CerapurCompact. Plynový kondenzačný kotol ZSB 14-1 DE ZSB 24-1 DE ZWB 24-1 DE. Návod na inštaláciu a údržbu určený pre odborného pracovníka
|
|
- Φωτινή Κανακάρης-Ρούφος
- 6 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 Plynový kondenzačný kotol CerapurCompact ZSB 14-1 DE ZSB 24-1 DE ZWB 24-1 DE Návod na inštaláciu a údržbu určený pre odborného pracovníka (2017/12) SK
2 Obsah Obsah 1 Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné pokyny Vysvetlenia symbolov Všeobecné bezpečnostné pokyny Údaje o výrobku Rozsah dodávky Vyhlásenie o zhode Identifikácia výrobku Prehľad typov Rozmery a minimálne odstupy Prehľad výrobku Predpisy Odvod spalín Povolené príslušenstvá odvodu spalín Montážne podmienky Základné pokyny Rozmiestnenie revíznych otvorov Odvod spalín v šachte Zvislý odvod spalín Vodorovný odvod spalín Prípojka oddelenej rúry Vedenie vzduchu a spalín na fasáde Dĺžky rúr pre odvod spalín Povolené dĺžky rúr pre odvod spalín Určenie dĺžok rúr pre odvod spalín v prípade jednoduchého pripojenia Určenie dĺžok rúr pre odvod spalín v prípade viacnásobného pripojenia Inštalácia Predpoklady Voda predhriata solárnou energiou (iba ZWB...DE) Plniaca a doplňovacia voda Kontrola veľkosti expanznej nádoby Príprava montáže prístroja Montáž prístroja Naplnenie zariadenia a kontrola tesnosti Elektrické pripojenie Všeobecné pokyny Pripojenie kotla Prípojky na riadiacej jednotke Pripojenie regulátora Pripojenie snímača vonkajšej teploty Výmena sieťového kábla Externý spínací kontakt, bezpotenciálový (napr. strážca teploty podlahového vykurovania, dodáva sa s namontovaným mostíkom) Pripojenie snímača teploty zásobníka (kotly ZSB...DE) Uvedenie do prevádzky Prehľad ovládacieho panela Zobrazenia na displeji Zapnutie kotla Nastavenie nízkych emisií dusíka (NOx) Nastavenie teploty výstupu Nastavenie prípravy teplej vody Nastavenie teploty teplej vody Nastavenie komfortnej prevádzky alebo ecoprevádzky Nastavenie regulácie vykurovania Po uvedení do prevádzky Nastavenie letnej prevádzky Odstavenie z prevádzky Vypnutie/pohotovostná prevádzka Nastavenie protimrazovej ochrany Ochrana proti zablokovaniu Kotly ZSB...DE so zásobníkom teplej vody: Zapnutie/vypnutie teplej vody Tepelná dezinfekcia (iba kotly ZSB...DE) Čerpadlo vykurovania Zmena charakteristiky čerpadla vykurovania Nastavenia v servisnom menu Ovládanie servisného menu Prehľad servisných funkcií Menu Menu Menu Kontrola nastavenia plynu Prestavba na iný druh plynu Kontrola a príp. nastavenie pomeru plynu a vzduchu (kotly ZSB 14-1 DE) Kontrola a príp. nastavenie pomeru plynu a vzduchu Kontrola pripojovacieho tlaku plynu Meranie odvodu spalín Prevádzka Kominár Skúška tesnosti odvodu spalín Meranie obsahu CO2 v spalinách Ochrana životného prostredia a likvidácia odpadu Revízia a údržba Bezpečnostné pokyny ohľadom revízie a údržby Vyvolanie poslednej uloženej poruchy Kontrola tepelného bloku Kontrola elektród a čistenie tepelného bloku Čistenie sifónu na kondenzát Kontrola membrány (poistka proti spätnému prúdeniu spalín) v zmiešavacom zariadení Kontrola sita v potrubí studenej vody (kotly ZWB...DE) Kotly ZWB...DE: Kontrola doskového výmenníka tepla Kontrola expanznej nádoby
3 Obsah Nastavenie prevádzkového tlaku vykurovacieho zariadenia Demontáž automatického odvzdušňovacieho ventilu Kontrola plynovej armatúry Demontáž plynovej armatúry Demontáž čerpadla vykurovania Demontáž motora 3-cestného ventilu Demontáž tepelného bloku Kontrolný zoznam pre revíziu a údržbu Zobrazenia na displeji Poruchy Odstraňovanie porúch Poruchy zobrazované na displeji Poruchy, ktoré nie sú zobrazované na displeji Poruchy zobrazované na LED čerpadla vykurovania Príloha Protokol o uvedení do prevádzky pre kotol Elektrické prepojenie vodičmi Technické údaje Zloženie kondenzátu Údaje o výrobku týkajúce sa spotreby energie Vykurovacia krivka Hodnoty snímača Nastavené hodnoty tepelného výkonu ZSB 14-1 DE ZWB 24-1 DE/ZSB 24-1 DE
4 Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné pokyny 1 Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné pokyny 1.1 Vysvetlenia symbolov Výstražné upozornenia Signálne výrazy uvedené vo výstražných upozorneniach označujú druh a intenzitu následkov v prípade nedodržania opatrení na odvrátenie nebezpečenstva. V tomto dokumente sú definované a môžu byť použité nasledovné výstražné výrazy: NEBEZPEČENSTVO: NEBEZPEČENSTVO znamená, že dôjde k ťažkým až život ohrozujúcim zraneniam. VAROVANIE: VAROVANIE znamená, že môže dôjsť k ťažkým až život ohrozujúcim zraneniam. POZOR: POZOR znamená, že môže dôjsť k ľahkým až stredne ťažkým zraneniam osôb. UPOZORNENIE: UPOZORNENIE znamená, že môže dôjsť k vecným škodám. Dôležité informácie Dôležité informácie bez ohrozenia ľudí alebo rizika vecných škôd sú označené informačným symbolom. Ďalšie symboly Symbol Význam Krok, ktorý je potrebné vykonať Odkaz na iné miesta v dokumente Vymenovanie / položka v zozname Vymenovanie / položka v zozname (2. rovina) Tab Všeobecné bezpečnostné pokyny H Pokyny pre cieľovú skupinu Tento návod na inštaláciu je určený pre odborných pracovníkov pracujúcich v oblasti inštalácií plynových, vodovodných, vykurovacích a elektrotechnických zariadení. Je nutné dodržiavať pokyny uvedené vo všetkých návodoch. V prípade nedodržania pokynov môže dôjsť k vecným škodám a zraneniam osôb, až s následkom smrti. Pred inštaláciou si prečítajte návody na inštaláciu (kotla, regulátora vykurovania, atď.). Dodržujte bezpečnostné a výstražné upozornenia. Dodržujte národné a regionálne predpisy, technické pravidlá a smernice. Zaznačte do protokolu vykonané práce. H Správne použitie Výrobok sa smie používať len na ohrev vykurovacej vody a prípravu teplej vody v uzatvorených vykurovacích zariadeniach s teplou vodou. Akékoľvek iné použitie nie je správne. Na škody v dôsledku porušenia týchto ustanovení sa nevzťahuje záruka. H V prípade zápachu plynu V prípade úniku plynu hrozí nebezpečenstvo explózie. V prípade zápachu plynu dodržujte nasledovné pravidlá správania sa. Zabráňte tvoreniu plameňa alebo iskier: Nefajčite, nepoužívajte zapaľovač ani zápalky. Nezapínajte elektrické spínače, nevyťahujte zástrčku. Netelefonujte a nezvoňte zvončekom. Zatvorte prívod plynu pomocou hlavného uzáveru alebo na plynomeri. Otvorte okná a dvere. Varujte všetkých obyvateľov a opustite budovu. Zabráňte vstupu ďalších osôb do budovy. Keď ste mimo budovy: Informujte hasičov, políciu a plynárenský podnik. H Nebezpečenstvo ohrozenia života otrávením spalinami V prípade úniku spalín hrozí nebezpečenstvo ohrozenia života. Dbajte na to, aby neboli poškodené rúry pre odvod spalín a tesnenia. 4
5 Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné pokyny H Nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku otrávenia spalinami v prípade nedostatočného spaľovania V prípade úniku plynu hrozí nebezpečenstvo ohrozenia života. V prípade poškodených alebo netesných vedení spalín alebo zápachu plynu dodržujte nasledovné pravidlá správania sa. Uzatvorte prívod paliva. Otvorte okná a dvere. Prípadne varujte všetkých obyvateľov a opustite budovu. Zabráňte vstupu ďalších osôb do budovy. Ihneď opravte poškodené vedenie spalín. Zabezpečte prívod spaľovacieho vzduchu. Neuzatvárajte ani nezmenšujte otvory prívodu a odvodu vzduchu vo dverách, oknách a stenách. Zabezpečte dostatočný prívod spaľovacieho vzduchu aj v prípade dodatočne nainštalovaných zdrojov tepla, napr. v prípade ventilátorov odpadového vzduchu, kuchynských digestorov a klimatizácií s odvodom odpadového vzduchu do vonkajšieho priestoru. V prípade nedostatočného prívodu spaľovacieho vzduchu neuvádzajte výrobok do prevádzky. H Inštalácia, uvedenie do prevádzky a údržba Inštaláciu, uvedenie do prevádzky a údržbu smie vykonať iba špecializovaná firma s oprávnením. Po skončení prác na plynovodných častiach vykonajte skúšku plynovej tesnosti. V prípade prevádzky závislej od vzduchu v miestnosti: Zabezpečte, aby miestnosť inštalácie spĺňala požiadavky na ventiláciu. Montujte iba originálne náhradné diely. H Elektroinštalačné práce Elektroinštalačné práce smú vykonávať iba elektrikári. Pred začiatkom elektroinštalačných prác: Odpojte všetky póly sieťového napätia a zaistite ich proti opätovnému zapnutiu. Presvedčte sa, že je odpojené elektrické napájanie zariadenia. Rovnako dodržujte schémy pripojenia ďalších dielov zariadenia. H Odovzdanie prevádzkovateľovi Pri odovzdávaní zariadenia poučte prevádzkovateľa o obsluhe a prevádzkových podmienkach vykurovacieho zariadenia. Vysvetlite spôsob obsluhy, pričom obzvlášť upozornite na kroky, ktoré majú vplyv na bezpečnosť zariadenia. Upozornite na to, že prestavbu alebo opravy smie vykonávať iba špecializovaná firma s oprávnením. Upozornite na nutnosť vykonávania revízie a údržby kvôli zaisteniu bezpečnej a ekologickej prevádzky. Odovzdajte prevádzkovateľovi návody na inštaláciu a návody na obsluhu. 5
6 Údaje o výrobku 2 Údaje o výrobku 2.1 Rozsah dodávky Identifikácia výrobku Typový štítok Na typovom štítku sú uvedené údaje o výkone, údaje o schválení a sériové číslo výrobku. Informáciu o umiestnení typového štítka nájdete v prehľade výrobku. Prídavný typový štítok Na prídavnom typovom štítku je uvedený názov výrobku a najdôležitejšie údaje o výrobku. Nachádza sa na takom mieste na výrobku, ku ktorému je zvonku dobrý prístup. Obr. 1 Rozsah dodávky [1] Závesný plynový vykurovací kotol [2] Montážny materiál [3] Sada dokumentácie o zariadení v tlačenej forme [4] Závesný profil na stenu 2.2 Vyhlásenie o zhode Konštrukcia tohto výrobku a jeho správanie sa počas prevádzky zodpovedá príslušným európskym smerniciam, ako aj doplňujúcim národným požiadavkám. Zhoda bola preukázaná na základe označenia CE. Vyhlásenie o zhode výrobku môžete dostať na požiadanie. V tejto záležitosti sa obráťte na adresu uvedenú na zadnej strane tohto návodu Prehľad typov Kotly ZSB...DE sú plynové kondenzačné kotly so zabudovaným čerpadlom vykurovania a 3-cestným ventilom pre pripojenie zásobníka teplej vody. Kotly ZWB...DE sú plynové kondenzačné kotly so zabudovaným čerpadlom vykurovania, 3-cestným ventilom a doskovým výmenníkom tepla pre vykurovanie a prípravu teplej vody na prietokovom princípe. Typ Krajina Obj. č. ZWB 24-1 DE 23 SK ZSB 14-1 DE 23 SK ZSB 24-1 DE 23 SK Tab. 2 Prehľad typov 6
7 Údaje o výrobku 2.5 Rozmery a minimálne odstupy Ø125 Ø80 5,2 % A B K S R1/2 R3/4 R3/4 R1/2 R3/ Obr. 2 Rozmery a minimálne odstupy (mm) Hrúbka steny K [mm] pre Ø príslušenstva pre odvod spalín [mm] S Ø 60/100 Ø 80 Ø 80/ cm cm cm cm Tab. 3 Hrúbka steny S v závislosti od priemeru príslušenstva pre odvod spalín Príslušenstvo vodorovnej rúry na odvod spalín A [mm] Ø 80/80 mm 208 oddelené pripojenie potrubí Ø 80/80 mm, koleno 90 Ø 80 mm Ø 80 mm Ø pripojovací adaptér Ø 80/125 mm, koleno 90 Ø 80 mm Ø 80 mm pripojovací adaptér Ø 80/125 mm s prívodom spaľovacieho vzduchu, koleno 90 Ø 80 mm Príslušenstvo vodorovnej rúry na odvod spalín Ø 60/100 mm pripojovacie koleno Ø 60/100 mm Tab. 4 Tab. 5 Ø 80/125 mm pripojovacie koleno Ø 80/125 mm Odstup A v závislosti od príslušenstva pre odvod spalín Odstup B v závislosti od príslušenstva pre odvod spalín A [mm] Príslušenstvo zvislej rúry na odvod spalín B [mm] Ø 80/125 mm 250 Ø pripojovací adaptér Ø 80/125 mm Ø 60/100 mm 250 Ø pripojovací adaptér Ø 60/100 mm Ø 80/80 mm 310 oddelené pripojenie potrubí Ø 80/80 mm Ø 80 mm pripojovací adaptér Ø 80 mm s prívodom spaľovacieho vzduchu 310 7
8 Údaje o výrobku 2.6 Prehľad výrobku Obr. 3 Prehľad výrobku 8
9 Predpisy Legenda k obr. 3: [1] Sifón [2] Snímač teploty teplej vody (iba kotly ZWB...DE) [3] Prietokomer (turbína) (iba kotly ZWB...DE) [4] Snímač tlaku [5] Automatický odvzdušňovací ventil [6] Poistný ventil (vykurovanie) [7] Obmedzovač teploty spalín [8] Meracie hrdlo pripojovacieho tlaku plynu [9] Nastavovacia skrutka min. množstva plynu [10] Nastavovacia skrutka max. množstva plynu [11] Plynové potrubie [12] Nasávacie potrubie [13] Výstup vykurovania [14] Snímač teploty výstupu [15] Expanzná nádoba [16] Rezonátor (iba kotly Z..B 24-1 DE) [17] Snímač diferenčného tlaku [18] Nasávanie spaľovacieho vzduchu [19] Rúra pre odvod spalín [20] Strmeň [21] Ventilátor [22] Zmiešavacie zariadenie s poistkou proti spätnému prúdeniu spalín (s membránou) [23] Sada elektród [24] Obmedzovač teploty tepelného bloku [25] Tepelný blok [26] Vaňa na kondenzát [27] Poklop revízneho otvoru [28] Motor 3-cestného ventilu [29] 3-cestný ventil [30] Typový štítok [31] Čerpadlo vykurovania [32] Prepínač otáčok čerpadla a LED čerpadla [33] Doskový výmenník tepla (iba kotly ZWB...DE) [34] Manometer [35] Riadiaca jednotka 3 Predpisy Dbajte nato, aby sa inštalácia realizovala v súlade s predpismi a aby prevádzka výrobku spĺňala všetky platné predpisy, technické pravidlá a smernice platné v príslušnej krajine a v príslušnom regióne. Dokument obsahuje informácie k platným predpisom. Pre zobrazenie môžete použiť vyhľadávanie dokumentov na našej internetovej stránke. Internetovú adresu nájdete na zadnej strane tohto návodu. 9
10 Odvod spalín 4 Odvod spalín 4.1 Povolené príslušenstvá odvodu spalín Príslušenstvo odvodu spalín je súčasťou osvedčenia CE kotla. Z tohto dôvodu sa smú montovať iba originálne diely príslušenstva ponúkané výrobcom. Príslušenstvo odvodu spalín - koncentrická rúra Ø 60/100 mm Príslušenstvo odvodu spalín - koncentrická rúra Ø 80/125 mm Príslušenstvo odvodu spalín - jednostenná rúra Ø 80 mm Informácie o označovaní a objednávkových číslach tohto originálneho príslušenstva odvodu spalín nájdete vo všeobecnom katalógu. 4.2 Montážne podmienky Základné pokyny Dodržiavajte pokyny uvedené návode na inštaláciu príslušenstva odvodu spalín. Pri inštalácii príslušenstva odvodu spalín zohľadnite rozmery zásobníkov. Tesnenia v hrdlách príslušenstiev odvodu spalín namažte mazivom, ktoré neobsahuje rozpúšťadlá. Zasuňte diely príslušenstva odvodu spalín až na doraz do hrdiel. Vodorovné úseky s 3 stúpaním (= 5,2 %, 5,2 cm na meter) uložte v smere prúdenia spalín. Vo vlhkých miestnostiach zaizolujte prívodnú rúru spaľovacieho vzduchu. Revízne otvory nainštalujte tak, aby k nim bol ľahký prístup Rozmiestnenie revíznych otvorov V prípade rúr odvodu spalín do dĺžky 4 m odskúšaných spolu s kotlom postačuje jeden revízny otvor. Vo vodorovných úsekoch/prepojovacích dieloch je treba naplánovať minimálne jeden revízny otvor. Maximálny odstup medzi revíznymi otvormi je 4 m. Revízne otvory je nutné umiestniť na ohyboch s viac ako 45. Pre vodorovné úseky/spojovacie kusy postačuje celkovo jeden revízny otvor, ak vodorovný úsek pred revíznym otvorom nie je dlhší ako 2 m a revízny otvor sa vo vodorovnom úseku nachádza najviac 0,3 m od zvislej časti a vo vodorovnom úseku pred revíznym otvorom nie sú nainštalované viac ako dva ohyby. Spodný revízny otvor zvislého úseku odvodu spalín sa smie nainštalovať nasledovne: v zvislej časti zariadenia na odvod spalín priamo nad pripojenie spojovacieho kusu alebo na boku v spojovacom kuse najviac vo vzdialenosti 0,3 m od ohybu v zvislej časti zariadenia na odvod spalín alebo na čelnej strane priameho prepojovacieho dielu, najviac vo vzdialenosti 1 m od ohybu v zvislej časti odvodu spalín. Odvody spalín, ktoré nie je možné čistiť od ústia, musia mať ďalší horný revízny otvor do 5 m pod ústím. Pre zvislé časti odvodov spalín, ktorých priečne vedenie je viac ako 30 medzi osou a kolmicou je nutný revízny otvor v odstupoch najviac 0,3 m po miesta zlomov. V prípade zvislých úsekov nie je horný revízny otvor potrebný v prípade, keď: zvislá časť odvodu spalín je max. jedenkrát vedená priečne do 30 (ťahaná) a spodný revízny otvor nie je vzdialený viac ako 15 m od ústia Odvod spalín v šachte Požiadavky K odvodu spalín v šachte sa smie pripojiť iba jeden kotol. Ak je rúra pre odvod spalín nainštalovaná v existujúcej šachte, tak je nutné podľa príslušného použitého materiálu a natesno uzavrieť prípadné existujúce pripojovacie otvory. Šachta musí byť zhotovená z nehorľavých, tvarovo stálych stavebných materiálov a musí zabezpečovať dobu protipožiarnej odolnosti min. 90 minút. V prípade nízkych budov stačí doba požiarnej odolnosti 30 minút. Konštrukčné vlastnosti šachty Vedenie odvodu spalín k šachte ako jednoduchá rúra (B 23, à obr. 7): V miestnosti, kde je nainštalované zariadenie, musí byť k dispozícii otvor s voľným prierezom 150 cm 2 alebo dva otvory po 75 cm 2 vedúce do voľného priestoru. Odvod spalín musí byť v šachte vetraný zozadu po celej výške. Vstupný otvor zadnej ventilácie (min. 75 cm 2 ) sa musí nachádzať v priestore, kde je umiestnené ohnisko a musí byť prekrytý vetracou mriežkou. Odvod spalín k šachte ako koncentrická rúra (B 33(x), obr. 8): V priestore s nainštalovaným zariadením nie je potrebný žiadny otvor do voľného priestoru, pokiaľ je zaistené spojenie spaľovacieho vzduchu (4 m 3 objemu priestoru na kw menovitého tepelného výkonu). V opačnom prípade musí byť v miestnosti, kde je nainštalované zariadenie, k dispozícii otvor s voľným prierezom 150 cm 2 alebo dva otvory po 75 cm 2 ústiace do voľného priestoru. Odvod spalín musí byť v šachte vetraný zozadu po celej výške. Vstupný otvor zadnej ventilácie (min. 75 cm 2 ) sa musí nachádzať v priestore, kde je umiestnené ohnisko a musí byť prekrytý vetracou mriežkou. Prívod spaľovacieho vzduchu cez koncentrickú rúru v šachte (C 33(x), obr. 14): Spaľovací vzduch sa privádza cez prstencovú štrbinu koncentrickej rúry v šachte. Nie je potrebný otvor ústiaci do voľného priestoru. Nesmiete namontovať otvor pre zadnú ventiláciu šachty. Nie je potrebná vetracia mriežka. Prívod spaľovacieho vzduchu cez oddelenú rúru (C 53(x), obr. 10): Spaľovací vzduch sa zvonku privádza cez samostatné potrubie prívodu spaľovacieho vzduchu. Odvod spalín musí byť v šachte vetraný zozadu po celej výške. Vstupný otvor zadnej ventilácie (min. 75 cm 2 ) sa musí nachádzať v priestore, kde je umiestnené ohnisko a musí byť prekrytý vetracou mriežkou. Prívod spaľovacieho vzduchu cez šachtu na princípe protiprúdu (C 93(x), obr. 11): Prívod spaľovacieho vzduchu je realizovaný ako protiprúd v šachte obtekajúci odvod spalín. Nie je potrebný otvor ústiaci do voľného priestoru. Nesmiete namontovať otvor pre zadnú ventiláciu šachty. Nie je potrebná vetracia mriežka. 10
11 Odvod spalín Rozmery šachty Skontrolujte, či sú dodržané povolené rozmery šachty. a D nehorľavých, tvarovo stálych materiálov alebo do kovovej ochrannej rúry (mechanická ochrana). V prípade prepojenia poschodí v budove rúrami pre prívod vzduchuodvod spalín musia byť tieto rúry vedené v šachte mimo priestoru inštalácie. Šachta musí zabezpečovať dobu požiarnej odolnosti 90 minút, v prípade nízkych budov stačí doba požiarnej odolnosti 30 minút. Rozmery odstupov nad strechou Obr. 4 Tab. 6 Pravouhlý a okrúhly prierez Príslušenstvo a min a max D min D max odvodu spalín Ø 80 mm 120 mm 300 mm 140 mm 300 mm Ø 80/125 mm 180 mm 300 mm 200 mm 380 mm Povolené rozmery šachty Čistenie existujúcich šácht a komínov Ak je odvod spalín realizovaný v šachte so zadnou ventiláciou ( obr. 7, 8 a 10), nie je potrebné žiadne čistenie. V prípade realizácie prívodu spaľovacieho vzduchu cez šachtu v protiprúde ( obr. 11), je šachtu nutné vyčistiť. Doterajšie využitie Ventilačná šachta Odvod spalín v prípade spaľovania plynu Odvod spalín v prípade spaľovania oleja alebo tuhého paliva Tab. 7 Potrebné čistiace práce Aby ste zabránili utesneniu povrchu: Zvoľte typ prevádzky závislý od vzduchu v priestore. -alebo- Spaľovací vzduch nasávajte zvonku cez koncentrickú rúru v šachte alebo cez oddelenú rúru Zvislý odvod spalín Potrebné čistenie Mechanické čistenie Mechanické čistenie Mechanické čistenie; utesnenie povrchu za účelom zabránenia odparovaniu zvyškov vo výmurovke (napr. síry) do spaľovacieho vzduchu Rozšírenie pomocou príslušenstva odvodu spalín Príslušenstvo odvodu spalín zvislé vedenie vzduchu/odvodu spalín je možné rozšíriť o príslušenstvo odvodu spalín koncentrická rúra, koncentrické koleno alebo revízny otvor. Odvod spalín nad strechu Stačí odstup 0,4 m medzi ústím príslušenstva odvodu spalín a plochou strechy, pretože menovitý tepelný výkon uvedených kotlov je nižší ako 50 kw. Miesto inštalácie vedenia prívodu vzduchu a odvodu spalín: Kotly inštalujte v priestore, kde sa nad stropom nachádza výlučne strešná konštrukcia: V prípade, že sa požaduje určitá doba protipožiarnej odolnosti stropu, je nutné, aby plášť rúry prívodu vzduchu-odvodu spalín medzi hornou hranou stropu a strešným plášťom zabezpečoval rovnakú dobu protipožiarnej odolnosti. Ak sa nevyžaduje doba požiarnej odolnosti stropu, tak sa rúry prívodu spaľovacieho vzduchu-odvodu spalín v oblasti od hornej hrany stropu po strešný plášť ukladajú do šachty vyhotovenej z Za účelom dodržania minimálnych odstupov nad strechou je možné vonkajšiu rúru prechodu cez strechu predĺžiť pomocou príslušenstva odvodu spalín - predĺženia rúry inštalovanej v plášti až o 500 mm. Obr. 5 Tab. 8 Obr. 6 Tab. 9 Odstupy v prípade plochej strechy Horľavé stavebné Nehorľavé stavebné materiály materiály X 1500 mm 500 mm Odstupy v prípade plochej strechy A Odstupy a sklony striech v prípade šikmých striech A 400 mm, v oblastiach s častými snehovými zrážkami 500 mm α 25-45, v oblastiach s častými snehovými zrážkami 30 X Odstupy v prípade šikmej strechy O α TT 11
12 Odvod spalín Vodorovný odvod spalín Rozšírenie pomocou príslušenstva odvodu spalín Rúru odvodu spalín medzi kotlom a prechodom cez stenu je možné na ľubovoľnom mieste rozšíriť pomocou príslušenstva odvodu spalín koncentrická rúra, koncentrické koleno alebo revízny otvor. Vedenie vzduchu a spalín C 13(x) nad vonkajšou stenou Dodržujte minimálne odstupy od okien, dverí, výčnelkov stien a ústí odvodu spalín umiestnených pod sebou. Ústie koncentrickej rúry nesmie byť napr. podľa TRGI a LBO namontované v šachte pod úrovňou zemského povrchu. Vedenie vzduchu a spalín C 33(x) nad strechou V prípade zakrytia na mieste inštalácie dodržujte minimálne odstupy. Postačuje odstup 0,4 m medzi ústím príslušenstva odvodu spalín a plochou strechy, pretože menovitý tepelný výkon uvedených kotlov je nižší ako 50 kw. Strešné vikiere Junkers spĺňajú požiadavky týkajúce sa minimálnych rozmerov. Ústie musí prečnievať o min. 1 m alebo musia byť vzdialené min. 1,5 m od strešných nadstavieb, otvorov do miestností a nechránených konštrukčných dielov vyhotovených z horľavých materiálov. Výnimkou sú prestrešenia. Pre vodorovné vedenie rúry prívodu vzduchu-odvodu spalín nad strechu so strešným vikierom nie je zo strany úradných predpisov obmedzenie týkajúce sa výkonu počas vykurovacej prevádzky Prípojka oddelenej rúry Pripojenie oddeleného potrubia je možné pomocou príslušenstva odvodu spalín prípojka oddeleného potrubia v kombinácii s T-kusom. Rúra pre prívod spaľovacieho vzduchu je v prevedení ako jednostenná rúra Ø 80 mm. Príklad montáže je uvedený na obr. 10 na str Vedenie vzduchu a spalín na fasáde Odvod spalín je možné rozšíriť v ľubovoľnom mieste medzi miestom nasávania spaľovacieho vzduchu a dvojitým hrdlom alebo koncovým kusom pomocou príslušenstva odvodu spalín pre fasádu koncentrická rúra a koncentrické koleno. Príklad montáže je uvedený na obr. 16 na str
13 Odvod spalín 4.3 Dĺžky rúr pre odvod spalín Povolené dĺžky rúr pre odvod spalín Maximálne povolené dĺžky rúr pre odvod spalín sú uvedené v tab. 10. Dĺžka rúry pre odvod spalín L (príp. súčet L 1, L 2 a L 3 ) je celková dĺžka rúry pre odvod spalín. Potrebné ohyby vedenia spalín (napr. koleno na kotle a oporný oblúk v šachte v prípade B 23 ) sú v maximálnych dĺžkach rúr už zohľadnené. Každé ďalšie 90 -koleno zodpovedá dĺžke 2 m. Každé ďalšie 45 alebo 15 -koleno vždy zodpovedá dĺžke 1 m. Odvod spalín podľa CEN Obráz ky Priemer príslušenstva odvodu spalín Max. dĺžky rúr Typ Prierez šachty l L = L 1 +L 2 L 2 L 3 L = L 1 +L 2 +L 3 Šachta B mm ZSB 14-1 DE 25 m 3 m Z..B 24-1 DE 32 m 3 m B 33(x) 8 Do šachty: 80/125 mm ZSB 14-1 DE 25 m 3 m V šachte: 80 mm Z..B 24-1 DE 32 m 3 m C 33(x) 9 80/125 mm ZSB 14-1 DE 4 m /10 m 1) 3 m Z..B 24-1 DE 15 m 3 m C 53(x) 10 Do šachty: 80/125 mm ZSB 14-1 DE 16 m 3 m 5 m V šachte: 80 mm Z..B 24-1 DE 28 m 3 m 5 m C 93(x) 11 Do šachty: 80/125 mm ZSB 14-1 DE 15 m 3 m V šachte: 80 mm Z..B 24-1 DE mm 17 m 3 m mm 23 m 3 m mm 24 m 3 m 140 mm 22 m 3 m 150 mm 24 m 3 m Vodorovne C 13(x) 13 60/100 mm ZSB 14-1 DE 6 m 2) Z..B 24-1 DE 4 m 80/125 mm ZSB 14-1 DE 4 m 2) Z..B 24-1 DE 15 m mm ZSB 14-1 DE 20 m Z..B 24-1 DE 20 m Zvislo C 33(x) 14 60/100 mm ZSB 14-1 DE 4 m 2) /10 m 1)2) Z..B 24-1 DE 6 m 80/125 mm ZSB 14-1 DE 4 m 2) /10 m 1)2) Z..B 24-1 DE 17 m mm ZSB 14-1 DE 20 m Z..B 24-1 DE 20 m Fasáda C 53(x) 16 80/125 mm ZSB 14-1 DE 22 m 3 m Z..B 24-1 DE 25 m 3 m Viacnásobné C 43(x) 18, Do šachty: 80/125 mm ZSB 14-1 DEZ..B mm Údaje o dĺžkach v prípade pripojenie 19 V šachte: 100 mm DE 190 mm viacnásobného pripojenia nájdete v kapitole C 83(x) 19 Do šachty: 80 mm Na fasádu: 80 mm 1) Zvýšenie min. výkonu na 5,8 kw 2) Vrát. 3 x 90 -ohybov (6 x 45 -ohybov) Tab. 10 Prehľad dĺžok rúr pre odvod spalín v závislosti od vedenia spalín ZSB 14-1 DEZ..B 24-1 DE 13
14 Odvod spalín Určenie dĺžok rúr pre odvod spalín v prípade jednoduchého pripojenia L O Obr. 7 Odvod spalín v šachte podľa B 23 Obr. 9 Vedenie spalín pomocou koncentrickej rúry v šachte podľa C 33(x) L 1 L1 L 1 L O L 1 L O L 3 L Obr. 8 Odvod spalín v šachte podľa B 33(x) Obr. 10 Odvod spalín v šachte podľa C 53(x) 14
15 Odvod spalín L 1 L 5,2 % L O O Obr. 11 Odvod spalín v šachte podľa C 93(x) Obr. 13 Vodorovný odvod spalín podľa C 13(x) L L 5,2 % O Obr. 12 Vodorovný odvod spalín podľa C 13(x) Obr. 14 Zvislý odvod spalín podľa C 33(x) 15
16 Odvod spalín Analýza montážnej situácie Z montážnej situácie na mieste inštalácie určite nasledovné veličiny: Druh vedenia spalinovej rúry Odvod spalín napr. podľa TRGI/CEN Plynový kondenzačný kotol Vodorovná dĺžka rúry Zvislá dĺžka rúry Počet ďalších 90 -kolien v rúre pre odvod spalín Počet 15, 30 a 45 -kolien v rúre pre odvod spalín Určenie parametrov L V závislosti od vedenia rúry pre odvod spalín, odvodu spalín napr. podľa TRGI/CEN, plynového kondenzačného kotla a priemeru rúry pre odvod spalín určite nasledovné hodnoty ( tab. 10, str. 12): Max. dĺžka rúry L Príp. max. dĺžky vodorovne uložených rúr L 2 a L 3 Obr. 15 Zvislý odvod spalín podľa C 33(x) Kontrola dĺžky vodorovne uloženej rúry pre odvod spalín (okrem vyhotovení so zvislým odvodom spalín) Vodorovná dĺžka rúry pre odvod spalín L 2 musí byť menšia ako max. vodorovná dĺžka odvodu spalín L 2 v tab. 10. Výpočet dĺžky rúry L Dĺžka rúry L je súčet dĺžok vodorovne a zvisle uložených rúr pre odvod spalín (L 1, L 2, L 3 ) a dĺžok kolien. Potrebné 90 -kolená sú už v maximálnych dĺžkach zohľadnené. V prípade ďalších kolien je nutné pre dĺžku rúry zohľadniť nasledovné: Každé ďalšie 90 -koleno zodpovedá dĺžke 2 m. Každé ďalšie 45 alebo 15 -koleno vždy zodpovedá dĺžke 1 m. Celková dĺžka rúry L musí byť menšia ako max. dĺžka rúry L v tab. 10. Formulár pre výpočet Vodorovná dĺžka odvodu spalín L 2 Reálna dĺžka [m] Max. dĺžka (z tab. 10) [m] dodržaná? Tab. 11 Kontrola vodorovnej dĺžky rúry pre odvod spalín Dĺžka vodorovne uloženého potrubia prívodu spaľovaného vzduchu L 3 (iba C 53(x) ) Reálna dĺžka [m] Max. dĺžka (z tab. 10) [m] dodržaná? L1 Tab. 12 Kontrola vodorovne uloženého potrubia prívodu spaľovaného vzduchu L O Celková dĺžka rúry L Počet Dĺžka [m] Súčet [m] Vodorovná dĺžka rúry = Zvislá dĺžka rúry = 90 -kolená = 45 -koleno = Celková dĺžka rúry L Celková max. dĺžka rúry L z tab. 10 dodržaná? Tab. 13 Výpočet celkovej dĺžky rúr Obr. 16 Vedenie spalín na fasáde podľa C 53(x) 16
17 Odvod spalín Príklad: Odvod spalín podľa C 93(x) Určenie dĺžok rúr pre odvod spalín v prípade viacnásobného pripojenia Ø L 1 = 10 m L ,5 m 1 L 2 = 2 m O Obr. 17 Montážna situácia odvodu spalín podľa C 93(x) [1] 90 -koleno na kotle a oporný oblúk v šachte sú už v maximálnych dĺžkach zohľadnené L 1 Zvislá dĺžka rúry odvodu spalín L 2 Vodorovná dĺžka rúry odvodu spalín Zo znázornenej montážnej situácie a parametrov C 93(x) v tab. 10 vyplývajú nasledovné hodnoty: Obr. 17 Tab. 10 Prierez šachty 200 mm L = 24 m Vodorovná dĺžka rúry L 2 = 2 m L 2 = 3 m Zvislá dĺžka rúry L 1 = 10 m Ďalšie 90 -kolená 1) m 45 -koleno m 1) 90 -koleno na kotle a oporný oblúk v šachte sú už v maximálnych dĺžkach zohľadnené. Tab. 14 Parametre odvodu spalín v šachte podľa C 93(x) Vodorovná dĺžka odvodu spalín L 2 Reálna dĺžka [m] Max. dĺžka (z tab. 10) dodržaná? [m] 2 3 o.k. Tab. 15 Kontrola vodorovnej dĺžky rúry pre odvod spalín Celková dĺžka rúry L Počet Dĺžka [m] Súčet [m] Vodorovná dĺžka rúry 1 2 = 2 Zvislá dĺžka rúry 1 10 = kolená 2 2 = koleno 2 1 = 2 Celková dĺžka rúry L 18 Celková max. dĺžka rúry L z tab dodržaná? o.k. Tab. 16 Výpočet celkovej dĺžky rúr L Obr. 18 Viacnásobné pripojenie pomocou koncentrickej rúry podľa C 43 2,5 m L 1 L 3 L Obr. 19 Viacnásobné pripojenie pomocou oddelenej rúry podľa C 83(x) 17
18 Odvod spalín VAROVANIE: Nebezpečenstvo ohrozenia života otrávením! V prípade viacnásobného pripojenia nainštalovaných kotlov k odvodu spalín, ktorý nie je vhodný pre viacnásobné pripojenie, môže počas odstávok dôjsť k únikom spalín. K spoločnému zariadeniu na odvod spalín pripájajte iba kotly schválené pre viacnásobné pripojenie. Viacnásobné pripojenie je možné iba v prípade kotlov s maximálnym výkonom do 30 kw pre vykurovaciu prevádzku a prevádzku teplej vody ( tab. 10). Ohyby vo vodorovnej časti odvodu spalín L 2 L 1) ,6 m 2) - 3,0 m < 5 m 3 0,6 m 2) - 1,4 m < 5 m 1) Iba v prípade C 83(x) 2) L 2 < 0,6 m s použitím kovovej prípojky odvodu spalín (príslušenstvo). Tab. 17 Vodorovná dĺžka rúry odvodu spalín Skupina HG1 HG2 HG3 Kotly s max. výkonom do 16 kw Kotly s maximálnym výkonom od 16 do 28 kw Kotly s max. výkonom do 30 kw Tab. 18 Zapojenie viacerých kotlov Počet kotlov Typ kotlov Max. dĺžka odvodu spalín v šachte L HG1 21 m 1 HG1 15 m 1 HG2 2 HG2 21 m 2 HG3 15 m 3 3 HG1 21 m 2 HG1 15 m 1 HG2 1 HG1 15 m 2 HG2 3 HG2 12,5 m 3 HG3 7 m 4 4 HG1 21 m 3 HG1 13 m 1 HG2 2 HG1 13 m 2 HG2 1 HG1 10,5 m 3 HG2 5 5 HG1 21 m Tab. 19 Zvislá dĺžka rúr pre odvod spalín Každé 15, 30 alebo 45 -koleno v šachte redukuje maximálnu dĺžku rúry pre odvod spalín v šachte o 1,5 m. 18
19 Inštalácia 5 Inštalácia VAROVANIE: Nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku explózie! Unikajúci plyn môže spôsobiť explóziu. Práce na plynovodných častiach dajte vykonať iba autorizovanému servisnému technikovi. Pred začiatkom prác na plynovodných častiach zatvorte plynový kohút. Použité tesnenia nahraďte novými. Po skončení prác na plynovodných častiach: Vykonajte skúšku tesnosti. VAROVANIE: Nebezpečenstvo ohrozenia života otrávením! Unikajúci plyn môže spôsobiť otrávenie osôb. Po skončení prác na častiach odvodu spalín: Vykonajte skúšku tesnosti. 5.1 Predpoklady Pred inštaláciou si vyžiadajte povolenie plynárenského podniku a kominárskeho majstra. Otvorené vykurovacie zariadenia prestavajte na uzavreté systémy. Aby ste zabránili tvoreniu plynu, nepoužívajte pozinkované vykurovacie telesá ani potrubia. Ak stavebný úrad vyžaduje použitie neutralizačného zariadenia, použite neutralizačné zariadenie Junkers (príslušenstvo). V prípade použitia kvapalného plynu namontujte regulátor tlaku s poistným ventilom. Gravitačné vykurovanie Kotol pripojte prostredníctvom hydraulickej výhybky s odlučovačom kalu k existujúcej potrubnej sieti. Podlahové vykurovania Dodržujte povolené teploty výstupu pre podlahové vykurovania. V prípade použitia plastových potrubí použite difúzne utesnené potrubia alebo oddeľte systém výmenníkom tepla. Povrchová teplota Max. teplota povrchu kotla je nižšia ako 85 C. Preto nie sú potrebné špeciálne ochranné opatrenia týkajúce sa horľavých stavebných materiálov a zabudovaného nábytku. Dodržujte predpisy špecifické pre jednotlivé krajiny. 5.2 Voda predhriata solárnou energiou (iba ZWB...DE) VAROVANIE: Nebezpečenstvo obarenia horúcou vodou! V prípade solárnej prevádzky teplota teplej vody dosahuje viac ako 60 C, v dôsledku čoho môže dôjsť k obareniu. Aby ste teplotu obmedzili na 60 C, použite termostatický zmiešavač teplej vody, ktorý je súčasťou solárnej sady (príslušenstvo)! POZOR: Poškodenie zariadenia v dôsledku príliš vysokých teplôt! V dôsledku príliš vysokých teplôt vody predhriatej solárnou energiou môže dôjsť k poškodeniu zariadenia. Aby ste teplotu obmedzili na 60 C, použite termostatický zmiešavač teplej vody, ktorý je súčasťou solárnej sady (príslušenstvo)! V prípade použitia vody predhriatej solárnou energiou aktivujte oneskorenie zapínania horáka ( servisná funkcia b.f, kapitola 11.2). 5.3 Plniaca a doplňovacia voda Kvalita vykurovacej vody Kvalita plniacej a doplňovacej vody je podstatný faktor vplývajúci na zvýšenie hospodárnosti, funkčnej spoľahlivosti, životnosti a prevádzkovej pohotovosti vykurovacieho zariadenia. UPOZORNENIE: Poškodenie výmenníka tepla a porucha v kotle alebo porucha dodávky teplej vody v dôsledku použitia nevhodnej vody, protimrazového prostriedku alebo nevhodných prísad do vykurovacej vody! Nevhodná alebo znečistená voda môže viesť k tvoreniu kalu, korózie alebo vzniku usadenín vodného kameňa. Nevhodné protimrazové prostriedky alebo prísady do vykurovacej vody (inhibítory alebo prostriedky protikoróznej ochrany) môžu poškodiť kotol a vykurovacie zariadenie. Pred naplnením vypláchnite vykurovacie zariadenie. Do vykurovacieho zariadenia napĺňajte výlučne pitnú vodu. Nepoužívajte vodu zo studne ani podzemnú vodu. Plniacu a doplňovaciu vodu upravte podľa zadaní uvedených v nasledujúcom odseku. Používajte iba nami schválené prostriedky protimrazovej ochrany. Prísady do vykurovacej vody, napr. protimrazové prostriedky, používajte iba v prípade, keď výrobca potvrdil vhodnosť prísady do vykurovacej vody pre kotol vyrobený z hliníkových materiálov a pre ostatné materiály použité vo vykurovacom zariadení. Protimrazový prostriedok a prísadu do vykurovacej vody používajte iba v súlade s údajmi jeho výrobcu, napr. týkajúcimi sa jeho minimálnej koncentrácie. Dodržujte zadania výrobcu protimrazového prostriedku a prísady do vykurovacej vody týkajúce sa pravidelného vykonávania kontrol a nápravných opatrení. 19
20 Inštalácia Úprava vody Obr. 20 Požiadavky na plniacu a doplňovaciu vodu v dh pre kotly s výkonom < 50 kw Obr. 21 Požiadavky na plniacu a doplňovaciu vodu v fh pre kotly s výkonom < 50 kw x Celková tvrdosť vody y Maximálny možný objem vody počas životnosti zdroja tepla v m³ A B 2,60 2,40 2,20 2,00 1,80 B y 1,60 [m³] 1,40 1,20 1,00 0,80 0,60 A 0,40 0,20 0, x [ dh] O 2,60 2,40 2,20 2,00 1,80 y 1,60 [m³] 1,40 1,20 1,00 0,80 0,60 0,40 0,20 A 0, x [ fh] Je možné použiť neupravenú vodu. Použite úplne odsolenú plniacu a doplňovaciu vodu s vodivosťou 10 μs/cm. Odporúčaným a schváleným opatrením pre úpravu vody je úplné odsolenie plniacej a doplňovacej vody s vodivosťou 10 microsiemens/ cm ( 10 μs/cm). Namiesto úpravy vody je možné naplánovať aj oddelenie systémov priamo za zdrojom tepla pomocou výmenníka tepla. Ďalšie informácie o úprave vody si môžete vyžiadať u výrobcu. Kontaktné údaje nájdete na zadnej strane tohto návodu. Prostriedok protimrazovej ochrany B 5.4 Kontrola veľkosti expanznej nádoby Na nasledovnom diagrame je možné vidieť prehľad odhadu, či postačuje namontovaná expanzná nádoba alebo je potrebná prídavná expanzná nádoba (nie v prípade podlahového vykurovania). V prípade zobrazených charakteristík boli zohľadnené nasledovné základné údaje: 1 % vodná predloha v expanznej nádobe alebo 20 % menovitého objemu expanznej nádoby Rozdiel pracovného tlaku poistného ventilu 0,5 bar, podľa DIN 3320 Predbežný tlak expanznej nádoby zodpovedá statickej výške zariadenia nad vykurovacím kotlom. Max. prevádzkový tlak: 3 bar T[ C] A Obr. 22 Charakteristiky expanznej nádoby 1 Predbežný tlak 0,5 baru 2 Predbežný tlak 0,75 bar (základné nastavenie) 3 Predbežný tlak 1,0 bar 4 Predbežný tlak 1,2 bar 5 Predbežný tlak 1,5 bar A Pracovný rozsah expanznej nádoby B Je potrebná ďalšia expanzná nádoba T Teplota výstupu V Objem zariadenia v litroch V hraničnej oblasti: Zistite presnú veľkosť expanznej nádoby podľa DIN EN Ak sa priesečník nachádza vpravo vedľa krivky: Nainštalujte ďalšiu expanznú nádobu. 5.5 Príprava montáže prístroja V[l] B V dokumente je uvedený zoznam schválených protimrazových prostriedkov. Dokument si môžete prečítať na internetovej stránke (àzadná strana). Prísady do vykurovacej vody Prísady do vykurovacej vody, napr. prostriedky protikoróznej ochrany, sú potrebné iba v prípade stáleho prieniku kyslíka, ktorému sa nedá zabrániť inými opatreniami. Kvôli uľahčeniu montáže potrubí odporúčame použiť montážnu pripojovaciu dosku. Ďalšie údaje o našom príslušenstve nájdete v našom všeobecnom katalógu. Odstráňte obal, pričom dodržujte pokyny, ktoré sú na ňom uvedené. Pripevnite na stenu montážnu šablónu (je súčasťou dodávky). Vyvŕtajte otvory. Snímte montážnu šablónu. Závesnú lištu upevnite na stenu pomocou 2 skrutiek a hmoždiniek (súčasť dodávky). Tesniace prostriedky vo vykurovacej vode môžu viesť k vzniku usadenín v tepelnom bloku. Ich používanie Vám preto nedoporučujeme. 20
21 Inštalácia 5.6 Montáž prístroja NEBEZPEČENSTVO: Poškodenie kotla znečistenou vykurovacou vodou! Zvyšky v potrubiach môžu poškodiť kotol. Pred montážou kotla prepláchnite potrubnú sieť. Sklopenie riadiacej jednotky nadol Demontáž predného krytu Predný kryt je zaistený dvoma skrutkami proti neautorizovanej demontáži (elektrická bezpečnosť). Kryt vždy zaistite týmito skrutkami. 1. Uvoľnite skrutky. 2. Snímte kryt smerom nahor. Kryt je zaistený dvoma skrutkami proti neautorizovanej demontáži (elektrická bezpečnosť). Kryt vždy zaistite týmito skrutkami. 1. Uvoľnite skrutky. 2. Potiahnite riadiacu jednotku nadol. 3. Sklopte riadiacu jednotku nadol Obr. 23 Sklopenie riadiacej jednotky nadol Zaveste riadiacu jednotku na dva háky Obr. 25 Demontáž predného krytu Zavesenie kotla Skontrolujte označenie krajiny určenia a zhodu druhu plynu ( 5). Demontujte prepravné poistky. Zaveste kotol. Obr. 24 Nastavenie riadiacej jednotky do servisnej polohy UPOZORNENIE: Poškodenie riadiacej jednotky. Pri vyklápaní riadiacej jednotky zo servisnej polohy sa môžu vylomiť závesné oká. Riadiacu jednotku najskôr zveste z hákov a až potom ju vyklopte nahor. 21
22 Inštalácia Inštalácia potrubí NEBEZPEČENSTVO: Poškodenie kotla znečistenou vykurovacou vodou! Zvyšky v potrubiach môžu poškodiť kotol. Pred montážou kotla prepláchnite potrubnú sieť. Určite menovitú šírku prívodného plynového potrubia. Všetky potrubné spojenia vo vykurovacom systéme musia byť vhodné pre tlak od 3 bar a v okruhu teplej vody pre 10 bar. Namontujte servisné kohúty 1) a plynový kohút 1). Kvôli umožneniu plnenia a vypúšťania zariadenia namontujte v najnižšom mieste plniaci a vypúšťací kohút. Odvod z poistného ventilu zhotovte z materiálov odolných voči korózii. Hadice ukladajte iba so spádom. Pripojenie príslušenstva odvodu spalín 5.7 Naplnenie zariadenia a kontrola tesnosti UPOZORNENIE: V prípade uvedenia kotla do prevádzky bez vody dôjde k jeho poškodeniu! Kotol prevádzkujte iba keď je naplnený vodou. Príslušenstvo vhodné na naplnenie systému nájdete v zozname dielov príslušenstva. Ďalšie informácie - dodržujte pokyny uvedené v návode na inštaláciu príslušenstva. Skontrolujte utesnenie odvodu spalín. 1) Príslušenstvo 22
23 Elektrické pripojenie 6 Elektrické pripojenie 6.1 Všeobecné pokyny VAROVANIE: Nebezpečenstvo ohrozenia života elektrickým prúdom! V prípade kontaktu s elektrickými dielmi pod napätím môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom. Pred začiatkom prác na elektrických častiach: Odpojte všetky póly elektrického napájania (poistkou/ističom) a zaistite ho proti neúmyselnému opätovnému zapnutiu. Dodržujte ochranné opatrenia v súlade s predpismi platnými v príslušnej krajine a s medzinárodnými predpismi. V priestoroch s vaňou alebo sprchou: Kotol pripojte k ochrannému ističu. K sieťovej prípojke kotla nepripájajte žiadne ďalšie spotrebiče. Poistky Prístroj je istený dvomi poistkami. Tieto sa nachádzajú na základnej doske. V ochrannej zóne 1: Sieťový kábel vyveďte zvislo nahor. Ako náhrada zabudovaného sieťového kábla sú vhodné nasledovné káble: Oblasť pripojenia Vhodný kábel V rámci ochranných zón 1 a 2 NYM-I 3 1,5 mm 2 Mimo ochranných zón 1 a 2 HO5VV-F 3 1,0 mm 2 HO5VV-F 3 0,75 mm 2 Tab. 20 Vhodné sieťové káble 6.3 Prípojky na riadiacej jednotke Pripojenie regulátora Kotol prevádzkujte iba s jedným regulátorom Junkers. Je možné pripojiť regulátor so zbernicou EMS a regulátor 24V Zap/Vyp. Oba typy reglátorov sa pripájajú rovnako. Zabudovanie a elektrická prípojka, viď príslušný návod na inštaláciu. 1. Snímte kryt. 2. Demontujte mostík z pripojovacích svoriek. 3. K pripojovacím svorkám pripojte regulátor. Náhradné poistky sa nachádzajú na kryte riadiacej jednotky. 6.2 Pripojenie kotla cm 60 cm cm Obr. 27 Pripojenie regulátora Obr. 26 Ochranné zóny [1] Ochranná zóna 1, priamo nad vaňou [2] Ochranná zóna 2, okolie 60 cm okolo vane/sprchy TT Pripojenie snímača vonkajšej teploty Snímač vonkajšej teploty regulátora vykurovania sa pripája ku kotlu. 1. Snímte kryt. 2. Pripojte snímač vonkajšej teploty k pripojovacím svorkám. V prípade nedostatočnej dĺžky kábla: Demontujte sieťový kábel a vymeňte ho za vhodný kábel ( tab. 20). Pripojenie mimo ochranných zón 1 a 2: K sieťovému káblu namontujte vhodnú sieťovú zástrčku. Zastrčte sieťovú zástrčku do zásuvky s ochranným kontaktom. -alebo- Sieťový kábel pevne pripojte k rozvádzaču. Pripojenie v rámci ochranných zón 1 a 2: Demontujte sieťový kábel a vymeňte ho za vhodný kábel ( tab. 20). Sieťový kábel pripojte tak, aby bol ochranný vodič dlhší ako ďalšie vodiče. Vytvorte elektrické pripojenie pomocou odpojovacieho zariadenia všetkých pólov s odstupom medzi kontaktmi min. 3 mm (napr. poistky, výkonový vypínač). 1. Obr. 28 Pripojenie snímača vonkajšej teploty
24 Elektrické pripojenie Výmena sieťového kábla Používajte iba originálny sieťový kábel. Pri pripájaní sieťového kábla musí byť riadiaca jednotka otvorená Pripojenie snímača teploty zásobníka (kotly ZSB...DE) Zásobník Junkers pripojte so snímačom teploty zásobníka priamo k pripojovacím svorkám. UPOZORNENIE: Poškodenie riadiacej jednotky. V dôsledku tlaku pôsobiaceho na riadiacu jednotku v servisnej polohe sa môžu vylomiť závesné oká. Za účelom otvorenia riadiacej jednotky ju nevešajte do servisnej polohy. 1. Vytiahnite kábel zapaľovania. 2. Snímte kryt PE N L Obr. 31 Pripojenie snímača teploty zásobníka Obr. 29 Výmena sieťového kábla Demontujte starý sieťový kábel. Zastrčte zástrčku nového kábla do základnej dosky. Do krytu zastrčte sponu na odľahčenie namáhania v ťahu. Namontujte kryt. Namontujte kábel zapaľovania Externý spínací kontakt, bezpotenciálový (napr. strážca teploty podlahového vykurovania, dodáva sa s namontovaným mostíkom) Spínací kontakt pripojte priamo k pripojovacím svorkám. Spínací kontakt je v prípade poruchy otvorený. Obr. 30 Externý spínací kontakt, bezpotenciálový
25 Uvedenie do prevádzky 7 Uvedenie do prevádzky UPOZORNENIE: V prípade uvedenia kotla do prevádzky bez vody dôjde k jeho poškodeniu! Kotol prevádzkujte iba keď je naplnený vodou. Pred uvedením do prevádzky Skontrolujte plniaci tlak v zariadení. Zabezpečte, aby boli otvorené všetky servisné kohúty. Skontrolujte, či druh plynu uvedený na typovom štítku súhlasí s dodávaným druhom plynu. Otvorte plynový kohút. 7.1 Prehľad ovládacieho panela Obr. 32 [1] Tlačidlo (reset) [2] Tlačidlo [3] Tlačidlo (eco) [4] Tlačidlo + [5] Tlačidlo K [6] Displej [7] Manometer 7.2 Zobrazenia na displeji Zapnutie kotla Zapnite kotol tlačidlom K. Na displeji sa zobrazí teplota výstupu vykurovacej vody. Pri prvom zapnutí sa zariadenie jednorazovo odvzdušní. Za týmto účelom sa bude v intervaloch (cca. 4 minút) zapínať a vypínať čerpadlo vykurovania. Na displeji sa bude zobrazovať striedavo s teplotou výstupnej vody. Otvorte automatický odvzdušňovač a po odvzdušnení ho opäť zatvorte. Ak sa na displeji zobrazuje striedavo s teplotou výstupu, prebieha program plnenia sifónu ( str. 25). 7.4 Nastavenie nízkych emisií dusíka (NOx) Ak chcete nastaviť nízke emisie NOx, tak je nutné v servisnej funkcii 1.A nastaviť maximálny povolený tepelný výkon nasledovne: Podržte súčasne stlačené tlačidlo + a tlačidlo, kým sa na displeji nezobrazí L.1. Stlačte tlačidlo, ak chcete vykonať nastavenia v menu 1 (L.1). Pomocou + alebo listujte až k servisnej funkcii 1.A. Nastavte tepelný výkon v percentách podľa nasledovnej tabuľky: Displej (%) Max. tepelný výkon (kw) Tab. 21 Nastavené hodnoty v prípade kotlov ZSB 14-1 DE Displej (%) Max. tepelný výkon (kw) Namerané emisie NOx (mg/kwh) Namerané emisie NOx (mg/kwh) Tab. 22 Nastavené hodnoty v prípade kotlov Z..B 24-1 DE 7.5 Nastavenie teploty výstupu Maximálnu teplotu výstupu je možné nastaviť v rozsahu od 30 C do cca. 82 C. Na displeji sa zobrazuje aktuálna teplota výstupu. Stlačte tlačidlo. Zobrazí sa nastavená maximálna teplota výstupu. Pomocou tlačidla + alebo nastavte želanú maximálnu teplotu výstupu. Nastavenie sa uloží po 3 sekundách. Na displeji sa zobrazí aktuálna teplota výstupu. Typické maximálne teploty výstupu nájdete v tabuľke 23. Obr. 33 Zobrazenia na displeji [1] Prevádzka horáka [2] Zobrazenie poruchy [3] Vykurovacia prevádzka [4] Príprava teplej vody [5] eco-prevádzka aktívna [6] Servisný režim [7] Indikácia teploty (v C) V režime letnej prevádzky je zablokovaná vykurovacia prevádzka (na displeji sa zobrazuje ). Ak je horák zapnutý v režime vykurovacej prevádzky, zobrazujú sa symboly a na displeji. Teplota výstupu Príklad použitia (zobrazí sa symbol ) Letná prevádzka cca. 75 C Vykurovanie radiátormi cca. 82 C Vykurovanie konvektormi Tab. 23 Maximálna teplota výstupu 25
CerapurCompact. Návod na inštaláciu a údržbu určený pre odborného pracovníka. Plynový kondenzačný kotol ZWB 24-1 DE ZSB 14-1 DE ZSB 24-1 DE
mode reset press 5s Návod na inštaláciu a údržbu určený pre odborného pracovníka CerapurCompact Plynový kondenzačný kotol ok 0 010 005 914-001 6720842894 (2015/06) SK ZWB 24-1 DE ZSB 14-1 DE ZSB 24-1 DE
Všeobecne. Odvod spalín v zvislej rovine. Plynové kondenzačné kotly. Zoradenie čistiacich otvorov:
Poznámky Všeobecne Vykurovacie kotly Junkers sú odskúšané a schválené v súlade so smernicami o plynových zariadeniach ES (90/396/EHS, 92/42/EHS, 72/23/EHS, 89/336/EHS) a EN677. Príslušenstvo na spaliny
Pokyny pre odvod spalín Ø100/150. CerapurMaxx. Plynové kondenzačné kotly TD ZBR 70-3 ZBR (2018/04) sk
Pokyny pre odvod spalín Ø/1 CerapurMa Plynové kondenzačné kotly 6720813784-1.1TD ZBR -3 ZBR -3 6720813880 (2018/04) sk Obsah Obsah 1 Bezpečnostné upozornenia a vysvetlenie symbolov........ 2 1.1 Vysvetlenie
Inštrukcie pre odvádzanie spalín
Inštrukcie pre odvádzanie spalín Plynový kondenzačný kotol 6 720 644 020-00.1O ogamax plus GB172-24 T50 Pre odborných pracovníkov Pred montážou a údržbou si prosím dôkladne prečítajte 6 720 644 044 (10/2010)
Odťahy spalín - všeobecne
Poznámky - všeobecne Príslušenstvo na spaliny je súčasťou osvedčenia CE. Z tohto dôvodu môže byť použité len originálne príslušenstvo na spaliny. Povrchová teplota na potrubí spalín sa nachádza pod 85
CERAPURACU-Smart. Plynový kondenzačný kotol so zabudovaným zásobníkom teplej vody ZWSB 30-4 A. Návod na inštaláciu a údržbu (2011/12) SK
Návod na inštaláciu a údržbu Plynový kondenzačný kotol so zabudovaným zásobníkom teplej vody CERAPURACU-Smart 6 720 647 458-00-1O ZWSB 30-4 A 6 720 647 439 (2011/12) SK Obsah Obsah 1 Vysvetlenie symbolov
HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S
PROUKTOVÝ LIST HKL SLIM č. sklad. karty / obj. číslo: HSLIM112V, HSLIM123V, HSLIM136V HSLIM112Z, HSLIM123Z, HSLIM136Z HSLIM112S, HSLIM123S, HSLIM136S fakturačný názov výrobku: HKL SLIMv 1,2kW HKL SLIMv
CERAPURSMART. Plynový závesný kondenzačný kotol ZSB 14-3 C... ZSB 22-3C... ZWB 24-3 C... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika
Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURSMART 6 70 63 085-00.O ZSB 4-3 C... ZSB - 3C... ZWB 4-3 C... 6 70 65 77 (0/04) SK Obsah Obsah Vysvetlenie symbolov
Návod na montáž a údržbu
Návod na montáž a údržbu Plynový kondenzačný kotol 6 720 646 606-00.1O Logamax plus GB072-14 GB072-20 GB072-24 GB072-24K Pre odborných pracovníkov Pred montážou a údržbou si prosím dôkladne prečítajte
Návod na montáž a údržbu
Návod na montáž a údržbu Plynový kondenzačný kotol 6 720 619 605-00.1O Logamax plus GB172-14 GB172-20 GB172-24 GB172-24K Pre odborných pracovníkov Pred montážou a údržbou si prosím dôkladne prečítajte
CERAPURCOMFORT. Plynový závesný kondenzačný kotol ZBR 35-3 A... ZBR 42-3 A... ZSBR 16-3 A... ZSBR 28-3 A... ZWBR 35-3 A...
Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT 6 70 63 085-00.O ZSBR 6-3 A... ZSBR 8-3 A... ZWBR 35-3 A... ZBR 35-3 A... ZBR 4-3 A... 6 70 65 83 (008/08)
CERAPURMODUL. Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála ZBS 14/100 S-3 MA... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika
Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála CERAPURMODUL 6 720 65 493-00.R ZBS 4/00 S-3 MA... 6 720 69 620 (2009/03) SK Obsah Obsah Vysvetlenie symbolov
Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT
Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT 6 70 63 085-00.O ZSBR 6-3 A... ZSBR 8-3 A... ZWBR 35-3 A... ZBR 35-3 A... ZBR 4-3 A... 6 70 65 83 SK
Návod na inštaláciu a údržbu Logamax plus GB162-15/25/35/45 V3 GB T40 S V3. Pred inštalácie a údržbou si prosím dôkladne prečítajte
Plynové kondenzačné kotly 670808078 (05/0) SK Návod na inštaláciu a údržbu Logamax plus GB6-5/5/35/45 V3 GB6-5 T40 S V3 Pred inštalácie a údržbou si prosím dôkladne prečítajte Obsah Obsah Vysvetlenie symbolov
Návod na montáž a údržbu
Návod na montáž a údržbu Plynový závesný kondenzačný kotol Logamax plus GB022-24K Pre odborných pracovníkov Pred vykonaním montáže a údržby si prosím pozorne prečítajte 724 7900 (2009/0 9 ) SK 2 3 3 4
Lev KKZ Lev Heliotwin KKZ
Solárne systémy Plynové kondenzačné kotly condens Lev KKZ Lev Heliotwin KKZ Stacionárne kondenzačné kotly Kompaktné jednotky na vykurovanie a ohrev teplej vody v zabudovanom zásobníku. Vysokoúčinné, úsporné
Plynový nástenný kotol CERACLASSEXCELLENCE
Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový nástenný kotol CERACLASSEXCELLENCE 70 3 085-00.O ZSC 4-3 MFA... ZSC 8-3 MFA... ZSC 35-3 MFA... ZWC 4-3 MFA... ZWC 8-3 MFA... ZWC 35-3 MFA...
Plynový nástenný kotol CERACLASSEXCELLENCE
Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový nástenný kotol CERACLASSEXCELLENCE 70 3 085-00.O ZSC 4-3 MFK... ZSC 8-3 MFK... ZWC 4-3 MFK... ZWC 8-3 MFK... 70 3 097 SK (007/07) OSW Obsah
100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw
alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT 8 7 44 54 8 alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT Souprava (tepelná čerpadla a kombivané ohřívače s tepelným čerpadlem) Sezonní energetická účinst vytápění tepelného čerpadla
Návod na montáž a údržbu
Návod na montáž a údržbu Plynový nástenný kotol 6 720 613 0-00.1O Logamax U052-24/28T U054-24/28T Pre odborných pracovníkov Pred začatím montáže a údržby si prosím pozorne prečítajte 6 720 613 007 (2011/05)
Návod na montáž a údržbu
Návod na montáž a údržbu Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála 6720613308-00 Logamax plus GB152-16T 120 Logamax plus GB152-24T 150 Logamax plus GB152-24T 83S Logamax plus GB152-24T 170SR Pre odborných
Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení
Výpočet lineárneho stratového súčiniteľa tepelného mosta vzťahujúceho sa k vonkajším rozmerom: Ψ e podľa STN EN ISO 10211 Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Objednávateľ: Ing. Natália Voltmannová
Príslušenstvo kotla. Vonkajší snímač Priestorové regulátory Thermolink - ekvitermická regulácia Prestavba kotla KKO pre funkciu ohrevu teplej vody
Príslušenstvo kotla Vonkajší snímač Priestorové regulátory Thermolink - ekvitermická regulácia Prestavba kotla KKO pre funkciu ohrevu teplej vody Vonkajší snímač Vonkajší snímač pripájame ku kotlu len
Logamax plus GB172/GB172T. Teplo je náš element. Podklady pre projektovanie vydanie 2011/06. [ Vzduch ] [ Voda ] [ Zem ] [ Buderus ]
[ Vzduch ] [ Voda ] Podklady pre projektovanie vydanie 2011/06 [ Zem ] [ Buderus ] Logamax plus GB172/GB172T Plynové kondenzačné kotly Rozsah výkonu 2,9 kw až 24 kw Teplo je náš element Obsah Obsah 1 Plynový
Návod na montáž a údržbu
6 720 612 747 10/2008 SK Pre odborných pracovníkov Návod na montáž a údržbu Plynový nástenný kotol Logamax U052-24/28K Logamax U052-24/28 6 720 612 229-00.1O Pred začatím montáže a údržby si prosím pozorne
Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník)
Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník) Vykurovací systém s tepelným čerpadlom vzduch - voda (Aerogor
Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, Bratislava, tel , fax ,
Montážny návod Plynový závesný kotol CGB-35 kondenzačný kotol CGB-50 kondenzačný kotol CGB-K40-35 kombinovaný kotol Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 821 04 Bratislava, tel. +421 2 4820 0802,
Návod na montáž a údržbu
Návod na montáž a údržbu Plynový závesný kondenzačný kotol 6 720 615 600-001.1TD Logamax plus GB162-15/25/35/45 GB162-25 T40 S Pre odborných pracovníkov Pred montážou a údržbou si prosím dôkladne prečítajte
IPM 1 IPM 2. sk Návod na inštaláciu 38 cz Návod k instalaci 47
IPM 1 IPM 2 20 12 0-00.1R de Installationsanleitung 2 fr Notice d installation 11 it Istruzioni per l uso 20 nl Installatiehandleiding 29 sk Návod na inštaláciu 38 cz Návod k instalaci 20 12 0 (200/02)
ecotec plus Návod na inštaláciu a údržbu Návod na inštaláciu a údržbu Pre servisných pracovníkov Vydavateľ/výrobca Vaillant GmbH
Návod na inštaláciu a údržbu Pre servisných pracovníkov Návod na inštaláciu a údržbu ecotec plus VU SK Vydavateľ/výrobca Vaillant GmbH Berghauser Strasse 40 42859 Remscheid Telefon 02 9 8 0 info@vaillant.de
Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25)
Údajový list Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Popis AVA je priamočinný regulátor tlaku prepúšťaním, vyvinutý predovšetkým pre systémy centrálneho zásobovania teplom. Regulátor je spravidla zatvorený
Káblový snímač teploty
1 831 1847P01 Káblový snímač teploty QAP... Použitie Káblové snímače teploty sa používajú vo vykurovacích, vetracích a klimatizačných zariadeniach na snímanie teploty miestnosti. S daným príslušenstvom
ecotec plus Návod na inštaláciu a údržbu Návod na inštaláciu a údržbu Pre servisných pracovníkov VU, VUW Vydavateľ/výrobca Vaillant GmbH
Návod na inštaláciu a údržbu Pre servisných pracovníkov Návod na inštaláciu a údržbu ecotec plus VU, VUW SK Vydavateľ/výrobca Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-4859 Remscheid Telefon 0 9 8 0 Telefax 0
Návod na inštaláciu a údržbu ecocraft exclusiv. Modulárny plynový kondenzačný kotol. Pre servisných technikov
Pre servisných technikov Návod na inštaláciu a údržbu ecocraft exclusiv Modulárny plynový kondenzačný kotol SK VKK 806/-E-HL VKK 06/-E-HL VKK 606/-E-HL VKK 006/-E-HL VKK 406/-E-HL VKK 806/-E-HL Obsah Obsah
Solárny kombinovaný zásobník STORACELL
Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Solárny kombinovaný zásobník STORACELL 6 720 610 983-00.2J SP 750 solar 6 720 613 952 (2007/03) OSW Obsah Obsah 1 Bezpečnostné upozornenia a vysvetlenie
Návod na inštaláciu TIGER CONDENS 25 KKZ21 25 KKZ42
Návod na inštaláciu TIGER CONDENS 25 KKZ2 25 KKZ42 OBSAH ÚVOD Návod...3. Dokumentácia k výrobku...3.2 Príslušné dokumenty...3.3 Vysvetlenie symbolov...3 2 Popis zariadenia...3 2. Ochranné funkcie zariadenia...3
Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory
www.eurofluid.sk 20-1 Membránové akumulátory... -3 Vakové akumulátory... -4 Piestové akumulátory... -5 Bezpečnostné a uzatváracie bloky, príslušenstvo... -7 Hydromotory 20 www.eurofluid.sk -2 www.eurofluid.sk
Návod na montáž a obsluhu
Návod na montáž a obsluhu Plynový závesný kondenzačný kotol CGB-75 CGB-100 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 821 04 Bratislava, tel. +421 2 4820 0802, fax +421 2 4820 0822, www.wolfsr.sk Art.-Nr.
Podklady pre projektovanie vydanie 10/2010. Plynové kondenzačné kotly. Logano plus GB402. Rozsah výkonu od 320 kw do 620 kw. Teplo je náš element
Podklady pre projektovanie vydanie 10/2010 Logano plus GB402 Plynové kondenzačné kotly Rozsah výkonu od 320 kw do 620 kw Teplo je náš element Obsah Obsah 1 Plynový kondenzačný kotol s hliníkovým výmenníkom
KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P
Inštalačný manuál KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P EXIM Alarm s.r.o. Solivarská 50 080 01 Prešov Tel/Fax: 051 77 21
Návod na montáž a údržbu
Návod na montáž a údržbu Zásobník TÚV $ % $! &! 4 Logalux WU 120 W WU 160 W Pre odborné zaobchádzanie Pred montážou si prosím pozorne prečítajte! 6 720 642 856 (04/2010) Obsah Obsah 1 Vysvetlenie symbolov
Návod na montáž a obsluhu
Návod na montáž a obsluhu Plynový kondenzačný kotol MGK-130 MGK-170 MGK-210 MGK-250 MGK-300 Tento montážny návod uložte u prevádzkovateľa! Ak nebudú dodržané pokyny v tomto návode, záruka sa neposkytuje.
condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 30 KKO 25 KKV
condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS KKO 5 KKO 30 KKO 5 KKV OBSAH ÚVOD Návod... 3. Dokumentácia k výrobku...3. Príslušné dokumenty...3.3 Vysvetlenie symbolov...3 Popis zariadenia... 3. Ochranné
Návod na montáž a servis
Návod na montáž a servis Priestorový termostat 6 720 618 477-00.1RS Logamatic EMS Ovládacia jednotka RC35 Pre odborných pracovníkov Pred začiatkom montáže a servisných prác si prosím pozorne prečítajte.
Hoval Modul-plus Ohrievač vody. Popis produktu. Hoval ohrievač vody Modul-plus. Ovládací panel s termostatmi
Ohrievač vody Popis produktu Hoval ohrievač vody Ohrievač teplej vody z nerezu Plášť vykurovacej vody z ocele Tepelný výmenník vo forme modulových buniek z ocele pre tepelné výkony až 0 000 l/h à 60 C
condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 25 KKV
condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS KKO 5 KKO 5 KKV OBSAH ÚVOD Návod Popis zariadenia. Dokumentácia k výrobku.... Príslušné dokumenty.... Vysvetlenie symbolov.... Ochranné funkcie zariadenia....
Projektové podklady a montážny návod
Projektové podklady a montážny návod Plynový závesný kondenzačný kotol CGB-11 CGB-20 CGB-24 Plynový závesný kondenzačný kombinovaný kotol CGB-K-20 CGB-K-24 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7,
LUXA /64 LUXA /62
309 899 Snímače pohybu pre ovládanie osvetlenia LUXA 101-150 101 0 963/64 LUXA 101-180 101 0 961/62 1. Použitie v súlade s daným účelom Zariadenia LUXA 101... sú snímače pohybu pre automatické ovládanie
Základná charakteristika. Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla
Základná charakteristika Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla Vlastnosti Plynulá modulácia výkonu Ekvitermická regulácia (pri použití zodpovedajúceho priestorového regulátora
PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm
PRUŽINY PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY VIAC AKO 200 RUHOV SKRUTNÝCH PRUŽÍN PRIEMER ROTU d = 0,4-6,3 mm èíslo 3.0 22.8.2008 8:28:57 22.8.2008 8:28:58 PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY TECHNICKÉ PARAMETRE h d L S Legenda
TECHNICKÝ CENNÍK 2015 / 10. Od októbra 2015 novinka možnosť predĺženej záruky na nové kondenzačné kotly! rokov Z Á R U K A A V N Á P R E D Ĺ Ž E N Á
A V N Á O T N A R A G rokov Z Á R U K A P R E D Ĺ Ž E N Á Od októbra 215 novinka možnosť predĺženej záruky na nové kondenzačné kotly! TECHNICKÝ CENNÍK 215 / 1 Platný od 1. októbra 215 do odvolania alebo
Návod na montáž a prevádzku Plynový závesný kotol
Návod na montáž a prevádzku Plynový závesný kotol CGG-1K-24/28 Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de KKH, spol. s r.o. Galvaniho 7 821
Nepriamo vyhrievaný teplovodný zásobník STORACELL
Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Nepriamo vyhrievaný teplovodný zásobník STORACELL pre pripojenie k plynovému kotlu Junkers $ % $! &! 4 ST 120-2 E... ST 160-2 E... 6 720 613 998 SK
Návod na montáž a údržbu
Návod na montáž a údržbu Tepelné čerpadlá 70 44 808-00.1T Logatherm WPL 10 A WPL 1 A WPL 14 A WPL 18 A WPL 5 A WPL 31 A Pre odborných pracovníkov Pred začiatkom montáže a údržby si pozorne prečítajte!
Váš Vaillant predajca:
Vaillant Group Slovakia, s.r.o. Pplk. Pľjušťa 45, 909 01 Skalica Tel: +421 34 6966 101 Fax: +421 34 6966 111 Vaillant Centrá: Vaillant Group Slovakia, s.r.o. Bratislava, Gagarinova 7/B Prešov, Vajanského
AerobTec Altis Micro
AerobTec Altis Micro Záznamový / súťažný výškomer s telemetriou Výrobca: AerobTec, s.r.o. Pionierska 15 831 02 Bratislava www.aerobtec.com info@aerobtec.com Obsah 1.Vlastnosti... 3 2.Úvod... 3 3.Princíp
Návod na obsluhu GHSD 8
Vždy na Vašej strane Návod na obsluhu GHSD 8 FES2... B M SK Obsah Obsah 1 Bezpečnosť... 3 1.1 Výstražné upozornenia vzťahujúce sa na činnosť... 3 1.2 Použitie podľa určenia... 3 1.3 Všeobecné bezpečnostné
Lev. Návod na obsluhu a inštaláciu kotla. Závesný kondenzačný kotol Výkon 5-27,9 kw / 5,7-31,7 kw Ohrev teplej vody (24 / 28 KKV) 24 KKV 28 KKV 28 KKO
Lev Návod na obsluhu a inštaláciu kotla 24 KKV 28 KKV 28 KKO Závesný kondenzačný kotol Výkon 5-27,9 kw / 5,7-31,7 kw Ohrev teplej vody (24 / 28 KKV) SK verzia 0020041820_01 Protherm Lev 24 KKV, 28 KKV,
WOLF PLYNOVÉ KONDENZAČNÉ KOTLY COMFORTLINE
TECHNICKÁ DOKUMENTÁCIA WOLF PLYNOVÉ KONDENZAČNÉ KOTLY COMFORTLINE CGB-35/50 / CGB-75/100 30m 3 /h ŠIROKÝ SORTIMENT KOTLOV systémového výrobcu WOLF ponúka ideálne riešenie pri občianskych a priemyselných
Honeywell. Smile. ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD
Honeywell Smile ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD OBSAH 1 Bezpečnostné pokyny 4 1.1 Použitie 5 1.2 Podmienky pre nábeh prevádzky 5 1.3 Neodpájajte
Cenník tepelných čerpadiel. Prečo Vaillant? Naša planéta v sebe skrýva nepredstaviteľnú energiu, ktorá teraz môže slúžiť i Vám.
Cenník tepelných čerpadiel Prečo Vaillant? Naša planéta v sebe skrýva nepredstaviteľnú energiu, ktorá teraz môže slúžiť i Vám. platný od 1. 2. 2014 Označovanie výrobkov Vaillant VUW VU VUI VKK VSC MAG
Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk SLUŽBY s. r. o.
SLUŽBY s. r. o. Staromlynská 9, 81 06 Bratislava tel: 0 456 431 49 7, fax: 0 45 596 06 http: //www.ecssluzby.sk e-mail: ecs@ecssluzby.sk Asynchrónne elektromotory TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA. Nominálne výkony
Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S
1 / 5 Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S Identifikačný kód typu výrobku PROD2141 StoPox GH 205 S Účel použitia EN 1504-2: Výrobok slúžiaci na ochranu povrchov povrchová úprava
DOMÁCE VODNÉ TEPELNÉ ČERPADLO SPLIT - NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU
DOMÁCE VODNÉ TEPELNÉ ČERPADLO SPLIT - NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU SK 1 SLOVENČINA DHWHPU26G ON/OFF Pred použitím vášho domáceho tepelného vodného čerpadla si prosím pozorne prečítajte tento návod a uschovajte
C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém
C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C.1. Tepelná izolácia penový polystyrén C.2. Tepelná izolácia minerálne dosky alebo lamely C.3. Tepelná izolácia extrudovaný polystyrén C.4. Tepelná izolácia penový
Kniha zariadenia a prevádzková kniha
Kniha zariadenia a prevádzková kniha Úprava vykurovacej vody Plynové kondenzačné kotly nad 50 kw a olejové kondenzačné kotly s hliníkovým výmenníkom tepla Dôležité! Prevádzkovateľ zariadenia je zodpovedný
Stacionárne kondenzačné kotly LEV
Stacionárne kondenzačné kotly LEV Spôsob rozlišovania a označovania závesných plynových kotlov: LEV XX XXX Spôsob využitia: Z - kotol s ohrevom TV v stavanom zásobníku Spôsob odvodu spalín: K kondenzačný
KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE
H KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE 0 Základné požiadavky zadávania VZT potrubia pre výrobu 1. Zadávanie do výroby v spoločnosti APIAGRA s.r.o. V digitálnej forme na tlačive F05-8.0_Rozpis_potrubia, zaslané mailom
Plynové kondenzačné kotly. Tiger Condens. Závesné plynové kondenzačné kotly so zabudovaným zásobníkom teplej vody
Plynové kondenzačné kotly Tiger Condens Závesné plynové kondenzačné kotly so zabudovaným zásobníkom teplej vody Prednosti a výhody Mimoriadne vysoký komfort dodávky teplej vody vďaka vrstvovej metóde ohrevu
kondenzačné kotly systémy regulácie solárna technika tepelné čerpadlá vzduchotechnika kotly na tuhé palivo elektrokotly vykurovacie telesá
Kvalitná vykurovacia technológia vyžaduje profesionálnu inštaláciu a údržbu. Spoločnosť Robert Bosch, spol. s r.o., Divízia Termotechnika Buderus preto dodáva kompletný program výhradne cez odborných kúrenárov.
Vitodens 100-W. Efektívny, s dlhou životnosťou, cenovo atraktívny
Vitodens 100-W Nástenný plynový kondenzačný kotol typ WB1C s modulovaným cylindrickým horákom MatriX a výhrevnou plochou Inox-Radial pre prevádzku závislú ako aj nezávislú na vzduchu v miestnosti. Menovitý
RenoventExcelent300/400/450(Plus)
RenoventExcelent300/400/450(Plus) TECHNICKÉÚDAJE (Slovensky) Dodávka...Kapitola 1 1.1 Obsah dodávky Pred inštaláciou skontrolujte, či je vetracia jednotka nepoškodená. Dodávka vetracej jednotky obsahuje
Teplo pre život. Cenník odporúčaných cien. Nová regulácia Junkers. Pre predajcov. Platný od Ekvitermické regulátory. Priestorové regulátory
Nová regulácia Junkers Cenník odporúčaných cien Pre predajcov Priestorové regulátory Ekvitermické regulátory TR 21 FR 10 DT 1 DT 2 TA 211 E TR 100 TA 250 FW 100 FR 100 TR 200 TDS 1 TR 220 FR 110 FR 110
OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu
Návod na inštaláciu a obsluhu Dôležité informácie Gratulujeme vám, že ste si vybrali výrobok firmy Nice. Prečítajte si prosím tento návod. Aby boli tieto pokyny lepšie zrozumiteľné, boli usporiadané do
NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU
termet NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU Plynové kondenzačné kotly ústredého kúrenia s integrovaným zásobníkom DVOJFUNKČNÉ ECOCONDENS INTEGRA-20 ECOCONDENS INTEGRA-25 VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK str.2 Gratulujeme
ZÁVESNÝ ELEKTRICKÝ KOTOL UŽIVATEĽSKÝ A INŠTALAČNÝ MATERIÁL
ZÁVESNÝ ELEKTRICKÝ KOTOL UŽIVATEĽSKÝ A INŠTALAČNÝ MATERIÁL Vážený zákazník, ďakujeme, že ste si vybrali závesný elektrický kotol určený na vykurovanie resp. ohrev TUV v externom zásobníku, navrhnutý pre
Základná charakteristika. Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla
Základná charakteristika Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla Vlastnosti Plynulá modulácia výkonu Ekvitermická regulácia (pri použití zodpovedajúceho priestorového regulátora
Miniatúrne a motorové stýkače, stýkače kondenzátora, pomocné stýkače a nadprúdové relé
Motorové stýkače Použitie: Stýkače sa používajú na diaľkové ovládanie a ochranu (v kombinácii s nadprúdovými relé) elektrických motorov a iných elektrických spotrebičov s menovitým výkonom do 160 kw (pri
Systém rozvodu vzduchu
Technické údaje Systém rozvodu vzduchu CWL-Excellent Wolf Slovenská republika s.r.o. Galvaniho 7 821 04 Bratislava tel. +421 4820 0802 fax +421 4820 0814 info@wolfsr.sk www.wolfsr.sk 3063644_201602 Zmeny
Membránový ventil, kovový
Membránový ventil, kovový Konštrukcia Manuálne ovládaný 2/2-cestný membránový ventil GEMÜ v kovovom prevedení má nestúpajúce ručné koliesko a sériovo integrovaný optický indikátor. Vlastnosti Vhodný pre
Lenovo A5000. Príručka so stručným návodom v1.0. Slovenčina
Lenovo A5000 Príručka so stručným návodom v1.0 Slovenčina Slovenčina Pred použitím vášho smartfónu si pozorne prečítajte túto príručku. Ďalšie informácie Získanie podpory Upozornenie na elektrické vyžarovanie
Nepriamo ohrievaný zásobník teplej vody STORACELL
Nepriamo ohrievaný zásobník teplej vody STORACELL ST 50-5 Obj. č. 7 719 001 550 SO 200 1 Obj. č. 7 719 001 169 ST 80 5 Obj. č. 7 719 001 551 SK 130 3 ZB Obj. č. 7 719 000 958 ST 75 Obj. č. 7 719 001 406
DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100
DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 NÁVOD NA OBSLUHU 1. Bezpečnostné pokyny 1. Na vstup zariadenia neprivádzajte veličiny presahujúce maximálne prípustné hodnoty. 2. Ak sa chcete vyhnúť úrazom elektrickým prúdom,
Závesné kondenzačné kotly LEV
Závesné kondenzačné kotly LEV Spôsob rozlišovania a označovania závesných plynových kotlov: LEV XX XXX Spôsob využitia: O - kotol bez ohrevu teplej vody (TV) V - kotol s ohrevom TV prietokovým spôsobom
Návod na montáž, obsluhu a údržbu kondenzačných kotlov Q7K-12-SOLO Q7K-18-SOLO Q7K-24-SOLO Q7K-30-SOLO Q7K-24-COMBI Q7K-28-COMBI Q7K-32-COMBI
Návod na montáž, obsluhu a údržbu kondenzačných kotlov Q7K-12-SOLO Q7K-18-SOLO Q7K-24-SOLO Q7K-30-SOLO Q7K-24-COMBI Q7K-28-COMBI Q7K-32-COMBI OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY... 3 VŠEOBECNE... 3 INŠTALÁCIA
FW 120. Regulátor riadený podľa vonkajšej teploty s reguláciou solárneho systému. Návod na montáž a obsluhu
Návod na montáž a obsluhu Regulátor riadený podľa vonkajšej teploty s reguláciou solárneho systému FW 120 pre vykurovacie zariadenie s jednotkou Heatronic 3 vybavené zbernicou US 6 720 612 481-00.1R Prehľad
Buderus Zostavy pre zákazníkov Február 2017 SK BUDERUS. Zostavy pre zákazníkov. Teplo je náš element
Buderus Zostavy pre zákazníkov Február 2017 SK BUDERUS Zostavy pre zákazníkov Teplo je náš element Prehľad kapitol 1 Zostavy s kondenzačným kotlom 2 Zostavy s kondenzačným kotlom so zabudovaným zásobníkom
Prevádzkový denník Návod na údržbu
Prevádzkový denník Návod na údržbu Tepelné čerpadlo BWL-1/BWS-1 Dôležité! Vlastník/prevádzkovateľ musí uchovávať záznamy o zariadení/prevádzkový denník na mieste, kde je tepelné čerpadlo nainštalované.
Obsah 1. Logano G221 A Hlavné části kotla Pripojovacie rozmery Technické údaje Typy používaných palív
2 Obsah 1. Logano G221 A..... 4 1.1. Hlavné části kotla.... 4 1.2. Pripojovacie rozmery.... 5 1.3. Technické údaje.. 6 1.4. Typy používaných palív.. 7 1.5. Inštalácia... 7 1.6. Pripojenie k elektrickej
MaxxFlow Meranie vysokých prietokov sypkých materiálov
MaxxFlow Meranie vysokých prietokov sypkých materiálov Použitie: MaxxFlow je špeciálne vyvinutý pre meranie množstva sypkých materiálov s veľkým prietokom. Na základe jeho kompletne otvoreného prierezu
Návod na montáž, obsluhu a údržbu. Kondenzačný kotol Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE
Kondenzačný kotol Q7K - 24-18 COMBI - HRE Q7K - 28-24 COMBI - HRE Q7K - 36-30 COMBI - HRE Q7K - 36-48 COMBI - HRE Návod na montáž, obsluhu a údržbu Pozorne si prečítajte tento návod pred začatím inštalácie
Regulátor rozdielového tlaku (PN 25) AVP montáž do spiatočky a montáž do prívodu, meniteľné nastavenie
Údajový list Regulátor rozdielového tlaku (PN 25) AVP montáž do spiatočky a montáž do prívodu, meniteľné nastavenie Popis AVP(-F) je priamočinný regulátor rozdielového tlaku, vyvinutý predovšetkým pre
Zostavy solárnych panelov
Zostavy solárnych panelov Návod na použitie a upozornenia Vážený zákazník, Blahoželáme vám k zakúpeniu vysoko kvalitného výrobku spoločnosti Immergas, ktorý vám na dlhú dobu zaistí spokojnosť a bezpečie.
VICTRIX TERA 24 PLUS. Návod na montáž a použitie * SLO*
Návod na montáž a použitie SK VICTRIX TERA 24 PLUS Závesné kondenzačné kotle so samostatným závesným zásobníkom TUV určené iba na vykurovanie s vzduchotesnou komorou (typu C) a núteným ťahom alebo s otvorenou
PRÍRUČKA VICTRIX TERA Návod na montáž a použitie * ENG*
PRÍRUČKA *1.040295ENG* Návod na montáž a použitie SK VICTRIX TERA 28 1-32 1 Vážený zákazník, Blahoželáme Vám k zakúpeniu vysoko kvalitného výrobku firmy Immergas, ktorý Vám na dlhú dobu zaistí spokojnosť
Regulátory vykurovania a prípravy TÚV pre systémy CZT
Regulátory vykurovania a prípravy TÚV pre systémy CZT 2 381 RVD110 RVD130 Regulátory na použitie v odovzdávacích staniciach a zariadeniach systémov CZT. Regulácia vykurovacieho okruhu s čerpadlom. Príprava
NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU. Multizónové moduly pre vykurovacie systémy typu SIM2Z
termet NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU Multizónové moduly pre vykurovacie systémy typu SIM2Z OBSAH 1 ÚVOD........3 1.1 POHĽAD NA MODUL SIM2Z.1LTT.1H...3 1.2 POHĽAD NA MODULSIM2Z.1LTE.1HT... 3 1.3 POHĽAD
Systém diaľkového prenosu údajov Systém diaľkového prenosu údajov...105
OBSAH OBSAH Závesné plynové kotly Logamax U052/U054 (K)...2 Logamax U052 T/U054 T...3 Príslušenstvo ku U052/U054 (T)...4 Komínové sady pre kotly Logamax U052...6 Závesné kondenzačné kotly Logamax plus
Návod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS Premium. CLAS Premium 24 FF CLAS Premium 30 FF CLAS Premium 35 FF
Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS Premium CLAS Premium 24 FF CLAS Premium 30 FF CLAS Premium 35 FF CLAS PREMIUM 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku
TECHNICKÁ SPRÁVA. Projekt je spracovaný v zmysle - STN EN 12828, STN EN 12831, STN až 4.
Materská škola Novostavba 1159/1, k.ú. Zálesie, areál materskej školy Zálesie Časť VYKUROVANIE 1. ÚVOD TECHNICKÁ SPRÁVA Projekt ústredného vykurovania materskej školy bol spracovaný na základe výkresov