 Fut. Pass. 1 Aor. Pass. Ind. δοθήσομαι ἐδόθην Sub.
Pres. Act. Impf. Act. Fut. Act. 1,2 Aor. Act. 1 Perf. Act. 1 Plup. Act. Ind. δίδωμι ἐδίδουν δώσω ἔδωκα δέδωκα ἐδεδώκη Sub. διδῶ δῶ δεδωκὼς ὦ Opt. διδοίην δώσοιμι δοίην δεδωκὼς εἴην Imp. δίδου δός Inf.
Διαβάστε περισσότεραChapter 28. Aorist (Undefined) Adverbial Participle
Chapter 28 Aorist (Undefined) Adverbial Participle Overview (28.2-4) Form: formed on the aorist tense stem but remember there s no augment! Aspect: Undefined (simple) Translation: ἀκούων (continuous) ἀκούσας
Διαβάστε περισσότεραAristophanes Clouds ( )
From the SelectedWorks of Edward H Campbell Spring April 4, 2017 Aristophanes Clouds (961-983) Edward H Campbell This work is licensed under a Creative Commons CC_BY International License. Available at:
Διαβάστε περισσότεραGreek Verbs. Kind (and with Indic, Time) of action. Relation of subject to action. Who is acting
Croy Lesson 8 PERSON Who is acting NUMBER Endings: and S/P Greek Verbs Kind (and with Indic, Time) of action TENSE Imperfect Manner in which action is regarded by subject MOOD Indicative Infinitive Imperative
Διαβάστε περισσότεραCroy Lesson 10. Kind of action and time of action. and/or Redup. using the verb λύω
A Lesson 10 Vocabulary Summer Greek Croy Lesson 10 Ω ἄγω αἴρω ἀναβαίνω ἀπέρχοµαι ἀποθνῄσκω ἀποκτείνω καταβαίνω µέλλω ὀφείλω συνάγω ἀπόστολος, ὁ ἱερόν, τό παρά (G,D,A) (+ gen.) from; (+ dat.) beside, with,
Διαβάστε περισσότεραDIOGENES LAERTIUS LIFE OF PARMENIDES
P a g e 1 DIOGENES LAERTIUS LIFE OF PARMENIDES A New Translation, with text and Commentary By E. H. Campbell Edward Campbell Media: Aspen, CO First Edition P a g e 2 E. H. Campbell All Rights Reserved
Διαβάστε περισσότεραEL AORISTO ejercicios. 1 ἀόριστος
EL AORISTO ejercicios 1 ἀόριστος VOZ ACTIVA Indictivo Impertivo Infinitivo Prticipio 1ª sing. ἔ-βαλ-ο-ν 2ª sing. ἔ-βαλ-ε-ς βάλ-ε 3ª sing. ἔ-βαλ-ε(ν) βαλέτω F βαλοῦσα βαλεῖν 1ª pl. ἐ-βάλ-ο-μεν 2ª pl. ἐ-βάλ-ε-τε
Διαβάστε περισσότεραChapter 30. Perfect Participles & Genitive Absolute, etc.
Chapter 30 Perfect Participles & Genitive Absolute, etc. Overview Formation Perfect tense stem (vocalic reduplication) Meaning Completed action (past), with present consequences After having + past participle
Διαβάστε περισσότεραDCC Core Greek organized by Part of Speech 1
DCC Core Greek 7.12.2012 organized by Part of Speech 1 VERBS -ω conjugation ἄγω lead, bring, pass (time) ἀγγέλλω report, tell ἀδικέω do wrong; injure αἱρέω take, grasp; (mid.) choose αἴρω raise αἰτέω ask,
Διαβάστε περισσότεραRomans 3:23 πάντες γὰρ ἥμαρτον καὶ ὑστεροῦνται τῆς δόξης τοῦ θεοῦ
Chapter 34 δίδωμι Romans 3:23 πάντες γὰρ ἥμαρτον καὶ ὑστεροῦνται τῆς δόξης τοῦ θεοῦ Greek Thematic conjugation Connecting -- w or omai Athematic -- mi verbs (eijmiv) Good and bad news Form only, not meaning
Διαβάστε περισσότεραBasics of Biblical Greek Vocabulary Cards
Basics of Biblical Greek Vocabulary Cards Sequence number (upper right corner of the back of the card), word, chapter/frequency 1 ἀμήν 4 128 2 ἀπόστολος, -ου, ὁ 4 81 3 ἐγώ 4 1,800 4 καί 4 9,162 5 Πέτρος,
Διαβάστε περισσότεραd. Case endings (Active follows declension patterns, Middle follows declension patterns)
Mounce 8 Handout: Aorist-stem PTCs Dr. Phillip Marshall. st Aorist Active and Middle PTC formations: a. Use Aorist Active stem, UN-augmented (not indicative!) b. Tense formative: -σα- c. Participle morpheme:
Διαβάστε περισσότεραTRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa
TRIGONOMETRIA. Calcular las razones trigonométricas de 0º, º y 60º. Para calcular las razones trigonométricas de º, nos ayudamos de un triángulo rectángulo isósceles como el de la figura. cateto opuesto
Διαβάστε περισσότεραμέλλων τελευτᾶν 0,25 puntos καὶ βουλόμενος 0,25 puntos τοὺς αὐτοῦ παῖδας ἐμπείρους εἶναι τῆς γεωργίας, 0,5 puntos
Materia: GRIEGO II. EvAU CURSO 17/18 CRITERIOS ESPECÍFICOS DE CORRECCIÓN PROPUESTA A: EL LABRADOR Y SUS HIJOS 1.- Traducción íntegra del texto: (4 puntos). Se ponderará, ante todo: - La recta adecuación
Διαβάστε περισσότερα(2), ,. 1).
178/1 L I ( ) ( ) 2019/1111 25 2019,, ( ), 81 3,,, ( 1 ), ( 2 ),, : (1) 15 2014 ( ). 2201/2003. ( 3 ) ( ). 2201/2003,..,,. (2),..,,, 25 1980, («1980»),.,,. ( 1 ) 18 2018 ( C 458 19.12.2018,. 499) 14 2019
Διαβάστε περισσότεραChapter 36. Other μι Verbs
Chapter 36 Other μι Verbs James 1:17 πᾶσα δόσις ἀγαθὴ καὶ πᾶν δώρημα τέλειον ἄνωθέν ἐστιν καταβαῖνον ἀπὸ τοῦ πατρὸς τῶν φώτων, παρ ᾧ οὐκ ἔνι παραλλαγὴ ἢ τροπῆς ἀποσκίασμα. Every good (beneficial) giving
Διαβάστε περισσότεραThe Speech of Alcibiades: Plato's Symposium (212c-223d)
From the SelectedWorks of Edward H Campbell Spring May 7, 2017 The Speech of Alcibiades: Plato's Symposium (212c-223d) Edward H Campbell This work is licensed under a Creative Commons CC_BY International
Διαβάστε περισσότεραProblemas resueltos del teorema de Bolzano
Problemas resueltos del teorema de Bolzano 1 S e a la fun ción: S e puede af irm a r que f (x) está acotada en el interva lo [1, 4 ]? P or no se r c ont i nua f (x ) e n x = 1, la f unció n no e s c ont
Διαβάστε περισσότερααὐτῷ. ὡς δὲ ἔνιοί φασι, Ζεὺς μεταμορφωθεὶς εἰς χρυσὸν ὑετὸν εἰσῆλθε διὰ τῆς τοῦ θαλάμου ὀροφῆς
APOLODORO, BIBLIOTECA (II, 4, 1). Perseo ὁ Ἀκρίσιος βασιλεύς χρηστηριάζεται τῷ μαντείῳ τοῦ Ἀπόλλωνος περὶ γενέσεως παίδων ἀρρένων. ὁ θεὸς ἔφη γενέσθαι παῖδα ἐκ τῆς θυγατρός, ὃς αὐτὸν ἀποκτενεῖ. δείσας
Διαβάστε περισσότεραCroy Lessons Participles
A Croy Lessons 1820 Aorist Passive Perfect Ω How is studying functioning? I was studying Greek. >> PERIPHRASTIC (SUPPL.) Studying Greek, I sometimes want to scream. >> (ADV.) VERBAL ADJECTIVES The seminarian
Διαβάστε περισσότερα-ω conjugation deponent
NATIONAL GREEK EXAM 2015 Beginning Greek Exam vocabulary list (supplement to syllabus) This list contains the Introductory exam list; these words will not be glossed on the NGE VERBS -ω conjugation ἄγω
Διαβάστε περισσότεραRELACIÓN DE TEXTOS ANTOLOGÍA GRIEGA (SELECTIVIDAD )
RELACIÓN DE TEXTOS Apolodoro Texto A1: Gea y Urano: descendencia primitiva (de Carmen Vayón, Córdoba) Texto A2: Castración de Urano (de Carmen Vayón, Córdoba) Texto A3: Engaño de Rea a Cronos e infancia
Διαβάστε περισσότεραRELACIÓN DE TEXTOS ANTOLOGÍA GRIEGA (SELECTIVIDAD )
ANTOLOGÍA GRIEGA (SELECTIVIDAD 2011-12) RELACIÓN DE TEXTOS Apolodoro Texto A1: Gea y Urano: descendencia primitiva (de Carmen Vayón, Córdoba) Texto A2: Castración de Urano (de Carmen Vayón, Córdoba) Texto
Διαβάστε περισσότεραΘΕΜΑ 181ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 2,
ΘΕΜΑ 181ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 2, 16-19. 1. Να μεταφραστεί το τμήμα: Τοιούτων δὲ ὄντων ἀλλὰ τοὺς ἐφόρους. 2. α) Σε ποια κριτήρια στηρίζεται η χρονολογική κατάταξη των έργων του Ξενοφώντα; β) Ποια είναι
Διαβάστε περισσότεραΓια να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα
- Γενικά Dónde tengo que pedir el formulario/impreso para? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα Dónde tengo que pedir el formulario/impreso para? Cuál es la fecha de expedición de su (documento)?
Διαβάστε περισσότεραΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΑ Α ΓΥΜΝΑΙΟΥ
ΕΝΟΤΗΤΑ 5 Ετυμολογικά 1. Να κατατάξετε τα παρακάτω ουσιαστικά σε μια από τις κατηγορίες που δίνονται στην παρένθεση (παρώνυμα, εθνικά, πατρωνυμικά): σκαπανεύς, Ἀβδηρίτης, Ἀτρείδης, Θηβαῖος, δεσμώτης, Κυψελίδης,
Διαβάστε περισσότεραΑσκήσεις γραμματικής
Ασκήσεις γραμματικής ΑΣΚΗΣΗ 1 Να μεταφέρετε καθέναν από τους δοσμένους τύπους στον αντίστοιχο τύπο του παθητικού αορίστου β : Παθητικός αόριστος β ἀπαλλάξεται διαγράφησθε συλλέγειν ἐπίπληξον ἀποτετραμμένοι
Διαβάστε περισσότεραCroy Lessons Participles
A Croy Lessons 18-20 Participles Aorist (Act/Mid/Dep Dep) ) Participles Adjectival and Substantive Ω STEM + TENSE + THEME + PTCP CODE + ENDING PARTICIPLE CODES CASE ENDINGS ντ - masc and neut active (and
Διαβάστε περισσότεραΗ ΓΕΩΡΓΙΑ ΤΩΝ ΚΑΝΑΡΙΩΝ ΝΗΣΙΩΝ
ΓΕΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΤΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΘΕΜΑΤΙΚΟ ΤΜΗΜΑ Β: ΔΙΑΡΘΡΩΤΙΚΕΣ ΠΟΛΙΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΣΥΝΟΧΗ ΓΕΩΡΓΙΑ ΚΑΙ ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΤΗΣ ΥΠΑΙΘΡΟΥ Η ΓΕΩΡΓΙΑ ΤΩΝ ΚΑΝΑΡΙΩΝ ΝΗΣΙΩΝ ΥΠΟΜΝΗΜΑ Το παρόν έγγραφο εκπονήθηκε
Διαβάστε περισσότεραPlato's Apology 17a to 42a (complete uncorrected first draft)
From the SelectedWorks of Edward H Campbell Fall November 11, 2016 Plato's Apology 17a to 42a (complete uncorrected first draft) Edward H Campbell This work is licensed under a Creative Commons CC_BY International
Διαβάστε περισσότεραPresent Subjunctives: λύω
Morphs Column headings: Tense = "Tense and Voice" (just present and aorist); TF = "Tense Formative Morph" (such as the punctiliar or passive morph); NM = "Neutral Morph" (always a lengthened neutral morph
Διαβάστε περισσότεραParticiple Morphs. λύων λύουσα λῦον λύοντος λυούσης λύοντος λυόμενος λυομένη λυόμενον λυομένου λυομένης λυομένου. ουσ. ομεν
Participle Morphs Column Headings: TF = Tense Formative Morph (aspect or passive morph); N = Neutral Morph (always omicron before nasal ν or μ); PSFF = Participle Specifier Final Form (as it will look
Διαβάστε περισσότεραThe Accusative Case. A Target for the Action. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015
The Accusative Case A Target for the Action A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 The Accusative Case So far we've seen three noun cases Nominative Genitive Vocative We need one more case
Διαβάστε περισσότεραPRUEBA DE ACCESO A LA UNIVERSIDAD
CHRESTOMATHIA GRAECA ANTOLOGÍA PRUEBA DE ACCESO A LA UNIVERSIDAD EDIDIT PONENCIA DE ANDALUCÍA MMXII- MMXVII ÍNDICE Antología Apolodoro < <
Διαβάστε περισσότεραANTOLOGÍA GRIEGA (SELECTIVIDAD )
RELACIÓN DE TEXTOS Apolodoro Texto A1: Gea y Urano: descendencia primitiva (de Carmen Vayón, Córdoba) Texto A2: Castración de Urano (de Carmen Vayón, Córdoba) Texto A3: Engaño de Rea a Cronos e infancia
Διαβάστε περισσότεραGriego II PAU APOLODORO. 1. Descendencia de Gea y Urano
Griego II PAU APOLODORO 1. Descendencia de Gea y Urano Οὐρανὸς πρῶτος τοῦ παντὸς ἐδυνάστευσε κόσμου. γήμας δὲ Γῆν ἐτέκνωσε πρώτους τοὺς ἑκατόγχειρας προσαγορευθέντας, Βριάρεων Γύην Κόττον, οἳ μεγέθει τε
Διαβάστε περισσότεραUna visión alberiana del tema. Abstract *** El marco teórico. democracia, república y emprendedores; alberdiano
Abstract Una visión alberiana del tema - democracia, república y emprendedores; - - alberdiano El marco teórico *** - 26 LIBERTAS SEGUNDA ÉPOCA - - - - - - - - revolución industrial EMPRENDEDORES, REPÚBLICA
Διαβάστε περισσότεραΣυμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 7 Μαρτίου 2017 (OR. en)
Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 7 Μαρτίου 2017 (OR. en) 7057/17 ADD 1 TRANS 97 ΔΙΑΒΙΒΑΣΤΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ Αποστολέας: Ημερομηνία Παραλαβής: Αποδέκτης: Για τον Γενικό Γραμματέα της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Διαβάστε περισσότεραSummer Greek. Lesson 10 Vocabulary. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs: Conjugating. Greek Verbs: Conjugating. Croy Lesson 10
A Lesson 10 Vocabulary Summer Greek Croy Lesson 10 Ω ἄγω αἴρω ἀναβαίνω ἀπέρχοµαι ἀποθνῄσκω ἀποκτείνω καταβαίνω µέλλω ὀφείλω συνάγω ἀπόστολος, ὁ ἱερόν, τό παρά (G,D,A) (+ gen.) from; (+ dat.) beside, with,
Διαβάστε περισσότεραVERBOS II: A idéia de tempo, em grego, refere-se à qualidade da ação e não propriamente ao tempo,
43 VERBOS II: A idéia de tempo, em grego, refere-se à qualidade da ação e não propriamente ao tempo, como em português. No presente, por exemplo, temos uma ação durativa ou linear. É uma ação em progresso,
Διαβάστε περισσότεραSummer Greek. Lesson 10 Vocabulary. Greek Verbs using the verb λύω. Greek Verbs. Greek Verbs: Conjugating. Greek Verbs: Conjugating.
A Lesson 10 Vocabulary Summer Greek Croy Lesson 10 Ω ἄγω αἴρω ἀναβαίνω ἀπέρχοµαι ἀποθνῄσκω ἀποκτείνω καταβαίνω µέλλω ὀφείλω συνάγω ἀπόστολος, ὁ ἱερόν, τό παρά (G,D,A) ὑπέρ (G,A) TENSE => KIND of action
Διαβάστε περισσότεραOdyssey Book 12 Lines 1 to 65
Odyssey Book 12 Lines 1 to 65 Translated by David Gravolet Lesson XXIII Αὐτὰρ ἐπεὶ ποταµοῖο λίπεν ῥόον Ὠκεανοῖο 1 νηῦς, ἀπὸ δ ἵκετο κῦµα θαλάσσης εὐρυπόροιο νῆσόν τ Αἰαίην, ὅθι τ Ἠοῦς ἠριγενείης οἰκία
Διαβάστε περισσότεραHomer Iliad book 3 (fragment, lines 1-75)
From the SelectedWorks of E. H. Campbell Spring March 20, 2018 Homer Iliad book 3 (fragment, lines 1-75) Mr. Edward H. Campbell This work is licensed under a Creative Commons CC_BY International License.
Διαβάστε περισσότεραΓενικό ποσοστό συμμετοχής στην αγορά εργασίας πληθυσμού χρονών - σύνολο
πληθυσμού 15-64 χρονών - σύνολο Περιγραφή δείκτη και πηγή πληροφοριών Το γενικό ποσοστό συμμετοχής στην αγορά εργασίας πληθυσμού 15-64 χρονών υπολογίζεται με τη διαίρεση του αριθμού του οικονομικά ενεργού
Διαβάστε περισσότεραPlato's Gorgias (523α-527ε): Translated with Text and Commentary
From the SelectedWorks of Edward H Campbell Winter March 11, 2017 Plato's Gorgias (523α-527ε): Translated with Text and Commentary Edward H Campbell This work is licensed under a Creative Commons CC_BY
Διαβάστε περισσότεραOdyssey Book 6 Lines 275 to 331
Odyssey Book 6 Lines 275 to 331 Translated by David Gravolet. Lesson XIX καί νύ τις ὧδ εἴπῃσι κακώτερος ἀντιβολήσας: "τίς δ ὅδε Ναυσικάᾳ ἕπεται καλός τε µέγας τε ξεῖνος; ποῦ δέ µιν εὗρε; πόσις νύ οἱ ἔσσεται
Διαβάστε περισσότεραΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (EE) 2019/1238 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
198/1 L I ( (EE) 2019/1238 20 2019 (PEPP) ( ), 114,,, ( 1 ), ( 2 ), : (1),.. (2),., 25, :. (3),,.,,,. ( 1 ) C 81 2.3.2018,. 139. ( 2 ) 4 2019 ( ) 14 2019. EL L 198/2 25.7.2019 (4).,,. H,, ( ). (5) 2015,
Διαβάστε περισσότεραΓενικό ποσοστό απασχόλησης ισοδύναμου πλήρως απασχολούμενου πληθυσμού - σύνολο
απασχολούμενου πληθυσμού - σύνολο Περιγραφή δείκτη και πηγή πληροφοριών Το γενικό ποσοστό απασχόλησης ισοδύναμου πλήρως απασχολούμενου πληθυσμού υπολογίζεται με τη διαίρεση του αριθμού του ισοδύναμου πλήρως
Διαβάστε περισσότεραΘΕΜΑ 242ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 3, 50-51. 1. Να μεταφραστεί το τμήμα: Ἐγώ, ὦ βουλή, νομίζω ἡμεῖς θανατοῦμεν. Μονάδες 30
ΘΕΜΑ 242ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 3, 50-51. 1. Να μεταφραστεί το τμήμα: Ἐγώ, ὦ βουλή, νομίζω ἡμεῖς θανατοῦμεν. 2. Πώς δικαιολογείται ο χαρακτηρισμός του Ξενοφώντα ως «ρεπόρτερ» και πώς αποτυπώνεται στο
Διαβάστε περισσότεραΓενικός ρυθμός μεταβολής οικονομικά ενεργού πληθυσμού χρονών - σύνολο
15-64 χρονών - σύνολο Περιγραφή δείκτη και πηγή πληροφοριών Ο γενικός ρυθμός μεταβολής οικονομικά ενεργού πληθυσμού 15-64 χρονών υπολογίζεται με τη διαίρεση της ετήσιας αύξησης του οικονομικά ενεργού πληθυσμού
Διαβάστε περισσότεραTema de aoristo. Morfología y semántica
Tema de aoristo Morfología y semántica El verbo politemático Cada verbo griego tiene 4 temas principales. La diferencia semántica entre ellos es el aspecto, no el tiempo. Semántica de los temas verbales
Διαβάστε περισσότερα[1] καὶ ἦν μὲν δείλη 1 2. , οἱ δ ἐκέλευον αὐτοὺς ἐμφαγόντας 3 πορεύεσθαι 4. καὶ τὸν ἡγεμόνα δήσαντες 5
2. [1] καὶ ἦν μὲν δείλη 1 2, οἱ δ ἐκέλευον αὐτοὺς ἐμφαγόντας 3 πορεύεσθαι 4. καὶ τὸν ἡγεμόνα δήσαντες 5 παραδιδόασιν 6 αὐτοῖς, καὶ συντίθενται 7 τὴν μὲν νύκτα 8, ἢν 9 λάβωσι 10 τὸ ἄκρον, τὸ χωρίον φυλάττειν
Διαβάστε περισσότεραCOLEGIO DE CIENCIAS Y HUMANIDADES DIRECCIÓN GENERAL
COLEGIO DE CIENCIAS Y HUMANIDADES DIRECCIÓN GENERAL ÁREA DE TALLERES DE LENGUAJE Y COMUNICACIÓN GUÍA PARA LA PRESENTACIÓN DEL EXAMEN DE CONOCIMIENTOS DE LA 37ª PROMOCIÓN GRIEGO I - II FEBRERO DE 2016 1
Διαβάστε περισσότεραη Agora, as, e Market place FEMININE Γεφυρα, ας, η Gefura, as, e bridge NOUNS η Emera, as, e day 1ST Θεα, ας,
Greek Romaji English Meaning Word Function Αφω Ago Lead Verb Γραφω Grafo Write Verb Διοκω Dioko Pursue Verb εχω Echo Have Verb Θυω Thuo Sacrifice Verb Κωλυω Koluo Hinder, prevent Verb Λυω Duo Loose, set
Διαβάστε περισσότεραΠοσοστό απασχόλησης στον τριτογενή τομέα του πληθυσμού χρονών - σύνολο
Ποσοστό απασχόλησης στον τριτογενή τομέα του πληθυσμού 15-64 χρονών - σύνολο Περιγραφή δείκτη και πηγή πληροφοριών Το ποσοστό απασχόλησης στον τριτογενή τομέα του πληθυσμού 15-64 χρονών υπολογίζεται με
Διαβάστε περισσότεραLa experiencia de la Mesa contra el Racismo
La experiencia de la Mesa contra el Racismo Informe Di icultad para identi icarse como discriminado Subsistencia de mecanismos individuales para enfrentar el racismo Las propuestas de las organizaciones
Διαβάστε περισσότεραGCSE Classical Greek OCR GCSE in Classical Greek: J291
GCSE Classical Greek OCR GCSE in Classical Greek: J291 Unit B402 Classical Greek Language 2 (History) α ἀγαθός ἀγγέλλω ἄγγελος ἀγορά ἀγρός ἄγω ἀδικέω ἄδικος ἀεί Ἀθηναῖοι ἆθλον αἱρέω αἰσθάνομαι αἰσχρός
Διαβάστε περισσότεραPERSON NUMBER TENSE MOOD VOICE. Endings: 123 & S/P PRIMARY. Aorist. Passive. Present Future Perfect (Subjunctive) Aorist Passive & Future Passive
Croy Lesson 28 Who is acting Greek Verbs Kind (and with Indic, Time) of action Manner in which action is regarded by subject Relation of subject to action PERSON NUMBER TENSE MOOD VOICE 1 2 3 Endings:
Διαβάστε περισσότεραΕΠΑΝΑΛΗΨΗ Α + Β ΚΛΙΣΗ Α Σ Κ Η Σ Ε Ι Σ
ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ Α + Β ΚΛΙΣΗ Α Σ Κ Η Σ Ε Ι Σ 1.Να τονιστούν οι λέξεις: ΓΙΑΤΙ ἡ θυρα... ἡ θηρα... ἡ μοιρα... τὴν μοιραν... τῆς ψυχης... τῶν ὁδων... τῆς ὁδου... τοῦ ἀθλητου... αἱ γλωσσαι... αἱ νησοι... αἱ ἀνδρειαι...
Διαβάστε περισσότεραNOM -**- [**] -ες / -εις [-α ] GEN -ος / -ως / -ους -ων. DAT -ι -σι. ACC -α / -ιν [**] -ας / -εις [-α ]
Croy Lesson 18 First Declension SINGULAR PLURAL NOM -α / -η [-ης]* -αι GEN -ας / -ης [-ου]* -ων DAT -ᾳ / -ῃ -αις ACC -αν / -ην -ας VOC -α / -η -αι *Masculine Nouns of First Declension Second Declension
Διαβάστε περισσότεραEJERCICIOS DE FLEXIÓN DE SUSTANTIVOS Y ADJETIVOS SEGUNDA DECLINACIÓN:
EJERCICIOS E FLEXIÓ E SUSTTIOS Y JETIOS SEU ECLICIÓ: ἀγρός, οῦ ὁ campo Tema: ἀγρο/ε- (masculinos de la 2ª) ὁ οἱ τὸν τοὺς ἀδελφός, οῦ ὁ hermano Tema: ἀδελφο/ε- (masculinos de la 2ª) ὁ οἱ τὸν τοὺς ἄνθρωπος,
Διαβάστε περισσότεραΠοσοστό μακροχρόνιας ανεργίας (διάρκεια 12+ μήνες) οικονομικά ενεργού πληθυσμού 15+ χρονών - σύνολο
οικονομικά ενεργού πληθυσμού 15+ χρονών - σύνολο Περιγραφή δείκτη και πηγή πληροφοριών Το ποσοστό μακροχρόνιας ανεργίας (διάρκεια 12+ μήνες) οικονομικά ενεργού πληθυσμού 15+ χρονών υπολογίζεται με τη διαίρεση
Διαβάστε περισσότεραΕνότητα 7 η H λύση του γόρδιου δεσμού
Ενότητα 7 η H λύση του γόρδιου δεσμού Ὡς δέ Άλέξανδρος παρῆλθεν ἐς Γόρδιον, πόθος λαμβάνει αὐτόν ἰδεῖν τήν ἅμαξαν τήν Γορδίου καί τόν δεσμόν τοῦ ζυγοῦ τῆς ἁμάξης. Πρός δέ δή ἄλλοις καί τόδε ἐμυθεύετο περί
Διαβάστε περισσότεραHomer s Iliad Book II: The Great Gathering of Armies A New Translation with Text and Commentary
From the SelectedWorks of E. H. Campbell Winter March 14, 2018 Homer s Iliad Book II: The Great Gathering of Armies A New Translation with Text and Commentary Edward H Campbell This work is licensed under
Διαβάστε περισσότεραΜερίδιο εργοδοτουμένων με μερική ή / και προσωρινή απασχόληση στον εργοδοτούμενο πληθυσμό 15+ χρονών - σύνολο
Μερίδιο εργοδοτουμένων με μερική ή / και προσωρινή απασχόληση στον εργοδοτούμενο πληθυσμό 15+ χρονών - σύνολο Περιγραφή δείκτη και πηγή πληροφοριών Το μερίδιο εργοδοτουμένων με μερική ή/και προσωρινή απασχόληση
Διαβάστε περισσότερα