ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ Βρυξέλλες, 28 Ιουλίου 1999 (21.09) (OR. f/en) 9222/99 LIMITE PV/CONS 39 TRANS 148 ΣΧΕ ΙΟ ΠΡΑΚΤΙΚΩΝ 1 της 2191ής συνόδου του Συµβουλίου (Μεταφορές) που έγινε στο Λουξεµβούργο, την Πέµπτη 17 Ιουνίου 1999 1 Τα στοιχεία για την οριστική έκδοση πράξεων του Συµβουλίου, που καθίστανται προσιτά στο κοινό, περιέχονται στην Προσθήκη 1 των παρόντων πρακτικών. CAB 1
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα 1. ΕΓΚΡΙΣΗ ΤΗΣ ΠΡΟΣΩΡΙΝΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΑΣ ΙΑΤΑΞΗΣ... 3 2. ΕΓΚΡΙΣΗ ΤΟΥ ΚΑΤΑΛΟΓΟΥ ΤΩΝ ΣΗΜΕΙΩΝ "A"... 3 ΘΑΛΑΣΣΙΕΣ ΜΕΤΑΦΟΡΕΣ...3 3. ΠΡΟΤΑΣΗ Ο ΗΓΙΑΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΛΙΜΕΝΙΚΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ ΥΠΟ ΟΧΗΣ ΑΠΟΒΛΗΤΩΝ ΠΛΟΙΩΝ ΚΑΙ ΚΑΤΑΛΟΙΠΩΝ ΦΟΡΤΙΟΥ... 3 ΑΕΡΟΠΟΡΙΚΕΣ ΜΕΤΑΦΟΡΕΣ...4 4. ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΕΙΣ ΣΤΙΣ ΑΕΡΟΠΟΡΙΚΕΣ ΜΕΤΑΦΟΡΕΣ ΣΤΗΝ ΕΥΡΩΠΗ... 4 ΜΕΤΡΑ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΤΡΟΠΟΥΣ ΜΕΤΑΦΟΡΩΝ...4 5. ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ ΤΟΥ ΕΤΟΥΣ 2000 ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΕΣ... 4 6. ΠΡΟΤΑΣΗ ΑΠΌΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΑΡΙΘ. 1692/96/ΕΚ, ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΟΥΣ ΘΑΛΑΣΣΙΟΥΣ ΛΙΜΕΝΕΣ, ΤΟΥΣ ΛΙΜΕΝΕΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΝΑΥΣΙΠΛΟΪΑΣ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΤΕΡΜΑΤΙΚΟΥΣ ΣΤΑΘΜΟΥΣ ΙΑΤΡΟΠΙΚΩΝ ΜΕΤΑΦΟΡΩΝ, ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΤΟ ΣΧΕ ΙΟ ΑΡΙΘ. 8 ΣΤΟ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III... 5 7. ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ «GALILEO - ΝΕΑ ΓΕΝΕΑ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΟΡΥΦΟΡΙΚΗΣ ΠΛΟΗΓΗΣΗΣ»... 5 ΧΕΡΣΑΙΕΣ ΜΕΤΑΦΟΡΕΣ...6 8. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΤΙΣ ΣΗΡΑΓΓΕΣ... 6 9. ΠΡΟΤΑΣΗ Ο ΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΟΡΓΑΝΩΣΗ ΤΟΥ ΧΡΟΝΟΥ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΓΙΑ ΜΕΤΑΚΙΝΟΥΜΕΝΟΥΣ ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΥΣ ΠΟΥ ΕΚΤΕΛΟΥΝ ΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ Ο ΙΚΩΝ ΜΕΤΑΦΟΡΩΝ ΚΑΙ ΓΙΑ ΑΥΤΟΑΠΑΣΧΟΛΟΥΜΕΝΟΥΣ Ο ΗΓΟΥΣ... 7 10. ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΣΤΟΝ ΤΟΜΕΑ ΤΩΝ ΣΙ ΗΡΟ ΡΟΜΩΝ... 7 11. ΙΑΦΟΡΑ... 8 a) ΕASA...8 β) EUROCONTROL...8 γ) Αποτελέσµατα της διπλωµατικής ιάσκεψης για την τροποποίηση της Σύµβασης της Βαρσοβίας (Μόντρεαλ, 10 έως 28 Μαΐου 1999)...8 δ) Φόρουµ για την Καινοτοµία...8 ε) Ελβετία : κατανοµή των ποσοστώσεων...9 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I... 10 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II... 12 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III... 13 oo0oo CAB 2
1. Έγκριση της προσωρινής ηµερήσιας διάταξης Έγγρ. 9134/99 OJ/CONS 39 TRANS 145 Το Συµβούλιο ενέκρινε την ηµερήσια διάταξη όπως περιέχεται στο προαναφερόµενο έγγραφο, συµφωνήθηκε ότι, όσον αφορά το σηµείο 10 α), το Συµβούλιο θα προβεί σε συζήτηση προσανατολισµού προκειµένου να εντοπίσει τις υφιστάµενες δυσκολίες. 2. Έγκριση του καταλόγου των σηµείων "A" Έγγρ. 9135/99 PTS A 29 9244/99 PTS A 30 Το Συµβούλιο ενέκρινε τα σηµεία "A" όπως περιέχονται στον κατάλογο των προαναφερόµενων εγγράφων. Τα στοιχεία που αφορούν τα σηµεία 2 και 7 του καταλόγου του εγγρ. 9135/99 PTS A 29 περιέχονται στην Προσθήκη 1 των παρόντων πρακτικών. Θαλάσσιες µεταφορές 3. Πρόταση οδηγίας σχετικά µε τις λιµενικές εγκαταστάσεις υποδοχής αποβλήτων πλοίων και καταλοίπων φορτίου Έγγρ. 10634/98 MAR 67 ENV 346 7623/99 MAR 40 ENV 148 9058/99 MAR 70 ENV 201 Το Συµβούλιο κατέληξε σε πολιτική συµφωνία ως προς το σχέδιο οδηγίας που περιέχεται στο έγγραφο 9058/99, µετά την απόσυρση όλων των επιφυλάξεων ή αιτηµάτων τροποποίησης. Το Συµβούλιο συµφώνησε επίσης να καταχωρηθούν στα πρακτικά οι δηλώσεις που περιέχονται στο Παράρτηµα Ι του παρόντος εγγράφου. Το Συµβούλιο σηµείωσε ότι η Προεδρία είναι σε θέση να προβεί, στη βάση αυτή, στις κατάλληλες επαφές µε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σύµφωνα µε τη διαδικασία συναπόφασης. CAB 3
Αεροπορικές µεταφορές 4. Καθυστερήσεις στις αεροπορικές µεταφορές στην Ευρώπη Έγγρ. 9264/99 AVIATION 20 Το Συµβούλιο κατέληξε σε πολιτική συµφωνία ως προς ένα σχέδιο ψηφίσµατος του Συµβουλίου που περιέχεται στο έγγραφο 9264/99 µε τις εξής δύο τροποποιήσεις : δεύτερο ΣΗΜΕΙΩΝΕΙ : προστίθεται η ακόλουθη φράση : "υπό την επιφύλαξη ότι τηρεί τους περιβαλλοντικούς περιορισµούς και εντάσσεται σε µια προοπτική βιώσιµης ανάπτυξης" πρώτο ΚΑΛΕΙ, δεύτερη περίπτωση : η αρχή της φράσης διατυπώνεται ως εξής : "να υποβάλει στο Συµβούλιο, εντός του 1999, ανακοίνωση " τελευταία φράση (ΣΥΜΦΩΝΕΙ) : προστίθενται οι ακόλουθες λέξεις : "πριν από τα τέλη του 1999". Μετά τις συνήθεις διαδικασίες για την οριστική νοµική και γλωσσική διατύπωση, το κείµενο αυτό θα υποβληθεί προς επίσηµη έγκριση στο Συµβούλιο και κατόπιν δηµοσίευση στην Επίσηµη Εφηµερίδα 1. Mέτρα που αφορούν όλους τους τρόπους µεταφορών 5. Πρόβληµα πληροφορικής του έτους 2000 για τους υπολογιστές Έγγρ. 8741/99 TRANS 130 MAR 65 AER 43 + ADD 1 Το Συµβούλιο προέβη σε ανταλλαγή απόψεων επί του προβλήµατος αυτού βάσει εγγράφου γενικού χαρακτήρα (έγγρ. 8741/99) που περιέχει πληροφορίες για τις δραστηριότητες που αναπτύσσονται στα κράτη µέλη. Το Συµβούλιο διαπίστωσε ότι τα στοιχεία αυτά θα ληφθούν δεόντως υπόψη στο πλαίσιο των εργασιών της Οµάδας Υψηλού Επιπέδου η οποία συγκροτήθηκε στην Επιτροπή µε την προτροπή του Ευρωπαϊκού Συµβουλίου της Κολωνίας. Το Συµβούλιο επιφυλάχθηκε να επανέλθει στο ζήτηµα αυτό κατά την προσεχή του σύνοδο. 1 Το Συµβούλιο συµφώνησε ότι, εν τω µεταξύ, το κείµενο του ψηφίσµατος θα δηµοσιευθεί στο ανακοινωθέν τύπου. CAB 4
6. Πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου για την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 1692/96/ΕΚ, όσον αφορά τους θαλάσσιους λιµένες, τους λιµένες εσωτερικής ναυσιπλοΐας και τους τερµατικούς σταθµούς διατροπικών µεταφορών, καθώς και το σχέδιο αριθ. 8 στο παράρτηµα III Έγγρ. 6874/98 TRANS 35 MAR 27 + COR 1 (d) 8949/99 TRANS 139 MAR 68 + COR 1 (en) Το Συµβούλιο κατέληξε σε πολιτική συµφωνία επί του σχεδίου κοινής θέσης του Συµβουλίου σχετικά µε την προαναφερόµενη απόφαση, το οποίο περιέχεται στο έγγρ. 9389/99. Συµφώνησε επίσης να καταχωρηθεί στα πρακτικά της συνόδου του Συµβουλίου κατά την οποία θα καθοριστεί η κοινή θέση η δήλωση της Επιτροπής που περιέχεται στο Παράρτηµα ΙΙ του παρόντος εγγράφου. Το Συµβούλιο έδωσε εντολή στην Επιτροπή των Μόνιµων Αντιπροσώπων να εξασφαλίσει την οριστική διατύπωση του σχεδίου κοινής θέσης του Συµβουλίου, σύµφωνα µε τη συνήθη διαδικασία, ενόψει του καθορισµού της κοινής θέσης ως σηµείου "A" της ηµερήσιας διάταξης µιας προσεχούς του συνόδου καθώς και ενόψει της διαβίβασής της στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. 7. Ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά µε το «GALILEO Νέα γενεά υπηρεσιών δορυφορικής πλοήγησης» Έγγρ. 6528/99 TRANS 56 MAR 23 AER 15 9017/99 TRANS 141 MAR 69 AER 49 Το Συµβούλιο κατέληξε σε πολιτική συµφωνία επί του ψηφίσµατος σχετικά µε τη φάση καθορισµού του σχεδίου GALILEO όπως περιέχεται στο έγγρ. 9017/99 και µε τις εξής τροποποιήσεις : α) αναφορές στο ρόλο της ιδιωτικής χρηµατοδότησης : υιοθετείται η ορολογία που χρησιµοποιήθηκε στα συµπεράσµατα του Ευρωπαϊκού Συµβουλίου της Κολωνίας β) 8η αιτιολογική παράγραφος : προστίθεται στο τέλος : "όπως η ICAO ( ιεθνής Οργάνωση Πολιτικής Αεροπορίας), ο IMO ( ιεθνής Ναυτιλιακός Οργανισµός), η ITU ( ιεθνής Ενωση Τηλεπικοινωνιών), καθώς και ο ΠΟΕ " γ) 1ο ΑΝΑΜΕΝΕΙ : πέραν της τροποποίησης που αναφέρεται στο ανωτέρω σηµείο α), προστίθεται στο τέλος : "πράγµα που θα αποτελέσει βασικό παράγοντα για τη λήψη αποφάσεων σχετικά µε τις µελλοντικές φάσεις του σχεδίου" CAB 5
δ) µετά το δεύτερο ΚΑΛΕΙ : προστίθεται η ακόλουθη φράση : "Η Επιτροπή θα υποβάλει στο Συµβούλιο τα αποτελέσµατα των εργασιών αυτών µόλις καταστούν διαθέσιµα, προκειµένου να καταστεί δυνατή η έγκαιρη εκτίµηση της βιωσιµότητας του σχεδίου καθώς και των πλεονεκτηµάτων του σε σχέση µε τα υφιστάµενα συστήµατα, λαµβανοµένης ιδίως υπόψη της προόδου των συστηµάτων αυτών" ε) τρίτο ΚΑΛΕΙ : η αρχή της φράσης διατυπώνεται ως εξής : "ΚΑΛΕΙ, τρίτον, την Επιτροπή, προκειµένου να ανταποκριθεί πλήρως στα ανωτέρω καθήκοντα, ". Μετά τις συνήθεις διαδικασίες για την οριστική νοµική και γλωσσική διατύπωση, το κείµενο αυτό θα υποβληθεί προς επίσηµη έγκριση στο Συµβούλιο και κατόπιν δηµοσίευση στην Επίσηµη Εφηµερίδα 1. Χερσαίες µεταφορές 8. Ασφάλεια στις σήραγγες Υπό το φως των εκθέσεων για τα πρόσφατα ατυχήµατα στη σήραγγα του Tauern και του Mont-Blanc, το Συµβούλιο προέβη σε ανταλλαγή απόψεων σχετικά µε τα πρακτικά προληπτικά µέτρα που είναι δυνατόν να προβλεφθούν σε ευρωπαϊκό επίπεδο για την αύξηση της ασφάλειας των πολιτών που ταξιδεύουν στην Ευρώπη. Προκειµένου να ανταποκριθεί στο αίτηµα του Ευρωπαϊκού Συµβουλίου της Κολωνίας, το Συµβούλιο κάλεσε την Επιτροπή να του υποβάλει προσεχώς προτάσεις για να εκπονήσει συστάσεις που θα αποσκοπούν στη βελτίωση της ασφάλειας στις σήραγγες και τη συνέχιση της ανάπτυξης ενιαίων και υψηλού επιπέδου προτύπων ασφάλειας σε ευρωπαϊκό επίπεδο. 1 Το Συµβούλιο συµφώνησε ότι, εν τω µεταξύ, το κείµενο του ψηφίσµατος θα δηµοσιευθεί στο ανακοινωθέν τύπου. CAB 6
9. Πρόταση oδηγίας τoυ Συµβoυλίoυ σχετικά µε τηv oργάvωση τoυ χρόvoυ εργασίας για µετακιvoύµεvoυς εργαζόµεvoυς πoυ εκτελoύv δραστηριότητες oδικώv µεταφoρώv και για αυτoαπασχoλoύµεvoυς oδηγoύς Έγγρ. 13526/98 SOC 462 TRANS 200 MAR 80 AER 67 + COR 1 (f,en) 8948/99 TRANS 138 SOC 237 Ενόψει της προσεχούς του συνόδου, το Συµβούλιο έδωσε εντολή στην Επιτροπή των Μόνιµων Αντιπροσώπων να συνεχίσει τις εργασίες σχετικά µε την προαναφερόµενη πρόταση οδηγίας. 10. Πoλιτική στov τoµέα τωv σιδηρoδρόµωv α) Πρόταση oδηγίας τoυ Συµβoυλίoυ για τηv τρoπoπoίηση της oδηγίας 91/440/ΕΟΚ για τηv αvάπτυξη τωv κoιvoτικώv σιδηρoδρόµωv β) Σύvoλo σιδηρoδρoµικώv υπoδoµώv - Πρόταση oδηγίας τoυ Συµβoυλίoυ για τηv τρoπoπoίηση της oδηγίας 91/440/ΕΟΚ για τηv αvάπτυξη τωv κoιvoτικώv σιδηρoδρόµωv - Πρόταση oδηγίας τoυ Συµβoυλίoυ για τηv τρoπoπoίηση της oδηγίας 95/18/ΕΚ σχετικά µε τις άδειες σε σιδηρoδρoµικές επιχειρήσεις - Πρόταση oδηγίας τoυ Συµβoυλίoυ σχετικά µε τηv καταvoµή µεταφoρικής ικαvότητας σιδηρoδρoµικής υπoδoµής, τις χρεώσεις για τη χρήση της σιδηρoδρoµικής υπoδoµής και τηv πιστoπoίηση ασφάλειας Έγγρ. 10003/95 TRANS 145 6067/97 TRANS 23 11375/98 TRANS 132 + COR 1 + COR 2 (f) 6474/99 TRANS 46 6475/99 TRANS 47 9025/99 TRANS 142 9026/99 TRANS 143 Το Συµβούλιο προέβη σε ευρεία ανταλλαγή απόψεων γενικού χαρακτήρα µε βάση τις προτάσεις που παρουσίασαν από κοινού η Προεδρία και η Επιτροπή. Με το πέρας των συζητήσεων του Συµβουλίου, η Προεδρία διετύπωσε υπ' ευθύνη της τα συµπεράσµατα που παρατίθενται στο Παράρτηµα III, σχετικά µε τα οποία η γαλλική αντιπροσωπία κατέθεσε όπως προανήγγειλε κατά τη συνεδρίαση την ακόλουθη µονοµερή δήλωση : "Η γαλλική αντιπροσωπία υπογραµµίζει ότι, για τη συνέχιση των συζητήσεων σε θέµατα σιδηροδρόµων, ουδόλως δεσµεύεται από το περιεχόµενο των συµπερασµάτων της Προεδρίας. Υπενθυµίζει εξάλλου την προσήλωσή της στην εξεύρεση όσο το δυνατόν συναινετικής λύσης µε το πέρας της συζήτησης". Η βελγική, η λουξεµβουργιανή και η πορτογαλική αντιπροσωπία προσυπέγραψαν τη δήλωση αυτή. CAB 7
11. ιάφορα α) EΑSA - Πορεία των διαπραγµατεύσεων Το Συµβούλιο σηµείωσε την έκθεση της Επιτροπής για την πορεία των εργασιών κατάρτισης της σύµβασης ΕASA. β) EUROCONTROL - Πορεία των διαπραγµατεύσεων Το Συµβούλιο σηµείωσε παρουσίαση της Επιτροπής για την πορεία των διαπραγµατεύσεων προσχώρησης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας στην EUROCONTROL. γ) Αποτελέσµατα της διπλωµατικής ιάσκεψης για την τροποποίηση της Σύµβασης της Βαρσοβίας (Μόντρεαλ, 10 έως 28 Μαΐου 1999) - Έκθεση της Επιτροπής Το Συµβούλιο χαιρέτισε την επιτυχή έκβαση της ιάσκεψης η οποία οδήγησε σε συµφωνία επί του κειµένου της «Σύµβασης του Μόντρεαλ», όπως πλέον αποκαλείται. Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα συνέβαλε ουσιαστικά στους νέους κανόνες που αφορούν, ειδικότερα, την καλύτερη προστασία των καταναλωτών στον τοµέα της ευθύνης των αεροµεταφορέων και στην περίπτωση ατυχηµάτων. Η Επιτροπή θα υποβάλει προτάσεις για τη συµµετοχή της Κοινότητας στη Σύµβαση, καθώς και για την εφαρµογή της. δ) Φόρουµ για την Καινοτοµία -Έκθεση της Επιτροπής Το Συµβούλιο έλαβε υπό σηµείωση τις διεξαγόµενες προπαρασκευαστικές εργασίες της Επιτροπής καθώς και το γεγονός ότι η Επιτροπή ενδέχεται να υποβάλει προτάσεις στο Συµβούλιο κατά τη σύνοδο του εκεµβρίου 1999. CAB 8
ε) Ελβετία : κατανοµή ποσοστώσεων Έγγρ. 6482/99 TRANS 49 Κατόπιν αιτήµατος της γαλλικής αντιπροσωπίας, το Συµβούλιο προέβη σε σύντοµη ανταλλαγή απόψεων για την πρόταση κανονισµού σχετικά µε την κατανοµή των αδειών για τα φορτηγά που κυκλοφορούν στην Ελβετία (έγγρ. 6482/99), σηµείωσε δε ότι η Επιτροπή προβαίνει επί του παρόντος στη συλλογή και κατάρτιση νέων στατιστικών και ότι τα αποτελέσµατα θα είναι διαθέσιµα πριν τα τέλη του έτους. CAB 9
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I ΗΛΩΣΕΙΣ ΣΤΑ ΠΡΑΚΤΙΚΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ Σχετικά µε το σηµείο 3 της ηµερήσιας διάταξης : Πρόταση οδηγίας του Συµβουλίου σχετικά µε τις λιµενικές εγκαταστάσεις υποδοχής αποβλήτων πλοίων και καταλοίπων φορτίου ηλώσεις των κρατών µελών Σχετικά µε το άρθρο 3 "Tα κράτη µέλη δηλώνουν ότι θα λάβουν µέτρα ώστε να εξασφαλιστεί ότι τα πλοία που εξαιρούνται από το πεδίο εφαρµογής της παρούσας οδηγίας ενεργούν κατά τρόπο συνεπή προς την παρούσα οδηγία, στο βαθµό που είναι εύλογο και εφικτό". ήλωση του Συµβουλίου και της Επιτροπής Σχετικά µε το άρθρο 8 "Το Συµβούλιο και η Επιτροπή συµφωνούν ότι, αν τα διάφορα συστήµατα κάλυψης του κόστους που θεσπίζονται σύµφωνα µε την παράγραφο 2 αποδειχθεί ότι έχουν δυσµενείς επιπτώσεις για το θαλάσσιο περιβάλλον ή για τις µορφές ροής αποβλήτων, η Επιτροπή πρέπει να υποβάλει πρόταση τροποποίησης της παρούσας οδηγίας". ήλωση της δανικής αντιπροσωπίας "Η δανική αντιπροσωπία δεν είναι αντίθετη στην επίτευξη πολιτικής συµφωνίας επί της προτάσεως αυτής. Ωστόσο, στην περίπτωση ενδεχόµενης διαδικασίας συνδιαλλαγής µε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, η δανική αντιπροσωπία επιφυλάσσεται του δικαιώµατός της να υποστηρίξει λύσεις που αποσκοπούν στην καθιέρωση ενός συστήµατος «µη ειδικού» τέλους». ήλωση των κρατών µελών και της Επιτροπής "Τα κράτη µέλη και η Επιτροπή συµφωνούν να συνεργαστούν για τον καθορισµό κοινών κριτηρίων εντοπισµού των πλοίων που αναφέρονται στο άρθρο 8, παράγραφο 2 σηµείο γ)". CAB 10
ήλωση του Συµβουλίου Σχετικά µε το άρθρο 11 "Το Συµβούλιο καλεί την Επιτροπή να του υποβάλει πρόταση, µετά την έκδοση της παρούσας οδηγίας, µε σκοπό την κωδικοποίηση, στην οδηγία 95/21/ΕΚ, όλων των απαιτήσεων που αφορούν τον έλεγχο του κράτους του λιµένα." ήλωση της Επιτροπής Σχετικά µε το άρθρο 12 "Η Επιτροπή σηµειώνει ότι, σύµφωνα µε τα κράτη µέλη, οι υφιστάµενοι νοµικοί µηχανισµοί επαρκούν για την παροχή της δέουσας αποζηµίωσης στα πλοία που υφίστανται αδικαιολόγητη καθυστέρηση λόγω ανεπάρκειας των λιµενικών εγκαταστάσεων υποδοχής. Η Επιτροπή θα παρακολουθήσει την πτυχή αυτή του ζητήµατος και επιφυλάσσεται να επανέλθει σε αυτό, αν χρειαστεί". ήλωση της δανικής αντιπροσωπίας Σχετικά µε το άρθρο 14 "H δανική αντιπροσωπία δηλώνει ότι η αποδοχή επιτροπής τύπου ΙΙΙ(α), η οποία αναφέρεται στο άρθρο 14 της οδηγίας για τις λιµενικές εγκαταστάσεις υποδοχής αποβλήτων πλοίων και καταλοίπων φορτίου, δεν συνιστά προηγούµενο για τους σκοπούς της διεξαγόµενης συζήτησης σχετικά µε την πρόταση απόφασης του Συµβουλίου για τον καθορισµό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρµοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή και δεν προδικάζει τη µελλοντική πολιτική της αντιπροσωπίας αυτής όσον αφορά την επιλογή διαδικασίας επιτροπής". ήλωση της βελγικής αντιπροσωπίας Σχετικά µε το άρθρο 15 "Ενόψει της εφαρµογής του άρθρου 15 του σχεδίου οδηγίας το οποίο αφορά τη διαδικασία τροποποίησής της, το Βέλγιο υπενθυµίζει στην Επιτροπή ότι εφαρµόζει, στο πλαίσιο των διεθνών του υποχρεώσεων, τις πιο πρόσφατες τροποποιήσεις των διεθνών συµβάσεων του ΙΜΟ. Οι επιπτώσεις των διεθνών αυτών υποχρεώσεων κατέδειξαν κατά το παρελθόν µια διαφορά ερµηνείας µεταξύ της Επιτροπής και του Βελγίου όσον αφορά τη µεταφορά των οδηγιών αυτών που αποσκοπούν να εισαγάγουν τις ίδιες υποχρεώσεις στο κοινοτικό δίκαιο. Κατά την άποψη του Βελγίου, το χρονικό διάστηµα µεταξύ της εφαρµογής των διεθνών υποχρεώσεων και της εφαρµογής των κοινοτικών υποχρεώσεων προκαλεί νοµική αβεβαιότητα. Το Βέλγιο καλεί την Επιτροπή να επιλύσει σύντοµα αυτές τις διαφορές εκτίµησης ώστε να µην ανακύψει εκ νέου το ίδιο πρόβληµα κατά τη µεταφορά της οδηγίας αυτής στήν εθνική νοµοθεσία." CAB 11
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ ΗΛΩΣΗ ΣΤΑ ΠΡΑΚΤΙΚΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ Σχετικά µε το σηµείο 6 της ηµερήσιας διάταξης : Πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου για την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 1692/96/ΕΚ, όσον αφορά τους θαλάσσιους λιµένες, τους λιµένες εσωτερικής ναυσιπλοΐας και τους τερµατικούς σταθµούς διατροπικών µεταφορών, καθώς και το σχέδιο αριθ. 8 στο παράρτηµα III ήλωση της Επιτροπής «Η Επιτροπή διαπιστώνει ότι το Συµβούλιο συµφώνησε οµόφωνα για κοινή θέση, εκφράζει δε τη λύπη της για το γεγονός ότι η κοινή αυτή θέση δεν περιλαµβάνει το µέρος της πρότασής της σχετικά µε τους τερµατικούς σταθµούς διατροπικών µεταφορών, λαµβανοµένης υπόψη της σηµασίας που αποδίδει στην ανάπτυξη των συνδυασµένων µεταφορών και δεδοµένης της υποστήριξης του σηµείου αυτού από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σε πρώτη ανάγνωση. Συνεπώς, η Επιτροπή επιφυλάσσεται να επανέλθει στο ζήτηµα αυτό κατά τη δεύτερη ανάγνωση.» CAB 12
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑΤΑ ΤΗΣ ΠΡΟΕ ΡΙΑΣ Σχετικά µε το σηµείο 10 της ηµερήσιας διάταξης : Πολιτική στον τοµέα των σιδηροδρόµων Στόχοι : Σηµαντικός στόχος της κοινής πολιτικής των µεταφορών είναι η ενίσχυση των σιδηροδροµικών µεταφορών στην ευρωπαϊκή αγορά των µεταφορών. Προς τούτο, απαιτείται µια νέα ευρωπαϊκή προοπτική για τους σιδηροδρόµους. Γι αυτή την ευρωπαϊκή προοπτική χρειάζεται η ενηµέρωση του κανονιστικού πλαισίου, το οποίο έχει ήδη θεσπιστεί βασικά µε τις οδηγίες 91/440/ΕΟΚ, 95/18/ΕΚ και 95/19/ΕΚ. Η κατευθυντήρια αρχή για περαιτέρω ενέργειες εξακολουθεί να είναι ο κατάλογος µέτρων που περιέχεται στη Λευκή Βίβλο της Επιτροπής του 1996 σχετικά µε την αναζωογόνηση των σιδηροδρόµων (που περιλαµβάνει την εισαγωγή των δυνάµεων της αγοράς, τις χρηµατοοικονοµικές πτυχές, τις δηµόσιες υπηρεσίες, την ολοκλήρωση των συστηµάτων και τις κοινωνικές πτυχές). Για τη βελτίωση της τρέχουσας κατάστασης των σιδηροδροµικών µεταφορών, πρέπει οπωσδήποτε να αναληφθεί δράση αµέσως και ταυτόχρονα σε διάφορους τοµείς ώστε να εξασφαλισθούν δίκαιοι όροι ανταγωνισµού για όλες τις σιδηροδροµικές επιχειρήσεις στην ενιαία ευρωπαϊκή αγορά. Μέτρα: 1. Η ενιαία ευρωπαϊκή αγορά θα πρέπει ακόµη να δηµιουργηθεί για τους σιδηροδρόµους. Σε µια ενιαία ευρωπαϊκή αγορά, η δηµιουργία δίκαιων όρων ανταγωνισµού απαιτεί ευρωπαϊκούς κανόνες. Έτσι, η δηµιουργία µιας ενιαίας ευρωπαϊκής αγοράς και η θέσπιση δίκαιων κανόνων ανταγωνισµού είναι αρρήκτως αλληλένδετοι και στον τοµέα των σιδηροδρόµων. 2. Για την περαιτέρω ανάπτυξη της ενιαίας ευρωπαϊκής αγοράς στον σιδηροδροµικό τοµέα, πρέπει να διευκολυνθούν οι διεθνείς σιδηροδροµικές µεταφορές. Τούτο θα πρέπει να γίνει µε βάση τα ακόλουθα τρία στοιχεία : Ελευθερία παροχής υπηρεσιών διαµετακόµισης για τις διεθνείς εµπορευµατικές µεταφορές Παράλληλη ύπαρξη για συγκεκριµένη χρονική περίοδο (για παράδειγµα τέσσερα χρόνια) ενός συστήµατος ανοίγµατος του δικτύου για τις διµερείς / διεθνείς µεταφορές και ενός συστήµατος που να βασίζεται στη συνεργασία για τις διεθνείς µεταφορές εµπορευµάτων και επιβατών Η δηµιουργία ενός ευρωπαϊκού παρατηρητηρίου που θα έχει ως καθήκον την παρακολούθηση των µοντέλων αυτών. CAB 13
3. Η δηµιουργία δίκαιων όρων ανταγωνισµού απαιτεί, ειδικότερα, κανόνες που να διέπουν την κατανοµή της µεταφορικής ικανότητας υποδοµής και την επιβολή των τελών υποδοµής. Τούτο περιλαµβάνει την ανεξαρτησία του φορέα που εκτελεί αυτά τα καθήκοντα από τις σιδηροδροµικές επιχειρήσεις. Ένα κράτος µέλος του οποίου η σιδηροδροµική υποδοµή δεν συνδέεται άµεσα µε κάποιο γειτονικό κράτος µέλος ή, στην περίπτωση ενός νησιού, συνδέεται µόνο µε ένα άλλο κράτος µέλος, οφείλει να πληροί τις απαιτήσεις που συνδέονται µε το διαχωρισµό της υποδοµής και τη λειτουργία, µε την επιβολή των τελών υποδοµής καθώς και µε την κατανοµή των διαδροµών, εφόσον περισσότερες της µιας αδειούχες σιδηροδροµικές επιχειρήσεις παρέχουν ανταγωνιστικές σιδηροδροµικές υπηρεσίες στο εν λόγω κράτος µέλος. 4. Αποφασιστικό ρόλο διαδραµατίζουν οι τιµές που χρεώνονται για τη χρήση της σιδηροδροµικής υποδοµής, ιδίως σε ανταγωνισµό µε τις οδικές µεταφορές. Τα τέλη για τη χρήση της σιδηροδροµικής υποδοµής θα πρέπει να διέπονται από κανόνες που καθιστούν δυνατή τη χρέωση ανταγωνιστικών τιµών και δεν επιβαρύνουν αδικαιολόγητα τον φορολογούµενο. Θα πρέπει να είναι τιµές που καλύπτουν το άµεσο κόστος λειτουργίας ενός τραίνου, πράγµα που σηµαίνει ότι θα βασίζονται στο οριακό κόστος. Επιπλέον των κανόνων που διέπουν τις τιµές για τη χρήση της σιδηροδροµικής υποδοµής, και άλλα ρυθµιστικά µέτρα είναι δυνατά (π.χ. εισαγωγή τέλους οδικής χρήσης συνδεόµενου µε την απόσταση). 5. Προκειµένου να διασφαλισθεί ο άνευ διακρίσεων ανταγωνισµός στις σιδηροδροµικές µεταφορές, είναι ουσιώδους σηµασίας να έχει ο διαχειριστής υποδοµής την αποκλειστική αρµοδιότητα να εκτελεί, ιδίως, τα καθήκοντα της επιβολής τελών υποδοµής και της κατανοµής της µεταφορικής ικανότητας, και να ενεργεί ανεξάρτητα από τις σιδηροδροµικές επιχειρήσεις. Η επίτευξη του στόχου αυτού πρέπει να αποδεικνύεται. Η Επιτροπή καλείται να υποβάλει έκθεση σχετικά µε την εφαρµογή στα κράτη µέλη έπειτα από διερευνητική φάση τεσσάρων ετών από την έναρξη ισχύος της οδηγίας και, σ αυτή τη βάση, να υποβάλει κατάλληλες προτάσεις σχετικά µε τις οργανωτικές δοµές. 6. Η βελτίωση του ευρωπαϊκού σιδηροδροµικού δικτύου και της ποιότητας των σιδηροδροµικών υπηρεσιών είναι σηµαντική για την ενίσχυση των σιδηροδροµικών εµπορευµατικών µεταφορών. Στα πλαίσια των προτάσεων της Λευκής Βίβλου, ζητείται από την Επιτροπή να συνεχίσει το έργο του ορισµού, µαζί µε τα κράτη µέλη, τους διαχειριστές υποδοµής και τις σιδηροδροµικές επιχειρήσεις, τις κύριες διεθνείς σιδηροδροµικές εµπορευµατικές γραµµές και να εντοπίσει τα σηµεία συµφόρησης και τις ενδεχόµενες βελτιώσεις. CAB 14
7. Οι προτάσεις για τη βελτίωση της διαλειτουργικότητας των συµβατικών σιδηροδροµικών µεταφορών και για την κρατική χρηµατοδότηση των σιδηροδρόµων, τις οποίες έχει ήδη αναγγείλει η Επιτροπή, θα πρέπει επίσης να υποβληθούν στο εγγύς µέλλον. 8. Ζητείται από την Επιτροπή να καθιερώσει ένα σιδηροδροµικό φόρουµ, του οποίου θα πρέπει να προεδρεύει και στο οποίο θα πρέπει να συµµετέχουν οι κυβερνήσεις των κρατών µελών, οι πρόεδροι των σιδηροδροµικών επιχειρήσεων και οι διαχειριστές της υποδοµής. Καθήκον του σιδηροδροµικού φόρουµ θα είναι να αξιολογεί από κοινού τη συνεργασία µεταξύ σιδηροδροµικών επιχειρήσεων σε ευρωπαϊκά πλαίσια και να διατυπώνει συστάσεις, ιδίως όσον αφορά τα µέτρα υποδοµής, τη διαλειτουργικότητα, τη βελτίωση του φάσµατος των ευρωπαϊκών υπηρεσιών στον τοµέα των σιδηροδροµικών εµπορευµατικών µεταφορών και τα µέτρα για τη βελτίωση του ρυθµιστικού πλαισίου στην Ευρώπη.» CAB 15