Univerzálne ventily na udržiavanie tlaku DHV-U

Σχετικά έγγραφα
Univerzálne ventily na udržiavanie tlaku DHV-U

Ventily na udržiavanie tlaku / prepúšťacie ventily DHV-S-DL, DHV-S-DK

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25)

Redukčné ventily (PN 25) AVD na vodu AVDS na paru

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm

Regulátor rozdielového tlaku (PN 25) AVP montáž do spiatočky a montáž do prívodu, meniteľné nastavenie

Regulátor prietoku (PN16) AVQ montáž do spiatočky a montáž do prívodu

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení

Membránový ventil, kovový

Regulátor rozdielového tlaku a prietoku (PN25) AVPQ montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie AVPQ 4 montáž do prívodu, meniteľné nastavenie

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR

Regulátor rozdielového tlaku a prietoku (PN 16) AVPQ montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie AVPQ-F montáž do spiatočky, pevné nastavenie

AerobTec Altis Micro

Pevné ložiská. Voľné ložiská

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu

Regulačné ventily (PN 16) VRB 2 2-cestný ventil, vnútorný a vonkajší závit VRB 3 3-cestný ventil, vnútorný a vonkajší závit

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť

Ventilová sada VOS Inštrukcie pre montáž, obsluhu a údržbu

NELDISC Škrtiace ventily s kovovým sedlom Série L1 a L2 Inštalácia, údržba a prevádzkové pokyny

Motivácia Denícia determinantu Výpo et determinantov Determinant sú inu matíc Vyuºitie determinantov. Determinanty. 14. decembra 2010.

ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky,

Miniatúrne a motorové stýkače, stýkače kondenzátora, pomocné stýkače a nadprúdové relé

M6: Model Hydraulický systém dvoch zásobníkov kvapaliny s interakciou

Návod na obsluhu a montáž

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť.

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie

Priame ventily s prírubou, PN 25

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: // SLUŽBY s. r. o.

Ekvačná a kvantifikačná logika

Rozsah akreditácie 1/5. Príloha zo dňa k osvedčeniu o akreditácii č. K-003

V-port segment valves Série R Inštalácia, údržba a prevádzkové pokyny

Káblový snímač teploty

KATEDRA DOPRAVNEJ A MANIPULAČNEJ TECHNIKY Strojnícka fakulta, Žilinská Univerzita

Regulátor rozdielového tlaku, prietoku a teploty (PN 25) AVPQT - montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie

SK Slovencina BA 46 BA 46-ASME BA 47 BA 47-ASME BAE BAE ASME BAE BAE ASME

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw

vantum s.r.o. VŠETKO PRE ELEKTROERÓZIU V3 Kap.11 / str. 1

V5000, V5010 Kombi-3-plus REGULAČNÉ VENTILY S MOŽNOSŤOU UZAVRETIA A VYPUSTENIA

Hoval Modul-plus Ohrievač vody. Popis produktu. Hoval ohrievač vody Modul-plus. Ovládací panel s termostatmi

Regulačné ventily (PN 16) VRG 2 2-cestný ventil, vonkajší závit VRG 3 3-cestný ventil, vonkajší závit

Podnikateľ 90 Mobilný telefón Cena 95 % 50 % 25 %

Návod na montáž a údržbu

Prechod z 2D do 3D. Martin Florek 3. marca 2009

STREŠNÉ DOPLNKY UNI. SiLNÝ PARTNER PRE VAŠU STRECHU

Trojcestný ventil s vonkajším závitom, PN 16

Priame ventily PN 16 s vonkajším závitom

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla

Priamy ventil PN25 s vonkajším závitom

Plynový teplomer s elektrickým výstupným signálom, model TGT73

CombiBloc NÁVOD NA OBSLUHU. Horizontálne odstredivé monoblokové čerpadlo

Membránový ventil, kovový

Šikmý redukčný ventil

BALL VALVE MBV Série M1, M2 Inštalácia, údržba a prevádzkové pokyny

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém

Trojcestné ventily s prírubou, PN 40

1. písomná práca z matematiky Skupina A

Komponenty pre kotolne 0521SK August 2016 Statický vyvažovací ventil R206B

Konzolová brzda. Návod predajcu. CESTNÝ MTB Trekking. Jazda v meste/ Komfortný bicykel MESTSKÝ ŠPORTOVÝ

Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000

CombiLineBloc NÁVOD NA OBSLUHU. Obehové čerpadlo pre priame potrubie s blokovým použitím

Nepriamo vyhrievaný teplovodný zásobník STORACELL

Spojkové zásuvky/konektory

SLOVENSKO maloobchodný cenník (bez DPH)

Preklad pôvodného návodu na použitie NÁVOD NA POUŽITIE

Neles RotaryGlobe Rotary Control Valve Série ZX Inštalácia, údržba a prevádzkové pokyny

Dodatok k návodu na obsluhu

Priame a trojcestné ventily PN 16

Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie

GE Oil & Gas. Regulátor so vzduchovým filtrom. série 78. Masoneilan* Návod na použitie. Klasifikácia údajov GE: Verejný dokument

1 Úvod. 1.1 Účel tejto dokumentácie. 1.2 Poznámky k záruke. 1.3 Určené použitie

MaxxFlow Meranie vysokých prietokov sypkých materiálov

Trapézové profily Lindab Coverline

Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ M A T E M A T I K A

DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831. CZ - Návod k použití

Automatické vyvažovacie ventily ASV DN (4. gen.)

u R Pasívne prvky R, L, C v obvode striedavého prúdu Činný odpor R Napätie zdroja sa rovná úbytku napätia na činnom odpore.

NÁVOD NA MONTÁŽ A INŠTALÁCIU PRE ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY A AKUMULAČNÉ ZÁSOBNÍKY ZÁRUČNÝ LIST

NELDISC Vysokovýkonný trojitý excentrický diskový ventil s kovovým sedlom Série LW, LG Inštalácia, údržba a Prevádzkové pokyny

Priamkové plochy. Ak každým bodom plochy Φ prechádza aspoň jedna priamka, ktorá (celá) na nej leží potom plocha Φ je priamková. Santiago Calatrava

Tlakovo nezávislý vyvažovací regulátor prietoku s regulačným ventilom AB-QM DN

YTONG U-profil. YTONG U-profil

REZISTORY. Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických

Zostavy solárnych panelov

Obvod a obsah štvoruholníka

Multifunkčný termostatický cirkulačný ventil MTCV

Obsah: strana strana Pokyny a upozornenie pre užívate a pohonu MOBY Dôležité informácie

Tlakovo nezávislý vyvažovací regulátor prietoku s regulačným ventilom AB-QM DN

Priame a 3- cestné guľové kohúty, PN 40

Multifunkčný termostatický cirkulačný ventil MTCV bezolovnatá mosadz

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100

MEDICINÁLNY KOMPRESOR

Kanálové snímače teploty

Automatické vyvažovacie ventily ASV

Transcript:

Návod na obsluhu Univerzálne ventily na udržiavanie tlaku DHV-U Pred použitím si dôkladne prečítajte návod na obsluhu! Nevyhadzujte ho! Za prípadné škody spôsobené nesprávnou inštaláciou a obsluhou zodpovedá prevádzkovateľ! Technické zmeny vyhradené. 985660 BA MAZ 002 12/12 SK

Doplnkové pokyny Doplňujúce pokyny Obr. 1: Prečítajte si ich, prosím! Prečítajte si, prosím, nasledujúce doplňujúce pokyny! Keď ich budete poznať, budete môcť lepšie využiť návod na obsluhu. V texte sú zvlášť zvýraznené: Výpočty Pracovné inštrukcie ð Výsledky pracovných inštrukcií pozri (odkazy) Informácie Informácia podáva dôležité pokyny pre správne fungovanie prístroja alebo má uľahčiť vašu prácu. Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné upozornenia sú označené piktogramami pozri Kapitola bezpečnosť. Všeobecné rovnaké zaobchádzanie Tento dokument používa v súlade s gramatickými pravidlami mužský tvar v neutrálnom zmysle, aby bol text ľahšie čitateľný. Oslovuje vždy rovnako ženy a mužov. Čitateľky prosíme o pochopenie pre toto zjednodušenie v texte. 2

Obsah Obsah 1 O tomto produkte... 4 2 Kapitola bezpečnosť... 5 3 Montáž... 7 4 Uvedenie do prevádzky... 9 5 Údržba... 13 6 Oprava... 14 7 Odstránenie funkčných porúch... 18 8 Príklady inštalácie... 19 9 Technické údaje... 20 10 Náhradné diely... 26 11 Rozmerový výkres... 28 12 Vyhlásenie o dekontaminácii... 32 3

O tomto produkte 1 O tomto produkte Ventily na udržiavanie tlaku konštrukčného radu DHV-U sú vnútri obtekané, piestové membránové ventily takmer bez pôsobenia spätného tlaku. Preto sa hodia ako ventily na udržiavanie tlaku aj pri kolísavom spätnom tlaku. Ventily na udržiavanie tlaku slúžia na tvorbu konštantného spätného tlaku pre presné čerpanie resp. na ochranu pred predávkovaním alebo na zvýšenie presnosti dávkovania pri kolísavom spätnom tlaku, voľnom výtoku alebo dávkovaní do vákua. Pri použití ako prepúšťacie ventily v obtoku obmedzujú prevádzkový tlak čerpadla. 4

Kapitola bezpečnosť 2 Kapitola bezpečnosť Označenie bezpečnostných pokynov Tento návod na obsluhu používa nasledujúce signálne slová pre rozličné druhy závažnosti nebezpečenstva: Signálne slovo VARO VANIE POZOR Význam Označuje možnosť vzniku nebezpečnej situácie. Ak sa jej nezabráni, ste v ohrození života alebo následkom môžu byť ťažké poranenia. Označuje možnosť vzniku nebezpečnej situácie. Ak sa jej nezabráni, dôsledkom môžu byť ľahké alebo stredné zranenia, alebo materiálne škody. Výstražná značka pri rozličných druhoch nebezpečenstva Tento návod na obsluhu používa nasledujúce výstražné značky pri rozličných druhoch nebezpečenstva: Výstražné symboly Druh nebezpečenstva Výstraha pred nebezpečným miestom. Používanie na určený účel Ventily na udržiavanie tlaku DHV-U sú určené len na použitie s kvapalinami. Ventily na udržiavanie tlaku DHV-U slúžia na tvorbu konštantného spätného tlaku na presné dávkovanie resp. na ochranu pred predávkovaním alebo na zvýšenie presnosti dávkovania pri kolísavom spätnom tlaku, voľnom výtoku alebo dávkovaní do vákua. Ventily na udržiavanie tlaku DHV-U sú určené na to, aby v spojení s pulzačnými tlmičmi vytvárali nízko pulzačné dávkovanie. Pri použití ako prepúšťacie ventily v obtoku obmedzujú prevádzkový tlak dávkovacieho čerpadla. Akékoľvek iné použitia alebo prestavby sú zakázané. Ventily na udržiavanie tlaku nie sú určené na použitie plynných médií alebo pevných látok. Ventily na udržiavanie tlaku nesmú prísť do kontaktu s kvapalinami, ktoré pôsobia na ich materiály - pozri Pro Minent - zoznam odolnosti v produktovom katalógu alebo na www.prominent.com. Ventily na udržiavanie tlaku sa nesmú prevádzkovať v iných podmienkach prostredia a prevádzky, než aké sú uvedené v tomto návode na obsluhu - napr. P-T diagram. Ventily na udržiavanie tlaku nie sú bezpečnostné ventily. 5

Kapitola bezpečnosť Ventily na udržiavanie tlaku nechajte prevádzkovať len na tento účel zaškolenému a autorizovanému personálu. Ste povinný rešpektovať pokyny v návode na obsluhu týkajúce sa rozličných období života prístroja. Pokyny pre prípad núdze Ak by z ventilu na udržiavanie tlaku vytekalo dávkované médium, tlakovo odľahčite hydraulické okolie ventilu na udržiavanie tlaku a dodržiavajte list bezpečnostných údajov dávkovaného média. V prípade, že ventil na udržiavanie tlaku musí v prípade núdze odľahčiť potrubie od tlaku: Uvoľnite poistnú maticu (14) a vyskrutkujte tlakovú nastavovaciu skrutku (13). 6

Montáž 3 Montáž Bezpečnostné upozornenia POZOR! Ventily na udržiavanie tlaku nie sú absolútne tesne uzatváracie uzávery. Nato použite napr. magnetický ventil. POZOR! Ventily na udržiavanie tlaku sa nesmú montovať pod mechanickým napätím - zapríčineným napr. potrubným systémom. Prípadne namontujte rúrkové kompenzátory. POZOR! Ventily na udržiavanie tlaku sa nesmú používať ako bezpečnostné ventily. POZOR! Dodržiavajte uťahovacie momenty pre plastové armatúry. POZOR! Pri použití ako prepúšťací ventil v spojení lepivými médiami vykonajte na zariadení zodpovedajúce preventívne opatrenia. Napr. pri styrole: Vypláchnutie po eventuálnej reakcii. POZOR! Pri inštalácii v zahraničí rešpektujte príslušné národné predpisy. POZOR! Dbajte na smer prietoku cez ventil na udržiavanie tlaku - pozri smerovú šípku na telese. Ventily na udržiavanie tlaku je možné montovať v akejkoľvek polohe. POZOR! Ventily na udržiavanie tlaku zbavte pred montážou vody, ak používate médiá, ktoré nesmú prísť do kontaktu s vodou. 7

Montáž Upevnenie na montážnu dosku Pre upevnenie na montážnu dosku sú na spodnej strane telesa ventilu dva otvory pre upevňovacie skrutky - pozri dole. M 6 P_MOZ_0005_SW 3887-4 8

Uvedenie do prevádzky 4 Uvedenie do prevádzky Bezpečnostné pokyny POZOR! Ventily na udržiavanie tlaku môže uvádzať do prevádzky len autorizovaný personál. POZOR! Keď ešte nie je nastavený ventil na udržanie tlaku pri rozbehu alebo pri otvorení uzáverov, môže zariadenie vyvolať nebezpečné situácie. Vykonajte zodpovedajúce preventívne opatrenia. Zohľadnite kartu bezpečnostných údajov dávkovaného média. POZOR! Pri dodaní je ventil na udržiavanie tlaku nastavený na 0 bar. 9

Uvedenie do prevádzky Diagram P-T POZOR! Ventily na udržiavanie tlaku môžu predčasne vypadnúť. Tlak a teplota dávkovaného média musia byť pod príslušnou krivkou. Diagram tlaku a teploty (diagram P-T) udáva smerné hodnoty pre odpor rozličných vyhotovení materiálu pri dávkovaných médiách, voči ktorým sú ventily na udržiavanie tlaku odolné. V ostatných prípadoch konzultujte s firmou ProMinent. P [bar] 10 9 8 7 PVDF, SS 6 5 4 3 PVC-U PP 2 1-50 -40-30 -20-10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 T [ C] Obr. 2: Diagram tlaku a teploty P Tlak v bar T Teplota v C P_MAZ_0038_SW 10

Uvedenie do prevádzky Odľahčenie tlaku 1. Uvoľnite poistnú maticu (14) a vyskrutkujte tlakovú nastavovaciu skrutku (13). 2. Neskôr nastavovací tlak opäť nastavte tak, ako je popísané v Nastavenie. 11 Nastavenie ventilu na udržiavanie tlaku POZOR! Ventil na udržiavanie tlaku sa musí nastavovať v takých prevádzkových podmienkach, v akých sa bude neskôr používať. Ventil na udržiavanie tlaku nikdy nenastavujte na skúšobnom zariadení a potom neinštalujte do zariadenia. Dbajte napr. aj na viskozitu dávkovaného média. 13 14 POZOR! Výstraha pred praskajúcimi časťami zariadenia V prípade, že sa nastavovací tlak nastaví príliš vysoko, môžu časti zariadenia prasknúť. Nastavovací tlak P E na ventile na udržiavanie tlaku musí byť vždy menší ako je maximálne prípustný prevádzkový tlak P N pulzačného tlmiča, čerpadla a potrubného systému. P_MOZ_0006_SW 3888-4 11

Uvedenie do prevádzky Nastavovací tlak P E na ventile na udržiavanie tlaku musí byť vždy väčší ako vstupný tlak P V plus rozdielový tlak ΔP, ktorý vzniká kvôli oneskoreniu látky. P E > P V + ΔP Vstupný tlak P V zapríčinený výškou h je: P V = h x ρ s P V v bar, h v cm, ρ v kg/cm 3 ΔP je cca 1,5 bar pri štandardných potrubia do cca 3 m. Aby bolo možné nastavovací tlak nastaviť presne, musí byť v tlakovom potrubí namontovaný manometer pozri aj Príklady inštalácie. 1. Stiahnite ochranné veko (11). 2. Pre zníženie tlaku vyskrutkujte tlakovú nastavovaciu skrutku (13) (kým nepôjde ľahko). 3. Otvorte uzávery v tlakovom potrubí. 4. Zapnite dávkovacie čerpadlo. 5. Nastavte požadovaný prevádzkový tlak zaskrutkovaním tlakovej nastavovacej skrutky (13) nastavovací tlak odčítajte na manometri. 6. Tlakovú nastavovaciu skrutku (13) zaistite utiahnutím poistnej matice (14). 7. Krátku dobu kontrolujte, či zostáva nastavený prevádzkový tlak konštantný a či zostávajú tesné skrutkové spoje na zariadení. 8. Nasuňte ochranné veko (11). 12

Údržba 5 Údržba POZOR! Elastomérové tesnenia sa môžu rozpínať. Čistiace prostriedky môžu spôsobiť rozpínanie elastomérových tesnení. Keď sa ventil na udržiavanie tlaku čistí, používajte len také čistiace prostriedky, voči ktorým sú materiály odolné. Zvlášť zohľadnite materiály tesnenia. POZOR! Podľa dávkovaného média a prevádzkových podmienok sa môžu skracovať potrebné intervaly údržby. Interval Údržba 1/2 ročne Skontrolujte vnútorné diely ventilu na udržiavanie tlaku, zvlášť membránu a tesnenie piestu. každé 2 roky Na tento účel rozoberte ventil na udržiavanie tlaku - pozri "Oprava". Vymeňte membránu. 13

Oprava 6 Oprava VÝSTRAHA! Chráňte sa pred dávkovaným médiom, v prípade, že je nebezpečné. Zohľadnite kartu bezpečnostných údajov dávkovaného média. VÝSTRAHA! Potrubie zbavte tlaku a vyprázdnite ho. VÝSTRAHA! Vyprázdnite ventil na udržiavanie tlaku a vypláchnite ho neutrálnym médiom. VÝSTRAHA! Prístroj posielajte na opravu len vypláchnutý a vo vyčistenom stave - pozri "Odstavenie z prevádzky"! Prístroj posielajte len spolu s vyplneným vyhlásením o dekontaminácii. Vyhlásenie o dekontaminácii je súčasťou žiadosti o inšpekciu/opravu. Inšpekcia alebo oprava sa uskutoční len vtedy, keď je k dispozícii vyhlásenie o dekontaminácii správne a kompletne vyplnené autorizovaným a kvalifikovaným personálom prevádzkovateľa. Formulár Vyhlásenia o dekontaminácii nájdete v prílohe alebo na www.prominent.com. POZOR! Elastomérové tesnenia sa môžu rozpínať. Tuky na báze uhľovodíka a čistiace prostriedky môžu spôsobiť rozpínanie elastomérových tesnení. Elastomérové tesnenia neošetrujte čistiacimi prostriedkami. Elastomérové tesnenia mažte len tukmi na silikónovej báze. 14

Oprava Demontáž ventilu na udržiavanie tlaku pozri aj nasledujúci obrázok: 1. Ventil na udržiavanie tlaku dajte do vzpriamenej polohy. 2. Zložte veko (11). 3. Uvoľnite poistnú maticu (14) a nastavovaciu skrutku (13) uvoľňujte, kým sa prítlačná pružina (8) úplne neodľahčí. ð Nastavovacia skrutka (13) sa dá ľahko otáčať. 4. Uvoľnite skrutky telesa (12) a vytiahnite ich. 5. Nadvihnite vežu pružiny (2). 6. Podložku (4), misku pružiny (7), pružinu (8) a oporný tanier (6) s oceľovou guľôčkou (9) vyberte z veže pružiny (2). 7. Z telesa ventilu (1) vyberte membránu (5), dištančnú vložku (3) a kompletný piest (10). Obr. 3: Rez DHV-U PVC, PP, PVDF P_MOZ_0007_SW 3886-3 15

Oprava Obr. 4: Rez DHV-U SS Kontrola a výmena dielov 3933x01 P_MOZ_0037_SW 1. Membránu (5), tesnenie piesta (16) a krúžky pripojenia (15) skontrolujte vzhľadom na poškodenia. 2. Pružinu (8) skontrolujte vzhľadom na opotrebovanie. 3. Otvor vedenia piestu, tesniacu plochu sedla ventilu, dosadaciu plochu membrány a drážku O-krúžku na telese ventilu (1) skontrolujte vzhľadom na poškodenia, nečistoty alebo zvápenatenie. POZOR! Ventil na udržiavanie tlaku môže zlyhať Poškodené tesniace prvky môžu spôsobiť stratu funkčnosti a netesnosti ventilu na udržiavanie tlaku. V prípade pochybnosti zmenené tesniace prvky vymeňte. 16

Oprava Demontáž tesnenia piestu (16): 1. Piest (10) upnite na hlave piestu (10.1) tak, aby sa nepoškodil. 2. Vyskrutkujte vedenie piestu (10.2). 3. Zložte tesnenie piestu (16). Zmontovanie ventilu na udržiavanie tlaku: Ventil na udržiavanie tlaku zmontujte v opačnom poradí. Údaj Hodnota Jednotka Uťahovací moment pre skrutky telesa* 6 Nm Uťahovací moment pre vedenie piestu/hlavu piestu DN15 (DN10) Uťahovací moment pre vedenie piestu/hlavu piestu DN25 (DN20) 3 Nm 4 Nm * mazané Uťahovací moment skrutiek telesa skontrolujte po 24 hodinách prevádzky. 17

Odstránenie funkčných porúch 7 Odstránenie funkčných porúch Pre čísla položiek pozri obrázok v kapitole Oprava. Popis chýb Príčina Odstránenie Tlak klesá pod nastavenú hodnotu Nie je možné dosiahnuť nastavovací tlak. Tlak stúpa nad prípustnú hodnotu Netesnosť vo výške membrány (5) Netesnosť na nastavovacej skrutke (13) Znečistené tesnenie piestu (16) Chybné tesnenie piestu (16) Znečistené sedlo piestu v telese Chybné sedlo piestu v telese Znečistená membrána (5) Chybná membrána (5) Ventil je zabudovaný obrátene Vedenie piestu (10.2) zadiera napr. kvôli nečistote Príliš malý prítlak upnutia membrány. Chybná membrána (5) Vyčistite tesnenie piestu (16) pozri Oprava Vymeňte tesnenie piestu (16) pozri Oprava Vyčistite sedlo piestu pozri Oprava Konzultácia s firmou ProMinent Vyčistite membránu (5) pozri Oprava Vymeňte membránu (5) pozri Oprava Ventil otočte podľa smerovej šípky. Ventil rozmontujte a vyčistite pozri Oprava Utiahnite skrutky (12) (asi 6 Nm) Vymeňte membránu (5) pozri Oprava 18

Príklady inštalácie 8 Príklady inštalácie Prečítajte si k tomu aj návod na obsluhu vášho čerpadla; informujte sa napr. aj vo Všeobecnom návode na obsluhu pre ProMinent motorové dávkovacie čerpadlá. Príklady inštalácie PD 2. 1. 3. 4. P_MAZ_0037_SW Obr. 5: Príklady inštalácie 1. - Nasadenie ako ventil na udržiavanie tlaku na vytvorenie konštantného spätného tlaku 2. - Nasadenie v spojení s pulzačným tlmičom na vytvorenie nízko pulzačného dávkovania 3. - Nasadenie ako prepúšťací ventil v obtoku na obmedzenie prevádzkového tlaku čerpadla. 4. - Nasadenie pri vysokom vstupnom tlaku 19

Technické údaje 9 Technické údaje Teploty Čo sa týka teploty dávkovaného média, rešpektujte diagram P-T pozri Uvedenie do prevádzky. Údaj Hodnota Jednotka Teplota pri skladovaní a preprave * -10... +50 C Teplota okolia v prevádzke * -10... +45 C * Dbajte na teplotu zmrznutia dávkovaného média, aby ste sa bezpečne vyhli poškodeniu ventilu na udržiavanie tlaku. 20

Technické údaje Prevádzkové parametre Čo sa týka tlaku dávkovaného média, rešpektujte diagram P-T pozri Uvedenie do prevádzky. Parameter Hodnota Jednotka Prípustný menovitý tlak PN pri +20 C 10 bar Prevádzkový tlak pozri diagram P-T Rozsah nastavenia 0,5... 10 bar Pracovný tlak rovnaký ako nastavovací tlak + strata tlaku pozri diagramy dole Prípustná odchýlka od pracovného tlaku, cca do 5 bar spätného tlaku ±0,3 bar nad 5 bar spätného tlaku ±0,5 bar Najnižší otvárací tlak, cca 0,5 bar Hysteréza*, cca 0,3 bar Maximálny prietok Q max pozri nižšie * Rozdiel medzi otváracím a zatváracím tlakom 21

Technické údaje Maximálny prietok Q max Hodnoty pre Q max platia len pri konštantnej prietokovej rýchlosti vody pri 20 C. Typ ventilu DHV-U Q max pre H 2 O pri 20 C l/h DN 10 500 DN 15 890 DN 20 1000 DN 25 1300 Nasledovné platí pre prietok Q u pri prevádzke dávkovacích čerpadiel bez pulzačného tlmiča: Pre magnetické dávkovacie čerpadlá: Q u = Q max /20 Pre motorové dávkovacie čerpadlá: Q u = Q max /3 22

Technické údaje Diagramy na použitie DHV-U P [bar] 5 4,5 DN 10 4 DN 15 3,5 DN 20 3 DN 25 2,5 2 1,5 1 0,5 0 0,0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0 Q [m 3 /h] Obr. 6: Priebeh otváracieho tlaku v diagrame pracovného tlaku P/prietok Q pre DHV-U pre vodu pri 20 C. ΔP [bar] 5 4,5 DN 10 4 DN 15 3,5 DN 20 3 DN 25 2,5 2 1,5 1 0,5 0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 2,6 Q [m 3 /h] 2,8 3,0 3,2 3,4 3,6 Obr. 7: Krivky straty tlaku pre DHV-U pre vodu pri 20 C. Prípustné médiá Technicky čisté, neutrálne a agresívne kvapaliny, pokiaľ sú zvolené materiály ventilu pri prevádzkovej teplote odolné podľa zoznamu odolnosti ProMinent. 23

Technické údaje Údaje k materiálom Pol. Označenie PPE PPB PCE PCB PVT SST 1, 19 telese ventilu PP PVC-U PVDF 1.4404 2 veža pružiny PP GF30 3 dištančná vložka PP PVC-U PVDF 1.4404 4 podložka POM 5 membrána EPDM/PTFE kašírovaný 6 oporný tanier oceľ, poniklovaná 7 miska pružiny POM 8 prítlačná pružina oceľ, pozinkovaná 9 guľôčka 1.3541 10 piest PP* PVC-U* PVDF PTFE čisto biele 11 ochranné veko PE 12-14, 17-18 skrutky telesa V2A 15 O-krúžok (SST: tvarovaný spájací krúžok) EPDM FKM EPDM FKM FKM PTFE/ EPDM 20 O-krúžok EPDM FKM EPDM FKM FKM PTFE 16 tesnenie piesta EPDM FKM EPDM FKM PTFE** PTFE** FKM = fluórový kaučuk * alebo kvalitný PVDF ** plášťový krúžok PTFE/FKM K číslam položiek pozri Explózia DHV-U za titulným listom celého návodu na obsluhu alebo výkres rezu v kapitole Oprava 24

Technické údaje Možnosti kombinácií Možnosti kombinácií ventilu na udržiavanie tlaku/dávkovacieho čerpadla sú obmedzené maximálnym prietokom Q max ventilu na udržiavanie tlaku. Univerzálny ventil na udržiavanie tlaku DHV-U sa môže používať zásadne pri dávkovacích čerpadlách v oblasti nízkeho tlaku s ohľadom na tlak, dávkované médium, prietok.... 25

Náhradné diely 10 Náhradné diely DHV-U Pol. Názov DN10 PPE, PCE PPB, PCB PVT SST 8 prítlačná pružina 1036985 5 membrána 1036821 16 tesnenie piesta 1038034 1038035 1038038 15 tesnenie pripájacej súpravy 480421 481016 1019364 Pol. Názov DN15 PPE, PCE PPB, PCB PVT SST 8 prítlačná pružina 1036985 5 membrána 1036821 16 tesnenie piesta 1038034 1038035 1038038 15 tesnenie pripájacej súpravy 480514 480504 1019365 Pol. Názov DN20 PPE, PCE PPB, PCB PVT SST 8 prítlačná pružina 1036835 5 membrána 1036632 16 tesnenie piesta 1038036 1038037 1038039 15 tesnenie pripájacej súpravy 480515 480505 1019366 26

Náhradné diely Pol. Názov DN25 PPE, PCE PPB, PCB PVT SST 8 prítlačná pružina 1036835 5 membrána 1036632 16 tesnenie piesta 1038036 1038037 1038039 15 tesnenie pripájacej súpravy 480450 481033 1019367 27

Rozmerový výkres 11 Rozmerový výkres D P_MOZ_0008_SW 63_03-101_00_42-73x03 View A h G d DN B max.h L m Obr. 8: Rozmerový výkres DHV-U PVC, PP, PVDF rozmery v mm Prevlečná matica a vkladací diel nie sú súčasťou dodávky. DN10 DN15 DN20 DN25 d 16 20 25 32 DN (mm) 10 15 20 25 DN (palce) 3/8 1/2 3/4 1 G G 3/4 G 1 G 1 1/4 G 1 1/2 h 24 24 37 37 H 144 144 196 196 28

Rozmerový výkres DN10 DN15 DN20 DN25 L 118 118 150 150 m M6 M6 M6 M6 B 40 40 46 46 D 79 79 99 99 29

Rozmerový výkres P_MOZ_0036_SW 63_03-101_00_45-7Ax01 View A Obr. 9: Rozmerový výkres DHV-U SS rozmery v mm Prevlečná matica a vkladací diel nie sú súčasťou dodávky. DN10 DN15 DN20 DN25 d 16 20 25 32 DN (mm) 10 15 20 25 DN (palce) 3/8 1/2 3/4 1 G G 3/4 G 1 G 1 1/4 G 1 1/2 h 20 20 30 30 H 144 144 196 196 L 116 116 148 148 L1 118 118 150 150 30

Rozmerový výkres DN10 DN15 DN20 DN25 m M6 M6 M6 M6 B 40 40 46 46 D 79 79 99 99 31

Vyhlásenie o dekontaminácii 12 Vyhlásenie o dekontaminácii Vyhlásenie o dekontaminácii (aj na stiahnutie na: www.prominent.com) Na základe zákonných predpisov a kvôli ochrane našich pracovníkov a výrobných zariadení potrebujeme podpísané Vyhlásenie o dekontaminácii", ešte predtým ako budeme môcť spracovať Vašu zákazku. Bezpodmienečne ho umiestnite na obal. V opačnom prípade nemôžeme Vašu zásielku prijať. Dodacia adresa: Typ prístroja: Sériové číslo: Procesné údaje: Teplota: [ C] Tlak: [bar] Výstražné upozornenia pre médium: Médium v procese Médium/ koncentrácia CAS č. horľavé jedovaté žieravé zdraviu škodlivé/ dráždivé iné* neškodné Médium na procesné čistenie Médium na konečné čistenie * výbušné; zápalné; nebezpečné pre životné prostredie; bio-nebezpečné; rádioaktívne Hodiace sa zaškrtnite; ak sa týka niektorého z výstražných upozornení, priložte list bezpečnostných údajov a prípadne špeciálne predpisy o manipulácii. Popis chýb a iné údaje: Údaje o odosielateľovi: Firma: Kontaktná osoba: Ulica: PSČ, obec: Telefón: Fax: E-mail: Vaše číslo objednávky: Potvrdzujeme, že sme predložené vyhlásenie vyplnili pravdivo a úplne, nášho najlepšieho vedomia a že vrátené diely boli starostlivo vyčistené. Tieto sú tak bez zvyškov v nebezpečnom množstve." Miesto, dátum Odd. (tlačeným písmom) Podpis 32

33

34

35

ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5-11 69123 Heidelberg Germany Telefón: +49 6221 842-0 Telefax: +49 6221 842-617 E-mail: info@prominent.com Internet: www.prominent.com 986059, 4, sk_sk 2012