ecotec plus Návod na inštaláciu a údržbu Návod na inštaláciu a údržbu Pre servisných pracovníkov VU, VUW Vydavateľ/výrobca Vaillant GmbH

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "ecotec plus Návod na inštaláciu a údržbu Návod na inštaláciu a údržbu Pre servisných pracovníkov VU, VUW Vydavateľ/výrobca Vaillant GmbH"

Transcript

1 Návod na inštaláciu a údržbu Pre servisných pracovníkov Návod na inštaláciu a údržbu ecotec plus VU, VUW SK Vydavateľ/výrobca Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-4859 Remscheid Telefon Telefax info@vaillant.de

2 Obsah Obsah Bezpečnosť Výstražné upozornenia vzťahujúce sa na činnosť Potrebná kvalifikácia personálu Všeobecné bezpečnostné upozornenia Použitie podľa určenia Predpisy (smernice, zákony, normy) Označenie CE... 7 Pokyny k dokumentácii Dodržiavanie súvisiacich podkladov Platnosť návodu... 8 Popis výrobku Sériové číslo Údaje na typovom štítku Konštrukcia výrobku Montáž Vybalenie výrobku Kontrola rozsahu dodávky Rozmery výrobku a rozmery pripojenia Minimálne odstupy a voľné priestory pre montáž Odstupy od horľavých konštrukčných dielov Použitie montážnej šablóny Zavesenie výrobku Demontáž/montáž predného krytu Demontáž/montáž bočného dielu (v prípade potreby)... 5 Inštalácia Inštalácia plynu Inštalácia hydrauliky Inštalácia odvodu spalín Elektrická inštalácia Obsluha Koncept obsluhy výrobku Live Monitor (kódy stavov) Testovacie programy Uvedenie do prevádzky Pomocné prostriedky pre servis Zapnutie výrobku Prebehnutie asistenta inštalácie Opätovné spustenie asistenta inštalácie Vyvolanie konfigurácie zariadenia a diagnostického menu Vykonanie kontroly skupiny plynov Využitie skúšobných programov Úprava vykurovacej vody Zistenie plniaceho tlaku Zabránenie nedostatočnému tlaku vody Plnenie a odvzdušnenie vykurovacieho systému Napustenie a odvzdušnenie systému teplej vody Naplnenie sifónu na kondenzát Nastavenie plynu Kontrola funkcie výrobku a tesnosti Prispôsobenie vykurovaciemu systému Vyvolanie diagnostických kódov Nastavenie čiastočného zaťaženia vykurovania Nastavenie doby dobehu a druhu prevádzky čerpadla Nastavenie maximálnej teploty na výstupe Nastavenie regulácie teploty spiatočky Doba blokovania horáka Nastavenie intervalu údržby Nastavenie výkonu čerpadla Nastavenie prepúšťacieho ventilu Nastavenie dodatočného solárneho ohrevu pitnej vody Odovzdanie výrobku prevádzkovateľovi Inšpekcia a údržba Dodržiavanie intervalov inšpekcie a údržby Obstarávanie náhradných dielov Využitie menu funkcií Vykonanie autotestu elektroniky Demontáž kompaktného tepelného modulu Čistenie výmenníka tepla Kontrola horáka Čistenie sifónu na kondenzát Očistenie sitka na prívode studenej vody Montáž kompaktného tepelného modulu Vyprázdnenie výrobku Kontrola vstupného tlaku expanznej nádoby Ukončenie inšpekčných a údržbových prác... 0 Odstránenie porúch Kontaktovanie servisného partnera Vyvolanie servisných hlásení Odčítanie kódov chýb Kontrola pamäte porúch Vymazanie pamäte chýb Vykonanie diagnostiky Využitie skúšobných programov Obnoviť parametre na výrobné nastavenia Príprava na opravu Výmena chybných konštrukčných dielov Ukončenie opravy... 6 Vyradenie z prevádzky Vyradenie výrobku z prevádzky... 7 Recyklácia a likvidácia Recyklácia, resp. likvidácia obalu a výrobku... 7 Zákaznícky servis výrobného závodu Zákaznícky servis... 7 Príloha... 8 Návod na inštaláciu a údržbu ecotec plus _00

3 Obsah A Štruktúra menu úrovne pre servisných pracovníkov prehľad... 8 B Diagnostické kódy prehľad C Inšpekčné a údržbové práce prehľad... 4 D Kódy stavov prehľad E Kódy porúch prehľad F Montážne schémy zapojenia F. Montážna schéma zapojenia VU F. Montážna schéma zapojenia VUW G Technické údaje... 5 Zoznam hesiel _00 ecotec plus Návod na inštaláciu a údržbu

4 Bezpečnosť Bezpečnosť. Výstražné upozornenia vzťahujúce sa na činnosť Klasifikácia výstražných upozornení vzťahujúcich sa na činnosť Výstražné upozornenia vzťahujúce sa na činnosť sú označené výstražným znakom a signálnymi slovami vzhľadom na stupeň možného nebezpečenstva: Výstražný znak a signálne slovo Nebezpečenstvo! bezprostredné ohrozenie života alebo nebezpečenstvo ťažkých poranení osôb Nebezpečenstvo! Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrickým prúdom Výstraha! nebezpečenstvo ľahkých poranení osôb Pozor! riziko vzniku vecných škôd alebo škôd na životnom prostredí. Potrebná kvalifikácia personálu Neodborné práce na výrobku môžu spôsobiť vecné škody na celej inštalácii a ako dôsledok dokonca aj poranenia osôb. Práce na výrobku vykonávajte iba vtedy, keď ste autorizovaným servisným pracovníkom.. Všeobecné bezpečnostné upozornenia.. Nebezpečenstvo v dôsledku nesprávnej manipulácie V dôsledku nesprávnej manipulácie môžu vznikať nepredvídateľné nebezpečné situácie. Starostlivo si prečítajte tento návod. Pri všetkých činnostiach počas manipulácie s výrobkom dodržiavajte všeobecné bezpečnostné upozornenia a výstražné upozornenia. Pri manipulácii s výrobkom dodržiavajte všetky platné predpisy... Nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku unikajúceho plynu Pri zápachu plynu v budovách: Vyhýbajte sa priestorom so zápachom plynu. Ak je to možné, otvorte doširoka dvere a okná a postarajte sa o prievan. Vyhýbajte sa otvoreným plameňom (napr. zapaľovač, zápalky). Nefajčite. Neovládajte elektrické spínače, zástrčky, zvončeky, telefóny a iné hlasové zariadenia v budove. Zatvorte uzatváracie zariadenie plynomeru alebo hlavné uzatváracie zariadenie. Ak je to možné, zatvorte plynový uzatvárací kohút na výrobku. Obyvateľov domu varujte volaním a klopaním. Bezodkladne opustite budovu a zabráňte vstupu tretích osôb. Hneď ako budete mimo budovu, upovedomte políciu a hasičov. Upovedomte pohotovostnú službu plynárenského podniku z telefónnej prípojky mimo budovy... Nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku zablokovaných alebo netesných ciest odvodu spalín V dôsledku chyby pri inštalácii, poškodenia, manipulácie, neprípustného miesta inštalácie a podobne môžu unikať spaliny a spôsobiť otravy. Pri zápachu spalín v budovách: Otvorte doširoka dvere a okná a postarajte sa o prievan. Vypnite výrobok. Prekontrolujte cesty odvodu spalín vo výrobku a vo vedeniach odvodu spalín...4 Nebezpečenstvo otravy a popálenia v dôsledku unikajúcich horúcich spalín! Unikajúce horúce spaliny môžu spôsobiť otravy a popálenia, ak sa výrobok prevádzkuje s neúplne namontovaným alebo otvoreným vedením vzduchu/spalín alebo ak sa výrobok prevádzkuje pri interných netesnostiach s otvoreným čelným obložením. 4 Návod na inštaláciu a údržbu ecotec plus _00

5 Bezpečnosť Výrobok prevádzkujte počas uvedenia do prevádzky a v trvalej prevádzke iba s namontovaným a uzatvoreným čelným krytom a s úplne namontovaným vedením vzduchu/spalín. Výrobok sa smie prevádzkovať s odobratým čelným krytom výhradne na kontrolné účely, ako napr. pri kontrole hydraulického tlaku plynu, iba počas krátkych časových úsekov a iba s úplne namontovaným vedením vzduchu/spalín...5 Nebezpečenstvo ohrozenia života skriňovými obloženiami Skriňové obloženie môže pri výrobku prevádzkovanom v závislosti od priestorového vzduchu viesť ku nebezpečným situáciám. Pri obložení výrobku dodržiavajte vykonávacie predpisy. Zabezpečte, aby sa výrobok dostatočne zásoboval spaľovacím vzduchom...6 Nebezpečenstvo ohrozenia života výbušnými a ľahko zápalnými látkami Výbušné a ľahko zápalné látky (napr. benzín, papier, farby) nepoužívajte ani neskladujte v priestore inštalácie výrobku...7 Nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku chýbajúcich bezpečnostných zariadení Schémy obsiahnuté v tomto dokumente nezobrazujú všetky bezpečnostné zariadenia potrebné na odbornú inštaláciu. Do systému nainštalujte potrebné bezpečnostné zariadenia. Dodržiavajte príslušné národné a medzinárodné zákony, normy a smernice...8 Nebezpečenstvo popálenia alebo obarenia v dôsledku horúcich konštrukčných dielov! Na kompaktnom tepelnom module a na všetkých konštrukčných dieloch vedúcich vodu hrozí nebezpečenstvo popálenín a obarenín. Na konštrukčných dieloch pracujte až vtedy, keď sú vychladnuté...9 Nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku unikajúcich spalín Ak výrobok prevádzkujete s prázdnym sifónom na kondenzát, potom môžu spaliny unikať do priestorového vzduchu. Zabezpečte, aby bol sifón na kondenzát pre prevádzku výrobku vždy naplnený...0 Nebezpečenstvo obarenia horúcou pitnou vodou Na miestach odberu teplej vody hrozí pri teplote teplej vody nad 60 C nebezpečenstvo obarenia. Malé deti alebo starší ľudia môžu byť ohrození už aj pri nižších teplotách. Zvoľte primeranú požadovanú teplotu... Pri nevhodnom náradí a nástrojoch hrozí vznik vecných škôd Na doťahovanie alebo uvoľnenie skrutkových spojov používajte odborné náradie a nástroje... Poškodenie mrazom v dôsledku nevhodného miesta inštalácie Počas mrazu hrozí nebezpečenstvo škôd na výrobku, ako aj na celom vykurovacom systéme. Pri výbere miesta inštalácie prihliadajte na to, že sa výrobok nesmie inštalovať v priestoroch ohrozených mrazom. Vysvetlite prevádzkovateľovi, ako môže výrobok chrániť pred mrazom... Poškodenie mrazom v dôsledku výpadku elektrického prúdu Pri výpadku napájania elektrickým prúdom nie je možné vylúčiť, že sa nepoškodia čiastkové oblasti vykurovacieho systému mrazom. Zabezpečte, aby bolo možné udržiavať výrobok pripravený na prevádzku pri silnom mraze, napr. prostredníctvom núdzového napájacieho zdroja...4 Riziko poškodenia koróziou, pôsobením nevhodného vzduchu pre spaľovanie a priestorového vzduchu Spreje, rozpúšťadlá, čistiace prostriedky s obsahom chlóru, farby, lepidlá, amoniakové _00 ecotec plus Návod na inštaláciu a údržbu 5

6 Bezpečnosť zlúčeniny, prach a iné môžu viesť ku korózii výrobku a korózii vo vedení vzduchu/spalín. Postarajte sa o to, aby bol prívod spaľovacieho vzduchu vždy bez fluóru, chlóru, síry, prachu atď. Postarajte sa o to, aby sa na mieste inštalácie neskladovali chemické látky. Postarajte sa o to, aby sa spaľovací vzduch neprivádzal cez staré komíny kotlov na vykurovací olej. Ak výrobok nainštalujete v kaderníckych salónoch, lakovacích alebo stolárskych dielňach, čistiarenských prevádzkach alebo podobne, zvoľte samostatný priestor na postavenie a inštaláciu, v ktorom je zaručené zásobovanie vzduchom potrebným pre spaľovanie, ktorý bude technicky bez obsahu chemických látok...5 Pri použití spreja na vyhľadávanie netesností hrozí riziko vzniku vecnej škody Sprej na vyhľadávanie netesností upchá filter snímača prietoku na Venturiho jednotke a zničí tým snímač prietoku. Sprej na vyhľadávanie netesností nestriekajte pri opravách na kryt na filtri Venturiho jednotky...6 Riziko vecných škôd na vlnitej plynovej rúre Vlnitá plynová rúra sa môže pri zaťažení hmotnosťou poškodiť. Kompaktný tepelný modul nevešajte, napr. pri údržbe, na flexibilnú vlnitú plynovú rúru..4 Použitie podľa určenia Pri neodbornom používaní alebo používaní v rozpore s určením môžu vznikať nebezpečenstvá poranenia alebo ohrozenia života používateľa alebo tretích osôb, resp. poškodenia výrobku a iných vecných hodnôt. Výrobok je určený ako zdroj tepla pre uzatvorené zariadenia ústredného kúrenia na teplú vodu a na ohrev teplej vody. Výrobky uvedené v tomto návode sa smú inštalovať a prevádzkovať iba v spojení s príslušenstvom uvedeným v príslušnom návode na montáž vedenia vzduchu/spalín. Použitie podľa určenia zahŕňa: dodržiavanie priložených návodov na obsluhu, inštaláciu a údržbu výrobku Vaillant a tiež iných konštrukčných dielov a komponentov systému inštaláciu a montáž podľa schválenia výrobku a systému, dodržiavanie všetkých podmienok inšpekcie a údržby uvedených v návodoch. Použitie výrobkov v prenosných staniciach, ako napr. mobilné domy alebo obytné automobily, sa považuje za použitie v rozpore s určením. Za prenosné stanice sa nepovažujú také jednotky, ktoré sú trvalo nainštalované na stabilnom mieste a nemajú kolesá (tzv. stabilná inštalácia). Iné použitie, ako použitie opísané v predloženom návode alebo použitie, ktoré presahuje rámec tu opísaného použitia, sa považuje za použitie v rozpore s určením. Za použitie v rozpore s určením sa považuje aj každé bezprostredné komerčné a priemyselné použitie. Za škody, ktoré vznikli použitím v rozpore s určením, výrobca/dodávateľ neručí. Riziko znáša samotný užívateľ. POZOR! Akékoľvek zneužitie je zakázané..5 Predpisy (smernice, zákony, normy) Kotly Vaillant môže uviesť do prevádzky iba servisný technik, alebo firma, podľa vyhl. č. 78/00 Z.z. Plynové rozvody: STN Priemyselné plynovody STN EN 775 Zásobovanie plynom - Plynovody v budovách Najvyšší prevádzkový pretlak menší než 5 barov STN 8 64 Plynovody a prípojky s nízkym a stredným tlakom STN Plynové kotolne STN Plynové zariadenia. Zásady prevádzky. Vykurovací systém: STN Ústredné vykurovanie, projektovanie a montáž STN Zabezpečovacie zariadenie na ústredné vykurovanie a ohrev TV 6 Návod na inštaláciu a údržbu ecotec plus _00

7 Bezpečnosť STN Voda a para pre tepelné energetické zariadenia s pracovným tlakom pary do 8MPa Elektroinštalácia: STN 80 Pripájanie elektrických prístrojov a spotrebičov STN 000 Elektrotechnické predpisy. Elektrické zariadenia. Časť : Stanovenie základných charakteristík STN Elektrotechnické predpisy. Elektrické zariadenia. Časť 7: Zariadenia jednoúčelové a v zvláštnych objektoch. STN 0 Elektrotechnické predpisy. Vnútorné elektrické rozvody STN 060 Elektrotechnické predpisy. Značenie svoriek elektrických predmetov. Vykonávacie predpisy. STN 50 Predpisy na elektrické zariadenia v sťažených klimatických podmienkach. STN Elektrotechnické predpisy. Predpisy na pohyblivé prívody a šnúrové vedenia. STN 500 Revízia elektrických zariadení. STN EN Bezpečnosť elektrických spotrebičov pre domácnosť a podobné účely. Časť Všeobecné požiadavky. Odťah spalín: STN 7 40 Stavba komínov a dymovodov a pripájanie spotrebičov palív. STN 7 40 Navrhovanie komínov a dymovodov. STN Časti dymovodov domácich spotrebičov. STN EN 97 Kotly na plynné palivá na ústredné vykurovanie. Kotly typu B a BBS s atmosferickými horákmi a s nominálnym tepelným príkonom do 70 kw. Požiarna bezpečnosť: STN 9 000:997 Požiarna bezpečnosť lokálnych spotrebičov STN 7 08: 984 Požiarne technické vlastnosti hmôt. Stupne horľavosti stavebných hmôt. Úžitková voda: STN Ohrievanie úžitkovej vody STN Zabezpečovacie zariadenia na ústredné vykurovanie a ohrev TV STN Vnútorné vodovody STN Akosť teplej úžitkovej vody.6 Označenie CE Označením CE sa dokumentuje, že výrobky podľa typového štítku spĺňajú základné požiadavky všetkých aplikovateľných smerníc. Vyhlásenie o zhode si môžete prezrieť u výrobcu _00 ecotec plus Návod na inštaláciu a údržbu 7

8 Pokyny k dokumentácii Pokyny k dokumentácii. Dodržiavanie súvisiacich podkladov Bezpodmienečne dodržiavajte všetky návody na obsluhu a inštaláciu, ktoré sú priložené ku komponentom systému.. Platnosť návodu Tento návod platí výhradne pre nasledujúce zdroje tepla, následne uvádzané ako výrobok : Typy a čísla výrobkov ecotec plus 46/ / / / / VUW INT II 46/ VUW INT II 06/ VUW INT II 46/ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku ( strana 8). Údaj na typovom štítku T max. (napr. 85 C) ED 9/4 Význam Max. teplota na výstupe 0 V 50 Hz Elektrická prípojka (napr. 00) W IP (napr. X4D) P Q D Označenie CE aktuálna smernica o účinnosti splnená so 4* max. elektrický príkon Krytie Vykurovacia prevádzka Ohrev teplej vody Oblasť menovitého tepelného výkonu Oblasť tepelného zaťaženia Menovité množstvo odberu teplej vody Výrobok zodpovedá európskym normám a smerniciam odborná likvidácia výrobku Upozornenie Presvedčte sa o tom, či výrobok zodpovedá skupine plynov na mieste inštalácie. Popis výrobku. Konštrukcia výrobku. Sériové číslo.. Funkčné prvky VU Sériové číslo nájdete na štítku, ktorý je zasunutý za čelným uzáverom na spodnej strane výrobku v plastovej príchytke, ako aj na typovom štítku. 5 6 Upozornenie Sériové číslo si môžete nechať zobraziť aj na displeji výrobku (pozri návod na obsluhu) Údaje na typovom štítku Typový štítok je z výroby umiestnený na spodnej strane výrobku. Údaj na typovom štítku Sériové číslo VU Význam na identifikáciu; 7. až 6. číslo = číslo výrobku Vaillant Plynové nástenné vykurovacie zariadenie 0 4 VUW Vaillant Plynové nástenné vykurovacie zariadenie na vykurovanie a ohrev teplej vody 5 ecotec plus Označenie výrobku H, G0 0 mbar (,0 kpa) Kat. (napr. II HP ) Skupina plynov z výroby a tlak prípojky plynu Schválená kategória plynu 6 7 Typ (napr. C ) Schválené pripojenia odvodu spalín PMS (napr. bar (0, MPa)) PMW (napr. 0 bar ( MPa)) Prípustný celkový pretlak pri vykurovacej prevádzke Prípustný celkový pretlak pri príprave teplej vody Plynová armatúra Snímač tlaku vody Venturiho jednotka so snímačom prietoku 4 Výmenník tepla 8 Návod na inštaláciu a údržbu ecotec plus _00

9 Montáž 4 5 Prípojka na vedenie vzduchu/spalín 6 Expanzná nádoba 7 Rúra nasávania vzduchu 8 Kompaktný tepelný modul 9 Zapaľovacia elektróda 0 Ventilátor Rýchloodvzdušňovač Manometer Interné čerpadlo 4 Prepúšťací ventil 5 Poistný ventil 6 Prednostný prepínací ventil 7 Skrinka elektroniky 4 Montáž 4. Vybalenie výrobku. Výrobok vyberte z kartónového obalu.. Zo všetkých dielov výrobku odstráňte ochranné fólie. 4. Kontrola rozsahu dodávky Prekontrolujte úplnosť a neporušenosť rozsahu dodávky... Funkčné prvky VUW Rozsah dodávky Platí pre: VU Označenie Zdroj tepla Montážna súprava s nasledujúcim obsahom: - držiak zariadenia - prípojná rúra poistného ventilu - zalisovaný skrutkový spoj, plyn, 5 mm - servisný ventil - pripájací diel mm - vrecko s drobnými dielmi Montážna šablóna Výpustná hadica kondenzátu Príslušenstvo dokumentácia Rozsah dodávky Platí pre: VUW 9 8 Plynová armatúra Snímač tlaku vody Venturiho jednotka so snímačom prietoku 4 Výmenník tepla 5 Prípojka na vedenie vzduchu/spalín 6 Expanzná nádoba 7 Rúra nasávania vzduchu 8 Kompaktný tepelný modul 9 Zapaľovacia elektróda 0 Ventilátor Rýchloodvzdušňovač Manometer Interné čerpadlo 4 Prepúšťací ventil 5 Poistný ventil 6 Plniace zariadenie 7 Skrinka elektroniky 8 Prednostný prepínací ventil 9 Snímač obežného kolesa (teplá voda) 0 Sekundárny výmenník tepla 6 7 Množstvo Množstvo Označenie Zdroj tepla Montážna súprava s nasledujúcim obsahom: - držiak zariadenia - prípojná rúra poistného ventilu - zalisovaný skrutkový spoj, plyn, 5 mm - servisný ventil - ventil (prípojka studenej vody) - pripájacia rúra na teplú vodu - pripájací diel mm (prípojka pre tok z vykurovania smerom dopredu výstup a pre spiatočku) - príslušenstvo rukoväte - vrecko s drobnými dielmi Montážna šablóna Výpustná hadica kondenzátu Príslušenstvo dokumentácia _00 ecotec plus Návod na inštaláciu a údržbu 9

10 4 Montáž 4. Rozmery výrobku a rozmery pripojenia Rozmery výrobku a rozmery pripojenia 4* 5 6* 7 5* 4 Spiatočka zásobníka s Ø 5 mm Výstup zásobníka (tok zo zásobníka smerom dopredu) Ø 5 mm 4 Prípojka odtokového potrubia poistného ventilu vykurovania Ø 5 mm 5 Plniace zariadenie * len VUW ** len VU Rozmer A prevezmite z priloženej montážnej šablóny. B Montážna hĺbka, rozmer B /5 5 06/5 5 8 mm 8 mm ** ** 0 56/5 5 06/5 5 8 mm 8 mm /5 5 VUW INT II 46/ mm 8 mm VUW INT II 06/5 5 8 mm VUW INT II 46/5 5 7 mm A 4.4 Minimálne odstupy a voľné priestory pre montáž A C C 4* 5 6* 7 B A 65 mm (vedenie vzduchu/odvodu spalín Ø 60/00 mm) 75 mm (vedenie vzduchu/odvodu spalín Ø 80/5 mm) B 80 mm; optimálne cca 50 mm C 5 mm; optimálne cca 50 mm 5 Pri použití príslušenstva dbajte na minimálne odstupy/voľné priestory pre montáž. 9 Stenová priechodka vedenie vzduchu/spalín Držiak zariadenia Výstup vykurovania (Ø,5) 4 Prípojka teplej vody (Ø 5,5) 5 Prípojka plynu (Ø 5,5) 6 Prípojka studenej vody (Ø 5,5) 7 Spiatočka vykurovania (Ø,5) 8 Prípojka odtokového lievika/sifónu na kondenzát R 9 Prípojka vedenie vzduchu/spalín 0 Prípojka výpustu kondenzátu Ø 9 mm Sifón na kondenzát Upozornenie Pri dostatočnom bočnom odstupe (minimálne 50 mm) môžete na uľahčenie údržbových a opravárskych prác demontovať aj bočné diely. 0 Návod na inštaláciu a údržbu ecotec plus _00

11 Montáž Odstupy od horľavých konštrukčných dielov Odstup výrobku od konštrukčných dielov z horľavých materiálov nie je potrebný, pretože pri menovitom tepelnom výkone výrobku sa nevyskytuje vyššia teplota ako maximálne prípustná teplota 85 C. 4.8 Demontáž/montáž predného krytu 4.8. Demontáž predného krytu 4.6 Použitie montážnej šablóny. Montážnu šablónu umiestnite vertikálne na miesto montáže.. Šablónu upevnite na stenu.. Na stene označte všetky miesta potrebné pre vašu inštaláciu. 4. Montážnu šablónu odoberte zo steny. 5. Vyvŕtajte všetky potrebné otvory. 6. Vytvorte všetky prípadne potrebné prierazy. 4.7 Zavesenie výrobku Nebezpečenstvo! Nebezpečenstvo v dôsledku nedostatočného upevnenia Použitý upevňovací materiál musí byť prispôsobený druhu steny. Inak sa môže výrobok zo steny uvoľniť a spadnúť. Netesnosti na prípojkách môžu pri tom znamenať nebezpečenstvo ohrozenia života. Zabezpečte, aby bola stena dostatočne únosná pre prevádzkovú hmotnosť výrobku. Používajte upevňovací materiál prispôsobený kvalite steny. V prípade potreby používajte samostatné stojany.. Uvoľnite skrutku ().. Obidve prídržné svorky () stlačte tak, aby sa uvoľnil predný kryt.. Predný kryt potiahnite za spodný okraj smerom dopredu. 4. Predný kryt vyveste z uchytenia nahor Montáž predného krytu. Čelné obloženie nasaďte na horné uchytenia.. Čelné obloženie zatlačte na výrobok tak, aby sa zaistili obidve prídržné svorky () na čelnom obložení.. Čelné obloženie zaistite tým, že pevne priskrutkujete skrutku ().. Držiak zariadenia () namontujte na stenu.. Výrobok zaveste zhora na držiak zariadenia pomocou závesných strmeňov _00 ecotec plus Návod na inštaláciu a údržbu

12 5 Inštalácia 4.9 Demontáž/montáž bočného dielu (v prípade potreby) 4.9. Demontáž bočného dielu x 5 Inštalácia Nebezpečenstvo! Nebezpečenstvo výbuchu alebo obarenia v dôsledku neodbornej inštalácie! Pnutia v pripojovacom vedení môžu viesť ku netesnostiam. Dbajte na montáž pripojovacích vedení bez pnutia. Pozor! Riziko vecných škôd v dôsledku znečistených potrubí! Cudzie telesá, ako zvyšky po zváraní, zvyšky z tesnení alebo nečistota v prípojných potrubiach môžu spôsobiť škody na výrobku. Pred inštaláciou dôkladne vyfúkajte, resp. vypláchnite prípojné potrubia. Tesnenia z materiálov podobných gume sa môžu plasticky deformovať a viesť ku tlakovým stratám. Odporúčame použitie tesnení z vláknitého materiálu podobného lepenke. Pozor! Riziko vecných škôd v dôsledku mechanickej deformácie! Keď demontujete obidva bočné diely, potom sa môže výrobok mechanicky deformovať, čo môže viesť ku škodám napríklad na potrubnom vedení, môže mať za následok netesnosti. Demontujte vždy iba jeden bočný diel, nikdy nie obidva diely súčasne.. Skrinku elektroniky sklopte dopredu.. Bočný diel držte pevne tak, aby nemohol spadnúť, a vyskrutkujte obidve skrutky hore a dole.. Bočný diel vychýľte smerom von a vyberte ho nadol Montáž bočného dielu. Bočný diel nasuňte do vybraní v zadnej stene.. Bočný diel posuňte smerom hore, pevne ho pridržte a vychýľte ku výrobku.. Zaskrutkujte obidve skrutky hore a dole na bočnom diele. 4. Skrinku elektroniky vyklopte nahor. 5. Inštalácia plynu 5.. Dôležité upozornenia pre prevádzku na propán Výrobok je v stave pri dodaní prednastavený na prevádzku so skupinou plynov, ktorá je stanovená na typovom štítku. Ak máte výrobok na zemný plyn, musíte ho na prevádzku s propánom. K tomu potrebujete prestavbovú súpravu Inštalácia pod úrovňou zeme Nebezpečenstvo! Nebezpečenstvo ohrozenia života spôsobené netesnosťami pri inštalácii pod úrovňou zeme! Ak sa výrobok inštaluje pod úrovňou zeme, potom sa pri netesnostiach zhromažďuje propán pri zemskom povrchu. V takom prípade hrozí nebezpečenstvo výbuchu. Zabezpečte, aby propán nemohol v žiadnom prípade unikať z výrobku a z plynového potrubia. Nainštalujte napríklad externý magnetický ventil. Ak výrobok inštalujete v priestoroch pod úrovňou zeme, potom musíte dodržať národné zákony a smernice. Návod na inštaláciu a údržbu ecotec plus _00

13 Inštalácia Vypnutie pri poruche v dôsledku nedostatočného odvzdušnenia nádrže na skvapalnený plyn Pri nesprávne odvzdušnenej nádrži môže dochádzať ku problémom so zapaľovaním. Pri novej inštalácii systému prihliadajte na toto: Pred inštaláciou výrobku sa presvedčte o tom, že je nádrž na plyn odvzdušnená. Obráťte sa na osobu vykonávajúcu plnenie, resp. na dodávateľa skvapalneného plynu Vypnutie pri poruche v dôsledku nesprávneho druhu skvapalneného plynu Použitie nesprávneho druhu plynu môže viesť ku vypnutiam výrobku z dôvodu poruchy. Okrem toho môžu vo výrobku vznikať hluky pri zapaľovaní a spaľovaní. Používajte výhradne propán G. 5.. Realizácia prípojky plynu Pozor! Hrozí riziko vecných škôd v dôsledku kontroly plynotesnosti! Kontroly plynotesnosti pri skúšobnom tlaku >, kpa (0 mbar) môžu viesť k poškodeniam plynovej armatúry. Keď pri kontrolách plynotesnosti tlakujete aj vedenia plynu a armatúru pre plyn vo výrobku, použite max. skúšobný tlak, kpa (0 mbar). Ak nemôžete skúšobný tlak obmedziť na hodnotu, kpa (0 mbar), uzatvorte pred kontrolou plynotesnosti blokovací (uzatvárací) kohút plynu nainštalovaný pred výrobkom. Ak ste pri kontrolách plynotesnosti uzatvorili blokovací (uzatvárací) kohút plynu nainštalovaný pred výrobkom, uvoľnite tlak vo vedení plynu ešte predtým, než tento blokovací kohút plynu otvoríte. skrutkový spoj, ako aj schválený uzatvárací kohút plynu (). Pred uvedením do prevádzky odvzdušnite plynové potrubie. Skontrolujte vedenie plynu a jeho tesnosť ( strana 5). 5. Inštalácia hydrauliky Pozor! Riziko vecných škôd v dôsledku korózie! Difúzne netesné plastové rúry vo vykurovacom systéme vedú ku vnikaniu vzduchu do vykurovacej vody a ku korózii v okruhu zdroja tepla a výrobku. Pri použití difúzne netesných plastových rúr vo vykurovacom systéme vykonajte odpojenie systému tým, že zabudujete externý výmenník tepla medzi výrobok a vykurovací systém. Pozor! Riziko vecných škôd v dôsledku prenosu tepla pri spájkovaní! V dôsledku prenosu tepla pri spájkovaní sa môžu poškodiť tesnenia v kohútoch pre údržbu. Nevykonávajte spájkovanie na prípojných dieloch, keď sú tieto zoskrutkované s kohútmi pre údržbu. Prekontrolujte, či pre vykurovací systém postačuje objem zabudovanej expanznej nádoby. Ak objem zabudovanej expanznej nádoby nepostačuje, potom nainštalujte dodatočnú expanznú nádobu v spiatočke vykurovania podľa možnosti čo najbližšie ku výrobku. Podmienky: Platí pre: VUW Ak namontujete externú expanznú nádobu, potom do výstupu výrobku (výstup vykurovania) nainštalujte spätný ventil alebo uveďte internú expanznú nádobu mimo prevádzku. Inak môže dôjsť prostredníctvom spätného prúdenia ku rastúcej aktivácii funkcie teplého štartu, čo obnáša nepotrebné straty energie. Namontujte vedenie plynu bez pnutia, podľa uznávaných technických pravidiel. Zvyšky z plynového potrubia odstráňte tým, že vopred prefúknete plynové potrubie. Výrobok pripojte na vedenie plynu podľa uznávaných technických pravidiel. Použite na to dodaný zalisovaný _00 ecotec plus Návod na inštaláciu a údržbu

14 5 Inštalácia 5.. Inštalácia prípojky studenej a teplej vody Platí pre: VUW 5..4 Pripojenie odtokového potrubia kondenzátu Nebezpečenstvo! Nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku úniku spalín! Odtokové vedenie kondenzátu zo sifónu nesmie byť tesne spojené s vedením odpadovej vody, pretože inak by mohlo dôjsť k úplnému vysatiu z interného sifónu pre kondenzát a mohli by uniknúť spaliny. Odtokové vedenie kondenzátu nespájajte tesne s vedením odpadovej vody. Vytvorte pripojenia vody () s rúrou na pripojenie teplej vody a ventilom z príslušenstva, podľa normy. 5.. Inštalácia prípojok zásobníka Platí pre: VU min. 80 Pri spaľovaní vzniká vo výrobku kondenzát. Odtokové vedenie kondenzátu vedie kondenzát cez odtokový lievik ku prípojke odpadovej vody. Prípojky zásobníka () spojte so zásobníkom teplej vody. K tomu môžete použiť voliteľnú súpravu na pripojenie zásobníka. 5.. Pripojenie výstupu a spiatočky vykurovania Na odtokové potrubie kondenzátu používajte iba rúry z materiálu odolného voči kyseline (napr. plast). Pod sifónom na kondenzát nechajte minimálne 80 mm voľného montážneho priestoru. Odtokové potrubie kondenzátu () zaveste prostredníctvom predinštalovaného odtokového lievika () Pripojenie odtokovej rúry na poistný ventil výrobku Nebezpečenstvo! Nebezpečenstvo obarenia! Z odtokovej rúry poistného ventilu môže unikajúca vykurovacia voda spôsobiť vážne obarenia. Odtok poistného ventilu namontujte odborne. Použite odtokovú rúru obsiahnutú v rozsahu dodávky. Pripojenia vykurovania () vytvorte v súlade s normou, pomocou pripojovacích prvkov a údržbových kohútov z príslušenstva.. Odtokovú rúru pre poistný ventil nainštalujte tak, aby sa pri odoberaní a nasadzovaní neporušila spodná časť sifónu. 4 Návod na inštaláciu a údržbu ecotec plus _00

15 Inštalácia 5. Alternatíva / V prípade potreby namontujte pripájací diel s posunutím, pre vedenie vzduchu/spalín, s 60/00 mm. ( strana 5) 5... Demontáž pripájacieho dielu pre vedenie vzduchu/spalín.. Odtokovú rúru namontujte podľa vyobrazenia (neskracovať!).. Odtokové potrubie položte podľa možnosti čo najkratšie a so spádom od odtokového lievika. 4. Potrubie nechajte ukončiť tak, aby sa pri úniku vody alebo pary nemohli poraniť osoby a aby sa nemohli poškodiť elektrické konštrukčné diely. 5. Zabezpečte, aby bolo možné vidieť koniec potrubia. 5. Inštalácia odvodu spalín 5.. Montáž a pripojenie vedenia vzduchu/spalín. Použiteľné vedenia vzduchu/spalín si zistite z priloženého návodu na montáž vedenia vzduchu/spalín. Podmienky: Inštalácia vo vlhkých miestnostiach Výrobok bezpodmienečne napojte na sústavu pre vzduch/spaliny, ktorá je nezávislá od vzduchu v miestnosti. Vzduch pre spaľovanie sa nesmie odoberať z miestnosti, kde je zariadenie nainštalované. Pozor! Nebezpečenstvo otravy v dôsledku unikajúcich spalín! Tuky na báze minerálnych olejov môžu poškodiť tesnenia. Na uľahčenie montáže použite namiesto tukov výhradne vodu alebo bežné mazľavé mydlo... Skrutkovač zastrčte do drážky medzi meracie nátrubky.. Skrutkovač zatlačte opatrne nadol (.).. Prípojný diel otočte až na doraz proti smeru hodinových ručičiek (.) a vytiahnite ho smerom nahor (.) Montáž pripájacieho dielu pre vedenie vzduchu/spalín s 80/5 mm. Demontujte pripájací diel pre vedenie vzduchu/spalín. ( strana 5). Použite alternatívny pripájací diel. Dbajte pri tom na zaisťovacie výstupky.. Pripájací diel otáčajte v smere hodinových ručičiek, kým sa nezaistí Montáž pripájacieho dielu s posunutím, pre vedenie vzduchu/spalín, s 60/00 mm. Demontujte pripájací diel pre vedenie vzduchu/spalín. ( strana 5).. Vedenie vzduchu/odvodu spalín namontujte pomocou návodu na montáž. 65 mm 5.. Pripojovací diel na vedenie vzduchu/spalín v prípade potreby vymeňte. V prípade potreby vymeňte pripojovací diel na vedenie vzduchu/spalín. Štandardnú výbavu špecifikovanú pre konkrétny výrobok nájdete v časti Technické údaje ( strana 5).. Demontujte pripájací diel pre vedenie vzduchu/spalín. ( strana 5). Alternatíva / V prípade potreby namontujte pripájací diel pre vedenie vzduchu/spalín s 80/5 mm. ( strana 5). Použite alternatívny pripájací diel s posunutím smerom dopredu.. Pripájací diel upevnite dvomi skrutkami () na výrobku _00 ecotec plus Návod na inštaláciu a údržbu 5

16 5 Inštalácia 5.4 Elektrická inštalácia Nebezpečenstvo! Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrickým prúdom pri neodbornom elektrickom pripojení! Neodborne vyhotovené elektrické pripojenie môže obmedziť prevádzkovú bezpečnosť výrobku a viesť k poraneniam osôb a k vecným škodám. Elektrickú inštaláciu vykonajte iba vtedy, keď ste vyškoleným servisným pracovníkom a máte kvalifikáciu na túto prácu. Dodržiavajte pri tom všetky príslušné zákony, normy a smernice. Uzemnite výrobok. Nebezpečenstvo! Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrickým prúdom! Kontakt s prípojkami pod napätím môže viesť k ťažkým poraneniam osôb. Pretože na svorkách sieťovej prípojky L a N je aj pri vypnutom tlačidle Zap/Vyp trvalé napätie: Odpojte prívod prúdu. Prívod prúdu zaistite proti opätovnému zapnutiu Otvorenie/zatvorenie skrinky elektroniky Otvorenie skrinky elektroniky. Demontujte predný kryt. ( strana ) Zatvorenie skrinky elektroniky. Veko () zatvorte tým, že ho zatlačíte nadol na skrinku elektroniky ().. Dbajte na to, aby sa všetky štyri spony () počuteľne zaistili v uchyteniach.. Skrinku elektroniky vyklopte hore Vytvorenie napájania elektrickým prúdom Pozor! Riziko vecných škôd v dôsledku príliš vysokého napájacieho napätia! Pri sieťových napätiach nad 5 V sa môžu zničiť elektronické komponenty. Zabezpečte, aby malo sieťové napätie 0 V.. Dodržiavajte všetky platné predpisy.. Otvorte skrinku elektroniky. ( strana 6). Výrobok pripojte prostredníctvom pevnej prípojky a oddeľovacieho zariadenia so vzdialenosťou kontaktov minimálne mm (napr. poistky alebo výkonový spínač). 4. Na sieťové pripojovacie vedenie, ktoré sa do výrobku zakladá cez káblovú priechodku, použite flexibilné vedenie. 5. Realizujte zapojenie. ( strana 6) 6. Dodaný konektor ProE priskrutkujte na vhodný normovaný trojžilový sieťový pripojovací kábel. 7. Zatvorte skrinku elektroniky. ( strana 6) 8. Zabezpečte, aby bol kedykoľvek zaručený prístup k sieťovej prípojke a aby nebol skrytý ani zastavaný. Podmienky: Inštalácia vo vlhkých priestoroch Dbajte na potrebné napojenie (zo strany spalín) na sústavu pre vzduch/spaliny ( strana 5), ktorá je nezávislá od vzduchu v miestnosti Realizácia zapojenia Pozor! Riziko vecných škôd v dôsledku neodbornej inštalácie! Sieťové napätie na nesprávnych nástrčných svorkách systému ProE môže zničiť elektroniku. Na svorky ebus (+/ ) nepripájajte sieťové napätie. Sieťový pripojovací kábel pripájajte výhradne na označené svorky!. Skrinku elektroniky () sklopte dopredu.. Štyri spony () vľavo a vpravo uvoľnite z uchytení. 4. Veko () vyklopte hore.. Prípojné vedenia pripájaných komponentov preveďte cez káblovú priechodku vľavo na spodnej strane výrobku.. Použite odľahčenia od ťahu.. V prípade potreby skráťte pripojovacie vedenia. 4. Aby sa zabránilo skratom pri neúmyselnom uvoľnení zväzku kábla, vonkajšie opláštenie flexibilných vedení odizolujte iba maximálne 0 mm. 6 Návod na inštaláciu a údržbu ecotec plus _00

17 Inštalácia 5 5. Zabezpečte, aby sa nepoškodila izolácia vnútorných žíl počas odizolovania vonkajšieho plášťa. 6. Vnútorné žily odizolujte iba tak, aby bolo možné vytvoriť dobré, stabilné spojenia. 7. Aby sa zabránilo skratom v dôsledku voľných jednotlivých vodičov, opatrite odizolované konce žíl dutinkami. 8. Príslušný konektor ProE priskrutkujte na pripojovacie vedenie. 9. Prekontrolujte, či sú všetky žily mechanicky pevne zasunuté vo svorkách konektora ProE. V prípade potreby pripojenie vylepšite. 0. Konektor ProE zasuňte do príslušnej pozície dosky plošných spojov Nainštalovanie výrobku vo vlhkej miestnosti Nebezpečenstvo! Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrickým prúdom! Ak inštalujete výrobok v miestnostiach, v ktorých vzniká vlhkosť, ako sú napríklad kúpeľne, dbajte na dodržanie národných schválených technických pravidiel pre elektroinštaláciu. Ak prípadne používate z výroby namontovaný pripájací kábel so zástrčkou s ochranným kontaktom, hrozí nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Pri inštalácii vo vlhkých miestnostiach nikdy nepoužívajte z výroby namontovaný pripájací kábel so zástrčkou s ochranným kontaktom. Výrobok pripojte prostredníctvom pevnej prípojky a odpojovacieho zariadenia s roztvorením kontaktov minimálne mm (napr. poistky alebo výkonový spínač). Na sieťové pripojovacie vedenie, ktoré sa do výrobku zakladá cez káblovú priechodku, použite flexibilné vedenie. Dodržiavajte všetky platné predpisy.. Otvorte skrinku elektroniky. ( strana 6). Vytiahnite konektor ProE na zásuvnej pozícii dosky plošných spojov pre sieťové pripojenie (X).. Odskrutkujte konektor ProE sieťového pripájacieho kábla, ktorý bol prípadne namontovaný z výroby. 4. Namiesto kábla namontovaného z výroby použite vhodný trojžilový sieťový pripájací kábel zodpovedajúci norme. 5. Realizujte zapojenie. ( strana 6) 6. Zatvorte skrinku elektroniky. ( strana 6) Pripojenie regulátora na elektroniku. Otvorte skrinku elektroniky. ( strana 6). Realizujte zapojenie. ( strana 6). Ak na výrobok pripojíte regulátor riadený v závislosti od vonkajšej teploty alebo priestorový termostat prostredníctvom ebus, potom premostite vstup 4 V = RT (X00 alebo X06), ak nie je prítomný mostík. 4. Ak používate nízkonapäťový regulátor (4 V), odstráňte mostík na konektore ProE 4 V = RT (X00 alebo X06) a nízkonapäťový regulátor pripojte na tomto mieste. 5. Ak pripojíte maximálny termostat (príložný termostat) pre podlahové vykurovania, odstráňte mostík na konektore ProE (Burner off) a maximálny termostat pripojte na tomto mieste. 6. Zatvorte skrinku elektroniky. ( strana 6) 7. Na dosiahnutie prevádzkového režimu čerpadla s názvom Komfort (ďalej bežiace čerpadlo) pre regulátor(y) viacerých okruhov, nastavte D.08 druh prevádzky čerpadla ( strana 5) z voľby Eco (intermitujúce čerpadlo) na voľbu Komfort Pripojenie prídavných komponentov Pomocou zabudovaného prídavného relé môžete ovládať prídavný komponent, pomocou multifunkčného modulu dva ďalšie. Môžete si zvoliť nasledujúce komponenty: Cirkulačné čerpadlo Externé čerpadlo Čerpadlo ohrevu zásobníka Odsávač pár Externý magnetický ventil Externé poruchové hlásenie Solárne čerpadlo (neaktívne) Diaľkové ovládanie ebus (neaktívne) Čerpadlo ochrany proti legionelám (neaktívne) Solárny ventil (neaktívny) Využitie prídavného relé. Ďalší komponent pripojte prostredníctvom sivého konektora na doske plošných spojov priamo na integrované prídavné relé.. Prepojenie káblami vykonajte analogicky ako v odseku Montáž regulátora ( strana 7).. Na uvedenie pripojeného komponentu do prevádzky zvoľte komponent prostredníctvom D.06, pozrite si časť Vyvolanie diagnostických kódov ( strana 5) Montáž regulátora V prípade potreby namontujte regulátor _00 ecotec plus Návod na inštaláciu a údržbu 7

18 6 Obsluha Využitie VR 40 (multifunkčný modul zo 7). Komponenty namontujte podľa príslušného návodu.. Na ovládanie relé zvoľte na multifunkčnom module D.07 ( strana 5).. Na ovládanie relé zvoľte na multifunkčnom module D.08 ( strana 5) Aktivovanie cirkulačného čerpadla v prípade potreby. Zapojenie realizujte analogicky ku Pripojenie regulátora na elektroniku ( strana 7).. Pripojovacie vedenie externého tlačidla spojte pomocou svoriek (0) a 6 (FB) okrajového konektora X4, ktorý je priložený ku regulátoru.. Okrajový konektor nasuňte na pozíciu X4 dosky plošných spojov. 6. Live Monitor (kódy stavov) Menu Live Monitor Stavový kód na displeji informuje o aktuálnom prevádzkovom stave výrobku. Kódy stavov prehľad ( strana 44) 6. Testovacie programy Dodatočne ku asistentovi inštalácie môžete na uvedenie do prevádzky, údržbu a odstránenie porúch vyvolať aj testovacie programy. Menu Servisná rovina Testovacie programy Tam nájdete okrem položiek Funkčné menu, Diagnostika elektroniky a Kontrola druhu plynu, aj Testovacie programy ( strana 0). 6 Obsluha 6. Koncept obsluhy výrobku Koncept obsluhy, ako aj možnosti čítania a nastavovania úrovne prevádzkovateľa sú opísané v návode na obsluhu. Prehľad možností čítania a nastavovania úrovne pre servisných pracovníkov nájdete v odseku Prehľad štruktúry menu úrovne pre servisných pracovníkov ( strana 8). 6.. Vyvolanie úrovne pre servisných pracovníkov Pozor! Riziko vecných škôd v dôsledku neodbornej manipulácie! Neodborné nastavenia v úrovni pre servisných pracovníkov môžu viesť ku škodám a poruchám funkcie na vykurovacom systéme. Prístup do úrovne pre servisných pracovníkov smiete využívať iba vtedy, keď ste autorizovaným servisným pracovníkom. Upozornenie Úroveň pre servisných pracovníkov je zabezpečená heslom proti nepovolanému prístupu.. Súčasne stlačte a ( i ). Na displeji sa objaví menu.. Pomocou alebo listujte dovtedy, kým sa neobjaví položka menu Servisná rovina.. Potvrdenie vykonajte pomocou (OK). Na displeji sa objaví text Zadať kód a hodnota Pomocou alebo nastavte hodnotu 7 (kód). 5. Potvrdenie vykonajte pomocou (OK). Objaví sa úroveň pre servisných pracovníkov s výberom položiek menu. 7 Uvedenie do prevádzky 7. Pomocné prostriedky pre servis Nasledujúce skúšobné a meracie prostriedky budete potrebovať pri uvedení do prevádzky: Merací prístroj na CO Digitálny manometer alebo manometer s rúrkou v tvare U. Plochý skrutkovač, malý Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom,5 mm 7. Zapnutie výrobku Stlačte tlačidlo Zap/Vyp na výrobku. Na displeji objaví základné zobrazenie. 7. Prebehnutie asistenta inštalácie Asistent inštalácie sa objaví pri každom zapnutí výrobku, pokiaľ sa jeden krát úspešne neukončí. Tento poskytuje priamy prístup na najdôležitejšie skúšobné programy a nastavenia konfigurácie pri uvedení výrobku do prevádzky. Potvrďte štart asistenta inštalácie. Pokiaľ je asistent inštalácie aktívny, sú zablokované všetky požiadavky na vykurovanie a teplú vodu. Pre prechod ku nasledujúcemu bodu vykonajte potvrdenie pomocou Ďalšie. Ak nepotvrdíte štart asistenta inštalácie, tento sa po 0 sekundách po zapnutí zatvorí a objaví sa základné zobrazenie. 7.. Jazyk Nastavte požadovaný jazyk. Na potvrdenie nastaveného jazyka a na zabránenie zmeny jazyka z nedopatrenia zvoľte druhý krát (OK). Ak ste z nedopatrenia nastavili jazyk, ktorému nerozumiete, prestavte ho takto: Stlačte a podržte stlačené Súčasne. Stlačte dodatočne krátko tlačidlo zrušenia poruchy. Podržte stlačené a, kým sa na displeji nezobrazí možnosť pre nastavenie jazyka. Zvoľte požadovaný jazyk. 8 Návod na inštaláciu a údržbu ecotec plus _00

19 Uvedenie do prevádzky 7 Zmenu potvrďte dva krát pomocou (OK). 7.. Režim plnenia Režim plnenia (skúšobný program P.06) je automaticky aktivovaný v asistentovi inštalácie, pokiaľ sa režim plnenia zobrazuje na displeji. 7.. Odvzdušnenie. Pre odvzdušnenie systému spustite skúšobný program P.00 tým, že stlačíte odlišne od manipulácie v menu skúšobné programy alebo.. Pre prípadnú zmenu odvzdušňovaného okruhu stlačte Požadovaná teplota na výstupe, teplota teplej vody, komfortná prevádzka. Pre nastavenie požadovanej teploty na výstupe, teploty teplej vody a komfortnej prevádzky použite a.. Nastavenie potvrďte pomocou (OK) Čiastočné zaťaženie vykurovania Čiastočné zaťaženie vykurovania výrobku je z výroby nastavené na auto. To znamená, že výrobok samočinne a závisle od aktuálnej potreby tepla systému zisťuje optimálny vykurovací výkon. Nastavenie je možné neskôr zmeniť prostredníctvom D Prídavné relé a multifunkčný modul Komponenty dodatočne pripojené na výrobok môžete nastaviť tu. Toto nastavenie môžete meniť prostredníctvom D.06, D.07 a D Telefónne číslo servisného pracovníka Telefónne číslo servisného pracovníka môžete uložiť v menu zariadenia. Prevádzkovateľ si môže nechať telefónne číslo zobraziť. Telefónne číslo môže mať až 6 číslic a nesmie obsahovať medzery Ukončenie asistenta inštalácie Ak ste asistenta inštalácie úspešne prebehli a potvrdili, potom sa pri nasledujúcom zapnutí už automaticky nezapne. 7.4 Opätovné spustenie asistenta inštalácie Asistenta inštalácie môžete kedykoľvek opätovne spustiť tým, že ho vyvoláte v menu. Menu Servisná rovina Štart asist. inštalácie 7.5 Vyvolanie konfigurácie zariadenia a diagnostického menu Ak chcete ešte raz prekontrolovať a nastaviť najdôležitejšie parametre systému, vyvolajte Konfig. zariadenia. Menu Servisná rovina Konfig. zariadenia Možnosti nastavenia pre komplexnejšie systémy nájdete v časti Diagnostické menu. Menu Servisná rovina Diagnostické menu 7.6 Vykonanie kontroly skupiny plynov Nebezpečenstvo! Nebezpečenstvo otravy! Nedostatočná kvalita spaľovania (CO), zobrazená prostredníctvom F.9/9, vedie ku zvýšenému nebezpečenstvu otravy. Poruchu odstráňte bezpodmienečne skôr, ako uvediete výrobok trvalo do prevádzky. Menu Servisná úroveň Testovacie programy Kontrola druhu plynu Kontrola skupiny plynov kontroluje nastavenie výrobku týkajúce sa kvality spaľovania. Upozornenie Ak sú ďalšie kondenzačné kotle vo vykurovacom systéme pripojené na rovnaké potrubie odvodu spalín, potom zabezpečte, aby sa počas celého priebehu testovacieho programu neuviedol ani neprevádzkoval žiadny kondenzačný kotol, aby sa neskreslil výsledok testu. Kontrolu skupiny plynov vykonávajte v rámci pravidelnej údržby výrobku, po výmene konštrukčných dielov, pri prácach na trase plynu alebo na prestavení plynu. Výsledok Význam Opatrenie F.9 Skrat kódovacieho odporu úspešná Kódovací odpor na doske plošných spojov sa nehodí ku zadanej skupine plynov Kvalita spaľovania je dobrá. Konfigurácia zariadenia zodpovedá uvedenej skupine plynov. Prekontrolujte kódovací odpor, opätovne vykonajte kontrolu skupiny plynov a zadajte správnu skupinu plynov. Žiadna _00 ecotec plus Návod na inštaláciu a údržbu 9

20 7 Uvedenie do prevádzky Výsledok Význam Opatrenie Varovanie F.9 Porucha skupiny plynov Kvalita spaľovania nedostatočná. Hodnota CO₂ nie je správna. Kvalita spaľovania mimo prípustnej oblasti Spustite testovací program P.0 a nastavte hodnotu CO₂ pomocou nastavovacej skrutky vo Venturiho jednotke. Ak sa nedá nastaviť správna hodnota CO₂: skontrolujte správnosť dýzy plynu (žltá: zemný plyn G0, modrá: zemný plyn G5, sivá: skvapalnený plyn) a výskyt jej poškodenia. Opätovne vykonajte kontrolu skupiny plynov. Poškodená alebo nesprávna dýza plynu (žltá: zemný plyn G0, modrá: zemný plyn G5, sivá: skvapalnený plyn), nesprávna skupina plynov, upchatý interný bod pre meranie tlaku vo Venturiho jednotke (pri O- krúžku vo Venturiho jednotke nepoužívajte žiadne mazivá!), recirkulácia, poškodené tesnenie. Zrušte poruchu výrobku. Nastavte správnu hodnotu CO₂ pomocou testovacieho programu P.0 (nastavovacia skrutka vo Venturiho jednotke). Opätovne vykonajte kontrolu skupiny plynov. Upozornenie Počas kontroly skupiny plynov nie je možné meranie CO₂! 7.7 Využitie skúšobných programov Menu Servisná rovina Testovacie programy Testovacie programy Tým že ste aktivovali rôzne skúšobné programy, môžete spustiť špeciálne funkcie na výrobku. Zobrazenie Význam P.00 Skúšobný program odvzdušnenia: Interné čerpadlo sa ovláda taktovane. Vykurovací okruh a okruh teplej vody sa odvzdušnia prostredníctvom rýchloodvzdušňovača (uzáver rýchloodvzdušňovača musí byť uvoľnený). x : štart odvzdušnenia vykurovacieho okruhu x ( ): štart odvzdušnenia okruhu teplej vody x ( ): opätovný štart odvzdušnenia vykurovacieho okruhu x (Zrušiť): ukončiť program odvzdušnenia Upozornenie Program odvzdušnenia beží pre jeden okruh 7,5 minúty a potom sa ukončí. Odvzdušnenie vykurovacieho okruhu: Prepínací ventil na prepínanie podľa priority v pozícii pre vykurovaciu prevádzku, ovládanie interného čerpadla pre 9 cyklov: 0 s zap., 0 s vyp. Zobrazenie aktívne Vykurovací okruh. Odvzdušnenie okruhu teplej vody: Po uplynutí hore uvedených cyklov alebo po opätovnom stlačení pravého tlačidla výberu: prednostný prepínací ventil v polohe teplá voda, ovládanie interného čerpadla ako hore. Zobrazenie Aktívny Okruh teplej vody. P.0 Skúšobný program maximálneho zaťaženia: Výrobok sa po úspešnom zapálení prevádzkuje s maximálnym tepelným zaťažením. P.0 Skúšobný program minimálneho zaťaženia: Výrobok sa po úspešnom zapálení prevádzkuje s minimálnym tepelným zaťažením. P.06 Skúšobný program režimu plnenia: Prednostný prepínací ventil sa presunie do strednej polohy. Horák a čerpadlo sa vypnú (pre naplnenie a vyprázdnenie výrobku). P.00 Odvzdušnenie Vykurovací okruh,0 bar Zrušiť Upozornenie Keď sa výrobok nachádza v stave chyby, potom nemôžete spustiť skúšobné programy. Stav chyby môžete rozpoznať podľa symbolu chyby vľavo dole na displeji. Najskôr musíte zrušiť poruchu. Pre ukončenie skúšobných programov je možné kedykoľvek zvoliť (Zrušiť). 0 Návod na inštaláciu a údržbu ecotec plus _00

21 Uvedenie do prevádzky Úprava vykurovacej vody Pozor! Riziko vecných škôd v dôsledku obohatenia vykurovacej vody o nevhodné prostriedky na ochranu proti mrazu a korózii! Prostriedky na ochranu proti mrazu a korózii môžu viesť ku zmenám na tesneniach, ku hluku počas vykurovacej prevádzky a prípadne ku ďalším následným škodám. Nepoužívajte žiadne nevhodné prostriedky na ochranu proti mrazu a korózii. Obohatenie vykurovacej vody o prísady môže spôsobiť vecné škody. Pri riadnom použití nasledujúcich výrobkov sa však na zariadeniach Vaillant doteraz nezistili žiadne inkompatibility. Pri používaní bezpodmienečne dodržiavajte návody výrobcu prísady. Upozornenie Za kompatibilitu akýchkoľvek prísad vo zvyšnom vykurovacom systéme a za ich účinnosť nepreberá spoločnosť Vaillant zodpovednosť. Prísady na čistiace opatrenia (následné vypláchnutie potrebné) Fernox F Sentinel X 00 Sentinel X 400 Prísady na trvalé ponechanie v systéme Fernox F Fernox F Sentinel X 00 Sentinel X 00 Prísady na ochranu proti mrazu na trvalé ponechanie v systéme Fernox Antifreeze Alphi Sentinel X 500 Ak ste použili tieto prísady, informujte prevádzkovateľa o potrebných opatreniach. Informujte prevádzkovateľa o spôsobe správania sa pri ochrane proti mrazu. Prípustná tvrdosť vody Upozornenie Kontaktujte miestnu vodárenskú spoločnosť ohľadne ďalších informácií týkajúcich sa kvality vody. Pri úprave plniacej a doplňujúcej vody dodržujte platné národné predpisy a technické nariadenia. Pokiaľ národné predpisy a technické nariadenia nekladú vyššie požiadavky, platí toto: keď celkové plniace a doplňujúce množstvo vody prekročí počas doby využívania systému trojnásobok menovitého objemu vykurovacieho systému, ak sa nedodržiavajú hraničné hodnoty uvedené v nasledujúcich tabuľkách. Celkový tepelný výkon Celková tvrdosť pri najmenšej vykurovacej ploche kotla ) 0 l/kw > 0 l/kw < 50 l/kw > 50 l/kw kw mol/m³ mol/m³ mol/m³ < 50 Bez požiadavky 0,0 < ) > 50 až 00,5 0,0 ) špecifického objemu systému (litrový menovitý objem/výkon vykurovania; pri viackotlových systémoch je potrebné použiť najmenší samostatný vykurovací výkon). Tieto údaje platia iba do -násobku objemu systému pre plniacu a doplňujúcu vodu. Ak sa prekročí -násobok objemu systému, musí sa voda upraviť, presne ako pri prekročení hraničných hodnôt uvedených v tabuľke, podľa zadaní VDI (zmäkčenie, odsolenie, stabilizácia tvrdosti alebo odkalenie) ) pri systémoch s obehovými ohrievačmi vody a pre systémy s elektrickými vykurovacími prvkami Prípustný obsah soli Vlastnosti vykurovacej vody Elektrická vodivosť pri 5 C Jednotka voda s nízkym obsahom soli voda s vysokým obsahom soli µs/cm < Vzhľad bez usadzujúcich sa látok Hodnota ph pri 5 C 8, 0,0 ) 8, 0,0 ) Kyslík mg/l < 0, < 0,0 ) Pri hliníku a zliatinách hliníka je oblasť hodnoty ph obmedzená na 6,5 až 8, Zistenie plniaceho tlaku Výrobok disponuje analógovým manometrom na výrobku, symbolickým stĺpcovým zobrazením, ako aj digitálnym zobrazením tlaku. Pre odčítanie digitálnej hodnoty plniaceho tlaku stlačte dvakrát. Keď je vykurovací systém naplnený, potom sa musí pre bezchybnú prevádzku nachádzať ukazovateľ manometra pri studenom vykurovacom systéme v hornej polovici sivej oblasti alebo v strednej oblasti stĺpcového zobrazenia na displeji (označené prerušovanými hraničnými hodnotami). To zodpovedá plniacemu tlaku medzi 0, MPa a 0, MPa (,0 bar a,0 bar). Ak sa vykurovací systém rozprestiera na viacerých poschodiach, potom môžu byť potrebné vyššie hodnoty pre plniaci tlak, aby sa zabránilo vnikaniu vzduchu do vykurovacieho systému. Vykurovaciu vodu musíte upravovať, _00 ecotec plus Návod na inštaláciu a údržbu

ecotec plus Návod na inštaláciu a údržbu Návod na inštaláciu a údržbu Pre servisných pracovníkov Vydavateľ/výrobca Vaillant GmbH

ecotec plus Návod na inštaláciu a údržbu Návod na inštaláciu a údržbu Pre servisných pracovníkov Vydavateľ/výrobca Vaillant GmbH Návod na inštaláciu a údržbu Pre servisných pracovníkov Návod na inštaláciu a údržbu ecotec plus VU SK Vydavateľ/výrobca Vaillant GmbH Berghauser Strasse 40 42859 Remscheid Telefon 02 9 8 0 info@vaillant.de

Διαβάστε περισσότερα

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S PROUKTOVÝ LIST HKL SLIM č. sklad. karty / obj. číslo: HSLIM112V, HSLIM123V, HSLIM136V HSLIM112Z, HSLIM123Z, HSLIM136Z HSLIM112S, HSLIM123S, HSLIM136S fakturačný názov výrobku: HKL SLIMv 1,2kW HKL SLIMv

Διαβάστε περισσότερα

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT 8 7 44 54 8 alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT Souprava (tepelná čerpadla a kombivané ohřívače s tepelným čerpadlem) Sezonní energetická účinst vytápění tepelného čerpadla

Διαβάστε περισσότερα

CERAPURCOMFORT. Plynový závesný kondenzačný kotol ZBR 35-3 A... ZBR 42-3 A... ZSBR 16-3 A... ZSBR 28-3 A... ZWBR 35-3 A...

CERAPURCOMFORT. Plynový závesný kondenzačný kotol ZBR 35-3 A... ZBR 42-3 A... ZSBR 16-3 A... ZSBR 28-3 A... ZWBR 35-3 A... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT 6 70 63 085-00.O ZSBR 6-3 A... ZSBR 8-3 A... ZWBR 35-3 A... ZBR 35-3 A... ZBR 4-3 A... 6 70 65 83 (008/08)

Διαβάστε περισσότερα

Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT

Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT 6 70 63 085-00.O ZSBR 6-3 A... ZSBR 8-3 A... ZWBR 35-3 A... ZBR 35-3 A... ZBR 4-3 A... 6 70 65 83 SK

Διαβάστε περισσότερα

Návod na obsluhu GHSD 8

Návod na obsluhu GHSD 8 Vždy na Vašej strane Návod na obsluhu GHSD 8 FES2... B M SK Obsah Obsah 1 Bezpečnosť... 3 1.1 Výstražné upozornenia vzťahujúce sa na činnosť... 3 1.2 Použitie podľa určenia... 3 1.3 Všeobecné bezpečnostné

Διαβάστε περισσότερα

Lev KKZ Lev Heliotwin KKZ

Lev KKZ Lev Heliotwin KKZ Solárne systémy Plynové kondenzačné kotly condens Lev KKZ Lev Heliotwin KKZ Stacionárne kondenzačné kotly Kompaktné jednotky na vykurovanie a ohrev teplej vody v zabudovanom zásobníku. Vysokoúčinné, úsporné

Διαβάστε περισσότερα

CERAPURSMART. Plynový závesný kondenzačný kotol ZSB 14-3 C... ZSB 22-3C... ZWB 24-3 C... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika

CERAPURSMART. Plynový závesný kondenzačný kotol ZSB 14-3 C... ZSB 22-3C... ZWB 24-3 C... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURSMART 6 70 63 085-00.O ZSB 4-3 C... ZSB - 3C... ZWB 4-3 C... 6 70 65 77 (0/04) SK Obsah Obsah Vysvetlenie symbolov

Διαβάστε περισσότερα

CERAPURACU-Smart. Plynový kondenzačný kotol so zabudovaným zásobníkom teplej vody ZWSB 30-4 A. Návod na inštaláciu a údržbu (2011/12) SK

CERAPURACU-Smart. Plynový kondenzačný kotol so zabudovaným zásobníkom teplej vody ZWSB 30-4 A. Návod na inštaláciu a údržbu (2011/12) SK Návod na inštaláciu a údržbu Plynový kondenzačný kotol so zabudovaným zásobníkom teplej vody CERAPURACU-Smart 6 720 647 458-00-1O ZWSB 30-4 A 6 720 647 439 (2011/12) SK Obsah Obsah 1 Vysvetlenie symbolov

Διαβάστε περισσότερα

CERAPURMODUL. Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála ZBS 14/100 S-3 MA... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika

CERAPURMODUL. Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála ZBS 14/100 S-3 MA... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála CERAPURMODUL 6 720 65 493-00.R ZBS 4/00 S-3 MA... 6 720 69 620 (2009/03) SK Obsah Obsah Vysvetlenie symbolov

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Plynový kondenzačný kotol 6 720 646 606-00.1O Logamax plus GB072-14 GB072-20 GB072-24 GB072-24K Pre odborných pracovníkov Pred montážou a údržbou si prosím dôkladne prečítajte

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Plynový kondenzačný kotol 6 720 619 605-00.1O Logamax plus GB172-14 GB172-20 GB172-24 GB172-24K Pre odborných pracovníkov Pred montážou a údržbou si prosím dôkladne prečítajte

Διαβάστε περισσότερα

CerapurCompact. Návod na inštaláciu a údržbu určený pre odborného pracovníka. Plynový kondenzačný kotol ZWB 24-1 DE ZSB 14-1 DE ZSB 24-1 DE

CerapurCompact. Návod na inštaláciu a údržbu určený pre odborného pracovníka. Plynový kondenzačný kotol ZWB 24-1 DE ZSB 14-1 DE ZSB 24-1 DE mode reset press 5s Návod na inštaláciu a údržbu určený pre odborného pracovníka CerapurCompact Plynový kondenzačný kotol ok 0 010 005 914-001 6720842894 (2015/06) SK ZWB 24-1 DE ZSB 14-1 DE ZSB 24-1 DE

Διαβάστε περισσότερα

Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník)

Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník) Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník) Vykurovací systém s tepelným čerpadlom vzduch - voda (Aerogor

Διαβάστε περισσότερα

Logamax plus GB172/GB172T. Teplo je náš element. Podklady pre projektovanie vydanie 2011/06. [ Vzduch ] [ Voda ] [ Zem ] [ Buderus ]

Logamax plus GB172/GB172T. Teplo je náš element. Podklady pre projektovanie vydanie 2011/06. [ Vzduch ] [ Voda ] [ Zem ] [ Buderus ] [ Vzduch ] [ Voda ] Podklady pre projektovanie vydanie 2011/06 [ Zem ] [ Buderus ] Logamax plus GB172/GB172T Plynové kondenzačné kotly Rozsah výkonu 2,9 kw až 24 kw Teplo je náš element Obsah Obsah 1 Plynový

Διαβάστε περισσότερα

Odťahy spalín - všeobecne

Odťahy spalín - všeobecne Poznámky - všeobecne Príslušenstvo na spaliny je súčasťou osvedčenia CE. Z tohto dôvodu môže byť použité len originálne príslušenstvo na spaliny. Povrchová teplota na potrubí spalín sa nachádza pod 85

Διαβάστε περισσότερα

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S 1 / 5 Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S Identifikačný kód typu výrobku PROD2141 StoPox GH 205 S Účel použitia EN 1504-2: Výrobok slúžiaci na ochranu povrchov povrchová úprava

Διαβάστε περισσότερα

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory www.eurofluid.sk 20-1 Membránové akumulátory... -3 Vakové akumulátory... -4 Piestové akumulátory... -5 Bezpečnostné a uzatváracie bloky, príslušenstvo... -7 Hydromotory 20 www.eurofluid.sk -2 www.eurofluid.sk

Διαβάστε περισσότερα

Návod na inštaláciu a údržbu ecocraft exclusiv. Modulárny plynový kondenzačný kotol. Pre servisných technikov

Návod na inštaláciu a údržbu ecocraft exclusiv. Modulárny plynový kondenzačný kotol. Pre servisných technikov Pre servisných technikov Návod na inštaláciu a údržbu ecocraft exclusiv Modulárny plynový kondenzačný kotol SK VKK 806/-E-HL VKK 06/-E-HL VKK 606/-E-HL VKK 006/-E-HL VKK 406/-E-HL VKK 806/-E-HL Obsah Obsah

Διαβάστε περισσότερα

Kniha zariadenia a prevádzková kniha

Kniha zariadenia a prevádzková kniha Kniha zariadenia a prevádzková kniha Úprava vykurovacej vody Plynové kondenzačné kotly nad 50 kw a olejové kondenzačné kotly s hliníkovým výmenníkom tepla Dôležité! Prevádzkovateľ zariadenia je zodpovedný

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu 6 720 612 747 10/2008 SK Pre odborných pracovníkov Návod na montáž a údržbu Plynový nástenný kotol Logamax U052-24/28K Logamax U052-24/28 6 720 612 229-00.1O Pred začatím montáže a údržby si prosím pozorne

Διαβάστε περισσότερα

Projektové podklady a montážny návod

Projektové podklady a montážny návod Projektové podklady a montážny návod Plynový závesný kondenzačný kotol CGB-11 CGB-20 CGB-24 Plynový závesný kondenzačný kombinovaný kotol CGB-K-20 CGB-K-24 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7,

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála 6720613308-00 Logamax plus GB152-16T 120 Logamax plus GB152-24T 150 Logamax plus GB152-24T 83S Logamax plus GB152-24T 170SR Pre odborných

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a obsluhu

Návod na montáž a obsluhu Návod na montáž a obsluhu Plynový kondenzačný kotol MGK-130 MGK-170 MGK-210 MGK-250 MGK-300 Tento montážny návod uložte u prevádzkovateľa! Ak nebudú dodržané pokyny v tomto návode, záruka sa neposkytuje.

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Plynový závesný kondenzačný kotol Logamax plus GB022-24K Pre odborných pracovníkov Pred vykonaním montáže a údržby si prosím pozorne prečítajte 724 7900 (2009/0 9 ) SK 2 3 3 4

Διαβάστε περισσότερα

condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 30 KKO 25 KKV

condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 30 KKO 25 KKV condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS KKO 5 KKO 30 KKO 5 KKV OBSAH ÚVOD Návod... 3. Dokumentácia k výrobku...3. Príslušné dokumenty...3.3 Vysvetlenie symbolov...3 Popis zariadenia... 3. Ochranné

Διαβάστε περισσότερα

Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, Bratislava, tel , fax ,

Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, Bratislava, tel , fax , Montážny návod Plynový závesný kotol CGB-35 kondenzačný kotol CGB-50 kondenzačný kotol CGB-K40-35 kombinovaný kotol Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 821 04 Bratislava, tel. +421 2 4820 0802,

Διαβάστε περισσότερα

Návod na inštaláciu a údržbu Logamax plus GB162-15/25/35/45 V3 GB T40 S V3. Pred inštalácie a údržbou si prosím dôkladne prečítajte

Návod na inštaláciu a údržbu Logamax plus GB162-15/25/35/45 V3 GB T40 S V3. Pred inštalácie a údržbou si prosím dôkladne prečítajte Plynové kondenzačné kotly 670808078 (05/0) SK Návod na inštaláciu a údržbu Logamax plus GB6-5/5/35/45 V3 GB6-5 T40 S V3 Pred inštalácie a údržbou si prosím dôkladne prečítajte Obsah Obsah Vysvetlenie symbolov

Διαβάστε περισσότερα

condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 25 KKV

condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 25 KKV condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS KKO 5 KKO 5 KKV OBSAH ÚVOD Návod Popis zariadenia. Dokumentácia k výrobku.... Príslušné dokumenty.... Vysvetlenie symbolov.... Ochranné funkcie zariadenia....

Διαβάστε περισσότερα

IPM 1 IPM 2. sk Návod na inštaláciu 38 cz Návod k instalaci 47

IPM 1 IPM 2. sk Návod na inštaláciu 38 cz Návod k instalaci 47 IPM 1 IPM 2 20 12 0-00.1R de Installationsanleitung 2 fr Notice d installation 11 it Istruzioni per l uso 20 nl Installatiehandleiding 29 sk Návod na inštaláciu 38 cz Návod k instalaci 20 12 0 (200/02)

Διαβάστε περισσότερα

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Výpočet lineárneho stratového súčiniteľa tepelného mosta vzťahujúceho sa k vonkajším rozmerom: Ψ e podľa STN EN ISO 10211 Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Objednávateľ: Ing. Natália Voltmannová

Διαβάστε περισσότερα

Návod na inštaláciu TIGER CONDENS 25 KKZ21 25 KKZ42

Návod na inštaláciu TIGER CONDENS 25 KKZ21 25 KKZ42 Návod na inštaláciu TIGER CONDENS 25 KKZ2 25 KKZ42 OBSAH ÚVOD Návod...3. Dokumentácia k výrobku...3.2 Príslušné dokumenty...3.3 Vysvetlenie symbolov...3 2 Popis zariadenia...3 2. Ochranné funkcie zariadenia...3

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25)

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Údajový list Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Popis AVA je priamočinný regulátor tlaku prepúšťaním, vyvinutý predovšetkým pre systémy centrálneho zásobovania teplom. Regulátor je spravidla zatvorený

Διαβάστε περισσότερα

Plynový nástenný kotol CERACLASSEXCELLENCE

Plynový nástenný kotol CERACLASSEXCELLENCE Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový nástenný kotol CERACLASSEXCELLENCE 70 3 085-00.O ZSC 4-3 MFK... ZSC 8-3 MFK... ZWC 4-3 MFK... ZWC 8-3 MFK... 70 3 097 SK (007/07) OSW Obsah

Διαβάστε περισσότερα

Plynový nástenný kotol CERACLASSEXCELLENCE

Plynový nástenný kotol CERACLASSEXCELLENCE Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový nástenný kotol CERACLASSEXCELLENCE 70 3 085-00.O ZSC 4-3 MFA... ZSC 8-3 MFA... ZSC 35-3 MFA... ZWC 4-3 MFA... ZWC 8-3 MFA... ZWC 35-3 MFA...

Διαβάστε περισσότερα

CerapurCompact. Plynový kondenzačný kotol ZSB 14-1 DE ZSB 24-1 DE ZWB 24-1 DE. Návod na inštaláciu a údržbu určený pre odborného pracovníka

CerapurCompact. Plynový kondenzačný kotol ZSB 14-1 DE ZSB 24-1 DE ZWB 24-1 DE. Návod na inštaláciu a údržbu určený pre odborného pracovníka Plynový kondenzačný kotol CerapurCompact ZSB 14-1 DE ZSB 24-1 DE ZWB 24-1 DE Návod na inštaláciu a údržbu určený pre odborného pracovníka 6720884181 (2017/12) SK 0 010 010 989-001 Obsah Obsah 1 Vysvetlenie

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Plynový nástenný kotol 6 720 613 0-00.1O Logamax U052-24/28T U054-24/28T Pre odborných pracovníkov Pred začatím montáže a údržby si prosím pozorne prečítajte 6 720 613 007 (2011/05)

Διαβάστε περισσότερα

Príslušenstvo kotla. Vonkajší snímač Priestorové regulátory Thermolink - ekvitermická regulácia Prestavba kotla KKO pre funkciu ohrevu teplej vody

Príslušenstvo kotla. Vonkajší snímač Priestorové regulátory Thermolink - ekvitermická regulácia Prestavba kotla KKO pre funkciu ohrevu teplej vody Príslušenstvo kotla Vonkajší snímač Priestorové regulátory Thermolink - ekvitermická regulácia Prestavba kotla KKO pre funkciu ohrevu teplej vody Vonkajší snímač Vonkajší snímač pripájame ku kotlu len

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a prevádzku Plynový závesný kotol

Návod na montáž a prevádzku Plynový závesný kotol Návod na montáž a prevádzku Plynový závesný kotol CGG-1K-24/28 Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de KKH, spol. s r.o. Galvaniho 7 821

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a obsluhu

Návod na montáž a obsluhu Návod na montáž a obsluhu Plynový závesný kondenzačný kotol CGB-75 CGB-100 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 821 04 Bratislava, tel. +421 2 4820 0802, fax +421 2 4820 0822, www.wolfsr.sk Art.-Nr.

Διαβάστε περισσότερα

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 NÁVOD NA OBSLUHU 1. Bezpečnostné pokyny 1. Na vstup zariadenia neprivádzajte veličiny presahujúce maximálne prípustné hodnoty. 2. Ak sa chcete vyhnúť úrazom elektrickým prúdom,

Διαβάστε περισσότερα

Solárny kombinovaný zásobník STORACELL

Solárny kombinovaný zásobník STORACELL Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Solárny kombinovaný zásobník STORACELL 6 720 610 983-00.2J SP 750 solar 6 720 613 952 (2007/03) OSW Obsah Obsah 1 Bezpečnostné upozornenia a vysvetlenie

Διαβάστε περισσότερα

Honeywell. Smile. ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD

Honeywell. Smile. ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD Honeywell Smile ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD OBSAH 1 Bezpečnostné pokyny 4 1.1 Použitie 5 1.2 Podmienky pre nábeh prevádzky 5 1.3 Neodpájajte

Διαβάστε περισσότερα

Váš Vaillant predajca:

Váš Vaillant predajca: Vaillant Group Slovakia, s.r.o. Pplk. Pľjušťa 45, 909 01 Skalica Tel: +421 34 6966 101 Fax: +421 34 6966 111 Vaillant Centrá: Vaillant Group Slovakia, s.r.o. Bratislava, Gagarinova 7/B Prešov, Vajanského

Διαβάστε περισσότερα

Káblový snímač teploty

Káblový snímač teploty 1 831 1847P01 Káblový snímač teploty QAP... Použitie Káblové snímače teploty sa používajú vo vykurovacích, vetracích a klimatizačných zariadeniach na snímanie teploty miestnosti. S daným príslušenstvom

Διαβάστε περισσότερα

AerobTec Altis Micro

AerobTec Altis Micro AerobTec Altis Micro Záznamový / súťažný výškomer s telemetriou Výrobca: AerobTec, s.r.o. Pionierska 15 831 02 Bratislava www.aerobtec.com info@aerobtec.com Obsah 1.Vlastnosti... 3 2.Úvod... 3 3.Princíp

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Plynový závesný kondenzačný kotol 6 720 615 600-001.1TD Logamax plus GB162-15/25/35/45 GB162-25 T40 S Pre odborných pracovníkov Pred montážou a údržbou si prosím dôkladne prečítajte

Διαβάστε περισσότερα

Nepriamo vyhrievaný teplovodný zásobník STORACELL

Nepriamo vyhrievaný teplovodný zásobník STORACELL Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Nepriamo vyhrievaný teplovodný zásobník STORACELL pre pripojenie k plynovému kotlu Junkers $ % $! &! 4 ST 120-2 E... ST 160-2 E... 6 720 613 998 SK

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Zásobník TÚV $ % $! &! 4 Logalux WU 120 W WU 160 W Pre odborné zaobchádzanie Pred montážou si prosím pozorne prečítajte! 6 720 642 856 (04/2010) Obsah Obsah 1 Vysvetlenie symbolov

Διαβάστε περισσότερα

TECHNICKÝ CENNÍK 2015 / 10. Od októbra 2015 novinka možnosť predĺženej záruky na nové kondenzačné kotly! rokov Z Á R U K A A V N Á P R E D Ĺ Ž E N Á

TECHNICKÝ CENNÍK 2015 / 10. Od októbra 2015 novinka možnosť predĺženej záruky na nové kondenzačné kotly! rokov Z Á R U K A A V N Á P R E D Ĺ Ž E N Á A V N Á O T N A R A G rokov Z Á R U K A P R E D Ĺ Ž E N Á Od októbra 215 novinka možnosť predĺženej záruky na nové kondenzačné kotly! TECHNICKÝ CENNÍK 215 / 1 Platný od 1. októbra 215 do odvolania alebo

Διαβάστε περισσότερα

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE H KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE 0 Základné požiadavky zadávania VZT potrubia pre výrobu 1. Zadávanie do výroby v spoločnosti APIAGRA s.r.o. V digitálnej forme na tlačive F05-8.0_Rozpis_potrubia, zaslané mailom

Διαβάστε περισσότερα

KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P

KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P Inštalačný manuál KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P EXIM Alarm s.r.o. Solivarská 50 080 01 Prešov Tel/Fax: 051 77 21

Διαβάστε περισσότερα

LUXA /64 LUXA /62

LUXA /64 LUXA /62 309 899 Snímače pohybu pre ovládanie osvetlenia LUXA 101-150 101 0 963/64 LUXA 101-180 101 0 961/62 1. Použitie v súlade s daným účelom Zariadenia LUXA 101... sú snímače pohybu pre automatické ovládanie

Διαβάστε περισσότερα

Plynové kondenzačné kotly. Tiger Condens. Závesné plynové kondenzačné kotly so zabudovaným zásobníkom teplej vody

Plynové kondenzačné kotly. Tiger Condens. Závesné plynové kondenzačné kotly so zabudovaným zásobníkom teplej vody Plynové kondenzačné kotly Tiger Condens Závesné plynové kondenzačné kotly so zabudovaným zásobníkom teplej vody Prednosti a výhody Mimoriadne vysoký komfort dodávky teplej vody vďaka vrstvovej metóde ohrevu

Διαβάστε περισσότερα

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU DVOJEXCENTRICKÁ KLAPKA je uzatváracia alebo regulačná armatúra pre rozvody vody, horúcej vody, plynov a pary. Všetky klapky vyhovujú smernici PED 97/ 23/EY a sú tiež vyrábané pre výbušné prostredie podľa

Διαβάστε περισσότερα

ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY

ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY 3,5 4,4 5,5 Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci.

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu kondenzačných kotlov Q7K-12-SOLO Q7K-18-SOLO Q7K-24-SOLO Q7K-30-SOLO Q7K-24-COMBI Q7K-28-COMBI Q7K-32-COMBI

Návod na montáž, obsluhu a údržbu kondenzačných kotlov Q7K-12-SOLO Q7K-18-SOLO Q7K-24-SOLO Q7K-30-SOLO Q7K-24-COMBI Q7K-28-COMBI Q7K-32-COMBI Návod na montáž, obsluhu a údržbu kondenzačných kotlov Q7K-12-SOLO Q7K-18-SOLO Q7K-24-SOLO Q7K-30-SOLO Q7K-24-COMBI Q7K-28-COMBI Q7K-32-COMBI OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY... 3 VŠEOBECNE... 3 INŠTALÁCIA

Διαβάστε περισσότερα

ZÁVESNÝ ELEKTRICKÝ KOTOL UŽIVATEĽSKÝ A INŠTALAČNÝ MATERIÁL

ZÁVESNÝ ELEKTRICKÝ KOTOL UŽIVATEĽSKÝ A INŠTALAČNÝ MATERIÁL ZÁVESNÝ ELEKTRICKÝ KOTOL UŽIVATEĽSKÝ A INŠTALAČNÝ MATERIÁL Vážený zákazník, ďakujeme, že ste si vybrali závesný elektrický kotol určený na vykurovanie resp. ohrev TUV v externom zásobníku, navrhnutý pre

Διαβάστε περισσότερα

Plynové kondenzačné kotly ComfortLine

Plynové kondenzačné kotly ComfortLine Technická dokumentácia Plynové kondenzačné kotly ComfortLine CGB-2(K) CGW-2 CGS-2 CSZ-2 Plynové kondenzačné kotly ComfortLine Plynové kondenzačné kotly ComfortLine CGB-2 strana 3 CGB-2(K) strana 4 CSW-120

Διαβάστε περισσότερα

Stacionárny plynový kondenzačný kotol so solárnym ohrievačom vody

Stacionárny plynový kondenzačný kotol so solárnym ohrievačom vody Návod na montáž a údržbu pre odborníkov Stacionárny plynový kondenzačný kotol so solárnym ohrievačom vody CSZ-2 CSZ-2-14/300R CSZ-2-20/300R CSZ-2-24/300R WOLF GMBH / POSTFACH 1380 / D-84048 MAINBURG /

Διαβάστε περισσότερα

Základná charakteristika. Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla

Základná charakteristika. Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla Základná charakteristika Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla Vlastnosti Plynulá modulácia výkonu Ekvitermická regulácia (pri použití zodpovedajúceho priestorového regulátora

Διαβάστε περισσότερα

Hoval Modul-plus Ohrievač vody. Popis produktu. Hoval ohrievač vody Modul-plus. Ovládací panel s termostatmi

Hoval Modul-plus Ohrievač vody. Popis produktu. Hoval ohrievač vody Modul-plus. Ovládací panel s termostatmi Ohrievač vody Popis produktu Hoval ohrievač vody Ohrievač teplej vody z nerezu Plášť vykurovacej vody z ocele Tepelný výmenník vo forme modulových buniek z ocele pre tepelné výkony až 0 000 l/h à 60 C

Διαβάστε περισσότερα

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Spoločnosť LUFBERG predstavuje servopohony s krútiacim momentom 8Nm, 16Nm, 24Nm pre použitie v systémoch vykurovania, ventilácie a chladenia. Vysoko

Διαβάστε περισσότερα

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky,

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Farba skupiny: zelená Označenie úlohy:,zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Úloha: Zistiť, ako závisí účinnosť zohrievania vody na indukčnom variči od priemeru použitého hrnca. Hypotéza: Účinnosť

Διαβάστε περισσότερα

Vitodens 100-W. Efektívny, s dlhou životnosťou, cenovo atraktívny

Vitodens 100-W. Efektívny, s dlhou životnosťou, cenovo atraktívny Vitodens 100-W Nástenný plynový kondenzačný kotol typ WB1C s modulovaným cylindrickým horákom MatriX a výhrevnou plochou Inox-Radial pre prevádzku závislú ako aj nezávislú na vzduchu v miestnosti. Menovitý

Διαβάστε περισσότερα

kondenzačné kotly systémy regulácie solárna technika tepelné čerpadlá vzduchotechnika kotly na tuhé palivo elektrokotly vykurovacie telesá

kondenzačné kotly systémy regulácie solárna technika tepelné čerpadlá vzduchotechnika kotly na tuhé palivo elektrokotly vykurovacie telesá Kvalitná vykurovacia technológia vyžaduje profesionálnu inštaláciu a údržbu. Spoločnosť Robert Bosch, spol. s r.o., Divízia Termotechnika Buderus preto dodáva kompletný program výhradne cez odborných kúrenárov.

Διαβάστε περισσότερα

WOLF PLYNOVÉ KONDENZAČNÉ KOTLY COMFORTLINE

WOLF PLYNOVÉ KONDENZAČNÉ KOTLY COMFORTLINE TECHNICKÁ DOKUMENTÁCIA WOLF PLYNOVÉ KONDENZAČNÉ KOTLY COMFORTLINE CGB-2(K) / CGW-2L / CGS-2L / CGS-2RL / CSZ-2R 30m 3 /h ŠIROKÝ SORTIMENT KOTLOV systémového výrobcu WOLF ponúka ideálne riešenie pri občianskych

Διαβάστε περισσότερα

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti príloha č. 7 k vyhláške č. 428/2010 Názov prevádzkovateľa verejného : Spravbytkomfort a.s. Prešov Adresa: IČO: Volgogradská 88, 080 01 Prešov 31718523

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. Kondenzačný kotol Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. Kondenzačný kotol Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Kondenzačný kotol Q7K - 24-18 COMBI - HRE Q7K - 28-24 COMBI - HRE Q7K - 36-30 COMBI - HRE Q7K - 36-48 COMBI - HRE Návod na montáž, obsluhu a údržbu Pozorne si prečítajte tento návod pred začatím inštalácie

Διαβάστε περισσότερα

Cenník tepelných čerpadiel. Prečo Vaillant? Naša planéta v sebe skrýva nepredstaviteľnú energiu, ktorá teraz môže slúžiť i Vám.

Cenník tepelných čerpadiel. Prečo Vaillant? Naša planéta v sebe skrýva nepredstaviteľnú energiu, ktorá teraz môže slúžiť i Vám. Cenník tepelných čerpadiel Prečo Vaillant? Naša planéta v sebe skrýva nepredstaviteľnú energiu, ktorá teraz môže slúžiť i Vám. platný od 1. 2. 2014 Označovanie výrobkov Vaillant VUW VU VUI VKK VSC MAG

Διαβάστε περισσότερα

Podklady pre projektovanie vydanie 10/2010. Plynové kondenzačné kotly. Logano plus GB402. Rozsah výkonu od 320 kw do 620 kw. Teplo je náš element

Podklady pre projektovanie vydanie 10/2010. Plynové kondenzačné kotly. Logano plus GB402. Rozsah výkonu od 320 kw do 620 kw. Teplo je náš element Podklady pre projektovanie vydanie 10/2010 Logano plus GB402 Plynové kondenzačné kotly Rozsah výkonu od 320 kw do 620 kw Teplo je náš element Obsah Obsah 1 Plynový kondenzačný kotol s hliníkovým výmenníkom

Διαβάστε περισσότερα

FW 120. Regulátor riadený podľa vonkajšej teploty s reguláciou solárneho systému. Návod na montáž a obsluhu

FW 120. Regulátor riadený podľa vonkajšej teploty s reguláciou solárneho systému. Návod na montáž a obsluhu Návod na montáž a obsluhu Regulátor riadený podľa vonkajšej teploty s reguláciou solárneho systému FW 120 pre vykurovacie zariadenie s jednotkou Heatronic 3 vybavené zbernicou US 6 720 612 481-00.1R Prehľad

Διαβάστε περισσότερα

Regulátory vykurovania a prípravy TÚV pre systémy CZT

Regulátory vykurovania a prípravy TÚV pre systémy CZT Regulátory vykurovania a prípravy TÚV pre systémy CZT 2 381 RVD110 RVD130 Regulátory na použitie v odovzdávacích staniciach a zariadeniach systémov CZT. Regulácia vykurovacieho okruhu s čerpadlom. Príprava

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Tepelné čerpadlá 70 44 808-00.1T Logatherm WPL 10 A WPL 1 A WPL 14 A WPL 18 A WPL 5 A WPL 31 A Pre odborných pracovníkov Pred začiatkom montáže a údržby si pozorne prečítajte!

Διαβάστε περισσότερα

Ekvačná a kvantifikačná logika

Ekvačná a kvantifikačná logika a kvantifikačná 3. prednáška (6. 10. 004) Prehľad 1 1 (dokončenie) ekvačných tabliel Formula A je ekvačne dokázateľná z množiny axióm T (T i A) práve vtedy, keď existuje uzavreté tablo pre cieľ A ekvačných

Διαβάστε περισσότερα

Membránový ventil, kovový

Membránový ventil, kovový Membránový ventil, kovový Konštrukcia Manuálne ovládaný 2/2-cestný membránový ventil GEMÜ v kovovom prevedení má nestúpajúce ručné koliesko a sériovo integrovaný optický indikátor. Vlastnosti Vhodný pre

Διαβάστε περισσότερα

STRUČNÝ NÁVOD. Frekvenčný menič VAU 7.5/3. Návod na obsluhu /12

STRUČNÝ NÁVOD. Frekvenčný menič VAU 7.5/3.  Návod na obsluhu /12 Návod na obsluhu STRUČNÝ NÁVOD Frekvenčný menič VAU 7.5/3 28100241401 11/12 1 Bezpečnostné pokyny Výstraha pred zásahom elektrickým prúdom! Nebezpečenstvo ohrozenia života! Zásah elektrickým prúdom môže

Διαβάστε περισσότερα

Montážny a servisný návod

Montážny a servisný návod Montážny a servisný návod Kondenzačná závesná centrála s integrovaným vrstveným zásobníkom CGW-11/100 CGW-20/120 CGW-24/140 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 821 04 Bratislava, tel. +421 2

Διαβάστε περισσότερα

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť.

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Ktoré fyzikálne jednotky zodpovedajú sústave SI: a) Dĺžka, čas,

Διαβάστε περισσότερα

Stacionárny plynový kondenzačný kotol so solárnym ohrievačom vody CSZ-2

Stacionárny plynový kondenzačný kotol so solárnym ohrievačom vody CSZ-2 Návod na montáž a údržbu Stacionárny plynový kondenzačný kotol so solárnym ohrievačom vody CSZ-2 CSZ-2-14/300R CSZ-2-20/300R CSZ-2-24/300R Wolf GmbH Postfach 1380 D-84048 Mainburg Tel. +49-8751/74-0 Fax

Διαβάστε περισσότερα

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop 1) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet obvodu kruhu. O=2xπxr ; S=πxrxr Vstup r O = 2*π*r S = π*r*r Vystup O, S 2) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet celkovej ceny výrobku s

Διαβάστε περισσότερα

WOLF PLYNOVÉ KONDENZAČNÉ KOTLY COMFORTLINE

WOLF PLYNOVÉ KONDENZAČNÉ KOTLY COMFORTLINE TECHNICKÁ DOKUMENTÁCIA WOLF PLYNOVÉ KONDENZAČNÉ KOTLY COMFORTLINE CGB-35/50 / CGB-75/100 30m 3 /h ŠIROKÝ SORTIMENT KOTLOV systémového výrobcu WOLF ponúka ideálne riešenie pri občianskych a priemyselných

Διαβάστε περισσότερα

Prevádzkový denník Návod na údržbu

Prevádzkový denník Návod na údržbu Prevádzkový denník Návod na údržbu Tepelné čerpadlo BWL-1/BWS-1 Dôležité! Vlastník/prevádzkovateľ musí uchovávať záznamy o zariadení/prevádzkový denník na mieste, kde je tepelné čerpadlo nainštalované.

Διαβάστε περισσότερα

Ventily na udržiavanie tlaku / prepúšťacie ventily DHV-S-DL, DHV-S-DK

Ventily na udržiavanie tlaku / prepúšťacie ventily DHV-S-DL, DHV-S-DK Návod na obsluhu Ventily na udržiavanie tlaku / prepúšťacie ventily DHV-S-DL, DHV-S-DK SK DHV-S-DL P_MAZ_0028_SW DHV-S-DK Pred použitím si dôkladne prečítajte návod na obsluhu. Nevyhadzujte ho. Za prípadné

Διαβάστε περισσότερα

DOMÁCE VODNÉ TEPELNÉ ČERPADLO SPLIT - NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

DOMÁCE VODNÉ TEPELNÉ ČERPADLO SPLIT - NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU DOMÁCE VODNÉ TEPELNÉ ČERPADLO SPLIT - NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU SK 1 SLOVENČINA DHWHPU26G ON/OFF Pred použitím vášho domáceho tepelného vodného čerpadla si prosím pozorne prečítajte tento návod a uschovajte

Διαβάστε περισσότερα

Dodatok k návodu na obsluhu

Dodatok k návodu na obsluhu Technika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Systémová integrácia \ Servis Dodatok k návodu na obsluhu MOVIPRO Príslušenstvo Vydanie 06/2010 16955838 / SK SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1 Všeobecné

Διαβάστε περισσότερα

Spalinový výmenník medený výmenník s výkonom 24 kw zabezpečuje dokonalé využitie teploty spalín.

Spalinový výmenník medený výmenník s výkonom 24 kw zabezpečuje dokonalé využitie teploty spalín. Riadiaca elektronika zabezpečuje spoľahlivú, bezpečnú a plne automatickú prevádzku kotla, je osadená diagnostickými funkciami a umožňuje veľmi ľahké nastavenie základných parametrov pre vykurovanie a prípravu

Διαβάστε περισσότερα

DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831. CZ - Návod k použití

DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831. CZ - Návod k použití DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831 CZ - Návod k použití 1. INFORMACE O BEZPEČNOSTI 1 1.1. ÚVOD 2 1.2. BĚHEM POUŽÍVÁNÍ 2 1.3. SYMBOLY 2 1.4. ÚDRŽBA 3 2. POPIS PŘEDNÍHO PANELU 3 3. SPECIFIKACE 3 3.1. VŠEOBECNÉ SPECIFIKACE

Διαβάστε περισσότερα

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť Baumit Prednástrek / Vorspritzer Vyhlásenie o parametroch č.: 01-BSK- Prednástrek / Vorspritzer 1. Jedinečný identifikačný kód typu a výrobku: Baumit Prednástrek / Vorspritzer 2. Typ, číslo výrobnej dávky

Διαβάστε περισσότερα

DOMÁCE KLIMATIZAČNÉ ZARIADENIE SPLIT - NÁVOD NA INŠTALÁCIU

DOMÁCE KLIMATIZAČNÉ ZARIADENIE SPLIT - NÁVOD NA INŠTALÁCIU DOMÁCE KLIMATIZAČNÉ ZARIADENIE SPLIT - NÁVOD NA INŠTALÁCIU SK 1 SLOVENČINA KAS XX SDCINV P Pred použitím vášho klimatizačného zariadenia, si prosím, pozorne prečítajte tento návod a uschovajte ho pre budúce

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a servis

Návod na montáž a servis Návod na montáž a servis Priestorový termostat 6 720 618 477-00.1RS Logamatic EMS Ovládacia jednotka RC35 Pre odborných pracovníkov Pred začiatkom montáže a servisných prác si prosím pozorne prečítajte.

Διαβάστε περισσότερα

Obsah 1. Logano G221 A Hlavné části kotla Pripojovacie rozmery Technické údaje Typy používaných palív

Obsah 1. Logano G221 A Hlavné části kotla Pripojovacie rozmery Technické údaje Typy používaných palív 2 Obsah 1. Logano G221 A..... 4 1.1. Hlavné části kotla.... 4 1.2. Pripojovacie rozmery.... 5 1.3. Technické údaje.. 6 1.4. Typy používaných palív.. 7 1.5. Inštalácia... 7 1.6. Pripojenie k elektrickej

Διαβάστε περισσότερα

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk SLUŽBY s. r. o.

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk   SLUŽBY s. r. o. SLUŽBY s. r. o. Staromlynská 9, 81 06 Bratislava tel: 0 456 431 49 7, fax: 0 45 596 06 http: //www.ecssluzby.sk e-mail: ecs@ecssluzby.sk Asynchrónne elektromotory TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA. Nominálne výkony

Διαβάστε περισσότερα

Kompakt kombi [solo] HRE [12] HRE 24/18 [18] HRE 28/24 [24] HRE 36/30 [30] HRE 36/40 [40] Návod na inštaláciu, servis a obsluhu

Kompakt kombi [solo] HRE [12] HRE 24/18 [18] HRE 28/24 [24] HRE 36/30 [30] HRE 36/40 [40] Návod na inštaláciu, servis a obsluhu Kompakt kombi [solo] HRE [12] HRE 24/18 [18] HRE 28/24 [24] HRE 36/30 [30] HRE 36/40 [40] Návod na inštaláciu, servis a obsluhu 2 Kondenzačný kotol Kompakt Kombi (solo) ÚVOD 1.1 Predpisy...5 1.2 Varovanie...5

Διαβάστε περισσότερα

Lev. Návod na obsluhu a inštaláciu kotla. Závesný kondenzačný kotol Výkon 5-27,9 kw / 5,7-31,7 kw Ohrev teplej vody (24 / 28 KKV) 24 KKV 28 KKV 28 KKO

Lev. Návod na obsluhu a inštaláciu kotla. Závesný kondenzačný kotol Výkon 5-27,9 kw / 5,7-31,7 kw Ohrev teplej vody (24 / 28 KKV) 24 KKV 28 KKV 28 KKO Lev Návod na obsluhu a inštaláciu kotla 24 KKV 28 KKV 28 KKO Závesný kondenzačný kotol Výkon 5-27,9 kw / 5,7-31,7 kw Ohrev teplej vody (24 / 28 KKV) SK verzia 0020041820_01 Protherm Lev 24 KKV, 28 KKV,

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU termet NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU Plynové kondenzačné kotly ústredého kúrenia s integrovaným zásobníkom DVOJFUNKČNÉ ECOCONDENS INTEGRA-20 ECOCONDENS INTEGRA-25 VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK str.2 Gratulujeme

Διαβάστε περισσότερα

Pokyny pre odvod spalín Ø100/150. CerapurMaxx. Plynové kondenzačné kotly TD ZBR 70-3 ZBR (2018/04) sk

Pokyny pre odvod spalín Ø100/150. CerapurMaxx. Plynové kondenzačné kotly TD ZBR 70-3 ZBR (2018/04) sk Pokyny pre odvod spalín Ø/1 CerapurMa Plynové kondenzačné kotly 6720813784-1.1TD ZBR -3 ZBR -3 6720813880 (2018/04) sk Obsah Obsah 1 Bezpečnostné upozornenia a vysvetlenie symbolov........ 2 1.1 Vysvetlenie

Διαβάστε περισσότερα

Lenovo A5000. Príručka so stručným návodom v1.0. Slovenčina

Lenovo A5000. Príručka so stručným návodom v1.0. Slovenčina Lenovo A5000 Príručka so stručným návodom v1.0 Slovenčina Slovenčina Pred použitím vášho smartfónu si pozorne prečítajte túto príručku. Ďalšie informácie Získanie podpory Upozornenie na elektrické vyžarovanie

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS Premium. CLAS Premium 24 FF CLAS Premium 30 FF CLAS Premium 35 FF

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS Premium. CLAS Premium 24 FF CLAS Premium 30 FF CLAS Premium 35 FF Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS Premium CLAS Premium 24 FF CLAS Premium 30 FF CLAS Premium 35 FF CLAS PREMIUM 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA OBSLUHU VRC Sa - 15 C Party VRC-VCC +1 +2

NÁVOD NA OBSLUHU VRC Sa - 15 C Party VRC-VCC +1 +2 NÁVOD NA OBSLUHU C VRC 410-2 -1 0 +1 +2 Sa - 15 C Party -3 +3 VRC-VCC SK Vážená zákazníčka, vážený zákazník! Kúpou regulačného zariadenia VRC 410 ste získali špičkový výrobok od firmy Vaillant. Aby ste

Διαβάστε περισσότερα