Skúšanie vozidiel na prepravu osôb na invalidnom vozíku podľa smernice č. 2007/46/ES naposledy zmenenej nariadením komisie (EÚ) č.

Σχετικά έγγραφα
Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie

Ekvačná a kvantifikačná logika

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm

Pevné ložiská. Voľné ložiská

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop

Obvod a obsah štvoruholníka

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém

Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie

Priamkové plochy. Ak každým bodom plochy Φ prechádza aspoň jedna priamka, ktorá (celá) na nej leží potom plocha Φ je priamková. Santiago Calatrava

PRÍLOHY VYKONÁVACIEMU NARIADENIU KOMISIE,

24. Základné spôsoby zobrazovania priestoru do roviny

E/ECE/324 E/ECE/TRANS/ august 2013 DOHODA

Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ M A T E M A T I K A

E/ECE/324 E/ECE/TRANS/ jún 2014 D O H O D A

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení

Prechod z 2D do 3D. Martin Florek 3. marca 2009

Matematika 2. časť: Analytická geometria

η = 1,0-(f ck -50)/200 pre 50 < f ck 90 MPa

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla

AerobTec Altis Micro

13/zv. 6 SK. Úradný vestník Európskej únie (80/1268/EHS)

KATEDRA DOPRAVNEJ A MANIPULAČNEJ TECHNIKY Strojnícka fakulta, Žilinská Univerzita

3. Striedavé prúdy. Sínusoida

1. Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej

M6: Model Hydraulický systém dvoch zásobníkov kvapaliny s interakciou

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu

NARIADENIE KOMISIE (EÚ)

ZADANIE 1_ ÚLOHA 3_Všeobecná rovinná silová sústava ZADANIE 1 _ ÚLOHA 3

SK Úradný vestník Európskej únie. 13/zv. 10

Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY. o hladine hluku motorových vozidiel

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory

Život vedca krajší od vysnívaného... s prírodou na hladine α R-P-R

SK Úradný vestník Európskej únie. 13/zv. 3 (76/761/EHS)

MIDTERM (A) riešenia a bodovanie

Goniometrické rovnice a nerovnice. Základné goniometrické rovnice

עברית 129 العربية РУССКИЙ 145

Baumit StarTrack. Myšlienky s budúcnosťou.

(Text s významom pre EHP)

SNÍMAČE TEPLOTY A PREVODNÍKY TEPLOTY. P r v á č a s ť Vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej kontroly

SLOVENSKO maloobchodný cenník (bez DPH)

(Legislatívne akty) NARIADENIA

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE

Motivácia Denícia determinantu Výpo et determinantov Determinant sú inu matíc Vyuºitie determinantov. Determinanty. 14. decembra 2010.

E/ECE/324 E/ECE/TRANS/ september 2011 D O H O D A

D O H O D A. (Revízia 2, vrátane zmien, ktoré nadobudli platnosť 16. októbra 1995) Dodatok 109: Predpis č. 110 Revízia 3

DOHODA. (Revízia 2, vrátane zmien, ktoré nadobudli platnosť 16. októbra 1995) Dodatok 123: Predpis č. 124

Podnikateľ 90 Mobilný telefón Cena 95 % 50 % 25 %

DOHODA. Dodatok 99: Predpis č. 100 Revízia 1

Certifikovaná energetická účinnosť.

Pokyny pre upevnenie nákladu v cestnej doprave Premac, spol. s r.o. Stará Vajnorská 25, Bratislava

13/zv. 12 SK. Úradný vestník Európskej únie. SMERNICA RADY 93/14/EHS z 5. apríla 1993 o brzdení dvoj- alebo trojkolesových motorových vozidiel

D O H O D A. (Revízia 2, vrátane zmien, ktoré nadobudli platnosť 16. októbra 1995) Dodatok 133: Predpis č. 134

(Ú. v. EÚ L 161, , s. 1)

KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P

Metodický pokyn č. 57/2018 na vykonávanie technických kontrol vozidiel na prepravu nebezpečných vecí (ADR) PRVÁ ČASŤ ZÁKLADNÉ USTANOVENIA

REZISTORY. Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických

E/ECE/324 E/ECE/TRANS/ august 2012 D O H O D A

7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE

E/ECE/324 E/ECE/TRANS/ august 1991 DOHODA

B - M3 SMERNICA RADY 88/77/EHS

YTONG U-profil. YTONG U-profil

alu OKNÁ, ZA KTORÝMI BÝVA POHODA DREVENÉ OKNÁ A DVERE Profil Mirador Alu 783 Drevohliníkové okno s priznaným okenným krídlom.

difúzne otvorené drevovláknité izolačné dosky - ochrana nie len pred chladom...

Matematika prednáška 4 Postupnosti a rady 4.5 Funkcionálne rady - mocninové rady - Taylorov rad, MacLaurinov rad

1. písomná práca z matematiky Skupina A

Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah

(Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie je povinné) NARIADENIA

E/ECE/324 E/ECE/TRANS/ marec 2013

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť.

Metodicko pedagogické centrum. Národný projekt VZDELÁVANÍM PEDAGOGICKÝCH ZAMESTNANCOV K INKLÚZII MARGINALIZOVANÝCH RÓMSKYCH KOMUNÍT

13/zv. 9 SK. Úradný vestník Európskej únie

Jednotkový koreň (unit root), diferencovanie časového radu, unit root testy

Rada Európskej únie V Bruseli 21. decembra 2016 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, riaditeľ, v zastúpení generálneho tajomníka Európskej komisie

ZÁKON z 2. februára 2012

SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2006/118/ES. z 12. decembra 2006

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25)

Modul pružnosti betónu

1 Prevod miestneho stredného slnečného času LMT 1 na iný miestny stredný slnečný čas LMT 2

SK Úradný vestník Európskej únie. 13/zv. 8

ARMA modely čast 2: moving average modely (MA)

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU

23. Zhodné zobrazenia

Motivácia pojmu derivácia

Rozsah akreditácie 1/5. Príloha zo dňa k osvedčeniu o akreditácii č. K-003

Miniatúrne a motorové stýkače, stýkače kondenzátora, pomocné stýkače a nadprúdové relé

(Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 304, , s. 18)

Margita Vajsáblová. ρ priemetňa, s smer premietania. Súradnicová sústava (O, x, y, z ) (O a, x a, y a, z a )

Rada Európskej únie V Bruseli 6. septembra 2017 (OR. en)

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky,

(Legislatívne akty) NARIADENIA

(Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 229, , s. 1)

Delegáciám v prílohe zasielame dokument C(2016) 8381 final ANNEXES 8 to 17.

(Legislatívne akty) NARIADENIA

Odťahy spalín - všeobecne

Správa o odbornej prehliadke a odbornej skúške elektrického zariadenia vykonanej podľa vyhlášky číslo

Riadenie elektrizačných sústav

Transcript:

Skúšanie vozidiel na prepravu osôb na invalidnom vozíku podľa smernice č. 2007/46/ES naposledy zmenenej nariadením komisie (EÚ) č. 214/2014 1. Úvod Požiadavky vyplývajúce pre schvaľovanie špeciálnych vozidiel na prepravu osôb na invalidnom vozíku vyplývajú z rámcovej smernice 2007/46/ES, prílohy XI, doplnku 3. Rámcová smernica zmenená nariadením komisie (EÚ) č. 214/2014 zo dňa 25. februára 2014 zavádza "nové" dodatočné požiadavky na testovanie zadržiavacích systémov pre invalidné vozíky a zadržiavacích systémov pre cestujúcich. Od dátumu nadobudnutia platnosti nariadenia komisie č. 2014/2014 sa zároveň sprísňujú požiadavky na vozidlá na prepravu osôb na invalidnom vozíku. Dodatočné požiadavky zavedené NK č. 214/2014 exaktne popisujú skúšobné metódy, ktorým musí skúšané vozidlo vyhovieť. A to buď statickej skúške podľa predpisu EHK č. 14-07 alebo dynamickej skúške podľa normy ISO 10542-1:2012. V NK 214/2014 došlo aj k zmene uvažovanej hmotnosti invalidného vozíka vrátane používateľa pre potreby výpočtov a to z doterajších 100 kg resp. 250 kg na 160 kg. Obr. č.1 Inštalácia invalidného vozíka vo vozidle.(zdroj: httpwww.access-ability.euenwheelchair-and-occupantrestraint-system)

2. Vymedzenie pojmov 0.1. Náhradný invalidný vozík je pevným, opakovane použiteľným testovacím invalidným vozíkom, ako sa vymedzuje v oddiele 3 normy ISO 10542-1:2012. Obr. č. 2 Náhradný invalidný vozík. 0.2. Bod P predstavuje pozíciu bokov cestujúceho v invalidnom vozíku v sede v náhradnom invalidnom vozíku, ako sa vymedzuje v oddiele 3 normy ISO 10542-1:2012. 0.3 Vozidlo na prepravu osôb na invalidnom vozíku (kód: SH): Vozidlo kategórie M1 osobitne konštruované alebo upravené tak, aby zodpovedalo potrebám jednej alebo viacerých osôb sediacich počas jazdy na svojom invalidnom vozíku. 0.4 Zadržiavací systém pre cestujúcich: Obr. č. 3 Zadržiavací systém pozostáva z: 1.) ramenného pásu, 2.) brušného pásu 0.5 Vyhradený priestor pre osobu na invalidnom vozíku: Obr. č. 4 Rozmery priestoru pre invalidný vozík podľa predpisu EHK č. 107.

0.6 Minimálny prázdny priestor pre osobu sediacu na invalidnom vozíku: Obr. č. 5 Minimálny prázdny priestor pre osobu sediacu na invalidnom vozíku podľa normy ISO 10542 (* min. 1200 pre osobu nízkeho vzrastu -dieťa). 3. Dodatočné požiadavky na testovanie zadržiavacích systémov pre invalidné vozíky a zadržiavacích systémov pre cestujúcich (Poznámka: Uplatňuje sa tento oddiel 1. a buď oddiel 2. alebo 3.) 1. Všeobecné požiadavky Všetky miesta pre invalidné vozíky musia byť vybavené ukotveniami, na ktoré sa namontuje zadržiavací systém pre invalidné vozíky a zadržiavací systém pre cestujúcich. Spodné kotvové úchytky pásov cestujúceho v invalidnom vozíku musia byť umiestnené v súlade s odsekom 5.4.2.2 predpisu EHK OSN č. 14-07 vzhľadom k bodu P náhradného invalidného vozíka, keď je tento v cestovnej polohe určenej výrobcom. Vrchná kotvová úchytka alebo úchytky pásov musia byť umiestnené aspoň 1 100 mm nad horizontálnou rovinou, ktorá prechádza kontaktnými bodmi medzi zadnými kolesami náhradného invalidného vozíka a podlahou vozidla. Táto podmienka musí byť splnená aj po vykonaní skúšky podľa odseku 2 (pozri ďalej). Obr. č. 6 Umiestnenie vrchnej a spodnej kotvovej úchytky podľa predpisu EHK č. 14.(5.4.2.2. V motorových vozidlách kategórie M1 musia byť uhly α1 a α2 v rozsahu od 30 do 80 pre všetky zadné sedadlá.)

S cieľom zabezpečiť súlad s ustanoveniami odsekov 8.2.2. až 8.2.2.4. a odsekov 8.3.1 až 8.3.4. predpisu EHK OSN č. 16-06 treba vykonať posúdenie pásov zadržiavacieho systému pre invalidné vozíky a zadržiavacieho systému pre cestujúcich. 8.2.2 Bezpečnostné pásy, detské zadržiavacie systémy a detské zadržiavacie systémy ISOFIX odporúčané výrobcom podľa tabuliek 1 a 2 prílohy 17 doplnku 3 musia byť namontované tak, aby pri správnom použití uspokojivo fungovali a znižovali riziko poranenia tela v prípade nehody. Musia byť namontované najmä tak, aby: 8.2.2.1 popruhy nemohli vytvoriť nebezpečnú konfiguráciu;; 8.2.2.2 pri správnom použití bolo na minimum obmedzené riziko zošmyknutia správne umiestneného popruhu z ramena užívateľa, ako výsledok jeho pohybu smerom dopredu. 8.2.2.3 bolo na minimum znížené riziko poškodenia popruhu pri styku s tuhými časťami vozidla alebo konštrukcie sedadla, s detskými zadržiavacími systémami a detskými zadržiavacími systémami ISOFIX odporúčanými výrobcom podľa tabuliek 1 a 2 prílohy 17 doplnku 3. 8.2.2.4 Konštrukcia a montáž každého bezpečnostného pásu pre každé miesto na sedenie musia byť také, aby sa dali ľahko používať. Okrem toho, tam kde sa kompletné sedadlo alebo sedacia časť a/alebo operadlo sedadla môže sklopiť, aby sa umožnil prístup do zadnej časti vozidla alebo premiestnenie nákladu alebo batožiny, musia byť bezpečnostné pásy určené pre tieto sedadlá, po sklopení a uvedení týchto sedadiel do polohy pre sedenie, prístupné na používanie alebo môžu byť ľahko jednou osobou vybraté spod alebo spoza sedadla podľa návodu uvedeného v príručke pre užívateľa vozidla bez toho, aby táto osoba k tomu potrebovala nácvik alebo skúsenosti. 8.3.1 Tuhé časti, ako sú pracky, nastavovacie zariadenia a pripevňovacie kovanie,nesmú zvyšovať riziko poranenia tela užívateľa alebo ostatných cestujúcich vo vozidle v prípade nehody. 8.3.2 Zariadenie na uvoľnenie pracky má byť jasne viditeľné, ľahko dosiahnuteľné užívateľom a má byť konštruované tak, aby pracka nemohla byť neúmyselne alebo náhodne rozopnutá. Pracka musí byť umiestnená v takej polohe, aby bola ľahko prístupná pre záchrancu, ktorý potrebuje v prípade núdze uvoľniť užívateľa. Pracka musí byť namontovaná tak, aby ju užívateľ mohol rozopnúť jediným jednoduchým pohybom jednej ruky v jednom smere, keď je nezaťažená, aj keď nesie váhu užívateľa. V prípade bezpečnostných pásov alebo zadržiavacích systémov pre predné vonkajšie miesta na sedenie, okrem trakových pásov, sa pracka má dať tiež zopnúť tým istým spôsobom. Ak sa pracka dotýka užívateľa, musí sa vykonať kontrola aby sa zabezpečilo, že dotyková plocha nie je väčšia než 46 mm. Ak sa pracka dotýka užívateľa, musí sa vykonať kontrola aby sa zabezpečilo, že dotyková plocha spĺňa požiadavky bodu 6.2.2.1. tohto predpisu. 8.3.3. Pri používaní pásu sa pás musí buď automaticky prispôsobiť užívateľovi, alebo musí byť konštruovaný tak, aby bolo nastavovacie zariadenie ľahko prístupné sediacemu užívateľovi a dalo sa pohodlne a ľahko použiť. Musí sa tiež dať bez námahy nastaviť jednou rukou tak, aby zodpovedalo telesným rozmerom užívateľa a polohe sedadla vo vozidle. 8.3.4 Bezpečnostné pásy alebo zadržiavacie systémy so zabudovanými navíjačmi sa musia montovať tak, aby správne fungovali a bez poruchy navíjali popruh. Minimálny počet ukotvení ISOFIX pre detské sedadlá netreba stanovovať. V prípade viacfázového typového schvaľovacieho postupu, v rámci ktorého sa ukotvovací systém ISOFIX prestaví, sa tento systém buď musí znova preskúšať, alebo sa ukotvenia nesmú viac používať. Ak sa nesmú viac používať, označenia ISOFIX sa musia odstrániť a nákupcu vozidla treba náležite informovať. 2. Statické skúšky vo vozidle Ukotvenia zadržiavacieho zariadenia pre cestujúcich v invalidnom vozíku Ukotvenia zadržiavacieho zariadenia pre cestujúcich v invalidnom vozíku musia odolávať statickým silám predpísaným pre ukotvenia zadržiavacieho zariadenia pre cestujúcich v predpise EHK OSN č. 14-07 a zároveň aj statickým silám pôsobiacim na ukotvenia zadržiavacieho systému pre invalidné vozíky, ako sa vymedzuje ďalej v odseku 2.2. Ukotvenia zadržiavacieho systému pre invalidné vozíky Ukotvenia zadržiavacieho systému pre invalidné vozíky musia odolávať aspoň 0,2 sekundy týmto silám, ktoré pôsobia cez náhradný invalidný vozík (alebo vhodný náhradný invalidný vozík s rázvorom, výškou sedadla a pripevneniami zadržiavacieho systému podľa špecifikácií pre náhradné invalidné vozíky) vo výške 300 +/ 100 mm od plochy, na ktorej stojí náhradný invalidný vozík: Ak je invalidný vozík umiestnený smerom dopredu, simultánnej sile v hodnote 24,5 kn, ktorá sa zhoduje so silou pôsobiacou na ukotvenia zadržiavacieho zariadenia pre cestujúcich, a pri druhej skúške statickej sile v hodnote 8,2 kn pôsobiacej smerom k zadnej časti vozidla.

Ak je invalidný vozík umiestnený smerom dozadu, simultánnej sile v hodnote 8,2 kn, ktorá sa zhoduje so silou pôsobiacou na ukotvenia zadržiavacieho zariadenia pre cestujúcich, a a pri druhej skúške statickej sile v hodnote 24,5 kn pôsobiacej smerom k prednej časti vozidla. Obr. č. 7 Fyzická skúška podľa požiadaviek predpisu EHK č. 14 vo vozidle. 2.3. Komponenty systému Všetky komponenty zadržiavacieho systému pre invalidné vozíky a zadržiavacieho systému pre cestujúcich musia spĺňať príslušné požiadavky normy ISO 10542-1:2012. Dynamická skúška uvedená v prílohe A a odsekoch 5.2.2. a 5.2.3. normy ISO 10542-1:2012 sa však musí vykonať na celom zadržiavacom systéme pre invalidné vozíky a zadržiavacom systéme pre cestujúcich, pričom sa využije geometria ukotvenia vozidla namiesto skúškovej geometrie uvedenej v prílohe A k norme ISO 10542-1:2012. Táto skúška sa môže vykonať v samotnej štruktúre vozidla alebo na náhradnej štruktúre so zodpovedajúcou geometriou ukotvenia zadržiavacieho systému pre invalidné vozíky a zadržiavacieho systému pre cestujúcich daného vozidla. Všetky ukotvenia musia byť umiestnené v rámci tolerancie stanovenej v bode 7.7.1. predpisu EHK OSN č. 16-06. Ak je zadržiavací systém pre cestujúcich daného zadržiavacieho systému pre invalidné vozíky a zadržiavacieho systému pre cestujúcich schválený podľa predpisu EHK OSN č. 16-06, podlieha dynamickej skúške celého zadržiavacieho systému pre invalidné vozíky a zadržiavacieho systému pre cestujúcich uvedenej v odseku 2.3.1, pričom sa ale požiadavky odsekov 5.1, 5.3 a 5.4 normy ISO 10542-1:2012 musia považovať za splnené. 3. Dynamické skúšky vo vozidle Celý mechanizmus zadržiavacieho systému pre invalidné vozíky a zadržiavacieho systému pre cestujúcich sa musí preskúšať v rámci dynamickej skúšky vo vozidle v súlade s odsekmi 5.2.2. a 5.2.3. a prílohou A k norme ISO 10542-1:2012, pričom sa naraz preskúšajú všetky komponenty/ukotvenia pri použití holej karosérie vozidla alebo zodpovedajúcej štruktúry. Obr. č. 8 Koridor spomalenia stanovený normou ISO 10542-1.

Jednotlivé komponenty zadržiavacieho systému pre invalidné vozíky a zadržiavacieho systému pre cestujúcich musia spĺňať príslušné požiadavky odsekov 5.1, 5.3 a 5.4 normy ISO 10542-1:2012. Tieto požiadavky sa považujú za splnené v súvislosti so zadržiavacím systémom pre cestujúcich, ak je schválený podľa predpisu EHK OSN č. 16-06.SK Požiadavky na zadržiavací systém invalidného vozíka podľa normy ISO 10542-1 sú zhodné s požiadavkymi Prílohy č. 8, bodu 3.8.3.8 predpisu EHK č. 107. 4. Ďalšie požiadavky podľa prílohy XI, doplnku 3, smernice 2007/46/ES Pozdĺžna rovina určenej pozície invalidného vozíka musí byť počas jazdy rovnobežná s pozdĺžnou rovinou vozidla. Majiteľovi vozidla sú sprístupnené primerané informácie o tom, že na odolanie silám, ktoré sú prenášané upevňovacím mechanizmom počas rôznych podmienok jazdy, sa odporúča invalidný vozík s konštrukciou spĺňajúcou náležitú časť normy ISO 7176-19:2008. Sedadlá vo vozidle možno bez ďalšej skúšky vhodným spôsobom upraviť pod podmienkou, že technickej službe sa preukáže, že ich kotvové úchytky, mechanizmy a opierky hlavy poskytujú rovnakú úroveň výkonu. Požiadavky na zadržiavanie batožiny podľa predpisu EHK OSN č. 17 sa neuplatňujú. Všetky miesta pre invalidné vozíky musia byť vybavené ukotveniami, na ktoré sa namontuje zadržiavací systém pre invalidné vozíky a zadržiavací systém pre cestujúcich a ktoré spĺňajú dodatočné ustanovenia doplnku 3 prílohy XI smernice 2007/46/ES. Všetky miesta pre invalidné vozíky musia byť vybavené zadržiavacím pásom pre cestujúcich, ktorý spĺňa dodatočné ustanovenia doplnku 3. Ak je kvôli prestavbe nutné umiestniť kotvové body pre bezpečnostné pásy mimo tolerancie stanovenej v bode 7.7.1. predpisu EHK OSN č. 16-06, technická služba preverí, či zmena zhoršuje stav alebo nie. Ak nastalo zhoršenie stavu, skúška sa vykoná podľa bodu 7.7.1. predpisu EHK OSN č. 16-06. Nie je potrebné vydať rozšírenie typového schválenia ES. Skúška sa môže vykonať za použitia komponentov, ktoré neboli podrobené skúške kondicionovaním, ako ju nariaďuje predpis EHK OSN č. 16-06. Na účely výpočtu sa predpokladá, že hmotnosť invalidného vozíka vrátane používateľa je 160 kg (85kg vozík a 75 kg osoba). Hmotnosť sa sústreďuje v bode P náhradného invalidného vozíka v cestovnej polohe stanovenej výrobcom. Akékoľvek obmedzenie kapacity pre prepravu pasažierov z dôvodu použitia invalidného vozíka(-ov) sa zaznamená v príručke majiteľa, na strane 2 osvedčenia typového schválenia EÚ a na osvedčení o zhode (v časti vyhradenej pre poznámky). 5. Požiadavky na montáž Pri montáži treba postupovať podľa dodanáho návodu na montáž od výrobcu konkrétneho systému. Treba dodržať montážne požiadavky na umiestnenie a upevnenie podlahových líšt a ostatných kotviacich prvkov systému. Odporúča sa vystužiť a vyrovnať celú oceľovú podlahovú plochu vozidla drevenou preglejkou o hrúbke 15mm alebo obdobným spôsobom. Celý zádržný systém musí byť schválený podľa normy ISO 10542 alebo predpisu EHK č. 14 resp. EHK č. 16. Obr. č. 9 Príklad korektnej montáže podlahového systému vo vozidle. (zdroj: http://www.unwin-safety.com/pdf_71.pdf) Po montáži systému vo vozidle skúšobňa vykoná nasledovnú kontrolu: - kontrola skrutkového spoja (podľa pevnostnej triedy skrutiek a matíc) - kontrola dovoleného tlaku v závitoch (výpočtom) - kontrola kotviacich miest vpodlahe, poprípade na karosérii vozidla (výpočtom) - vizuálna kontrola systému, výrobných štítkov a vykonajú sa potrebné merania - kontrola montáže systému podľa návodu na montáž - pri typovom schválení ES sa vykoná fyzická skúška

Obr. č. 10 Statická analýza pôsobiacich síl v zádržnom systéme. Platia nasledovné rovnice rovnováhy: Obr. č. 11 Napätia v priereze profilu podlahovej lišty vyrobenej z hliníkovej zliatiny 6061 T6 pri pôsobení ťahovej sily 20 000 N. Spoločnosť SLOVDEKRA s.r.o. spolupracuje v oblasti virtuálnych simulácií so spoločnosťou TEN SLOVAKIA, ktorá má dlhoročné skúsenosti v oblasti dynamických výpočtov metódou MKP.

Obr. č. 12 Dynamická skúška vykonaná počítačovou simuláciou. (Mapa posunutí pri spomalení 21G.) 6. Jednotlivé schválenie vozidla (individuálna skúška vozidla) Členské štáty môžu oslobodiť konkrétne vozidlo, aj keď je jedinečné, od dodržiavania jedného alebo viacerých ustanovení smernice 2007/46/ES alebo jedného alebo viacerých regulačných aktov uvedených v prílohe IV alebo prílohe XI za predpokladu, že uložia alternatívne požiadavky. Od ustanovení uvedených vyššie možno upustiť, iba ak má na to členský štát opodstatnené dôvody. Členské štáty nevykonávajú deštrukčné skúšky. Používajú všetky príslušné informácie poskytnuté žiadateľom, ktorými sa ustanovuje súlad s alternatívnymi požiadavkami. Alternatívne požiadavky sú správne opatrenia a technické požiadavky, ktorých cieľom je zabezpečiť úroveň bezpečnosti na cestách a ochranu životného prostredia, ktorá je podľa okolností v čo najväčšej možnej miere rovnocenná s úrovňou ustanovenou v ustanoveniach prílohy IV alebo prílohy XI. Ako alternatívnu požiadavku možno stanoviť technický výpočet - simuláciu, ktorou sa preukáže, že vozidlo s namontovaným zadržiavacím systémom vyhovuje technickým požiadavkám (regulačným aktom). Žiadateľ predloží vyhlásenie od výrobcu, v ktorom sa uvádza, že konkrétne vozidlo [identifikačné číslo vozidla, ktoré je potrebné uviesť] spĺňa minimálne jednu z týchto možností: predpis EHK č. 14-07 resp. normu ISO 10542-1:2012 technický výpočet o kontrole upevnenia