SK Úradný vestník Európskej únie. 13/zv. 8
|
|
- Νῶε Κοτζιάς
- 6 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 88 SK Úradný vestník Európskej únie 13/zv L ÚRADNÝ VESTNÍK EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV L 380/1 SMERNICA KOMISIE z 23. decembra 1985, ktorou sa prispôsobuje technickému pokroku smernica Rady 71/320/EHS o aproximácii právnych predpisov členských štátov o brzdových zariadeniach určitých kategórií motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel (85/647/EHS) KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV, keďže ustanovenia tejto smernice sú v súlade so stanoviskom výboru na prispôsobenie smerníc technickému pokroku, zameraných na odstránenie technických bariér v obchode s motorovými vozidlami; so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva, so zreteľom na smernicu Rady 70/156/EHS zo 6. februára 1970 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o typovom schválení motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel ( 1 ), naposledy zmenenú a doplnenú smernicou 78/547/EHS ( 2 ), a najmä na jej články 11, 12 a 13, keďže Komisia vo svojich dvoch oznámeniach Rade k Roku bezpečnosti na cestách 1986 ( 5 ), zahrnula do svojho programu pre legislatívne činnosti Zlepšenie existujúcich smerníc týkajúcich sa brzdenia a pretože ustanovenia tejto novej smernice prispejú k zlepšeniu bezpečnosti na cestách, PRIJALA TÚTO SMERNICU: so zreteľom na smernicu Rady 71/320/EHS z 26. júla 1971 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o brzdových zariadeniach určitých kategórií motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel ( 3 ), naposledy zmenenú a doplnenú smernicou Rady 79/489/EHS ( 4 ), Článok 1 Smernica 71/320/EHS sa mení a dopĺňa takto: keďže na základe skúseností a stavu techniky je teraz možné sprísniť požiadavky a premietnuť ich do v súčasnosti platných podmienok testov; 1. Článok 2 sa nahrádza takto: Článok 2 keďže je teraz možné prijať opatrenia týkajúce sa brzdových systémov s protiblokovacími zariadeniami; ak sú takéto zariadenia namontované, musia spĺňať príslušné ustanovenia tejto smernice; Žiadny členský štát nesmie z dôvodov týkajúcich sa brzdových zariadení odmietnuť udeliť typové schválenie EHS alebo národné typové schválenie vozidla, ak toto vozidlo je vybavené zariadeniami špecifikovanými v prílohách I až VIII axaž XII, a ak tieto zariadenia spĺňajú požiadavky v nich uvedené. ( 1 ) Ú. v. ES L 42, , s. 1. ( 2 ) Ú. v. ES L 168, , s. 39. ( 3 ) Ú. v. ES L 202, , s. 37. ( 4 ) Ú. v. ES L 128, , s. 12. ( 5 ) COM(84) 704 final, ; COM(85) final,
2 13/zv. 8 SK Úradný vestník Európskej únie Týmto sa nahrádzajú prílohy I, II, III, IV, V, VII, VIII a IX k smernici 71/320/EHS a dopĺňajú nové prílohy X, XI a XII, ktoré sú v súlade s prílohou k tejto smernici. Článok 2 1. Od 1. októbra 1986, žiadny členský štát nesmie z dôvodov týkajúcich sa brzdových zariadení: odmietnuť vzhľadom na typ vozidla, udeliť typové schválenie EHS alebo vydať kópiu osvedčenia, uvedeného v poslednej zarážke článku 10 ods. 1 smernice Rady 70/156/EHS, alebo udeliť národné typové schválenie, alebo zakázať uvedenie do prevádzky vozidiel, keď brzdové zariadenia takého typu vozidla alebo takých vozidiel spĺňajú ustanovenia smernice 71/320/EHS, ktoré boli naposledy zmenené a doplnené touto smernicou. 2. Od 1. apríla 1987 členské štáty: nesmú naďalej vydávať kópiu osvedčenia uvedeného v poslednej zarážke článku 10 ods. 1 smernice 70/156/EHS vzhľadom na typ vozidla, ktorého brzdové zariadenia nespĺňajú ustanovenia smernice 71/320/EHS, ktoré boli naposledy zmenené a doplnené touto smernicou, môžu odmietnuť udeliť národné typové schválenie typu vozidla, ktorého brzdové zariadenia nespĺňajú ustanovenia smernice 71/320/EHS, ktoré boli naposledy zmenené a doplnené touto smernicou. 3. Od 1. októbra 1988 členské štáty môžu zakázať uvedenie do prevádzky vozidiel, ktorých brzdové zariadenia nespĺňajú ustanovenia smernice 71/320/EHS, ktoré boli naposledy zmenené a doplnené touto smernicou. Článok 3 Do 1. októbra 1986 uvedú členské štáty do platnosti ustanovenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou a budú o tom okamžite informovať Komisiu. Článok 4 Táto smernica je adresovaná členským štátom. V Bruseli 23. decembra 1985 za Komisiu COCKFIELD podpredseda
3 90 SK Úradný vestník Európskej únie 13/zv. 8 PRÍLOHA Zmeny a doplnky príloh k smernici Rady 71/320/EHS, zmenenej a doplnenej smernicami 74/132/EHS, 75/524/EHS a 79/489/EHS PRÍLOHA I: PRÍLOHA Bod 1. znie: 1. DEFINÍCIE Na účely tejto smernice: Za bod 1.14 sa doplnia nasledovné nové body 1.15, 1.16 a 1.17: Hydraulické brzdové zariadenie s akumulovanou energiou Hydraulické brzdové zariadenie s akumulovanou energiou znamená brzdový systém, kde sa energia dodáva kvapalinou pod tlakom, ktorá je akumulovaná v jednom alebo viacerých zásobníkoch, odkiaľ je dodávaná jedným alebo viacerými tlakovými čerpadlami, pričom každé z nich je vybavené zariadením limitujúcim tlak na maximálnu hodnotu. Túto hodnotu špecifikuje výrobca Kategória O 3 ao 4 typov prípojných vozidiel Náves Náves znamená ťahané vozidlo, ktorého náprava(y) je (sú) umiestnená(é) za ťažiskom vozidla (keď je rovnomerne naložené) a ktoré je vybavené spojovacím zariadením umožňujúcim prenos horizontálnych a vertikálnych síl na ťažné vozidlo Úplný príves Úplný príves znamená ťahané vozidlo s najmenej dvoma nápravami, vybavené ťahacím zariadením, ktoré sa môže pohybovať vertikálne (vzhľadom na príves) a ovláda smer prednej(ých) nápravy, ale ktoré neprenáša žiadne podstatné statické zaťaženie na ťažné vozidlo Príves s nápravou v strede Príves s nápravou v strede znamená ťahané vozidlo, vybavené ťahacím zariadením, ktoré sa nemôže pohybovať vertikálne (vzhľadom na príves) a ktorého náprava(y) je (sú) umiestnená(é) tesne pri ťažisku vozidla (pri rovnomernom rozložení nákladu) tak, že na ťažné vozidlo je prenášané len malé statické zaťaženie, nepresahujúce 10 % maximálnej hmotnosti prívesu alebo zaťaženie kg (podľa toho, ktoré je menšie). Maximálna hmotnosť, ktorá sa berie do úvahy pri klasifikácii prívesu so stredovou nápravou, je hmotnosť prenášaná na vozovku nápravou(ami) prívesu so stredovou nápravou, keď je spojený s ťažným vozidlom a je naložený na maximálnu hmotnosť Spomaľovač ( 1 ) Spomaľovač znamená doplnkový brzdový systém so schopnosťou zabezpečiť a udržať brzdný účinok počas dlhšej doby bez podstatného zníženia účinku. Pojem spomaľovač zahŕňa kompletný systém vrátane ovládacieho zariadenia Nezávislý spomaľovač Nezávislý spomaľovač znamená spomaľovač, ktorého ovládacie zariadenie je oddelené od prevádzkových a ostatných brzdových systémov Integrovaný spomaľovač ( 2 ) Integrovaný spomaľovač znamená spomaľovač, ktorého ovládacie zariadenie je spojené s ovládacím zariadením prevádzkového brzdového systému takým spôsobom, že spomaľovač aj prevádzkový brzdový systém pôsobia súčasne, alebo sú sfázované činnosťou kombinovaného ovládacieho zariadenia.
4 13/zv. 8 SK Úradný vestník Európskej únie Kombinovaný spomaľovač Kombinovaný spomaľovač znamená integrovaný spomaľovač, ktorý má navyše vypínacie zariadenie, umožňujúce pomocou kombinovaného ovládača použiť len prevádzkový brzdový systém. ( 1 ) Pokiaľ neboli schválené jednotné postupy pre výpočet účinkov spomaľovačov podľa ustanovení v doplnku k bodu prílohy II, táto definícia neplatí pre vozidlá vybavené rekuperačnými brzdovými systémami ( 2 ) Pokiaľ neboli schválené jednotné postupy pre výpočet účinkov spomaľovačov podľa ustanovení v doplnku k bodu prílohy II, vozidlá vybavené integrovaným spomaľovačom musia byť zároveň vybavené protiblokovacím zariadením, pôsobiacim aspoň na prevádzkové brzdy nápravy ovládanej spomaľovačom a na spomaľovač, a musia spĺňať požiadavky špecifikované v prílohe X. Za bod sa doplní nasledovný nový bod 2.1.3: Pneumatické spojenia medzi motorovými vozidlami a prípojnými vozidlami V prípade vzduchového brzdového zariadenia, pneumatické spojenie s prípojným vozidlom musí pozostávať z dvoch alebo viacerých vetiev. V každom prípade však musia byť všetky požiadavky tejto smernice splnené použitím len dvoch vetiev. Uzatváracie zariadenia, ktoré nie sú uvádzané do činnosti automaticky, nie sú prípustné. V prípade vozidlových súprav sú pružné hadice súčasťou ťažného vozidla. Vo všetkých ostatných prípadoch sú pružné hadice súčasťou prípojného vozidla. Bod znie: musia mať najmenej dva na sebe nezávislé ovládače ľahko dosiahnuteľné vodičom z jeho normálnej polohy pri jazde. Pre všetky kategórie vozidiel, s výnimkou M 2 a M 3 každý brzdový ovládač (s výnimkou ovládača spomaľovača) má byť konštruovaný tak, aby sa po uvoľnení vrátil do polohy úplného zdvihu. Táto požiadavka neplatí pre ovládač parkovacej brzdy (alebo príslušnej časti kombinovaného ovládača), keď je automaticky blokovaný v polohe brzdenia;. Bod znie: Niektoré časti ako je pedál a jeho uchytenie, hlavný valec a jeho piest(y) (hydraulické systémy), ovládací ventil (hydraulické a/alebo pneumatické systémy), mechanizmus spájajúci pedál a hlavný valec alebo ovládací ventil, brzdové valce a ich piesty (hydraulické a/alebo pneumatické systémy) a páky a kľúče brzdových ústrojenstiev sa nepovažujú za časti náchylné na porušenie, ak sú dostatočne dimenzované, ľahko prístupné pre údržbu a vykazujú bezpečnostné charakteristiky prinajmenšom rovnocenné tým, ktoré sú predpísané pre iné dôležité komponenty vozidla (ako je pákový mechanizmus riadenia). Keď by porucha akejkoľvek z týchto častí znemožnila brzdenie vozidla s účinkom zodpovedajúcim najmenej účinku predpísanému pre núdzové brzdenie, musí byť táto časť kovová alebo z materiálu s rovnocennými charakteristikami a nesmie podliehať väčším poruchám pri bežnej činnosti brzdových zariadení. Bod znie: tieto kolesá musia byť zvolené tak, aby zostatkový účinok zariadenia pre prevádzkové brzdenie vyhovoval požiadavkám uvedeným v bode prílohy II;. Bod znie: Ak sa používa energia iná než je svalová energia vodiča, nemôže byť použitý viac než jeden zdroj tejto inej energie (kvapalinové čerpadlo, vzduchový kompresor atď.), ale časti ktorými je toto zariadenie tvoriace zdroj poháňané, musia byť čo najspoľahlivejšie. Za bod sa doplnia nasledovné nové body: , a : V prípade poruchy ktorejkoľvek časti prevodu brzdových zariadení vozidla musí zostať zabezpečená dodávka energie do tejto časti, ktorá nie je ovplyvnená poruchou, pokiaľ sa to vyžaduje pre účely zastavenia vozidla, so stupňom účinnosti predpísaným pre zostatkové a/alebo pre núdzové brzdenie. Táto podmienka musí byť splnená pomocou zariadení, ktoré môžu byť ľahko uvedené do činnosti v stojacom vozidle, alebo automatickými zariadeniami.
5 92 SK Úradný vestník Európskej únie 13/zv Navyše zásobné zariadenia umiestnené v dolnom okruhu tohto zariadenia musia byť také, aby v prípade poruchy dodávky energie po štyroch úplných zdvihoch ovládača prevádzkovej brzdy za podmienok predpísaných v bode 1.2 prílohy IV bolo stále ešte možné zastaviť vozidlo pri piatom použití so stupňom účinnosti predpísaným pre prevádzkové brzdenie Pre hydraulické brzdové zariadenia s akumulovanou energiou budú však tieto ustanovenia považované za splnené za predpokladu, že sú splnené požiadavky bodu prílohy IV časť C. Bod znie: Opotrebovanie bŕzd musí byť možné ľahko kompenzovať pomocou ručného alebo automatického nastavenia. Navyše musí mať ovládač a komponenty prevodu a bŕzd rezervu zdvihu a ak je to nevyhnutné, vhodné zariadenie pre jej kompenzáciu tak, aby po zahriatí bŕzd alebo po dosiahnutí určitého stupňa opotrebovania obloženia, bol zabezpečený brzdný účinok bez toho, aby bolo nutné okamžité nastavenie. Bod znie: Porucha časti systému hydraulického prevodu má byť vodičovi signalizovaná zariadením, skladajúcim sa z červeného kontrolného svetla rozsvecujúceho sa ihneď po tom, čo je ovládač uvedený do činnosti a svietiaceho tak dlho, pokiaľ porucha trvá a vypínač zapaľovania je v aktívnej polohe (chod). Je však prípustné zariadenie, skladajúce sa z červeného kontrolného svetla rozsvecujúceho sa vtedy, keď hladina kvapaliny v zásobníkoch klesne pod hodnotu špecifikovanú výrobcom. Kontrolné svetlo musí byť viditeľné pri dennom svetle; správnu činnosť svetla musí vodič ľahko kontrolovať zo svojho sedadla. Porucha komponentu zariadenia nemá byť príčinou úplnej straty účinnosti príslušného brzdového zariadenia. Za bod sa doplnia nasledovné nové body a : V prípade vozidiel, ktoré majú vyhovovať len požiadavkám bodu na základe splnenia požiadaviek bodu prílohy IV časti C, výstražné zariadenie bude však pozostávať okrem optického signálu aj z akustického signálu. Tieto zariadenia nemusia pôsobiť súčasne za predpokladu, že každý z nich spĺňa uvedené požiadavky a že akustický signál nie je uvedený do činnosti pred optickým signálom Toto akustické zariadenie môže byť mimo činnosti, zatiaľ čo sa používa ručná brzda a/alebo podľa voľby výrobcu je v prípade automatického prevodu volič v polohe parkovanie. Bod znie: Bez ohľadu na požiadavky bodu , keď pre funkciu brzdového zariadenia je nevyhnutný prídavný zdroj energie, musí byť zásoba energie taká, aby v prípade zastavenia motora alebo v prípade poruchy zariadenia, ktoré poháňa zdroj energie, zostal účinok brzdenia postačujúci k zastaveniu vozidla v predpísaných podmienkach. Navyše, ak je svalové pôsobenie vodiča na sústavu parkovacieho brzdenia posilnené zariadením, musí byť v prípade poruchy tohto zariadenia zabezpečené uvedenie do činnosti parkovacieho brzdenia, ak je to potrebné i využitím zásoby energie nezávislej na tej, ktorá je normálne dodávaná tomuto zariadeniu. Táto zásoba energie môže byť určená pre prevádzkové brzdenie. Výraz uvedenie do činnosti zahŕňa i odbrzdenie. Predchádzajúci bod sa ruší a následné odseky sa prečíslujú. Za bod (nové číslovanie) sa doplní nasledovný nový bod : V prípade dvojvetvového systému dodávky vzduchu sa budú požiadavky bodu uvedeného vyššie považovať za splnené, ak sú splnené nasledovné podmienky: keď sa vykoná úplný zdvih ovládača prevádzkovej brzdy ťažného vozidla, tlak v plniacej vetve musí poklesnúť na hodnotu 1,5 bar v priebehu nasledujúcich dvoch sekúnd;
6 13/zv. 8 SK Úradný vestník Európskej únie keď sa vyprázdňuje plniaca vetva rýchlosťou najmenej 1 bar/s, automatické brzdenie prípojného vozidla musí začať svoju činnosť keď tlak v plniacej vetve poklesne na 2 bar. Za bod (nové číslovanie) sa doplní nasledovný nový bod : V prípade motorových vozidiel určených na ťahanie prípojných vozidiel s elektrickými prevádzkovými brzdami majú byť splnené nasledovné požiadavky: dodávka energie (dynamo a batéria) motorového vozidla bude mať dostatočnú kapacitu, aby zabezpečila prúd pre elektrický brzdový systém. S motorom v chode pri voľnobežných otáčkach doporučených výrobcom a so všetkými zapnutými elektrickými zariadeniami dodávanými výrobcom ako štandardné vybavenie, napätie v elektrickom vedení pri maximálnej spotrebe prúdu elektrickým brzdovým systémom (15 A) nesmie poklesnúť pod hodnotu 9,6 V meranú v spoji. Elektrické vedenia majú byť odolné voči skratu aj v prípade preťaženia; v prípade poruchy prevádzkového brzdového zariadenia ťažného vozidla, keď sa toto zariadenie skladá najmenej z dvoch nezávislých jednotiek, jednotka alebo jednotky neovplyvnené poruchou majú byť schopné čiastočne alebo úplne uviesť do činnosti brzdy prípojného vozidla; použitie spínača brzdového svetla a okruhu, ktorý uvádza do činnosti elektrický brzdový systém, je prípustné len vtedy, ak je riadiace vedenie zapojené paralelne s brzdovým svetlom a existujúcim spínačom brzdového svetla a okruh je schopný zniesť mimoriadne zaťaženie.; Za bod (nové číslovanie) sa doplní nasledovný nový bod : V prípade pneumatického prevádzkového brzdového zariadenia skladajúceho sa z dvoch alebo viacerých nezávislých častí, akékoľvek unikanie vzduchu medzi týmito časťami alebo medzi nimi a ovládačom má byť plynulo odvádzané do ovzdušia. Bod znie: Každé prípojné vozidlo kategórie O 2 musí byť vybavené zariadením pre prevádzkové brzdenie priebežného alebo polopriebežného typu, alebo nájazdového typu. Tento posledný prípad je prípustný len pre prípojné vozidlá iné než návesy. Sú však prípustné elektrické prevádzkové brzdy zodpovedajúce požiadavkám prílohy IX. Bod znie: Opotrebovanie bŕzd musí byť možné ľahko kompenzovať systémom ručného alebo automatického nastavovania. Navyše musí mať ovládací orgán a komponenty prevodu a bŕzd rezervu zdvihu a ak je to nevyhnutné, vhodné zariadenie pre jej kompenzáciu, také, aby po zahriatí bŕzd alebo po dosiahnutí určitého stupňa opotrebenia obloženia bolo zabezpečené účinné brzdenie bez toho, aby bolo nutné okamžité nastavenie. Za bod sa doplní nasledovný nový bod : Prípojné vozidlá kategórií O 3 ao 4, vybavené dvojvetvovým systémom dodávky vzduchu, majú spĺňať podmienky špecifikované v uvedenom bode PRÍLOHA II: TESTY BRZDENIA A ÚČINOK BRZDOVÝCH ZARIADENÍ V bode sa na konci doplní: V prípade ťahačov návesov môže byť náklad premiestnený približne na polovicu vzdialenosti medzi polohou návesného čapu, vyplývajúcou z horeuvedených podmienok zaťaženia, a osou zadnej nápravy náprav. Bod znie: každý test sa musí opakovať s nenaloženým vozidlom. V prípade motorového vozidla môže byť vo vozidle na prednom sedadle okrem vodiča druhá osoba, ktorá je zodpovedná za zaznamenávanie výsledkov testu. V prípade motorového vozidla určeného na ťahanie návesov sa testy vykonajú na sólo vozidle so zahrnutím hmotnosti reprezentujúcej návesné zariadenie. Môže sa tiež zahrnúť hmotnosť reprezentujúca náhradné koleso, ak je súčasťou štandardného vybavenia vozidla. V prípade vozidla predvedeného ako holý rám s kabínou môže byť pridané dodatočné zaťaženie simulujúce hmotnosť karosérie a nepresahujúce minimálnu hmotnosť deklarovanú výrobcom v prílohe IX;.
7 94 SK Úradný vestník Európskej únie 13/zv. 8 Bod znie: Okrem testu predpísaného v bode sa vykonajú doplnkové testy pri rôznych rýchlostiach, z ktorých najnižšia rýchlosť sa rovná 30% maximálnej rýchlosti vozidla a najvyššia sa rovná 80% tejto rýchlosti. Do protokolu o teste sa zaznamenajú maximálne hodnoty brzdného účinku a fungovanie vozidla. Ťahače návesov, ktoré sú umelo zaťažené, aby simulovali účinky návesu, sa nemajú testovať pri rýchlosti nad 80 km/h. Za bod sa doplní nasledovný nový bod 1.2.4: Test typu O pre vozidlá kategórie O vybavené vzduchovými brzdami Brzdný účinok prípojného vozidla sa môže vypočítať buď z pomernej brzdnej sily ťažného vozidla plus prípojného vozidla a nameranej posuvnej sily na spojovacom zariadení, alebo v niektorých prípadoch z pomernej brzdnej sily ťažného vozidla plus prípojného vozidla, keď je brzdené len prípojné vozidlo. V priebehu brzdného testu musí byť motor ťažného vozidla odpojený. V prípade, keď je brzdené len prípojné vozidlo, aby sa vzala do úvahy všetka hmotnosť, ktorá je spomaľovaná, za účinok bude považované úplné stredné spomalenie S výnimkou prípadov podľa bodov a pre stanovenie pomernej brzdnej sily prípojného vozidla je nevyhnutné zmerať pomernú brzdnú silu ťažného vozidla plus prípojného vozidla a posuvnú silu na spojovacie zariadenie. Ťažné vozidlo musí spĺňať požiadavky stanovené v doplnku bodu prílohy II vzhľadom na vzťah medzi pomerom T m a tlakom p P m. Pomerná brzdná sila m prípojného vozidla sa vypočíta podľa nasledovného vzorca: z R ¼ z RþM þ D PR kde: z R z R+M D = pomerná brzdná sila prípojného vozidla = pomerná brzdná sila ťažného vozidla plus prípojného vozidla = posuvná sila na spojovacom zariadení (ťažná sila D = > 0) (tlačná sila D = < 0) Ak má prípojné vozidlo priebežné alebo polopriebežné zariadenie, kde sa tlak ovládačov brzdy počas brzdenia nemení napriek dynamickému posunu zaťaženia nápravy, a v prípade návesov, môže byť brzdené samotné prípojné vozidlo. Pomerná brzdná sila prípojného vozidla sa vypočíta podľa nasledovného vzorca: PM þ PR z R ¼ ðz RþM RÞ þ R PR kde: R = hodnota odporu valenia = 0, Alternatívne stanovenie pomernej brzdnej sily prípojného vozidla sa môže vykonať brzdením samotného prípojného vozidla. V tomto prípade použitý tlak má byť taký istý ako tlak nameraný v ovládačoch brzdy počas brzdenia súpravy. Bod znie: Na konci testu typu I (test popísaný v bode alebo test popísaný v bode tejto prílohy) zostávajúci účinok zariadenia pre prevádzkové brzdenie sa musí zmerať pri tých istých podmienkach (a najmä pri konštantnej ovládacej sile, ktorá nie je väčšia než stredná skutočne použitá sila) ako pri teste typu O s odpojeným motorom (teploty môžu byť odlišné). Tento zostávajúci účinok nesmie byť menší než 80% účinku predpísaného pre príslušnú kategóriu motorových vozidiel a ani menší než 60% hodnoty zaznamenanej pri teste typu O s odpojeným motorom. V prípade prípojných vozidiel však zostatková brzdná sila na obvode kolies testovaných pri rýchlosti 40 km/h nesmie byť menšia než 36% sily zodpovedajúcej maximálnej hmotnosti nesenej kolesami, ak vozidlo stojí, ani menšia než 60% hodnoty zaznamenanej pri teste typu O pri tej istej rýchlosti.
8 13/zv. 8 SK Úradný vestník Európskej únie 95 Za bod sa doplní nasledovný nový bod : V prípade motorového vozidla, ktoré nemôže splniť požiadavky uvedené v bode , môže sa vykonať ďalší test účinku so zahriatymi brzdami, pričom sa použije sila na ovládači, ktorá nepresahuje hodnotu uvedenú v bode tejto prílohy. Výsledky oboch testov sa uvedú v protokole. Bod znie: Na konci testu sa zmeria brzdný účinok s ohriatymi brzdami zariadenia pre prevádzkové brzdenie za tých istých podmienok ako pri teste typu O s odpojeným motorom (teplotné podmienky sú samozrejme rozdielne). Pri motorových vozidlách tento zostatkový brzdný účinok musí byť taký, aby brzdná dráha nepresiahla nasledovné hodnoty pri pôsobení na ovládací orgán silou nepresahujúcou 700 N: kategória M 3 kategória N 3 0,15 V þ 0,15 V þ 1,33 V ,33 V2 115 (druhý člen výrazu zodpovedá strednému brzdnému spomaleniu 3,75 m/s 2 ); (druhý člen výrazu zodpovedá strednému brzdnému spomaleniu 3,3 m/s 2 ); V prípade prípojných vozidiel však zostatková brzdná sila na obvode kolies, testovaných pri rýchlosti 40 km/h nesmie byť menšia než 33% sily zodpovedajúcej maximálnej hmotnosti nesenej kolesami, ak vozidlo stojí. V bode sa na konci doplní: Integrovaný spomaľovač môže byť použitý len za predpokladu, že je vhodne sfázovaný tak, aby neboli použité prevádzkové brzdy; môže sa to overiť kontrolou týchto bŕzd, ktoré majú zostať studené, ako je stanovené v bode tejto prílohy. Bod tabuľka sa mení takto: M 1 M 2 M 3 N 1 N 2 N 3 Typ testu O - I O I O-I-II O-I O-I O-I-II v 80 km/h 60 km/h 60 km/h 80 km/h 60 km/h 60 km/h s 0,1V þ V ,15V þ V2 130 d m 5,8 m/s 2 5 m/s 2 f 500 N 700 N Bod znie: Núdzové brzdenie i keď zariadenie, ktoré ho uvádza do činnosti slúži aj na plnenie iných funkcií brzdenia, musí zabezpečovať brzdnú dráhu, ktorá nepresahuje nasledovné hodnoty: kategória M 1 kategória M 2,M 3 kategória N 0,1 V þ 2V ,15 V þ 2V ,15 V þ 2V2 115 (druhý člen výrazu zodpovedá strednému brzdnému spomaleniu 2,9 m/s 2 ); (druhý člen výrazu zodpovedá strednému brzdnému spomaleniu 2,5 m/s 2 ); (druhý člen výrazu zodpovedá strednému brzdnému spomaleniu 2,2 m/s 2 );
9 96 SK Úradný vestník Európskej únie 13/zv. 8 Bod znie: Účinok zariadenia pre núdzové brzdenie sa overuje testom typu O s motorom odpojeným z nasledovných počiatočných rýchlostí: M 1 N 1 = 80 km/h = 70 km/h M 2 N 2 = 60 km/h = 50 km/h M 3 N 3 = 60 km/h = 40 km/h. Bod znie (zvyšok nezmenený): V záujme kontroly splnenia požiadaviek bodu prílohy I sa musí vykonať test typu O s vypnutým motorom, pri testovacej rýchlosti špecifikovanej v bode pre príslušnú kategóriu vozidla. Dosiahnuté plné stredné... Za bod sa doplní nový bod 2.1.4: Zostatkové prevádzkové brzdenie po poruche prevodu: Zostatkový účinok zariadenia pre prevádzkové brzdenie v prípade poruchy v časti jeho prevodu nesmie byť väčší než nasledovné brzdné dráhy (alebo menší než zodpovedajúce stredné spomalenie) pri pôsobení na ovládací orgán silou, ktorá nepresahuje 700 N, pri teste typu O s odpojeným motorom, z nasledovných počiatočných rýchlostí pre príslušnú kategóriu vozidla: Brzdná dráha (m) a stredné spomalenie (m/s 2 ) (km/h Naložené Nenaložené M ,1 V þ M ,15V þ M ,15V þ N ,15V þ N ,15V þ N ,15V þ V V V V V V (1,7) 0,1 V þ (1,5) 0,15V þ (1,5) 0,15V þ (1,3) 0,15V þ (1,3) 0,15V þ (1,3) 0,15V þ V V V V V V (1,5) (1,3) (1,5) (1,1) (1,1) (1,3) Bod znie: Keď je prípojné vozidlo vybavené vzduchovými brzdami, tlak v ovládacej vetve a v silách na obvode brzdených kolies nesmie byť menší než X% sily zodpovedajúcej maximálnej hmotnosti nesenej kolesami stojaceho vozidla. X má nasledovné hodnoty: úplný príves, naložený a nenaložený 50, náves, naložený a nenaložený 45, príves s nápravou v strede, naložený a nenaložený 50. Keď je prípojné vozidlo vybavené vzduchovými brzdami, tlak v ovládacej vetve a v plniacej vetve nesmie presiahnuť 6,5 bar (1) v priebehu testu bŕzd. Testovacia rýchlosť je 60 km/h. Pre porovnanie s výsledkom testu typu I sa musí vykonať doplnkový test pri rýchlosti 40 km/h s naloženým vozidlom. Za bod sa doplní nasledovný nový bod 2.3.3: v prípade vozidiel vybavených hydraulickými brzdovými zariadeniami, sa požiadavky bodu považujú za splnené, ak núdzové ovládanie, spomalenie vozidla, alebo tlak v brzdovom valci najnepriaznivejšom z hľadiska brzdenia, dosiahnu úroveň zodpovedajúcu predpísanému účinku do 0,6 sekundy.
10 13/zv. 8 SK Úradný vestník Európskej únie 97 DOPLNOK K PRÍLOHE II: ROZDELENIE BRZDNÝCH SÍL NA NÁPRAVY VOZIDLA (75/524/EHS) Bod 1. znie: 1. VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY Vozidlá kategórií M, N, O 3 ao 4, ktoré nie sú vybavené protiblokovacím zariadením ako je definované v prílohe X, majú spĺňať všetky požiadavky tohto doplnku. Ak sa na tento účel použije osobitné zariadenie, musí pracovať automaticky. Bod 2. znie (zostatok nezmenený): h = výška ťažiska špecifikovaná výrobcom a schválená technickou službou vykonávajúcou schvaľovací test h R =výška ťažiska návesu nad vozovkou špecifikovaná výrobcom a schválená technickou službou vykonávajúcou schvaľovací test. Bod znie: 3.1.1( 2 ) Pre všetky kategórie vozidiel pre k hodnoty medzi 0,2 a 0,8: z 0,1 + 0,85 (k 0,2) Pre všetky stavy naloženia vozidla krivka využitia adhézie prednou nápravou má byť situovaná nad krivkou využitia adhézie zadnou nápravou: pre vozidlá kategórie M 1 pre všetky brzdné pomery medzi 0,15 a 0,8. Pre vozidlá tejto kategórie je však prípustný, v rozsahu hodnôt medzi 0,3 a 0,45, obrátený vzájomný priebeh kriviek využitia adhézie za predpokladu, že krivka využitia adhézie pre zadnú nápravu nedosiahne hodnoty vyššie než o 0,05 nad priamkou definovanou výrazom k = z (priamka ideálneho využitia adhézie - pozri diagram 1A), pre vozidlá kategórie N 1 ( 1 ) pre všetky brzdné pomery medzi 0,15 a 0,5. Táto podmienka sa považuje za splnenú, ak pre brzdné spomalenia medzi 0,15 a 0,30, krivky využitia adhézie pre každú nápravu sú situované medzi dvoma rovnobežkami k priamke ideálneho využitia adhézie danými rovnicami k = z + 0,08 a k = z - 0,08, ako je znázornené na diagrame 1C,keď krivka využitia adhézie pre zadnú nápravu môže pretínať priamku k = z - 0,08 a pre pomerné spomalenie medzi 0,3 a 0,5, spĺňa podmienku z k - 0,08, a medzi 0,5 a 0,61 spĺňa podmienku z 0,5 k + 0,21, pre vozidlá ostatných kategórií pre všetky pomerné spomalenia medzi 0,15 a 0,30. Táto podmienka sa považuje za splnenú, ak pre pomerné spomalenie medzi 0,15 a 0,30, krivky využitia adhézie pre každú nápravu sú situované medzi dvoma rovnobežkami s priamkou ideálneho využitia adhézie, definovanými výrazom k = z + 0,08 a k = z - 0,08, ako je to znázornené v diagrame 1B, a krivka využitia adhézie pre zadnú nápravu pre pomerné spomalenie z ż 0,3 spĺňa podmienku z 0,3 + 0,74 (k 0,38). ( 1 ) Vozidlá kategórie N1 s pomerom medzi zaťaženou a nezaťaženou zadnou nápravou nepresahujúcim 1,5, alebo s maximálnou hmotnosťou nepresahujúcou 2 tony, budú musieť spĺňať požiadavky stanovené pre kategóriu vozidiel M1 tohto bodu od 1. októbra Bod znie: V prípade vozidiel určených na ťahanie prípojných vozidiel kategórie O 3 alebo O 4 vybavených vzduchovými brzdami, keď sa testuje so zastaveným zdrojom energie, s uzavretou plniacou vetvou a so zásobníkom o objeme 0,5 litrov pripojeným k ovládacej vetve, tlak pri plnom zdvihu ovládača brzdy musí byť medzi 6,5 a 8,5 bar, v spojkovej hlavici plniacej vetvy a medzi a 7,5 bar v spojkovej hlavici plniacej vetvy pri akomkoľvek stave naloženia vozidla. Bod znie: Na overenie splnenia požiadavky bodu výrobca predloží krivky využitia adhézie pre predné a zadné nápravy, zostrojené na základe vzorcov: T 1 f 1 ¼ T 1 ¼ N 1 P 1 þ z h ; f 2 ¼ T 2 ¼ E P N 2 P 2 z h : E P T 2
11 98 SK Úradný vestník Európskej únie 13/zv. 8 Bod znie: Graf sa zostrojí pre oba stavy zaťaženia: nenaložené vozidlo, v pohotovostnom stave s vodičom. V prípade vozidla predvedeného ako holý rám s kabínou môže byť pridané dodatočné zaťaženie simulujúce hmotnosť karosérie a nepresahujúce minimálnu hmotnosť deklarovanú výrobcom v prílohe IX;. naložené vozidlo. Ak existuje niekoľko možností rozdelenia zaťaženia, jedna z nich bude brať do úvahy stav, keď je najviac zaťažená predná náprava V prípade vozidiel vybavených vzduchovými brzdami, či už je to prípojné vozidlo alebo motorové vozidlo, ktoré sú určené na ťahanie prípojných vozidiel, má byť prípustný vzťah medzi pomernými brzdnými silami TR TM alebo PR PM a tlakom p v oblastiach znázornených v diagrame 2. m Bod znie: Návesové ťahače s nenaloženým návesom. Za nenaloženú jazdnú súpravu sa považuje návesový ťahač v pohotovostnom stave s vodičom, spojený s nenaloženým návesom. Dynamické zaťaženie, ktorým pôsobí náves na ťahač, predstavuje statické zaťaženie pôsobiace v mieste návesného čapu a rovnajúcim sa 15% maximálneho zaťaženia točnice. Medzi stavom ťahač s návesom (nenaloženým) a stavom sólo ťahač, musí plynulo pokračovať regulácia brzdných síl; overujú sa brzdné sily vzťahujúce sa k sólo ťahaču. Bod 4 znie: 4. POŽIADAVKY NA NÁVESY 4.1. Pre návesy vybavené vzduchovými brzdovými systémami TR Prípustný vzťah medzi pomernou brzdnou silou PR a tlakom p má ležať vo dvoch oblastiach m odvodených z diagramov 4A a 4B pre naložený i nenaložený stav. Táto požiadavka má byť splnená pre všetky prípustné podmienky zaťaženia náprav návesu Ak požiadavky bodu 4.1 nemôžu byť splnené v spojení s požiadavkami bodu prílohy II pre návesy, s korekčným súčiniteľom K c menším než 0,8, potom musí náves spĺňať minimálny brzdný účinok špecifikovaný v bode prílohy II a musí byť vybavený protiblokovacím zariadením zhodným s prílohou X, s výnimkou požiadavky kompatibility v bode 1 tejto prílohy. Bod 5 znie: 5. POŽIADAVKY PRE ÚPLNÉ PRÍVESY A PRÍVESY S NÁPRAVOU V STREDE 5.1. Pre úplné prívesy vybavené vzduchovými brzdovými systémami Požiadavky uvedené v bode 3.1 platia pre dvojosové prívesy (s výnimkou prívesov, ktorých šírka nápravy je menšia než 2 metre) Požiadavky obsiahnuté v bode 3.2 platia pre úplné prívesy s viac než dvoma nápravami Pre prívesy s nápravou v strede vybavené vzduchovými brzdovými systémami Prípustný vzťah medzi pomernou brzdnou silou TR PR a tlakom p má ležať vo dvoch oblastiach m odvodených z diagramu 2, vynásobením vertikálnej súradnice hodnotou 0,95 pre naložený i nenaložený stav Ak nemôžu byť požiadavky bodu prílohy II splnené z dôvodu nedostatočnej adhézie, potom musí byť príves s nápravou v strede vybavený protiblokovacím zariadením zhodným s prílohou X. Bod 8 znie: 8. PRÍPOJKY NA MERANIE TLAKU 8.1. Brzdové systémy zahŕňajúce zariadenia uvedené v bode 7.2 majú byť vybavené prípojkami na meranie tlaku, umiestnenými v tlakovom potrubí na vstupe a výstupe zo zariadenia, na čo možno najprístupnejších miestach. Prípojka na výstupe sa nevyžaduje, ak tlak v tomto bode môže byť kontrolovaný prípojkou požadovanou bodom 4.1 prílohy III Prípojky na meranie tlaku budú spĺňať klauzulu 3 normy ISO 3583/1982.
12 13/zv. 8 SK Úradný vestník Európskej únie 99 DIAGRAM 1 A: Názov znie: Vozidlá kategórie M 1 a niektoré vozidlá kategórie N 1 od 1. októbra 1990 (pozri bod 3.1.1). DIAGRAM 1 B: Názov znie: Vozidlá iné než vozidlá kategórie M 1 an 1 DIAGRAM 1 B: Doplniť nasledovnú poznámku: Poznámka: Nižší limit koridoru neplatí pre využitie adhézie zadnou nápravou. DIAGRAM 1 C: Doplňuje sa nasledovný nový diagram: Diagram 1 C Vozidlá kategórie N 1 (s niektorými výnimkami od 1. októbra 1990) (pozri bod 3.1.1) Poznámka: Nižší limit koridoru neplatí pre využitie adhézie zadnou nápravou. DIAGRAM 2: Doplní sa nová poznámka (2) zodpovedajúca poznámke (2) diagramu 3 a existujúca poznámka sa očísluje ako (1).
13 100 SK Úradný vestník Európskej únie 13/zv. 8 PRÍLOHA III: METÓDA MERANIA DOBY REAKCIE PRE VOZIDLÁ VYBAVENÉ VZDUCHOVÝMI BRZDOVÝ- MI ZARIADENIAMI Bod 1.1 znie: 1.1. Doba reakcie brzdového zariadenia sa určuje na stojacom vozidle, tlak sa meria na vstupe do brzdového valca najnepriaznivejšie umiestneného. V prípade vozidiel vybavených kombinovanými brzdovými systémami vzduchové/hydraulické, môže byť tlak meraný na vstupe najnepriaznivejšej pneumatickej jednotky. Bod 4.1 znie: 4.1 Na každý nezávislý okruh brzdového systému budú namontované najbližšie k brzdovému valcu, ktorý je umiestnený najnepriaznivejšie z hľadiska doby reakcie, prípojky na meranie tlaku. Bod 4.2 znie: 4.2 Prípojky na meranie tlaku musia spĺňať požiadavky klauzuly 3 normy ISO 3583/1982. PRÍLOHA IV: ZÁSOBNÍKY A ZDROJE ENERGIE Za upravený názov prílohy IV (vyššie) sa doplní nasledovné: A. VZDUCHOVÉ BRZDOVÉ SYSTÉMY Bod znie: V priebehu testu sa nesmie vzduchojem dopĺňať. Za bod sa doplnia nasledovné nové body 2.6 a 2.6.1: 2.6 Ťažné vozidlá Vozidlá určené na spojenie s vozidlom kategórie O musia spĺňať takisto uvedené požiadavky pre vozidlá, ktoré nie sú na to určené. V tomto prípade sa budú testy uvedené v bodoch 2.4.1, (a 2.5.1) vykonávať bez vzduchojemu uvedeného v bode tejto prílohy. Bod 3.1 znie: 3.1 Prípojka na meranie tlaku musí byť namontovaná na najprístupnejšom mieste najnepriaznivejšie umiestneného vzduchojemu v zmysle bodu 2.4 tejto prílohy. Bod 3.2 znie: 3.2 Prípojky na meranie tlaku musia vyhovovať klauzule 3 normy ISO 3583/1982. Za bod 3.2 sa doplnia nasledovné nové časti B a C: B. PODTLAKOVÉ BRZDOVÉ SYSTÉMY 1. KAPACITA VZDUCHOJEMOV 1.1. Všeobecne Vozidlá, ktorých činnosť brzdového zariadenia vyžaduje použitie podtlaku, majú byť vybavené vzduchojemami s kapacitou, ktorá spĺňa požiadavky bodov 1.2 a 1.3 nižšie Predpísaná kapacita vzduchojemov sa však nevyžaduje, ak je brzdový systém taký, že pri nedostatku akejkoľvek zásobnej energie je možné dosiahnuť brzdný účinok, ktorý je prinajmenšom rovný účinku predpísanému pre núdzový brzdový systém V záujme overenia splnenia bodov 1.2 a 1.3 nižšie brzdy majú byť nastavené na čo možno najmenší zdvih.
14 13/zv. 8 SK Úradný vestník Európskej únie Motorové vozidlá Vzduchojemy motorových vozidiel majú byť také, aby bolo možné dosiahnuť účinok predpísaný pre núdzovú brzdu: Po ôsmich úplných zdvihoch ovládača prevádzkovej brzdy, keď je zdrojom energie podtlakové čerpadlo; a Po štyroch úplných zdvihoch ovládača prevádzkovej brzdy, keď je zdrojom energie motor Testovanie sa vykoná konformne s nasledovnými požiadavkami: Počiatočná energia vo vzduchojeme (och) má mať hodnotu špecifikovanú výrobcom. Má byť taká, aby umožňovala dosiahnutie predpísaného účinku prevádzkového brzdenia a zodpovedala podtlaku, ktorý nepresahuje 80% maximálneho podtlaku zabezpečovaného zdrojom energie ( 1 ); Vzduchojem(y) sa nebude(ú) dopĺňať. V priebehu testu má(majú) byť izolovaný(é) pomocné vzduchojem(y); Motorovému vozidlu, ktoré je určené na spojenie s prípojným vozidlom, bude zablokovaná plniaca vetva a vzduchojem s kapacitou 0,5 litra bude pripojený k ovládacej vetve. Po teste uvedenom v bode úroveň podtlaku v ovládacej vetve nemá poklesnúť pod úroveň ekvivalentnú 1/2 hodnoty dosiahnutej pri prvom použití brzdy Prípojné vozidlá (len kategórie O 1 ao 2 ) Vzduchojem(y), ktorými sú vybavené prípojné vozidlá, majú byť také, aby úroveň podtlaku v bodoch použitia nepoklesla pod úroveň ekvivalentnú 1/2 hodnoty dosiahnutej pri prvom použití brzdy po teste, ktorý zahrňuje 4 plné zdvihy ovládačov prevádzkovej brzdy prípojného vozidla Testovanie sa vykoná v zhode s nasledovnými požiadavkami: Počiatočná energia vo vzduchojeme (och) má mať hodnotu špecifikovanú výrobcom. Má byť taká, aby umožňovala dosiahnutie predpísaného účinku prevádzkového brzdenia ( 1 ) Vzduchojem(y) sa nebude(ú) dopĺňať. V priebehu testu má (majú) byť izolovaný(é) pomocné vzduchojem(y); 2. KAPACITA ZDROJOV ENERGIE 2.1. Všeobecné informácie Vychádzajúc z okolitého atmosferického tlaku, zdroj energie má dosiahnuť vo vzduchojeme(och) do troch minút počiatočnú úroveň špecifikovanú v bode V prípade motorového vozidla určeného na spojenie s prípojným vozidlom čas na dosiahnutie tejto úrovne v podmienkach špecifikovaných bodom 2.2 nižšie nepresiahne 6 minút Podmienky merania Otáčky zdroja podtlaku majú: ak je podtlakovým zdrojom motor vozidla, zodpovedať otáčkam motora stojaceho vozidla so zaradeným neutrálom a s motorom vo voľnobehu; ak je podtlakovým zdrojom čerpadlo, zodpovedať rýchlosti dosiahnutej s motorom bežiacim pri 65 %- ných otáčkach zodpovedajúcich jeho maximálnemu výstupnému výkonu; a ak je podtlakovým zdrojom čerpadlo a motor je vybavený regulátorom, zodpovedať rýchlosti dosiahnutej s motorom bežiacim pri 65% maximálnych otáčok povolených regulátorom Ak je motorové vozidlo určené na spojenie s prípojným vozidlom, ktorého prevádzkový brzdový systém je ovládaný podtlakom, prípojné vozidlo bude reprezentované zariadením na akumulovanie energie s kapacitou V v litroch stanovených vzorcom: V = 15 R, kde R je maximálne prípustná hmotnosť v tonách na nápravu prípojného vozidla. ( 1 ) Úroveň počiatočnej energie má byť uvedená v schvaľovacom dokumente.
15 102 SK Úradný vestník Európskej únie 13/zv. 8 C. HYDRAULICKÉ BRZDNÉ SYSTÉMY S AKUMULOVANOU ENERGIOU 1. KAPACITA AKUMULAČNÝCH ZARIADENÍ (AKUMULÁTORY ENERGIE) 1.1. Všeobecné informácie Vozidlá, ktorých si brzdové zariadenie si vyžaduje použitie akumulovanej energie, zabezpečovanej kvapalinou pod tlakom, majú byť vybavené zariadeniami na akumulovanie energie (akumulátory energie) s kapacitou spĺňajúcou požiadavky bodu 1.2 nižšie Predpísaná kapacita zariadení pre akumulovanie energie sa však nevyžaduje, ak je brzdový systém taký, že pri nedostatku akejkoľvek zásobnej energie je možné ovládačom prevádzkovej brzdy dosiahnuť brzdný účinok, ktorý je prinajmenšom rovný účinku predpísanému pre núdzový brzdový systém V záujme overenia splnenia požiadaviek bodov 1.2.1, a 2.1 nižšie, brzdy majú byť nastavené na čo možno najmenší zdvih a podľa bodu a rýchlosť plného zdvihu ovládačov musí byť taká, aby medzi každým použitím brzdy bol zabezpečený najmenej 1-minútový interval Motorové vozidlá Motorové vozidlá vybavené hydraulickým brzdovým systémom s akumulovanou energiou majú spĺňať nasledovné podmienky: Po ôsmich úplných zdvihoch ovládača prevádzkového brzdenia je ešte stále možné dosiahnuť pri deviatom použití účinok predpísaný pre núdzový brzdový systém Testovanie sa vykoná v súlade s nasledovnými požiadavkami: testovanie začne pri tlaku, ktorý môže byť špecifikovaný výrobcom, ale nesmie byť vyšší než zapájací tlak; akumulátor(y) sa nebude(ú) dopĺňať; navyše prípadné pomocné zariadenie a jeho akumulátory budú izolované Motorové vozidlá vybavené hydraulickým brzdovým systémom s akumulovanou energiou, ktoré nemôžu splniť požiadavky bodu prílohy I sa považujú za vozidlá vyhovujúce tomuto bodu, ak sú splnené nasledovné požiadavky: Po akejkoľvek jednotlivej poruche prevodu, je stále ešte možné po ôsmich plných zdvihoch ovládača prevádzkového brzdenia, dosiahnuť pri deviatom použití, prinajmenšom účinok predpísaný pre núdzový brzdový systém, alebo keď je účinok núdzového brzdového systému vyžadujúceho použitie akumulovanej energie dosiahnutý oddeleným ovládačom, je stále ešte možné po ôsmich plných zdvihoch ovládača dosiahnuť, pri deviatom použití, zostatkový účinok predpísaný v bode prílohy I Testovanie sa vykoná v súlade s nasledovnými požiadavkami: akákoľvek porucha prevodu môže byť vyvolaná zdrojom energie, ktorý je v pokoji alebo ktorý pracuje pri otáčkach zodpovedajúcich voľnobežným otáčkam motora. Pred vyvolaním takej poruchy má byť zariadenie pre akumulovanie energie pri takom tlaku, ktorý môže špecifikovať výrobca, ale ktorý nesmie presiahnuť zapájací tlak; prípadné pomocné zariadenie a jeho akumulátory budú izolované. 2. KAPACITA KVAPALINOVÝCH ZDROJOV ENERGIE 2.1. Zdroje energie musia spĺňať požiadavky uvedené v nasledovných bodoch: Definície p 1 predstavuje maximálny pracovný tlak systému (odpájací tlak) v akumulátore(och) špecifikovaný výrobcom p 2 predstavuje tlak po štyroch úplných zdvihoch ovládača prevádzkovej brzdy, začínajúc pri p 1, bez plnenia akumulátora(ov) t predstavuje čas potrebný na zvýšenie tlaku z p 1 na p 2 v akumulátore(och), bez použitia ovládača brzdy Podmienky merania V priebehu testu na stanovenie času t 1 plniaca rýchlosť zdroja energie sa bude rovnať tej, ktorá sa dosiahne, keď je motor v chode pri otáčkach zodpovedajúcich maximálnemu výkonu alebo pri otáčkach dovolených regulátorom.
16 13/zv. 8 SK Úradný vestník Európskej únie V priebehu testu na stanovenie času t 1 akumulátor(y) pomocného zariadenia nebude(ú) izolovaný(é) inak než automaticky Interpretácia výsledkov V prípade všetkých vozidiel, okrem vozidiel kategórií M 3,N 2 an 3, nepresiahne čas t 20 sekúnd V prípade vozidiel kategórií M 3,N 2 an 3, nepresiahne čas t 30 sekúnd. 3. CHARAKTERISTIKY VÝSTRAŽNÝCH ZARIADENÍ So stojacim motorom a začínajúc pri tlaku, ktorý môže byť špecifikovaný výrobcom, ale nesmie presahovať zapájací tlak, výstražné zariadenie nemá byť v činnosti po dvoch úplných zdvihoch ovládača prevádzkovej brzdy. PRÍLOHA V: PRUŽINOVÉ BRZDY Bod 1 znie: 1. DEFINÍCIE 1.1. Pružinové brzdy sú brzdové zariadenia, v ktorých energiu potrebnú pre brzdenie dodáva jedna alebo viac pružín pracujúcich ako akumulátory energie Komora, v ktorej sa pružiny stláčajú znamená komoru, kde sa vytvárajú zmeny tlaku, ktoré vyvolávajú stlačenie pružiny Ak sa stlačenie pružín dosiahne pomocou podtlakového zariadenia, všade v tejto prílohe tlak znamená záporný tlak. Bod 2.1 znie: 2.1. Pružinová brzda nesmie byť použitá ako prevádzková brzda. V prípade poruchy časti prevodu prevádzkovej brzdy sa však môže použiť pružinová brzda na dosiahnutie zostatkového účinku predpísaného v bode prílohy I za predpokladu, že vodič môže stupňovať toto brzdenie. V prípade motorových vozidiel, s výnimkou ťahačov návesov spĺňajúcich požiadavky špecifikované v bode prílohy I, nemá byť pružinová brzda jediným zdrojom zostatkového brzdenia. Bod 2.2 znie: Podtlakové pružinové brzdy sa nepoužijú na prípojných vozidlách. 2.2 Malá zmena ktoréhokoľvek z limitov tlaku, ktorá môže nastať v okruhu plnenia komory, z ktorej sa stláča pružina, nesmie spôsobiť podstatnú zmenu brzdnej sily. Bod 2.3 znie: 2.3. Plniaci okruh komôr, z ktorých sa stláčajú pružiny, musí obsahovať buď vlastnú zásobu energie, alebo musí byť zásobovaná z dvoch nezávislých zásobníkov energie. Z tejto zásobovacej vetvy môže odbočovať plniaca vetva prípojného vozidla pod podmienkou, že pokles tlaku v plniacej vetve prípojného vozidla nesmie uviesť do činnosti ovládače pružinovej brzdy. Pomocné zariadenie môže čerpať svoju energiu zo zásobovacej vetvy pre ovládače pružinovej brzdy len pod podmienkou, že jeho činnosť, dokonca aj v prípade poškodenia zdroja energie, nemôže spôsobiť pokles zásoby energie pre ovládače pružinovej brzdy pod úroveň, pri ktorej je možné uvoľnenie ovládača pružinovej brzdy. Bod 2.5 znie: Tento bod neplatí pre prípojné vozidlá. 2.5 V prípade motorových vozidiel, tlak v komore z ktorej sa stláčajú pružiny, od ktorého pružiny začínajú aktivovať brzdy, pri nastavení bŕzd na čo najmenší zdvih, nesmie byť väčší než 80% minimálnej úrovne tlaku, ktorý sa normálne vyskytuje v komore. V prípade prípojných vozidiel tlak v komore z ktorej sa stláčajú pružiny, od ktorého pružiny začínajú aktivovať brzdy, nesmie byť väčší, než tlak dosiahnutý po štyroch plných zdvihoch ovládača prevádzkovej brzdy, v súlade s prílohou IV, bodom 1.3. Počiatočný tlak je stanovený na 6,5 baru.
17 104 SK Úradný vestník Európskej únie 13/zv. 8 Bod 2.6 znie: 2.6 Keď tlak vo vetve zásobujúcej energiou kompresnú komoru, z ktorej sa stláčajú pružiny okrem vetvy pomocného uvoľňovacieho zariadenia používajúceho kvapalinu pod tlakom - poklesne na úroveň, pri ktorej sa začínajú pohybovať súčasti bŕzd, musí byť aktivované optické alebo akustické výstražné zariadenie. Za predpokladu, že je táto požiadavka splnená, výstražným zariadením môže byť zariadenie špecifikované v bode prílohy I. Toto ustanovenie neplatí pre prípojné vozidlá. Bod 3.1 znie: 3.1 Pružinový brzdový systém musí byť konštruovaný tak, aby v prípade poruchy bolo ešte stále možné uvoľniť brzdy. Toto možno dosiahnuť použitím pomocného uvoľňovacieho zariadenia (pneumatické, mechanické atď.). Pomocné brzdové zariadenia používajúce zásobnú energiu pre uvoľnenie musia čerpať svoju energiu z energetickej zásoby, ktorá je nezávislá od energetickej zásoby bežne používanej pre pružinový brzdový systém. Pneumatické alebo hydraulické fluidum v takom pomocnom uvoľňovacom zariadení môže pôsobiť na ten istý povrch piestu v kompresnej komore, ktorý sa používa pre normálny pružinový brzdový systém pod podmienkou, že pomocné uvoľňovacie zariadenie používa samostatnú vetvu. Spojenie tejto vetvy s normálnou vetvou spájajúcou ovládacie zariadenie s ovládačmi pružinovej brzdy má byť na každom ovládači pružinovej brzdy pred otvorom kompresnej komory, ak nie je začlenené do telesa ovládača. Toto spojenie zahŕňa zariadenie, ktoré zabraňuje ovplyvňovaniu jednej vetvy druhou. Požiadavky bodu prílohy I platia aj pre toto zariadenie. PRÍLOHA VII: PRÍPADY, V KTORÝCH SA NEMUSIA NA VOZIDLÁCH PREDVEDENÝCH NA SCHVÁLENIE VYKONAŤ TESTY TYPU I A/ALEBO II (ALEBO II A) Bod 1 znie: 1. Testy typu I a/alebo typu II (alebo typu II A ) sa nemusia vykonať na vozidle predvedenom na typové schválenie v nasledovných prípadoch:. Za bod sa doplní nasledovný nový bod 1.4: 1.4. Príslušné vozidlo je prípojné vozidlo vybavené vzduchovými brzdami s S-kľúčom ( 1 ), ktoré vyhovuje požiadavkám na overenie uvedeným v doplnku 1 k tejto prílohe, týkajúcim sa referenčnému testu nápravy, znázornenému v doplnku 2 k tejto prílohe. ( 1 ) Ostatné konštrukcie bŕzd môžu byť schválené po predložení ekvivalentných informácií. Za bod 3.3 sa doplní nasledovný nový bod 3.4: 3.4. Ak sa použije bod 1.4, musí sa vyplniť tabuľka v bode vzoru oznámenia. Za bod 4 sa doplnia nasledovné nové doplnky 1 a 2: Doplnok 1 ALTERNATÍVNE POSTUPY PRE TESTY TYPU I A II BŔZD PRÍPOJNÝCH VOZIDIEL 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE 1.1. V súlade s bodom 1.4 tejto prílohy sa testy typu I a II týkajúce sa zoslabovania účinnosti nemusia vykonať v dobe typového schvaľovania vozidla za predpokladu, že komponenty brzdového systému spĺňajú požiadavky tohto doplnku a že výsledný predpokladaný brzdný účinok spĺňa hodnoty predpísané touto smernicou pre primeranú kategóriu vozidla.
18 13/zv. 8 SK Úradný vestník Európskej únie Test vykonaný v súlade s metódami uvedenými v tomto doplnku bude považovaný za test spĺňajúci uvedené požiadavky. 2. SYMBOLY A DEFINÍCIE (Referenčné brzdové symboly majú mať index e ) P C C max C O R T M z s Sp Th A = kolmá reakcia povrchu cesty na nápravu za statických podmienok = vstupný moment hriadeľa kľúča brzdy = maximálny technicky prípustný vstupný moment hriadeľa kľúča brzdy = prahový vstupný moment hriadeľa kľúča brzdy = polomer valenia pneumatiky (dynamický) = brzdná sila na styku pneumatika/cesta = brzdný moment T.R = brzdný pomer T P ¼ M RP = zdvih ovládača (pracovný zdvih plus voľný zdvih) = užitočný zdvih - zdvih pri ktorom je výstupný prítlak 90% hodnoty priemerného prítlaku (Th A ) = priemerný prítlak - priemerný prítlak je stanovený integráciou hodnôt medzi jednou tretinou a dvomi tretinami celkového zdvihu (s max ) l r p = dĺžka páky = polomer bubna brzdy = tlak pri ktorom sa brzda uvedie do činnosti 3. METÓDY TESTU 3.1. Testy na dráhe Testy na účinok bŕzd sa majú v prvom rade vykonávať len na jednej náprave Výsledky testov s kombináciami náprav sa môžu použiť v súlade s bodom 1.1 za predpokladu, že každá náprava prispieva rovnakou vstupnou brzdovou energiou počas testov na zostatkový účinok brzdy Toto sa zabezpečí v prípade, ak sú nasledovné charakteristiky rovnaké pre každú nápravu: geometria brzdy (Obrázok 2), obloženie, montáž kolesa, pneumatiky, uvádzanie do činnosti a rozdelenie tlaku v ovládačoch Výsledkami zaznamenanými pre kombináciu náprav budú priemerné hodnoty pre tieto nápravy Náprava(y) by mala(i) byť prednostne zaťažená(é) na maximálnu statickú hmotnosť nápravy, hoci to nie je podstatné za predpokladu, že sa v priebehu testov vykonajú prípustné tolerancie pre rozdiely valivého odporu spôsobené rozdielnou hmotnosťou na testovanej(ných) náprave(ách) Tolerancie sa majú vykonať za účelom zvyšujúceho sa valivého odporu vyplývajúceho z kombinácie vozidiel použitých k testom Má byť predpísaná maximálna počiatočná rýchlosť testu. Konečná rýchlosť sa vypočíta pomocou nasledovného vzorca: rffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffiffi P 0 þ P 1 v 2 ¼ v 1 P 0 þ P 1 þ P 2
13/zv. 12 SK. Úradný vestník Európskej únie. SMERNICA RADY 93/14/EHS z 5. apríla 1993 o brzdení dvoj- alebo trojkolesových motorových vozidiel
39 31993L0014 15.5.1993 ÚRADNÝ VESTNÍK EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV L121/1 SMERNICA RADY 93/14/EHS z 5. apríla 1993 o brzdení dvoj- alebo trojkolesových motorových vozidiel RADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV, so
Διαβάστε περισσότεραSK Úradný vestník Európskej únie. 13/zv. 10
40 31989L0517 12.9.1989 ÚRADNÝ VESTNÍK EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV L 265/15 SMERNICA KOMISIE z 1. augusta 1989, ktorou sa prispôsobuje technickému pokroku smernica Rady 76/761/EHS o aproximácii právnych predpisov
Διαβάστε περισσότερα13/zv. 6 SK. Úradný vestník Európskej únie (80/1268/EHS)
13/zv. 6 SK Úradný vestník Európskej únie 77 31980L1268 L 375/36 ÚRADNÝ VESTNÍK EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV 31.12.1980 SMERNICA RADY zo 16. decembra 1980 o aproximácii právnych predpisov členských štátov
Διαβάστε περισσότερα13/zv. 9 SK. Úradný vestník Európskej únie
13/zv. 9 SK Úradný vestník Európskej únie 75 31988L0195 L 92/50 ÚRADNÝ VESTNÍK EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV 9.4.1988 SMERNICA KOMISIE z 24. marca 1988, ktorou sa prispôsobuje technickému pokroku smernica Rady
Διαβάστε περισσότεραMatematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie
Matematika 2-01 Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Euklidovská metrika na množine R n všetkých usporiadaných n-íc reálnych čísel je reálna funkcia ρ: R n R n R definovaná nasledovne: Ak X = x
Διαβάστε περισσότεραPriamkové plochy. Ak každým bodom plochy Φ prechádza aspoň jedna priamka, ktorá (celá) na nej leží potom plocha Φ je priamková. Santiago Calatrava
Priamkové plochy Priamkové plochy Ak každým bodom plochy Φ prechádza aspoň jedna priamka, ktorá (celá) na nej leží potom plocha Φ je priamková. Santiago Calatrava Priamkové plochy rozdeľujeme na: Rozvinuteľné
Διαβάστε περισσότεραNARIADENIE KOMISIE (EÚ)
30.11.2011 Úradný vestník Európskej únie L 317/17 NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1235/2011 z 29. novembra 2011, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1222/2009, pokiaľ ide
Διαβάστε περισσότερα1. Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej
. Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej Definícia.: Hromadný bod a R množiny A R: v každom jeho okolí leží aspoň jeden bod z množiny A, ktorý je rôzny od bodu a Zadanie množiny
Διαβάστε περισσότερα3. Striedavé prúdy. Sínusoida
. Striedavé prúdy VZNIK: Striedavý elektrický prúd prechádza obvodom, ktorý je pripojený na zdroj striedavého napätia. Striedavé napätie vyrába synchrónny generátor, kde na koncoch rotorového vinutia sa
Διαβάστε περισσότεραEkvačná a kvantifikačná logika
a kvantifikačná 3. prednáška (6. 10. 004) Prehľad 1 1 (dokončenie) ekvačných tabliel Formula A je ekvačne dokázateľná z množiny axióm T (T i A) práve vtedy, keď existuje uzavreté tablo pre cieľ A ekvačných
Διαβάστε περισσότεραCvičenie č. 4,5 Limita funkcie
Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie Definícia ity Limita funkcie (vlastná vo vlastnom bode) Nech funkcia f je definovaná na nejakom okolí U( ) bodu. Hovoríme, že funkcia f má v bode itu rovnú A, ak ( ε > )(
Διαβάστε περισσότεραSK Úradný vestník Európskej únie. 13/zv. 3 (76/761/EHS)
216 SK Úradný vestník Európskej únie 13/zv. 3 31976L0761 L 262/96 ÚRADNÝ VESTNÍK EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV 27.9.1976 SMERNICA RADY z 27. júla 1976 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o predných
Διαβάστε περισσότεραAerobTec Altis Micro
AerobTec Altis Micro Záznamový / súťažný výškomer s telemetriou Výrobca: AerobTec, s.r.o. Pionierska 15 831 02 Bratislava www.aerobtec.com info@aerobtec.com Obsah 1.Vlastnosti... 3 2.Úvod... 3 3.Princíp
Διαβάστε περισσότερα,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky,
Farba skupiny: zelená Označenie úlohy:,zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Úloha: Zistiť, ako závisí účinnosť zohrievania vody na indukčnom variči od priemeru použitého hrnca. Hypotéza: Účinnosť
Διαβάστε περισσότεραObvod a obsah štvoruholníka
Obvod a štvoruholníka D. Štyri body roviny z ktorých žiadne tri nie sú kolineárne (neležia na jednej priamke) tvoria jeden štvoruholník. Tie body (A, B, C, D) sú vrcholy štvoruholníka. strany štvoruholníka
Διαβάστε περισσότερα24. Základné spôsoby zobrazovania priestoru do roviny
24. Základné spôsoby zobrazovania priestoru do roviny Voľné rovnobežné premietanie Presné metódy zobrazenia trojrozmerného priestoru do dvojrozmernej roviny skúma samostatná matematická disciplína, ktorá
Διαβάστε περισσότεραMatematika prednáška 4 Postupnosti a rady 4.5 Funkcionálne rady - mocninové rady - Taylorov rad, MacLaurinov rad
Matematika 3-13. prednáška 4 Postupnosti a rady 4.5 Funkcionálne rady - mocninové rady - Taylorov rad, MacLaurinov rad Erika Škrabul áková F BERG, TU Košice 15. 12. 2015 Erika Škrabul áková (TUKE) Taylorov
Διαβάστε περισσότεραPOUŽITIE VALCOVEJ SKÚŠOBNE NA VYHODNOTENIE ÚČINKU BŔZD V ZNALECKEJ PRAXI
1 POUŽITIE VALCOVEJ SKÚŠOBNE NA VYHODNOTENIE ÚČINKU BŔZD V ZNALECKEJ PRAXI Marián Rybianský 1, Rudolf Kuchynka 2, Peter Ondrejka 3, Peter Hron 4 TESTEK, s.r.o., Bratislava poverená technická služba technickej
Διαβάστε περισσότεραNávrh vzduchotesnosti pre detaily napojení
Výpočet lineárneho stratového súčiniteľa tepelného mosta vzťahujúceho sa k vonkajším rozmerom: Ψ e podľa STN EN ISO 10211 Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Objednávateľ: Ing. Natália Voltmannová
Διαβάστε περισσότεραHarmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť
Baumit Prednástrek / Vorspritzer Vyhlásenie o parametroch č.: 01-BSK- Prednástrek / Vorspritzer 1. Jedinečný identifikačný kód typu a výrobku: Baumit Prednástrek / Vorspritzer 2. Typ, číslo výrobnej dávky
Διαβάστε περισσότεραPevné ložiská. Voľné ložiská
SUPPORTS D EXTREMITES DE PRECISION - SUPPORT UNIT FOR BALLSCREWS LOŽISKA PRE GULIČKOVÉ SKRUTKY A TRAPÉZOVÉ SKRUTKY Výber správnej podpory konca uličkovej skrutky či trapézovej skrutky je dôležité pre správnu
Διαβάστε περισσότεραPRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm
PRUŽINY PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY VIAC AKO 200 RUHOV SKRUTNÝCH PRUŽÍN PRIEMER ROTU d = 0,4-6,3 mm èíslo 3.0 22.8.2008 8:28:57 22.8.2008 8:28:58 PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY TECHNICKÉ PARAMETRE h d L S Legenda
Διαβάστε περισσότεραStart. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop
1) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet obvodu kruhu. O=2xπxr ; S=πxrxr Vstup r O = 2*π*r S = π*r*r Vystup O, S 2) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet celkovej ceny výrobku s
Διαβάστε περισσότεραKATEDRA DOPRAVNEJ A MANIPULAČNEJ TECHNIKY Strojnícka fakulta, Žilinská Univerzita
132 1 Absolútna chyba: ) = - skut absolútna ochýlka: ) ' = - spr. relatívna chyba: alebo Chyby (ochýlky): M systematické, M náhoné, M hrubé. Korekcia: k = spr - = - Î' pomerná korekcia: Správna honota:
Διαβάστε περισσότεραHASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S
PROUKTOVÝ LIST HKL SLIM č. sklad. karty / obj. číslo: HSLIM112V, HSLIM123V, HSLIM136V HSLIM112Z, HSLIM123Z, HSLIM136Z HSLIM112S, HSLIM123S, HSLIM136S fakturačný názov výrobku: HKL SLIMv 1,2kW HKL SLIMv
Διαβάστε περισσότερα100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw
alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT 8 7 44 54 8 alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT Souprava (tepelná čerpadla a kombivané ohřívače s tepelným čerpadlem) Sezonní energetická účinst vytápění tepelného čerpadla
Διαβάστε περισσότεραJednotkový koreň (unit root), diferencovanie časového radu, unit root testy
Jednotkový koreň (unit root), diferencovanie časového radu, unit root testy Beáta Stehlíková Časové rady, FMFI UK, 2012/2013 Jednotkový koreň(unit root),diferencovanie časového radu, unit root testy p.1/18
Διαβάστε περισσότεραMeranie na jednofázovom transformátore
Fakulta elektrotechniky a informatiky TU v Košiciach Katedra elektrotechniky a mechatroniky Meranie na jednofázovom transformátore Návod na cvičenia z predmetu Elektrotechnika Meno a priezvisko :..........................
Διαβάστε περισσότεραKontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť.
Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Ktoré fyzikálne jednotky zodpovedajú sústave SI: a) Dĺžka, čas,
Διαβάστε περισσότερα7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE
7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE Funkcia f reálnej premennej je : - každé zobrazenie f v množine všetkých reálnych čísel; - množina f všetkých usporiadaných dvojíc[,y] R R pre ktorú platí: ku každému R eistuje
Διαβάστε περισσότεραREZISTORY. Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických
REZISTORY Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických obvodoch. Základnou vlastnosťou rezistora je jeho odpor. Odpor je fyzikálna vlastnosť, ktorá je daná štruktúrou materiálu
Διαβάστε περισσότεραELEKTRICKÉ POLE. Elektrický náboj je základná vlastnosť častíc, je viazaný na častice látky a vyjadruje stav elektricky nabitých telies.
ELEKTRICKÉ POLE 1. ELEKTRICKÝ NÁBOJ, COULOMBOV ZÁKON Skúmajme napr. trenie celuloidového pravítka látkou, hrebeň suché vlasy, mikrotén slabý prúd vody... Príčinou spomenutých javov je elektrický náboj,
Διαβάστε περισσότεραMotivácia pojmu derivácia
Derivácia funkcie Motivácia pojmu derivácia Zaujíma nás priemerná intenzita zmeny nejakej veličiny (dráhy, rastu populácie, veľkosti elektrického náboja, hmotnosti), vzhľadom na inú veličinu (čas, dĺžka)
Διαβάστε περισσότεραAkumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory
www.eurofluid.sk 20-1 Membránové akumulátory... -3 Vakové akumulátory... -4 Piestové akumulátory... -5 Bezpečnostné a uzatváracie bloky, príslušenstvo... -7 Hydromotory 20 www.eurofluid.sk -2 www.eurofluid.sk
Διαβάστε περισσότεραStaromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk SLUŽBY s. r. o.
SLUŽBY s. r. o. Staromlynská 9, 81 06 Bratislava tel: 0 456 431 49 7, fax: 0 45 596 06 http: //www.ecssluzby.sk e-mail: ecs@ecssluzby.sk Asynchrónne elektromotory TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA. Nominálne výkony
Διαβάστε περισσότεραÚradný vestník Európskej únie SMERNICA RADY 96/47/ES. z 23. júla 1996, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 91/439/EHS o vodičských preukazoch
07/zv. 2 467 31996L0047 17.9.1996 ÚRADNÝ VESTNÍK EURÓPYCH SPOLOČENSTIEV L 235/1 SMERNICA RADY 96/47/ES z 23. júla 1996, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 91/439/EHS o vodičských preukazoch RADA EURÓPEJ
Διαβάστε περισσότεραRozsah akreditácie 1/5. Príloha zo dňa k osvedčeniu o akreditácii č. K-003
Rozsah akreditácie 1/5 Názov akreditovaného subjektu: U. S. Steel Košice, s.r.o. Oddelenie Metrológia a, Vstupný areál U. S. Steel, 044 54 Košice Rozsah akreditácie Oddelenia Metrológia a : Laboratórium
Διαβάστε περισσότεραRIEŠENIE WHEATSONOVHO MOSTÍKA
SNÁ PMYSLNÁ ŠKOL LKONKÁ V PŠŤNO KOMPLXNÁ PÁ Č. / ŠN WSONOVO MOSÍK Piešťany, október 00 utor : Marek eteš. Komplexná práca č. / Strana č. / Obsah:. eoretický rozbor Wheatsonovho mostíka. eoretický rozbor
Διαβάστε περισσότεραModel redistribúcie krvi
.xlsx/pracovný postup Cieľ: Vyhodnoťte redistribúciu krvi na začiatku cirkulačného šoku pomocou modelu založeného na analógii s elektrickým obvodom. Úlohy: 1. Simulujte redistribúciu krvi v ľudskom tele
Διαβάστε περισσότεραOdporníky. 1. Príklad1. TESLA TR
Odporníky Úloha cvičenia: 1.Zistite technické údaje odporníkov pomocou katalógov 2.Zistite menovitú hodnotu odporníkov označených farebným kódom Schématická značka: 1. Príklad1. TESLA TR 163 200 ±1% L
Διαβάστε περισσότεραVyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S
1 / 5 Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S Identifikačný kód typu výrobku PROD2141 StoPox GH 205 S Účel použitia EN 1504-2: Výrobok slúžiaci na ochranu povrchov povrchová úprava
Διαβάστε περισσότεραServopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm
Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Spoločnosť LUFBERG predstavuje servopohony s krútiacim momentom 8Nm, 16Nm, 24Nm pre použitie v systémoch vykurovania, ventilácie a chladenia. Vysoko
Διαβάστε περισσότεραPRÍLOHY VYKONÁVACIEMU NARIADENIU KOMISIE,
EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli 27. 4. 2018 C(2018) 2445 final ANNEXES 1 to 8 PRÍLOHY k VYKONÁVACIEMU NARIADENIU KOMISIE, ktorým sa mení a opravuje vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/656, ktorým sa stanovujú
Διαβάστε περισσότεραGoniometrické rovnice a nerovnice. Základné goniometrické rovnice
Goniometrické rovnice a nerovnice Definícia: Rovnice (nerovnice) obsahujúce neznámu x alebo výrazy s neznámou x ako argumenty jednej alebo niekoľkých goniometrických funkcií nazývame goniometrickými rovnicami
Διαβάστε περισσότεραMotivácia Denícia determinantu Výpo et determinantov Determinant sú inu matíc Vyuºitie determinantov. Determinanty. 14. decembra 2010.
14. decembra 2010 Rie²enie sústav Plocha rovnobeºníka Objem rovnobeºnostena Rie²enie sústav Príklad a 11 x 1 + a 12 x 2 = c 1 a 21 x 1 + a 22 x 2 = c 2 Dostaneme: x 1 = c 1a 22 c 2 a 12 a 11 a 22 a 12
Διαβάστε περισσότερα(Ú. v. EÚ L 403, , s. 18)
2006L0126 SK 15.05.2015 007.006 1 Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah B SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2006/126/ES z 20. decembra
Διαβάστε περισσότεραDOMÁCE ZADANIE 1 - PRÍKLAD č. 2
Mechanizmy s konštantným prevodom DOMÁCE ZADANIE - PRÍKLAD č. Príklad.: Na obrázku. je zobrazená schéma prevodového mechanizmu tvoreného čelnými a kužeľovými ozubenými kolesami. Určte prevod p a uhlovú
Διαβάστε περισσότεραModul pružnosti betónu
f cm tan α = E cm 0,4f cm ε cl E = σ ε ε cul Modul pružnosti betónu α Autori: Stanislav Unčík Patrik Ševčík Modul pružnosti betónu Autori: Stanislav Unčík Patrik Ševčík Trnava 2008 Obsah 1 Úvod...7 2 Deformácie
Διαβάστε περισσότεραOLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu
Návod na inštaláciu a obsluhu Dôležité informácie Gratulujeme vám, že ste si vybrali výrobok firmy Nice. Prečítajte si prosím tento návod. Aby boli tieto pokyny lepšie zrozumiteľné, boli usporiadané do
Διαβάστε περισσότεραNávrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY. o hladine hluku motorových vozidiel
EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli 9.12.2011 KOM(2011) 856 v konečnom znení 2011/0409 (COD) C7-0487/11 Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o hladine hluku motorových vozidiel (Text s významom pre EHP)
Διαβάστε περισσότεραÚradný vestník Európskej únie. SMERNICA RADY z 27. júla 1976 o aproximácii zákonov členských štátov týkajúcich sa liehomerova liehových hustomerov
13/zv. 3 SK Úradný vestník Európskej únie 259 31976L0765 27.9.1976 ÚRADNÝ VESTNÍK EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV L 262/143 SMERNICA RADY z 27. júla 1976 o aproximácii zákonov členských štátov týkajúcich sa liehomerova
Διαβάστε περισσότεραEURÓPSKY PARLAMENT. Dokument na zasadanie
EURÓPSKY PARLAMENT 2004 Dokument na zasadanie 2009 C6-0312/2006 2003/0252(COD) SK 27/09/2006 Spoločná pozícia Spoločná pozícia prijatá Radou 18. septembra 2005 na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu
Διαβάστε περισσότεραSMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2006/126/ES z 20. decembra 2006 o vodičských preukazoch (prepracované znenie)
L 403/18 SMERNICA EURÓPEHO PARLAMENTU A RADY 2006/126/ES z 20. decembra 2006 o vodičských preukazoch (prepracované znenie) (Text s významom pre EHP) EURÓPY PARLAMENT A RADA EURÓPEJ ÚNIE, so zreteľom na
Διαβάστε περισσότεραM6: Model Hydraulický systém dvoch zásobníkov kvapaliny s interakciou
M6: Model Hydraulický ytém dvoch záobníkov kvapaliny interakciou Úlohy:. Zotavte matematický popi modelu Hydraulický ytém. Vytvorte imulačný model v jazyku: a. Matlab b. imulink 3. Linearizujte nelineárny
Διαβάστε περισσότερα(Legislatívne akty) NARIADENIA
31.5.2011 Úradný vestník Európskej únie L 145/1 I (Legislatívne akty) NARIADENIA NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) č. 510/2011 z 11. mája 2011, ktorým sa stanovujú emisné normy pre nové ľahké
Διαβάστε περισσότεραÚradný vestník Európskych spoločenstiev L 40/1 4
NARIADENIE RADY (EHS) č. 339/93 z 8. februára 1993 o kontrole zhody výrobkov dovážaných z tretích krajín s právnymi predpismi o bezpečnosti výrobkov RADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV so zreteľom na Zmluvu
Διαβάστε περισσότεραNávod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000
Prevodové motory \ Priemyselné pohony \ Elektronika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Servis MOVIMOT pre energeticky úsporné motory GC110000 Vydanie 10/05 11402822 / SK Návod na montáž a prevádzku SEW-EURODRIVE
Διαβάστε περισσότεραModerné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ M A T E M A T I K A
M A T E M A T I K A PRACOVNÝ ZOŠIT II. ROČNÍK Mgr. Agnesa Balážová Obchodná akadémia, Akademika Hronca 8, Rožňava PRACOVNÝ LIST 1 Urč typ kvadratickej rovnice : 1. x 2 3x = 0... 2. 3x 2 = - 2... 3. -4x
Διαβάστε περισσότεραÚradný vestník Európskej únie L 373/1. (Akty, ktorých uverejnenie je povinné)
21.12.2004 Úradný vestník Európskej únie L 373/1 I (Akty, ktorých uverejnenie je povinné) NARIADENIE RADY (ES) č. 2182/2004 zo 6. decembra 2004 o medailách a žetónoch podobných eurominciam RADA EURÓPSKEJ
Διαβάστε περισσότεραPrechod z 2D do 3D. Martin Florek 3. marca 2009
Počítačová grafika 2 Prechod z 2D do 3D Martin Florek florek@sccg.sk FMFI UK 3. marca 2009 Prechod z 2D do 3D Čo to znamená? Ako zobraziť? Súradnicové systémy Čo to znamená? Ako zobraziť? tretia súradnica
Διαβάστε περισσότεραARMA modely čast 2: moving average modely (MA)
ARMA modely čast 2: moving average modely (MA) Beáta Stehlíková Časové rady, FMFI UK, 2014/2015 ARMA modely časť 2: moving average modely(ma) p.1/24 V. Moving average proces prvého rádu - MA(1) ARMA modely
Διαβάστε περισσότεραNARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES)
16.6.2009 Úradný vestník Európskej únie L 152/11 NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 470/2009 zo 6. mája 2009 o stanovení postupov Spoločenstva na určenie limitov rezíduí farmakologicky účinných
Διαβάστε περισσότεραMiniatúrne a motorové stýkače, stýkače kondenzátora, pomocné stýkače a nadprúdové relé
Motorové stýkače Použitie: Stýkače sa používajú na diaľkové ovládanie a ochranu (v kombinácii s nadprúdovými relé) elektrických motorov a iných elektrických spotrebičov s menovitým výkonom do 160 kw (pri
Διαβάστε περισσότεραVYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE
L 52/12 Úradný vestník Európskej únie 24.2.2012 ROZHODNUTIA VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE z 10. februára 2012, ktorým sa ustanovujú pravidlá týkajúce sa prechodných národných programov podľa smernice
Διαβάστε περισσότεραDIGITÁLNY MULTIMETER AX-100
DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 NÁVOD NA OBSLUHU 1. Bezpečnostné pokyny 1. Na vstup zariadenia neprivádzajte veličiny presahujúce maximálne prípustné hodnoty. 2. Ak sa chcete vyhnúť úrazom elektrickým prúdom,
Διαβάστε περισσότεραKAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU
DVOJEXCENTRICKÁ KLAPKA je uzatváracia alebo regulačná armatúra pre rozvody vody, horúcej vody, plynov a pary. Všetky klapky vyhovujú smernici PED 97/ 23/EY a sú tiež vyrábané pre výbušné prostredie podľa
Διαβάστε περισσότεραPodnikateľ 90 Mobilný telefón Cena 95 % 50 % 25 %
Podnikateľ 90 Samsung S5230 Samsung C3530 Nokia C5 Samsung Shark Slider S3550 Samsung Xcover 271 T-Mobile Pulse Mini Sony Ericsson ZYLO Sony Ericsson Cedar LG GM360 Viewty Snap Nokia C3 Sony Ericsson ZYLO
Διαβάστε περισσότεραRegulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25)
Údajový list Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Popis AVA je priamočinný regulátor tlaku prepúšťaním, vyvinutý predovšetkým pre systémy centrálneho zásobovania teplom. Regulátor je spravidla zatvorený
Διαβάστε περισσότεραNARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1514/97. z 30. júla 1997,
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1514/ z 30. júla 19, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (EHS) č. 903/90, (EHS) č. 2699/93, (ES) č. 1431/94, (ES) č. 1559/94,(ES) č. 1474/95, (ES) č. 1866/95, (ES) č. 1251/96,
Διαβάστε περισσότεραYTONG U-profil. YTONG U-profil
Odpadá potreba zhotovovať debnenie Rýchla a jednoduchá montáž Nízka objemová hmotnosť Ideálna tepelná izolácia železobetónového jadra Minimalizovanie možnosti vzniku tepelných mostov Výborná požiarna odolnosť
Διαβάστε περισσότεραE/ECE/324 E/ECE/TRANS/ august 1991 DOHODA
E/ECE/324 E/ECE/TRANS/505 23. august 1991 Rev.1/Add.83 DOHODA O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH PODMIENOK HOMOLOGIZÁCIE (OVEROVANIA ZHODY) A O VZÁJOMNOM UZNÁVANÍ HOMOLIZÁCIÍ VÝSTROJA A SÚČASTÍ MOTOROVÝCH VOZIDIEL uzatvorená
Διαβάστε περισσότερα7 Derivácia funkcie. 7.1 Motivácia k derivácii
Híc, P Pokorný, M: Matematika pre informatikov a prírodné vedy 7 Derivácia funkcie 7 Motivácia k derivácii S využitím derivácií sa stretávame veľmi často v matematike, geometrii, fyzike, či v rôznych technických
Διαβάστε περισσότεραPRÍLOHA k dokumentu. Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY
EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli 13. 7. 2012 COM(2012) 380 final PRÍLOHA k dokumentu Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o pravidelných kontrolách technického stavu motorových vozidiel a ich prípojných
Διαβάστε περισσότερα23. Zhodné zobrazenia
23. Zhodné zobrazenia Zhodné zobrazenie sa nazýva zhodné ak pre každé dva vzorové body X,Y a ich obrazy X,Y platí: X,Y = X,Y {Vzdialenosť vzorov sa rovná vzdialenosti obrazov} Medzi zhodné zobrazenia patria:
Διαβάστε περισσότεραCertifikovaná energetická účinnosť.
Certifikovaná energetická účinnosť. Vzduchotechnické jednotky sa vždy pýšia aktuálnymi štítkami energetickej účinnosti: V súlade s AHU- smernicou 01 pre vzduchotechnické jednotky nemeckej asociácie výrobcov
Διαβάστε περισσότεραRozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla
Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti príloha č. 7 k vyhláške č. 428/2010 Názov prevádzkovateľa verejného : Spravbytkomfort a.s. Prešov Adresa: IČO: Volgogradská 88, 080 01 Prešov 31718523
Διαβάστε περισσότεραZADANIE 1_ ÚLOHA 3_Všeobecná rovinná silová sústava ZADANIE 1 _ ÚLOHA 3
ZDNIE _ ÚLOH 3_Všeobecná rovinná silová sústv ZDNIE _ ÚLOH 3 ÚLOH 3.: Vypočítjte veľkosti rekcií vo väzbách nosník zťženého podľ obrázku 3.. Veľkosti známych síl, momentov dĺžkové rozmery sú uvedené v
Διαβάστε περισσότεραUČEBNÉ TEXTY. Pracovný zošit č.2. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Elektrotechnické merania. Ing. Alžbeta Kršňáková
Stredná priemyselná škola dopravná, Sokolská 911/94, 960 01 Zvolen Kód ITMS projektu: 26110130667 Názov projektu: Zvyšovanie flexibility absolventov v oblasti dopravy UČEBNÉ TEXTY Pracovný zošit č.2 Vzdelávacia
Διαβάστε περισσότεραSTRIEDAVÝ PRÚD - PRÍKLADY
STRIEDAVÝ PRÚD - PRÍKLADY Príklad0: V sieti je frekvencia 50 Hz. Vypočítajte periódu. T = = = 0,02 s = 20 ms f 50 Hz Príklad02: Elektromotor sa otočí 50x za sekundu. Koľko otáčok má za minútu? 50 Hz =
Διαβάστε περισσότεραu R Pasívne prvky R, L, C v obvode striedavého prúdu Činný odpor R Napätie zdroja sa rovná úbytku napätia na činnom odpore.
Pasívne prvky, L, C v obvode stredavého prúdu Čnný odpor u u prebeh prúdu a napäta fázorový dagram prúdu a napäta u u /2 /2 t Napäte zdroja sa rovná úbytku napäta na čnnom odpore. Prúd je vo fáze s napätím.
Διαβάστε περισσότεραKATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE
H KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE 0 Základné požiadavky zadávania VZT potrubia pre výrobu 1. Zadávanie do výroby v spoločnosti APIAGRA s.r.o. V digitálnej forme na tlačive F05-8.0_Rozpis_potrubia, zaslané mailom
Διαβάστε περισσότεραE/ECE/324 E/ECE/TRANS/ september 2011 D O H O D A
E/ECE/324 E/ECE/TRANS/505 Rev.2/Add.116/Rev.2 15. september 2011 D O H O D A O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYBAVENIE A ČASTI, KTORÉ SA MÔŽU MONTOVAŤ A/ALEBO POUŽÍVAŤ
Διαβάστε περισσότεραE/ECE/324 E/ECE/TRANS/ august 2012 D O H O D A
E/ECE/324 E/ECE/TRANS/505 14. august 2012 Rev.2/Add.40/Rev.2 D O H O D A O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYBAVENIE A ČASTI, KTORÉ SA MÔŽU MONTOVAŤ A/ALEBO POUŽÍVAŤ NA KOLESOVÝCH
Διαβάστε περισσότεραSkúšanie vozidiel na prepravu osôb na invalidnom vozíku podľa smernice č. 2007/46/ES naposledy zmenenej nariadením komisie (EÚ) č.
Skúšanie vozidiel na prepravu osôb na invalidnom vozíku podľa smernice č. 2007/46/ES naposledy zmenenej nariadením komisie (EÚ) č. 214/2014 1. Úvod Požiadavky vyplývajúce pre schvaľovanie špeciálnych vozidiel
Διαβάστε περισσότεραSMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2006/118/ES. z 12. decembra 2006
27.12.2006 SK Úradný vestník Európskej únie L 372/19 SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2006/118/ES z 12. decembra 2006 o ochrane podzemných vôd pred znečistením a zhoršením kvality EURÓPSKY PARLAMENT
Διαβάστε περισσότεραNARIADENIE KOMISIE (ES)
NARIADENIE KOMISIE (ES) č.1607/2000 z 24. júla 2000, ustanovujúce podrobné pravidlá pre implementáciu nariadenia (ES) č.1493/1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom, najmä hlavy týkajúcej sa akostných
Διαβάστε περισσότερα(Ú. v. EÚ L 161, , s. 1)
2006R0842 SK 11.12.2008 001.001 1 Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah B NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 842/2006 zo
Διαβάστε περισσότεραChí kvadrát test dobrej zhody. Metódy riešenia úloh z pravdepodobnosti a štatistiky
Chí kvadrát test dobrej zhody Metódy riešenia úloh z pravdepodobnosti a štatistiky www.iam.fmph.uniba.sk/institute/stehlikova Test dobrej zhody I. Chceme overiť, či naše dáta pochádzajú z konkrétneho pravdep.
Διαβάστε περισσότεραMatematika 2. časť: Analytická geometria
Matematika 2 časť: Analytická geometria RNDr. Jana Pócsová, PhD. Ústav riadenia a informatizácie výrobných procesov Fakulta BERG Technická univerzita v Košiciach e-mail: jana.pocsova@tuke.sk Súradnicové
Διαβάστε περισσότεραE/ECE/324 E/ECE/TRANS/ jún 2014 D O H O D A
E/ECE/324 E/ECE/TRANS/505 20. jún 2014 Rev.2/Add.106/Rev.6 D O H O D A O PRIJATÍ JEDNOTNÝCH TECHNICKÝCH PREDPISOV PRE KOLESOVÉ VOZIDLÁ, VYBAVENIE A ČASTI, KTORÉ SA MÔŽU MONTOVAŤ A/ALEBO POUŽÍVAŤ NA KOLESOVÝCH
Διαβάστε περισσότερα1. písomná práca z matematiky Skupina A
1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. Vypočítajte : a) 84º 56 + 32º 38 = b) 140º 53º 24 = c) 55º 12 : 2 = 2. Vypočítajte zvyšné uhly na obrázku : β γ α = 35 12 δ a b 3. Znázornite na číselnej osi
Διαβάστε περισσότερα(Nelegislatívne akty) ROZHODNUTIA
14.5.2011 Úradný vestník Európskej únie L 126/1 II (Nelegislatívne akty) ROZHODNUTIA ROZHODNUTIE KOMISIE z 26. apríla 2011 o technickej špecifikácii pre interoperabilitu týkajúcej subsystému Energia systému
Διαβάστε περισσότεραRada Európskej únie V Bruseli 21. decembra 2016 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, riaditeľ, v zastúpení generálneho tajomníka Európskej komisie
Rada Európskej únie V Bruseli 21. decembra 2016 (OR. en) 15755/16 SPRIEVODNÁ POZNÁMKA Od: Dátum doručenia: 19. decembra 2016 Komu: Č. dok. Kom.: C(2016) 8381 final Predmet: ENT 238 MI 809 ENV 821 DELACT
Διαβάστε περισσότεραMIDTERM (A) riešenia a bodovanie
MIDTERM (A) riešenia a bodovanie 1. (7b) Nech vzhl adom na štandardnú karteziánsku sústavu súradníc S 1 := O, e 1, e 2 majú bod P a vektory u, v súradnice P = [0, 1], u = e 1, v = 2 e 2. Aký predpis bude
Διαβάστε περισσότερα(Legislatívne akty) NARIADENIA
28.2.2014 Úradný vestník Európskej únie L 60/1 I (Legislatívne akty) NARIADENIA NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) č. 165/2014 zo 4. februára 2014 o tachografoch v cestnej doprave, ktorým sa
Διαβάστε περισσότεραNARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1664/2006. zo 6. novembra 2006, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
18.11.2006 SK Úradný vestník Európskej únie L 320/13 NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1664/2006 zo 6. novembra 2006, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2074/2005, pokiaľ ide o vykonávacie opatrenia pre
Διαβάστε περισσότεραTermodynamika. Doplnkové materiály k prednáškam z Fyziky I pre SjF Dušan PUDIŠ (2008)
ermodynamika nútorná energia lynov,. veta termodynamická, Izochorický dej, Izotermický dej, Izobarický dej, diabatický dej, Práca lynu ri termodynamických rocesoch, arnotov cyklus, Entroia Dolnkové materiály
Διαβάστε περισσότεραTESTER FOTOVOLTAICKÝCH A ELEKTRICKÝCH INŠTALÁCIÍ. Sprievodca výberom testerov fotovoltaických a elektrických inštalácií
Sprievodca výberom testerov fotovoltaických a elektrických inštalácií Model MI 3108 MI 3109 EurotestPV EurotestPV Lite Meranie Popis Izolačný odpor do 1000 V Spojitosť 200 ma BEZPEČNOSŤ Impedancia siete
Διαβάστε περισσότεραMetodicko pedagogické centrum. Národný projekt VZDELÁVANÍM PEDAGOGICKÝCH ZAMESTNANCOV K INKLÚZII MARGINALIZOVANÝCH RÓMSKYCH KOMUNÍT
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť / Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ Kód ITMS: 26130130051 číslo zmluvy: OPV/24/2011 Metodicko pedagogické centrum Národný projekt VZDELÁVANÍM PEDAGOGICKÝCH
Διαβάστε περισσότερα(Text s významom pre EHP)
L 25/30 2.2.2016 DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/128 z 25. septembra 2015, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 609/2013, pokiaľ ide o osobitné požiadavky na zloženie
Διαβάστε περισσότερα