Refugee Phrasebook/Greece March 2016-c

Σχετικά έγγραφα
ج ن: روحا خل ل ب وج یم ع س ن

ر ک ش ل ن س ح ن د م ح م ب ن ی ز ن. ل و ئ س م ه د ن س ی و ن ( ی ر ک ش ل &

Refugee Phrasebook/Greece March 2016-a

ی ا ک ل ا ه م ی ل ح ر

Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Δεν μιλώ _[γλώσσα]_. (Den miló _[glóssa]_.) Δεν καταλαβαίνω. (Den katalabéno.

ی ن ل ض ا ف ب ی ر غ ن ق و ش ه ی ض ر م ی ) ل و ئ س م ه د ن س ی و ن ( ا ی ن ل ض ا ف ب ی ر غ 1-

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

@ BY AVENUES PRIVATE INSTITUTE JUNE 2014

Communication Cards. Greek/English. Version 3: up

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

و ر ک ش ر د را ن ندز ما ن تا ا س ی یا را

ا ت س ا ر د ر ا ب غ و د ر گ ه د ی د پ ع و ق و د ن و ر ی ی ا ض ف ل ی ل ح ت ی ه ا ب ل و ت ب ن

Μιλώ ελληνικά. Guide de conversation Anglais-Grec (BBC) MémoCartes Grec Τα νέα ελληνικά Μιλώ ελληνικά

AR_2001_CoverARABIC=MAC.qxd :46 Uhr Seite 2 PhotoDisc :έϯμϟ έϊμϣ ΔϟΎϛϮϟ ˬϲϠϨϴϛ. : Ω έύδθϟ ϰϡϋ ΔΜϟΎΜϟ ΓέϮμϟ

Final Test Grammar. Term C'

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Παράκληση για βοήθεια

Ταξίδι Τρώγοντας έξω. Τρώγοντας έξω - Στην είσοδο. Τρώγοντας έξω - Παραγγελία φαγητού

ی ن ا م ز ا س ی ر ت ر ا ت ی و ه ر ی ظ ن ( ن ا ر ظ ن ب ح ا ص و

ن ا ر ا ن چ 1 ا ی ر و ا د ی ل ع د م ح م ر ی ا ف و ی د ه م ی

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

Guidelines for Use. RDNS' clients originate from 145 countries and speak 74 languages.

ATLAS green. AfWA /AAE

Travel General. General - Essentials. General - Conversation. Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Asking for help

د ا ر م د و م ح م ر ی ا ر ی ح ب د ی م ح ن ن ا م ر ه ق ا ر ا س د

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

LESSON 5 (ΜΑΘΗΜΑ ΠΕΝΤΕ) REF: 201/033/25-ADV. 3 December 2013

ت خ ی م آ ر ص ا ن ع ز ا ن ا گ د ن ن ک د ی د ز ا ب ی د ن م ت ی ا ض ر ی س ر ر ب د

2

Ταξίδι Διαμονή. Διαμονή - Εύρεση. Διαμονή - Κράτηση. Πού μπορώ να βρώ ; (Pu boró na vro?) Ζητώντας για κατευθύνσεις προς το τόπο διαμονής σας

/ Γράψε και χρωμάτισε τα φρούτα. / Γράψε και χρωμάτισε τα ζώα.

Hotel. ... ένα δωµάτιο µε µπάνιο/ντούς/µπαλκόνι;

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your

ر ه ش ت ی ر ی د م ه ب ن ا د ن و ر ه ش د ا م ت ع ا ن ا ز ی م ی ب ا ی ز ر ا )

2 - Robbins 3 - Al Arkoubi 4 - fry

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

Travel General. General - Essentials. General - Conversation. Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Asking for help

ه ش ر ا د ی ا پ ت ال ح م د ر ک ی و ر ر ب د ی ک ا ت ا ب ی ر ه ش ت ال ح م ی ر ا د ی ا پ ش ج ن س )

LESSON 8 REF : 202/047/28-ADV. 7 January 2014


. ) Hankins,K:Power,2009(

پژ م ی عل ام ه ص لن ف

ا و ن ع ه ب ن آ ز ا ه ک ت س ا ی ی ا ه ی ن و گ ر گ د ه ب ط و ب ر م ر ص ا ح م ی م ل ع ث ح ا ب م ی ا ه ه ی ا م ن و ر د ز ا ی ک ی ی

ر گ ش د ر گ ت ع ن ص ة ع س و ت ر ب ن آ ش ق ن و ی ی ا ت س و ر ش ز ر ا ا ب ت ف ا ب ی ز ا س ه ب )


Website:

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF : 101/011/9-BEG. 14 January 2013

AΝΩΝΥΜΗ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΚΡΗΤΗΣ.

STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18

ک ک ش و ک ن ا ی ن ا م ح ر ی د ه م ن

Weekend with my family

Ελληνικό Σχολείο "Πυθαγόρας" Τάξη: 5 η Δασκάλα: κ. Ολγα Μητροπούλου Σάββατο 20 Φεβρουαρίου 2016

Website:

ت ي ق ال خ خ ر م ي ن ي ت ي ص خ ش خ ر م ي ن ي ش و ه خ ر م ي ن : ی د ی ل ک ی ا ه ه ژ ا و ن. managers skills (Tehran Sama University)

ر ی د م ی د ه م ن ر ی د م ن ا س ح ا ن


BINOMIAL & BLCK - SHOLDES


Ταξίδι Υγεία. Υγεία - Έκτακτο περιστατικό. Υγεία - Στο γιατρό

ل ی ل خ د و و ا د ه ا ر ج ا ه م ز ا ن ه ب 3 د ن ک م ی ل س ی ف ر ش ا د ی ش ر ف : ه د ی ک چ.

Travel General. General - Essentials. General - Conversation. Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Asking for help

Travel General. General - Essentials. General - Conversation. Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Asking for help

bab.la Φράσεις: Ταξίδι Τρώγοντας έξω ελληνικά-αγγλικά

Travel Accommodations

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement

Medicines Reminder Cards. Greek/English

ا د ی بن ت و ی ولا ی ذ ار گ د ف ه ما ن ت

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF: 202/053/29-ADV. 14 January 2014

م ش د ی ج م ن گ ر ب ه م ط ا ف ن ) ل و ئ س م ه د ن س ی و ن ( ی گ ر ز ب

ر ا د م ن ا ر ی د م ب ا خ ت ن ا د ن ی آ ر ف و د ا د ع ت س ا ت ی ر ی د م ه ط ب ا ر ی س ر ر ب ز ر ب ل ا ن ا ت س ا ن ا ش و ه ز ی ت 2

نگرشهاي دانشيار چكيده سطح آبه يا گرفت. نتايج

Οι 6 πυλώνες της πίστης: Μέρος 6 Πίστη Θειο διάταγμα (Κάνταρ Πεπρωμένο) اإليمان بالقدر. Άχμαντ Μ.Ελντίν

Κάρτες Υπευνθύμισης για τη Λήψη Φαρμάκων

د ی ن ا م ز ا س ی د ن و ر ه ش ر ا ت ف ر و ی ر ا ک ی گ د ن ز ت ی ف ی ک ل م ا و ع ن ا ی م و

Στεγαστική δήλωση: Σχετικά με τις στεγαστικές υπηρεσίες που λαμβάνετε (Residential statement: About the residential services you get)

Κάρτες Υπευνθύ για τηφαρμάκων για τη Λήψη Φαρμάκων

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/ November 2014

ن ا ب ر ق د ا و ج د م ح م ن

ا ر ب د. ر ا د د و ج و ط ا ب ت ر ا ی گ د ن ز ر س ن ا ز ی م و ی د ب ل ا ک و ش

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ش ز و م آ ت ی ر ی د م د ش ر ا س ا ن ش ر ا ک. 4

ر ه ش ت ی ر ی د م ه ز و ح ر د ی ر و آ و ن ی ل م م ا ظ ن ی ب ا ی ز ر ا ب س ا ن م ل د م ه ئ ا ر ا و ن ا ر ه ت ر ه ش ن ال ک ر د ی

Lesson 3. The definite article (singular) The indefinite article The nouns (singular)

ا ب ی م ا ر گ ن ا گ ت خ ی ه ر ف ر ب

Relationship between Job Stress, Organizational Commitment and Mental Health

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Test Unit 1 Match 4 Match 3 Example: Complete: η, το 3 Example:

1 2 Marsick & Watkins 3. Saw, Wilday & Harte 4 -Chen & Kuo 5. Liao,Chang & Wu 6 -Garvin

OFFICIAL LANGUAGE (Greek) Χρώμα (το) [Chroma (to)] Μπλε [Ble] Μαύρος, η, ο [Mavros, i, o] Άσπρος, η, ο [Aspros, i, o] Πορτοκαλί [Portokali]

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 202/059/36-ADV. 4 March 2014

Mohammad Kafi Zare Dr.Kambiz Kamkary Dr.Farideh Ganjoe Dr.Shohreh Shokrzadeh Shahram Gholami


ی ا ر د د ر ا د ی گ ت س ب ی د د ع ت م ی ن و ر ی ب و ی ن و ر د ل م ا و ع ه ب ن ا ن ز ن د ش د ن م ن ا و ت د ن ت س ی ن ی ت ل ع ک ت ی ع ا م ت ج ا م

βραδινό δείπνο κούπα οι κούπες µαχαιροπίρουνο οι µπύρες Πίνω νερό από την κούπα. Nomen: Wortschatz- / Wendekarten für Lernkarteikästen DIN A8 -leicht

Ταξίδι Γενικά هل تستطيع مساعدتي من فضلك هل تتحدث الا نكليزية هل تتحدث _[اللغة]_ ا نا لا ا تحدث_[اللغة]_. لا ا فهم. مرحبا! مرحبا! صباح الخير!

Transcript:

Refugee Phrasebook/Greece March 2016-c Arabic / Farsi / Urdu / Greek alphabet / Greek phonetic / English These icons come from the The Noun Project (CC-BY 3.0, not edited). Source: https://thenounproject.com/. This booklet is based on data from the community project "Refugee Phrasebook". At refugeephrasebook.de (http://www.refugeephrasebook.de) you find other language resources. All content can be copied, adapted and redistributed freely (Creative Commons License, CC0). Something to be changed/added? Please contact us at feedback@refugeephrasebook.de. Thanks! https://en.wikibooks.org/wiki/refugee_phrasebook/greece_march_2016-c 1/7

Arabic Farsi Urdu Greek alphabet Greek phonetic English دی ت Βασική συνομιλία Vasikí Synomilía Basic Conversation م م Γεια Ya Hello ح Καλημέρα Kaliméra good morning ء Καλό βράδυ Kaló vrádi good evening Εις το επανιδείν Is to epanidín goodbye رة / ف Συγγνώμη Signómi sorry / excuse me / Παρακαλώ Parakaló please Ευχαριστώ Efharistó thank you / thanks Τίποτα, παρακαλώ Típota آپ ش آ / آپ ور you're welcome [response to thank you / thanks] is... Ονομάζομαι... Onomázome... my name م...... name? Πώς ονομάζεστε; Pós onomázeste? What is your آپ م ن آ ں / آ ں ز آ ( Κατάγομαι από... Katágome apó... I m from... ة; ده ن Οικογένεια Ikogènia family زو Αυτός είναι ο άντρας μου Aftós íne o ándras mu this is my husband ە زو ز ی ی (Αυτή είναι) η γυναίκα (μου) (Aftí íne) i ginéka (mu) my wife أ م ے (Αυτά είναι) τα παιδιά (μου) (Afta íne) ta pediá (mu) my children م د ی (Αυτή είναι) η κόρη (μου) (Aftí íne) i kóri (mu) my daughter م (Αυτός είναι) ο γιος (μου) (Aftós íne) o giós (mu) my son زدم (Αυτό είναι) το μωρό (μου) (Aftó íne) to moró (mu) my baby أ در Αυτός είναι ο αδερφός μου. Aftós íne o aderfós mu. this is my brother ه أ ی Αυτή είναι η αδερφή μου. Aftí íne i aderfí mu this is my sister ے پ/ و / ( ر ) أ Αυτός είναι ο πατέρας μου / Αυτός είναι ο μπαμπάς μου Aftós íne o patéras mu/aftós íne o babás mu this is my father ی و ہ/ ( در ) ه أ Αυτή είναι η μητέρα μου / η μαμά μου Aftí íne i mitéra mu/ Aftí íne i mama mu this is my mother hungry. Πεινάω Pináo I m ک م م ی (Το παιδί μου) πεινάει (To pedí mu) pinái (My child) is hungry ب أر أن أ س Διψάω. Dipsáo I m thirsty ء آب Νερό Neró water ك... در س آپ Μήπως έχετε ; Mípos éhete? have... Do you...... ں Πού είναι...; Pu íne...? is..? Where ( (د أ م Πού είναι η τουαλέτα/το μπάνιο; Pu íne i tualéta/ to bánio? Where is the toilet? / Where is the bathroom? ج) ز ( م درم أ م Πρέπει να κάνω ντους Prépi na káno duz I need to take a shower ورت دوش م م م duz? Πού μπορώ να κάνω ντους; Pu boró na káno ں / ں Where can I take a shower? Σερβιέτα Serviéta sanitary pad / towel ی / / ے ر Πάνα Pána diaper / nappy ٹ / ڈ ل ن ) (ز أ ء Πρέπει να τηλεφωνήσω / Πρέπει να κάνω ένα τηλεφώνημα Prépi na tilefoníso / Prépi na káno éna tilefónima I need to make a phone call ں ز ھ / ں ز ن Πού μπορώ να προσευχηθώ; Pu boró na prosefhithó Where can I pray? ن ي,,... م ں / ں Πού μπορώ να αγοράσω... ; Pu boró na agoráso...? Where can I buy? https://en.wikibooks.org/wiki/refugee_phrasebook/greece_march_2016-c 2/7

find? Πού μπορώ να βρω... ; Pu boró na vro...? Where can I ں /...... it? Τι ώρα είναι; Ti óra íne? What time is ه م ز ن \ درم در ( ) Πρέπει να κοιμηθώ / πρέπει να κοιμηθούμε [pl] Prépi na kimithó/prépi na kimithúme [pl] I (we) need to sleep metro? Πού είναι το μετρό; Pu íne to و/ وے/و ن ں و و Where is the subway/underground? money. Δεν έχω χρήματα Den ého hrímata I don t have any ے س ل رم أ د ل... speak... Μιλάτε...; Miláte? Do you آپ /... ی / ی آ ) ( ب Δεν μιλάω τόσο καλά (ελληνικά) Den miláo tóso kalá (elliniká). I don't speak (English) very well. م ذ grápsete?? Μπορείτε να το γράψετε; Boríte na to آپ Can you write that down for me? Δεν το καταλαβαίνω. Den to katalavéno I don t understand آ أ و! / ی د ە! Βοήθεια! / Παρακαλώ, βοηθήστε με! Voíthia! / Parakaló voithíste me Help! / Please help me! Δεν ξέρω Den kséro I don t know م دو ف happened? Τι συνέβη; Ti sinévi? What ه ذ ث Κρυώνω / Έχω ξεπαγιάσει Krióno / Ého ksepagiási I am cold/ freezing دی ر د أ دن/ة Χαίρομαι / είμαι ευτυχισμένος ش ں أ / ة Hérome / íme eftihisménos [m] I m happy. scared. Φοβάμαι Fováme I m ڈر ر أ / ة دس ں ر أ Είμαι λυπημένος (m) Είμαι λυπημένη (f) Íme lipiménos (m) Íme lipiméni (f) I m sad. you. Μου αρέσεις Mu arésis I like دو درم أ د Μην ανησυχείς Mín anisihís Don t worry ن / ت و م ر م Χρειάζομαι ένα ραντεβού Hriázome éna randevú I would like an appointment....ر? domátio Πού είναι το δωμάτιο ; Pu ine to ہ... ں ق ره --- Where is room number? ر ں ل\ Πού βρίσκεται το κέντρο απογραφής/μητρώου; Pu vriskete to kèntro apografis/mitròu? Where is the registration centre? آپ ر ے ) ( ن و Πρέπει να περιμένετε [pl]/ πρέπει να περιμένεις Prépi na periménete [pl]/ Prépi na periménis You have to wait ر د ں ور ی ت ر Πόσο πρέπει να περιμένουμε εδώ; Póso prépi na periménume edó? How long do we have to wait here? Μία μέρα Μía mera one day دن وز م Μία ώρα Μía óra one hour Ένας μήνας Enas minas one month ه Πολύ σύντομα Polí síndoma very soon زود αύριο avrio tomorrow د μεθαύριο methávrio the day after tomorrow ں د Την επόμενη βδομάδα Tin epomeni vdomada next week د ع دم Θα επιστρέψω σύντομα Tha epistrépso sídoma I will be back soon ی و آو زود دم د ένα éna one و δύο dío two دو دو ن ي ض τρία tría three τέσσερα téssera four ر ر أر πέντε pénde five https://en.wikibooks.org/wiki/refugee_phrasebook/greece_march_2016-c 3/7

έξι éksi six آ οχτώ októ eight ت εφτά eftá seven εννέα enéa nine ة ده دس δέκα déka ten, دو ر Δευτέρα Deftéra Monday ء Τρίτη Tríti Tuesday ء ر ر ھ Τετάρτη Tetárti Wednesday ت Πέμπτη Pémpti Thursday Παρασκευή Paraskeví Friday Σάββατο Sávato Saturday ر Κυριακή Kyriakí Sunday ن ژ ری Ιανουάριος Ianuários January ط ر وری Φεβρουάριος Fevrouários February,آذر رس رچ Μάρτιος Mártios March ن آور Απρίλιος Aprílios April ر Μάιος Máios May ن ژو ن Ιούνιος Iúnios June ز ی Ιούλιος Iúlios July آب وت Αύγουστος Ávgustos August ل Σεπτέμβριος Septémvrios September أول و Οκτώβριος Októvrios October Νοέμβριος Noémvrios November ن أول د د Δεκέμβριος Dekémvrios December ی وژه ظ Ιατρικοί όροι Iatrikí óri Medical Terms Χρειάζομαι ένα γιατρό. Hriázome éna giatró I need a doctor ڈ ورت د زم درم م anagúla. Μου έρχεται αναγούλα. Mu érhete ی ب I feel sick/ I don't feel well ر ں أ Eίμαι άρρωστος (m) / Είμαι άρρωστη (f) Íme árostos [m]/ íme árosti [f] I m ill / I m sick (το παιδί μου) είναι άρρωστο To pedí mu íne árosto (My child) is sick ر م Είμαι έγκυος Íme éngios I am pregnant ں. م س و ر آ ژی و درم ي Έχω μία αλλεργική αντίδραση. Ého mia allergikí antídrasi I am having an allergic reaction ور رأ dizzy. Ζαλίζομαι Zalízome I feel آ ر م ه د / درم ي ض Έχω διαβήτη Eho diaviti I am diabetic ذ ں إ Χρειάζομαι ινσουλίνη Hriazome insulíni I need insulin. ز درم إ وز ه raped. Με έχουν βιάσει Me ékhun viási I was ی ت ی ache. Πονάει η κοιλιά μου Ponái i kiliá mu I have a stomach ے درد دل درد درم Έχω πυρετό Ého piretó ر. درم ی رة I have a fever / a temperature ع أس Έχω πονοκέφαλο ého ponokéfalo I have a headache ے درد درد درم cough. Έχω βήχα / Βήχω ého víkha I have a ي ل https://en.wikibooks.org/wiki/refugee_phrasebook/greece_march_2016-c 4/7

ه ل / - درد دره ب / ے / πονόλαιμο Το παιδί μου έχει βήχα To pedí mu éhi ponólemo / víha My child has a sore throat/ cough κρυολόγημα kriológima cold ز م رد ر /ز م διάρροια diária diarrhea د ل إ ل δυσκοιλιότητα diskiliótita constipation إ ك ر وژن ب ي Κολπική μυκητίαση/ καντιντίαση Kolpikí mykitíasi/kantintíasi vaginal yeast infection (thrush) إ م μύκητες míkites athlete's foot ڑی ؤں رچ ψείρες στο κεφάλι psires sto kefáli head lice أس Φαγητό Fagitó Food م μεσημεριανό mesimeriano Lunch دو ر ء Δείπνο, βραδινό dipno, vradino Dinner رت م ء م ل ی... Halal? Είναι το φαγητό Χαλάλ; íne to fagitó Halal? Is this food ل to. Έχω αλλεργία στο.. Ého alergía sto... I am allergic...آ ژی درم χοιρινό hirinò pork ر ک πουλερικά pulerika poultry ه ر آ أ Δεν τρώω χοιρινό Den tróo hirinó I do not eat pork ر ک رم ف ی ں. و رم و Είμαι χορτοφάγος. Δεν τρώω κρέας και ψάρι. íme hortofágos. Den tróo kréas ke psári. I am a vegetarian. I don t eat meat and fish. ف ی ور ں و ز ت رم ي Eίμαι βίγκαν íme vígan I am a vegan ψάρι psàri fish ن/ ن رو ψωμί psomì bread ء آب Νερό Neró water د / λεμονάδα lemonáda lemonade دودھ γάλα gàla milk ة ه καφέ kafè coffee چ πιπεριά piperia (herb) pepper ي τσάι tsài tea ة آب μπύρα mpira beer ه φρούτα frouta fruit ح μήλο mìlo apple ى ص/ αχλάδι ahladi pear وت وت وٹ / γκρέιπφρουτ grapefruit grapefruit زرد آ βερίκοκο verikoko apricot ز آ πατάτες patàtes [pl] potatoes ء φασόλια fasolia beans [pl] [pl] αρακάς arakas peas د ز ء [pl] / ρεβύθια revithia chickpeas د μελιτζάνα melitzana د ن ذ ن eggplant (US) / aubergine (UK) [pl] καρότα karota carrots ر https://en.wikibooks.org/wiki/refugee_phrasebook/greece_march_2016-c 5/7

[pl] )) ντομάτες domates tomatoes دورة ραπανάκι rapanaki turnip αλεύρι alevri flour آ آرد رو μέλι meli honey / τυρί tiri cheese cottage cheese cottage cheese (same as in english) πάπρικα paprika paprika ل چ د ی أ σάλτσα saltsa sauce ر βούτυρο vutiro butter ه ز ة λάδι ladi oil رو ز quark / cottage cheese / τσίχλα tsihla chewing gum آد ) ) ن κουτάλι kutali spoon μαχαίρι maheri knife πιάτο piato plate ب from) ποτήρι potiri glass (to drink س ن س κούπα kupa mug ن τσαγιέρα tsagiéra teapot د ری ي Ρούχα Rouha Clothing ے س ) πουκάμισο pu'kamiso shirt ز ) φόρεμα fórema Dress س/ ے س ن φούστα foosta skirt ٹ د رة / παντελόνι panteloni ن ر ل/ ول πουλόβερ poulover ر ة ف trousers (UK) / pants (US) jumper (UK) / sweater / pullover ζακέτα-παλτό zaketa- palto jacket / coat ژ / πέπλο / μαντήλα peplo / madíla veil / hijab / headscarf ب / ڈ / ب رو ی/ ب ب [pl] παπούτσια paputsia shoes ء [pl] γάντια gantia gloves د / ز د زت [pl] κάλτσες kaltses socks زے رب ت ر و / / / رو ے س ز د εσώρουχα esoruha underwear Διάφορα Diafora Misc ور أ ث / κρεβάτι krevati bed κουβέρτα kouverta blanket λάμπα lampa lamp ح τηλέφωνο tilefono telephone ن ن - κινητό τηλέφωνο kinito tilefono ن ل mobile phone / cellphone ηλεκτρισμός ilektrizmos electricity ق ء, ب ل υπολογιστής upologistis computer διαδικτυακή σύνδεση diadiktiaki sindesi internet connection μπαταρία bataria battery ی ی ر δωμάτιο domatio room ہ ق καρέκλα karekla chair τραπέζι trapezi table و / τουαλέτα toualeta toilet /د م https://en.wikibooks.org/wiki/refugee_phrasebook/greece_march_2016-c 6/7

ورق χαρτί τουαλέτας harti tualetas toilet paper ن ة ک ش د οδοντόβουρτσα odontovurtsa toothbrush ن ن د ن / د οδοντόπαστα odontopasta toothpaste م دوش / دوش ور ντους duz shower م ون μπανιέρα baniera bathtub ن ن σαπούνι sapouni soap σαμπουάν sampuan shampoo رم ور ی ل د رو ل χαρτομάντηλο hartomantilo tissue / handkerchief ری / ντουλάπι dulapi cupboard ب درب دروزہ πόρτα porta door ة ه παράθυρο parathiro window د ر د ر τοίχος tihos wall ل ن σπίτι spiti house ن آ ر διαμέρισμα diamerisma apartment / flat ب ب ب βιβλίο vivlio book ة روز ر εφημερίδα efimerida newspaper ع / رد رد ر ραδιόφωνο radiophono radio ز / ر ن و ن τηλεόραση tileorasi/tv television https://en.wikibooks.org/wiki/refugee_phrasebook/greece_march_2016-c 7/7