Podręcznik użytkownika sztycy podsiodłowej o regulowanej wysokości Reverb Stealth

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Podręcznik użytkownika sztycy podsiodłowej o regulowanej wysokości Reverb Stealth"

Transcript

1 Podręcznik użytkownika Reverb Stealth Polski Podręcznik użytkownika sztycy podsiodłowej o regulowanej wysokości Reverb Stealth 2013 SRAM, LLC 1

2 Polski Podręcznik użytkownika Reverb Stealth WAŻNE W celu zapewnienia prawidłowego działania sztycy oraz przyjemnej i bezproblemowej jazdy rowerem zaleca się powierzenie jej montażu i serwisowania wykwalifikowanemu mechanikowi rowerowemu. Podczas montażu i naprawy elementów roweru należy także zawsze zakładać okulary ochronne. NIE WOLNO regulować ciśnienia powietrza przy pomocy zaworu w dolnej części sztycy. Jakiekolwiek zmiany fabrycznych ustawień ciśnienia powietrza spowodują uszkodzenie sztycy i będą wymagać jej pełnego serwisowania. KOMPATYBILNOŚĆ Sztyce RockShox są kompatybilne z siodełkami z szynami o średnicy 7 mm i są przeznaczone do stosowania z rurami podsiodłowymi o średnicach wewnętrznych 30,9 mm, 31,6 mm oraz 34,9 mm. Średnica sztycy i średnica rury podsiodłowej muszą być takie same. Średnice sztyc RockShox są nadrukowane na produktach. NIE stosować tulei redukcyjnych do zmiany średnicy rury podsiodłowej. POTRZEBNE NARZĘDZIA okulary ochronne klucze imbusowe 2 i 4 mm klucz TORX T25 klucz dynamometryczny pasta przeciwpoślizgowa alkohol izopropylowy czysta, niekłacząca szmatka ZALECANE TERMINY SERWISOWANIA Odpowietrzanie wężyka i manetki po 100 godzinach jazdy Wymiana kluczy, uszczelek kapsla i uszczelek głowicy uszczelniającej po 100 godzinach jazdy Pełny przegląd sztycy po 200 godzinach jazdy 2 TORX jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Acument Intellectual Properties, LLC Rev B

3 Podręcznik użytkownika Reverb Stealth Polski B C B A D A I K J F E L G H A - Śruby zacisku siodełka (2) B - Nakrętki zacisku siodełka (2) C - Górna część zacisku D - Dolna część zacisku E - Linia minimalnego wsunięcia F - Wężyk hydrauliczny G - Odprężacz H - Port odpowietrzania I - Manetka sztycy J - Siłownik K - Regulator szybkości L - Złączka/zatyczka 2013 SRAM, LLC 3

4 Polski 1 2 PRZYGOTOWANIE RAMY Podręcznik użytkownika Reverb Stealth Przy pomocy alkoholu izopropylowego oraz czystej, niekłaczącej szmatki oczyść wnętrze rury podsiodłowej z zanieczyszczeń i smarów. Usuń zadziory na krawędziach rury podsiodłowej, a następnie wygładź je papierem ściernym o gradacji 400. NAKŁADANIE PASTY PRZECIWPOŚLIZGOWEJ Nałóż niewielką ilość pasty przeciwpoślizgowej do wnętrza rury podsiodłowej i na powierzchnię styku sztycy. Nie stosuj smarów. UWAGA ześlizg sztycy Pasta przeciwpoślizgowa ma na celu zwiększenie tarcia pomiędzy stykającymi się powierzchniami, co zapobiega ześlizgnięciu się sztycy bez konieczności zbyt mocnego skręcenia mechanizmu zacisku siodełka. Niezastosowanie pasty przeciwpoślizgowej może spowodować ześlizg sztycy podczas jazdy, co może prowadzić do poważnych kontuzji i/lub śmierci. 3 PRZYGOTOWANIE SZTYCY Usuń śruby zacisku siodełka i nałóż smar na ich gwinty. Ponownie zamocuj śruby, ale ich nie dokręcaj. Obracaj pokrętłem regulatora szybkości przeciwnie do strzałki, aż do jego zatrzymania Rev B

5 Podręcznik użytkownika Reverb Stealth Polski 4 ODŁĄCZANIE WĘŻYKA Jeśli w manetce zainstalowana jest przerzutka, zdemontuj ją przy użyciu klucza TORX T25. Odkręć śrubę zacisku, a następnie zdejmij manetkę z kierownicy. Trzymając dłonią wężyk w pobliżu jego złącza, obracaj manetką w lewo, aby wykręcić złącze kłowe z wężyka SRAM, LLC 5

6 Polski Podręcznik użytkownika Reverb Stealth 5 PROWADZENIE WĘŻYKA PO RAMIE Sprawdź w dostarczonej przez producenta instrukcji ramy, gdzie w rowerze znajduje się port montażowy wężyka Reverb Stealth. Typowe położenia tego portu to: Rura podsiodłowa: Nakręć zatyczkę złączki wężyka na koniec linki hamulca, linki przerzutki lub pancerzyka linki hamulca. Aby ułatwić nakręcenie złączki na wężyk, możesz posłużyć się kluczem imbusowym 2 mm. Wsuń wężyk/pancerzyk (złączką do przodu) do portu montażowego wężyka Reverb Stealth. Wciskaj wężyk/pancerzyk do ramy do momentu, aż złączka wysunie się z rury podsiodłowej. Przejdź do kroku 6. Rura dolna: Aby poprowadzić wężyk wewnątrz dolnej rury roweru, należy wcześniej usunąć suport. Sposób jego usunięcia podano w dostarczonej przez producenta instrukcji obsługi suportu. Nakręć złączkę wężyka na koniec linki hamulca, linki przerzutki lub pancerzyka linki hamulca. Aby ułatwić nakręcenie złączki na wężyk, możesz posłużyć się kluczem imbusowym 2 mm. Wsuń wężyk/pancerzyk (złączką do przodu) do portu montażowego wężyka Reverb Stealth. Wciskaj wężyk/pancerzyk do ramy do momentu, aż złączka wysunie się z rury dolnej z tulei suportu. Wprowadź wężyk/pancerzyk w rurę podsiodłową i wpychaj go do środka do momentu, aż złączka wysunie się z rury. Przejdź do kroku Rev B

7 Podręcznik użytkownika Reverb Stealth 6 Wkręć do złączki wężyk Reverb Stealth, a następnie przeciągnij wężyk/ pancerzyk przez ramę tak, aby wychodził przez port montażowy. Wyciągnij przez ramę nadmiar wężyka. Ważne: Aby uniknąć pofałdowania wężyka, nie należy nadmiernie rozciągać go w ramie roweru. Polski 2013 SRAM, LLC 7

8 Polski 7 MONTAŻ SZTYCY Podręcznik użytkownika Reverb Stealth Zamocuj sztycę na pożądanej wysokości. Sztyca powinna być wsunięta do rury podsiodłowej na głębokość co najmniej 80 mm lub na zalecaną przez producenta ramy, wybierając większą z tych wartości. Zaciśnij obejmę rury podsiodłowej minimalnym momentem obrotowym podanym przez producenta ramy. Nie przekraczaj momentu 6,7 N m, ponieważ uniemożliwi to prawidłową pracę sztycy. UWAGA - minimalna głębokość Musisz zamontować sztycę tak, aby weszła ona do rury podsiodłowej na co najmniej minimalną wymaganą głębokość. Wsunięcie sztycy podsiodłowej na głębokość mniejszą niż wymagane minimum może spowodować jej uszkodzenie lub uszkodzenie ramy roweru, co może doprowadzić do ich awarii i w konsekwencji poważnych obrażeń lub śmierci. 80 mm 6,7 N m 8 MONTAŻ SIODEŁKA NA SZTYCY Upewnij się, że szyny siodełka znajdują się w rowkach pomiędzy górną a dolną częścią zacisku. Montaż siodełka nie wymaga całkowitego odkręcenia górnej części zacisku siodełka Rev B

9 Podręcznik użytkownika Reverb Stealth Polski 9 USTAWIANIE KĄTA NACHYLENIA SIODEŁKA Ustaw siodełko pod kątem, który pozwoli uzyskać pożądane pochylenie w kierunku przód-tył, a następnie przy pomocy 4-milimetrowego klucza imbusowego dokręć mocno każdą ze śrub zacisku siodełka. Śruby należy wkręcać naprzemiennie, aż do uzyskania momentu 8-10 N m N m N m 10 USTAWIANIE SZTYCY WZGLĘDEM RAMY Jeśli zachodzi taka potrzeba, poluzuj obejmę rury podsiodłowej i ustaw sztycę tak, aby siodełko było w jednej linii z górną rurą ramy. Ponownie dokręć obejmę rury podsiodłowej momentem podanym przez producenta lub do wartości 5-6 N m, wybierając mniejszą z tych dwóch wartości SRAM, LLC 9

10 Polski 11 PRZYCIĘCIE WĘŻYKA Wskazówki odnośnie przycinania nadmiaru wężyka Reverb podano na stronie internetowej Podręcznik użytkownika Reverb Stealth 12 PONOWNY MONTAŻ MANETKI SZTYCY Odkręć złączkę od wężyka/pancerzyka. Trzymając wężyk w pobliżu złącza kłowego, obracaj manetką sztycy w prawo do momentu, aby wkręcić złącze do wężyka. Wkręcaj złącze kłowe do wężyka, aż przestanie się obracać i nie będzie widać szczeliny pomiędzy wężykiem i podstawą złącza kłowego. 13 MONTAŻ MANETKI (ODDZIELNA OBEJMA) Zaciśnij obejmę manetki wokół kierownicy. Włóż śrubę do obejmy i lekko ją dokręć przy pomocy klucza TORX T25. Obracając obejmą, ustaw ją w pożądanej pozycji i dokręć śrubę momentem 5-6 N m Rev B

11 Podręcznik użytkownika Reverb Stealth MONTAŻ MANETKI (ZACISK MATCHMAKER X) Manetka włóż nakrętkę obejmy manetki do kanału wewnątrz obejmy manetki. Umieść obejmę manetki na zewnątrz zacisku MatchMaker X (MMX) i zamocuj śrubę zacisku MMX. Dokręć śrubę zacisku kluczem TORX T25 do uzyskania momentu 3-4 N m N m Polski Klamka hamulca ustaw klamkę hamulca względem kierownicy. Zaciśnij obejmę manetki wokół kierownicy i klamki hamulca. Włóż śrubę do otworu w obejmie i przykręć nią bez dokręcania cały mechanizm. Obracając obejmą, ustaw ją w pożądanej pozycji i przy użyciu klucza TORX T25 dokręć śrubę momentem 5-6 N m N m 25 2,8-3,4 N m Dźwignia przerzutki - przy użyciu śruby montażowej zamocuj dźwignię przerzutki w obejmie manetki. Użyj klucza TORX T25, aby dokręcić śrubę montażową dźwigni przerzutki momentem 2,8-3,4 N m. Jeśli zachodzi taka potrzeba, możesz zmienić położenie dźwigni przerzutki, poluzowując śrubę zacisku MMX, zmieniając kąt nachylenia dźwigni i ponownie dokręcając śrubę zacisku momentem 3-4 N m SRAM, LLC 11

12 Polski 14 ODPOWIETRZANIE MANETKI Przed użyciem manetki Reverb Stealth, należy ją odpowietrzyć. Sposób odpowietrzania manetki Reverb opisano na stronie Podręcznik użytkownika Reverb Stealth 15 PODNOSZENIE I OPUSZCZANIE SIODEŁKA Przed rozpoczęciem jazdy, usiądź na stojącym nieruchomo rowerze i kilkakrotnie przesuń siodełko na całej długości jego skoku. Aby całkowicie opuścić sztycę, naciśnij i przytrzymaj siłownik manetki; swoim ciężarem spowodujesz wciśnięcie sztycy do rury podsiodłowej. Aby podnieść sztycę, unieś się ponad siodełkiem, a następnie naciśnij i zwolnij siłownik. Sztycę można podczas jazdy ustawiać na dowolnej wysokości w zakresie jej skoku. Należy w tym celu zwolnić siłownik w chwili, gdy sztyca znajduje się na pożądanej wysokości. Sztycę można podnosić ręcznie bez użycia manetki, pociągając siodełko z odpowiednią siłą. 16 REGULACJA PRĘDKOŚCI POSUWU SZTYCY Prędkość zmiany wysokości siodełka można zmniejszyć, obracając pokrętło regulatora prędkości na manetce w lewo. Obrót pokrętła w prawo spowoduje wzrost szybkości przesuwania się siodełka Rev B

13 Podręcznik użytkownika Reverb Stealth Polski 17 KONTROLA BEZPIECZEŃSTWA Sprawdź, czy sztyca nie ślizga się w ramie. Sprawdź, czy siodełko nie ślizga się w zacisku sztycy. KONSERWACJA Jeżeli sztyca nie jest używana przez dłuższy okres, może to doprowadzić do wzrostu tarcia przy pierwszym jej uruchomieniu. Jest to zjawisko normalne, które ustaje po kilku ruchach sztycą. Jeżeli tarcie początkowe jest wyjątkowo duże lub nie zanika podczas pracy sztycy, konieczne może być wyczyszczenie i nasmarowanie sztycy SRAM, LLC 13

14 Polski Podręcznik użytkownika Reverb Stealth Gwarancja SRAM LLC ZAKRES OGRANICZONEJ GWARANCJI Jeśli nie wskazano inaczej w niniejszym dokumencie, firma SRAM gwarantuje, że jej produkty są wolne od wad materiałowych i produkcyjnych przez okres dwóch lat od daty pierwszego zakupu. Niniejsza gwarancja jest udzielana pierwszemu właścicielowi i jest nieprzenoszalna. Roszczenia gwarancyjne należy składać u sprzedawcy, u którego nabyto rower lub komponent firmy SRAM. Wymagany jest oryginał dowodu zakupu. Jeśli nie wskazano inaczej w niniejszym dokumencie, SRAM nie udziela żadnych innych gwarancji ani deklaracji (wyraźnych ani dorozumianych) oraz wyłącza się niniejszym z odpowiedzialności z tytułu wszelkich gwarancji (w tym gwarancji dorozumianych związanych z właściwym użytkowaniem, gwarancji zgodności z przeznaczeniem lub przydatności do określonego celu). PRZEPISY LOKALNE Niniejsza gwarancja nadaje nabywcy szczególne prawa. Nabywca może mieć także i inne prawa, zmieniające się zależnie od stanu (USA) lub prowincji (Kanada), lub zależnie od kraju w innej części świata. W takim zakresie, w jakim jest niezgodna z prawem lokalnym, niniejsza gwarancja podlega modyfikacjom dostosowującym ją do danego prawa, zgodnie z jego wymogami, pewne wyłączenia i ograniczenia mogą odnosić się do nabywcy. Na przykład niektóre przepisy w stanach USA, jak też i przepisy obowiązujące poza USA (włącznie z kanadyjskimi prowincjami) mogą: a. Wykluczać stwierdzenia wyłączenia i ograniczenia niniejszej gwarancji, tak aby nie ograniczały ustawowych praw konsumenta (np. w Wielkiej Brytanii). b. W inny sposób zabraniać producentom wprowadzania takich wyłączeń i ograniczeń. Nabywcy w Australii: Niniejszej gwarancji SRAM udziela na terenie Australii firma SRAM LLC z siedzibą pod adresem: 133 North Kingsbury, 4th floor, Chicago, Illinois, 60642, USA. W celu złożenia reklamacji w ramach gwarancji prosimy zgłosić się do sprzedawcy detalicznego zakupionego produktu firmy SRAM. Zgłoszenia reklamacyjne można również składać, kontaktujac się z przedstawicielstwem SRAM w Australii z siedzibą pod adresem: 6 Marco Court, Rowville 3178, Australia. W przypadku zgłoszeń objętych gwarancją firma SRAM dokona naprawy lub wymieni wadliwy produkt SRAM. Wszelkie koszty poniesione w związku z dokonywaniem zgłoszenia reklamacyjnego pokrywa nabywca. Prawa nadawane nabywcy w ramach niniejszej gwarancji stanowią uzupełnienie wszelkich przysługujących mu praw ustawowych w związku z tym produktem. Nasze produkty opatrzone są gwarancją, która zgodnie z obowiązującymi australijskimi przepisami dotyczącymi praw konsumentów nie podlega wyłączeniu. Nabywca ma prawo wymienić produkt lub otrzymać zwrot pieniędzy w związku z istotnym defektem lub odszkodowanie za możliwą do przewidzenia stratę lub szkodę. Nabywca ma również prawo do naprawy lub wymiany produktu, jeśli produkt nie spełnia przyjętych standardów jakości lub w przypadku, gdy usterka nie stanowi poważnego defektu. 14 OGRANICZENIA ODPOWIEDZIALNOŚCI W zakresie dopuszczalnym przez lokalne prawo, za wyjątkiem zobowiązań ustalonych w niniejszej gwarancji, w żadnym wypadku SRAM albo jego niezależni dostawcy, nie będą odpowiadać za szkody bezpośrednie, pośrednie, szczególne, uboczne lub wtórne. OGRANICZENIE GWARANCJI Niniejsza gwarancja nie odnosi się do produktów niewłaściwie zainstalowanych i/albo regulowanych niezgodnie z odpowiednią instrukcją użytkownika produktów firmy SRAM. Instrukcje użytkownika produktów SRAM można znaleźć na stronach: sram.com, rockshox.com, avidbike.com, truvativ.com lub zipp.com. Niniejsza gwarancja nie odnosi się do produktów uszkodzonych w wypadku, zderzeniu, na skutek niewłaściwego użycia, użycia niezgodnego ze specyfikacją użytkowania określoną przez producenta lub innych okoliczności, w których produkt był poddany siłom lub obciążeniom nieprzewidzianym przez konstrukcję. Niniejsza gwarancja nie odnosi się do produktów, które były modyfikowane, na przykład kiedy otwierano lub naprawiano jakiekolwiek elementy elektroniczne lub z elektroniką powiązane, w tym silnik, urządzenie sterujące, akumulator, przewody elektryczne, włączniki lub ładowarki. Niniejsza gwarancja nie odnosi się do produktów z celowo zmienionym, zniekształconym lub usuniętym numerem seryjnym albo kodem produkcyjnym. Niniejsza gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia. Części podlegające zużyciu mogą ulec uszkodzeniu na skutek normalnego użytkowania, zaniedbania serwisowania zgodnego z zaleceniami odnoszącymi się do produktów SRAM i / albo jazdy lub montażu w warunkach innych niż zalecane. Części podlegające zużyciu: Uszczelki przeciwpyłowe/tuleje/uszczelki pierścieniowe powietrza/ Pierścienie prowadzące/ruchome części gumowe/pierścienie piankowe/ Amortyzatory tylne i uszczelki główne/rury górne (teleskopowe)/zerwane gwinty i śruby (aluminiowe, tytanowe, magnezowe lub stalowe)/osłony hamulców/płytka cierna hamulca/łańcuchy/kółka zębate łańcuchów/ Kasety/Linki przerzutki i hamulców (wewnętrzne i zewnętrzne)/rękojeści kierownicy/rękojeści dźwigni przerzutki/rolki napinające łańcuch/wirniki tarcz hamulcowych/powierzchnie hamowania obręczy kół/zderzaki amortyzatorów/łożyska/pierścienie nożne łożysk/zapadki/przekładnia napędu/szprychy/wolne piasty /Okładziny kierownicy areo /Korozja / Narzędzia /Silniki /Baterie Z wyłączeniem odmiennych postanowień niniejszego dokumentu gwarancja na akumulator i ładowarkę nie obejmuje uszkodzeń na skutek przerwy w dostawie prądu, użycia niewłaściwej ładowarki, niewłaściwej konserwacji lub innych nadużyć. Niniejsza gwarancja nie pokrywa szkód spowodowanych użyciem części innych producentów. Niniejsza gwarancja nie pokrywa szkód spowodowanych użyciem części niezgodnych, nieodpowiednich i/lub nieautoryzowanych przez SRAM do stosowania z elementami SRAM. Niniejsza gwarancja nie pokrywa szkód wynikających z użycia komercyjnego (wynajmu) Rev B

15 Brugervejledning til Reverb Stealth Dansk Brugervejledning til Reverb Stealth saddelpind med højdejustering 2013 SRAM, LLC 15

16 Dansk Brugervejledning til Reverb Stealth VIGTIGT Vi anbefaler, at du får den monteret og vedligeholdt af en professionel cykelmekaniker, for at den skal fungere korrekt, og for at du skal få nogle gode ture uden problemer på din cykel. Vi anbefaler også på det kraftigste, at du bruger sikkerhedsbriller, hver gang du monterer ting og/eller vedligeholder din cykel. DU MÅ IKKE prøve at justere lufttrykket ved hjælp af luftventilen nederst på saddelpinden. Hvis lufttrykket ordnet fra fabrikken ændres, kan saddelpinden miste sin funktion og skal have gennemgribende reparation. KOMPATIBILITET RockShox saddelpinde er kompatible med sadler med en skinnediameter på 7 mm og er designet til at bruge med saddelrør med en indre diameter på 30,9 mm, 31,6 mm og 34,9 mm. Diameter på saddelpind og saddelrør skal være ens. Diameter på RockShox saddelpinde er trykt på produktet. BRUG IKKE reduktionskrave til at ændre diameter på saddelrøret. DU SKAL BRUGE Sikkerhedsbriller 2 og 4 mm unbraconøgler T25 TORX skruenøgle Momentnøgle Friktionsmiddel Isopropylalkohol Ren, fnugfri klud ANBEFALEDE SERVICEINTERVALLER Udluftning af slange til fjernbetjening - efter 100 timers kørsel Nøgler, forseglinger at tophætter og udskiftning af forsegling til hoved - efter 100 timers kørsel Komplet gennemgang af saddelpind - efter 200 timers kørsel 16 TORX er et registreret varemærke, der tilhører Acument Intellectual Properties, LLC Rev B

17 Brugervejledning til Reverb Stealth Dansk B C B A A D I K J F G H E L A - Bolte til saddelklampe (2) B - Møtrikker til saddelklampe (2) C - Øverste klampe D - Nederste klampe E - Minimumlængde i saddelrør F - Slange G - Trykudløser H - Udluftningsventil I - Samling til fjernbetjening J - Aktivator K - Hastighedsjustering L - Kobling 2013 SRAM, LLC 17

18 Dansk 1 2 GØR RAMMEN KLAR Brugervejledning til Reverb Stealth Brug isopropylalkohol og en ren, fnugfri klud og fjern al snavs og fedt fra indersiden af saddelrøret. Fjern alle ujævnheder fra kanterne af rammens saddelrør, og glat det med 400 korns sandpapir. SMØR FRIKTIONSMIDDEL PÅ Smør en moderat mængde friktionsmiddel på indersiden af saddelrøret og kontaktoverfladen på saddelpinden. Brug ikke fedt. ADVARSEL - Saddelpinden kan glide Friktionsmiddel er designet til at skabe friktion mellem kontaktfladerne for at forhindre saddelpinden i at glide ned, uden at klampen til saddelpinden overstrammes. Bruger du ikke friktionsmiddel, kan saddelpinden glide under brug, hvilket kan medføre alvorlige uheld og/eller dødelige personskader. 3 GØR SADDELPINDEN KLAR Fjern klampeboltene til sadlen og smør fedt på enderne af boltene. Sæt klampeboltene til sadlen løst på igen. Drej hastighedskontrollen i retningen modsat pilen, indtil den stopper Rev B

19 Brugervejledning til Reverb Stealth Dansk 4 FJERN SLANGEN Hvis den er monteret fast, så brug en T25 TORX -skruetrækker og fjern grebet fra samlingen til fjernbetjeningen. Fjern klampebolten fra samlingen til fjernbetjeningen med en T25 TORX -skruetrækker og fjern så samlingen til fjernbetjeningen fra styret. Hold slangen tæt ved slangestoppet med hånden, og drej så samlingen til fjernbetjeningen mod uret for at skrue slangestoppet af slangen SRAM, LLC 19

20 Dansk Brugervejledning til Reverb Stealth 5 FØR SLANGEN GENNEM RAMMEN Se anvisningerne fra producenten af cykelrammen for at finde hullet til slangen til Reverb Stealth saddelpinden. Det vil ofte være: Saddelrøret: Skru koblingen til slangen på en ende af et stykke slange til et bremsekabel, eller et gearkabel. En 2 mm unbraconøgle kan puttes ind i koblingen for at hjælpe til med at dreje den ind i slangen. Put enden af slangen/yderkablet med koblingen først ind gennem hullet til slangen til Reverb Stealth saddelpinden. Skub slangen/yderkablet ind i rammen, til koblingen kommer frem fra saddelrøret. Fortsæt til Trin 6. Skrårør: Hvis slangen føres gennem skrårøret, skal krankboksen fjernes, før slangen kan føres igennem. Se anvisningerne fra producenten af krankboksen, hvordan du fjerner den. Skru koblingen til slangen ind i enden af et stykke slange til et bremsekabel, eller et gearkabel. En 2 mm unbraconøgle kan puttes ind i koblingen for at hjælpe til med at dreje den ind i slangen. Put enden af slangen/yderkablet, med koblingen først, ind gennem hullet til slangen til Reverb Stealth saddelpinden. Skub slangen/yderkablet ind i rammen, til koblingen kommer frem fra skrårøret ved skålen til krankboksen. Før slangen/yderkablet ind i saddelrøret, mens du fortsætter med at skubbe slangen/yderkablet ind i rammen, indtil koblingen kommer frem fra saddelrøret. Fortsæt til Trin Rev B

21 Brugervejledning til Reverb Stealth 6 Skru slangen til Reverb Stealth saddelpinden på koblingen, og træk så slangen/ yderkablet gennem rammen, indtil slangen til Reverb Stealth saddelpinden kommer ud af hullet og det overskydende slange er trukket gennem rammen. Vigtigt: Sørg for, at der er nok slange, træk ikke slangen stramt inde i rammen. Dansk 2013 SRAM, LLC 21

22 Dansk 7 MONTER SADDELPINDEN Montér saddelpinden i den ønskede højde. Delen af saddelpinden, som sættes ind i saddelrøret, skal minimum være 80 mm, eller den minimumslængde rammens producent har angivet. Det som giver det længste stykke. Brugervejledning til Reverb Stealth Spænd klampen til saddelpinden med laveste spændingsmoment angivet af producenten. Spænd ikke hårdere end 6,7 N m, da det vil medføre, at saddelpinden ikke fungerer korrekt. ADVARSEL - Minimumlængde i saddelrør Du skal montere din saddelpind, så den minimalt påkrævede længde af saddelpinden er nede i saddelrøret. Monteres saddelpinden med mindre end den minimalt påkrævede længde i saddelrøret, kan der ske skade på saddelpinden og/ eller cykelrammen, som kan medføre, at saddelpinden og/eller cykelrammen ikke fungerer, hvilket igen kan forårsage alvorlige uheld og/eller dødelige personskader. 80 mm 6,7 N m 8 MONTER SADLEN PÅ SADDELPINDEN Sørg for, at saddelskinnerne er anbragt i fordybningerne mellem øverste og nederste klampe. Det er ikke nødvendig at fjerne øverste klampe helt, når sadlen monteres Rev B

23 Brugervejledning til Reverb Stealth Dansk 9 JUSTER VINKLEN AF SADLEN Juster din saddel til en vinkel og en position i længderetningen, som passer dig. Stram derefter hver klampebolt skiftevis til med en 4 mm unbraconøgle og et spændingsmoment på 8-10 N m N m N m 10 RET SADDELPINDEN IND EFTER RAMMEN Hvis det er nødvendigt, skal du løsne saddelklampen på rammen og rette saddelpinden ind, så sadlen er på linje med øverste rør på cykelrammen. Spænd saddelklampen til igen efter producentens anvisninger eller til 5-6 N m, det laveste af de to SRAM, LLC 23

24 Dansk Brugervejledning til Reverb Stealth 11 AFKORT SLANGEN Skal der fjernes noget overskydende slange, kan du få anvisninger til at gøre det på 12 SÆT FJERNBETJENINGEN PÅ IGEN Skru koblingen til slangen af slangen/yderkablet. Hold slangen tæt ved slangestoppet med hånden, og drej så samlingen til fjernbetjeningen med uret for at skrue slangestoppet på slangen. Skru slangestoppet på slangen, til den holder op at dreje og der ikke er nogen synlig afstand mellem slangen og slangestoppet. 13 MONTER FJERNBETJENINGEN (DISKRET KLAMPE) Luk klampen til fjernbetjeningen om styret. Sæt klampebolten til fjernbetjeningen i og stram bolten løst med en T25 TORX -skruetrækker for at holde på samlingen. Drej klampen til fjernbetjeningen til den ønskede position og stram klampebolten til 5-6 N m Rev B

25 Brugervejledning til Reverb Stealth MONTER FJERNBETJENINGEN (MATCHMAKER X) Fjernbetjeningen - Monter møtrikken til fjernbetjeningens ramme på den indvendige overflade af klampen til fjernbetjeningen. Anbring rammen til fjernbetjeningen på ydersiden af klampen til MatchMaker X (MMX) og monter bolten til MMX-rammen. Brug en T25 TORX -skruetrækker og stram bolten til rammen til 3-4 N m N m Dansk Bremsegreb - Anbring bremsegrebet ind mod styret. Luk klampen til fjernbetjeningen om styret og bremsegrebet. Sæt klampebolten til fjernbetjeningen i og stram bolten løst for at holde på samlingen. Drej klampen til fjernbetjeningen til den ønskede position og stram klampebolten til 5-6 N m med en T25 TORX -skruetrækker N m 25 2,8-3,4 N m Gearskifter Sæt gearskifteren på fjernbetjeningsrammen med monteringsbolten. Brug en T25 TORX -skruetrækker og stram monteringsbolten til 2,8-3,4 N m. Hvis det er nødvendigt, så flyt gearskifteren ved at løsne bolten til MMX-rammen, juster vinklen på gearskifteren og stram igen bolten til 3-4 N m SRAM, LLC 25

26 Dansk 14 AFLUFT FJERNBETJENINGEN Før Reverb Stealth saddelpinden bruges, skal fjernbetjeningen afluftes. Se for at få anvisninger til afluftning af Reverb fjernbetjening. Brugervejledning til Reverb Stealth 15 HÆV OG SÆNK SADLEN Før du kører på cyklen, skal du sidde på den, mens den holder stille, og prøve saddelpindens vandring nogle gange. For at sænke saddelpinden helt ned, skal du trykke og holde på aktivatoren, så vil din kropsvægt presse saddelpinden ned. For at hæve saddelpinden skal du fjerne vægten fra sadlen og trykke på aktivatoren og slippe den. Du kan justere sadelpindens højde til ethvert punkt indenfor dens område ved at slippe aktivatoren, når saddelpinden sidder i den ønskede højde. Du kan også hæve saddelpinden manuelt uden at aktivere fjernbetjeningen ved at trække i sadlen med nok kraft. 16 JUSTER HASTIGHED FOR SADDELPINDEN Drej hastighedskontrollen på fjernbetjeningen mod uret for at sænke hastigheden for ændring af saddelhøjden, eller med uret for at øge hastigheden for ændring af saddelhøjden Rev B

27 Brugervejledning til Reverb Stealth Dansk 17 SIKKERHEDSTJEK Tjek, at saddelpinden ikke glider i rammen. Tjek, at sadlen ikke kan drejes i klampen til saddelpinden. VEDLIGEHOLDELSE Når saddelpinden sidder i en længere periode uden at blive flyttet, kan der være lidt ekstra friktion, når den skal hæves eller sænkes. Det er normalt og vil forsvinde, når saddelpinden har været hævet og sænket. Hvis der er stor friktion, eller hvis det ikke forsvinder, efter den er hævet og sænket, kan det være nødvendigt at rense og smøre saddelpinden SRAM, LLC 27

28 Dansk Brugervejledning til Reverb Stealth SRAM LLC garanti OMFANG AF BEGRÆNSET GARANTI Hvis andet ikke er angivet her, garanterer SRAM, at dets produkter er uden defekter, hvad angår materialer og håndværksmæssig udførelse, i en periode på to år efter det oprindelige køb. Denne garanti gælder kun for den oprindelige køber og kan ikke overdrages. Krav i henhold til denne garanti skal foretages via den detailhandler, hvor cyklen eller SRAM-delen blev købt. Den oprindelige kvittering skal fremvises. Hvis ikke det er angivet heri, påtager SRAM sig ingen andre garantier, sikkerheder eller dækninger af nogen art (udtrykkelig, eller underforstået), og alle garantier (inklusive alle underforståede garantier for passende vedligeholdelse, salgbarhed eller egnethed til et bestemt formål) fralægges hermed. LOKALE LOVE Denne garanti giver kunden specifikke juridiske rettigheder. Kunden vil muligvis også have andre rettigheder, som kan variere fra stat til stat (USA), fra provins til provins (Canada) og fra land til land i resten af verden. I den grad denne garanti ikke er i overensstemmelse med lokale love, skal denne garanti anses for at være modificeret for at være i overensstemmelse med sådanne lokale love, og under sådanne lokale love vil visse ansvarsfralæggelser og begrænsninger i denne garanti muligvis gælde for kunden. For eksempel vil nogle stater i USA såvel som nogle offentlige myndigheder uden for USA (deriblandt provinser i Canada) muligvis: a. Udelukke ansvarsfralæggelserne og begrænsningerne i denne garanti fra at begrænse kundens lovfæstede rettigheder (f.eks. Storbritannien). b. På anden vis begrænse producentens mulighed for at gøre sådanne ansvarsfralæggelser og begrænsninger gældende. For kunder fra Australien: Denne begrænsede garanti fra SRAM leveres i Australien af SRAM LLC, 133 North Kingsbury, 4th floor, Chicago, Illinois, 60642, USA. Har du et krav, beder vi dig kontakte forhandleren, hvor du har købt dette SRAM-produkt. En anden mulighed, hvis du har et krav, er at kontakte SRAM Australia, 6 Marco Court, Rowville 3178, Australien. Hvis kravet godkendes, vil SRAM efter eget valg enten reparere eller erstatte dit SRAM-produkt. Alle udgifter opstået ved at rejse et sådant krav er dit eget ansvar. Fordelene givet ved denne garanti er udover de andre rettigheder og klagemuligheder, du har i henhold til love relateret til vores produkter. Vores produkter leveres med garantier, som ikke kan ekskluderes i henhold til forbrugerlovgivningen i Australien. Du har krav på at få en erstatning eller refusion, hvis der er afgørende fejl og kompensation, hvis der opstår nogen form for fejl eller skader, som med rimelighed ville kunne være forudset. Du har også krav på at få produkter repareret eller udskiftet, hvis produkterne ikke er af acceptabel kvalitet, og fejlen ikke er så alvorlig som en afgørende fejl. BEGRÆNSNINGER AF ANSVAR I den grad det er tilladt af lokal lovgivning, bortset fra de forpligtelser, som specifikt er anført i denne garanti, skal SRAM og dets trediepartsleverandører ikke under nogen omstændigheder være ansvarlige for nogen direkte, indirekte, specielle, tilfældige eller følgeskader. BEGRÆNSNINGER FOR GARANTIEN Denne garanti dækker ikke produkter, som er blevet forkert monteret og/eller justeret iht. den relevante brugervejledning fra SRAM. Brugervejledninger fra SRAM kan findes online på sram.com, rockshox. com, avidbike.com, truvativ.com eller zipp.com. Denne garanti dækker ikke beskadigelse af produktet forårsaget ved styrt, sammenstød, misbrug af produktet, manglende overholdelse af fabrikantens specifikationer for anvendelse eller nogen andre forhold, hvor produktet er blevet udsat for belastninger eller påvirkninger, det ikke er designet til. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet modificeret, inklusive, men ikke begrænset til forsøg på at åbne eller reparere nogen elektronik og komponenter relateret til elektronik, inklusive motoren, kontrollen, batteripakker, ledninger, kontakter og opladere. Denne garanti er ikke gyldig, hvis serienummeret eller produktionskoden bevidst er blevet ændret, udkradset eller fjernet. Denne garanti dækker ikke normalt slid. Dele, som udsættes for normalt slid, vil lide skade som følge af normal brug, eller hvis der ikke udføres vedligeholdelse efter SRAM s anbefalinger og/eller brug eller montering under andre forhold eller til andre formål end de anbefalede. Dele, som udsættes for normalt slid, er følgende: Støvpakninger/Bøsninger/Luftforseglende O-ringe/Glideringe/ Bevægelige gummidele/skumringe/monteringsbeslag og hovedpakninger til bagerste støddæmpere/øvre inderrør (gaffelsamlinger)/overstrammede gevind/bolte (aluminium, titanium, magnesium, stål)/bremsebøsninger/bremsesko/kæder/tandhjul/ Kassetter/Styrgreb/Gear- og bremsekabler (indre og ydre)/greb til gearskifte/pulleyhjul/skiver til skivebremser/bremseflader på hjul/ Standsesko/Lejer/Lejeringe/Paler/Gearhjul/Eger/Frihjulsnav/Armpuder/ Korrosion/Værktøj/Motorer/Batterier Uanset alt andet angivet heri, garantien på batteripakken og opladeren dækker ikke skader fra overspænding, brug af forkert oplader, forkert vedligeholdelse eller anden fejlagtig brug. Denne garanti dækker ikke skader som følge af anvendelse af dele fra forskellige producenter. Denne garanti dækker ikke skader forårsaget af brug af dele, som ikke er kompatible, egnede og/eller autoriseret af SRAM til brug med SRAM dele. Denne garanti dækker ikke skader som følge af kommerciel/udlejningsbrug Rev B

29 Příručka pro uživatele Reverb Stealth Česky Příručka pro uživatele sedlovky s nastavitelnou výškou Reverb Stealth 2013 SRAM, LLC 29

30 Česky Příručka pro uživatele Reverb Stealth DŮLEŽITÉ Chcete-li zajistit správnou funkčnost sedlovky a učinit svůj zážitek z jízdy ještě zábavnější a bezproblémový, doporučujeme vám svěřit montáž a servis sedlovky kvalifikovanému servisu jízdních kol. Dále doporučujeme, abyste při montáži anebo opravách cyklistických komponent vždy nosili bezpečnostní brýle. NEPOKOUŠEJTE se nastavit tlak vzduchu pomocí vzduchového ventilu umístěného dole na sedlovce. Jakákoli změna v továrním nastavení tlaku vzduchu způsobí nefunkčnost sedlovky, která bude vyžadovat kompletní opravu. KOMPATIBILITA Sedlovky RockShox jsou kompatibilní se sedly s příčným průměrem 7 mm a jsou konstruovány pro použití se sedlovými trubkami o vnitřním průměru 30,9 mm, 31,6 mm nebo 34,9 mm. Rozměry průměru sedlovky a sedlové trubky musí být stejné. Průměr sedlovek RockShox je vytištěn na produktu. K přizpůsobení průměru trubky NEPOUŽÍVEJTE redukční objímku. POTŘEBNÉ NÁSTROJE Bezpečnostní brýle 2- a 4mm šestihranné klíče T25 TORX klíč Momentový klíč Montážní pasta Izopropylalkohol Čistý hadr nepouštějící vlákna DOPORUČENÉ INTERVALY ÚDRŽBY Odvzdušnění dálkového systému a hadice po 100 hodinách jízdy Výměna klíčů, těsnění horní krytky a těsnění hlavy po 100 hodinách jízdy Podrobná prohlídka a přezkoušení sedlovky po 200 hodinách jízdy 30 TORX je registrovaná ochranná známka společnosti Acument Intellectual Properties, LLC Rev B

31 Příručka pro uživatele Reverb Stealth Česky B C B A A D I K J F E L G H A - Upínací šrouby sedla (2) B - Upínací matice sedla (2) C - Horní svorka D - Dolní svorka E - Ryska pro minimální zasunutí F - Hadička G - Patka odlehčující od tahu H - Výstup výpustě H - Montážní sada dálkového ovládání I - Aktuátor J - Regulátor rychlosti L - Spojka 2013 SRAM, LLC 31

32 Česky Příručka pro uživatele Reverb Stealth 1 2 PŘÍPRAVA RÁMU Izopropylalkoholem a čistým hadrem bez prachu vyčistěte veškeré nečistoty nebo tuk z vnitřku sedlové trubky. Odstraňte všechny otřepy z hran rámu sedlové trubky a poté obruste smirkovým papírem zrnitosti 400. NANESENÍ MONTÁŽNÍ PASTY Naneste přiměřenou vrstvu montážní pasty do vnitřku sedlové trubky a na kontaktní povrch sedlovky. Nenanášejte mazivo. VAROVÁNÍ - prokluzování sedlovky Montážní pasta je vyrobena tak, aby vytvářela tření mezi kontaktními povrchy a zabraňovala klouzání sedlovky bez přetažení svorky sedla. Pokud montážní pastu nepoužijete, mohla by sedlovka během používání klouzat, což by mohlo vést k závažnému poranění anebo smrti. 3 PŘÍPRAVA SEDLOVKY Demontujte upínací šroub(y) sedla a na závity šroubu naneste mazivo. Upínací šrouby sedla volně namontujte zpět. Otáčejte regulátorem rychlosti směrem proti šipce dokud se nezastaví Rev B

33 Příručka pro uživatele Reverb Stealth Česky 4 ODPOJTE HADIČKU Pokud je nainstalována, použjte T25 TORX k odmontování lanka od ovládání. Použijte T25 TORX k odšroubování šroubu z ovládání, pak sejměte ovládání z řídítek. Přidržte rukou hadičku u koncovky a točte ovládáním proti směru hodinových ručiček, abyste koncovku odšroubovali od hadičky SRAM, LLC 33

34 Česky Příručka pro uživatele Reverb Stealth 5 PROVLEČENÍ HADIČKY SKRZ RÁM Pročtěte si instrukce od výrobce vašeho rámu, kde najdete pokyny k nalezení instalačního průchodu pro hadičku Reverb Stealth. Běžná umístění průchodu zahrnují: Sedlová trubka: Přišroubujte hadičkovou spojku na konec brzdového bowdenu nebo bowdenu přehazovačky. K zašroubování spojky do bowdenu je možno použít 2mm šestihran, který zasunete do spojky. Prostrčte bowden spojkou napřed skrz průchod pro hadičku Reverb Stealth. Vsunujte bowden skrz rám dokud spojka neprojde skrz sedlovou trubku.. Pokračujte krokem 6. Spodní trubka: K nainstalování hadičky spodní trubkou, je třeba před protažením hadičky nejprve z rámu demontovat středové složení. Popis postupu při demontáži středového složení najdete v dokumentaci příslušného výrobce. Přišroubujte hadičkovou spojku na konec brzdového bowdenu nebo bowdenu přehazovačky. K zašroubování spojky do bowdenu je možno použít 2mm šestihran, který zasunete do spojky. Prostrčte bowden spojkou napřed skrz průchod pro hadičku Reverb Stealth. Vsunujte bowden skrz rám dokud spojka nevyjde ze spodní trubky u pouzdra středového složení. Nasměrujte bowden do sedlové trubky a pokračujte ve vsouvání bowdenu do rámu dokud spojka neprojde sedlovou trubkou. Pokračujte krokem Rev B

35 Příručka pro uživatele Reverb Stealth 6 Přišroubujte hadičku Reverb Stealth ke spojce a pak ji protahujte rámem dokud hadička Reverb Stealth neprojde instalačním průchodem hadičky a dokud se rámem neprotáhne dostatečná délka hadičky Reverb. Důležité: Abyste předešli ohnutí hadičky, neprotahujte ji rámem na těsno. Česky 2013 SRAM, LLC 35

36 Česky Příručka pro uživatele Reverb Stealth 7 MONTÁŽ SEDLOVKY Nainstalujte sedlovku do požadované výšky. Sedlovka musí být vložena do sedlové trubky minimálně na 80 mm nebo na minimální délku uvedenou výrobcem rámu, podle toho, která hodnota je větší. Utáhněte svorku sedla na nejnižší hodnotu uvedenou výrobcem. Nepřekračujte moment 6,7 N m, jinak sedlovka nebude fungovat správně VAROVÁNÍ - Minimální zasunutí Sedlovku je nutné namontovat tak, aby v sedlové trubce rámu byla zasunuta minimální požadovaná délka sedlovky. Montáž sedlovky s menší než minimální délkou zasunutí může způsobit poškození sedlovky anebo rámu jízdního kola, což může způsobit selhání sedlovky anebo rámu jízdního kola a následně vyústit v závažné poranění anebo smrt. 80 mm 6,7 N m 8 MONTÁŽ SEDLA K SEDLOVCE Ujistěte se, že ližiny sedla jsou usazené v drážkách mezi horními a dolními svorkami. Horní svorku není nutné při montáži sedla zcela sundávat Rev B

37 Příručka pro uživatele Reverb Stealth Česky 9 NASTAVENÍ ÚHLU SEDLA Nastavte sedlo podle úhlu a délkového nastavení, které preferujete, poté 4mm šestihranným klíčem střídavě utáhněte každý upínací šroub sedla na 8-10 N m N m N m 10 VYROVNÁNÍ SEDLOVKY S RÁMEM Pokud je to nutné, povolte svorku sedla na rámu a vyrovnejte sedlovku tak, aby bylo sedlo v rovině s horní trubkou rámu. Znovu utáhnìte svorku sedla podle hodnot výrobce rámu nebo na 5-6 N m, podle toho, která hodnota je nižší SRAM, LLC 37

38 Česky Příručka pro uživatele Reverb Stealth 11 ZKRÁCENÍ HADIČKY Pro odstranění přebývajícího úseku hadičky prosím navštivte kde najdete instrukce pro zkrácení hadičky Reverb. 12 PŘIPEVNĚNÍ OVLÁDÁNÍ Odšroubujte spojku od hadičky. Přidržte druhou hadičku u koncovky hadičky a pak šroubujte ve směru otáčení hodinových ručiček tak, abyste našroubovali koncovku na hadičku. Šroubujte koncovku do hadičky, dokud se nezastaví, tak, aby mezi hadičkou a spodní části koncovky nebyla viditelná mezera. 13 MONTÁŽ DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ (SAMOSTATNÁ SVORKA) Nasaďte svorku dálkového ovládání na řídítka. Vložte šroub svorky dálkového ovládání a použijte T-25 TORX na volné utažení šroubu, aby držel montážní sadu pohromadě. Natočte svorku dálkového ovládání do požadované polohy a utáhněte upínací šroub na 5-6 N m Rev B

39 Příručka pro uživatele Reverb Stealth Česky MONTÁŽ DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ (MATCHMAKER X) Dálkové ovládání - nasaďte matici svorky dálkového ovládání do drážky na vnitřní ploše svorky dálkového ovládání. Umístěte svorku dálkového ovládání na vnější stranu svorky MatchMaker X (MMX) a namontujte šroub svorky MMX. Na utažení šroubu svorky na 3-4 N m použijte T-25 TORX N m Brzdová páka - přiložte brzdovou páku k řídítkům. Nasaďte svorku dálkového ovládání na řídítka a brzdovou páku. Vložte šroub svorky dálkového ovládání a volně utáhněte šroub, aby montážní sada držela pohromadě. Otáčejte svorkou dálkového ovládání do požadované polohy a na utažení upínacího šroubu na 5-6 N m použijte a T-25 TORX N m 25 2,8-3,4 N m Řazení - připojte mechanismus řazení ke svorce dálkového ovládání montážním šroubem řazení. Na utažení montážního šroubu řazení na 2,8-3,4 N m použijte T25 TORX. Pokud je to nutné, upravte polohu řazení uvolněním šroubu svorky MMX, nastavením úhlu řazení a opětovným utažením šroubu svorky na 3-4 N m SRAM, LLC 39

40 Česky Příručka pro uživatele Reverb Stealth 14 ODVZDUŠNĚNÍ OVLÁDÁNÍ Před použítím Reverb Stealth je třeba ovládání odvzdušnit. Prosím navštivte pro instrukce k odvzdušnění ovládání Reverb. 15 ZVÝŠENÍ A SNÍŽENÍ SEDLA Před jízdou na kole se na kolo v klidu posaďte a několikrát vyzkoušejte polohu sedlovky. Abyste sedlovku zcela snížili, stiskněte a držte aktuátor. Vaše tělesná hmotnost sedlovku stlačí. Abyste sedlovku zvýšili, odlehčete sedlo, poté stiskněte a uvolněte aktuátor. Výšku sedlovky můžete kdekoli v jejím rozsahu snížit uvolněním aktuátoru v požadované výšce.stejně tak můžete výšku sedlovky kdekoli v jejím rozsahu zvýšit sednutím na sedlo v požadované výšce. POZNÁMKA - výšku sedlovky je možné manuálně zvýšit bez dálkového ovládání vytažením sedla nahoru dostatečnou silou. 16 NASTAVENÍ RYCHLOSTI SEDLOVKY Otočte regulátorem rychlosti na dálkovém ovládání proti směru hodinových ručiček, abyste snížili rychlost změny výšky sedla, nebo ve směru hodinových ručiček, abyste zvýšili rychlost změny výšky sedla Rev B

41 Příručka pro uživatele Reverb Stealth Česky 17 BEZPEČNOSTNÍ KONTROLA Zkontrolujte, zda sedlovka v rámu neklouže. Zkontrolujte, zda sedlo neklouže na svorce sedlovky. ÚDRŽBA Pokud je sedlovka delší dobu bez pohybu, může se lehce zvýšit tření a dojít k trhavému pohybu při zátěži. To je normální a přestane to, jakmile je sedlovka v běhu. Pokud je trhání nadměrné, nebo nepřestane, když je sedlovka v běhu, bude nutné ji vyčistit a promazat SRAM, LLC 41

42 Česky Příručka pro uživatele Reverb Stealth ZÁRUKA SPOLEČNOSTI SRAM LLC ROZSAH OMEZENÉ ZÁRUKY Pokud není uvedeno jinak, poskytuje společnost SRAM na své produkty záruku na vady materiálu a zpracování po dobu dvou let od prvotního zakoupení. Tato záruka se vztahuje pouze na původního majitele a je nepřenosná. Reklamace v rámci této záruky musí být učiněny prostřednictvím prodejce, u kterého byly jízdní kolo nebo komponenta SRAM zakoupeny. Je nutné předložit původní doklad o koupi. S výjimkou zde uvedených záruk neposkytuje společnost SRAM žádné jiné záruky ani prohlášení jakéhokoli druhu (výslovné ani odvozené), a tímto dokumentem se zároveň veškerých záruk zříká (včetně jakýchkoli odvozených záruk týkajících se náležité péče, prodejnosti nebo vhodnosti k určitému účelu). MÍSTNÍ ZÁKONNÉ PŘEDPISY Toto prohlášení o záruce dává zákazníkovi zvláštní právní nároky. Zákazník může mít také další práva, která se mohou mezi jednotlivými státy v USA, provinciemi v Kanadě nebo jinými zeměmi ve světě lišit. Pokud je rozsah tohoto prohlášení o záruce v rozporu s místními zákony, považuje se tato záruka za upravenou tak, aby nebyla v rozporu s takovými zákony. V souladu s místními zákony se zákazníka mohou týkat určitá zřeknutí se práv a omezení tohoto prohlášení o záruce. Některé státy v USA, jakož i některé státy mimo USA (včetně provincií v Kanadě), mohou například: a. vyloučit omezení zákonných práv spotřebitele v podobě zřeknutí se práv a omezení uvedených v tomto prohlášení o záruce (například v UK); b. jinak omezit schopnost výrobce uplatnit taková zřeknutí se práv nebo omezení. Zákazníci v Austrálii: Tato omezená záruka SRAM je v Austrálii poskytována společností SRAM LLC, se sídlem na adrese: 133 North Kingsbury (4. p.), Chicago, Illinois, 60642, USA. Záruční reklamace musí být uplatněny u prodejce, u kterého jste výrobek SRAM zakoupili. Další možností je výrobek reklamovat na adrese společnosti SRAM v Austrálii: 6 Marco Court, Rowville 3178, Austrálie. Při uznání reklamace bude vadný výrobek SRAM vyměněn nebo opraven podle posouzení pracovníků SRAM. Odpovědnost za jakékoli náklady, které zákazníkovi vznikly v souvislosti s uplatněním reklamace, nese zákazník. Plnění zajištěné touto zárukou doplňuje další práva a nápravné prostředky, na které mají zákazníci v souvislosti s našimi produkty zákonný nárok. Na naše výrobky se vztahují záruky, které nelze v rámci australského spotřebitelského práva vyloučit. V případě závažné vady výrobku má zákazník nárok na výměnu výrobku nebo vrácení peněz a na odškodnění za jakékoli další ztráty či škody, které je možné v důsledku této vady v přiměřené míře předpokládat. Na opravu nebo výměnu má zákazník nárok také v případě, že výrobek nesplňuje požadavky odpovídající kvality, i když daný nedostatek nelze posoudit jako závažnou vadu. OMEZENÍ ODPOVĚDNOSTI Do té míry, v jaké to povolují místní zákonné předpisy, nejsou společnost SRAM ani její subdodavatelé v žádném případě odpovědní za přímá, nepřímá, mimořádná, náhodná ani následná poškození kromě povinností výslovně uvedených v tomto prohlášení o záruce. OMEZENÍ ZÁRUKY Tato záruka se nevztahuje na produkty, které byly nesprávně nainstalovány a/nebo nebyly nastaveny podle příslušné technické instalační příručky společnosti SRAM. Uživatelské příručky společnosti SRAM jsou k dispozici on-line na adresách sram.com, rockshox.com, avidbike.com, truvativ.com a zipp.com. Tato záruka se nevztahuje na poškození produktu způsobené nehodou, nárazem, hrubým zacházením, nedodržováním pokynů výrobce týkajících se používání nebo jinými okolnostmi, při kterých byl produkt vystaven silovému působení nebo zatížení převyšujícím jeho konstrukční dimenzování. Tato záruka se nevztahuje na případy, kdy byl produkt upraven. Jedná se mimo jiné o případy, kdy došlo k pokusu o otevření nebo opravu elektronických nebo s elektronikou souvisejících komponent, včetně motoru, řídicí jednotky, akumulátorových modulů, svazků kabelů, přepínačů nebo nabíječek. Tato záruka pozbývá platnosti, pokud došlo k úmyslné změně, znehodnocení nebo odstranění sériového čísla nebo výrobního kódu. Tato záruka se nevztahuje na běžné opotřebení. Spotřební díly jsou vystaveny poškození následkem běžného používání, nedodržení servisních doporučení společnosti SRAM a/nebo jízdy či instalace za jiných podmínek nebo používání, než je doporučeno. Součásti, u nichž dochází k přirozenému opotřebení: Protiprachová těsnění/pouzdra/vzduchotěsné O-kroužky/Kluzné kroužky/ Pohyblivé pryžové části/pěnové kroužky/připevnění zadního tlumiče a hlavních těsnění/trubky předních vidlic/nepovlakované závity/šrouby (z hliníkových, titanových, hořčíkových slitin nebo ocelové)/manžety brzd/ Brzdové destičky/řetězy/řetězová kola/kazety/lanka měničů a brzdová lanka (vnitřní a vnější)/rukojeti řídítek/páčky měničů/vodicí kladky/brzdové kotouče/brzdná plocha ráfků/dorazy/ložiska/kroužky valivých ložisek/ Západkové spoje/převodová kola/dráty a paprsky kol/volnoběžné náboje / Opěrky časovkářských řídítek /Díly náchylné ke korozi /Montážní nástroje / Motory/Baterie Bez ohledu na ostatní informace uvedené v tomto dokumentu se záruka na akumulátorový modul a na nabíječku nevztahuje na škody způsobené rázovým přepětím, použitím nesprávné nabíječky, nesprávnou údržbou ani dalšími způsoby nesprávného používání. Tato záruka nepokrývá škody způsobené používáním součástí jiných výrobců. Tato záruka nepokrývá škody způsobené používáním dílů, které nejsou kompatibilní, vhodné a/nebo autorizované společností SRAM pro používání s komponentami SRAM. Tato záruka nepokrývá škody vyplývající z komerčního používání (pronájmu) Rev B

43 Εγχειρίδιο χρήστη Reverb Stealth Ελληνικά Εγχειρίδιο χρήστη λαιμού σέλας Reverb Stealth με ρυθμιζόμενο ύψος 2013 SRAM, LLC 43

44 Ελληνικά Εγχειρίδιο χρήστη Reverb Stealth ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Για να διασφαλιστεί ότι ο λαιμός σέλας λειτουργεί σωστά και να βοηθήσετε να γίνει η ποδηλασία σας πιο ευχάριστη και χωρίς προβλήματα, óυνιστούμε θερμά να γίνεται πάντοτε η τοποθέτηση και συντήρηση από επαγγελματία μηχανικό ποδηλάτων. Επίσης συνιστούμε θερμά να φοράτε γυαλιά ασφαλείας κάθε φορά που εγκαθιστάτε ή/και κάνετε σέρβις στα εξαρτήματα του ποδηλάτου σας. ΜΗΝ επιχειρήσετε να ρυθμίσετε την πίεση του αέρα χρησιμοποιώντας την αεροβαλβίδα που βρίσκεται στο κάτω μέρος του λαιμού σέλας. Οποιαδήποτε αλλαγή στην εργοστασιακή ρύθμιση της πίεσης του αέρα θα εμποδίσει τη λειτουργία του λαιμού σέλας, απαιτώντας να γίνει πλήρες σέρβις. ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑ Οι λαιμοί σέλας RockShox είναι συμβατοί με σέλες με διάμετρο ράγας 7 mm και είναι σχεδιασμένοι για χρήση με εσωτερικές διαμέτρους σωλήνα σέλας 30,9 mm, 31,6 mm και 34,9 mm. Η διάμετρος του λαιμού σέλας και του σωλήνα της σέλας πρέπει να είναι ίδια. Η διάμετρος των λαιμών σέλας RockShox είναι τυπωμένη πάνω στο προϊόν. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε περίβλημα μείωσης της διαμέτρου για να αλλάξετε τη διάμετρο του σωλήνα της σέλας. ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΠΟΥ ΧΡΕΙΑΖΕΣΤΕ Γυαλιά ασφαλείας Εξάγωνα κλειδιά των 2 και 4 mm Κλειδί T25 TORX Δυναμόκλειδο Πάστα τριβής Ισοπροπυλική αλκοόλη Καθαρό πανί χωρίς χνούδι ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΑ ΔΙΑΣΤΗΜΑΤΑ ΣΕΡΒΙΣ Εξαέρωση τηλεχειριστηρίου και σωλήνα μετά από 100 ώρες ποδηλασίας Αντικατάσταση κλειδιών, στεγανωτικών καπακιών, και στεγανωτικών κεφαλών - μετά από 100 ώρες ποδηλασίας Πλήρης ανακατασκευή λαιμού σέλας - μετά από 200 ώρες ποδηλασίας 44 Το TORX είναι εμπορικό σήμα κατατεθέν της Acument Intellectual Properties, LLC Rev B

45 Εγχειρίδιο χρήστη Reverb Stealth Ελληνικά B C B A A D I K J F G H E L A - Μπουλόνια σφιγκτήρα σέλας (2) B - Παξιμάδια σφιγκτήρα σέλας (2) C - Πάνω σφιγκτήρας D - Κάτω σφιγκτήρας E - Γραμμή ελάχιστης εισαγωγής F - Εύκαμπτος σωλήνας G - Απόσβεση H - Θύρα εξαέρωσης Ι - Συναρμολόγημα τηλεχειριστηρίου J - Ενεργοποιητής Κ - Ρυθμιστής ταχύτητας L - Συζεύκτης/Βύσμα 2013 SRAM, LLC 45

46 Ελληνικά 1 2 ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΣΚΕΛΕΤΟΥ Εγχειρίδιο χρήστη Reverb Stealth Χρησιμοποιήστε ισοπροπυλική αλκοόλη και καθαρό πανί χωρίς χνούδι για να καθαρίσετε τυχόν σκουπιδάκια ή γράσο από το εσωτερικό του σωλήνα της σέλας. Αφαιρέστε τυχόν εξογκώματα από τις άκρες του σωλήνα της σέλας του σκελετού και εν συνεχεία λειάνετε με γυαλόχαρτο των 400 grit. ΑΠΛΩΜΑ ΠΑΣΤΑΣ ΤΡΙΒΗΣ Απλώστε μέτρια ποσότητα πάστας τριβής στο εσωτερικό του σωλήνα της σέλας και στην επιφάνεια επαφής του λαιμού της σέλας. Μην απλώσετε γράσο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Γλίστρημα λαιμού σέλας Η πάστα τριβής είναι σχεδιασμένη να δημιουργεί τριβή μεταξύ των επιφανειών επαφής και να εμποδίζει το γλίστρημα του λαιμού της σέλας χωρίς να εφαρμόζεται υπερβολική ροπή στρέψης στη διάταξη σφιγκτήρα της σέλας. Αν δεν χρησιμοποιήσετε πάστα τριβής, ο λαιμός της σέλας σας θα μπορούσε να γλιστρήσει κατά τη χρήση με πιθανό αποτέλεσμα σοβαρό τραυματισμό ή/και θάνατο. 3 ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΛΑΙΜΟΥ ΣΕΛΑΣ Αφαιρέστε το ένα ή περισσότερα μπουλόνια του σφιγκτήρα της σέλας και απλώστε γράσο στα σπειρώματα του μπουλονιού. Τοποθετήστε και πάλι χαλαρά τα μπουλόνια του σφιγκτήρα της σέλας. Στρέψτε το ρυθμιστή ταχύτητας στη αντίθετη κατεύθυνση του βέλους μέχρι να σταματήσει Rev B

Instrukcja użytkownika regulacji wysokości sztycy Reverb NALEŻY PRZECZYTAĆ ZNAJDUJĄCE SIĘ WEWNĄTRZ INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I GWARANCJI

Instrukcja użytkownika regulacji wysokości sztycy Reverb NALEŻY PRZECZYTAĆ ZNAJDUJĄCE SIĘ WEWNĄTRZ INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I GWARANCJI Instrukcja użytkownika regulacji wysokości sztycy Reverb NALEŻY PRZECZYTAĆ ZNAJDUJĄCE SIĘ WEWNĄTRZ INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I GWARANCJI Polski Instrukcja użytkownika Reverb WAŻNE W celu zapewnienia

Διαβάστε περισσότερα

Gwarancja SRAM LLC. Niniejsza gwarancja nie odnosi się do produktów uszkodzonych w wypadku, zderzeniu, na skutek

Gwarancja SRAM LLC. Niniejsza gwarancja nie odnosi się do produktów uszkodzonych w wypadku, zderzeniu, na skutek 95.3015.000.100 Rev A Copyright SRAM LLC, 2012 Gwarancja SRAM LLC Zakres ograniczonej gwarancji Jeśli nie wskazano inaczej w niniejszym dokumencie, firma SRAM gwarantuje, że jej produkty są wolne od wad

Διαβάστε περισσότερα

Podręcznik użytkownika sztycy podsiodłowej o regulowanej wysokości Reverb Stealth

Podręcznik użytkownika sztycy podsiodłowej o regulowanej wysokości Reverb Stealth Podręcznik użytkownika sztycy podsiodłowej o regulowanej wysokości Reverb Stealth Polski Podręcznik użytkownika sztycy podsiodłowej o regulowanej wysokości Reverb Stealth WAŻNE W celu zapewnienia prawidłowego

Διαβάστε περισσότερα

Podręcznik użytkownika zestawu do odpowietrzania Reverb

Podręcznik użytkownika zestawu do odpowietrzania Reverb Podręcznik użytkownika zestawu do odpowietrzania Reverb Polski Podręcznik użytkownika zestawu do odpowietrzania Reverb 2 95-4215-006-100 Rev A Podręcznik użytkownika zestawu do odpowietrzania Reverb Polski

Διαβάστε περισσότερα

OneLoc Remote. OneLoc Remote. OneLoc Remote User Manual Zdalna blokada OneLoc Instrukcja użytkownika. OneLoc Remote Brugervejledning

OneLoc Remote. OneLoc Remote. OneLoc Remote User Manual Zdalna blokada OneLoc Instrukcja użytkownika. OneLoc Remote Brugervejledning OneLoc Remote User Manual Zdalna blokada OneLoc Instrukcja użytkownika Brugervejledning Příručka pro uživatele Εγχειρίδιο χρήστη Telecomanda OneLoc Manual de utilizare 95-4318-006-100 Rev A 2015 SRAM,

Διαβάστε περισσότερα

Seatposts. Manual de utilizare a tijelor şeii Εγχειρίδιο χρήστη λαιμού σέλας. Seatposts User Manual Instrukcja użytkownika sztycy

Seatposts. Manual de utilizare a tijelor şeii Εγχειρίδιο χρήστη λαιμού σέλας. Seatposts User Manual Instrukcja użytkownika sztycy Seatposts Seatposts User Manual Instrukcja użytkownika sztycy Brugervejledning til saddelpinde Příručka pro uživatele sedlovek Manual de utilizare a tijelor şeii Εγχειρίδιο χρήστη λαιμού σέλας 95-6818-001-100

Διαβάστε περισσότερα

Widelec zawieszenia. Instrukcja użytkownika

Widelec zawieszenia. Instrukcja użytkownika Widelec zawieszenia Instrukcja użytkownika Polska Instrukcja użytkownika widelca zawieszenia INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 1. Widelec zawieszenia (widelec) firmy RockShox musi być prawidłowo zamontowany

Διαβάστε περισσότερα

Gwarancja SRAM LLC. Niniejsza gwarancja nie odnosi się do produktów uszkodzonych w wypadku, zderzeniu, na skutek

Gwarancja SRAM LLC. Niniejsza gwarancja nie odnosi się do produktów uszkodzonych w wypadku, zderzeniu, na skutek 95-3015-000-100 Rev D SRAM LLC, 2013 Gwarancja SRAM LLC Zakres ograniczonej gwarancji Jeśli nie wskazano inaczej w niniejszym dokumencie, firma SRAM gwarantuje, że jej produkty są wolne od wad materiałowych

Διαβάστε περισσότερα

Podręcznik użytkownika miernika mocy

Podręcznik użytkownika miernika mocy Podręcznik użytkownika miernika mocy 95-6118-008-100 Rev A Copyright SRAM LLC, 2013 Oświadczenie o zgodności dla Federalnej Komisji ds. Komunikacji (Federal Communications Commission FCC) i Ministerstwa

Διαβάστε περισσότερα

Reverb Reverb Stealth Reverb 1x Remote

Reverb Reverb Stealth Reverb 1x Remote Reverb Reverb Stealth Reverb 1x Remote User Manual Brugervejledning Manual de utilizare Podręcznik użytkownika Příručka pro uživatele Εγχειρίδιο χρήστη 95-4218-001-100 Rev A 2017 SRAM, LLC Tools and Supplies

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Polski Instrukcja użytkownika kół firmy Zipp Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa obsługi i konserwacji kół. Aby zapewnić prawidłowe działanie kół

Διαβάστε περισσότερα

Power Meter User Manual

Power Meter User Manual Power Meter User Manual Statement of Compliance: SRAM LLC. Model#: 0808 FCC ID: C9O-MERC1 IC: 10161A-MERC1 Model#: 0815 FCC ID: C9O-MTB1 IC: 10161A-MTB1 This device complies with part 15 of the FCC Rules.

Διαβάστε περισσότερα

Elixir 9 Elixir 7 Elixir 5 Code Code R Podręcznik użytkownika

Elixir 9 Elixir 7 Elixir 5 Code Code R Podręcznik użytkownika Elixir 9 Elixir 7 Elixir 5 Code Code R Podręcznik użytkownika Polski GRATULUJEMY! Elixir/Code Podręcznik użytkownika Wybrałeś najlepsze dostępne tarczowe hamulce hydrauliczne! Niniejszy podręcznik zawiera

Διαβάστε περισσότερα

Vil du hjælpe mig med at udfylde formularen? Για να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα

Vil du hjælpe mig med at udfylde formularen? Για να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα - Γενικά Hvor kan jeg finde formularen til? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα Hvornår blev dit [dokument] udstedt? Για να ρωτήσετε πότε έχει εκδοθεί ένα έγγραφο Hvor blev dit [dokument]

Διαβάστε περισσότερα

Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku? - Τα απαραίτητα Kan du hjælpe mig, tak? Παράκληση για βοήθεια Snakker du engelsk? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά snakker du _[language]_? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα Jeg snakker ikke_[language]_.

Διαβάστε περισσότερα

Hvor kan jeg finde formularen til? Hvor kan jeg finde formularen til? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα

Hvor kan jeg finde formularen til? Hvor kan jeg finde formularen til? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα - Γενικά Hvor kan jeg finde formularen til? Hvor kan jeg finde formularen til? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα Hvornår blev dit [dokument] udstedt? Για να ρωτήσετε πότε έχει εκδοθεί ένα

Διαβάστε περισσότερα

Seatposts. Seatposts User Manual Instrukcja użytkownika sztycy. Brugervejledning til saddelpinde Příručka pro uživatele sedlovek

Seatposts. Seatposts User Manual Instrukcja użytkownika sztycy. Brugervejledning til saddelpinde Příručka pro uživatele sedlovek Seatposts Seatposts User Manual Instrukcja użytkownika sztycy Brugervejledning til saddelpinde Příručka pro uživatele sedlovek Manual de utilizare a tijelor de șa Εγχειρίδιο χρήστη λαιμού σέλας 95-6818-001-100

Διαβάστε περισσότερα

FORD FOCUS C-MAX 2003-

FORD FOCUS C-MAX 2003- FR-0-00N Montážní pokyny: souprava pro elektrické propojení tažné tyče s -N zásuvkou do normy DIN/ISO Monteringsvejledninger for det elektriske ledningsføringssæt for trækstang med -N stikdåse, DIN/ISO,

Διαβάστε περισσότερα

PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 40 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 60

PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 40 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 60 FAVORIT 78400 I CS MYČKA NÁDOBÍ EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ NÁVOD K POUŽITÍ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 20 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 40 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 60 2 OBSAH 4 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 6 POPIS SPOTŘEBIČE

Διαβάστε περισσότερα

TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. TEC 220 TM TEC 300 TM TEC 300 TM SOL. Tepelné čerpadlo pro přípravu teplé vody Obsluha a instalace 2

TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. TEC 220 TM TEC 300 TM TEC 300 TM SOL. Tepelné čerpadlo pro přípravu teplé vody Obsluha a instalace 2 TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. CZ Tepelné čerpadlo pro přípravu teplé vody Obsluha a instalace 2 TEC 220 TM TEC 300 TM TEC 300 TM SOL SK Tepelné čerpadlo na prípravu teplej vody Obsluha a inštalácia

Διαβάστε περισσότερα

Instrukcja regulacji długości wężyka i odpowietrzania hydraulicznych hamulców Road

Instrukcja regulacji długości wężyka i odpowietrzania hydraulicznych hamulców Road Instrukcja regulacji długości wężyka i odpowietrzania hydraulicznych hamulców Road 95-5018-002-100 Rev A 2013 SRAM LLC GWARANCJA SRAM LLC ZAKRES OGRANICZONEJ GWARANCJI Jeśli nie wskazano inaczej w niniejszym

Διαβάστε περισσότερα

DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831. CZ - Návod k použití

DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831. CZ - Návod k použití DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831 CZ - Návod k použití 1. INFORMACE O BEZPEČNOSTI 1 1.1. ÚVOD 2 1.2. BĚHEM POUŽÍVÁNÍ 2 1.3. SYMBOLY 2 1.4. ÚDRŽBA 3 2. POPIS PŘEDNÍHO PANELU 3 3. SPECIFIKACE 3 3.1. VŠEOBECNÉ SPECIFIKACE

Διαβάστε περισσότερα

Návod k použití PRAČKA. Obsah IWC 81051

Návod k použití PRAČKA. Obsah IWC 81051 Návod k použití PRAČKA CZ Česky,1 GR Ελληνικά, 13 BG Български,25 Obsah Instalace, 2-3 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Připojení k elektrické a k vodovodní síti První prací cyklus Technické údaje

Διαβάστε περισσότερα

50.11cs/60.11cs. Návod na obsluhu

50.11cs/60.11cs. Návod na obsluhu 50.11cs/60.11cs ávod na obsluhu ávod na použitie a inštaláciu automobilových reproduktorov Spôsob montáže: - Reproduktory opatrne vyberte z krabice. - k už z výroby existujú v aute otvory na uchytenie

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά - Τα απαραίτητα Můžete mi pomoci, prosím? Παράκληση για βοήθεια Mluvíte anglicky? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά Mluvíte _[language]_? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα Nemluvím_[language]_.

Διαβάστε περισσότερα

Widelec zawieszenia. Instrukcja użytkownika

Widelec zawieszenia. Instrukcja użytkownika Widelec zawieszenia Instrukcja użytkownika GWARANCJA SRAM LLC ZAKRES OGRANICZONEJ GWARANCJI Jeśli nie wskazano inaczej w niniejszym dokumencie, firma SRAM gwarantuje, że jej produkty są wolne od wad materiałowych

Διαβάστε περισσότερα

MTB Wheels. Instrukcja użytkownika MTB Brugervejledning til MTB Příručka pro uživatele horského kola. Εγχειρίδιο χρήστη ΜΤΒ Manual de utilizare MTB

MTB Wheels. Instrukcja użytkownika MTB Brugervejledning til MTB Příručka pro uživatele horského kola. Εγχειρίδιο χρήστη ΜΤΒ Manual de utilizare MTB MTB Wheels Instrukcja użytkownika MTB Brugervejledning til MTB Příručka pro uživatele horského kola Εγχειρίδιο χρήστη ΜΤΒ Manual de utilizare MTB 95-1918-017-100 Rev A 015 SRAM, LLC UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Διαβάστε περισσότερα

Skracanie wężyków i odpowietrzanie hamulców hydraulicznych

Skracanie wężyków i odpowietrzanie hamulców hydraulicznych Skracanie wężyków i odpowietrzanie hamulców hydraulicznych Polski 2 Hamulce są niezmiernie ważnym dla bezpieczeństwa elementem roweru. Nieprawidłowe ustawienie lub użytkowanie hamulców może spowodować

Διαβάστε περισσότερα

návod k použití Οδηγίες Χρήσης navodila za uporabo

návod k použití Οδηγίες Χρήσης navodila za uporabo návod k použití Οδηγίες Χρήσης navodila za uporabo Trouba Φούρνος Pečica EOC69900 2 electrolux OBSAH Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com Bezpečnostní informace

Διαβάστε περισσότερα

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή - Διεύθυνση Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 Ελληνική γραφή διεύθυνσης: Όνομα Παραλήπτη Όνομα και νούμερο οδού Ταχυδρομικός κώδικας, Πόλη. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY

Διαβάστε περισσότερα

Zacznij tutaj. Ξεκινήστε εδώ. Σημαντικό: Μη συνδέετε το καλώδιο USB μέχρι να πραγματοποιηθεί εγκατάσταση του λογισμικού στο Βήμα 15.

Zacznij tutaj. Ξεκινήστε εδώ. Σημαντικό: Μη συνδέετε το καλώδιο USB μέχρι να πραγματοποιηθεί εγκατάσταση του λογισμικού στο Βήμα 15. Ξεκινήστε εδώ Zacznij tutaj 1 2 Σημαντικό: Μη συνδέετε το καλώδιο USB μέχρι να πραγματοποιηθεί εγκατάσταση του λογισμικού στο Βήμα 15. Αφαιρέστε τη συσκευασία Rozpakuj Ważne: Nie podłączaj kabla USB przed

Διαβάστε περισσότερα

6. Τι κιμά και πόσο χρειαζόμαστε σύμφωνα με τη συνταγή;. 7. Ποιο συστατικό δεν είναι υποχρεωτικό;. 8. Πότε προσθέτουμε τη ντομάτα;.

6. Τι κιμά και πόσο χρειαζόμαστε σύμφωνα με τη συνταγή;. 7. Ποιο συστατικό δεν είναι υποχρεωτικό;. 8. Πότε προσθέτουμε τη ντομάτα;. EGZAMIN NA POZIOMIE B1 Z JĘZYKA GRECKIEGO TEST 1: ROZUMIENIE ZE SŁUCHU (PYTANIA 1-10, 25 punktów) 1.1. PYTANIA 1-5, 10 punktów Usłyszysz dwukrotnie fragmenty rozmowy rekrutacyjnej, przed jej wysłuchaniem

Διαβάστε περισσότερα

Wheels. Manual de utilizare pentru roţi. Instrukcja użytkownika kół Brugervejledning til hjul. Příručka pro uživatele kol Εγχειρίδιο χρήστη τροχών

Wheels. Manual de utilizare pentru roţi. Instrukcja użytkownika kół Brugervejledning til hjul. Příručka pro uživatele kol Εγχειρίδιο χρήστη τροχών Wheels Instrukcja użytkownika kół Brugervejledning til hjul Příručka pro uživatele kol Εγχειρίδιο χρήστη τροχών Manual de utilizare pentru roţi 95-1918-018-100 Rev A 2015 ZIPP, LLC UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Διαβάστε περισσότερα

Wheels. Manual de utilizare pentru roţi. Instrukcja użytkownika kół Brugervejledning til hjul. Příručka pro uživatele kol Εγχειρίδιο χρήστη τροχών

Wheels. Manual de utilizare pentru roţi. Instrukcja użytkownika kół Brugervejledning til hjul. Příručka pro uživatele kol Εγχειρίδιο χρήστη τροχών Wheels Instrukcja użytkownika kół Brugervejledning til hjul Příručka pro uživatele kol Εγχειρίδιο χρήστη τροχών Manual de utilizare pentru roţi 95-1918-019-100 Rev A 2015 ZIPP, LLC UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Διαβάστε περισσότερα

Stealth-a-majig. Stealth-a-majig User Manual Podręcznik użytkownika. Brugervejledning til Stealth-a-majig Uživatelská příručka Stealth-a-majig

Stealth-a-majig. Stealth-a-majig User Manual Podręcznik użytkownika. Brugervejledning til Stealth-a-majig Uživatelská příručka Stealth-a-majig Stealth-a-majig Stealth-a-majig User Manual Podręcznik użytkownika Stealth-a-majig Brugervejledning til Stealth-a-majig Uživatelská příručka Stealth-a-majig Manual de utilizare Stealth-a-majig Εγχειρίδιο

Διαβάστε περισσότερα

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ελληνικά-δανέζικα

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ελληνικά-δανέζικα Ευχές : Γάμος Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Tillykke. Vi ønsker jer begge to alt mulig glæde i verdenen. νιόπαντρο ζευγάρι Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα

Διαβάστε περισσότερα

Always here to help you

Always here to help you Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome HD8650 1 1 2 20 19 18 17 16 5 3 6 4 7 15 8 9 10 11 12 13 14 21 DANSK 6 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 28 SUOMI 50 HD8650 6 DANSK Indholdsfortegnelse

Διαβάστε περισσότερα

Brugervejledning til bleeding (udluftning) af Guide Ultimate bremser og afkortelse af slange

Brugervejledning til bleeding (udluftning) af Guide Ultimate bremser og afkortelse af slange Guide Ultimate Bleed and Hose Shortening Guide Ultimate Bleed and Hose Shortening User Manual Instrukcja użytkownika dotycząca odpowietrzania hamulców Guide Ultimate i skracania przewodu Brugervejledning

Διαβάστε περισσότερα

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή - Εισαγωγή Αξιότιμε κύριε, Kære Hr., Επίσημη επιστολή, αρσενικός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Αξιότιμη κυρία, Επίσημη επιστολή, θηλυκός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Αξιότιμε κύριε/ κυρία, Kære Fru., Kære Hr./Fru.,

Διαβάστε περισσότερα

Elixir 9 Elixir 7 Elixir 5 Code Code R Podręcznik użytkownika

Elixir 9 Elixir 7 Elixir 5 Code Code R Podręcznik użytkownika Elixir 9 Elixir 7 Elixir 5 Code Code R Podręcznik użytkownika NALEŻY PRZECZYTAĆ ZNAJDUJĄCE SIĘ WEWNĄTRZ INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I GWARANCJI 95-5015-016-100 Rev. E Copyright 2011 SRAM, LLC Polski

Διαβάστε περισσότερα

Při instalaci kol používejte správné techniky.

Při instalaci kol používejte správné techniky. Stealth Road Podręcznik użytkownika Brugermanual Uživatelská příručka k součásti Εγχειρίδιο χρήστη Manual de utilizare 95-4318-012-100 Rev A 2015 SRAM, LLC OSTRZEŻENIE Jazda na rowerze z niewłaściwie zamontowanym

Διαβάστε περισσότερα

OneLoc Remote. OneLoc Remote. Brugervejledning til. Manual de utilizare a telecomenzii OneLoc Εγχειρίδιο χρήστη τηλεχειριστηρίου OneLoc

OneLoc Remote. OneLoc Remote. Brugervejledning til. Manual de utilizare a telecomenzii OneLoc Εγχειρίδιο χρήστη τηλεχειριστηρίου OneLoc OneLoc Remote OneLoc Remote User Manual Podręcznik użytkownika zdalnej blokady OneLoc Brugervejledning til OneLoc Remote Uživatelská příručka k dálkovému ovládání OneLoc Manual de utilizare a telecomenzii

Διαβάστε περισσότερα

aprilia Mana GT ABS Manual(8) http://www.manuallib.com/file/2674620

aprilia Mana GT ABS Manual(8) http://www.manuallib.com/file/2674620 aprilia Mana GT ABS Manual(8) http://www.manuallib.com/file/2674620 From ManualLib.com ManualLib.com collects and classifies the global product instrunction manuals to help users access anytime and anywhere,

Διαβάστε περισσότερα

ENGLISH 6 DANSK 14 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 22 ESPAÑOL 31 SUOMI 39 NORSK 46 PORTUGUÊS 54 SVENSKA 63 77 SCF355

ENGLISH 6 DANSK 14 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 22 ESPAÑOL 31 SUOMI 39 NORSK 46 PORTUGUÊS 54 SVENSKA 63 77 SCF355 SCF355 1 ENGLISH 6 DANSK 14 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 22 ESPAÑOL 31 SUOMI 39 NORSK 46 PORTUGUÊS 54 SVENSKA 63 77 SCF355 6 ENGLISH General description (Fig. 1) 1 Bottle warmer 2 Light 3 Settings knob 4 Off setting 5 Defrost

Διαβάστε περισσότερα

OneLoc Remote. OneLoc Remote. Brugervejledning til. Manual de utilizare a telecomenzii OneLoc Εγχειρίδιο χρήστη τηλεχειριστηρίου OneLoc

OneLoc Remote. OneLoc Remote. Brugervejledning til. Manual de utilizare a telecomenzii OneLoc Εγχειρίδιο χρήστη τηλεχειριστηρίου OneLoc OneLoc Remote OneLoc Remote User Manual Podręcznik użytkownika zdalnej blokady OneLoc Brugervejledning til OneLoc Remote Uživatelská příručka k dálkovému ovládání OneLoc Manual de utilizare a telecomenzii

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά - Τα απαραίτητα Kan du hjælpe mig, tak? Παράκληση για βοήθεια Snakker du engelsk? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά snakker du _[language]_? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα Jeg snakker ikke_[language]_.

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά - Τα απαραίτητα Can you help me, please? Παράκληση για βοήθεια Do you speak English? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά Do you speak _[language]_? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα I don't speak_[language]_.

Διαβάστε περισσότερα

Powersilent 2600. Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly

Powersilent 2600. Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly Powersilent 2600 CZ str. 3 Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly SK str. 11 Tichý štiepkovač záhradného odpadu Originálny návod na použitie Bezpečnostné

Διαβάστε περισσότερα

Powersilent 2800. Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly

Powersilent 2800. Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly Powersilent 2800 CZ str. 3 Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly SK str. 11 Tichý štiepkovač záhradného odpadu Originálny návod na použitie Bezpečnostné

Διαβάστε περισσότερα

ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY

ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY 3,5 4,4 5,5 Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci.

Διαβάστε περισσότερα

Immigration Housing. Housing - Renting. Stating that you want to rent something. Type of accommodation. Type of accommodation

Immigration Housing. Housing - Renting. Stating that you want to rent something. Type of accommodation. Type of accommodation - Renting Greek Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Stating that you want to rent something δωμάτιο διαμέρισμα γκαρσονιέρα / στούντιο διαμέρισμα μονοκατοικία ημι-ανεξάρτητο σπίτι σπίτι σε σειρά κατοικιών Πόσο είναι

Διαβάστε περισσότερα

Guide RSC, RS, R and DB5. Bleed and Hose Shortening. Bleed and Hose Shortening. Brugervejledning til bleeding (udluftning) af Guide bremser

Guide RSC, RS, R and DB5. Bleed and Hose Shortening. Bleed and Hose Shortening. Brugervejledning til bleeding (udluftning) af Guide bremser Guide RSC, RS, R and DB5 Bleed and Hose Shortening Bleed and Hose Shortening User Manual Brugervejledning til bleeding (udluftning) af Guide bremser Aerisirea frânelor şi scurtarea furtunurilor Guide Manual

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Παράκληση για βοήθεια

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Παράκληση για βοήθεια - Τα απαραίτητα Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Παράκληση για βοήθεια Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά Czy mówisz po _

Διαβάστε περισσότερα

MTB Wheels. Manual de utilizare pentru roţile MTB Εγχειρίδιο χρήστη τροχών MTB. MTB Wheels

MTB Wheels. Manual de utilizare pentru roţile MTB Εγχειρίδιο χρήστη τροχών MTB. MTB Wheels MTB Wheels MTB Wheels User Manual Instrukcja użytkownika kół MTB Brugervejledning til MTB-hjul Příručka pro uživatele kol pro horská kola Manual de utilizare pentru roţile MTB Εγχειρίδιο χρήστη τροχών

Διαβάστε περισσότερα

OTWARTY SŁOWNIK GRECKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 10239 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK GRECKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 10239 słówek. OTWARTY SŁOWNIK GRECKO-POLSKI V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 10239 słówek. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na tych

Διαβάστε περισσότερα

RS-1. Front Suspension. Suspensia faţă RS-1 Manual de utilizare Εγχειρίδιο χρήσης μπροστινής ανάρτησης RS-1

RS-1. Front Suspension. Suspensia faţă RS-1 Manual de utilizare Εγχειρίδιο χρήσης μπροστινής ανάρτησης RS-1 RS-1 Front Suspension RS-1 Front Suspension User Manual Podręcznik użytkownika zawieszenia przedniego RS-1 Brugervejledning til RS-1 forgaffel Uživatelská příručka k přední odpružené vidlici RS-1 Suspensia

Διαβάστε περισσότερα

ϑακ ΖΑΡΟΒΙ! Υ Ε ΠΙΕΝΙ# ΖΕ

ϑακ ΖΑΡΟΒΙ! Υ Ε ΠΙΕΝΙ# ΖΕ ϑακ ΖΑΡΟΒΙ! Υ Ε ΠΙΕΝΙ# ΖΕ Ω ΣΩΟϑΕϑ ΦΙΡΜΙΕ Ω σεριι Ρεχεπτα να βιζνεσ ϑεφφρεψ ϑ. Φοξ ναπισα! ναστ πυϕ#χε κσι# κι: 1. ϑακ ζοστα! µιστρζεµ µαρκετινγυ, χζψλι ο ζασαδαχη, δζι!κι κτ ρψµ δζωονι κασα 2. ϑακ ζαροβι!

Διαβάστε περισσότερα

Paragon. Front Suspension. Εγχειρίδιο χρήσης μπροστινής ανάρτησης Manual de utilizare a suspensiei din faţă. Front Suspension

Paragon. Front Suspension. Εγχειρίδιο χρήσης μπροστινής ανάρτησης Manual de utilizare a suspensiei din faţă. Front Suspension Paragon Front Suspension Front Suspension User Manual Podręcznik użytkownika zawieszenia przedniego Foraffjedring Brugervejledning Uživatelská příručka k odpružené vidlici Εγχειρίδιο χρήσης μπροστινής

Διαβάστε περισσότερα

aprilia 854078 Sportcity One 50 2T GR-DK Manual http://www.manuallib.com/file/2676713

aprilia 854078 Sportcity One 50 2T GR-DK Manual http://www.manuallib.com/file/2676713 aprilia 854078 Sportcity One 50 2T GR-DK Manual http://www.manuallib.com/file/2676713 From ManualLib.com ManualLib.com collects and classifies the global product instrunction manuals to help users access

Διαβάστε περισσότερα

OneLoc Remote. Manual de utilizare a telecomenzii OneLoc Εγχειρίδιο χρήστη τηλεχειριστηρίου OneLoc

OneLoc Remote. Manual de utilizare a telecomenzii OneLoc Εγχειρίδιο χρήστη τηλεχειριστηρίου OneLoc OneLoc Remote OneLoc Remote User Manual Podręcznik użytkownika zdalnej blokady OneLoc Brugervejledning til OneLoc Remote Uživatelská příručka k součásti OneLoc Remote Manual de utilizare a telecomenzii

Διαβάστε περισσότερα

Czy mógłby/mogłaby Pan/Pani mi pomóc w wypełnieniu tego formularza? Για να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα

Czy mógłby/mogłaby Pan/Pani mi pomóc w wypełnieniu tego formularza? Για να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα - Γενικά Gdzie mogę znaleźć formularz? Gdzie mogę znaleźć formularz? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα Kiedy został wydany Pana/Pani [dokument]? Για να ρωτήσετε πότε έχει εκδοθεί ένα έγγραφο

Διαβάστε περισσότερα

Reference Guide. Referencevejledning. Viiteopas. Sound Bar. Referensguide. Guia de referência. Οδηγός αναφοράς HT-ST3

Reference Guide. Referencevejledning. Viiteopas. Sound Bar. Referensguide. Guia de referência. Οδηγός αναφοράς HT-ST3 Reference Guide GB Referencevejledning DK Sound Bar Viiteopas Referensguide Guia de referência FI SE PT Οδηγός αναφοράς EL HT-ST3 WARNING Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase.

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά - Τα απαραίτητα Bonvolu helpi min. Παράκληση για βοήθεια Ĉu vi parolas la anglan? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά Ĉu vi parolas la _[lingvo]_an? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα Mi ne parolas

Διαβάστε περισσότερα

Dual Crown Front Suspension

Dual Crown Front Suspension Dual Crown Front Suspension Dual Crown Front Suspension User Manual Podwójna korona Zawieszenie przednie Podręcznik użytkownika Dobbelt krone Foraffjedring Brugervejledning Dvojitá korunka Přední odpružení

Διαβάστε περισσότερα

MTB. Disc Brakes and Shifters. MTB Disc Brakes and Shifters User Manual

MTB. Disc Brakes and Shifters. MTB Disc Brakes and Shifters User Manual MTB Disc Brakes and Shifters MTB Disc Brakes and Shifters User Manual Podręcznik użytkownika hamulców tarczowych i manetek MTB Brugervejledning til MTB-skivebremser og gearskiftere Uživatelská příručka

Διαβάστε περισσότερα

Η APRILIA ΕΠΙΘΥΜΕΙ ΝΑ ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΗΣΕΙ

Η APRILIA ΕΠΙΘΥΜΕΙ ΝΑ ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΗΣΕΙ Η APRILIA ΕΠΙΘΥΜΕΙ ΝΑ ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΗΣΕΙ που επιλέξατε ένα από τα προϊόντα της. Ετοιμάσαμε το παρόν εγχειρίδιο προκειμένου να μπορέσετε να εκτιμήσετε πλήρως την ποιότητα. Σας προτείνουμε να διαβάσετε όλα

Διαβάστε περισσότερα

D D27112

D D27112 www..eu D27111 D27112 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 8 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 18 English (original instructions) 30 Español (traducido de las instrucciones originales)

Διαβάστε περισσότερα

aprilia 854023 RX-SX 50 MY 2007 GR-DK Manual http://www.manuallib.com/file/2674780

aprilia 854023 RX-SX 50 MY 2007 GR-DK Manual http://www.manuallib.com/file/2674780 aprilia 854023 RX-SX 50 MY 2007 GR-DK Manual http://www.manuallib.com/file/2674780 From ManualLib.com ManualLib.com collects and classifies the global product instrunction manuals to help users access

Διαβάστε περισσότερα

Remotes: TwistLoc and OneLoc

Remotes: TwistLoc and OneLoc Remotes: TwistLoc and OneLoc Remotes: TwistLoc and OneLoc User Manual Fjernbetjeninger: Brugervejledning Telecomenzi: Manual de til TwistLoc og OneLoc utilizare TwistLoc și OneLoc Manetki: Podręcznik użytkownika

Διαβάστε περισσότερα

ΓΕΝΙΚΟ ΧΗΜΕΙΟ ΚΡΑΤΟΥΣ ΑΝΩΤΑΤΟ ΧΗΜΙΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ

ΓΕΝΙΚΟ ΧΗΜΕΙΟ ΚΡΑΤΟΥΣ ΑΝΩΤΑΤΟ ΧΗΜΙΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΑΠΟΦΑΣΗ: 1232/87 Τροποποίηση και συµπλήρωση των παραρτηµάτων του Π.. 329/83 µε το οποίο έγινε η εναρµόνιση της Εθνικής µας Νοµοθεσίας προς την Κοινοτική οδηγία 67/548/ΕΟΚ. (ΦΕΚ 501/Β/16-9-87) ΓΕΝΙΚΟ ΧΗΜΕΙΟ

Διαβάστε περισσότερα

Quick Release Skewers

Quick Release Skewers Quick Release Skewers Quick Release Skewers User Manual Podręcznik użytkownika zacisków szybkozwalniających do piast Brugervejledning til aksel med hurtigspænde Uživatelská příručka k rychloupínákům Manual

Διαβάστε περισσότερα

Always there to help you Register your product and get support at HTB5260G. Question? Contact Philips.

Always there to help you Register your product and get support at  HTB5260G. Question? Contact Philips. Always there to help you Register your product and get support at www.philips.com/support Question? Contact Philips HTB5260G Quick start guide EN Before using your product, read all accompanying safety

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Στο δρόμο. Στο δρόμο - Τόπος. Zgubiłem/Zgubiłam się. Όταν δεν ξέρετε που είστε

Ταξίδι Στο δρόμο. Στο δρόμο - Τόπος. Zgubiłem/Zgubiłam się. Όταν δεν ξέρετε που είστε - Τόπος Zgubiłem/Zgubiłam się. Όταν δεν ξέρετε που είστε Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi gdzie to jest na mapie? Παράκληση για ένδειξη συγκεκριμένης ς σε χάρτη Gdzie jest? Ερώτηση για συγκεκριμένη...

Διαβάστε περισσότερα

HydroR Rim Brake. Brugervejledning til bleeding (udluftning) af HydroRfælgbremser

HydroR Rim Brake. Brugervejledning til bleeding (udluftning) af HydroRfælgbremser HydroR Rim Brake Bleed and Hose Shortening HydroR Rim Brake Bleed and Hose Shortening User Manual Instrukcja odpowietrzania hamulca obręczowego HydroR oraz skracania przewodu Brugervejledning til bleeding

Διαβάστε περισσότερα

Control System on a Wind Turbine

Control System on a Wind Turbine Control System on a Wind Turbine Evaluation of Control Strategies for a Wind Turbine with Hydraulic Drive Train by Means of Aeroelastic Analysis Lars Frøyd Master of Science in Energy and Environment Submission

Διαβάστε περισσότερα

Αισθητήρας Kinect SENSOR Kinect Сенсор Kinect. Εγχειρίδιο & Εγγύηση Podręcznik i gwarancja Руководство и гарантия

Αισθητήρας Kinect SENSOR Kinect Сенсор Kinect. Εγχειρίδιο & Εγγύηση Podręcznik i gwarancja Руководство и гарантия Αισθητήρας Kinect SENSOR Kinect Сенсор Kinect Εγχειρίδιο & Εγγύηση Podręcznik i gwarancja Руководство и гарантия 1 Ελληνικά 19 Polski 36 Русский Ελληνικά Προειδοποίηση Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν,

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης instrukcja obsługi návod na používanie bruksanvisning

Οδηγίες Χρήσης instrukcja obsługi návod na používanie bruksanvisning Οδηγίες Χρήσης instrukcja obsługi návod na používanie bruksanvisning Οριζόντιος καταψύκτης Zamrażarka skrzyniowa Truhlicová mraznička Frysbox ECN21105W 2 electrolux Περιεχόμενα Electrolux. Thinking of

Διαβάστε περισσότερα

HydroR Rim Brake. Brugervejledning til bleeding (udluftning) af HydroRfælgbremser

HydroR Rim Brake. Brugervejledning til bleeding (udluftning) af HydroRfælgbremser HydroR Rim Brake Bleed and Hose Shortening HydroR Rim Brake Bleed and Hose Shortening User Manual Instrukcja odpowietrzania hamulca obręczowego HydroR oraz skracania przewodu Brugervejledning til bleeding

Διαβάστε περισσότερα

DIGITΑLNΝ VENKOVNΝ ANTΙNA ANT 708 OI NΑVOD K OBSLUZE

DIGITΑLNΝ VENKOVNΝ ANTΙNA ANT 708 OI NΑVOD K OBSLUZE DIGITΑLNΝ VENKOVNΝ ANTΙNA ANT 708 OI NΑVOD K OBSLUZE Pψed uvedenνm vύrobku do provozu si dωkladnμ proθtμte tento nαvod a bezpeθnostnν pokyny, kterι jsou v tomto nαvodu obsa eny. Nαvod musν bύt v dy pψilo

Διαβάστε περισσότερα

MTB. Disc Brakes and Shifters. MTB Disc Brakes and Shifters User Manual

MTB. Disc Brakes and Shifters. MTB Disc Brakes and Shifters User Manual MTB Disc Brakes and Shifters MTB Disc Brakes and Shifters User Manual Podręcznik użytkownika hamulców tarczowych i manetek MTB Brugervejledning til MTB-skivebremser og gearskiftere Uživatelská příručka

Διαβάστε περισσότερα

STYLING GUIDE STYLER ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗΣ ΝΕΑΣ ΓΕΝΙΑΣ AUTOMATYCZNA PROSTOWNICA OBROTOWA NOWEJ GENERACJI

STYLING GUIDE STYLER ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗΣ ΝΕΑΣ ΓΕΝΙΑΣ AUTOMATYCZNA PROSTOWNICA OBROTOWA NOWEJ GENERACJI STYLING GUIDE STYLER ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗΣ ΝΕΑΣ ΓΕΝΙΑΣ AUTOMATYCZNA PROSTOWNICA OBROTOWA NOWEJ GENERACJI revolution STYLER ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗΣ ΝΕΑΣ ΓΕΝΙΑΣ AUTOMATYCZNA PROSTOWNICA OBROTOWA NOWEJ GENERACJI

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά - Τα απαραίτητα Tudna segíteni? Παράκληση για βοήθεια Beszélsz angolul? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά Beszélsz / Beszél _[nyelven]_? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα Nem beszélek_[nyelven]_.

Διαβάστε περισσότερα

Single Crown. Front Suspension

Single Crown. Front Suspension Single Crown Front Suspension Front Suspension User Manual Podręcznik użytkownika zawieszenia przedniego Brugervejledning til forgaffel med affjedring Uživatelská příručka k přední odpružené vidlici Manual

Διαβάστε περισσότερα

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές - Γάμος Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο ζευγάρι Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα του γάμου σας. Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο

Διαβάστε περισσότερα

www..eu D27300 D27300T

www..eu D27300 D27300T www..eu D27300 D27300T Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 8 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 15 English (original instructions) 23 Español (traducido de las instrucciones originales)

Διαβάστε περισσότερα

Maxle & Maxle Lite Εγχειρίδιο χρήστη Maxle și Maxle Lite Manual de utilizare

Maxle & Maxle Lite Εγχειρίδιο χρήστη Maxle și Maxle Lite Manual de utilizare Maxle & Maxle Lite Instrukcja użytkownika Maxle & Maxle Lite Brugervejledning Maxle a Maxle Lite Příručka pro uživatele Maxle & Maxle Lite Εγχειρίδιο χρήστη Maxle și Maxle Lite Manual de utilizare 95-4318-008-100

Διαβάστε περισσότερα

Životní prostředí. Obsah. l s OEEZ by nemělo být nakládáno jako s domovním odpadem;

Životní prostředí. Obsah. l s OEEZ by nemělo být nakládáno jako s domovním odpadem; HU SL EL PL CS Děkujeme za výběr pračku značky Candy. Jsme si jisti, ž e vám pomůže vyprat oblečení, každý jemný kousek každý den. Váš výrobek můžete zaregistrovat na www.registercandy.com k získání rychlejšího

Διαβάστε περισσότερα

Single Crown. Front Suspension

Single Crown. Front Suspension Single Crown Front Suspension Front Suspension User Manual Podręcznik użytkownika zawieszenia przedniego Brugervejledning til forgaffel med affjedring Uživatelská příručka k přední odpružené vidlici Manual

Διαβάστε περισσότερα

PW 190 PW 200 PW 210C IP 1900 IP 2000 IP 2100S

PW 190 PW 200 PW 210C IP 1900 IP 2000 IP 2100S PW 190 PW 200 PW 210C IP 1900 IP 2000 IP 2100S IT GB FR DE ES NL PT EL CZ SK PL SL RU MANUALE DI USO E MANUTENZIONE OPERATOR'S INSTRUCTION BOOK MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL

Διαβάστε περισσότερα

HP Deskjet F300 All-in-One series

HP Deskjet F300 All-in-One series HP Deskjet F300 All-in-One series Podstawy Temel Çalışma Kılavuzu Οδηγός βασικών λειτουργιών Põhijuhend www.hp.com/support 021 672 280 Argentina (Buenos Aires) Argentina Australia 54-11-4708-1600 0-800-555-5000

Διαβάστε περισσότερα

User manual. Always there to help you. GC3800 series. Question? Contact Philips. f g

User manual. Always there to help you. GC3800 series. Question? Contact Philips. f g Always there to help you Question? Contact Philips GC3800 series d c 1 a b c b e a f g User manual Specifications are subject to change without notice 2015 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Παράκληση για βοήθεια

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Παράκληση για βοήθεια - Τα απαραίτητα Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Παράκληση για βοήθεια Μιλάτε αγγλικά; (Miláte agliká?) Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά Μιλάς _[γλώσσα]_; (Milás _[glóssa]_?) Ερώτηση

Διαβάστε περισσότερα

Stems / Handlebars /

Stems / Handlebars / Stems / Handlebars / Seatposts Stems / Handlebars / Seatposts User Manual Podręcznik użytkownika wsporników / kierownic / sztyc Brugervejledning til frempinde / styr / saddelpinde Představce / řídítka

Διαβάστε περισσότερα

Handlebars and Stems. Manual de utilizare ghidoane şi pipe de ghidon

Handlebars and Stems. Manual de utilizare ghidoane şi pipe de ghidon Handlebars and Stems Podręcznik użytkownika dotyczący kierownic i wsporników kierownic Brugervejledning til styr og frempinde Uživatelská příručka k řídítkům a představcům Εγχειρίδιο χρήστη μπάρας τιμονιού

Διαβάστε περισσότερα

Cassettes and Chains. Manual de utilizare casete şi lanţuri Εγχειρίδιο χρήστη κασετών και αλυσίδων. Cassettes and Chains

Cassettes and Chains. Manual de utilizare casete şi lanţuri Εγχειρίδιο χρήστη κασετών και αλυσίδων. Cassettes and Chains Cassettes and Chains Cassettes and Chains User Manual Podręcznik użytkownika kaset i łańcuchów Brugervejledning til kassetter og klinger Uživatelská příručka ke kazetám a řetězům Manual de utilizare casete

Διαβάστε περισσότερα

DRILL PUMP 3BC KH DRILL PUMP Operating instructions. ΑΝΤΛΙΑ ΔΡΑΠΑΝΟΥ Οδηγίες χρήσης. BOREMASKINEPUMPE Betjeningsvejledning

DRILL PUMP 3BC KH DRILL PUMP Operating instructions. ΑΝΤΛΙΑ ΔΡΑΠΑΝΟΥ Οδηγίες χρήσης. BOREMASKINEPUMPE Betjeningsvejledning 3BC DRILL PUMP KH 4232 DRILL PUMP Operating instructions ΑΝΤΛΙΑ ΔΡΑΠΑΝΟΥ Οδηγίες χρήσης KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH4232-06/09-V2 BOREMASKINEPUMPE Betjeningsvejledning

Διαβάστε περισσότερα

S-900 Aero HRD. S-900 Aero HRD S-900 Aero HRD. Manual de utilizare. Brugervejledning til. User Manual Podręcznik użytkownika.

S-900 Aero HRD. S-900 Aero HRD S-900 Aero HRD. Manual de utilizare. Brugervejledning til. User Manual Podręcznik użytkownika. S-900 Aero HRD S-900 Aero HRD User Manual Podręcznik użytkownika S-900 Aero HRD Brugervejledning til S-900 Aero HRD Příručka pro uživatele brzd S-900 Aero HRD Manual de utilizare S-900 Aero HRD Εγχειρίδιο

Διαβάστε περισσότερα

Português (traduzido das instruções originais) 86. Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 124

Português (traduzido das instruções originais) 86. Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 124 www..eu D27113 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 6 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 16 English (original instructions) 27 Español (traducido de las instrucciones originales) 37

Διαβάστε περισσότερα

Skracanie wężyków i odpowietrzanie hamulców hydraulicznych

Skracanie wężyków i odpowietrzanie hamulców hydraulicznych Skracanie wężyków i odpowietrzanie hamulców hydraulicznych Polski Skracanie wężyków i odpowietrzanie hamulców hydraulicznych Hamulce są niezmiernie ważnym dla bezpieczeństwa elementem roweru. Nieprawidłowe

Διαβάστε περισσότερα

Always there to help you

Always there to help you Always there to help you Question? Contact Philips GC4500 series d c 1 a b c b e a f g h User manual i Specifications are subject to change without notice 2015 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.

Διαβάστε περισσότερα