ecotec plus Návod na inštaláciu a údržbu Návod na inštaláciu a údržbu Pre servisných pracovníkov Vydavateľ/výrobca Vaillant GmbH

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "ecotec plus Návod na inštaláciu a údržbu Návod na inštaláciu a údržbu Pre servisných pracovníkov Vydavateľ/výrobca Vaillant GmbH"

Transcript

1 Návod na inštaláciu a údržbu Pre servisných pracovníkov Návod na inštaláciu a údržbu ecotec plus VU SK Vydavateľ/výrobca Vaillant GmbH Berghauser Strasse Remscheid Telefon info@vaillant.de

2 Obsah Obsah Bezpečnosť Výstražné upozornenia vzťahujúce sa na činnosť Potrebná kvalifikácia personálu Všeobecné bezpečnostné upozornenia Použitie podľa určenia Predpisy (smernice, zákony, normy) Označenie CE Pokyny k dokumentácii Dodržiavanie súvisiacich podkladov Platnosť návodu Popis výrobku Sériové číslo Údaje na typovom štítku Konštrukcia výrobku Montáž Vybalenie výrobku Kontrola rozsahu dodávky Rozmery výrobku a rozmery pripojenia Minimálne odstupy a voľné priestory pre montáž Odstupy od horľavých konštrukčných dielov Použitie montážnej šablóny Zavesenie výrobku Demontáž/montáž predného krytu Inštalácia Príslušenstvo Inštalácia plynu Inštalácia hydrauliky Inštalácia odvodu spalín Elektrická inštalácia Obsluha Koncept obsluhy výrobku Live Monitor (kódy stavov) Testovacie programy Uvedenie do prevádzky Pomocné prostriedky pre servis Vykonanie prvého uvedenia do prevádzky Úprava vykurovacej vody Zapnutie výrobku Prebehnutie asistenta inštalácie Opätovné spustenie asistenta inštalácie Vyvolanie konfigurácie zariadenia a diagnostického menu Využitie skúšobných programov Zistenie plniaceho tlaku Zabránenie nedostatočnému tlaku vody Plnenie a odvzdušnenie vykurovacieho systému Vyplachovanie vykurovacieho systému Naplnenie sifónu na kondenzát Kontrola a prispôsobenie nastavenia plynu Kontrola funkcie výrobku a tesnosti Prispôsobenie vykurovaciemu systému Vyvolanie diagnostických kódov Nastavenie čiastočného zaťaženia vykurovania Nastavenie doby dobehu a druhu prevádzky čerpadla Nastavenie maximálnej teploty na výstupe Nastavenie regulácie teploty spiatočky Doba blokovania horáka Nastavenie intervalu údržby Nastavenie výkonu čerpadla Odovzdanie výrobku prevádzkovateľovi Inšpekcia a údržba Dodržiavanie intervalov inšpekcie a údržby Obstarávanie náhradných dielov Využitie menu funkcií Vykonanie autotestu elektroniky Demontáž/montáž horného krytu Demontáž spojenia plyn-vzduch Čistenie výmenníka tepla Kontrola horáka Výmena zapaľovacích a ionizačných elektród Čistenie sifónu na kondenzát Montáž spojenia plyn-vzduch Vyprázdnenie výrobku Ukončenie inšpekčných a údržbových prác Odstránenie porúch Kontaktovanie servisného partnera Vyvolanie servisných hlásení Odčítanie kódov chýb Kontrola pamäte chýb Vymazanie pamäte chýb Vykonanie diagnostiky Využitie skúšobných programov Obnoviť parametre na výrobné nastavenia Príprava na opravu Výmena chybných konštrukčných dielov Ukončenie opravy Vyradenie z prevádzky Vyradenie výrobku z prevádzky Recyklácia a likvidácia Recyklácia, resp. likvidácia obalu a výrobku Zákaznícky servis výrobného závodu Zákaznícky servis Príloha A Štruktúra menu úrovne pre servisných pracovníkov prehľad B Diagnostické kódy prehľad C Inšpekčné a údržbové práce prehľad D Kódy stavov prehľad Návod na inštaláciu a údržbu ecotec plus _00

3 Obsah E Kódy chýb prehľad... 4 F Montážne schémy zapojenia F. Montážna schéma zapojenia G Kontrolný zoznam pre prvé uvedenie do prevádzky G. Kontrolný zoznam pre prvé uvedenie do prevádzky H Úprava vykurovacej vody H. Úprava vykurovacej vody I Technické údaje Zoznam hesiel _00 ecotec plus Návod na inštaláciu a údržbu 3

4 Bezpečnosť Bezpečnosť. Výstražné upozornenia vzťahujúce sa na činnosť Klasifikácia výstražných upozornení vzťahujúcich sa na činnosť Výstražné upozornenia vzťahujúce sa na činnosť sú označené výstražným znakom a signálnymi slovami vzhľadom na stupeň možného nebezpečenstva: Výstražný znak a signálne slovo Nebezpečenstvo! bezprostredné ohrozenie života alebo nebezpečenstvo ťažkých poranení osôb Nebezpečenstvo! Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrickým prúdom Výstraha! nebezpečenstvo ľahkých poranení osôb Pozor! riziko vzniku vecných škôd alebo škôd na životnom prostredí.2 Potrebná kvalifikácia personálu Neodborné práce na výrobku môžu spôsobiť vecné škody na celej inštalácii a ako dôsledok dokonca aj poranenia osôb. Práce na výrobku vykonávajte iba vtedy, keď ste autorizovaným servisným pracovníkom..3 Všeobecné bezpečnostné upozornenia.3. Nebezpečenstvo v dôsledku nesprávnej manipulácie V dôsledku nesprávnej manipulácie môžu vznikať nepredvídateľné nebezpečné situácie. Starostlivo si prečítajte tento návod. Pri všetkých činnostiach počas manipulácie s výrobkom dodržiavajte všeobecné bezpečnostné upozornenia a výstražné upozornenia. Pri manipulácii s výrobkom dodržiavajte všetky platné predpisy..3.2 Nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku unikajúceho plynu V dôsledku chýb inštalácie, poškodenia, neodbornej manipulácie, neprípustného miesta inštalácie a pod. môže unikať plyn a toto môže viesť k nebezpečenstvu otravy a výbuchu. Pri zápachu plynu v budovách: Vyhýbajte sa priestorom so zápachom plynu. Ak je to možné, otvorte doširoka dvere a okná a postarajte sa o prievan. Vyhýbajte sa otvoreným plameňom (napr. zapaľovač, zápalky). Nefajčite. Neovládajte elektrické spínače, zástrčky, zvončeky, telefóny a iné hlasové zariadenia v budove. Zatvorte uzatváracie zariadenie plynomeru alebo hlavné uzatváracie zariadenie. Ak je to možné, zatvorte plynový uzatvárací kohút na výrobku. Obyvateľov domu varujte volaním a klopaním. Opustite budovu. Pri hlasnom unikaní plynu bezodkladne opustite budovu a zabráňte tomu, aby do nej vstupovali tretie osoby. Hneď ako budete mimo budovu, upovedomte políciu a hasičov. Upovedomte pohotovostnú službu plynárenského podniku z telefónnej prípojky mimo budovy..3.3 Nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku zablokovaných ciest odvodu spalín V dôsledku chyby pri inštalácii, poškodenia, manipulácie, neprípustného miesta inštalácie a pod. môžu unikať spaliny a spôsobiť otravy. Pri zápachu spalín v budovách sa správajte takto: Otvorte doširoka dvere a okná a postarajte sa o prievan. Vypnite výrobok. Prekontrolujte cesty odvodu spalín vo výrobku a vo vedeniach odvodu spalín..3.4 Nebezpečenstvo otravy a popálenia v dôsledku unikajúcich horúcich spalín! Unikajúce horúce spaliny môžu spôsobiť otravy a popálenia, ak sa výrobok prevádzkuje s neúplne namontovaným alebo otvoreným vedením vzduchu/spalín alebo ak sa výrobok prevádzkuje pri interných netesnostiach s otvoreným čelným obložením. Výrobok prevádzkujte počas uvedenia do prevádzky a v trvalej prevádzke iba s namontovaným a uzatvoreným čelným obložením a s úplne namontovaným vedením vzduchu/spalín. Výrobok sa smie prevádzkovať s odobratým čelným obložením výhradne na kontrolné účely, ako napr. pri kontrole hydraulického tlaku plynu, iba počas krátkych časových úsekov a iba s úplne namontovaným vedením vzduchu/spalín..3.5 Nebezpečenstvo ohrozenia života skriňovými obloženiami Skriňové obloženie môže pri výrobku prevádzkovanom v závislosti od priestorového vzduchu viesť ku nebezpečným situáciám. Pri obložení výrobku dodržiavajte vykonávacie predpisy. Zabezpečte, aby sa výrobok dostatočne zásoboval spaľovacím vzduchom..3.6 Nebezpečenstvo ohrozenia života výbušnými a ľahko zápalnými látkami Nebezpečenstvo vzplanutia vzniká pri ľahko zápalných zmesiach plynu a vzduchu. Dodržte toto: Výbušné a ľahko zápalné látky (napr. benzín, farby) nepoužívajte ani neskladujte v priestore inštalácie výrobku. Prevádzkovateľa upozornite na to, že nesmie skladovať a používať výbušné a ľahko zápalné látky (napr. benzín, farby) v priestore inštalácie výrobku. 4 Návod na inštaláciu a údržbu ecotec plus _00

5 Bezpečnosť.3.7 Nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku chýbajúcich bezpečnostných zariadení Chýbajúce bezpečnostné zariadenia (napr. poistný ventil, expanzná nádrž) môžu spôsobiť životu nebezpečné obareniny a iné poranenia, napr. v dôsledku výbuchov. Schémy obsiahnuté v tomto dokumente nezobrazujú všetky bezpečnostné zariadenia potrebné na odbornú inštaláciu. Do systému nainštalujte potrebné bezpečnostné zariadenia. Prevádzkovateľa informujte o funkcii a umiestnení bezpečnostných zariadení. Dodržiavajte príslušné národné a medzinárodné zákony, normy a smernice..3.8 Nebezpečenstvo popálenia alebo obarenia v dôsledku horúcich konštrukčných dielov! Na spojení plyn-vzduch a na všetkých konštrukčných dieloch vedúcich vodu hrozí nebezpečenstvo popálenín a obarenín. Na konštrukčných dieloch pracujte až vtedy, keď sú vychladnuté..3.9 Nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku unikajúcich spalín Ak výrobok prevádzkujete s prázdnym sifónom na kondenzát, potom môžu spaliny unikať do priestorového vzduchu. Zabezpečte, aby bol sifón na kondenzát pre prevádzku výrobku vždy naplnený..3.0 Nebezpečenstvo obarenia horúcou pitnou vodou Na miestach odberu teplej vody hrozí pri teplote teplej vody nad 60 C nebezpečenstvo obarenia. Malé deti alebo starší ľudia môžu byť ohrození už aj pri nižších teplotách. Zvoľte primeranú požadovanú teplotu..3. Riziko vecných škôd v dôsledku neodborného použitia náradia a/alebo nevhodného náradia Neodborné použitie náradia a/alebo nevhodné náradie môžu spôsobiť škody (napr. únik plynu alebo vody). Pri uťahovaní alebo uvoľňovaní skrutkových spojov zásadne používajte vhodné vidlicové kľúče (otvorené kľúče), nepoužívajte žiadne trubkové kliešte, predĺženia atď..3.2 Poškodenie mrazom v dôsledku nevhodného miesta inštalácie Počas mrazu hrozí nebezpečenstvo škôd na výrobku, ako aj na celom vykurovacom systéme. Pri výbere miesta inštalácie prihliadajte na to, že sa výrobok nesmie inštalovať v priestoroch ohrozených mrazom. Vysvetlite prevádzkovateľovi, ako môže výrobok chrániť pred mrazom..3.3 Poškodenie mrazom v dôsledku výpadku elektrického prúdu Pri výpadku napájania elektrickým prúdom nie je možné vylúčiť, že sa nepoškodia čiastkové oblasti vykurovacieho systému mrazom. Zabezpečte, aby bolo možné udržiavať výrobok pripravený na prevádzku pri silnom mraze, napr. prostredníctvom núdzového napájacieho zdroja..3.4 Škoda spôsobená koróziou v dôsledku nevhodného spaľovacieho vzduchu a vzduchu v priestore Spreje, rozpúšťadlá, čistiace prostriedky s obsahom chlóru, farby, lepidlá, zlúčeniny amoniaku, prach a pod. môžu za nevýhodných okolností viesť ku korózii na výrobku a vo vedení vzduchu/spalín. Postarajte sa o to, aby bol prívod spaľovacieho vzduchu vždy bez fluóru, chlóru, síry, prachu atď. Postarajte sa o to, aby sa na mieste inštalácie neskladovali chemické látky. Postarajte sa o to, aby sa spaľovací vzduch neprivádzal cez staré komíny kotlov na vykurovací olej. Ak výrobok nainštalujete v kaderníckom salóne, lakovacích alebo stolárskych dielňach, čistiarenských prevádzkach alebo pod., potom zvoľte samostatný priestor inštalácie, v ktorom je zaručené zásobovanie spaľovacím vzduchom technicky bez chemických látok..4 Použitie podľa určenia Pri neodbornom používaní alebo používaní v rozpore s určením môžu vznikať nebezpečenstvá poranenia alebo ohrozenia života používateľa alebo tretích osôb, resp. poškodenia výrobku a iných vecných hodnôt. Výrobok je určený ako zdroj tepla pre uzatvorené zariadenia ústredného kúrenia na teplú vodu a na ohrev teplej vody. Výrobky uvedené v tomto návode sa smú inštalovať a prevádzkovať iba v spojení s príslušenstvom uvedeným v príslušnom návode na montáž vedenia vzduchu/spalín. Použitie podľa určenia zahŕňa: dodržiavanie priložených návodov na obsluhu, inštaláciu a údržbu výrobku Vaillant a tiež iných konštrukčných dielov a komponentov systému inštaláciu a montáž podľa schválenia výrobku a systému, dodržiavanie všetkých podmienok inšpekcie a údržby uvedených v návodoch. Použitie výrobkov v prenosných staniciach, ako napr. mobilné domy alebo obytné automobily, sa považuje za použitie v rozpore s určením. Za prenosné stanice sa nepovažujú také jednotky, ktoré sú trvalo nainštalované na stabilnom mieste a nemajú kolesá (tzv. stabilná inštalácia). Iné použitie, ako použitie opísané v predloženom návode alebo použitie, ktoré presahuje rámec tu opísaného použitia, sa považuje za použitie v rozpore s určením. Za použitie v rozpore s určením sa považuje aj každé bezprostredné komerčné a priemyselné použitie. Za škody, ktoré vznikli použitím v rozpore s určením, výrobca/dodávateľ neručí. Riziko znáša samotný užívateľ. POZOR! Akékoľvek zneužitie je zakázané _00 ecotec plus Návod na inštaláciu a údržbu 5

6 Bezpečnosť.5 Predpisy (smernice, zákony, normy) Kotly Vaillant môže uviesť do prevádzky iba servisný technik, alebo firma, podľa vyhl. č. 78/2002 Z.z. Plynové rozvody: STN Priemyselné plynovody STN EN 775 Zásobovanie plynom - Plynovody v budovách Najvyšší prevádzkový pretlak menší než 5 barov STN Plynovody a prípojky s nízkym a stredným tlakom STN Plynové kotolne STN Plynové zariadenia. Zásady prevádzky. Vykurovací systém: STN Ústredné vykurovanie, projektovanie a montáž STN Zabezpečovacie zariadenie na ústredné vykurovanie a ohrev TV STN Voda a para pre tepelné energetické zariadenia s pracovným tlakom pary do 8MPa Elektroinštalácia: STN Pripájanie elektrických prístrojov a spotrebičov STN Elektrotechnické predpisy. Elektrické zariadenia. Časť 3: Stanovenie základných charakteristík STN Elektrotechnické predpisy. Elektrické zariadenia. Časť 7: Zariadenia jednoúčelové a v zvláštnych objektoch. STN Elektrotechnické predpisy. Vnútorné elektrické rozvody STN Elektrotechnické predpisy. Značenie svoriek elektrických predmetov. Vykonávacie predpisy. STN Predpisy na elektrické zariadenia v sťažených klimatických podmienkach. STN Elektrotechnické predpisy. Predpisy na pohyblivé prívody a šnúrové vedenia. STN Revízia elektrických zariadení. STN EN Bezpečnosť elektrických spotrebičov pre domácnosť a podobné účely. Časť Všeobecné požiadavky. Odťah spalín: STN Stavba komínov a dymovodov a pripájanie spotrebičov palív. STN Navrhovanie komínov a dymovodov. STN Časti dymovodov domácich spotrebičov. STN EN 297 Kotly na plynné palivá na ústredné vykurovanie. Kotly typu B a BBS s atmosferickými horákmi a s nominálnym tepelným príkonom do 70 kw. Požiarna bezpečnosť: STN :997 Požiarna bezpečnosť lokálnych spotrebičov STN : 984 Požiarne technické vlastnosti hmôt. Stupne horľavosti stavebných hmôt. Úžitková voda: STN Ohrievanie úžitkovej vody STN Zabezpečovacie zariadenia na ústredné vykurovanie a ohrev TV STN Vnútorné vodovody STN Akosť teplej úžitkovej vody.6 Označenie CE Označením CE sa dokumentuje, že výrobky, pre ktoré platí tento návod, spĺňajú základné požiadavky príslušných smerníc. Smernica o spotrebičoch plynných palív (smernica 2009/42/ES Rady) Smernica o účinnosti (smernica 92/42/EHS Rady) Smernica o nízkom napätí (Smernica 2006/95/ES Rady ES) Smernica o elektromagnetickej kompatibilite (Smernica 2004/08/ES) Výrobky zodpovedajú konštrukčnému vzoru s PIN č. CE 0085CM045 opísanom v certifikáte konštrukčného vzoru. Vyhlásenie o zhode CE je k nahliadnutiu u výrobcu a v prípade potreby sa môže poskytnúť k dispozícii. 6 Návod na inštaláciu a údržbu ecotec plus _00

7 Pokyny k dokumentácii 2 2 Pokyny k dokumentácii 2. Dodržiavanie súvisiacich podkladov Bezpodmienečne dodržiavajte všetky návody na obsluhu a inštaláciu, ktoré sú priložené ku komponentom systému. 2.2 Platnosť návodu Tento návod platí výhradne pre nasledujúce zdroje tepla, následne uvádzané ako výrobok : Typy a čísla výrobkov ecotec plus VU INT 806/ VU INT 006/ Údaj na typovom štítku Význam odborná likvidácia výrobku Upozornenie Presvedčte sa o tom, či výrobok zodpovedá skupine plynov na mieste inštalácie. 3.3 Konštrukcia výrobku 3.3. Funkčné prvky (806/5 5) VU INT 206/ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku ( strana 7). 5 3 Popis výrobku 3. Sériové číslo Sériové číslo nájdete na štítku, ktorý je zasunutý za čelným uzáverom na spodnej strane výrobku v plastovej príchytke, ako aj na typovom štítku. Upozornenie Sériové číslo si môžete nechať zobraziť aj na displeji výrobku (pozri návod na obsluhu). 3.2 Údaje na typovom štítku Typový štítok je z výroby umiestnený na spodnej strane výrobku Údaj na typovom štítku Význam 8 Sériové číslo VU ecotec plus H, G20-8/20 mbar (,8/2,0 kpa) Kat. (napr. I 2H ) Typ (napr. C 33 ) PMS (napr. 6 bar (0,6 MPa)) T max. (napr. 85 C) na identifikáciu; 7. až 6. číslo = číslo výrobku Vaillant Plynové nástenné vykurovacie zariadenie Označenie výrobku Skupina plynov z výroby a tlak prípojky plynu Schválená kategória plynu Schválené pripojenia odvodu spalín Prípustný celkový pretlak Max. teplota na výstupe 230 V 50 Hz Elektrická prípojka Prípojka pre vedenie vzduchu/spalín 2 Ventilátor 3 Plynová armatúra 4 Prípojka pre rúru nasávania vzduchu 5 Tlaková nádobka spalín 6 Snímač spiatočky 7 Snímač tlaku vody 8 Skrinka elektroniky 9 Integrálny kondenzačný výmenník tepla 0 Manometer Snímač na výstupe 2 Bezpečnostný obmedzovač teploty 3 Zapaľovacia elektróda 4 Rýchloodvzdušňovač 5 Monitorovacia elektróda (napr. 260) W IP (napr. X4D) max. elektrický príkon Krytie Vykurovacia prevádzka P Q Označenie CE Oblasť menovitého tepelného výkonu Oblasť tepelného zaťaženia Výrobok zodpovedá európskym normám a smerniciam _00 ecotec plus Návod na inštaláciu a údržbu 7

8 4 Montáž Funkčné prvky (006/5 5 a 206/5 5) 4.2 Kontrola rozsahu dodávky Prekontrolujte úplnosť a neporušenosť rozsahu dodávky Rozsah dodávky Platí pre: VU Množstvo Označenie Držiak zariadenia Zdroj tepla Sifón na kondenzát Montážna šablóna Príslušenstvo dokumentácia Vrecko s malými dielmi Diel pripojenia plynu 8 Prípojka pre vedenie vzduchu/spalín 2 Ventilátor 3 Plynová armatúra 4 Zberač prívodu vzduchu 5 Tlaková nádobka spalín 6 Snímač spiatočky 7 Snímač tlaku vody 8 Skrinka elektroniky 9 Integrálny kondenzačný výmenník tepla 0 Snímač na výstupe Bezpečnostný obmedzovač teploty 2 Zapaľovacia elektróda 3 Rýchloodvzdušňovač 4 Monitorovacia elektróda 4 Montáž 4. Vybalenie výrobku. Kartón otvorte tým, že potiahnete za odtrhové vlákno. 2. Výrobok vyberte z kartónového obalu. 3. Zo všetkých dielov výrobku odstráňte ochranné fólie. 4. Výrobok umiestnite zvislo na základové polstrovanie. 8 Návod na inštaláciu a údržbu ecotec plus _00

9 Montáž Rozmery výrobku a rozmery pripojenia Rozmery výrobku a rozmery pripojenia 4.4 Minimálne odstupy a voľné priestory pre montáž 482 Ø G /4 4 7 C C B A A 350 mm (vedenie vzduchu/spalín Ø 0/60 mm) min. 450 mm pri kaskádovom usporiadaní Pri použití príslušenstva dbajte na minimálne odstupy/voľné priestory pre montáž. B C 400 mm voliteľne cca 200 mm Upozornenie Bočný odstup nie je potrebný, avšak pri dostatočnom bočnom odstupe (cca 200 mm) môžete na uľahčenie údržbových alebo opravných prác demontovať aj bočné diely. 960 Pri kaskádovom usporiadaní dbajte na stúpanie rúry na odvod spalín (cca 50 mm/m) ,5 4.5 Odstupy od horľavých konštrukčných dielov Odstup výrobku od konštrukčných dielov z horľavých materiálov nie je potrebný, pretože pri menovitom tepelnom výkone výrobku sa nevyskytuje vyššia teplota ako maximálne prípustná teplota 85 C Použitie montážnej šablóny. Montážnu šablónu umiestnite vertikálne na miesto montáže. 2. Šablónu upevnite na stenu. 3. Na stene označte všetky miesta potrebné pre vašu inštaláciu. 4. Montážnu šablónu odoberte zo steny. 5. Vyvŕtajte všetky potrebné otvory. 6. Vytvorte všetky prípadne potrebné prierazy. Stenová priechodka vedenie vzduchu/spalín 2 Prípojka vedenie vzduchu/spalín 3 Držiak zariadenia 4 Výstup vykurovania 5 Prípojka sifónu na kondenzát 6 Prípojka plynu 7 Spiatočka vykurovania _00 ecotec plus Návod na inštaláciu a údržbu 9

10 5 Inštalácia 4.7 Zavesenie výrobku Nebezpečenstvo! Nebezpečenstvo v dôsledku nedostatočného upevnenia Použitý upevňovací materiál musí byť prispôsobený druhu steny. Inak sa môže výrobok zo steny uvoľniť a spadnúť. Netesnosti na prípojkách môžu pri tom znamenať nebezpečenstvo ohrozenia života. Zabezpečte, aby bola stena dostatočne únosná pre prevádzkovú hmotnosť výrobku. Prekontrolujte, či sa dodaný upevňovací materiál môže použiť na stenu. Prípadne použite jednotlivé stojany z programu pre kaskády zakúpiteľné ako príslušenstvo. 2. Obidve prídržné svorky (2) stlačte tak, aby sa uvoľnilo čelné obloženie. 3. Čelné obloženie potiahnite za spodný okraj smerom dopredu. 4. Čelné obloženie vyveste z uchytenia nahor Montáž čelného obloženia. Čelné obloženie nasaďte na horné uchytenia. 2. Čelné obloženie zatlačte na výrobok tak, aby sa zaistili obidve prídržné svorky (2) na čelnom obložení. 3. Čelné obloženie zaistite tým, že pevne priskrutkujete skrutku (). 5 Inštalácia Nebezpečenstvo! Nebezpečenstvo výbuchu alebo obarenia v dôsledku neodbornej inštalácie! Pnutia v pripojovacom vedení môžu viesť ku netesnostiam. Dbajte na montáž pripojovacích vedení bez pnutia.. Držiak zariadenia () namontujte na stenu. 2. Výrobok zaveste zhora na držiak zariadenia pomocou závesných strmeňov. 4.8 Demontáž/montáž predného krytu 4.8. Demontáž čelného obloženia 2 Pozor! Riziko vecných škôd v dôsledku znečistených potrubí! Cudzie telesá, ako zvyšky po zváraní, zvyšky z tesnení alebo nečistota v prípojných potrubiach môžu spôsobiť škody na výrobku. Pred inštaláciou dôkladne vyfúkajte, resp. vypláchnite prípojné potrubia. Tesnenia z materiálov podobných gume sa môžu plasticky deformovať a viesť ku tlakovým stratám. Odporúčame použitie tesnení z vláknitého materiálu podobného lepenke. 5. Príslušenstvo Nasledujúce príslušenstvo budete potrebovať pri inštalácii: Čerpadlová skupina Poistný ventil Kohúty pre údržbu. Uvoľnite skrutku (). 5.2 Inštalácia plynu 5.2. Realizácia prípojky plynu Pozor! Riziko vecných škôd v dôsledku neodbornej inštalácie plynu! Prekročenie skúšobného tlaku môže viesť ku škodám na plynovej armatúre! Keď skúšate tesnosť plynovej armatúry, potom použite max. skúšobný tlak, kpa (0 mbar). Pri inštalácii plynu zabezpečte, aby regulácia tlaku v dome zachovala požadovaný 0 Návod na inštaláciu a údržbu ecotec plus _00

11 Inštalácia 5 hydraulický tlak plynu +/- 5 mbar podľa technických údajov (v prílohe). Pozor! Riziko vecných škôd v dôsledku nesprávneho druhu plynu! Použitie nesprávneho druhu plynu môže viesť ku vypnutiam výrobku z dôvodu poruchy. Okrem toho môžu vo výrobku vznikať hluky pri zapaľovaní a spaľovaní. Používajte výhradne druh plynu podľa typového štítku. Pozor! Riziko vecných škôd v dôsledku korózie! Difúzne netesné plastové rúry vo vykurovacom systéme vedú ku vnikaniu vzduchu do vykurovacej vody a ku korózii v okruhu zdroja tepla a výrobku. Pri použití difúzne netesných plastových rúr vo vykurovacom systéme vykonajte odpojenie systému tým, že zabudujete externý výmenník tepla medzi výrobok a vykurovací systém. Pozor! Riziko vecných škôd v dôsledku prenosu tepla pri spájkovaní! V dôsledku prenosu tepla pri spájkovaní sa môžu poškodiť tesnenia v kohútoch pre údržbu. Nevykonávajte spájkovanie na prípojných dieloch, keď sú tieto zoskrutkované s kohútmi pre údržbu. Výrobok by sa mal pripojiť prostredníctvom čerpadlovej skupiny Vaillant (príslušenstvo). Zvyšky z plynového potrubia odstráňte tým, že vopred prefúknete plynové potrubie. Na výrobok namontujte schválený plynový uzatvárací kohút pomocou dielu pripojenia plynu. Plynové potrubie namontujte na plynový uzatvárací kohút bez pnutia. Pred uvedením do prevádzky odvzdušnite plynové potrubie. Prekontrolujte tesnosť prípojky plynu (Kontrola funkcie výrobku a tesnosti ( strana 22)esnosť). 5.3 Inštalácia hydrauliky Pozor! Riziko vecných škôd v dôsledku príliš vysokých teplôt! Plastové rúry vo vykurovacom systéme sa môžu v prípade poruchy poškodiť v dôsledku prehriatia. Pri použití plastových rúr použite na výstupe vykurovania maximálny termostat. Vysokoúčinné čerpadlo alebo modulačné čerpadlo Na tejto čerpadlovej skupine sa nachádza možnosť pripojenia pre expanznú nádrž (pravá prípojka) a poistný ventil (ľavá prípojka). Expanznú nádrž si taktiež môžete zakúpiť ako príslušenstvo. Informácie o dostupnom príslušenstve získate z cenníka Vaillant alebo na kontaktnej adrese uvedenej na zadnej strane. Pri montáži čerpadlovej skupiny dodržiavajte poradie montáže izolácie a hydraulických rúr ( Návod na inštaláciu čerpadlovej skupiny). Prihliadajte na to, že čerpadlo zariadenia sa musí vždy namontovať do spiatočky. Inak môže dôjsť ku poruche funkcie vo výrobku. Pri pripojení viacerých výrobkov v kaskádovej prevádzke musíte pri každom výrobku na výstupe nainštalovať spätnú klapku z prípojnej súpravy pre kaskády. Spätná klapka cudzieho výrobcu smie vykazovať stratu tlaku max. 30 mbar pri objemovom prietoku 4,5 m³/h _00 ecotec plus Návod na inštaláciu a údržbu

12 5 Inštalácia 5.3. Pripojenie výstupu a spiatočky vykurovania Hydraulické napojenie Platí pre: Slovensko. Do kohútov pre údržbu (príslušenstvo Vaillant) vložte vždy jedno ploché tesnenie. 2. Zoskrutkujte kohúty pre údržbu na prípojke výstupu a prípojke spiatočky () čerpadlovej skupiny. 3. Kohúty pre údržbu zoskrutkujte s inštaláciou zo strany stavebníka. Priemer vykurovacieho potrubia: /4" Inštalácia expanznej nádrže Ø /4" Pri hydraulickom napojení na vykurovací systém nutne odporúčame použitie hydraulickej odbočky alebo použitie platňového výmenníka tepla na hydraulické odpojenie systému. Dodatočne odporúčame montáž zachytávača nečistôt na strane systému pred hydraulickou odbočkou, resp. pred platňovým výmenníkom tepla. Na účely údržby platňového výmenníka tepla na strane vykurovania odporúčame nainštalovať čistiace prípojky, aby bolo možné platňový výmenník tepla spätne prepláchnuť pri údržbe. Ako príslušenstvo k tomu podľa výkonu výrobku alebo kaskádového zapojenia ponúkame rôzne platňové výmenníky tepla a hydraulické odbočky. Tlaková strata je prispôsobená čerpadlovým skupinám ponúkaným ako príslušenstvo. Pomocou originálneho príslušenstva je v okruhu zariadenia zabezpečené minimálne množstvo obiehajúcej vody, pokiaľ sa neprekročia maximálne tlakové straty v potrubnom vedení. Platňový výmenník tepla musíte zvoliť podľa výkonu. Expanznú nádrž nainštalujte na prípojku () v spiatočke. Pripojenie na čerpadlovú skupinu: /2" Podmienky: Použitie odpojenia systému Veľkosť expanznej nádrže: 0 l Podľa výberu čerpadlovej skupiny sú k dispozícii nasledujúce zvyšné dopravné výšky na výstupe zariadenia: Výkon Označenie Zvyšná dopravná výška 80 kw Vysokoúčinné čerpadlo 0,024 MPa (0,24 bar) 80 kw Modulačné čerpadlo 0,042 MPa (0,42 bar) 00 kw Vysokoúčinné čerpadlo 0,038 MPa (0,38 bar) 00 kw Modulačné čerpadlo 0,026 MPa (0,26 bar) 20 kw Vysokoúčinné čerpadlo 0,036 MPa (0,36 bar) 20 kw Modulačné čerpadlo 0,024 MPa (0,24 bar) Ak použijete platňový výmenník tepla na hydraulické odpojenie systému, potom musíte dodržať nasledujúce tlakové straty (menovité množstvo vody pri ΔT=20 K): 2 Návod na inštaláciu a údržbu ecotec plus _00

13 Inštalácia 5 Výkon Tlaková strata < 20 kw 86 mbar v spojení s hydraulickou kaskádou (0,086 bar) < 240 kw 96 mbar (0,096 bar) < 360 kw 76 mbar (0,076 bar) < 480 kw 82 mbar (0,082 bar) < 600 kw 87 mbar (0,087 bar) < 720 kw 92 mbar (0,092 bar) Pripojenie sifónu na kondenzát Pri spaľovaní vzniká vo výrobku kondenzát. Odtokové vedenie kondenzátu vedie kondenzát cez odtokový lievik ku prípojke odpadovej vody. Výrobok je vybavený sifónom na kondenzát. Výška plnenia je 45 mm. Sifón na kondenzát zbiera prichádzajúci kondenzát a vedie ho do odtokového vedenia kondenzátu. Sifón na kondenzát nasuňte na spodnej strane výrobku na hrdlo odtoku kondenzátu a zaistite ho pomocou prídržnej svorky. Pod sifónom na kondenzát nechajte voľný montážny priestor minimálne 80 mm, aby bolo možné v prípade údržby sifón na kondenzát očistiť. Bezpodmienečne prekontrolujte tesnosť miesta spojenia Pripojenie odtokového vedenia kondenzátu Nebezpečenstvo! Nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku úniku spalín! Ak sa odtokové vedenie kondenzátu spojí prostredníctvom pevného spojenia tesne s vedením odpadovej vody, potom môže dôjsť k vysatiu sifónu na kondenzát do prázdna. Odtokové vedenie kondenzátu nespájajte tesne s vedením odpadovej vody. 2 3 min. 80 Podľa národných predpisov prekontrolujte, či sa musí nainštalovať neutralizácia. Dodržiavajte miestne predpisy o neutralizácii kondenzátu. Upozornenie Neutralizáciu s alebo bez čerpadla kondenzátu si môžete zakúpiť ako príslušenstvo. Výpustnú hadicu výrobku zaveste do predinštalovaného odtokového lievika (3). Do odtokového lievika prípadne zaveďte výpustnú hadicu () rýchloodvzdušňovača Pripojenie poistného ventilu Nebezpečenstvo! Nebezpečenstvo obarenia! Na mieste výstupu poistného ventilu môže unikajúca vykurovacia voda spôsobiť vážne obarenia. Odtok poistného ventilu namontujte odborne. Pripojte poistný ventil (zo strany stavebníka) () _00 ecotec plus Návod na inštaláciu a údržbu 3

14 5 Inštalácia Upozornenie Pri výbere poistného ventilu (možnosť zakúpiť ako príslušenstvo) prihliadajte na max. prevádzkový tlak vykurovacieho systému. 5.4 Inštalácia odvodu spalín 5.4. Pripojiteľné vedenia vzduchu/spalín Pri montáži vedenia vzduchu/spalín dodržiavajte nariadenia platných, národných predpisov. Upozornenie Štandardne sú všetky výrobky vybavené prípojkou vzduchu/spalín s Ø 0/60 mm. Použiteľné vedenia vzduchu/spalín si môžete vyhľadať v priloženom návode na montáž vedenie vzduchu/spalín Montáž vedenia vzduchu/spalín Platí pre: Slovensko Pozor! Nebezpečenstvo otravy v dôsledku unikajúcich spalín! Tuky na báze minerálnych olejov môžu poškodiť tesnenia. Na uľahčenie montáže použite namiesto tukov výhradne vodu alebo bežné mazľavé mydlo. Nebezpečenstvo! Možné poranenia osôb a vecné škody v dôsledku neschválených vedení vzduchu/spalín! Vykurovacie zariadenia Vaillant sú certifikované ako systém spoločne s originálnymi vedeniami vzduchu/spalín Vaillant. Použitie iného príslušenstva môže viesť k poraneniu osôb a vecným škodám, ako aj k poruchám funkcie. Pri druhu inštalácie B23P je schválené aj cudzie príslušenstvo (pozri technické údaje v prílohe). Používajte iba originálne vedenia vzduchu/spalín Vaillant. Pri použití cudzieho príslušenstva dbajte na to, aby sa potrubné vedenia na odvod spalín položili riadne, utesnene a zaistene proti vykĺznutiu. 5.5 Elektrická inštalácia Nebezpečenstvo! Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrickým prúdom pri neodbornom elektrickom pripojení! Neodborne vyhotovené elektrické pripojenie môže obmedziť prevádzkovú bezpečnosť výrobku a viesť k poraneniam osôb a k vecným škodám. Elektrickú inštaláciu vykonajte iba vtedy, keď ste vyškoleným servisným pracovníkom a máte kvalifikáciu na túto prácu. Dodržiavajte pri tom všetky príslušné zákony, normy a smernice. Uzemnite výrobok. Nebezpečenstvo! Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrickým prúdom! Kontakt s prípojkami pod napätím môže viesť ku závažným poraneniam osôb, pretože na svorkách sieťovej prípojky L a N je prítomné trvalé napätie aj pri vypnutom tlačidle Zap/Vyp. Odpojte prívod prúdu. Prívod prúdu zaistite proti opätovnému zapnutiu Otvorenie/zatvorenie skrinky elektroniky Otvorenie skrinky elektroniky 2. Demontujte čelné obloženie. ( strana 0) 2. Skrinku elektroniky () sklopte dopredu. 3. Spony (3) uvoľnite z uchytení. 4. Veko (2) vyklopte hore. 3. Vedenie vzduchu/spalín namontujte pomocou návodu na montáž. 2. Pri montáži vedenia vzduchu/spalín dodržiavajte nariadenia platných, národných predpisov. 3. Rúru na odvod spalín položte so spádom tak, aby mohol vznikajúci kondenzát bezchybne odtekať do určeného odtoku (sifón) bez upchávajúcich sa zvyškov. 4 Návod na inštaláciu a údržbu ecotec plus _00

15 Inštalácia Zatvorenie skrinky elektroniky. Veko (2) zatvorte tým, že ho zatlačíte nadol na skrinku elektroniky (). 2. Dbajte na to, aby sa všetky spony (3) počuteľne zaistili v uchyteniach. 3. Skrinku elektroniky vyklopte hore Vytvorenie napájania elektrickým prúdom Pozor! Riziko vecných škôd v dôsledku príliš vysokého napájacieho napätia! Pri sieťových napätiach nad 253 V sa môžu zničiť elektronické komponenty. Zabezpečte, aby malo sieťové napätie 230 V. 7. Aby sa zabránilo skratom v dôsledku voľných jednotlivých vodičov, opatrite odizolované konce žíl dutinkami. 8. Príslušný konektor ProE priskrutkujte na pripojovacie vedenie. 9. Prekontrolujte, či sú všetky žily mechanicky pevne zasunuté vo svorkách konektora ProE. V prípade potreby pripojenie vylepšite. 0. Konektor ProE zasuňte do príslušnej pozície dosky plošných spojov.. Kábel zaistite pomocou odľahčení od ťahu v elektronickej skrinke Pripojenie čerpadlovej skupiny X22. Dodržiavajte všetky platné predpisy. 2. Otvorte skrinku elektroniky. ( strana 4) 3. Výrobok pripojte prostredníctvom pevnej prípojky a odpojovacieho zariadenia s roztvorením kontaktov minimálne 3 mm (napr. poistky alebo výkonový spínač). 4. Na sieťový prívod, ktorý sa do výrobku zakladá cez káblovú priechodku, použite flexibilné vedenie. 5. Realizujte zapojenie. ( strana 5) 6. Prihliadajte na montážnu schému zapojenia ( strana 43). 7. Dodaný konektor ProE priskrutkujte na vhodný, flexibilný, normovaný trojžilový sieťový pripojovací kábel. 8. Zatvorte skrinku elektroniky. ( strana 5) 9. Zabezpečte, aby bol kedykoľvek zaručený prístup ku sieťovej prípojke a aby nebol skrytý ani zastavaný. X8 230 V Realizácia zapojenia Pozor! Riziko vecných škôd v dôsledku neodbornej inštalácie! Sieťové napätie na nesprávnych nástrčných svorkách systému ProE môže zničiť elektroniku. Na svorky ebus (+/ ) nepripájajte sieťové napätie. Sieťový pripojovací kábel pripájajte výhradne na označené svorky!. Prípojné vedenia pripájaných komponentov preveďte cez káblovú priechodku vľavo na spodnej strane výrobku. 2. Použite priložené odľahčenia od ťahu. 3. V prípade potreby skráťte pripojovacie vedenia. 4. Aby sa zabránilo skratom pri neúmyselnom uvoľnení prameňa vodiča, vonkajšie opláštenie flexibilných vedení odizolujte iba maximálne 30 mm. 5. Zabezpečte, aby sa nepoškodila izolácia vnútorných žíl počas odizolovania vonkajšieho plášťa. 6. Vnútorné žily odizolujte iba tak, aby bolo možné vytvoriť dobré, stabilné spojenia.. Otvorte skrinku elektroniky. ( strana 4) 2. Realizujte zapojenie. ( strana 5) 3. Použite priložené odľahčenia od ťahu. 4. Konektor ProE kábla napájania elektrickým prúdom nasuňte na pozíciu X8. 5. Konektor ProE riadiaceho kábla nasuňte na pozíciu X Zatvorte skrinku elektroniky. ( strana 5) Inštalácia výrobku v ochrannej oblasti alebo 2 Nebezpečenstvo! Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrickým prúdom! Ak výrobok inštalujete v ochrannej oblasti alebo 2 a použijete k tomu sériový prípojný kábel s ochrannou zástrčkou, potom hrozí nebezpečenstvo životu nebezpečného úderu elektrickým prúdom. Výrobok pripojte prostredníctvom pevnej prípojky a odpojovacieho zariadenia s _00 ecotec plus Návod na inštaláciu a údržbu 5

16 6 Obsluha roztvorením kontaktov minimálne 3 mm (napr. poistky alebo výkonový spínač). Na sieťový prívod, ktorý sa do výrobku zakladá cez káblovú priechodku, použite flexibilné vedenie. Dodržiavajte všetky platné predpisy.. Ak výrobok inštalujete v ochrannej oblasti 2, potom ho bezpodmienečne prevádzkujte nezávisle od vzduchu v miestnosti. Druh inštalácie B53P potom nie je prípustný. 2. Otvorte skrinku elektroniky. ( strana 4) 3. Zvolený sieťový pripojovací kábel musí zodpovedať požiadavkám ochrannej oblasti. 4. Realizujte zapojenie. ( strana 5) 5. Zatvorte skrinku elektroniky. ( strana 5) Montáž regulátora V prípade potreby namontujte regulátor Pripojenie regulátora na elektroniku. Otvorte skrinku elektroniky. ( strana 4) 2. Realizujte zapojenie. ( strana 5) 3. Ak na výrobok pripojíte regulátor riadený v závislosti od vonkajšej teploty alebo priestorový termostat prostredníctvom ebus, potom premostite vstup 24 V = RT (X00 alebo X06), ak nie je prítomný mostík. 4. Ak používate nízkonapäťový regulátor (24 V), potom ho pripojte namiesto mostíka 24 V = RT (X00 alebo X06). 5. Ak pripojíte maximálny termostat (príložný termostat) pre podlahové vykurovania, potom ho pripojte namiesto mostíka (Burner off) na konektor ProE. 6. Zatvorte skrinku elektroniky. ( strana 5) 7. Pre dosiahnutie druhu prevádzky čerpadla Komfort (ďalej bežiace čerpadlo) pre viacokruhový regulátor, nastavte D.08 druh prevádzky čerpadla ( strana 23) z Eko (prerušujúce čerpadlo) na Komfort. 8. Ak je nainštalované odpojenie systému, potom nastavte čerpadlo na Komfort D.08 a výkon čerpadla min. na 4 (85%), D.04. Platí to aj pre inštaláciu v kaskáde Pripojenie prídavných komponentov Pomocou multifunkčného modulu môžete ovládať dva prídavné komponenty. Môžete si zvoliť nasledujúce komponenty: Cirkulačné čerpadlo Externé čerpadlo Čerpadlo ohrevu zásobníka Odsávač pár Externý magnetický ventil Externé poruchové hlásenie Solárne čerpadlo (neaktívne) Diaľkové ovládanie ebus (neaktívne) Čerpadlo ochrany proti legionelám (neaktívne) Solárny ventil (neaktívny) Využitie VR 40 (multifunkčný modul 2 zo 7). Komponenty namontujte podľa príslušného návodu. 2. Na ovládanie relé zvoľte na multifunkčnom module D.027 ( strana 23). 3. Na ovládanie relé 2 zvoľte na multifunkčnom module D.028 ( strana 23) Použitie motorickej klapky odvodu spalín Pre prevádzku v kaskáde musíte pre každý výrobok naplánovať motorickú klapku odvodu spalín, ktorá sa ovláda prostredníctvom multifunkčného modulu VR 40. Klapky odvodu spalín sa môžete zriecť, keď je zabezpečené, že sa zariadenie odvodu spalín prevádzkuje úplne v podtlaku. V návode na inštaláciu VR 40 je opísané, ako sa aktivuje klapka odvodu spalín. Pre bezchybnú prevádzku zvýšte otáčky ventilátora v prevádzke s čiastočným zaťažením prostredníctvom diagnostického bodu D.050 ( strana 23) na 500 otáčok Aktivovanie cirkulačného čerpadla v prípade potreby. Zapojenie realizujte analogicky ku Pripojenie regulátora na elektroniku ( strana 6). 2. Pripojovacie vedenie externého tlačidla spojte pomocou svoriek (0) a 6 (FB) okrajového konektora X4, ktorý je priložený ku regulátoru. 3. Okrajový konektor nasuňte na pozíciu X4 dosky plošných spojov. 6 Obsluha 6. Koncept obsluhy výrobku Koncept obsluhy, ako aj možnosti čítania a nastavovania úrovne prevádzkovateľa sú opísané v návode na obsluhu. Prehľad možností čítania a nastavovania úrovne pre servisných pracovníkov nájdete v odseku Prehľad štruktúry menu úrovne pre servisných pracovníkov ( strana 35). 6.. Vyvolanie úrovne pre servisných pracovníkov Pozor! Riziko vecných škôd v dôsledku neodbornej manipulácie! Neodborné nastavenia v úrovni pre servisných pracovníkov môžu viesť ku škodám a poruchám funkcie na vykurovacom systéme. Prístup do úrovne pre servisných pracovníkov smiete využívať iba vtedy, keď ste autorizovaným servisným pracovníkom. Upozornenie Úroveň pre servisných pracovníkov je zabezpečená heslom proti nepovolanému prístupu. 6 Návod na inštaláciu a údržbu ecotec plus _00

17 Uvedenie do prevádzky 7. Súčasne stlačte a ( i ). Na displeji sa objaví menu. 2. Pomocou alebo listujte dovtedy, kým sa neobjaví položka menu Servisná rovina. 3. Potvrdenie vykonajte pomocou (OK). Na displeji sa objaví text Zadať kód a hodnota Pomocou alebo nastavte hodnotu 7 (kód). 5. Potvrdenie vykonajte pomocou (OK). Objaví sa úroveň pre servisných pracovníkov s výberom položiek menu. 6.2 Live Monitor (kódy stavov) Menu Live Monitor Stavový kód na displeji informuje o aktuálnom prevádzkovom stave výrobku. Kódy stavov prehľad ( strana 40) 6.3 Testovacie programy Dodatočne ku asistentovi inštalácie môžete na uvedenie do prevádzky, údržbu a odstránenie porúch vyvolať aj testovacie programy. Menu Servisná rovina Testovacie programy Tam nájdete okrem položiek Funkčné menu, Diagnostika elektroniky a Kontrola druhu plynu, aj Testovacie programy ( strana 9). 7 Uvedenie do prevádzky 7. Pomocné prostriedky pre servis Nasledujúce skúšobné a meracie prostriedky budete potrebovať pri uvedení do prevádzky: Merací prístroj na CO 2 Digitálny manometer alebo manometer s rúrkou v tvare U Plochý skrutkovač, malý Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom 2,5 mm 7.2 Vykonanie prvého uvedenia do prevádzky Prvé uvedenie do prevádzky sa musí vykonať na základe kontrolného zoznamu pre prvé uvedenie do prevádzky prostredníctvom technika služieb zákazníkom alebo autorizovaného servisného pracovníka. Kontrolný zoznam pre prvé uvedenie do prevádzky ( strana 44) Prvé uvedenie do prevádzky vykonajte na základe kontrolného zoznamu, ktorý sa nachádza v prílohe. Vyplňte kontrolný zoznam a podpíšte ho. 7.3 Úprava vykurovacej vody Prípustná tvrdosť vody Upozornenie Kontaktujte miestnu vodárenskú spoločnosť ohľadom ďalších informácií týkajúcich sa kvality vody. Pri úprave plniacej a doplňujúcej vody dodržujte platné národné predpisy a technické nariadenia. Pokiaľ národné predpisy a technické nariadenia nekladú vyššie požiadavky, platí toto: Vykurovaciu vodu musíte upravovať, keď celkové plniace a doplňujúce množstvo vody prekročí počas doby využívania systému trojnásobok menovitého objemu vykurovacieho systému, keď sa nedodržiavajú uvedené hraničné hodnoty, podľa diagramu Úprava vykurovacej vody ( strana 47). Nebezpečenstvo! Riziko vecných škôd v dôsledku silne vápenatej alebo silne korozívnej alebo chemikáliami presadenej vykurovacej vody! Nevhodná vykurovacia voda poškodzuje tesnenia a membrány, upcháva konštrukčné diely vo výrobku a vo vykurovacom systéme určené na prietok vody a vedie ku hluku. Vykurovacia voda musí spĺňať hraničné hodnoty v závislosti od objemu systému a v prípade potreby sa musí upraviť. Dodatočne platia národné predpisy o úprave vody. Na úpravu sa odporúčajú úpravne, ktoré pracujú na základe procesu obrátenej osmózy. Upravte nielen vodu prvého naplnenia, ale aj vodu eventuálnych dodatočných plnení. Vodu upravte podľa obrázku ( strana 47). Prípustný obsah soli Vlastnosti vykurovacej vody Elektrická vodivosť pri 25 C Jednotka voda s nízkym obsahom soli voda s vysokým obsahom soli µs/cm < Vzhľad bez usadzujúcich sa látok Hodnota ph pri 25 C 8,2 0,0 ) 8,2 0,0 ) Kyslík mg/l < 0, < 0,02 ) Pri hliníku a zliatinách hliníka je oblasť hodnoty ph obmedzená na 6,5 až 8,5. Pozor! Riziko vecných škôd v dôsledku obohatenia vykurovacej vody o nevhodné prostriedky na ochranu proti mrazu a korózii! Prostriedky na ochranu proti mrazu a korózii môžu viesť ku zmenám na tesneniach, ku hluku počas vykurovacej prevádzky a prípadne ku ďalším následným škodám _00 ecotec plus Návod na inštaláciu a údržbu 7

18 7 Uvedenie do prevádzky Nepoužívajte žiadne nevhodné prostriedky na ochranu proti mrazu a korózii. Pri riadnom použití nasledujúcich výrobkov sa však na výrobkoch Vaillant doteraz nezistili žiadne inkompatibility. Pri používaní bezpodmienečne dodržiavajte návody výrobcu prísady. Upozornenie Za kompatibilitu akýchkoľvek prísad vo zvyšnom vykurovacom systéme a za ich účinnosť nepreberá Vaillant ručenie. Prísady pre čistiace opatrenia (následné vypláchnutie potrebné) Fernox F3 Sentinel X 300 Sentinel X 400 Prísady na trvalé ponechanie v systéme Fernox F Fernox F2 Sentinel X 00 Sentinel X 200 Prísady na ochranu proti mrazu na trvalé ponechanie v systéme Fernox Antifreeze Alphi Sentinel X 500 Ak ste použili tieto prísady, informujte prevádzkovateľa o potrebných opatreniach a zadokumentujte to v kontrolnom zozname pre uvedenie do prevádzky. Kontrolný zoznam pre prvé uvedenie do prevádzky ( strana 44) Informujte prevádzkovateľa o spôsobe správania sa pri ochrane proti mrazu. 7.4 Zapnutie výrobku Stlačte tlačidlo Zap/Vyp na výrobku. Na displeji objaví základné zobrazenie. 7.5 Prebehnutie asistenta inštalácie Asistent inštalácie sa objaví pri každom zapnutí výrobku, pokiaľ sa jeden krát úspešne neukončí. Tento poskytuje priamy prístup na najdôležitejšie skúšobné programy a nastavenia konfigurácie pri uvedení výrobku do prevádzky. Potvrďte štart asistenta inštalácie. Pokiaľ je asistent inštalácie aktívny, sú zablokované všetky požiadavky na vykurovanie a teplú vodu. Pre prechod ku nasledujúcemu bodu vykonajte potvrdenie pomocou Ďalšie. Ak nepotvrdíte štart asistenta inštalácie, tento sa po 0 sekundách po zapnutí zatvorí a objaví sa základné zobrazenie. Ak ste z nedopatrenia nastavili jazyk, ktorému nerozumiete, prestavte ho takto: Súčasne stlačte a podržte stlačené. Stlačte dodatočne krátko tlačidlo zrušenia poruchy. Podržte stlačené a, kým sa na displeji nezobrazí možnosť pre nastavenie jazyka. Zvoľte požadovaný jazyk. Zmenu potvrďte dva krát pomocou (OK) Režim plnenia Režim plnenia (skúšobný program P.06) je automaticky aktivovaný v asistentovi inštalácie, pokiaľ sa režim plnenia zobrazuje na displeji Odvzdušnenie. Pre odvzdušnenie systému spustite skúšobný program P.00 tým, že stlačíte odlišne od manipulácie v menu skúšobné programy alebo. 2. Pre prípadnú zmenu odvzdušňovaného okruhu stlačte Požadovaná teplota na výstupe, teplota teplej vody, komfortná prevádzka. Pre nastavenie požadovanej teploty na výstupe, teploty teplej vody a komfortnej prevádzky použite a. 2. Nastavenie potvrďte pomocou (OK) Čiastočné zaťaženie vykurovania Čiastočné zaťaženie vykurovania výrobku je z výroby nastavené na auto. To znamená, že výrobok samočinne a závisle od aktuálnej potreby tepla systému zisťuje optimálny vykurovací výkon. Nastavenie je možné neskôr zmeniť prostredníctvom D Prídavné relé a multifunkčný modul Komponenty dodatočne pripojené na výrobok môžete nastaviť tu. Toto nastavenie môžete meniť prostredníctvom D.027 a D Telefónne číslo servisného pracovníka Telefónne číslo servisného pracovníka môžete uložiť v menu zariadenia. Prevádzkovateľ si môže nechať telefónne číslo zobraziť. Telefónne číslo môže mať až 6 číslic a nesmie obsahovať medzery Ukončenie asistenta inštalácie Ak ste asistenta inštalácie úspešne prebehli a potvrdili, potom sa pri nasledujúcom zapnutí už automaticky nezapne Jazyk Nastavte požadovaný jazyk. Na potvrdenie nastaveného jazyka a na zabránenie zmeny jazyka z nedopatrenia zvoľte druhý krát (OK). 8 Návod na inštaláciu a údržbu ecotec plus _00

19 Uvedenie do prevádzky Opätovné spustenie asistenta inštalácie Asistenta inštalácie môžete kedykoľvek opätovne spustiť tým, že ho vyvoláte v menu. Menu Servisná rovina Štart asist. inštalácie 7.7 Vyvolanie konfigurácie zariadenia a diagnostického menu Ak chcete ešte raz prekontrolovať a nastaviť najdôležitejšie parametre systému, vyvolajte Konfig. zariadenia. Menu Servisná rovina Konfig. zariadenia Možnosti nastavenia pre komplexnejšie systémy nájdete v časti Diagnostické menu. Menu Servisná rovina Diagnostické menu 7.8 Využitie skúšobných programov Menu Servisná rovina Testovacie programy Testovacie programy Tým že ste aktivovali rôzne skúšobné programy, môžete spustiť špeciálne funkcie na výrobku. Zobrazenie Význam P.00 Skúšobný program odvzdušnenia: Čerpadlo okruhu zariadenia sa ovláda taktovane. Vykurovací okruh sa odvzdušní prostredníctvom rýchloodvzdušňovača. x : štart odvzdušnenia vykurovacieho okruhu 3 x ( ): opätovný štart vykurovacieho okruhu x (Zrušiť): ukončiť program odvzdušnenia Upozornenie Program odvzdušnenia beží pre jeden okruh 7,5 minúty a potom sa ukončí. Odvzdušnenie vykurovacieho okruhu: Ovládanie externého čerpadla na 5 cyklov: 5 s zap, 0 s vyp. Zobrazenie aktívne Vykurovací okruh. P.0 Skúšobný program maximálneho zaťaženia: Výrobok sa po úspešnom zapálení prevádzkuje s maximálnym tepelným zaťažením. P.02 Skúšobný program minimálneho zaťaženia: Výrobok sa po úspešnom zapálení prevádzkuje s minimálnym tepelným zaťažením. P.06 Skúšobný program režimu plnenia: Horák a čerpadlo sa vypnú (pre naplnenie a vyprázdnenie výrobku). P.00 Odvzdušnenie Vykurovací okruh,2 bar Zrušiť Upozornenie Keď sa výrobok nachádza v stave chyby, potom nemôžete spustiť skúšobné programy. Stav chyby môžete rozpoznať podľa symbolu chyby vľavo dole na displeji. Najskôr musíte zrušiť poruchu. Pre ukončenie skúšobných programov je možné kedykoľvek zvoliť (Zrušiť). 7.9 Zistenie plniaceho tlaku Výrobok disponuje analógovým manometrom na prívodnom potrubí, symbolickým stĺpcovým zobrazením, ako aj digitálnym zobrazením tlaku. Pre odčítanie digitálnej hodnoty plniaceho tlaku stlačte dva krát. Keď je vykurovací systém naplnený, potom sa musí pre bezchybnú prevádzku nachádzať ukazovateľ manometra pri studenom vykurovacom systéme v hornej polovici sivej oblasti alebo v strednej oblasti stĺpcového zobrazenia na displeji (označené prerušovanými hraničnými hodnotami). To zodpovedá plniacemu tlaku medzi 0, MPa a 0,2 MPa (,0 bar a 2,0 bar). Ak sa vykurovací systém rozprestiera na viacerých poschodiach, potom môžu byť potrebné vyššie hodnoty pre plniaci tlak, aby sa zabránilo vnikaniu vzduchu do vykurovacieho systému. 7.0 Zabránenie nedostatočnému tlaku vody Aby sa zabránilo škodám na vykurovacom systéme v dôsledku príliš nízkeho plniaceho tlaku, je výrobok vybavený snímačom tlaku vody. Výrobok signalizuje pri podkročení plniaceho tlaku 0, MPa (,0 bar) nedostatočný tlak tým, že sa na displeji zobrazuje blikajúc hodnota tlaku. Ak plniaci tlak podkročí hodnotu 0,05 MPa (0,5 bar), potom sa výrobok vypne. Displej zobrazuje F.22. Doplňte vykurovaciu vodu, aby sa výrobok opäť sprevádzkoval. Displej zobrazuje blikajúcu hodnotu tlaku dovtedy, kým sa nedosiahne tlak 0, MPa (, bar) alebo vyšší. Ak pozorujete častejší pokles tlaku, potom zistite a odstráňte príčinu. 7. Plnenie a odvzdušnenie vykurovacieho systému. Vykurovací systém dôkladne prepláchnite, skôr ako ho budete plniť. 2. Zvoľte skúšobný program P.06. Čerpadlá nebežia a výrobok neprejde do vykurovacej prevádzky. 3. Prihliadajte na vypracovania ku téme vykurovacia voda upraviť ( strana 7). 4. Plniaci a vyprázdňovací ventil vykurovacieho systému spojte v súlade s normou so zásobovaním vykurovacej vody, podľa možnosti s ventilom studenej vody. 5. Otvorte zásobovanie vykurovacou vodou. 6. Otvorte všetky termostatické ventily vykurovacích telies. 7. Prípadne prekontrolujte, či sú otvorené obidva kohúty pre údržbu na výrobku _00 ecotec plus Návod na inštaláciu a údržbu 9

ecotec plus Návod na inštaláciu a údržbu Návod na inštaláciu a údržbu Pre servisných pracovníkov VU, VUW Vydavateľ/výrobca Vaillant GmbH

ecotec plus Návod na inštaláciu a údržbu Návod na inštaláciu a údržbu Pre servisných pracovníkov VU, VUW Vydavateľ/výrobca Vaillant GmbH Návod na inštaláciu a údržbu Pre servisných pracovníkov Návod na inštaláciu a údržbu ecotec plus VU, VUW SK Vydavateľ/výrobca Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-4859 Remscheid Telefon 0 9 8 0 Telefax 0

Διαβάστε περισσότερα

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S PROUKTOVÝ LIST HKL SLIM č. sklad. karty / obj. číslo: HSLIM112V, HSLIM123V, HSLIM136V HSLIM112Z, HSLIM123Z, HSLIM136Z HSLIM112S, HSLIM123S, HSLIM136S fakturačný názov výrobku: HKL SLIMv 1,2kW HKL SLIMv

Διαβάστε περισσότερα

Návod na obsluhu GHSD 8

Návod na obsluhu GHSD 8 Vždy na Vašej strane Návod na obsluhu GHSD 8 FES2... B M SK Obsah Obsah 1 Bezpečnosť... 3 1.1 Výstražné upozornenia vzťahujúce sa na činnosť... 3 1.2 Použitie podľa určenia... 3 1.3 Všeobecné bezpečnostné

Διαβάστε περισσότερα

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT 8 7 44 54 8 alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT Souprava (tepelná čerpadla a kombivané ohřívače s tepelným čerpadlem) Sezonní energetická účinst vytápění tepelného čerpadla

Διαβάστε περισσότερα

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory www.eurofluid.sk 20-1 Membránové akumulátory... -3 Vakové akumulátory... -4 Piestové akumulátory... -5 Bezpečnostné a uzatváracie bloky, príslušenstvo... -7 Hydromotory 20 www.eurofluid.sk -2 www.eurofluid.sk

Διαβάστε περισσότερα

CERAPURSMART. Plynový závesný kondenzačný kotol ZSB 14-3 C... ZSB 22-3C... ZWB 24-3 C... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika

CERAPURSMART. Plynový závesný kondenzačný kotol ZSB 14-3 C... ZSB 22-3C... ZWB 24-3 C... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURSMART 6 70 63 085-00.O ZSB 4-3 C... ZSB - 3C... ZWB 4-3 C... 6 70 65 77 (0/04) SK Obsah Obsah Vysvetlenie symbolov

Διαβάστε περισσότερα

CERAPURCOMFORT. Plynový závesný kondenzačný kotol ZBR 35-3 A... ZBR 42-3 A... ZSBR 16-3 A... ZSBR 28-3 A... ZWBR 35-3 A...

CERAPURCOMFORT. Plynový závesný kondenzačný kotol ZBR 35-3 A... ZBR 42-3 A... ZSBR 16-3 A... ZSBR 28-3 A... ZWBR 35-3 A... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT 6 70 63 085-00.O ZSBR 6-3 A... ZSBR 8-3 A... ZWBR 35-3 A... ZBR 35-3 A... ZBR 4-3 A... 6 70 65 83 (008/08)

Διαβάστε περισσότερα

Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník)

Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník) Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník) Vykurovací systém s tepelným čerpadlom vzduch - voda (Aerogor

Διαβάστε περισσότερα

Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT

Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT 6 70 63 085-00.O ZSBR 6-3 A... ZSBR 8-3 A... ZWBR 35-3 A... ZBR 35-3 A... ZBR 4-3 A... 6 70 65 83 SK

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Plynový kondenzačný kotol 6 720 646 606-00.1O Logamax plus GB072-14 GB072-20 GB072-24 GB072-24K Pre odborných pracovníkov Pred montážou a údržbou si prosím dôkladne prečítajte

Διαβάστε περισσότερα

CERAPURACU-Smart. Plynový kondenzačný kotol so zabudovaným zásobníkom teplej vody ZWSB 30-4 A. Návod na inštaláciu a údržbu (2011/12) SK

CERAPURACU-Smart. Plynový kondenzačný kotol so zabudovaným zásobníkom teplej vody ZWSB 30-4 A. Návod na inštaláciu a údržbu (2011/12) SK Návod na inštaláciu a údržbu Plynový kondenzačný kotol so zabudovaným zásobníkom teplej vody CERAPURACU-Smart 6 720 647 458-00-1O ZWSB 30-4 A 6 720 647 439 (2011/12) SK Obsah Obsah 1 Vysvetlenie symbolov

Διαβάστε περισσότερα

CERAPURMODUL. Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála ZBS 14/100 S-3 MA... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika

CERAPURMODUL. Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála ZBS 14/100 S-3 MA... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála CERAPURMODUL 6 720 65 493-00.R ZBS 4/00 S-3 MA... 6 720 69 620 (2009/03) SK Obsah Obsah Vysvetlenie symbolov

Διαβάστε περισσότερα

Odťahy spalín - všeobecne

Odťahy spalín - všeobecne Poznámky - všeobecne Príslušenstvo na spaliny je súčasťou osvedčenia CE. Z tohto dôvodu môže byť použité len originálne príslušenstvo na spaliny. Povrchová teplota na potrubí spalín sa nachádza pod 85

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Plynový závesný kondenzačný kotol Logamax plus GB022-24K Pre odborných pracovníkov Pred vykonaním montáže a údržby si prosím pozorne prečítajte 724 7900 (2009/0 9 ) SK 2 3 3 4

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Plynový kondenzačný kotol 6 720 619 605-00.1O Logamax plus GB172-14 GB172-20 GB172-24 GB172-24K Pre odborných pracovníkov Pred montážou a údržbou si prosím dôkladne prečítajte

Διαβάστε περισσότερα

Návod na inštaláciu a údržbu ecocraft exclusiv. Modulárny plynový kondenzačný kotol. Pre servisných technikov

Návod na inštaláciu a údržbu ecocraft exclusiv. Modulárny plynový kondenzačný kotol. Pre servisných technikov Pre servisných technikov Návod na inštaláciu a údržbu ecocraft exclusiv Modulárny plynový kondenzačný kotol SK VKK 806/-E-HL VKK 06/-E-HL VKK 606/-E-HL VKK 006/-E-HL VKK 406/-E-HL VKK 806/-E-HL Obsah Obsah

Διαβάστε περισσότερα

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Výpočet lineárneho stratového súčiniteľa tepelného mosta vzťahujúceho sa k vonkajším rozmerom: Ψ e podľa STN EN ISO 10211 Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Objednávateľ: Ing. Natália Voltmannová

Διαβάστε περισσότερα

Lev KKZ Lev Heliotwin KKZ

Lev KKZ Lev Heliotwin KKZ Solárne systémy Plynové kondenzačné kotly condens Lev KKZ Lev Heliotwin KKZ Stacionárne kondenzačné kotly Kompaktné jednotky na vykurovanie a ohrev teplej vody v zabudovanom zásobníku. Vysokoúčinné, úsporné

Διαβάστε περισσότερα

IPM 1 IPM 2. sk Návod na inštaláciu 38 cz Návod k instalaci 47

IPM 1 IPM 2. sk Návod na inštaláciu 38 cz Návod k instalaci 47 IPM 1 IPM 2 20 12 0-00.1R de Installationsanleitung 2 fr Notice d installation 11 it Istruzioni per l uso 20 nl Installatiehandleiding 29 sk Návod na inštaláciu 38 cz Návod k instalaci 20 12 0 (200/02)

Διαβάστε περισσότερα

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S 1 / 5 Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S Identifikačný kód typu výrobku PROD2141 StoPox GH 205 S Účel použitia EN 1504-2: Výrobok slúžiaci na ochranu povrchov povrchová úprava

Διαβάστε περισσότερα

CerapurCompact. Návod na inštaláciu a údržbu určený pre odborného pracovníka. Plynový kondenzačný kotol ZWB 24-1 DE ZSB 14-1 DE ZSB 24-1 DE

CerapurCompact. Návod na inštaláciu a údržbu určený pre odborného pracovníka. Plynový kondenzačný kotol ZWB 24-1 DE ZSB 14-1 DE ZSB 24-1 DE mode reset press 5s Návod na inštaláciu a údržbu určený pre odborného pracovníka CerapurCompact Plynový kondenzačný kotol ok 0 010 005 914-001 6720842894 (2015/06) SK ZWB 24-1 DE ZSB 14-1 DE ZSB 24-1 DE

Διαβάστε περισσότερα

Návod na inštaláciu a údržbu Logamax plus GB162-15/25/35/45 V3 GB T40 S V3. Pred inštalácie a údržbou si prosím dôkladne prečítajte

Návod na inštaláciu a údržbu Logamax plus GB162-15/25/35/45 V3 GB T40 S V3. Pred inštalácie a údržbou si prosím dôkladne prečítajte Plynové kondenzačné kotly 670808078 (05/0) SK Návod na inštaláciu a údržbu Logamax plus GB6-5/5/35/45 V3 GB6-5 T40 S V3 Pred inštalácie a údržbou si prosím dôkladne prečítajte Obsah Obsah Vysvetlenie symbolov

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a obsluhu

Návod na montáž a obsluhu Návod na montáž a obsluhu Plynový kondenzačný kotol MGK-130 MGK-170 MGK-210 MGK-250 MGK-300 Tento montážny návod uložte u prevádzkovateľa! Ak nebudú dodržané pokyny v tomto návode, záruka sa neposkytuje.

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25)

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Údajový list Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Popis AVA je priamočinný regulátor tlaku prepúšťaním, vyvinutý predovšetkým pre systémy centrálneho zásobovania teplom. Regulátor je spravidla zatvorený

Διαβάστε περισσότερα

Návod na inštaláciu TIGER CONDENS 25 KKZ21 25 KKZ42

Návod na inštaláciu TIGER CONDENS 25 KKZ21 25 KKZ42 Návod na inštaláciu TIGER CONDENS 25 KKZ2 25 KKZ42 OBSAH ÚVOD Návod...3. Dokumentácia k výrobku...3.2 Príslušné dokumenty...3.3 Vysvetlenie symbolov...3 2 Popis zariadenia...3 2. Ochranné funkcie zariadenia...3

Διαβάστε περισσότερα

Logamax plus GB172/GB172T. Teplo je náš element. Podklady pre projektovanie vydanie 2011/06. [ Vzduch ] [ Voda ] [ Zem ] [ Buderus ]

Logamax plus GB172/GB172T. Teplo je náš element. Podklady pre projektovanie vydanie 2011/06. [ Vzduch ] [ Voda ] [ Zem ] [ Buderus ] [ Vzduch ] [ Voda ] Podklady pre projektovanie vydanie 2011/06 [ Zem ] [ Buderus ] Logamax plus GB172/GB172T Plynové kondenzačné kotly Rozsah výkonu 2,9 kw až 24 kw Teplo je náš element Obsah Obsah 1 Plynový

Διαβάστε περισσότερα

Hoval Modul-plus Ohrievač vody. Popis produktu. Hoval ohrievač vody Modul-plus. Ovládací panel s termostatmi

Hoval Modul-plus Ohrievač vody. Popis produktu. Hoval ohrievač vody Modul-plus. Ovládací panel s termostatmi Ohrievač vody Popis produktu Hoval ohrievač vody Ohrievač teplej vody z nerezu Plášť vykurovacej vody z ocele Tepelný výmenník vo forme modulových buniek z ocele pre tepelné výkony až 0 000 l/h à 60 C

Διαβάστε περισσότερα

condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 30 KKO 25 KKV

condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 30 KKO 25 KKV condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS KKO 5 KKO 30 KKO 5 KKV OBSAH ÚVOD Návod... 3. Dokumentácia k výrobku...3. Príslušné dokumenty...3.3 Vysvetlenie symbolov...3 Popis zariadenia... 3. Ochranné

Διαβάστε περισσότερα

Káblový snímač teploty

Káblový snímač teploty 1 831 1847P01 Káblový snímač teploty QAP... Použitie Káblové snímače teploty sa používajú vo vykurovacích, vetracích a klimatizačných zariadeniach na snímanie teploty miestnosti. S daným príslušenstvom

Διαβάστε περισσότερα

Projektové podklady a montážny návod

Projektové podklady a montážny návod Projektové podklady a montážny návod Plynový závesný kondenzačný kotol CGB-11 CGB-20 CGB-24 Plynový závesný kondenzačný kombinovaný kotol CGB-K-20 CGB-K-24 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7,

Διαβάστε περισσότερα

Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, Bratislava, tel , fax ,

Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, Bratislava, tel , fax , Montážny návod Plynový závesný kotol CGB-35 kondenzačný kotol CGB-50 kondenzačný kotol CGB-K40-35 kombinovaný kotol Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 821 04 Bratislava, tel. +421 2 4820 0802,

Διαβάστε περισσότερα

condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 25 KKV

condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 25 KKV condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS KKO 5 KKO 5 KKV OBSAH ÚVOD Návod Popis zariadenia. Dokumentácia k výrobku.... Príslušné dokumenty.... Vysvetlenie symbolov.... Ochranné funkcie zariadenia....

Διαβάστε περισσότερα

Honeywell. Smile. ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD

Honeywell. Smile. ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD Honeywell Smile ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD OBSAH 1 Bezpečnostné pokyny 4 1.1 Použitie 5 1.2 Podmienky pre nábeh prevádzky 5 1.3 Neodpájajte

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a obsluhu

Návod na montáž a obsluhu Návod na montáž a obsluhu Plynový závesný kondenzačný kotol CGB-75 CGB-100 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 821 04 Bratislava, tel. +421 2 4820 0802, fax +421 2 4820 0822, www.wolfsr.sk Art.-Nr.

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu 6 720 612 747 10/2008 SK Pre odborných pracovníkov Návod na montáž a údržbu Plynový nástenný kotol Logamax U052-24/28K Logamax U052-24/28 6 720 612 229-00.1O Pred začatím montáže a údržby si prosím pozorne

Διαβάστε περισσότερα

Plynový nástenný kotol CERACLASSEXCELLENCE

Plynový nástenný kotol CERACLASSEXCELLENCE Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový nástenný kotol CERACLASSEXCELLENCE 70 3 085-00.O ZSC 4-3 MFK... ZSC 8-3 MFK... ZWC 4-3 MFK... ZWC 8-3 MFK... 70 3 097 SK (007/07) OSW Obsah

Διαβάστε περισσότερα

Príslušenstvo kotla. Vonkajší snímač Priestorové regulátory Thermolink - ekvitermická regulácia Prestavba kotla KKO pre funkciu ohrevu teplej vody

Príslušenstvo kotla. Vonkajší snímač Priestorové regulátory Thermolink - ekvitermická regulácia Prestavba kotla KKO pre funkciu ohrevu teplej vody Príslušenstvo kotla Vonkajší snímač Priestorové regulátory Thermolink - ekvitermická regulácia Prestavba kotla KKO pre funkciu ohrevu teplej vody Vonkajší snímač Vonkajší snímač pripájame ku kotlu len

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Plynový závesný kondenzačný kotol 6 720 615 600-001.1TD Logamax plus GB162-15/25/35/45 GB162-25 T40 S Pre odborných pracovníkov Pred montážou a údržbou si prosím dôkladne prečítajte

Διαβάστε περισσότερα

Plynový nástenný kotol CERACLASSEXCELLENCE

Plynový nástenný kotol CERACLASSEXCELLENCE Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový nástenný kotol CERACLASSEXCELLENCE 70 3 085-00.O ZSC 4-3 MFA... ZSC 8-3 MFA... ZSC 35-3 MFA... ZWC 4-3 MFA... ZWC 8-3 MFA... ZWC 35-3 MFA...

Διαβάστε περισσότερα

Váš Vaillant predajca:

Váš Vaillant predajca: Vaillant Group Slovakia, s.r.o. Pplk. Pľjušťa 45, 909 01 Skalica Tel: +421 34 6966 101 Fax: +421 34 6966 111 Vaillant Centrá: Vaillant Group Slovakia, s.r.o. Bratislava, Gagarinova 7/B Prešov, Vajanského

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála 6720613308-00 Logamax plus GB152-16T 120 Logamax plus GB152-24T 150 Logamax plus GB152-24T 83S Logamax plus GB152-24T 170SR Pre odborných

Διαβάστε περισσότερα

Nepriamo vyhrievaný teplovodný zásobník STORACELL

Nepriamo vyhrievaný teplovodný zásobník STORACELL Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Nepriamo vyhrievaný teplovodný zásobník STORACELL pre pripojenie k plynovému kotlu Junkers $ % $! &! 4 ST 120-2 E... ST 160-2 E... 6 720 613 998 SK

Διαβάστε περισσότερα

Kniha zariadenia a prevádzková kniha

Kniha zariadenia a prevádzková kniha Kniha zariadenia a prevádzková kniha Úprava vykurovacej vody Plynové kondenzačné kotly nad 50 kw a olejové kondenzačné kotly s hliníkovým výmenníkom tepla Dôležité! Prevádzkovateľ zariadenia je zodpovedný

Διαβάστε περισσότερα

TECHNICKÝ CENNÍK 2015 / 10. Od októbra 2015 novinka možnosť predĺženej záruky na nové kondenzačné kotly! rokov Z Á R U K A A V N Á P R E D Ĺ Ž E N Á

TECHNICKÝ CENNÍK 2015 / 10. Od októbra 2015 novinka možnosť predĺženej záruky na nové kondenzačné kotly! rokov Z Á R U K A A V N Á P R E D Ĺ Ž E N Á A V N Á O T N A R A G rokov Z Á R U K A P R E D Ĺ Ž E N Á Od októbra 215 novinka možnosť predĺženej záruky na nové kondenzačné kotly! TECHNICKÝ CENNÍK 215 / 1 Platný od 1. októbra 215 do odvolania alebo

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Plynový nástenný kotol 6 720 613 0-00.1O Logamax U052-24/28T U054-24/28T Pre odborných pracovníkov Pred začatím montáže a údržby si prosím pozorne prečítajte 6 720 613 007 (2011/05)

Διαβάστε περισσότερα

Membránový ventil, kovový

Membránový ventil, kovový Membránový ventil, kovový Konštrukcia Manuálne ovládaný 2/2-cestný membránový ventil GEMÜ v kovovom prevedení má nestúpajúce ručné koliesko a sériovo integrovaný optický indikátor. Vlastnosti Vhodný pre

Διαβάστε περισσότερα

Podklady pre projektovanie vydanie 10/2010. Plynové kondenzačné kotly. Logano plus GB402. Rozsah výkonu od 320 kw do 620 kw. Teplo je náš element

Podklady pre projektovanie vydanie 10/2010. Plynové kondenzačné kotly. Logano plus GB402. Rozsah výkonu od 320 kw do 620 kw. Teplo je náš element Podklady pre projektovanie vydanie 10/2010 Logano plus GB402 Plynové kondenzačné kotly Rozsah výkonu od 320 kw do 620 kw Teplo je náš element Obsah Obsah 1 Plynový kondenzačný kotol s hliníkovým výmenníkom

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a prevádzku Plynový závesný kotol

Návod na montáž a prevádzku Plynový závesný kotol Návod na montáž a prevádzku Plynový závesný kotol CGG-1K-24/28 Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de KKH, spol. s r.o. Galvaniho 7 821

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Zásobník TÚV $ % $! &! 4 Logalux WU 120 W WU 160 W Pre odborné zaobchádzanie Pred montážou si prosím pozorne prečítajte! 6 720 642 856 (04/2010) Obsah Obsah 1 Vysvetlenie symbolov

Διαβάστε περισσότερα

AerobTec Altis Micro

AerobTec Altis Micro AerobTec Altis Micro Záznamový / súťažný výškomer s telemetriou Výrobca: AerobTec, s.r.o. Pionierska 15 831 02 Bratislava www.aerobtec.com info@aerobtec.com Obsah 1.Vlastnosti... 3 2.Úvod... 3 3.Princíp

Διαβάστε περισσότερα

CerapurCompact. Plynový kondenzačný kotol ZSB 14-1 DE ZSB 24-1 DE ZWB 24-1 DE. Návod na inštaláciu a údržbu určený pre odborného pracovníka

CerapurCompact. Plynový kondenzačný kotol ZSB 14-1 DE ZSB 24-1 DE ZWB 24-1 DE. Návod na inštaláciu a údržbu určený pre odborného pracovníka Plynový kondenzačný kotol CerapurCompact ZSB 14-1 DE ZSB 24-1 DE ZWB 24-1 DE Návod na inštaláciu a údržbu určený pre odborného pracovníka 6720884181 (2017/12) SK 0 010 010 989-001 Obsah Obsah 1 Vysvetlenie

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Tepelné čerpadlá 70 44 808-00.1T Logatherm WPL 10 A WPL 1 A WPL 14 A WPL 18 A WPL 5 A WPL 31 A Pre odborných pracovníkov Pred začiatkom montáže a údržby si pozorne prečítajte!

Διαβάστε περισσότερα

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU DVOJEXCENTRICKÁ KLAPKA je uzatváracia alebo regulačná armatúra pre rozvody vody, horúcej vody, plynov a pary. Všetky klapky vyhovujú smernici PED 97/ 23/EY a sú tiež vyrábané pre výbušné prostredie podľa

Διαβάστε περισσότερα

ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY

ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY 3,5 4,4 5,5 Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci.

Διαβάστε περισσότερα

Solárny kombinovaný zásobník STORACELL

Solárny kombinovaný zásobník STORACELL Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Solárny kombinovaný zásobník STORACELL 6 720 610 983-00.2J SP 750 solar 6 720 613 952 (2007/03) OSW Obsah Obsah 1 Bezpečnostné upozornenia a vysvetlenie

Διαβάστε περισσότερα

KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P

KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P Inštalačný manuál KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P EXIM Alarm s.r.o. Solivarská 50 080 01 Prešov Tel/Fax: 051 77 21

Διαβάστε περισσότερα

Ekvačná a kvantifikačná logika

Ekvačná a kvantifikačná logika a kvantifikačná 3. prednáška (6. 10. 004) Prehľad 1 1 (dokončenie) ekvačných tabliel Formula A je ekvačne dokázateľná z množiny axióm T (T i A) práve vtedy, keď existuje uzavreté tablo pre cieľ A ekvačných

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor prietoku (PN16) AVQ montáž do spiatočky a montáž do prívodu

Regulátor prietoku (PN16) AVQ montáž do spiatočky a montáž do prívodu Údajový list Regulátor prietoku (PN16) montáž do spiatočky a montáž do prívodu Popis je priamočinný regulátor prietoku vyvinutý predovšetkým pre systémy centrálneho zásobovania teplom. Regulátor sa zatvára

Διαβάστε περισσότερα

LUXA /64 LUXA /62

LUXA /64 LUXA /62 309 899 Snímače pohybu pre ovládanie osvetlenia LUXA 101-150 101 0 963/64 LUXA 101-180 101 0 961/62 1. Použitie v súlade s daným účelom Zariadenia LUXA 101... sú snímače pohybu pre automatické ovládanie

Διαβάστε περισσότερα

kondenzačné kotly systémy regulácie solárna technika tepelné čerpadlá vzduchotechnika kotly na tuhé palivo elektrokotly vykurovacie telesá

kondenzačné kotly systémy regulácie solárna technika tepelné čerpadlá vzduchotechnika kotly na tuhé palivo elektrokotly vykurovacie telesá Kvalitná vykurovacia technológia vyžaduje profesionálnu inštaláciu a údržbu. Spoločnosť Robert Bosch, spol. s r.o., Divízia Termotechnika Buderus preto dodáva kompletný program výhradne cez odborných kúrenárov.

Διαβάστε περισσότερα

Plynové kondenzačné kotly. Tiger Condens. Závesné plynové kondenzačné kotly so zabudovaným zásobníkom teplej vody

Plynové kondenzačné kotly. Tiger Condens. Závesné plynové kondenzačné kotly so zabudovaným zásobníkom teplej vody Plynové kondenzačné kotly Tiger Condens Závesné plynové kondenzačné kotly so zabudovaným zásobníkom teplej vody Prednosti a výhody Mimoriadne vysoký komfort dodávky teplej vody vďaka vrstvovej metóde ohrevu

Διαβάστε περισσότερα

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 NÁVOD NA OBSLUHU 1. Bezpečnostné pokyny 1. Na vstup zariadenia neprivádzajte veličiny presahujúce maximálne prípustné hodnoty. 2. Ak sa chcete vyhnúť úrazom elektrickým prúdom,

Διαβάστε περισσότερα

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Spoločnosť LUFBERG predstavuje servopohony s krútiacim momentom 8Nm, 16Nm, 24Nm pre použitie v systémoch vykurovania, ventilácie a chladenia. Vysoko

Διαβάστε περισσότερα

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti príloha č. 7 k vyhláške č. 428/2010 Názov prevádzkovateľa verejného : Spravbytkomfort a.s. Prešov Adresa: IČO: Volgogradská 88, 080 01 Prešov 31718523

Διαβάστε περισσότερα

Regulátory vykurovania a prípravy TÚV pre systémy CZT

Regulátory vykurovania a prípravy TÚV pre systémy CZT Regulátory vykurovania a prípravy TÚV pre systémy CZT 2 381 RVD110 RVD130 Regulátory na použitie v odovzdávacích staniciach a zariadeniach systémov CZT. Regulácia vykurovacieho okruhu s čerpadlom. Príprava

Διαβάστε περισσότερα

DOMÁCE VODNÉ TEPELNÉ ČERPADLO SPLIT - NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

DOMÁCE VODNÉ TEPELNÉ ČERPADLO SPLIT - NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU DOMÁCE VODNÉ TEPELNÉ ČERPADLO SPLIT - NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU SK 1 SLOVENČINA DHWHPU26G ON/OFF Pred použitím vášho domáceho tepelného vodného čerpadla si prosím pozorne prečítajte tento návod a uschovajte

Διαβάστε περισσότερα

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť Baumit Prednástrek / Vorspritzer Vyhlásenie o parametroch č.: 01-BSK- Prednástrek / Vorspritzer 1. Jedinečný identifikačný kód typu a výrobku: Baumit Prednástrek / Vorspritzer 2. Typ, číslo výrobnej dávky

Διαβάστε περισσότερα

STRUČNÝ NÁVOD. Frekvenčný menič VAU 7.5/3. Návod na obsluhu /12

STRUČNÝ NÁVOD. Frekvenčný menič VAU 7.5/3.  Návod na obsluhu /12 Návod na obsluhu STRUČNÝ NÁVOD Frekvenčný menič VAU 7.5/3 28100241401 11/12 1 Bezpečnostné pokyny Výstraha pred zásahom elektrickým prúdom! Nebezpečenstvo ohrozenia života! Zásah elektrickým prúdom môže

Διαβάστε περισσότερα

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C.1. Tepelná izolácia penový polystyrén C.2. Tepelná izolácia minerálne dosky alebo lamely C.3. Tepelná izolácia extrudovaný polystyrén C.4. Tepelná izolácia penový

Διαβάστε περισσότερα

Vitodens 100-W. Efektívny, s dlhou životnosťou, cenovo atraktívny

Vitodens 100-W. Efektívny, s dlhou životnosťou, cenovo atraktívny Vitodens 100-W Nástenný plynový kondenzačný kotol typ WB1C s modulovaným cylindrickým horákom MatriX a výhrevnou plochou Inox-Radial pre prevádzku závislú ako aj nezávislú na vzduchu v miestnosti. Menovitý

Διαβάστε περισσότερα

Pokyny pre odvod spalín Ø100/150. CerapurMaxx. Plynové kondenzačné kotly TD ZBR 70-3 ZBR (2018/04) sk

Pokyny pre odvod spalín Ø100/150. CerapurMaxx. Plynové kondenzačné kotly TD ZBR 70-3 ZBR (2018/04) sk Pokyny pre odvod spalín Ø/1 CerapurMa Plynové kondenzačné kotly 6720813784-1.1TD ZBR -3 ZBR -3 6720813880 (2018/04) sk Obsah Obsah 1 Bezpečnostné upozornenia a vysvetlenie symbolov........ 2 1.1 Vysvetlenie

Διαβάστε περισσότερα

ZÁVESNÝ ELEKTRICKÝ KOTOL UŽIVATEĽSKÝ A INŠTALAČNÝ MATERIÁL

ZÁVESNÝ ELEKTRICKÝ KOTOL UŽIVATEĽSKÝ A INŠTALAČNÝ MATERIÁL ZÁVESNÝ ELEKTRICKÝ KOTOL UŽIVATEĽSKÝ A INŠTALAČNÝ MATERIÁL Vážený zákazník, ďakujeme, že ste si vybrali závesný elektrický kotol určený na vykurovanie resp. ohrev TUV v externom zásobníku, navrhnutý pre

Διαβάστε περισσότερα

RenoventExcelent300/400/450(Plus)

RenoventExcelent300/400/450(Plus) RenoventExcelent300/400/450(Plus) TECHNICKÉÚDAJE (Slovensky) Dodávka...Kapitola 1 1.1 Obsah dodávky Pred inštaláciou skontrolujte, či je vetracia jednotka nepoškodená. Dodávka vetracej jednotky obsahuje

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a servis

Návod na montáž a servis Návod na montáž a servis Priestorový termostat 6 720 618 477-00.1RS Logamatic EMS Ovládacia jednotka RC35 Pre odborných pracovníkov Pred začiatkom montáže a servisných prác si prosím pozorne prečítajte.

Διαβάστε περισσότερα

Cenník tepelných čerpadiel. Prečo Vaillant? Naša planéta v sebe skrýva nepredstaviteľnú energiu, ktorá teraz môže slúžiť i Vám.

Cenník tepelných čerpadiel. Prečo Vaillant? Naša planéta v sebe skrýva nepredstaviteľnú energiu, ktorá teraz môže slúžiť i Vám. Cenník tepelných čerpadiel Prečo Vaillant? Naša planéta v sebe skrýva nepredstaviteľnú energiu, ktorá teraz môže slúžiť i Vám. platný od 1. 2. 2014 Označovanie výrobkov Vaillant VUW VU VUI VKK VSC MAG

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. Kondenzačný kotol Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. Kondenzačný kotol Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Kondenzačný kotol Q7K - 24-18 COMBI - HRE Q7K - 28-24 COMBI - HRE Q7K - 36-30 COMBI - HRE Q7K - 36-48 COMBI - HRE Návod na montáž, obsluhu a údržbu Pozorne si prečítajte tento návod pred začatím inštalácie

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA OBSLUHU VRC Sa - 15 C Party VRC-VCC +1 +2

NÁVOD NA OBSLUHU VRC Sa - 15 C Party VRC-VCC +1 +2 NÁVOD NA OBSLUHU C VRC 410-2 -1 0 +1 +2 Sa - 15 C Party -3 +3 VRC-VCC SK Vážená zákazníčka, vážený zákazník! Kúpou regulačného zariadenia VRC 410 ste získali špičkový výrobok od firmy Vaillant. Aby ste

Διαβάστε περισσότερα

Lenovo A5000. Príručka so stručným návodom v1.0. Slovenčina

Lenovo A5000. Príručka so stručným návodom v1.0. Slovenčina Lenovo A5000 Príručka so stručným návodom v1.0 Slovenčina Slovenčina Pred použitím vášho smartfónu si pozorne prečítajte túto príručku. Ďalšie informácie Získanie podpory Upozornenie na elektrické vyžarovanie

Διαβάστε περισσότερα

Základná charakteristika. Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla

Základná charakteristika. Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla Základná charakteristika Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla Vlastnosti Plynulá modulácia výkonu Ekvitermická regulácia (pri použití zodpovedajúceho priestorového regulátora

Διαβάστε περισσότερα

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE H KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE 0 Základné požiadavky zadávania VZT potrubia pre výrobu 1. Zadávanie do výroby v spoločnosti APIAGRA s.r.o. V digitálnej forme na tlačive F05-8.0_Rozpis_potrubia, zaslané mailom

Διαβάστε περισσότερα

FW 120. Regulátor riadený podľa vonkajšej teploty s reguláciou solárneho systému. Návod na montáž a obsluhu

FW 120. Regulátor riadený podľa vonkajšej teploty s reguláciou solárneho systému. Návod na montáž a obsluhu Návod na montáž a obsluhu Regulátor riadený podľa vonkajšej teploty s reguláciou solárneho systému FW 120 pre vykurovacie zariadenie s jednotkou Heatronic 3 vybavené zbernicou US 6 720 612 481-00.1R Prehľad

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000

Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000 Prevodové motory \ Priemyselné pohony \ Elektronika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Servis MOVIMOT pre energeticky úsporné motory GC110000 Vydanie 10/05 11402822 / SK Návod na montáž a prevádzku SEW-EURODRIVE

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS Premium. CLAS Premium 24 FF CLAS Premium 30 FF CLAS Premium 35 FF

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS Premium. CLAS Premium 24 FF CLAS Premium 30 FF CLAS Premium 35 FF Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS Premium CLAS Premium 24 FF CLAS Premium 30 FF CLAS Premium 35 FF CLAS PREMIUM 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku

Διαβάστε περισσότερα

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop 1) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet obvodu kruhu. O=2xπxr ; S=πxrxr Vstup r O = 2*π*r S = π*r*r Vystup O, S 2) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet celkovej ceny výrobku s

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor rozdielového tlaku (PN 25) AVP montáž do spiatočky a montáž do prívodu, meniteľné nastavenie

Regulátor rozdielového tlaku (PN 25) AVP montáž do spiatočky a montáž do prívodu, meniteľné nastavenie Údajový list Regulátor rozdielového tlaku (PN 25) AVP montáž do spiatočky a montáž do prívodu, meniteľné nastavenie Popis AVP(-F) je priamočinný regulátor rozdielového tlaku, vyvinutý predovšetkým pre

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU. Multizónové moduly pre vykurovacie systémy typu SIM2Z

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU. Multizónové moduly pre vykurovacie systémy typu SIM2Z termet NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU Multizónové moduly pre vykurovacie systémy typu SIM2Z OBSAH 1 ÚVOD........3 1.1 POHĽAD NA MODUL SIM2Z.1LTT.1H...3 1.2 POHĽAD NA MODULSIM2Z.1LTE.1HT... 3 1.3 POHĽAD

Διαβάστε περισσότερα

Montážny a servisný návod

Montážny a servisný návod Montážny a servisný návod Kondenzačná závesná centrála s integrovaným vrstveným zásobníkom CGW-11/100 CGW-20/120 CGW-24/140 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 821 04 Bratislava, tel. +421 2

Διαβάστε περισσότερα

1 Úvod. 1.1 Účel tejto dokumentácie. 1.2 Poznámky k záruke. 1.3 Určené použitie

1 Úvod. 1.1 Účel tejto dokumentácie. 1.2 Poznámky k záruke. 1.3 Určené použitie Kontinuálna analýza plynov Zariadenia rady 6 inštalované do stojana Informácie podľa ATEX pre použitie v nebezpečných priestoroch Skrátená verzia návodu na použitie 1 Úvod 1.1 Účel tejto dokumentácie Tieto

Διαβάστε περισσότερα

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť.

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Ktoré fyzikálne jednotky zodpovedajú sústave SI: a) Dĺžka, čas,

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu kondenzačných kotlov Q7K-12-SOLO Q7K-18-SOLO Q7K-24-SOLO Q7K-30-SOLO Q7K-24-COMBI Q7K-28-COMBI Q7K-32-COMBI

Návod na montáž, obsluhu a údržbu kondenzačných kotlov Q7K-12-SOLO Q7K-18-SOLO Q7K-24-SOLO Q7K-30-SOLO Q7K-24-COMBI Q7K-28-COMBI Q7K-32-COMBI Návod na montáž, obsluhu a údržbu kondenzačných kotlov Q7K-12-SOLO Q7K-18-SOLO Q7K-24-SOLO Q7K-30-SOLO Q7K-24-COMBI Q7K-28-COMBI Q7K-32-COMBI OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY... 3 VŠEOBECNE... 3 INŠTALÁCIA

Διαβάστε περισσότερα

Lev. Návod na obsluhu a inštaláciu kotla. Závesný kondenzačný kotol Výkon 5-27,9 kw / 5,7-31,7 kw Ohrev teplej vody (24 / 28 KKV) 24 KKV 28 KKV 28 KKO

Lev. Návod na obsluhu a inštaláciu kotla. Závesný kondenzačný kotol Výkon 5-27,9 kw / 5,7-31,7 kw Ohrev teplej vody (24 / 28 KKV) 24 KKV 28 KKV 28 KKO Lev Návod na obsluhu a inštaláciu kotla 24 KKV 28 KKV 28 KKO Závesný kondenzačný kotol Výkon 5-27,9 kw / 5,7-31,7 kw Ohrev teplej vody (24 / 28 KKV) SK verzia 0020041820_01 Protherm Lev 24 KKV, 28 KKV,

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA MONTÁŽ A INŠTALÁCIU PRE ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY A AKUMULAČNÉ ZÁSOBNÍKY ZÁRUČNÝ LIST

NÁVOD NA MONTÁŽ A INŠTALÁCIU PRE ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY A AKUMULAČNÉ ZÁSOBNÍKY ZÁRUČNÝ LIST SK NÁVOD NA MONTÁŽ A INŠTALÁCIU PRE ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY A AKUMULAČNÉ ZÁSOBNÍKY ZÁRUČNÝ LIST OHRIEVAČE VODY S NEPRIAMYM OHREVOM TÚV S JEDNÝM VYMENNIKOM: ЕV (Х)S 200; 300; 500; 800; 1000; 1500; 2000

Διαβάστε περισσότερα

Redukčné ventily (PN 25) AVD na vodu AVDS na paru

Redukčné ventily (PN 25) AVD na vodu AVDS na paru Údajový list Redukčné ventily (PN 25) AVD na vodu na paru Popis Základné údaje AVD DN 15-50 k VS 0,4 25 m 3 /h PN 25 Rozsah nastavenia: 1 5 bar/3 12 bar Teplota: - cirkul. voda/voda s glykolom do 30 %:

Διαβάστε περισσότερα

Nepriamo ohrievaný zásobník teplej vody STORACELL

Nepriamo ohrievaný zásobník teplej vody STORACELL Nepriamo ohrievaný zásobník teplej vody STORACELL ST 50-5 Obj. č. 7 719 001 550 SO 200 1 Obj. č. 7 719 001 169 ST 80 5 Obj. č. 7 719 001 551 SK 130 3 ZB Obj. č. 7 719 000 958 ST 75 Obj. č. 7 719 001 406

Διαβάστε περισσότερα

Dodatok k návodu na obsluhu

Dodatok k návodu na obsluhu Technika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Systémová integrácia \ Servis Dodatok k návodu na obsluhu MOVIPRO Príslušenstvo Vydanie 06/2010 16955838 / SK SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1 Všeobecné

Διαβάστε περισσότερα

UČEBNÉ TEXTY. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Meranie a diagnostika. Meranie snímačov a akčných členov

UČEBNÉ TEXTY. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Meranie a diagnostika. Meranie snímačov a akčných členov Stredná priemyselná škola dopravná, Sokolská 911/94, 960 01 Zvolen Kód ITMS projektu: 26110130667 Názov projektu: Zvyšovanie flexibility absolventov v oblasti dopravy UČEBNÉ TEXTY Vzdelávacia oblasť: Predmet:

Διαβάστε περισσότερα

SK NÁVOD NA INŠTALÁCIU

SK NÁVOD NA INŠTALÁCIU NÁVOD NA INŠTALÁCIU SK INFORMÁCIE DÔLEŽITÉ POKYNY PRED INŠTALÁCIOU BEZPEČNOSTNÉ POKYNY OPIS PRÍSTROJA VÝBER MIESTA MONTÁŽE MONTÁŽ VNÚTORNÉHO PRÍSTROJA NÁVOD K ŠTANDARDNEJ INŠTALÁCII UVEDENIE DO PREVÁDZKY

Διαβάστε περισσότερα

Obsah 1. Logano G221 A Hlavné části kotla Pripojovacie rozmery Technické údaje Typy používaných palív

Obsah 1. Logano G221 A Hlavné části kotla Pripojovacie rozmery Technické údaje Typy používaných palív 2 Obsah 1. Logano G221 A..... 4 1.1. Hlavné části kotla.... 4 1.2. Pripojovacie rozmery.... 5 1.3. Technické údaje.. 6 1.4. Typy používaných palív.. 7 1.5. Inštalácia... 7 1.6. Pripojenie k elektrickej

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS CLAS 24 FF CLAS 28 FF

Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS CLAS 24 FF CLAS 28 FF Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS CLAS 24 FF CLAS 28 FF CLAS FF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku 4 Bezpečnostné pokyny 4 Popis výrobku Ovládací

Διαβάστε περισσότερα

Systém rozvodu vzduchu

Systém rozvodu vzduchu Technické údaje Systém rozvodu vzduchu CWL-Excellent Wolf Slovenská republika s.r.o. Galvaniho 7 821 04 Bratislava tel. +421 4820 0802 fax +421 4820 0814 info@wolfsr.sk www.wolfsr.sk 3063644_201602 Zmeny

Διαβάστε περισσότερα