Jestvujúce zariadenie. Nové zariadenie II. PRIEMYSELNÉ VÝROBY A. PALIVOVO - ENERGETICKÝ PRIEMYSEL

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Jestvujúce zariadenie. Nové zariadenie II. PRIEMYSELNÉ VÝROBY A. PALIVOVO - ENERGETICKÝ PRIEMYSEL"

Transcript

1 ŠPECIFICKÉ POŽIADAVKY PRE TECHNOLOGICKÉ ZARIADENIA I. ČLENENIE TECHNOLOGICKÝCH ZARIADENÍ Podľa dátumu vydaného povolenia sa technologické zariadenie začleňuje takto: Jestvujúce zariadenie Nové zariadenie II. PRIEMYSELNÉ VÝROBY Technologické zariadenie, a) ktoré bolo povolené a uvedené do prevádzky do 31. augusta 2009, b) pre ktoré bolo vydané povolenie do 31.augusta 2009 a uvedené do prevádzky najneskôr 31. decembra 2010, alebo c) spĺňajúce podmienky podľa písmena a) alebo b), ak sa pri jeho zmene vydá nové povolenie od 1. septembra 2009, pričom nedôjde k zmene princípu celej technológie alebo k obnove celého zariadenia. Technologické zariadenie, ktoré nie je uvedené ako jestvujúce zariadenie. A. PALIVOVO - ENERGETICKÝ PRIEMYSEL 1. ZARIADENIA NA SUŠENIE ALEBO INÉ TEPELNÉ ÚPRAVY, PRI KTORÝCH DOCHÁDZA K PRIAMEMU STYKU SPALÍN ALEBO PLAMEŇA S OHRIEVANÝM MÉDIOM - PRIAMY PROCESNÝ OHREV 1.1 Platnosť podmienok prevádzkovania a emisných limitov Podmienky prevádzkovania podľa bodu 1.2 a emisné limity podľa bodu 1.3 platia pre zariadenia všetkých kategórií stacionárnych zdrojov, ak nie je ďalej ustanovené inak. 1.2 Technické požiadavky a podmienky prevádzkovania V zariadeniach na sušenie alebo na iné tepelné úpravy možno spaľovať len plynné palivá, skvapalnené uhľovodíkové plyny, kvapalné palivá s obsahom síry 1 % hmotnosti alebo tuhé palivá s mernou sírnatosťou 0,5 g/mj Nové zariadenia Pri procese sušenia sa materiál nesmie priamo vsypávať do spaľovacieho priestoru bez predohriatia. Táto požiadavka platí pre zariadenia s vydaným povolením od 1. januára Emisné limity Zariadenie na sušenie alebo iné tepelné úpravy Štandardné stavové podmienky, suchý plyn, O 2 ref : 17 % objemu Pre ZL, ktorých emisie závisia len od paliva a spôsobu spaľovania, platia emisné limity pre spaľovacie zariadenie podľa druhu paliva a MTP uvedené v prílohe č. 4, okrem O 2ref, ak pre predmetnú technológiu nie je v prílohách 5 až 7 uvedené inak. Zariadenie s horákom inštalovaným priamo v sušiacom zariadení pri ) dávkovaní vlhkého materiálu priamo do oblasti horáka 1 ) Emisný limit pre CO pre zariadenia s vydaným povolením do 31. decembra 2010 platí od 1. januára CO

2 2. ZARIADENIE NA MLETIE ALEBO SUŠENIE UHLIA 2.1 Technické požiadavky a podmienky prevádzkovania pre nové zariadenia Odpadové plyny z mletia a sušenia uhlia je potrebné odvádzať do spaľovacej komory kotla; ak to nie je možné, je potrebné emisie TZL obmedzovať iným spôsobom, pričom platí emisný limit uvedený v bode Emisný limit Emisný limit pre nové zariadenia TZL Mlyn alebo sušiareň uhlia 75 1 ) 1 ) Pre zariadenia s vydaným povolením do 31. decembra 2010 platí uvedený emisný limit od 1. januára TRIEDENIE A ÚPRAVA UHLIA, BRIKETÁRNE Emisné limity Emisné limity pre nové zariadenia Štandardné stavové podmienky, - triedenie uhlia: suchý plyn - tepelná úprava: vlhký plyn TZL TOC Triedenie a iná studená úprava uhlia 30, ) Tepelná úprava uhlia (briketárne, nízkoteplotná karbonizácia, sušenie) 30, ) 50 1 ) Platí pre zariadenia s povolením vydaným do 31. decembra VÝROBA KOKSU 4.1 Technické požiadavky a podmienky prevádzkovania Vykurovanie koksárenských batérií Hmotnostná koncentrácia H 2 S vo vykurovacom plyne nesmie prekročiť hodnotu 500 mg/m Príprava koksárenskej vsádzky Emisie TZL zo všetkých zariadení a miest vzniku sa musia podľa technických možností s ohľadom na primeranosť nákladov obmedziť, napríklad odsávaním, odprašovaním, hermetizáciou Plnenie koksovacích komôr

3 a) Plniace plyny je potrebné zaviesť do technologického plynu alebo do inej koksovacej komory, ak je taký odvod s ohľadom na ďalšie spracovanie surového dechtu možný. V opačnom prípade sa musia spaľovať. b) Všetky otvory koksárenských batérií musia byť utesnené tak, aby v uzavretom stave pri vizuálnej kontrole podiel dymiacich otvorov oproti celkovému počtu otvorov na koksovacej batérii nebol > 10 % Vytláčanie koksu Vytláčať možno len úplne skoksovanú vsádzku. Pri vytláčaní koksu sa musia odpadové plyny odviesť do odprašovacieho zariadenia Chladenie koksu Pri budovaní nových zariadení na chladenie koksu musia byť použité procesy s nízkymi emisiami TZL Výška veže pri využívaní mokrého chladenia koksu je najmenej 30 m. Veža musí byť vybavená odlučovaním, najmenej žalúziovým s účinným oplachovaním. Pre zariadenia s povolením vydaným do 31. marca 1998, ktoré sú uvedené do prevádzky do 31. marca 2001, táto požiadavka platí od 1. januára Triediarne koksu Zariadenia na drvenie a triedenie koksu sa musia odsávať a odprašovať Chemické prevádzky koksární a) Zariadenia chemických prevádzok musia byť zabezpečené proti únikom prchavých látok do ovzdušia. b) Odpadové vody z priameho chladenia plynu nesmú byť v priamom styku s ovzduším. c) Koksárenský plyn na výstupe z chemických prevádzok môže obsahovať 500 mg/m 3 H 2 S. d) Koksárenský plyn sa nesmie priamo vypúšťať do ovzdušia.

4 4.2 Emisné limity, činnosť Štandardné stavové podmienky, - TZL: suchý plyn, - NOx: suchý plyn, O 2ref : 5 % objemu, TZL Príprava koksárenskej vsádzky 10 1 ), 50 Plnenie koksovacích komôr - odplyny zo spaľovania plniacich plynov 10 1 ), 50 Triediarne koksu 10 1 ), 50 Ohrev koksárenských batérií - dym z koksárenskej batérie Tmavosť dymu stupeň Ringelmana NO X Limitný emisný faktor TZL Vytláčanie koksu - celkové emisie 0,035 kg/t koksu 2 ) Chladenie koksu - suché chladenie 0,02 kg/t koksu 2 ) - mokré chladenie 0,05 kg/t koksu 1 ), 2 ) 1 ) Platí pre zariadenia s vydaným povolením od 1. januára ) Platí ako mesačná priemerná hodnota. 5. SPLYŇOVANIE A SKVAPALŇOVANIE UHLIA, VÝROBA GENERÁTOROVÉHO PLYNU, SVIETIPLYNU, SYNTÉZNYCH PLYNOV Emisné limity pre nové zariadenia Technológia Splyňovanie a skvapalňovanie uhlia, výroba generátorového plynu, svietiplynu, syntéznych plynov Emisný limit 1 ) mg/m 3 TZL SO 2 NO X CO H 2 S NH ) Pre zariadenia s vydaným povolením do 31. decembra 2010 platia uvedené emisné limity od 1. januára 2016.

5 6. VÝROBA BIOPLYNU Výroba bioplynu zahŕňa a) poľnohospodárske bioplynové stanice ide o spracovanie materiálov z poľnohospodárskej prvovýroby rastlinného pôvodu, napríklad cielene pestované plodiny, rastlinné odpady alebo pozberové zvyšky, alebo exkrementov z chovov hospodárskych zvierat, b) priemyselné bioplynové stanice ide o spracovanie vedľajších živočíšnych produktov (napríklad jatočných odpadov, krvi, tukov, mäsokostnej múčky) a iných biologicky rozložiteľných odpadov z rôznych priemyselných výrob (napríklad z potravinárskeho, chemického a farmaceutického priemyslu) alebo kalov z priemyselných čistiarní odpadových vôd, pričom spolu s týmito surovinami možno spracúvať aj materiály uvedené v písmenách a) a c), c) komunálne bioplynové stanice ide o spracovanie podielu biologicky rozložiteľného komunálneho odpadu (napríklad odpad zo záhrad a parkov, odpad z kuchýň a jedální, odpad z domácností) alebo kalov z komunálnych čistiarní odpadových vôd, pričom spolu s týmito surovinami možno spracúvať aj materiály uvedené v písmene a). 6.1 Technické požiadavky a podmienky prevádzkovania Nakladanie so surovinami, ktoré môžu byť zdrojom zápachu Priestory na príjem a dávkovanie surovín, ktoré môžu byť zdrojom zápachu, nádrže a priestory na ich skladovanie, dotriedenie, úpravu a homogenizačná nádrž musia byť uzavreté s účinným tesnením a emisie pachových látok musia byť odvádzané na čistenie alebo iné zneškodnenie Ak je bioplynová stanica pridruženou činnosťou chovu hospodárskych zvierat, na skladovanie exkrementov z daného chovu platia požiadavky podľa druhej časti písm. F bodu Hygienizácia potrebná pri spracovaní určitých vedľajších živočíšnych produktov musí byť vykonávaná v uzavretých priestoroch zabezpečených proti úniku emisií pachových látok Fermentácia Fermentačná nádrž musí byť plynotesná a hermeticky uzavretá Fermentačná nádrž musí byť dimenzovaná na optimálne využitie podľa druhu a množstva spracúvanej suroviny na základe výpočtu objemového zaťaženia fermentora; objemové zaťaženie fermentora je množstvo organickej sušiny použitého substrátu (v kg alebo v t), ktoré je dodávané na 1 m 3 reaktora za jeden deň.

6 Fermentačný proces musí byť riadený a musí viesť k dostatočnému rozloženiu organických látok tak, že výsledný digestát je stabilizovaný produkt s nízkym podielom biologicky rozložiteľných organických látok bez zápachu. Prevádzkové parametre určené na fermentáciu podľa druhu suroviny musia zabezpečiť a) optimálne objemové zaťaženie fermentora organickou sušinou podľa druhu suroviny, b) správnu teplotu (mezofilný proces v rozsahu najmä 20 C 45 C, termofilný proces najmä v rozsahu 45 C 75 C), c) dostatočnú zdržnú dobu na fermentáciu podľa druhu vstupných surovín a použitej technológie, d) ak ide o spracovanie vedľajších živočíšnych produktov, požiadavky podľa osobitného predpisu. 25a ) Pri zmene surovín sa na základe výsledkov skúšobnej/overovacej prevádzky prehodnotia prevádzkové parametre vrátane zdržnej doby a kapacity fermentačnej nádrže vzhľadom na odporúčané objemové zaťaženie fermentora Nakladanie s výstupmi Bioplyn Primárne opatrenie na zníženie obsahu zlúčenín síry v bioplyne ešte pred jeho spaľovaním musí byť zabezpečené, ak je to nákladovo primerané k environmentálnemu prínosu Pri spaľovaní bioplynu na poľnom horáku platia požiadavky ustanovené v druhej časti písm. F bode 8. Fermentačné zvyšky, ktoré môžu byť zdrojom zápachu Fermentačné zvyšky sú digestát, ktorý zahŕňa separát (tuhý podiel digestátu) a fugát (tekutý podiel digestátu) Skladovací priestor na fermentačné zvyšky, ktoré môžu byť zdrojom zápachu, musí byť uzavretý a účinne utesnený alebo zakrytovaný a emisie pachových látok odvádzané na čistenie alebo iné zneškodnenie Kapacita skladovacieho priestoru na fermentačné zvyšky musí pokryť najmenej štvormesačnú produkciu digestátu. Do tejto kapacity sa nezarátava časť digestátu, ktorý sa bezodkladne ďalej spracúva, napríklad fugát odvádzaný na čistenie odpadových vôd Ak bioplynová stanica je v rámci jedného priemyselného areálu spojená s výrobou a spaľovaním/spoluspaľovaním energokompostu získaného z digestátu, o dostatočnej skladovacej kapacite rozhodne orgán ochrany ovzdušia podľa 26 ods. 3 písm. c) zákona Dávkovanie a prečerpávanie surovín a fermentačných zvyškov, ktoré môžu byť zdrojom zápachu Pri nakládke a vykládke surovín alebo fermentačných zvyškov musia byť vykonané technicky dostupné opatrenia na obmedzovanie zápachu v čo najväčšom rozsahu Zariadenia na dávkovanie surovín a odber fermentačných zvyškov musia byť v uzatvorenom priestore s účinným tesnením a emisie pachových látok odvádzané na čistenie, recirkuláciu pár alebo iné zneškodnenie. Výnimkou môže byť len čas nevyhnutne potrebný na dávkovanie tuhých materiálov do zariadenia a na jeho vyprázdnenie Ak ide o tekuté látky v nehermetizovanej nádrži, musia byť dávkované alebo prečerpávané do nádrže podhladinovo.

7 Hadice na prečerpávanie kvapalných surovín musia mať automatické uzatváranie pri rozpájaní Preprava zapáchajúcich materiálov Suroviny a fermentačné zvyšky, ktoré môžu byť zdrojom zápachu, možno prepravovať iba v transportnej nádobe, uzavretom kontajneri alebo prekryté tak, aby nedochádzalo k úniku pachov prepravovanej látky Prostriedok použitý na prepravu musí byť bezodkladne po použití vyčistený tak, aby nebol zdrojom zápachu; požiadavka na bezodkladné vyčistenie sa vzťahuje aj na surovinami a fermentačnými zvyškami znečistenú manipulačnú plochu a dopravnú cestu Čistenie a dezinfekciu prostriedkov použitých na prepravu možno vykonávať iba na spevnenej ploche. Odpadová voda sa musí odvádzať na čistenie alebo použiť v procese fermentácie Obmedzovanie zápachu Prevádzka bioplynovej stanice musí mať prijaté účinné technicko-organizačné opatrenia na elimináciu zápachu v čo najväčšom rozsahu pri bežnej prevádzke aj pri havarijných a poruchových stavoch. Opis prijatých opatrení na obmedzovanie zápachu musí byť súčasťou prevádzkového poriadku Únik pachových látok do ovzdušia musí byť pravidelne monitorovaný a výsledky monitorovania zaznamenávané Ak skladovanie digestátu alebo jeho aplikácia na pôdu spôsobuje v okolí intenzívny zápach, znamená to, že fermentačný proces nie je dostatočne kvalitný. Vtedy sa musí prehodnotiť technologický proces fermentácie, najmä upraviť skladbu surovín, znížiť objemové zaťaženie reaktora organickou sušinou, predĺžiť zdržnú dobu fermentácie, hermetizovať skladové priestory, zabezpečiť účinnejšie čistenie emisií pachových látok a striktne dodržiavať pracovnú disciplínu Vyššiu stabilitu digestátu pri spracovaní živočíšnych zvyškov možno dosiahnuť viacstupňovou fermentáciou Čistením vzdušniny s pachovými látkami sa rozumie odstraňovanie pachových látok zo vzdušniny v biofiltri alebo iným účinným odlučovaním. Zneškodnením sa rozumie ich spaľovanie napríklad v kogeneračnej jednotke alebo na poľnom horáku Činnosť biofiltra musí byť kontinuálna Voda z procesu fugát musí byť zachytávaná a, ak je to možné, opätovne využívaná v procese alebo odvádzaná na čistenie Musia byť vykonané opatrenia na zabránenie priesakov odpadovej vody a iných kvapalných odpadov do pôdy Opatrenia pre zariadenia, ktoré sú už v prevádzke alebo majú vydané povolenie Pre zariadenia, ktoré boli povolené do 30. septembra 2016 alebo sú už v prevádzke, je termín na zosúladenie s vyššie uvedenými požiadavkami do 31. marca 2017, ak orgán ochrany ovzdušia podľa 26 ods. 3 písm. l) zákona nerozhodne inak. 25a ) Čl. 10 a príloha V nariadenia Komisie (EÚ) č. 142/2011 z 25. februára 2011, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009, ktorým sa ustanovujú zdravotné predpisy týkajúce sa vedľajších živočíšnych produktov a odvodených produktov neurčených na ľudskú spotrebu, a ktorým sa vykonáva smernica Rady 97/78/ES, pokiaľ ide o určité vzorky a predmety vyňaté spod povinnosti veterinárnych kontrol na hraniciach podľa danej smernice (Ú. v. EÚ L 54, ) v platnom znení.

8 B. VÝROBA A SPRACOVANIE KOVOV 1. ÚPRAVA ŽELEZNEJ RUDY Príprava vsádzky pre aglomeráciu, aglomerácia, chladenie, drvenie, triedenie a manipulácia s aglomerátom. 1.1 Technické požiadavky a podmienky prevádzkovania Emisie TZL zo všetkých zariadení a miest vzniku sa musia podľa technických možností s ohľadom na primeranosť nákladov obmedziť, napríklad odsávaním, odprašovaním, hermetizáciou. 1.2 Emisné limity A. Emisné limity pre jestvujúce zariadenia Príprava vsádzky pre aglomeráciu, - aglomerácia, praženie a peletizácia: O 2ref : 19 % objemu Magnetizačné praženie rúd a ich peletizácia v rotačných peciach: Ak nemožno emisný limit pre SO x vyjadrený ako hmotnostná koncentrácia dosiahnuť bez odsírenia, platí stupeň odsírenia. TZL SO X NO X CO Hg 50 Aglomerácia 100 Magnetizačné praženie rúd a ich peletizácia v rotačných peciach Manipulácia s pražencom: drvenie, mletie, triedenie ) Chladenie Stupeň odsírenia Aglomerácia a peletizácia 40 % 1 ) Platí pri spracovaní sulfidických rúd. 2 ) Platí pri spracovaní karbonátových rúd ) 1

9 B. Emisné limity pre nové zariadenia - aglomerácia, praženie a peletizácia: O 2 ref : 19 % objemu - pre PCDD + PCDF pri aglomerácii: O 2 ref : 16 % objemu Všeobecné emisné limity pre znečisťujúce látky 2. skupiny a znečisťujúce látky 5. skupiny 1. podskupiny ustanovené pre nové zariadenia platia pre jestvujúce zariadenia od 1. januára Peletizácia: Ak nemožno hodnotu emisného limitu vyjadreného ako hmotnostná koncentrácia SO X dosiahnuť bez odsírenia, platí stupeň odsírenia. PCDD + PCDF TZL SO X NO X CO Hg ng TEQ/m 3 Príprava vsádzky pre aglomeráciu 50 Aglomerácia 50 1 ), ) Peletizácia vrátane magnetizačného praženia Manipulácia s pražencom: drvenie, mletie, triedenie a sušenie Peletizácia vrátane triedenia, drvenia, sušenia 15, 25 6 ), ) 20, 25 6 ), 50 7 ) ) ) Limitný emisný faktor TZL 8 ) 40 g/t vyrobených peliet Stupeň odsírenia Peletizácia 40 % 1 0,5 5 ) 1 ) Platí pre zariadenia s kapacitou: > 150 t/d aglomerátu pre železnú rudu alebo koncentrát, > 30 t/d aglomerátu pre praženie rudy s obsahom Cu, Pb alebo Zn alebo pre akékoľvek spracovanie rudy s obsahom Au a Hg; pre zariadenia povolené do 31. decembra 2013 platí od 1. januára ) Platí pre zariadenia, na ktoré sa nevzťahuje poznámka pod tabuľkou č ) Platí pri spracúvaní sulfidických rúd. 4 ) Platí pri spracúvaní karbonátových rúd. 5 ) Pre zariadenia s vydaným s povolením vydaným do 31. decembra 2012 platí emisný limit od 1. januára ) Platí do 31. decembra 2019 pre zariadenia povolené do 31. decembra 2013, na ktoré sa vzťahuje poznámka pod tabuľkou č ) Platí do 31. decembra 2019 pre zariadenia povolené do 31. decembra 2013, na ktoré sa nevzťahuje poznámka pod tabuľkou č ) Platí ako ročná priemerná hodnota.

10 2. VÝROBA SUROVÉHO ŽELEZA, VYSOKÉ PECE Tento bod zahŕňa požiadavky na výrobu železa z prvotných alebo druhotných surovín vrátane kontinuálneho liatia. 2.1 Technické požiadavky a podmienky prevádzkovania Emisie TZL zo všetkých zariadení a miest vzniku je potrebné podľa technických možností a s ohľadom na primeranosť nákladov obmedziť, napríklad odsávaním, odprašovaním alebo hermetizáciou zariadenia Nové zariadenia: vysokopecné plyny musia byť energeticky využívané. Ak využívanie vysokopecných plynov nie je možné z dôvodu bezpečnosti, ako aj v núdzových prípadoch, musia byť odvádzané na poľný horák. 2.2 Emisné limity A. Emisné limity pre jestvujúce zariadenia - ohrievače vetra: O 2ref : 7 % objemu, činnosť TZL CO Doprava a manipulácia s vysokopecnou vsádzkou 50 Odlievanie 100 Ohrievače vetra (kaupre) Emisný limit PCDD + PCDF Recyklácia alebo spätné získavanie ustanovené požiadavky 1 ) kovov a kovových zlúčenín 1 ) Platia pre vymedzené zariadenie podľa osobitného predpisu. 20 ) B. Emisné limity pre nové zariadenia - ohrievače vetra: O 2ref : 7 % objemu Všeobecné emisné limity pre znečisťujúce látky 2. skupiny a znečisťujúce látky 5. skupiny 1. podskupiny ustanovené pre nové zariadenia platia pre jestvujúce zariadenia od 1. januára 2020., činnosť TZL SO X NO X CO Doprava a manipulácia 50 s vysokopecnou vsádzkou Ohrievače 2,5 t/h 50, ) vetra (kaupre) > 2,5 t/h 10, ) ) Odlievanie 50, ) 400 Emisný limit PCDD + PCDF Recyklácia alebo spätné získavanie ustanovené požiadavky 3 ) kovov a kovových zlúčenín 1 ) Platí do 31. decembra 2019 pre zariadenia s vydaným povolením do 31.decembra ) Platí pre zariadenia s vydaným povolením do 31. augusta ) Platia pre vymedzené zariadenie podľa osobitného predpisu. 20 )

11 3. VÝROBA OCELE 3.1 Technické požiadavky a podmienky prevádzkovania Emisie TZL zo všetkých zariadení a miest vzniku sa musia podľa technických možností s ohľadom na primeranosť nákladov obmedziť, napríklad odsávaním, odprašovaním, hermetizáciou zariadenia Konvertorový plyn a ostatné odpadové plyny s obsahom CO treba podľa možnosti zachytávať na ďalšie využitie alebo zneškodniť spaľovaním. Ak sa odpadové plyny privádzajú na dodatočné spaľovanie správny orgán určí podmienky spaľovania, najmä účinnosť spaľovania, hmotnostnú koncentráciu CO, teplotu spaľovania a potrebnú zdržnú dobu Pri delení ťažkého kovového odpadu na vsádzku rezaním kyslíkom treba podľa technických možností s ohľadom na primeranosť nákladov odpadové plyny odvádzať na odprášenie Nové zariadenia: odpadové plyny s obsahom prachu je potrebné zachytávať v mieste vzniku, napríklad pri plnení a vyprázdňovaní konvertoru, doplňovaní surového železa, odtruskovaní, pri úprave surovej ocele a odvádzať na odprášenie. Pri doplňovaní surového železa možno obmedziť vznik odpadových plynov inertizáciou prostredia, napríklad atmosférou CO Nové zariadenia: Konvertorový plyn musí byť energeticky využívaný. Ak nemožno konvertorový plyn využiť z bezpečnostno-technických dôvodov a núdzových prípadoch, je potrebné ho spaľovať na poľnom horáku Nové zariadenia: Odpadové plyny z elektrických oblúkových pecí je potrebné zachytávať primárne priamo z otvoru veka pece a sekundárne z priestoru haly pri vsádzke, tavení a odpichu a odvádzať na čistenie. Odfiltrovaný prach je potrebné v najväčšej miere využiť. 3.2 Emisné limity A. Emisné limity pre jestvujúce zariadenia, činnosť Doprava a manipulácia so vsádzkou alebo produktom a delenie kovového odpadu rezaním kyslíkom Kyslíkové konvertory 1 ) 50 2 ) Elektrické oblúkové pece a indukčné pece Recyklácia alebo spätné získavanie kovov a kovových zlúčenín Ak sa odvádzajú vyčistené odpadové plyny na koncové spaľovanie, platia emisné limity pre TZL pred spaľovaním. TZL NO X 50 < 20 t vsádzky t vsádzky Emisný limit PCDD + PCDF ustanovené požiadavky 3 ) 1 ) Pre energetické využitie konvertorového plynu platia emisné limity ustanovené v prílohe č. 4 tretej časti bode 5 a štvrtej časti bode 3 podľa MTP zariadenia. 2 ) Platí pre konvertorový plyn odvádzaný na poľný horák. 3 ) Platia pre vymedzené zariadenie podľa osobitného predpisu. 20 )

12 B. Emisné limity pre nové zariadenia, činnosť Doprava a manipulácia so vsádzkou alebo produktom a delenie kovového odpadu rezaním kyslíkom Kyslíkové konvertory 1 ) 30, 50 2 ) Nistejové pece s intenzifikáciou kyslíkom Elektrické oblúkové pece Všeobecné emisné limity pre znečisťujúce látky 2. skupiny a znečisťujúce látky 5. skupiny 1. podskupiny ustanovené pre nové zariadenia platia pre jestvujúce zariadenia od 1. januára Ak sa odvádzajú vyčistené odpadové plyny na koncové spaľovanie, platia emisné limity pre TZL pred spaľovaním. PCDD + PCDF TZL SO X NO X CO ng TEQ/m ,5 t/h 15, 20 4 ) > 2,5 t/h 5, 15 3 ), 20 4 ) 0,5 5 ) Elektrické indukčné pece s výkonom 5, 15 3 ), 50 4 ) Panvové pece Kyslíkové konvertory Nistejové pece Recyklácia alebo spätné získavanie kovov a kovových zlúčenín Limitný emisný faktor CO 6 ) 8 kg/t tekutej ocele 16 kg/t tekutej ocele Emisný limit PCDD + PCDF ustanovené požiadavky 7 ) 1 ) Pre energetické využitie konvertorového plynu platia emisné limity ustanovené v prílohe č. 4 tretej časti bode 5 a štvrtej časti bode 3 podľa MTP zariadenia. 2 ) Platí do 31. decembra 2019 pre konvertorový plyn odvádzaný na poľný horák. 3 ) Platí od 1. januára 2020 pre zariadenia s vydaným povolením do 31. decembra ) Platí do 31. decembra 2019 pre zariadenia s vydaným povolením do 31. decembra ) Platí pre sekundárnu výrobu ocele; pre zariadenia s povolením vydaným do 1. januára 2013 platí emisný limit od 1. januára ) Platí ako ročná priemerná hodnota. 7 ) Platia pre vymedzené zariadenie podľa osobitného predpisu. 20 )

13 4. ZLIEVARENSKÉ TECHNOLÓGIE 4.1 Technické požiadavky a podmienky prevádzkovania Emisie TZL zo všetkých zariadení a miest vzniku sa musia podľa technických možností a s ohľadom na primeranosť nákladov obmedziť, napríklad odsávaním, odprašovaním, hermetizáciou zariadenia Organické plyny a pary vznikajúce pri výrobe jadier a foriem je potrebné odsávať a zachytávať. 4.2 Emisný limit Pri používaní fenolformaldehydovej živice pri výrobe jadier správny orgán určí emisný limit pre fenol a formaldehyd Pre recykláciu alebo spätné získavanie kovov a kovových zlúčenín platí emisný limit pre PCDD + PCDF podľa požiadaviek osobitného predpisu. 5. VÝROBA LIATINY 5. 1 Technické požiadavky a podmienky prevádzkovania Emisie znečisťujúcich látok zo všetkých zariadení a miest vzniku je potrebné podľa technických možností s ohľadom na primeranosť nákladov obmedziť, napríklad odsávaním, odprašovaním, hermetizáciou zariadenia, využívaním alebo spaľovaním CO Ak sa odpadové plyny privádzajú na dodatočné spaľovanie, správny orgán určí podmienky spaľovania, najmä účinnosť spaľovania, hmotnostnú koncentráciu CO, teplotu spaľovania a potrebnú zdržnú dobu. 5.2 Emisné limity A. Emisné limity pre jestvujúce zariadenia Emisný limit mg/m, činnosť 3 TZL CO < 10 t/h ) Kuplové pece s kapacitou: 10 t/h ) Odsávanie z dopravy a manipulácie 50 Emisný limit PCDD + PCDF Recyklácia alebo spätné získavanie ustanovené požiadavky 2 ) kovov a kovových zlúčenín 1 ) Platí pre horúcoveterné kuplové pece s rekuperátorom. 2 ) Platí pre vymedzené zariadenie podľa osobitného predpisu. 20 ) 20 )

14 B. Emisné limity pre nové zariadenia, činnosť TZL NO X CO HF Doprava a manipulácia so vsádzkou alebo produktom 1 ) 20, 50 2 ) Elektrické oblúkové pece Elektrické indukčné pece 20, 50 2 ) Kuplové pece ) Rotačné bubnové plynné palivá pece kvapalné palivá 20, 30 2 ) Elektrické pretavovanie trosky 20 1 Recyklácia alebo spätné získavanie kovov a kovových zlúčenín Emisný limit PCDD + PCDF ustanovené požiadavky 4 ) 1 ) Platí vrátane ostatných technologických uzlov, ako sú úpravárenské zariadenia, výroba foriem a jadier, odlievanie, vytĺkanie foriem, čistenie odliatkov, dokončievacie činnosti. 2 ) Platí a) pre zariadenia s kapacitou výroby 20 t/d, b) do 31. decembra 2019 pre zariadenia s kapacitou > 20 t/d s povolením vydaným do 31. decembra ) Platí pre horúcoveterné kuplové pece s rekuperátorom. 4 ) Platia pre vymedzené zariadenie podľa osobitného predpisu. 20 )

15 6. HUTNÍCKA DRUHOVÝROBA 6.1 Emisné limity A. Emisné limity pre jestvujúce zariadenia, O 2ref : 5 % objemu Technológia TZL SO 2 NO X Valcovne 50 1 ) ) 2 ) 400, ) Drôtovne, kováčovne ) 400, ) 1 ) Pre ohrievacie pece spaľujúce ZPN sa emisný limit pre TZL a SO 2 neuplatňuje. 2 ) Platí pre vykurovací plyn ako zmes vysokopecného a koksárenského plynu. 3 ) Platí pre zariadenia s predhrievaním vzduchu. B. Emisné limity pre nové zariadenia Technológia, O 2ref : 5 % objemu TZL SO 2 NO X CO Valcovne 20, 50 1 ) ) Drôtovne, kováčovne ) ) Platí a) pre zariadenia, v ktorých nemôžu byť použité rukávové filtre pre vlhkosť odpadových plynov. b) do 31. decembra 2019 pre zariadenia povolené do 31. decembra 2013 iné ako sú uvedené v písmene a); ak ide o zariadenia spaľujúce ZPN emisný limit pre TZL sa do uvedeného dátumu neuplatňuje. 2 ) Pre ohrievacie pece spaľujúce ZPN sa emisný limit pre SO 2 neuplatňuje. 7. VÝROBA A SPRACOVANIE NEŽELEZNÝCH KOVOV A FEROZLIATIN Ustanovenia tohto bodu sa netýkajú výroby a spracúvania ortuti a hliníka. 7.1 Technické požiadavky a podmienky prevádzkovania Emisie TZL zo všetkých zariadení a miest vzniku sa musia podľa technických možností s ohľadom na primeranosť nákladov obmedziť, napríklad odsávaním, odprašovaním, hermetizáciou zariadenia.

16 7.2 Emisné limity A. Emisné limity pre jestvujúce zariadenia, činnosť Pecné agregáty 50 Odpadové plyny z odsávania z dopravy a manipulácie Spracovanie odpadových plynov na H 2 SO 4 pri výrobe Cu TZL 50 SO X ) Emisný limit PCDD + PCDF Recyklácia alebo spätné získavanie kovov ustanovené požiadavky 2 ) a kovových zlúčenín 1 ) Pri zabezpečení opatrení na obmedzenie emisií SO 3. 2 ) Platia pre vymedzené zariadenie podľa osobitného predpisu. 20 ) B. Emisné limity pre nové zariadenia, činnosť Doprava a manipulácia so surovinou alebo produktom Pecné agregáty vrátane pecí typu Imperial Smelting Pretavovanie a odlievanie neželezných kovov a zliatin TZL 1 ) SO X NO X 20, 50 2 ) Výroba olova 5 3 ), 10, 20 4 ) 400 Výroba medi a zinku 20,50 4 ) ) 400 Ostatné výroby 20, 50 2 ) Emisný limit PCDD + PCDF Recyklácia alebo spätné získavanie kovov ustanovené požiadavky 6 ) a kovových zlúčenín 1 ) Platí ako denná priemerná hodnota. 2 ) Platí do 31. decembra 2019 pre zariadenia výroby z rúd, koncentrátov alebo druhotných surovín metalurgickými procesmi s kapacitou spracovania kovu: pre primárne zariadenia 30 t/d, pre sekundárne zariadenia 15 t/d. 3 ) Platí od 1. januára 2020 pre zariadenia, ktoré dosahujú prahovú kapacitu pre výroby z rúd, koncentrátov alebo druhotných surovín metalurgickými procesmi s kapacitou spracovania kovu; pre primárne zariadenia 30 t/d, pre sekundárne zariadenia 15 t/d. 4 ) Platí do 31. decembra 2019 pre zariadenia povolené do 31. decembra ) Platí pre spracovanie odplynov na H 2 SO 4 pri výrobe Cu, pri zabezpečení opatrení na obmedzenie emisií SO 3. 6 ) Platia pre vymedzené zariadenie podľa osobitného predpisu. 20 )

17 8. VÝROBA FEROZLIATIN ELEKTROTERMICKÝMI A METALOTERMICKÝMI POSTUPMI 8.1 Emisné limity Emisné limity pre nové zariadenia Technológia Výroba ferozliatin elektrotermickými a metalotermickými postupmi TZL 5 1 ) 1 ) Pre zariadenia s vydaným povolením do 31. decembra 2010 platí uvedený emisný limit od 1. januára VÝROBA ORTUTI 9.1 Emisné limity Technológia Výroba ortuti na báze tetraedritových koncentrátov TZL 1 ) As Hg Sb + Cu 20, 50 2 ) ) Platí ako denná priemerná hodnota. 2 ) Platí do 31. decembra 2019 pre zariadenia povolené do 31. decembra VÝROBA HLINÍKA 10.1 Podmienky prevádzkovania pre nové zariadenia Zariadenie na výrobu hliníka z druhotných surovín Na úpravu taveniny sa nesmie používať hexachlóretán V zariadeniach možno spaľovať len ZPN, skvapalnené uhľovodíkové plyny, kvapalné palivá s obsahom síry 1 % hmotnosti alebo tuhé palivá s mernou sírnatosťou 0,5 g/mj Zariadenia na výrobu hliníka z rúd elektrolytickými s predleptanými diskontinuálnymi anódami s vydaným povolením od 1. januára 2011 Elektrolytické pece musia byť uzavreté. Otváranie pecí a počet anódových efektov je potrebné obmedziť, pričom prevádzka elektrolytických pecí musí byť čo najviac automatizovaná.

18 10.2 Emisné limity TZL 1 ) SO X NO X HF Elektrolýza odpadový plyn odsávaný z elektrolyzérov 20, 30 2 ) 2 odsávanie z výrobných priestorov 1 Výroba Al 2 O 3 všetky činnosti 20 1 ), 50 2 ) rotačné pece s využitím Výroba tepla spalín uhlíkatých rotačné pece bez využitia elektród tepla spalín Pretavovanie a odlievanie hliníka - nové zariadenia ) Technológia Limitný emisný faktor 1 ) TZL HF Elektrolýza vrátane odsávania výrobných priestorov 5 kg/t hliníka 0,5 kg/t hliníka Emisný limit PCDD + PCDF Recyklácia alebo spätné získavanie kovov a kovových zlúčenín ustanovené požiadavky ) 1 ) Platí ako denná priemerná hodnota. 2 ) Platí do 31. decembra 2019 pre zariadenia povolené do 31. decembra ) Platí pre rotačné bubnové pece s kyslíkovo palivovými horákmi. 4 ) Platia pre vymedzené zariadenie podľa osobitného predpisu. 20 ) 11. ŽIAROVÉ NANÁŠANIE OCHRANNÝCH POVLAKOV KOVOV 11.1 Technické požiadavky a podmienky prevádzkovania pre nové zariadenia Odpadové plyny zo žiarového zinkovania musia byť od pozinkovacích vaní odvádzané na čistenie s ohľadom na typ zinkového kúpeľa, technické možnosti a primeranosť nákladov k environmentálnemu prínosu.

19 11.2 Emisné limity A. Emisné limity pre jestvujúce zariadenia, - TZL, SO X, NO X : O 2ref : 5 % objemu - Zn: O 2 ref: 19 % objemu SO X NO X Zn Žiarové pozinkovanie ) 400, ) 20 1 ) Platí pre vykurovací plyn ako zmes vysokopecného a koksárenského plynu. 2 ) Platí pre zariadenia s predhrievaním vzduchu. B. Emisné limity pre nové zariadenia, - SO X, NO X : O 2ref : 5 % objemu - Zn: O 2 ref : 19 % objemu (platí len na priamy ohrev) SO X NO X Zn Žiarové pozinkovanie ) 400, ) 10 1 ) Platí pre vykurovací plyn ako zmes vysokopecného a koksárenského plynu. 2 ) Platí pre zariadenia s predhrievaním vzduchu. 12. ZARIADENIE PRE POVRCHOVÚ ÚPRAVU KOVOV Tento bod sa uplatňuje na zariadenia s použitím chemických a elektrolytických postupov, ako je morenie, leptanie, leštenie, pasivácia, brunírovanie, galvanizovanie a iné technológie, okrem úprav s použitím organických rozpúšťadiel a práškového lakovania Emisné limity Emisné limity pre nové zariadenia Štandardné stavové podmienky, vlhký plyn Povrchové úpravy HCl Povrchové úpravy s použitím HCl 10, 30 1 ) 1 ) Platí pre zariadenia s vydaným povolením do 1. septembra ČISTENIE NÁRADIA, NÁSTROJOV ALEBO INÝCH KOVOVÝCH PREDMETOV TERMICKÝMI POSTUPMI 13.1 Emisné limity Emisné limity pre nové zariadenia Štandardné stavové podmienky, vlhký plyn, O 2ref : 11 % objemu Emisný limit mg/m 3 TOC Termické procesy okrem koncového spaľovania 20

20 C. VÝROBA NEKOVOVÝCH MINERÁLNYCH PRODUKTOV 1. VÝROBA CEMENTU 1.1 Technické požiadavky a podmienky prevádzkovania pre nové zariadenia Všetok sypký slinovací materiál musí byť skladovaný v silách alebo v uzavretých priestoroch Odpadové plyny zo síl je potrebné odsávať a odvádzať na odprášenie. 1.2 Emisné limity A. Emisné limity pre jestvujúce zariadenia, Pece: O 2ref : 11 % objemu Všetky činnosti 50 Výpal slinku Rotačné pece s disperzným predohrievačom Emisný limit mg/m 3 TZL SO 2 NO X Ostatné pece Všetky činnosti 1 ) Platí ako mesačná priemerná hodnota. B. Emisné limity pre nové zariadenia Všetky činnosti vrátane mletia a chladenia 20, 50 1 ) Limitný emisný faktor TZL 1 ) 1,5 kg/t vypáleného slinku, Pece: O 2ref : 10 % objemu TZL SO 2 NOx Výpal slinku 20, 50 1 ) , ), ) Všetky činnosti Limitný emisný faktor TZL 4 ) 1,5 kg/t vypáleného slinku 1 ) Platí do 31. decembra 2019 pre pece s vydaným povolením do 31. decembra 2013 s kapacitou vyrobeného slinku, ak ide o rotačné pece > 500 t/d alebo ostané pece > 50 t/d.. 2 ) Platí od 1. januára 2020 pre dlhé rotačné pece a pece LEPOL povolené do 31. decembra 2013 s kapacitou podľa poznámky 1. 3 ) Platí do 31. decembra 2019 pre zariadenia povolené do 31. decembra ) Platí ako mesačná priemerná hodnota.

21 2. VÝROBA VÁPNA 2.1 Emisné limity Všetky činnosti vrátane mletia, chladenia Suchý spôsob výroby: štandardné stavové podmienky, suchý plyn, Vypaľovacie pece: O 2ref : 11 % objemu Mokrý spôsob výroby: štandardné stavové podmienky - vypaľovacie pece: suchý plyn, O 2 ref : 11 % objemu, - hydrátor vápna: vlhký plyn - ostatné časti zdroja: suchý plyn TZL NO X CO % objemu 20 1 ), 50 2 ) Vypaľovacie pece 20 1 ), 50 2 ) ) Výroba zrážaného CaCO ) Limitný emisný faktor TZL 5 ) Všetky činnosti vrátane 1,5 kg/t vypáleného vápna hydrátora vápna 1 ) Z dôvodu vysokého merného odporu na odlučovacom zariadení môže správny orgán povoliť emisný limit pre TZL 30 mg/m 3. 2 ) Platí: a) pre výrobu vápna v celulózkach b) do 31. decembra 2019 pre zariadenia iné ako výroba vápna v celulózkach s vydaným povolením do 31.decembra ) Platí pri výrobe vápna v šachtových peciach spaľujúcich tuhé fosílne palivo. 4 ) Platí pre proces, v ktorom sa využíva odpadový plyn z pece na vápno. 5 ) Platí ako mesačná priemerná hodnota. 3. VÝROBA OXIDU HOREČNATÉHO Z MAGNEZITU A BÁZICKÝCH ŽIARUVZDORNÝCH MATERIÁLOV 3.1 Technické požiadavky a podmienky prevádzkovania 3.1.1Pri vypaľovaní slinku z tuhých prachových a briketovaných odpadov z čistenia odpadových plynov a pri vypaľovaní žiaruvzdorných tvárnic možno použiť kvapalné palivá s obsahom síry 1 % hmotnosti Pri používaní plastifikátorov s obsahom síry > 0,18 % hmotnosti je potrebné využiť všetky dostupné riešenia na použitie plastifikátorov s obsahom síry ako uvedená hodnota zodpovedajúce možnostiam najlepšej dostupnej techniky Nové zariadenia: odpadové plyny z procesu sušenia tvárnic pred vypaľovaním je potrebné spaľovať.

22 3.2 Emisné limity Všetky činnosti a všetky suroviny 30, 50 1 ) Výroba slinku Výpal slinku z primárnych magnezitových surovín Výpal slinku z tuhých prachových a briketovaných odpadov z čistenia odpadových plynov Výroba žiaruvzdorných tvárnic, Pece na výpal slinku: O2 ref: 10 % objemu Výroba žiaruvzdorných tvárnic: O2 ref: 18 % objemu TZL SO 2 NO X 30, 50 1 ) , 50 1 ) Sušenie tvárnic pred vypaľovaním 30, 50 1 ) Vypaľovanie žiaruvzdorných tvárnic 30, 50 1 ) 500, ) Limitný emisný faktor TZL 3 ) Všetky činnosti a všetky suroviny 1,5 kg/t vypáleného magnezitu 1 ) Platí pre zariadenia s vydaným povolením do 31.decembra ) Platí pri použití plastifikátorov s obsahom síry > 0,18 % hmotnosti. 3 ) Platí ako mesačná priemerná hodnota. 4. OBAĽOVNE BITÚMENOVÝCH ZMESÍ A MIEŠIARNE BITÚMENOV 4.1 Technické požiadavky a podmienky prevádzkovania Pri výrobe bitúmenových zmesí sa nesmie používať kvapalné palivo s obsahom síry > 1 % alebo tuhé palivo s mernou sírnatosťou > 0,5 g/mj Nové zariadenia: Odpadové plyny s obsahom organických látok z bitúmenových zmesí napríklad od miešačky a z dopravníkov je potrebné odvádzať na čistenie alebo na spaľovanie do sušiaceho bubna Pri procese sušenia kameniva sa materiál nesmie priamo vsypávať do spaľovacieho priestoru bez predohriatia. Toto platí pre všetky zariadenia od 1. januára Emisné limity, O 2 ref : 17 % objemu TZL CO TOC Technológia, priamy 30, 50 1 ) ) 50 2 ) procesný ohrev 1 ) Pre zariadenia, ktoré boli uvedené do prevádzky do 31. marca ) Pre zariadenia s vydaným povolením do 31. decembra 2003 sa emisný limit pre CO a TOC neuplatňuje do 31. decembra 2015.

23 5. VÝROBA SKLA, SKLÁRSKYCH VÝROBKOV VRÁTANE SKLENÝCH VLÁKEN Požiadavky platia pre výrobu skla, sklárskych výrobkov a sklených vláken vrátane pretavovania z polotovarov a črepov. 5.1 Emisné limity Podmienky platnosti EL Výroba skla, sklárskych výrobkov a sklených vláken vrátane pretavovania, - kontinuálne taviace agregáty: O 2 ref : 8 % objemu, - diskontinuálne taviace agregáty: O 2 ref : 13 % objemu Pre zariadenia povolené do 31. decembra 2013 podmienky platné do 31.decembra 2019: - kontinuálne taviace agregáty: O 2 ref : 13 % objemu, - diskontinuálne taviace agregáty: O 2 ref : 17 % objemu Pri vykurovaní zmesou paliva a kyslíka správny orgán určí podmienky platnosti emisných limitov individuálne. V prípade elektrického vykurovania taviacich pecí správny orgán určí emisné limity pre SO 2 a NO x individuálne. Emisné limity pre ťažké kovy sa uplatňujú buď ako ustanovená hodnota hmotnostného toku, alebo hmotnostnej koncentrácie. TZL SO 2 NO X 1 ) 20 2 ) 30 3 ) 50 4 ) ) ) ) ) ) Σ ťažkých kovov As, Cr,Cd, Co, Ni, Se Sb,Sn,Mn, Cu, Pb, V HF HCL Hmotnostný tok kg/h 0,005 0,025 1 ) Pri nitrátovom čerení hmotnostná koncentrácia NO x nesmie prekročiť dvojnásobok uvedených hodnôt. 2 ) Platí pre kontinuálne taviace agregáty s produkciou 20 t/deň. 3 ) Platí pre taviace agregáty s produkciou < 20 t/deň. 4 ) Platí do 31. decembra 2019 pre zariadenia s vydaným povolením do 31. decembra ) Platí pre ZPN. 6 ) Platí pre generátorový plyn. 7 ) Platí pre rekuperatívne kontinuálne taviace agregáty. 8 ) Platí pre regeneratívne kontinuálne taviace agregáty. 9 ) Platí pre diskontinuálne taviace agregáty.

24 6. ZARIADENIA NA TAVENIE MINERÁLNYCH LÁTOK VRÁTANE SPRACOVANIA TAVENINY 6.1 Tavenie minerálnych látok - emisné limity Podmienky platnosti emisných limitov Manipulácia so vsádzkou doprava Kuplové pece: - jestvujúce zariadenia, so súhlasom vydaným do 31. decembra 2006: O 2 ref : 13 % objemu - ostatné zariadenia: O 2 ref : 8 % objemu TZL SO 2 NO X CO HF H 2 S 30, 50 1 ) Kuplové pece, ak sa používa surovina Len prírodný kameň alebo zmes kameňov MVTK < 45 % hmot. MVTK 45 % hmot. a pri kompletnej recyklácii odfiltrovaného prachu 30, 75 1 ), ) 30, 75 1 ), ) , 75 1 ), ) ) ) ) MVTK - obsah minerálne viazaného tvarovacieho kameniva v zmesi 1 ) Platí pre zariadenia s vydaným povolením do 31. decembra ) Platí pre pece s vydaným povolením do 31. decembra 2012 s taviacim výkonom < 10 t/h. 3 ) Platí pre termické dopaľovanie odpadových plynov. 6.2 Usadzovanie, vytvrdzovanie a sušenie minerálnych a sklených vláken s organickými spájadlami - emisné limity A. Emisné limity pre jestvujúce zariadenia Podmienky platnosti emisných limitov Emisné limity pre SO 2 a NOx sa uplatňujú buď ako ustanovená hodnota hmotnostného toku, alebo hmotnostnej koncentrácie. Fenol a TZL SO 2 NO X NH formaldehyd 3 Zberná komora ) Vytvrdzovacia komora ) Píla a ostatné zariadenia Hmotnostný tok kg/h Zberná komora, vytvrdzovacia komora 5 1 )Platí pre nanášanie vrstiev na tkaninu. 2 ) Platí pre impregnáciu a sušenie.

25 B. Emisné limity pre nové zariadenia Podmienky platnosti emisných limitov Emisný limit pre SO 2 sa uplatňuje buď ako ustanovená hodnota hmotnostného toku, alebo hmotnostnej koncentrácie. Fenol a TZL SO 2 NO X NH formaldehyd 3 Zberná komora 30, 50 1 ) ) Vytvrdzovacia komora 30, 50 1 ) ) Píla a ostatné zariadenia ), 30 5 ) - Hmotnostný tok kg/h Zberná komora, 5 vytvrdzovacia komora 1 ) Platí pre zariadenia s vydaným povolením do 31. decembra ) Platí pre nanášanie vrstiev na tkaninu. 3 ) Platí pre impregnáciu a sušenie. 4 ) Platí pre zariadenia s vydaným povolením od 1. januára ) Platí do 31. decembra 2015, pre zariadenia s vydaným povolením do 31. decembra ZARIADENIA NA VYPAĽOVANIE KERAMICKÝCH VÝROBKOV PRI POUŽITÍ HLINY AKO SUROVINY Napríklad výroba tehál, krytinových tašiek, obkladačiek, kameniny 7.1 Emisné limity A. Emisné limity pre jestvujúce zariadenia Podmienky platnosti EL Vypaľovacia pec podľa obsahu síry v surovine, O 2 ref : 18 % objemu Emisný limit pre SO 2 sa uplatňuje buď ako ustanovená hodnota hmotnostného toku, alebo hmotnostnej koncentrácie. TZL SO 2 < 0,12 % ,12 % Hmotnostný tok kg/h Vypaľovacia pec 10 B. Emisné limity pre nové zariadenia Podmienky platnosti EL Vypaľovacia pec podľa obsahu síry v surovine, O 2 ref : 17 % objemu Emisné limity pre SO 2 a HF pri diskontinuálnej prevádzke sa uplatňujú buď ako ustanovené hodnoty hmotnostného toku, alebo hmotnostnej koncentrácie. TZL SO 2 NO X HF < 0,12 % 30, 40 1 ) ), 10 3 ) 0,12 % 30, 40 1 ) ), 10 3 ) Hmotnostný tok Vypaľovacia pec 10 kg/h 30 g/h 3 )

26 1 ) Platí pre zariadenia s vydaným povolením do 31. decembra ) Platí pre kontinuálnu prevádzku. 3 ) Platí pre diskontinuálnu prevádzku. 8. ZARIADENIE NA EXPANDOVANIE PERLITU, BRIDLICE A HLINY 8.1 Emisné limity pre nové zariadenia Štandardné stavové podmienky, vlhký plyn, O 2 ref : 14 % objemu TZL SO 2 NOx Zariadenie na expandovanie perlitu, hliny alebo bridlice 30, 40 1 ) ) Platí pre zariadenia s vydaným povolením do 31. decembra OSTATNÉ PRIEMYSELNÉ VÝROBY NEKOVOVÝCH MINERÁLNYCH PRODUKTOV 9.1 Technické požiadavky a podmienky prevádzkovania Emisie TZL zo všetkých zariadení a miest vzniku sa musia podľa technických možností s ohľadom na primeranosť nákladov obmedziť, napríklad odsávaním, odprašovaním, zvlhčovaním, hermetizáciou. 9.2 Emisný limit A. Emisný limit pre jestvujúce zariadenia Technológia Ostatné priemyselné výroby nekovových minerálnych produktov B. Emisný limit pre nové zariadenia Technológia TZL 50 TZL Kameňolomy 30, 50 1 ) Ťažba a spracovanie silikátových a iných 20 surovín Priemyselná výroba betónu a malty alebo iných 20 stavebných materiálov Ostatné priemyselné výroby nekovových minerálnych produktov a ostatné zariadenia 20 stacionárnych zdrojov podľa bodov ) Platí pre zariadenia s vydaným povolením do 31. decembra 2012.

27 D. CHEMICKÝ PRIEMYSEL 1. VÝROBA CHLÓRU 1.1 Technické požiadavky a podmienky prevádzkovania Všetky druhy koncových, technologických a iných odpadových plynov obsahujúcich chlór sa musia zaviesť do zariadenia na odstránenie chlóru Z pracovného priestoru elektrolýzy je potrebné odsávať odpadové plyny od vaní alebo centrálne alebo vykonať iné účinné opatrenia obmedzujúce úniky ortuti do pracovného priestoru Používanie ortuti alebo amalgámu vo výrobe chlóru alkalickým spôsobom možno len do 31. decembra Emisné limity A. Emisné limity pre jestvujúce zariadenia Odchlórovacie zariadenie 6 Odpadový plyn odsávaný z priestoru elektrolýzy 1 ) Platí ako ročná priemerná hodnota. B. Emisné limity pre nové zariadeni Cl 2 Limitný emisný faktor Hg 1 ) 1,5 g/t vyrobeného Cl 2 Pre jestvujúce zariadenia s alkalickým spôsobom výroby Cl 2 platia emisné limity podľa bodu A na dožitie najdlhšie do 31. decembra Emisný limit mg/m 3 Odchlórovacie zariadenie 3 Odpadový plyn odsávaný z priestoru elektrolýzy 1 ) Platí ako ročná priemerná hodnota. Cl 2 Limitný emisný faktor Hg 1 ) 0,01g/tvyrobeného Cl 2 2. VÝROBA CHLOROVODÍKA A KYSELINY CHLOROVODÍKOVEJ 2.1 Emisné limity HCl Spaľovanie Cl 2 v H 2 25 Reakcie solí s H 2 SO 4 25

28 Mannheimov proces, sulfátový proces Chlorácia organických zlúčenín 25 Limitný emisný faktor HCl 1 ) Celková výroba HCl 0,05 kg/t vyrobenej 36 % HCl 1 ) Platí ako mesačná priemerná hodnota. 3. VÝROBA SÍRY 3.1 Technické požiadavky a podmienky prevádzkovania Odpadové plyny s obsahom H 2 S sa musia dodatočne spaľovať. 3.2 Emisné limity A. Emisné limity pre jestvujúce zariadenia Projektovaná kapacita zariadenia t/d Emisný stupeň síry % od do H 2 S > > > > B. Emisné limity pre nové zariadenia Projektovaná kapacita zariadenia t/d Stupeň odsírenia 1 ) % od do H 2 S > > > > 50 99,5, 99 2 ) 10 1 ) Emisný limit platí ako ročná priemerná hodnota. 2 ) Platí do 31. decembra 2019 pre zariadenia povolené do 31. decembra VÝROBA KYSELINY SÍROVEJ 4.1 Emisný limit Technológia Limitný emisný faktor SO X 1 ) Výroba H 2 SO 4 2,2 kg/t vyrobenej H 2 SO 4 1 ) Platí ako ročná priemerná hodnota po prepočítaní na 100 % H 2 SO 4.

29 5. VÝROBA AMONIAKU 5.1 Emisný limit Technológia Limitný emisný faktor NH 3 1 ) Výroba amoniaku 0,2 kg/t vyrobeného NH 3 1 ) Platí ako mesačná priemerná hodnota. 6. VÝROBA KYSELINY DUSIČNEJ A JEJ SOLÍ 6.1 Emisné limity A. Emisné limity pre jestvujúce zariadenia Výroba kyseliny HNO 3 1 ) 300 NO x NH 3 Katalytická redukcia oxidov dusíka amoniakom ) Ak HNO 3 vzniká ako vedľajší produkt absorpcie pri odlučovaní odpadových plynov, emisné limity uvedené v tomto bode sa neuplatňujú. B. Emisné limity pre nové zariadenia El platia pre výrobu HNO 3, okrem zariadenia ma koncentráciu kyseliny NO X NH 3 Výroba HNO 3 a jej solí 1 160, ), ) ),300 4 ) Katalytická redukcia NOx s NH Limitný emisný faktor NO X 5 ) Výroba HNO 3 a jej solí 1 ) 1,6 kg/t vyrobenej HNO 3 1 ) Ak HNO 3 vzniká ako vedľajší produkt absorpcie pri odlučovaní odpadových plynov, emisné limity uvedené v tomto bode sa neuplatňujú. 2 ) Platí od 1. januára 2020 pre zariadenia uvedené do prevádzky do 31. decembra ) Platí do 31. decembra 2019 pre zariadenia uvedené do prevádzky od 1. septembra 2009 do 31. decembra ) Platí do 31. decembra 2019 pre zariadenia uvedené do prevádzky do 31. augusta ) Platí ako ročná priemerná hodnota prepočítaná na 65% HNO 3.

30 7. VÝROBA HNOJÍV 7.1 Emisné limity A. Emisné limity pre jestvujúce zariadenia Technológia Emisné limity mg/m 3 TZL NH 3 Výroba močoviny 50, 75 1 ) 50, ) Výroba ostatných hnojív 75 1 ) Platí pre zariadenie, pre ktoré začalo konanie o vydanie súhlasu na povolenie stavby do 31. decembra B. Emisné limity pre nové zariadenia Emisný limit pre TZL sa uplatňuje buď ako ustanovená hodnota hmotnostného toku, alebo ustanovená hmotnostná koncentrácia. Emisné limity mg/m 3 TZL NH 3 Výroba močoviny 50, 75 1 ) 50, ) Výroba ostatných hnojív 50 Mletie, miešanie, balenie, prebaľovanie 5 2 ) Hmotnostný tok g/h Mletie, miešanie, balenie, prebaľovanie 5 2 ) 1 ) Platí pre zariadenie, pre ktoré sa začalo konanie o vydanie súhlasu na povolenie stavby do 31. decembra ) Platí pre celkový prach vrátane ťažko odbúrateľných a vysokotoxických organických látok. 8. VÝROBA OXIDU TITANIČITÉHO 8.1 Síranový (sulfátový) proces výroby oxidu titaničitého Technické požiadavky a podmienky prevádzkovania Pri všetkých činnostiach, pri ktorých môžu unikať do ovzdušia kvapôčky H 2 SO 4, je potrebné inštalovať odlučovače kvapiek S cieľom znížiť emisie SO X je potrebné pre zariadenia na praženie solí vznikajúcich pri úprave odpadov voliť najlepšiu dostupnú techniku s ohľadom na primeranosť nákladov.

31 8.1.2 Emisné limity Štandardné stavové podmienky, vlhký plyn TZL 1 ) Hlavné technologické činnosti 50 Ostatné činnosti 150 Emisné limity mg/m 3 Zariadenie na zahusťovanie kyslého odpadu ) SO X Limitný emisný faktor SO X 3 ) Rozklad a kalcinácia 6, 10 4 ) kg/t vyrobeného TiO 2 1 ) Platí ako hodinová priemerná hodnota pre všetky TZL z výrobného zariadenia, najmä rudný prach, prachový pigment a prach zo zuhoľnatených zvyškov. 2 ) Platí ako hodinová priemerná hodnota. 3 ) Platí ako ročná priemerná hodnota pre SO X vrátane kvapiek H 2 SO 4 pre rôzne štádiá výrobného procesu a procesu úpravy inertného odpadu. 4 ) Platí do 31. decembra 2019 pre zariadenia povolené do 31. decembra Chloridový proces výroby oxidu titaničitého Emisné limity Štandardné stavové podmienky, vlhký plyn Emisné limity mg/m 3 TZL 1 ) Cl 2 Hlavné technologické činnosti ), 40 3 ) Ostatné činnosti 150 Limitný emisný faktor SO X 4 ) 5 ) Celková výroba 1,7 kg/t vyrobeného TiO 2 1 ) Platí pre všetky TZL z výrobného zariadenia, najmä rudný prach, prachový pigment a prach zo zuhoľnatených zvyškov. 2 ) Platí ako denná priemerná hodnota. 3 ) Platí pre každú nameranú hodnotu. 4 ) Platí ako ročná priemerná hodnota pre SO X vrátane kvapiek H 2 SO 4 pre rôzne štádiá výrobného procesu a procesu úpravy inertného odpadu. 5 ) Pre zariadenia povolené do 31. decembra 2013 sa do 31. decembra 2019 emisný limit neuplatňuje. 9. RAFINÉRIE ROPY, PETROCHEMICKÉ SPRACOVANIE ROPY 9.1 Technické požiadavky a podmienky prevádzkovania Emisie prchavých organických látok je potrebné obmedzovať Obmedzovanie emisií prchavých organických zlúčenín s tlakom pár > 1,32 kpa pri teplote 20 ºC Požiadavky uvedené v bodoch A.2 a B.1 platia pre každú skladovú nádrž s objemom 1000 m 3 alebo pre nádrž s ročným obratom m 3.

32 A. Skladovanie 1. Pri skladovaní je potrebné: a) používať skladové nádrže s plávajúcou strechou vybavené účinným tesnením okrajov strechy, alebo b) vybaviť nádrže s pevnou strechou vnútornou plávajúcou membránou s tesnením, alebo c) odvádzať pary z nádrže s pevnou strechou na spätné získavanie alebo na zneškodňovanie, alebo d) vykonať iné opatrenia, ktoré sa uvedeným riešeniam vyrovnajú. 2. Ak ide o skladovaciu nádrž s objemom 1000 m 3 alebo nádrž s ročným obratom m 3, realizované opatrenie musí zabezpečiť: a) zníženie emisií aspoň o 90 % v porovnaní s nádržou s pevnou strechou bez plávajúceho zakrytia hladiny alebo b) emisný stupeň < 5 %, čo zodpovedá účinnosti 95 %, ak ide o odvádzanie pár na zneškodňovanie alebo na spätné získavanie. 3. Ak ide o kvapaliny, ktoré obsahujú tieto znečisťujúce látky v uvedenom množstve Znečisťujúce látky Obsah uvedených znečisťujúcich látok 4. skupina 1. podskupina > 5 % hmotnosti 5. skupina 1. podskupina > 10 mg/kg 5. skupina 2. a 3. podskupina > 5 % hmotnosti pri ich skladovaní v nádrži s pevnou strechou s núteným dýchaním, je potrebné vznikajúce plyny a pary zaviesť do zberného systému plynov alebo na spaľovanie, ak očakávané hodnoty emisných hmotnostných tokov prekročia hodnoty uvedené v prílohe č. 3 prvej časti. 4. Dýchanie nádrží je potrebné eliminovať na čo najmenšiu mieru, napríklad znížením teplotných výkyvov obsahu nádrže, jej vhodnou izoláciou alebo reflexným náterom s celkovou odrazovosťou sálavého tepla 70 %. 5. Skladovanie prchavých organických zlúčenín v tlakových nádobách musí zodpovedať osobitným predpisom. B. Prečerpávanie 1. Pri prečerpávaní, napríklad pri stáčaní z automobilových alebo zo železničných cisterien, a pri plnení cisterien zo skladových nádrží je potrebné použiť osobitné opatrenia, ako napríklad recirkulovanie plynnej fázy alebo odvádzanie vytláčaných plynov do zneškodňovacieho zariadenia. 2. Ak ide o skladovaciu nádrž s objemom 1000 m 3 alebo nádrž s ročným obratom m 3, realizované opatrenie musí zabezpečiť emisný stupeň uhľovodíkov zo zariadenia na ich zneškodňovanie alebo na spätné získavanie < 5 %, čo zodpovedá účinnosti 95 %. 3. Na prečerpávanie je potrebné používať tesné čerpadlá bez odkvapov, napríklad čerpadlá s mechanickou upchávkou. 4. Technické podrobnosti pri skladovaní a prečerpávaní benzínov v distribučných skladoch sú ustanovené osobitným predpisom. 2 ) 5. Armatúry na odľahčenie tlaku a vyprázdňovacie zariadenia Plyny a pary, ktoré vystupujú zo zariadení na odľahčenie tlaku a z vyprázdňovacích zariadení je potrebné odvádzať do zberného systému plynov. To neplatí pre prípady havárií a požiarov alebo pre prípady, keď môže nastať zvýšenie tlaku následkom polymerizácie alebo z iných obdobných dôvodov. Zachytené plyny je potrebné spaľovať v procesných peciach; ak to nie je možné, je potrebné ich odvádzať na poľný horák.

ŠPECIFICKÉ POŽIADAVKY NA SPAĽOVACIE ZARIADENIA

ŠPECIFICKÉ POŽIADAVKY NA SPAĽOVACIE ZARIADENIA ŠPECIFICKÉ POŽIADAVKY NA SPAĽOVACIE ZARIADENIA I. Agregačné pravidlá pre vymedzenie spaľovacích zariadení Spaľovacie zariadenia sa vymedzujú pre priradenie emisných limitov v závislosti od celkového MTP

Διαβάστε περισσότερα

MINISTERSTVO ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA SLOVENSKEJ REPUBLIKY Odbor ochrany ovzdušia Námestie Ľudovíta Štúra 1, Bratislava

MINISTERSTVO ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA SLOVENSKEJ REPUBLIKY Odbor ochrany ovzdušia Námestie Ľudovíta Štúra 1, Bratislava MINISTERSTVO ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA SLOVENSKEJ REPUBLIKY Odbor ochrany ovzdušia Námestie Ľudovíta Štúra 1, 812 35 Bratislava Bratislava 25. 6. 2012 č. 33595/2012 Vec Informácia o vypracovaní žiadosti o zaradenie

Διαβάστε περισσότερα

(Návrh) 1 Predmet vyhlášky

(Návrh) 1 Predmet vyhlášky (Návrh) 410 VYHLÁŠKA Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky z 30. novembra 2012, ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona o ovzduší Ministerstvo životného prostredia Slovenskej

Διαβάστε περισσότερα

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY. Ročník Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od:

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY. Ročník Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2012 Vyhlásené: 20. 12. 2012 Časová verzia predpisu účinná od: 19.12.2017 Obsah dokumentu je právne záväzný. 410 VYHLÁŠKA Ministerstva životného prostredia Slovenskej

Διαβάστε περισσότερα

MINISTERSTVO ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA SLOVENSKEJ REPUBLIKY

MINISTERSTVO ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA SLOVENSKEJ REPUBLIKY MINISTERSTVO ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA SLOVENSKEJ REPUBLIKY Odbor ochrany ovzdušia Námestie Ľudovíta Štúra 1, 812 35 Bratislava Bratislava 19. 3. 2012 Vec Informácia o požiadavkách smernice 2010/75/EÚ o priemyselných

Διαβάστε περισσότερα

Ing. Zuzana Kocunová MŽP SR

Ing. Zuzana Kocunová MŽP SR Ing. Zuzana Kocunová MŽP SR 0905668014 kocunova.zuzana@enviro.gov.sk Definovanie pojmov Spaľovacie zariadenie je technickézariadenie, ktoréslúži na oxidáciu palív na účely využitia takto vzniknutého teplo.

Διαβάστε περισσότερα

Ing. Zuzana Kocunová MŽP SR

Ing. Zuzana Kocunová MŽP SR Environmentálna efektívna a obnoviteľná energetika 13.- 14. júna 2012, Horný Smokovec Ing. Zuzana Kocunová MŽP SR 0905668014 kocunova.zuzana@enviro.gov.sk Rôzne oblasti environmentálneho práva riešia rôzne

Διαβάστε περισσότερα

ŠPECIFICKÉ POŽIADAVKY PRE ZARIADENIA POUŽÍVAJÚCE ORGANICKÉ ROZPÚŠŤADLÁ

ŠPECIFICKÉ POŽIADAVKY PRE ZARIADENIA POUŽÍVAJÚCE ORGANICKÉ ROZPÚŠŤADLÁ ŠPECIFICKÉ POŽIADAVKY PRE ZARIADENIA POUŽÍVAJÚCE ORGANICKÉ ROZPÚŠŤADLÁ I. ZOZNAM ČINNOSTÍ Požiadavky tejto časti platia pre zariadenia používajúce organické rozpúšťadlá, v ktorých sa vykonávajú činnosti

Διαβάστε περισσότερα

ŠPECIFICKÉ POŽIADAVKY PRE ZARIADENIA POUŽÍVAJÚCE ORGANICKÉ ROZPÚŠŤADLÁ

ŠPECIFICKÉ POŽIADAVKY PRE ZARIADENIA POUŽÍVAJÚCE ORGANICKÉ ROZPÚŠŤADLÁ ŠPECIFICKÉ POŽIADAVKY PRE ZARIADENIA POUŽÍVAJÚCE ORGANICKÉ ROZPÚŠŤADLÁ I. ZOZNAM ČINNOSTÍ Požiadavky tejto časti platia pre zariadenia používajúce organické rozpúšťadlá, v ktorých sa vykonávajú činnosti

Διαβάστε περισσότερα

Kombinovaná výroba elektriny a tepla Koľko a kedy je vysoko účinná?

Kombinovaná výroba elektriny a tepla Koľko a kedy je vysoko účinná? Konferencia NRGTICKÝ AUDIT V PRAXI 29. 30. november 2011, Hotel Slovan, Tatranská Lomnica Kombinovaná výroba elektriny a tepla Koľko a kedy je vysoko účinná? Dr. Ing. Kvetoslava Šoltésová, CSc. Ing. Slavomír

Διαβάστε περισσότερα

Z v e r e j n e n i e

Z v e r e j n e n i e Z v e r e j n e n i e údajov a informácií podľa 11 zákona č. zákona č. 39/2013 Z. z. o integrovanej prevencii a kontrole znečisťovania životného prostredia a o zmene a doplnení niektorých zákonov (ďalej

Διαβάστε περισσότερα

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT 8 7 44 54 8 alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT Souprava (tepelná čerpadla a kombivané ohřívače s tepelným čerpadlem) Sezonní energetická účinst vytápění tepelného čerpadla

Διαβάστε περισσότερα

VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE

VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE L 52/12 Úradný vestník Európskej únie 24.2.2012 ROZHODNUTIA VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE z 10. februára 2012, ktorým sa ustanovujú pravidlá týkajúce sa prechodných národných programov podľa smernice

Διαβάστε περισσότερα

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Matematika 2-01 Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Euklidovská metrika na množine R n všetkých usporiadaných n-íc reálnych čísel je reálna funkcia ρ: R n R n R definovaná nasledovne: Ak X = x

Διαβάστε περισσότερα

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C.1. Tepelná izolácia penový polystyrén C.2. Tepelná izolácia minerálne dosky alebo lamely C.3. Tepelná izolácia extrudovaný polystyrén C.4. Tepelná izolácia penový

Διαβάστε περισσότερα

Základná škola s materskou školou v...

Základná škola s materskou školou v... Základná škola s materskou školou v... Pozn. Údaje o kotli, druhu paliva, limitoch, odčítanej účinnosti a výpočty sú uvedené ako príklad. ObÚŽP......... Váš list zn./zo dňa Naše číslo Vybavuje/linka V...

Διαβάστε περισσότερα

Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie

Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie Definícia ity Limita funkcie (vlastná vo vlastnom bode) Nech funkcia f je definovaná na nejakom okolí U( ) bodu. Hovoríme, že funkcia f má v bode itu rovnú A, ak ( ε > )(

Διαβάστε περισσότερα

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm PRUŽINY PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY VIAC AKO 200 RUHOV SKRUTNÝCH PRUŽÍN PRIEMER ROTU d = 0,4-6,3 mm èíslo 3.0 22.8.2008 8:28:57 22.8.2008 8:28:58 PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY TECHNICKÉ PARAMETRE h d L S Legenda

Διαβάστε περισσότερα

Ekvačná a kvantifikačná logika

Ekvačná a kvantifikačná logika a kvantifikačná 3. prednáška (6. 10. 004) Prehľad 1 1 (dokončenie) ekvačných tabliel Formula A je ekvačne dokázateľná z množiny axióm T (T i A) práve vtedy, keď existuje uzavreté tablo pre cieľ A ekvačných

Διαβάστε περισσότερα

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S 1 / 5 Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S Identifikačný kód typu výrobku PROD2141 StoPox GH 205 S Účel použitia EN 1504-2: Výrobok slúžiaci na ochranu povrchov povrchová úprava

Διαβάστε περισσότερα

CHÉMIA Ing. Iveta Bruončová

CHÉMIA Ing. Iveta Bruončová Výpočet hmotnostného zlomku, látkovej koncentrácie, výpočty zamerané na zloženie roztokov CHÉMIA Ing. Iveta Bruončová Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/projekt je spolufinancovaný zo zdrojov

Διαβάστε περισσότερα

1. Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej

1. Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej . Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej Definícia.: Hromadný bod a R množiny A R: v každom jeho okolí leží aspoň jeden bod z množiny A, ktorý je rôzny od bodu a Zadanie množiny

Διαβάστε περισσότερα

Emisie prchavých organických látok z procesu sušenia dreva

Emisie prchavých organických látok z procesu sušenia dreva Emisie prchavých organických látok z procesu sušenia dreva ASPEK Konferencia 10-11. október, 2017 Ing. Miriam Fabová IKEA Industry Malacky Ing. Annamarie Velič Materiálovotechnologická fakulta STU OBSAH

Διαβάστε περισσότερα

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti príloha č. 7 k vyhláške č. 428/2010 Názov prevádzkovateľa verejného : Spravbytkomfort a.s. Prešov Adresa: IČO: Volgogradská 88, 080 01 Prešov 31718523

Διαβάστε περισσότερα

M6: Model Hydraulický systém dvoch zásobníkov kvapaliny s interakciou

M6: Model Hydraulický systém dvoch zásobníkov kvapaliny s interakciou M6: Model Hydraulický ytém dvoch záobníkov kvapaliny interakciou Úlohy:. Zotavte matematický popi modelu Hydraulický ytém. Vytvorte imulačný model v jazyku: a. Matlab b. imulink 3. Linearizujte nelineárny

Διαβάστε περισσότερα

(Nelegislatívne akty) ROZHODNUTIA

(Nelegislatívne akty) ROZHODNUTIA 8.3.2012 Úradný vestník Európskej únie L 70/1 II (Nelegislatívne akty) ROZHODNUTIA VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE z 28. februára 2012, ktorým sa podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ

Διαβάστε περισσότερα

PRÍLOHA. návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady. o perzistentných organických látkach (prepracované znenie)

PRÍLOHA. návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady. o perzistentných organických látkach (prepracované znenie) EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli 22. 3. 2018 COM(2018) 144 final ANNEXES 1 to 7 PRÍLOHA k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o perzistentných organických látkach (prepracované znenie) SK SK PRÍLOHA

Διαβάστε περισσότερα

Executive Summary Non Ferrous Metals SÚHRN

Executive Summary Non Ferrous Metals SÚHRN SÚHRN Tento referenčný dokument o najlepších dostupných technikách v priemysle neželezných kovov odráža výmenu informácií uskutočnenú podľa článku 16 (2) Smernice Rady 96/61/EC. Na tento dokument je nutné

Διαβάστε περισσότερα

LOKÁLNY EXTRAKTOR ODSÁVACIE RAMENO

LOKÁLNY EXTRAKTOR ODSÁVACIE RAMENO LOKÁLNY EXTRAKTOR ODSÁVACIE RAMENO do výbušného prostredia Bezpečné zariadenie pri práci s výbušnými plynmi a prachom R EX R EXH RZ EX R EX 1500, 2000, 3000, 4000 R EXH RZ EX Odsávacie ramená R EX, R EXH

Διαβάστε περισσότερα

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S PROUKTOVÝ LIST HKL SLIM č. sklad. karty / obj. číslo: HSLIM112V, HSLIM123V, HSLIM136V HSLIM112Z, HSLIM123Z, HSLIM136Z HSLIM112S, HSLIM123S, HSLIM136S fakturačný názov výrobku: HKL SLIMv 1,2kW HKL SLIMv

Διαβάστε περισσότερα

Čiastka Ročník XXVI

Čiastka Ročník XXVI MINISTERSTVA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA SR Čiastka 1 2018 Ročník XXVI Obsah 1. Oznámenie o osobitných podmienkach na udelenie národnej environmentálnej značky skupine produktov: Plynové infražiariče Ministerstvo

Διαβάστε περισσότερα

Žiadosť o vydanie integrovaného povolenia prevádzky. Zmena č. 6 LAKOVŇA

Žiadosť o vydanie integrovaného povolenia prevádzky. Zmena č. 6 LAKOVŇA Žiadosť o vydanie integrovaného povolenia prevádzky Zmena č. 6 LAKOVŇA vypracovaná podľa zákona NR SR č.39/2013 Z.z. o Integrovanej prevencii a kontrole znečisťovania životného prostredia Máj 2015-1/42

Διαβάστε περισσότερα

SMERNICE. (Text s významom pre EHP)

SMERNICE. (Text s významom pre EHP) 17.12.2010 SK Úradný vestník Európskej únie L 334/17 SMERNICE SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2010/75/EÚ z 24. novembra 2010 o priemyselných emisiách (integrovaná prevencia a kontrola znečisťovania

Διαβάστε περισσότερα

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop 1) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet obvodu kruhu. O=2xπxr ; S=πxrxr Vstup r O = 2*π*r S = π*r*r Vystup O, S 2) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet celkovej ceny výrobku s

Διαβάστε περισσότερα

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť Baumit Prednástrek / Vorspritzer Vyhlásenie o parametroch č.: 01-BSK- Prednástrek / Vorspritzer 1. Jedinečný identifikačný kód typu a výrobku: Baumit Prednástrek / Vorspritzer 2. Typ, číslo výrobnej dávky

Διαβάστε περισσότερα

Energetické využívanie rastlinnej biomasy

Energetické využívanie rastlinnej biomasy Energetické využívanie rastlinnej biomasy Termické procesy 20.03.2015 Získavanie energie pre malé obce pomocou pyrolýzy zo zmesí poľnohospodárskych vedľajších produktov a odpadov Biomasa Všeobecná definícia:

Διαβάστε περισσότερα

Úradný vestník Európskej únie L 212. Právne predpisy. Nelegislatívne akty. Ročník augusta Slovenské vydanie.

Úradný vestník Európskej únie L 212. Právne predpisy. Nelegislatívne akty. Ročník augusta Slovenské vydanie. Úradný vestník Európskej únie L 212 Slovenské vydanie Právne predpisy Ročník 60 17. augusta 2017 Obsah II Nelegislatívne akty ROZHODNUTIA Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2017/1442 z 31. júla 2017,

Διαβάστε περισσότερα

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Výpočet lineárneho stratového súčiniteľa tepelného mosta vzťahujúceho sa k vonkajším rozmerom: Ψ e podľa STN EN ISO 10211 Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Objednávateľ: Ing. Natália Voltmannová

Διαβάστε περισσότερα

7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE

7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE 7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE Funkcia f reálnej premennej je : - každé zobrazenie f v množine všetkých reálnych čísel; - množina f všetkých usporiadaných dvojíc[,y] R R pre ktorú platí: ku každému R eistuje

Διαβάστε περισσότερα

Motivácia pojmu derivácia

Motivácia pojmu derivácia Derivácia funkcie Motivácia pojmu derivácia Zaujíma nás priemerná intenzita zmeny nejakej veličiny (dráhy, rastu populácie, veľkosti elektrického náboja, hmotnosti), vzhľadom na inú veličinu (čas, dĺžka)

Διαβάστε περισσότερα

YTONG U-profil. YTONG U-profil

YTONG U-profil. YTONG U-profil Odpadá potreba zhotovovať debnenie Rýchla a jednoduchá montáž Nízka objemová hmotnosť Ideálna tepelná izolácia železobetónového jadra Minimalizovanie možnosti vzniku tepelných mostov Výborná požiarna odolnosť

Διαβάστε περισσότερα

Materiály pro vakuové aparatury

Materiály pro vakuové aparatury Materiály pro vakuové aparatury nízká tenze par malá desorpce plynu tepelná odolnost (odplyňování) mechanické vlastnosti způsoby opracování a spojování elektrické a chemické vlastnosti Vakuová fyzika 2

Διαβάστε περισσότερα

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky,

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Farba skupiny: zelená Označenie úlohy:,zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Úloha: Zistiť, ako závisí účinnosť zohrievania vody na indukčnom variči od priemeru použitého hrnca. Hypotéza: Účinnosť

Διαβάστε περισσότερα

NEIS V2016 NÁRODNÝ EMISNÝ INFORMAČNÝ SYSTÉM

NEIS V2016 NÁRODNÝ EMISNÝ INFORMAČNÝ SYSTÉM NEIS V2016 NÁRODNÝ EMISNÝ INFORMAČNÝ SYSTÉM Dátum vydania: Január, 2016 Určené pre: Okresné úrady, Odbor starostlivosti o životné prostredie Spracoval: SPIRIT a.s., SHMÚ, MŽP SR OBSAH TLAČIVÁ NA PREDKLADANIE

Διαβάστε περισσότερα

Matematika prednáška 4 Postupnosti a rady 4.5 Funkcionálne rady - mocninové rady - Taylorov rad, MacLaurinov rad

Matematika prednáška 4 Postupnosti a rady 4.5 Funkcionálne rady - mocninové rady - Taylorov rad, MacLaurinov rad Matematika 3-13. prednáška 4 Postupnosti a rady 4.5 Funkcionálne rady - mocninové rady - Taylorov rad, MacLaurinov rad Erika Škrabul áková F BERG, TU Košice 15. 12. 2015 Erika Škrabul áková (TUKE) Taylorov

Διαβάστε περισσότερα

1. písomná práca z matematiky Skupina A

1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. Vypočítajte : a) 84º 56 + 32º 38 = b) 140º 53º 24 = c) 55º 12 : 2 = 2. Vypočítajte zvyšné uhly na obrázku : β γ α = 35 12 δ a b 3. Znázornite na číselnej osi

Διαβάστε περισσότερα

Podnikateľ 90 Mobilný telefón Cena 95 % 50 % 25 %

Podnikateľ 90 Mobilný telefón Cena 95 % 50 % 25 % Podnikateľ 90 Samsung S5230 Samsung C3530 Nokia C5 Samsung Shark Slider S3550 Samsung Xcover 271 T-Mobile Pulse Mini Sony Ericsson ZYLO Sony Ericsson Cedar LG GM360 Viewty Snap Nokia C3 Sony Ericsson ZYLO

Διαβάστε περισσότερα

Zadanie pre vypracovanie technickej a cenovej ponuky pre modul technológie úpravy zemného plynu

Zadanie pre vypracovanie technickej a cenovej ponuky pre modul technológie úpravy zemného plynu Kontajnerová mobilná jednotka pre testovanie ložísk zemného plynu Zadanie pre vypracovanie technickej a cenovej ponuky pre modul technológie úpravy zemného plynu 1 Obsah Úvod... 3 1. Modul sušenia plynu...

Διαβάστε περισσότερα

3. Striedavé prúdy. Sínusoida

3. Striedavé prúdy. Sínusoida . Striedavé prúdy VZNIK: Striedavý elektrický prúd prechádza obvodom, ktorý je pripojený na zdroj striedavého napätia. Striedavé napätie vyrába synchrónny generátor, kde na koncoch rotorového vinutia sa

Διαβάστε περισσότερα

Príklad 7 - Syntézny plyn 1

Príklad 7 - Syntézny plyn 1 Príklad 7 - Syntézny plyn 1 3. Bilančná schéma 1. Zadanie príkladu n 1A = 100 kmol/h n 1 = n 1A/x 1A = 121.951 kmol/h x 1A = 0.82 x 1B = 0.18 a A = 1 n 3=? kmol/h x 3D= 1 - zmes metánu a dusíka 0.1 m 2C

Διαβάστε περισσότερα

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY. Ročník Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od:

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY. Ročník Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2011 Vyhlásené: 20. 7. 2011 Časová verzia predpisu účinná od: 1. 7.2012 Obsah tohto dokumentu má informatívny charakter. 225 VYHLÁŠKA Úradu pre reguláciu sieťových

Διαβάστε περισσότερα

Obvod a obsah štvoruholníka

Obvod a obsah štvoruholníka Obvod a štvoruholníka D. Štyri body roviny z ktorých žiadne tri nie sú kolineárne (neležia na jednej priamke) tvoria jeden štvoruholník. Tie body (A, B, C, D) sú vrcholy štvoruholníka. strany štvoruholníka

Διαβάστε περισσότερα

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory www.eurofluid.sk 20-1 Membránové akumulátory... -3 Vakové akumulátory... -4 Piestové akumulátory... -5 Bezpečnostné a uzatváracie bloky, príslušenstvo... -7 Hydromotory 20 www.eurofluid.sk -2 www.eurofluid.sk

Διαβάστε περισσότερα

Kontaminácia ekosystémov

Kontaminácia ekosystémov UNIVERZITA MATEJA BELA V BANSKEJ BYSTRICI FAKULTA PRÍRODNÝCH VIED Katedra krajinnej ekológie Ing. Slavomíra Kašiarová Kontaminácia ekosystémov ( Vysokoškolské učebné texty pre dištančné štúdium krajinnej

Διαβάστε περισσότερα

Fyzikálne princípy zariadení na obmedzenie pevných časticových ZL. Sedimentácia, filtrácia, odstredivé sily, elektrostat.

Fyzikálne princípy zariadení na obmedzenie pevných časticových ZL. Sedimentácia, filtrácia, odstredivé sily, elektrostat. Fyzikálne princípy zariadení na obmedzenie pevných časticových ZL Sedimentácia, filtrácia, odstredivé sily, elektrostat.sily, ultrazvuk, Odlučovače zariadenia na čistenie vzdušnín Čistenie vzduchu/plynu

Διαβάστε περισσότερα

Rada Európskej únie V Bruseli 21. decembra 2016 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, riaditeľ, v zastúpení generálneho tajomníka Európskej komisie

Rada Európskej únie V Bruseli 21. decembra 2016 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, riaditeľ, v zastúpení generálneho tajomníka Európskej komisie Rada Európskej únie V Bruseli 21. decembra 2016 (OR. en) 15755/16 SPRIEVODNÁ POZNÁMKA Od: Dátum doručenia: 19. decembra 2016 Komu: Č. dok. Kom.: C(2016) 8381 final Predmet: ENT 238 MI 809 ENV 821 DELACT

Διαβάστε περισσότερα

SLOVENSKO maloobchodný cenník (bez DPH)

SLOVENSKO maloobchodný cenník (bez DPH) Hofatex UD strecha / stena - exteriér Podkrytinová izolácia vhodná aj na zaklopenie drevených rámových konštrukcií; pero a drážka EN 13171, EN 622 22 580 2500 1,45 5,7 100 145,00 3,19 829 hustota cca.

Διαβάστε περισσότερα

ROZPTYLOVÁ ŠTÚDIA. pre stavbu: Závod na zhodnocovanie polymérnych odpadov pomocou pyrolýzy. Vypracoval: doc. RNDr. Ferdinand Hesek, CSc.

ROZPTYLOVÁ ŠTÚDIA. pre stavbu: Závod na zhodnocovanie polymérnych odpadov pomocou pyrolýzy. Vypracoval: doc. RNDr. Ferdinand Hesek, CSc. ROZPTYLOVÁ ŠTÚDIA pre stavbu: Závod na zhodnocovanie polymérnych odpadov pomocou pyrolýzy Vypracoval: doc. RNDr. Ferdinand Hesek, CSc., pre: KFŠ DELTA, s.r.o., Štefánikova 78, 085 01 Bardejov Bratislava,

Διαβάστε περισσότερα

Rozsah akreditácie 1/5. Príloha zo dňa k osvedčeniu o akreditácii č. K-003

Rozsah akreditácie 1/5. Príloha zo dňa k osvedčeniu o akreditácii č. K-003 Rozsah akreditácie 1/5 Názov akreditovaného subjektu: U. S. Steel Košice, s.r.o. Oddelenie Metrológia a, Vstupný areál U. S. Steel, 044 54 Košice Rozsah akreditácie Oddelenia Metrológia a : Laboratórium

Διαβάστε περισσότερα

Odvoz a likvidácia odpadu, a. s., Ivanská cesta 22, Bratislava S P R Á V A

Odvoz a likvidácia odpadu, a. s., Ivanská cesta 22, Bratislava S P R Á V A Odvoz a likvidácia odpadu, a. s., Ivanská cesta 22, 821 04 Bratislava S P R Á V A o prevádzke a kontrole Spaľovne odpadu, Vlčie hrdlo 72, Bratislava za rok 2008 Vypracoval: Ing. Vladimír Švábík Ing. Peter

Διαβάστε περισσότερα

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR Odporníky Úloha cvičenia: 1.Zistite technické údaje odporníkov pomocou katalógov 2.Zistite menovitú hodnotu odporníkov označených farebným kódom Schématická značka: 1. Príklad1. TESLA TR 163 200 ±1% L

Διαβάστε περισσότερα

Enegetické zhodnotenie plastových odpadov Zlaté Moravce

Enegetické zhodnotenie plastových odpadov Zlaté Moravce Ing. Vladimír Hlaváč, CSc., Šoltésovej 3/3, 971 06 Prievidza č. tel.: 046 / 393 31 87, mobil: 0907 / 746 445 mail: hlavac@stonline.sk Evidenčné číslo štúdie: 03/2013 Emisno-technologická štúdia Enegetické

Διαβάστε περισσότερα

AerobTec Altis Micro

AerobTec Altis Micro AerobTec Altis Micro Záznamový / súťažný výškomer s telemetriou Výrobca: AerobTec, s.r.o. Pionierska 15 831 02 Bratislava www.aerobtec.com info@aerobtec.com Obsah 1.Vlastnosti... 3 2.Úvod... 3 3.Princíp

Διαβάστε περισσότερα

VYHLÁŠKA. Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky. z 13. novembra 2015,

VYHLÁŠKA. Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky. z 13. novembra 2015, Čiastka 101 Zbierka zákonov č. 371/2015 Strana 3789 371 VYHLÁŠKA Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky z 13. novembra 2015, ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona o odpadoch

Διαβάστε περισσότερα

Trapézové profily Lindab Coverline

Trapézové profily Lindab Coverline Trapézové profily Lindab Coverline Trapézové profily - produktová rada Rova Trapéz T-8 krycia šírka 1 135 mm Pozink 7,10 8,52 8,20 9,84 Polyester 25 μm 7,80 9,36 10,30 12,36 Trapéz T-12 krycia šírka 1

Διαβάστε περισσότερα

Príloha č. 6 k nariadeniu vlády č.../2010 Z. z.

Príloha č. 6 k nariadeniu vlády č.../2010 Z. z. Príloha č. 6 k nariadeniu vlády č.../2010 Z. z. LIMITNÉ HODNOTY UKAZOVATEĽOV ZNEČISTENIA VYPÚŠŤANÝCH ODPADOVÝCH VÔD A OSOBITNÝCH VÔD ČASŤ A.1 Splaškové odpadové vody a komunálne odpadové vody vypúšťané

Διαβάστε περισσότερα

Goniometrické rovnice a nerovnice. Základné goniometrické rovnice

Goniometrické rovnice a nerovnice. Základné goniometrické rovnice Goniometrické rovnice a nerovnice Definícia: Rovnice (nerovnice) obsahujúce neznámu x alebo výrazy s neznámou x ako argumenty jednej alebo niekoľkých goniometrických funkcií nazývame goniometrickými rovnicami

Διαβάστε περισσότερα

VYUŽITIE A OCHRANA ZEMSKÝCH ZDROJOV

VYUŽITIE A OCHRANA ZEMSKÝCH ZDROJOV FAKUTLA BANÍCTVA, EKOLÓGIE, RIADENIA A GEOTECHNOLÓGIÍ TECHNICKÁ UNIVERZITA V KOŠICIACH VYUŽITIE A OCHRANA ZEMSKÝCH ZDROJOV DOČASNÉ VYSOKOŠKOLSKÉ TEXTY (SKRIPTÁ) KOLEKTÍV AUTOROV KOŠICE 2006 UHLIE Klasifikácia

Διαβάστε περισσότερα

KATEDRA DOPRAVNEJ A MANIPULAČNEJ TECHNIKY Strojnícka fakulta, Žilinská Univerzita

KATEDRA DOPRAVNEJ A MANIPULAČNEJ TECHNIKY Strojnícka fakulta, Žilinská Univerzita 132 1 Absolútna chyba: ) = - skut absolútna ochýlka: ) ' = - spr. relatívna chyba: alebo Chyby (ochýlky): M systematické, M náhoné, M hrubé. Korekcia: k = spr - = - Î' pomerná korekcia: Správna honota:

Διαβάστε περισσότερα

P achové inžinierstvo

P achové inžinierstvo Pachové inžinierstvo 2018 2 Úvod Spoločnosť ČOVSPOL pôsobí na vodohospodárskom trhu od roku 1990. Hlavnou činnosťou spoločnosti je dodávka a montáž čistiarní odpadových vôd pre mestá a obce nad 1 000 EO,

Διαβάστε περισσότερα

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1664/2006. zo 6. novembra 2006, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1664/2006. zo 6. novembra 2006, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, 18.11.2006 SK Úradný vestník Európskej únie L 320/13 NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1664/2006 zo 6. novembra 2006, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2074/2005, pokiaľ ide o vykonávacie opatrenia pre

Διαβάστε περισσότερα

YQ U PROFIL, U PROFIL

YQ U PROFIL, U PROFIL YQ U PROFIL, U PROFIL YQ U Profil s integrovanou tepelnou izoláciou Minimalizácia tepelných mostov Jednoduché stratené debnenie monolitických konštrukcií Jednoduchá a rýchla montáž Výrobok Pórobetón značky

Διαβάστε περισσότερα

SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2006/118/ES. z 12. decembra 2006

SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2006/118/ES. z 12. decembra 2006 27.12.2006 SK Úradný vestník Európskej únie L 372/19 SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2006/118/ES z 12. decembra 2006 o ochrane podzemných vôd pred znečistením a zhoršením kvality EURÓPSKY PARLAMENT

Διαβάστε περισσότερα

Prechod z 2D do 3D. Martin Florek 3. marca 2009

Prechod z 2D do 3D. Martin Florek 3. marca 2009 Počítačová grafika 2 Prechod z 2D do 3D Martin Florek florek@sccg.sk FMFI UK 3. marca 2009 Prechod z 2D do 3D Čo to znamená? Ako zobraziť? Súradnicové systémy Čo to znamená? Ako zobraziť? tretia súradnica

Διαβάστε περισσότερα

Pevné ložiská. Voľné ložiská

Pevné ložiská. Voľné ložiská SUPPORTS D EXTREMITES DE PRECISION - SUPPORT UNIT FOR BALLSCREWS LOŽISKA PRE GULIČKOVÉ SKRUTKY A TRAPÉZOVÉ SKRUTKY Výber správnej podpory konca uličkovej skrutky či trapézovej skrutky je dôležité pre správnu

Διαβάστε περισσότερα

Odvoz a likvidácia odpadu, a. s., Ivanská cesta 22, Bratislava S P R Á V A

Odvoz a likvidácia odpadu, a. s., Ivanská cesta 22, Bratislava S P R Á V A Odvoz a likvidácia odpadu, a. s., Ivanská cesta 22, 821 04 Bratislava S P R Á V A o prevádzke a kontrole Spaľovne odpadu, Vlčie hrdlo 72, Bratislava za rok 2012 Vypracoval: Ing. Vladimír Švábík Ing. Anna

Διαβάστε περισσότερα

(Ú. v. EÚ L 161, , s. 1)

(Ú. v. EÚ L 161, , s. 1) 2006R0842 SK 11.12.2008 001.001 1 Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah B NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 842/2006 zo

Διαβάστε περισσότερα

Nariadenie vlády č. 8/2016 Z. z.

Nariadenie vlády č. 8/2016 Z. z. Nariadenie vlády č. 8/2016 Z. z. Nariadene vlády Slovenskej republiky, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 354/2006 Z. z., ktorým sa ustanovujú požiadavky na vodu určenú na

Διαβάστε περισσότερα

Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah

Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah 2009R0767 SK 01.09.2010 000.002 1 Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah B NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 767/2009 z 13.

Διαβάστε περισσότερα

(Text s významom pre EHP)

(Text s významom pre EHP) L 25/30 2.2.2016 DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/128 z 25. septembra 2015, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 609/2013, pokiaľ ide o osobitné požiadavky na zloženie

Διαβάστε περισσότερα

Jednotkový koreň (unit root), diferencovanie časového radu, unit root testy

Jednotkový koreň (unit root), diferencovanie časového radu, unit root testy Jednotkový koreň (unit root), diferencovanie časového radu, unit root testy Beáta Stehlíková Časové rady, FMFI UK, 2012/2013 Jednotkový koreň(unit root),diferencovanie časového radu, unit root testy p.1/18

Διαβάστε περισσότερα

Odlučovače zariadenia na čistenie vzdušnín

Odlučovače zariadenia na čistenie vzdušnín Odlučovače zariadenia na čistenie vzdušnín Čistenie vzduchu/plynu Technologická operácia za účelom odstránenia rôznych znečisťujúcich látok zo vzdušnín alebo odpadového plynu. Najrozšírenejšie metódy sú:

Διαβάστε περισσότερα

- LINKA NA VÝROBU PORTLANDSKÉHO CEMENTU OVZ-04.1-C1-03 Predpis z oblasti ochrany životného prostredia Platnosť od

- LINKA NA VÝROBU PORTLANDSKÉHO CEMENTU OVZ-04.1-C1-03 Predpis z oblasti ochrany životného prostredia Platnosť od SÚBOR TECHNICKO-PREVÁDZKOVÝCH PARAMETROV A TECHNICKO-ORGANIZAČNÝCH OPATRENÍ NA ZABEZPEČENIE OCHRANY OVZDUŠIA PRI PREVÁDZKE VEĽKÉHO ZDROJA ZNEČISŤOVANIA OVZDUŠIA - LINKA NA VÝROBU PORTLANDSKÉHO CEMENTU

Διαβάστε περισσότερα

difúzne otvorené drevovláknité izolačné dosky - ochrana nie len pred chladom...

difúzne otvorené drevovláknité izolačné dosky - ochrana nie len pred chladom... (TYP M) izolačná doska určená na vonkajšiu fasádu (spoj P+D) ρ = 230 kg/m3 λ d = 0,046 W/kg.K 590 1300 40 56 42,95 10,09 590 1300 60 38 29,15 15,14 590 1300 80 28 21,48 20,18 590 1300 100 22 16,87 25,23

Διαβάστε περισσότερα

ΓΗ ΚΑΙ ΣΥΜΠΑΝ. Εικόνα 1. Φωτογραφία του γαλαξία μας (από αρχείο της NASA)

ΓΗ ΚΑΙ ΣΥΜΠΑΝ. Εικόνα 1. Φωτογραφία του γαλαξία μας (από αρχείο της NASA) ΓΗ ΚΑΙ ΣΥΜΠΑΝ Φύση του σύμπαντος Η γη είναι μία μονάδα μέσα στο ηλιακό μας σύστημα, το οποίο αποτελείται από τον ήλιο, τους πλανήτες μαζί με τους δορυφόρους τους, τους κομήτες, τα αστεροειδή και τους μετεωρίτες.

Διαβάστε περισσότερα

panagiotisathanasopoulos.gr

panagiotisathanasopoulos.gr . Παναγιώτης Αθανασόπουλος Χηµικός ιδάκτωρ Παν. Πατρών. Οξειδοαναγωγή Παναγιώτης Αθανασόπουλος Χημικός, Διδάκτωρ Πανεπιστημίου Πατρών 95 Χηµικός ιδάκτωρ Παν. Πατρών 96 Χηµικός ιδάκτωρ Παν. Πατρών. Τι ονοµάζεται

Διαβάστε περισσότερα

NARIADENIE KOMISIE (EÚ)

NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 30.11.2011 Úradný vestník Európskej únie L 317/17 NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1235/2011 z 29. novembra 2011, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1222/2009, pokiaľ ide

Διαβάστε περισσότερα

PROMO AKCIA. Platí do konca roka 2017 APKW 0602-HF APKT PDTR APKT 0602-HF

PROMO AKCIA. Platí do konca roka 2017 APKW 0602-HF APKT PDTR APKT 0602-HF AKCIA Platí do konca roka 2017 APKW 0602-HF APKT 060204 PDTR APKT 0602-HF BENEFITY PLÁTKOV LAMINA MULTI-MAT - nepotrebujete na každú operáciu špeciálny plátok - sprehľadníte situáciu plátkov vo výrobe

Διαβάστε περισσότερα

Strana 1/5 Príloha k rozhodnutiu č. 544/2011/039/5 a k osvedčeniu o akreditácii č. K-052 zo dňa Rozsah akreditácie

Strana 1/5 Príloha k rozhodnutiu č. 544/2011/039/5 a k osvedčeniu o akreditácii č. K-052 zo dňa Rozsah akreditácie Strana 1/5 Rozsah akreditácie Názov akreditovaného subjektu: CHIRANALAB, s.r.o., Kalibračné laboratórium Nám. Dr. A. Schweitzera 194, 916 01 Stará Turá IČO: 36 331864 Kalibračné laboratórium s fixným rozsahom

Διαβάστε περισσότερα

Delegáciám v prílohe zasielame dokument C(2016) 8381 final ANNEXES 8 to 17.

Delegáciám v prílohe zasielame dokument C(2016) 8381 final ANNEXES 8 to 17. Rada Európskej únie V Bruseli 21. decembra 2016 (OR. en) 15755/16 ADD 4 SPRIEVODNÁ POZNÁMKA Od: Dátum doručenia: 19. decembra 2016 Komu: ENT 238 MI 809 ENV 821 DELACT 259 Jordi AYET PUIGARNAU, riaditeľ,

Διαβάστε περισσότερα

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE H KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE 0 Základné požiadavky zadávania VZT potrubia pre výrobu 1. Zadávanie do výroby v spoločnosti APIAGRA s.r.o. V digitálnej forme na tlačive F05-8.0_Rozpis_potrubia, zaslané mailom

Διαβάστε περισσότερα

Certifikovaná energetická účinnosť.

Certifikovaná energetická účinnosť. Certifikovaná energetická účinnosť. Vzduchotechnické jednotky sa vždy pýšia aktuálnymi štítkami energetickej účinnosti: V súlade s AHU- smernicou 01 pre vzduchotechnické jednotky nemeckej asociácie výrobcov

Διαβάστε περισσότερα

Vysvetlivky ku kombinovanej nomenklatúre Európskej únie (2018/C 7/03)

Vysvetlivky ku kombinovanej nomenklatúre Európskej únie (2018/C 7/03) 10.1.2018 SK Úradný vestník Európskej únie C 7/3 Vysvetlivky ku kombinovanej nomenklatúre Európskej únie (2018/C 7/03) Podľa článku 9 ods. 1 písm. a) nariadenia Rady (EHS) č. 2658/87 ( 1 ) sa vysvetlivky

Διαβάστε περισσότερα

zo dňa: (uviesť zhodné ako deň podania žiadosti)

zo dňa: (uviesť zhodné ako deň podania žiadosti) o schválenie postupu vypracovania ročnej bilancie rozpúšťadiel podľa 15 ods. 1 písm. d) a 26 ods. 3 písm. b) zákona č. 137/2012 Z. z. o ovzduší v znení zákona č. 318/2012 Z. z. Text v pravom stĺpci a iné

Διαβάστε περισσότερα

Odvoz a likvidácia odpadu, a. s., Ivanská cesta 22, Bratislava SPRÁVA

Odvoz a likvidácia odpadu, a. s., Ivanská cesta 22, Bratislava SPRÁVA Odvoz a likvidácia odpadu, a. s., Ivanská cesta 22, 821 04 Bratislava SPRÁVA o prevádzke a kontrole Spaľovne odpadu, Vlčie hrdlo 72, Bratislava za rok 2015 Vypracoval: Ing. Anna Rothbergová Ing. Ján Kaššovič

Διαβάστε περισσότερα

ΟΜΟΣΠΟΝ ΙΑ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΩΝ ΦΡΟΝΤΙΣΤΩΝ ΕΛΛΑ ΟΣ (Ο.Ε.Φ.Ε.) ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ 2014. ÄÉÁÍüÇÓÇ

ΟΜΟΣΠΟΝ ΙΑ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΩΝ ΦΡΟΝΤΙΣΤΩΝ ΕΛΛΑ ΟΣ (Ο.Ε.Φ.Ε.) ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ 2014. ÄÉÁÍüÇÓÇ ΤΑΞΗ: ΜΑΘΗΜΑ: ΘΕΜΑ Α Α ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΧΗΜΕΙΑ Ηµεροµηνία: Τετάρτη 23 Απριλίου 2014 ιάρκεια Εξέτασης: 2 ώρες ΕΚΦΩΝΗΣΕΙΣ Να γράψετε στο τετράδιο σας τον αριθµό κάθε µίας από τις ερωτήσεις A1 έως A4 και δίπλα

Διαβάστε περισσότερα

(Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 229, , s. 1)

(Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 229, , s. 1) 02009R0767 SK 01.01.2018 001.001 1 Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných

Διαβάστε περισσότερα

Odvoz a likvidácia odpadu, a. s., Ivanská cesta 22, Bratislava S P R Á V A

Odvoz a likvidácia odpadu, a. s., Ivanská cesta 22, Bratislava S P R Á V A Odvoz a likvidácia odpadu, a. s., Ivanská cesta 22, 821 04 Bratislava S P R Á V A o prevádzke a kontrole Spaľovne odpadu, Vlčie hrdlo 72, Bratislava za rok 2009 Vypracoval: Ing. Vladimír Švábík Ing. Anna

Διαβάστε περισσότερα

MINISTERSTVA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA SR. Čiastka Ročník XXIII

MINISTERSTVA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA SR. Čiastka Ročník XXIII MINISTERSTVA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA SR Čiastka 3 2015 Ročník XXIII Obsah 1. Oznámenie o osobitných podmienkach na udelenie národnej environmentálnej značky skupine produktov: Okná a vonkajšie dvere 2. Oznámenie

Διαβάστε περισσότερα

Odťahy spalín - všeobecne

Odťahy spalín - všeobecne Poznámky - všeobecne Príslušenstvo na spaliny je súčasťou osvedčenia CE. Z tohto dôvodu môže byť použité len originálne príslušenstvo na spaliny. Povrchová teplota na potrubí spalín sa nachádza pod 85

Διαβάστε περισσότερα