Fix. Gruppo kg Gruppo kg Group kg Group kg

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Fix. Gruppo 2 15-25 kg Gruppo 3 22-36 kg Group 2 15-25 kg Group 3 22-36 kg"

Transcript

1 Fix SEGGIOLINO AUTO GRUPPO 2-3 GROUP 2-3 CAR SEAT SILLITA PARA COCHE GRUPO 2-3 CADEIRA PARA AUTOMÓVEL GRUPO 2-3 ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΟΜΑΔΑΣ 2-3 SIÈGE AUTO GROUPE 2-3 Questo prodotto è conforme al Regolamento ECE R44/04 This product conforms to ECE R44/04 Este producto cumple con la Normativa ECE R44/04 Este produto está em conformidade com o Regulamento ECE R44/04 Το προϊόν αυτό είναι σύμφωνο με τον Κανονισμό EEΚ R44/04 Ce produit est conforme à la Norme ECER44/04 Seggiolino auto Gruppo 2-3. Adatto per bambini da 15 kg a 36 kg (da 3 a 12 anni circa) Group 2-3 child car seat. Suitable for children from 15kg to 36kg (approx 3 to 12 years old) Sillita para coche Grupo 2-3. Idónea para niños con pesos comprendidos entre los 15 kg y los 36 kg (desde 3 hasta 12 años aproximadamente) Cadeira para automóvel Grupo 2-3 Ideal para crianças de 15 a 36 kg (de 3 a 12 anos, aproximadamente) Παιδικό κάθισμα Αυτοκινήτου Ομάδας 2-3 Κατάλληλο για παιδιά από 15 kg έως 36 kg (από 3 έως 12 ετών) Siège auto Groupe 2-3. Indiqué pour les enfants de 15 kg à 36 kg (de 3 à 12 ans environ). ISTRUZIONI: Leggere attentamente le istruzioni prima dell utilizzo e conservare il presente manuale per poterlo consultare in futuro. In caso di mancata osservanza di queste istruzioni, la sicurezza del bambino potrebbe essere compromessa. INSTRUCTIONS: Please read carefully and keep for future reference. Your child s safety may be affected if you do not follow these instructions. INSTRUÇÕES: Ler atentamente as instruções antes da utilização e conservar o presente manual para poder consultá-lo no futuro. Em caso de não observação destas instruções, a segurança da criança poderá estar comprometida. INSTRUCCIONES: Lea atentamente las instrucciones antes del uso y guarde este manual para futuras consultas. Si no se cumplieran estas instrucciones, la seguridad del niño podría estar en peligro. ΟΔΗΓΙΕΣ: Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν από τη χρήση και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε στο μέλλον. Σε περίπτωση μη τήρησης αυτών των οδηγιών μπορεί να τεθεί σε κίνδυνο η ασφάλεια του παιδιού. INSTRUCTIONS : Lire attentivement les instructions avant l utilisation et conserver ce manuel pour une consultation ultérieure. Gruppo kg Gruppo kg Group kg Group kg

2 ATTENZIONE: Il seggiolino auto deve sempre essere fissato al sedile con sistema di ancoraggio ISOFIX GRUPPO 2-3 (bambini con peso kg) WARNING: The child car seat should always be strapped in using the vehicle s ISOFIX anchors GROUP 2-3 (15-36 kg child) ATENCIÓN: La sillita para coche siempre debe fijarse en el asiento con el sistema de fijación ISOFIX GRUPOS 2 y 3 (niños con pesos comprendidos entre los 15 y los 36 kg) ATENÇÃO: A cadeira para automóvel deve estar sempre fixada ao banco com sistema de ancoragem ISOFIX GRUPO 2-3 (crianças com peso kg) ΠΡΟΣΟΧΗ: Το καρεκλάκι αυτοκινήτου πρέπει να είναι πάντα στερεωμένο στο κάθισμα με το σύστημα αγκύρωσης ISOFIX ΟΜΑΔΑ 2 και 3 (μωρά με βάρος kg) ATTENTION : Le siège auto doit toujours être fixé au siège avec un système d ancrage ISOFIX GROUPE 2-3 (poids de l enfant kg) 2 Fix

3 ITALIANO Avvertenze AVVERTENZA: Questo è un dispositivo di ritenuta bambini ISOFIX SEMI-UNIVERSALE, omologato secondo Regolamento N 44/04 per il generale utilizzo in veicoli dotati dei sistemi di ancoraggio ISOFIX. Questo dispositivo di ritenuta è stato classificato SEMI-UNIVERSALE secondo criteri di omologazione più severi rispetto a modelli precedenti che non dispongono del presente avviso. Questo seggiolino è adatto per il GRUPPO 2,3 (15-36 kg) e solo nei veicoli, elencati nella lista veicoli, dotati di sistemi di ancoraggio ISOFIX e cintura di sicurezza a 3 punti, statica o con arrotolatore, omologata in base al Regolamento UN/ECE N 16 o altri standard equivalenti. Per l utilizzo di un sistema ISOFIX è assolutamente necessario leggere il manuale dell autoveicolo prima dell installazione del seggiolino. Il manuale indicherà i posti compatibili con la classe di taglia del seggiolino auto. In caso di dubbio contattare il produttore del dispositivo di ritenuta oppure il rivenditore. Il seggiolino auto può segnare la tappezzeria utilizzata per realizzare certi rivestimenti dei sedili. Il costruttore non può essere ritenuto responsabile per danni o segni ai sedili del veicolo. Le seguenti condizioni di utilizzo possono rendere il prodotto non conforme non sicuro e invalidare la garanzia: 1) Modifiche applicate al seggiolino, non autorizzate o approvati dal costruttore. 2) In caso di installazione o utilizzo diversa rispetto a quanto riportato in questo manuale. Il produttore non ha nessuna responsabilità per problemi derivanti da modifiche sul prodotto non autorizzate o utilizzo e montaggio non conforme a quanto riportato nel manuale. Conservare il manuale per future consultazioni. AVVERTENZA: L installazione deve essere eseguita da una persona adulta. Utilizzabile esclusivamente su veicoli muniti di sistema di ritenuta ISOFIX. Fix 3

4 ITALIANO Avvertenze IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI PROCEDERE CON L INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO. AVVERTENZA: NON lasciare mai il bambino incustodito - la sicurezza del vostro bambino è vostra responsabilità AVVERTENZA: E importante installare correttamente il seggiolino auto per garantire la sicurezza del vostro bambino. Una errata installazione può compromettere la sicurezza del bambino. ATTENZIONE: Questa installazione deve essere eseguita solo da un adulto competente. Non tentare di installare il seggiolino in stato di intossicazione o sonnolenza. ATTENZIONE: Assicuratevi sempre che le persone che utilizzano il prodotto, anche occasionalmente ( esempio i nonni) abbiamo letto le istruzioni d uso o che a loro sia stato spiegato il corretto montaggio e utilizzo del prodotto, da parte di una persona che abbia letto le istruzioni. AVVERTENZA: Tenere sempre questo manuale a disposizione, conservandolo con il prodotto. AVVERTENZA: In caso di dubbio riguardante l installazione e il corretto utilizzo del seggiolino, contattare il produttore del dispositivo di ritenuta per bambini. PRIMA DI INIZIARE AVVERTENZA: Non installare il seggiolino auto su sedili rivolti verso la parte posteriore del veicolo o sedili orientati lateralmente. AVVERTENZA: Prima di installare il seggiolino, verificare che il sedile del passeggero utilizzato abbia lo schienale bloccato in posizione verticale. AVVERTENZA: Non utilizzare il seggiolino in casa come seggiola. E stato progettato per essere utilizzato solo in auto. AVVERTENZA: Accertarsi che i bagagli o altri oggetti potenzialmente in grado di procurare contusioni o ferite all occupante del seggiolino in caso di urto siano solidamente ancorati. Quale sedile utilizzare per garantire una maggiore protezione con il seggiolino auto? IL SEDILE POSTERIORE CENTRALE Se il sedile passeggero posteriore centrale è dotato di cinture a 3 punti di ancoraggio e sistema di ritenuta ISOFIX è preferibile utilizzarlo per l installazione del seggiolino rispetto ad altri sedile perché il seggiolino risulta essere nella zona centrale del veicolo. Se il sedile passeggero posteriore centrale non è dotato di cintura a 3 punti di ancoraggio (ma è dotato di cintura a 2 punti) è necessario utilizzare il sedile passeggero posteriore lato sinistro o destro dotato di cinture a 3 punti di ancoraggio e sistema di ritenuta ISOFIX. AVVERTENZA: Il sedile del passeggero anteriore con cintura a 3 punti di ancoraggio 4 Fix

5 ITALIANO Avvertenze può essere utilizzato, purché NON dotato di AIRBAG o con AIRBAG disattivato. PERICOLO GRAVE Non utilizzare mai i sedili dotati di airbag (SRS) Questo vale anche per sedili passeggeri posteriori dotati di AIRBAG* *Consultare il produttore del veicolo o il manuale in dotazione al veicolo, per avere informazioni su come disattivare l airbag. Il corpo del bambino non è in grado di resistere alla forza esercita sullo stesso in caso di scoppio dell airbag. QUANDO UTILIZZATE IL SEGGIOLINO AVVERTENZA: Gli elementi rigidi ed i pezzi in materiale plastico del dispositivo di ritenuta per bambini devono essere posizionati e installati in modo tale che, nelle condizioni di normale utilizzo, non possano bloccarsi sotto un sedile mobile o nella porta del veicolo. AVVERTENZA: Se in dotazione al veicolo, utilizzare il dispositivo bloccaggio apertura porte dall interno. Questo per impedire al bambino di aprire la porta. AVVERTENZA: Fate una breve pausa durante un lungo viaggio, in modo che il bambino possa rilassarsi e prendere un po d aria. AVVERTENZA: Non lasciare il bambino senza sorveglianza in un dispositivo di ritenuta per bambini. AVVERTENZA: Il seggiolino auto deve essere montato solo sul sedile del passeggero. AVVERTENZA: Dopo il montaggio assicurarsi che il seggiolino sia ben fissato al sedile e che non oscilli. Se la cintura del veicolo si è allentata, riposizionare e installare nuovamente il seggiolino. AVVERTENZA: Il seggiolino auto deve sempre essere fissato al sedile, anche se non utilizzato. AVVERTENZA: Non utilizzare il dispositivo di ritenuta per bambini senza la fodera. AVVERTENZA: Non sostituire la fodera con una fodera diversa da quella consigliata dal produttore, in quanto ha un impatto diretto sul funzionamento del dispositivo di ritenuta. AVVERTENZA: Durante lunghi viaggi, fate delle soste a intervalli regolari e verificate che il seggiolino sia correttamente installato e che le cinture non si siano allentate. AVVERTENZA: In caso di emergenza, è importante sganciare la fibbia rapidamente per liberare il bambino. La fibbia è quindi di facile apertura e non deve essere coperta. Insegnate al bambino a non giocare con la fibbia. AVVERTENZA: Se non avete altra scelta che installare il seggiolino sul sedile posteriore accanto ad airbag laterali: AVVERTENZA: Consultare il fabbricante del veicolo per avere dettagli sugli airbag laterali. Potrebbero non essere sicuri per il bambino collocato nel seggiolino. AVVERTENZA: Assicurarsi che il bambino non si appoggi o raggiunga la zona circostante airbag. Fix 5

6 ITALIANO Avvertenze AVVERTENZA: Non collocare sotto il seggiolino, tra il sedile e il seggiolino dei tessuti (per esempio un asciugamano o un cuscino) in quanto in caso di incidente potrebbe influire sulla sicurezza del prodotto. AVVERTENZA: D inverno, fare attenzione a non posizionare il bambino nel seggiolino con abiti troppo voluminosi. Vestiti troppo voluminosi possono portare ad una non corretta regolazione delle bretelle. In caso di incidente il bambino potrebbe non essere trattenuto correttamente dalle bretelle. Se necessario riscaldare l abitacolo o utilizzare una coperta, da collocare sopra l imbracatura, per riscaldare il bambino. AVVERTENZA: Assicurasi di immobilizzare oggetti mobili, come bagagli o libri all interno del veicolo. Possono provocare lesioni/ferite in caso di incidente. CINTURA DI SICUREZZA AVVERTENZA: Non utilizzare MAI punti di ancoraggio diversi da quelli descritti nelle istruzioni e contrassegnati di rosso sul prodotto. AVVERTENZA:Assicuratevi che l imbracatura del seggiolino auto sia correttamente regolata per il vostro bambino. L imbracatura deve essere abbastanza stretta, lo spazio tra le bretelle e il petto del bambino non deve essere superiore allo spessore di due dita. La cinghia addominale dell imbracatura deve essere nella posizione più bassa possibile per ritenere adeguatamente il bacino del bambino. AVVERTENZA: Assicuratevi che tutti i passeggeri indossino le cinture di sicurezza, in caso di incidente una persona priva della cintura di sicurezza, causa l impatto, potrebbe urtare il seggiolino. AVVERTENZA: Non utilizzare un sistema passaggio cinture diverso rispetto a quello indicato nel manuale. AVVERTENZA: Il bambino deve sempre essere assicurato quando collocato nel seggiolino, anche per viaggi brevi. AVVERTENZA: Verificare sempre che la cintura del veicolo sia allacciata correttamente e non attorcigliata. AVVERTENZA: Verificare periodicamente che l imbracatura non presenti tracce di usura, in particolare riguardo a punti di fissaggio, cuciture e dispositivi di regolazione. AVVERTENZA: Ricordarsi sempre di controllare che non ci siano residui di cibo o di altro tipo nella fibbia dell imbracatura o nel regolatore centrale. AVVERTENZA: Fate da esempio al Vostro bambino: allacciate sempre le cinture di sicurezza. AVVERTENZA: Verificare sempre che la cintura del veicolo sia allacciata correttamente. ESPOSIZIONE ALLA LUCE SOLARE / GIORNI CALDI AVVERTENZA: Non lasciare MAI il bambino collocato nel seggiolino, mentre l auto è parcheggiata, in particolare se esposta alla luce diretta del sole o in una giornata calda. AVVERTENZA: Non lasciare MAI il seggiolino auto esposto al sole per ore, in quanto 6 Fix

7 ITALIANO Avvertenze questo potrebbe essere pericoloso per il vostro bambino le parti in metallo e le parti in plastica potrebbero scaldarsi. Il tessuto potrebbe sbiadirsi. Coprire con un telo il seggiolino se l auto è parcheggiata al sole. SCHIENALE SEDILE / POGGIATESTA AVVERTENZA: Assicurarsi che il seggiolino sia posizionato contro lo schienale del sedile. AVVERTENZA: RIMUOVERE se possibile il poggiatesta del sedile del passeggero utilizzato se ostacola la corretta installazione del seggiolino. RICORDATEVI di rimontare il poggiatesta al sedile passeggero quanto rimuovete il seggiolino dall auto. SEGGIOLINO DI SECONDA MANO o SEGGIOLINI DANNEGGIATI AVVERTENZA: Non acquistare MAI un seggiolino auto già utilizzato di seconda mano. Potrebbe avere danni o rotture interne non visibile. IMPORTANTE: La garanzia del produttore è esclusivamente per il primo utilizzo del prodotto e legata al proprietario del primo acquisto. AVVERTENZA: E necessario sostituire il seggiolino auto, le cinture di sicurezza del veicolo, se danneggiate o usurate dall utilizzo. AVVERTENZA: È necessario sostituire il seggiolino per auto qualora abbia subito una violenta sollecitazione, a causa di un incidente che potrebbe aver provocato una rottura interna non visibile, o in caso di usura. Indice Componenti Installazione sul sedile veicolo Installazione seggiolino Rimozione del seggiolino auto Rimuovere il rivestimento del seggiolino Montare il rivestimento del seggiolino Manutenzione e pulizia Fix 7

8 ITALIANO Benvenuto! Grazie per aver acquistato il nostro seggiolino per auto del Gruppo 2-3. Per ricevere assistenza su questo prodotto o richiedere la sostituzione di un accessorio, è possibile rivolgersi al nostro servizio consumatori (recapito sul retro del presente manuale). Componenti Poggiatesta 4 Seduta 7 Schienale 2 3 Sistema laterale di protezione Bracciolo 5 Leva di regolazione 6 Guida cintura pettorale GR 2 e GR Passante cintura GR 2 e GR 3 Ancoraggio ISOFIX Vano porta istruzioni (lato inferiore seduta) 8 Fix

9 ITALIANO Installazione sul sedile del veicolo Il seggiolino può essere utilizzato solo con cinture di sicurezza a 3 punti (A) più aggancio ISOFIX e NON con cinture di sicurezza a 2 punti (B). Il seggiolino auto è adatto solamente per l impiego nei veicoli dotati di sistema di ancoraggio ISOFIX e con cintura di sicurezza a 3 punti, statica o con arrotolatore omologata in base al Regolamento UN/ECE N 16 o altri standard equivalenti. Il seggiolino è compatibile esclusivamente con i veicoli indicati nell apposita Lista Veicoli. Importante: MIESTENDO Fix è omologato come un dispositivo di ritenuta bambini SEMI-UNIVERSALE. Deve quindi essere installato esclusivamente nei veicoli indicati nell apposita Lista Veicoli. Il seggiolino deve essere installato in posizione rivolta in avanti sui sedili posteriori del veicolo, utilizzando le cinture a 3 punti più aggancio ISOFIX in dotazione al veicolo, per il fissaggio. Se il seggiolino non risulta ben fissato su un sedile passeggero, vi consigliamo di provare a installarlo su un altro sedile passeggero del veicolo. Anche se non consigliato, è possibile installare il seggiolino su un sedile passeggero anteriore privo di AIRBAG o con AIRBAG disattivato. ATTENZIONE: Non utilizzare mai un sedile con AIRBAG attivo. Fix 9

10 ITALIANO Installazione seggiolino Posizionare il seggiolino rivolto verso il senso di marcia, sul sedile passeggero. Ruotare come in figura la staffa con agganci ISOFIX. Allineare gli ancoraggi ISOFIX con i punti di ancoraggio fissati al sedile del veicolo e premere fino a sentire un click. Verificare il corretto aggancio di entrambe le staffe. 10 Fix

11 ITALIANO Installazione seggiolino Collocare il bambino nel seggiolino e regolare l altezza e la forma del sedile in base alla corporatura del bambino, (vedere punto precedente). Assicurare il bambino utilizzando la cintura a 3 punti, in dotazione al veicolo, facendo passare la cintura pettorale del veicolo attraverso il passante guida cintura (A) e la cintura addominale del veicolo attraverso il passante cintura (B). Far passare la cintura di sicurezza sopra il bambino e infilare il connettore della fibbia nel passante cintura (B) sul lato in prossimità della fibbia di aggancio della cintura (C). Dopo avere agganciato la cintura di sicurezza alla fibbia (C), tensionare la cintura tirando prima la cintura addominale poi la cintura pettorale, per eliminare il gioco della cintura. Assicurarsi del corretto montaggio. Per garantire una migliore protezione al bambino, la cintura di sicurezza pettorale C del veicolo deve passare nel passante guida cinture superiore in prossimità all altezza della spalla del bambino e con la cintura addominale attraverso il passante guida laterale posto in prossimità della fibbia. La cintura di sicurezza addominale del veicolo deve passare attraverso i passanti cintura laterali. Assicurarsi del corretto montaggio. Il seggiolino auto deve sempre essere fissato al sedile con il sistema di ancoraggio ISOFIX, anche se il bambino non è collocato nel seggiolino auto. Fix 11

12 ITALIANO Installazione seggiolino X V X NOTA: A installazione completata la fibbia della cintura di sicurezza dell auto non deve risultare all interno del passante, ma come mostrato in figura. Per regolare l altezza e la larghezza del seggiolino, premere la leva di regolazione dietro il poggiatesta e sollevare il poggiatesta verso l alto o verso il basso per ottenere l altezza e la larghezza desiderata. Rilasciare la leva e assicurarsi che il poggiatesta sia bloccato nella nuova posizione. Rimozione del seggiolino auto Premere il pulsante A da ambo i lati per sganciare i connettori ISOFIX, in seguito il seggiolino potrà essere rimosso. 12 Fix

13 ITALIANO Rimuovere il rivestimento del seggiolino Il rivestimento ha un impatto diretto sul funzionamento del dispositivo di ritenuta in termini di sicurezza. Non utilizzare mai il seggiolino auto privo del rivestimento. Rimuovere il rivestimento poggiatesta Rimuovere il rivestimento del poggiatesta (A), afferrare la fascia elastica del rivestimento e tirare per rimuoverlo. Rimuovere il rivestimento schienale Rimuovere i quattro perni (B) che fissano il rivestimento sul lato posteriore dello schienale, (due perni per ogni lato dello schienale).conservare i perni in un luogo sicuro per un utilizzo successivo. Sfilare il tessuto dalla protezione laterali C e dalla struttura. Rimuovere il rivestimento seduta Rimuovere i due passanti cintura D, tirare verso l esterno il passante per sganciarlo. Conservare in un luogo sicuro i due passanti cinture per un futuro utilizzo. Sganciare il lembo di velcro sul retro del sedile, sollevare la parte anteriore del tessuto e rimuoverlo dalla seduta (E). Sfilare il tessuto dai braccioli (F). Fix 13

14 ITALIANO Montare il rivestimento Il rivestimento ha un impatto diretto sul funzionamento del dispositivo di ritenuta in termini di sicurezza. Non utilizzare mai il seggiolino auto privo del rivestimento. Montaggio rivestimento seduta Calzare il rivestimento sulla base, inserendolo su ogni bracciolo (A), tirare il rivestimento frontalmente (B) e ripiegarlo verso il basso sulla parte anteriore della seduta. Fissare il lembo di velcro nella parte posteriore del sedile. Rimontare i passanti cinture in plastica (C ) su ciascun lato della base. Premere verso il sedile per agganciare i perni di fissaggio alla scocca. Assicurarsi che i passanti cinture siano ben fissati alla struttura sedile. Montaggio rivestimento poggiatesta Calzare il rivestimento sul poggiatesta (H) e tirare il bordo elastico posteriore per fissarlo correttamente lungo il profilo del poggiatesta. Stendere lungo il lato anteriore dello schienale, la patella tessuto (I) e fissare l elastico ai ganci nella parte inferiore dello schienale. Montaggio rivestimento schienale Calzare il rivestimento schienale su ciascuna protezione laterale (D). Lasciare l elastico (E) sul lato interno della seduta, all esterno della patella tessuto rivestimento poggiatesta. Sollevare la patella tessuto (F). Ripiegare i lembi superiore della patella tessuto, sul lato posteriore della seduta e sormontandoli sul cappio elastico, fissare il lembo e il cappio con i perni in plastica (G) alla scocca. Assicurarsi che i perni siano correttamente agganciati. 14 Fix

15 ITALIANO Manutenzione e pulizia Stoccaggio 1. Conservare il prodotto in un luogo sicuro quando non utilizzato. 2. Non collocare oggetti pesanti sul seggiolino. 3. Conservare il seggiolino in un ambiente asciutto. 4. Non lasciare il seggiolino nelle vicinanze di fonti di calore diretto come una stufetta elettrica. Rivestimento 1. Il rivestimento è facilmente rimovibile e deve essere lavato a mano con detergente delicato. 2. Non stirare, non utilizzare con asciugabiancheria. 3. Non usare detergenti aggressivi, abrasivi o solventi. 4. Lasciare asciugare il rivestimento, lontano da fonti di calore o dalla luce diretta del sole. 5. Se dovete sostituire il rivestimento, utilizzare solo il rivestimento fornito dal produttore. Il rivestimento ha un impatto diretto sul funzionamento del dispositivo di ritenuta. Plastica e parti metalliche 1. Pulire utilizzando un sapone delicato e acqua tiepida. 2. Non rimuovere, smontare o modificare parti della scocca. 3. Non lubrificare componenti della scocca. Ispezione 1. Controllare regolarmente il seggiolino e verificare che non siano presenti usure da utilizzo. 2. Controllare i dispositivi di regolazione e bloccaggio a intervalli regolari di circa 6 mesi e assicurarsi che il seggiolino sia regolato correttamente per l età del bambino. Fix 15

16 ENGLISH Warning WARNING: This is a SEMI-UNIVERSAL ISOFIX Child restraint system, approved to Regulation No. 44/04 series of amendments for general use in vehicles fitted with ISOFIX anchorage systems. This Child restraint has been classified as SEMI-UNIVERSAL under more stringent conditions than those which applied to earlier designs which do not carry this notice. This car seat is suitable for GROUPS 2,3 (15-36 kg) and can be installed only in vehicles equipped with ISOFIX anchorage systems and 3-points seat belts, static or with reel (see list of vehicles), in compliance with Standard UN/ECE N 16 or equivalent. Using an ISOFIX system it is absolutely necessary reading the vehicle instructions manual before installation of the restraint system. It will fit vehicles with positions approved as ISOFIX positions, as detailed in the vehicle handbook, depending on the category of the child seat and of the fixture. If in doubt, consult either the child restraint manufactures or the retailer. The following situations could be illegal and will void the warranty: 1) Any modifications or change of use of the child car seat that have not been authorised or advised by the manufacturer. 2) Any failure to fit the child car seat in strict accordance with the instructions. The manufacturer accepts no liability for issues arising from unauthorised modifications, uses or fitting. Please keep this manual safe for any possible queries you may have in the future. WARNING: Adult assembly required. Only suitable if the approved vehicles with ISOFIX system. GETTING STARTED Read carefully before attempting to fit the child car seat WARNING: NEVER leave your child unattended your child s safety is your responsibility. WARNING: The child car seat must be fitted in accordance with the manufacturer s instructions. Incorrect installation could be dangerous. WARNING: This installation must only be performed by a competent adult. WARNING: Don t try to install the seat when intoxicated or drowsy. WARNING: Always ensure that new or occasional users [e.g. grandparents] have read 16 Fix

17 ENGLISH Warning the instructions or been taught the correct installation by someone who has read and understood the instructions. WARNING: Always keep this instruction manual with the child car seat, or in the vehicle in which you are carrying the child car seat. Some models of child car seat have a pocket to store the instructions. BEFORE STARTING WARNING: Do not fit the child car seat on a side or rear facing vehicle seat. WARNING: Before installing the child car seat ensure that the passenger seat you are using is locked in the upright position. WARNING: Do not use the child car seat in the home. It has been designed to be used exclusively in the car. WARNING: Do not leave loose/unsecured objects on the back seat of your car or the parcel shelf. They may be dangerous to your child if you are forced to brake suddenly. Which is the safest passenger seat to fit your child car seat to? THE CENTRE REAR PASSENGER SEAT If your centre rear passenger seat is fitted with a three point seatbelt system and ISOFIX system then you should use it. If your centre rear passenger seat does not have a three point seatbelt system and ISOFIXsystem (i.e. no seatbelt at all, or only a lap belt) then you should use the rear left passenger seat or the rear right passenger seat. WARNING :The front passenger seat can only be used if it DOES NOT have an airbag and IS fitted with a three point seat belt system. EXTREME HAZARD NEVER USE IN FRONT PASSENGER SEATS EQUIPPED WITH AIRBAGS (SRS) THIS CAN INCLUDE REAR PASSENGER SEATS THAT ARE EQUIPPED WITH AIRBAGS* *Consult car manufacturer for suitability. Children s bodies are not able to withstand the forces exerted on them by a deploying air-bag WHEN USING THE CHILD CAR SEAT WARNING: Warning: Make sure that the child car seat is placed somewhere so that rigid items and plastic parts do not become trapped in doors or movable seat units when the seatn is in everyday use. WARNING: Always use the child safety lock system, if one is available, to make it impossible for the child to open the car doors from inside. WARNING: Allow the child a break during long car journeys and make sure they don t Fix 17

18 ENGLISH Warning get out of the car unaided and without supervision. WARNING: Ensure that the child car seat is secured to the car seat at all times - even when not in use. WARNING: The child car seat must not be used without its original cover. The original cover is essential for the safe operation of the child car seat. WARNING: Stop the car at regular intervals to check that the child car seat is in the correct position and that the car seatbelt is still taut and latched. WARNING: If you have no option other than to put your child car seat on a rear passenger seat next to side airbags: WARNING: Consult with your vehicle manufacturer for side airbag details. It may not be safe. WARNING: Make sure your child does not lean into the area immediately around the airbag. WARNING Do not place anything under the child car seat (e.g. a towel or cushion) as this could affect the performance of the seat in an accident. SEAT BELT WARNING: NEVER use any load bearing contact points other than those described in these instructions or marked on the child car seat. WARNING: Ensure that the lap section of the seatbelt or harness is worn low down, so that the pelvis is firmly engaged. WARNING: Make sure that ALL the passengers in your vehicle have their seat belts fastened, as unrestrained people can be very dangerous to the child in an accident. WARNING: NEVER use a seatbelt routing scheme that differs from these instructions. WARNING: The lap and diagonal seat belt (and harness if fitted) must be used at all times when your child is in the child car seat. WARNING: Make sure that there are no twists in the seatbelt. SUNLIGHT/HOT DAYS WARNING: Don t leave your child in the child car seat while parked in direct sunlight or on a hot day. WARNING: Do not subject the child car seat to prolonged direct sunlight as this may be cause the fabric to fade. You can reduce this problem by covering the child car seat with a sheet when not in use. BACK OF THE SEAT/HEADREST WARNING: Ensure that the child car seat is as close as possible to the backrest of the car seat. WARNING: REMOVE the headrest of the passenger seat being used if it obstructs the proper installation of the child car seat. REMEMBER to refit the headrest when the 18 Fix

19 ENGLISH Warning child car seat has been removed. SECOND HAND OR DAMAGED CHILD CAR SEATS AND SEAT BELTS WARNING: Never buy a second hand child car seat. It may have unseen damage. WARNING: The manufacturer only guarantees this product when the original owner uses it. WARNING: You MUST replace the child car seat and your vehicles seat belts if they becomes badly worn or damaged. WARNING: You MUST replace the child car seat if it is involved in an accident it may have unseen damage and may not protect your child as well as it should. At the very least send the child car seat to the manufacturers for inspection, together with the incident report. Contents Parts checklist Positioning the seat Installing the child car seat Removing the car seat Removing the seat cover Replacing the seat cover Maintenance and cleaning Fix 19

20 ENGLISH Welcome! Thank you for purchasing the Premium child car seat. Please read these instructions carefully before use to ensure safe and satisfactory operation of this product. Your child s safety is your responsibility. If you have a query with this product or require replacement parts, please contact your nearest retail store. Parts checklist Headrest Side protection system Armrest Seat base Adjust lever Belt hook 7 High backrest 8 Lap belt guide 9 ISOFIX anchors 10 Instructions storage compartment (under base) 20 Fix

21 ENGLISH Positioning the seat The car seat can be used only with 3 point seat belts (A) with ISOFIX anchorage point. DO NOT use it with 2 point seat belts (B). The car seat is intended to be used in vehicles equipped with ISOFIX anchorage system and 3 point seat belt, static or with reel in compliance with Standard UN/ECE N 16 or equivalent. The car seat is compatible only with the vehicles indicated in the List of Vehicles. Important: MIESTENDO Fix is approved as SEMI-UNIVERSAL child restraint device. Therefore, it must be installed only on the vehicles indicated in the List of Vehicles. The car seat must be installed on the rear seat of the vehicle, in a position facing forward, using 3 point seat belts and ISOFIX anchorage system provided with the vehicle. If the installation is not properly secured, we suggest you try another seat in your vehicle. Although not recommended, the child car seat can be used on a passenger side front seat, so long as there is no active airbag in place. WARNING: Never use in a seat with an active airbag. Fix 21

22 ENGLISH Installing the child car seat Place the child car seat in a suitable forward facing position. Rotate the bracket with ISOFIX anchors as indicated in the figure. Match the isofix anchors to the vehicles anchoring point until you hear a click. Ensure both stirrups are correctly engaged. 22 Fix

23 ENGLISH Installing the child car seat Put the child in the child car seat and adjust the size and fit of the seat (see previous step) then pass the vehicle s shoulder belt through the belt hook (A) and the lap belt through the lap belt guide (B). WARNING: Ensure the belt is not twisted. Lock the belt into the vehicle seatbelt buckle ensuring it clicks into place. Both the lap belt and the shoulder belt should pass through the belt guide on the side nearest the buckle (C). DO NOT pass them over the armrest. C The car seat must remain attached to the vehicle seat by means of ISOFIX anchorage system, even when the child is not seated in it. Fix 23

24 ENGLISH Installing the car seat X V X NOTE: The seatbelt buckle should not foul, jam or wedge itself under the lap belt guide, as shown opposite. To adjust the height, width and fit of the child car seat, squeeze the adjust lever behind the headrest and move the headrest up or down until the desired height and width is achieved. Once the desired fit is found, release the lever and check the headrest to ensure it is locked and clicks into position. Removing the car seat Press button A from both sides to release the ISOFIX connectors and remove the car seat. 24 Fix

25 ENGLISH Removing the seat cover The seat cover is a safety feature. Never use the child car seat with out its cover. Removing the headrest cover: Remove the headrest cover (A), by holding the elasticed band and pulling the cover forward and off. Removing the seat back cover: Remove the four pins (B) securing the seat back cover (two pins each side of the seat back). Place the pins somewhere safe for later. Pull the cover up from the base of each side protection system (C) and remove. Removing the seat base cover: Remove the two plastic belt guides (D) on each side of the seat base, carefully ease them off and store for later. Unfasten the Velcro tab at the back of the seat on the base cover, pull up the front of the base cover (E), then pull up the back of the base cover (F), pulling it over the armrests and sliding it off. Fix 25

26 ENGLISH Replacing the seat cover The seat cover is a safety feature. Never use the child car seat with out its cover. Replacing the seat base cover: Slide the base cover onto each armrest (A), then pull the cover over the front (B) and down around the back of the base and secure the Velcro tab at the back of the seat. Reattach the plastic belt guides (C) on each side of the seat base, ensuring they are firmly attached and pushed into place. Replacing the seat back cover: Slide the back cover down, over each side impact system (D) ensuring the elastic band (E) is kept to the front of the seat. Lift back material (F) and secure the cover with plastic pins (G) on the seat back. Replacing the headrest cover: Slide the headrest cover over the headrest (H) and pull the elastic around the back. Tuck the headrest cover s fabric flap (I) behind the seat back cover. 26 Fix

27 ENGLISH Maintenance and cleaning Storage 1) Store this child car seat in a safe place when not in use. 2) DO NOT place heavy objects on top of it. 3) Always store the child car seat in a dry environment. 4) DO NOT store the child car seat near a direct heat source such as a radiator. Covers 1) The seat cover is easily removable and should be handwashed with a ph neutral soap and cold water. 2) Do not press, iron, dry clean, tumble dry or wring the covers. 3) Do not use solvents, caustic or abrasive cleaning materials. 5) If the seat covers need to be replaced only use Bolenn Hug certified parts. They are the only ones that are guaranteed to have been safety tested and designed to fit this seat. Plastic/Metal Parts 1) Wipe clean using a mild soap and warm water. 2) You must not remove, dismantle or alter any part of the seat shell. 3) You must not oil or lubricate any part of the seat shell. Inspection 1) Check your child car seat regularly for wear and tear. 2) The child car seat may have a slight rattle when not in use, this is normal. If in any doubt, contact Bolenn Hug immediately. 3) Check the adjustable parts of your child seat at intervals of about 6 months to ensure it is still fits correctly for your growing child. Fix 27

28 ESPAÑOL Advertencias ADVERTENCIA: Este es un dispositivo ISOFIX SEMI-UNIVERSAL de contención del niño. Ha sido aprobado por el Reglamento ECE R44/04 para su uso general en vehículos que disponen de sistemas de anclaje ISOFIX. Esta silla ha sido declarada SEMI-UNIVERSAL de acuerdo con los criterios más severos con respecto a los modelos precedentes que no llevan la presente advertencia. Esta sillita es idónea para el GRUPO 2,3 (15-36 kg) y solo para los vehículos, numerados en la lista de vehículos, dotados de sistema de fijación ISOFIX y cinturón de seguridad de 3 puntos, estático o con enrollador, homologado según el Reglamento UN/ECE N. 16 u otras normas equivalentes. Para el uso del sistema ISOFIX SEMI-UNIVERSAL es absolutamente necesario leer el mantual del vehículo antes de instalar la sillita. El manual indicará los lugares compatibles con la clase de talla de la sillita para coche. En caso de duda, póngase en contacto con el fabricante de la sillita o con el distribuidor. La sillita de coche puede dejar marcas en la tapicería utilizada para realizar algunos revestimientos de los asientos. El fabricante no puede considerarse responsable por daños o marcas en los asientos del vehículo. Las siguientes condiciones de uso pueden comprometer la conformidad y la seguridad del producto: 1) Modificaciones realizadas en la sillita, sin la autorización o aprobación del fabricante. 2) En caso de una instalación o de un uso diferente del indicado en este manual. El fabricante no se hace responsable por los problemas derivados de las modificaciones en el producto realizadas sin autorización, o de un uso y/o montaje diferente al especificado en el manual. Conserve el manual para futuras consultas. ADVERTENCIA: La instalación debe ser realizada por una persona adulta. Se puede utilizar exclusivamente en vehículos con sistema de sujeción ISOFIX 28 Fix

29 ESPAÑOL Advertencias IMPORTANTE Lea atentamente las instrucciones antes de instalar la sillita. ADVERTENCIA: NUNCA deje al niño sin vigilancia: usted es el responsable de su seguridad. ADVERTENCIA: Es importante instalar correctamente la sillita de coche para garantizar la seguridad de su hijo. Una instalación incorrecta puede poner en peligro la seguridad del niño. ADVERTENCIA: Esta instalación solo puede ser realizada por un adulto competente. No intente instalar la sillita si está bajo los efectos de sustancias tóxicas o si sufre somnolencia. ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que las personas que usen el producto, aunque sea de vez en cuando (por ejemplo los abuelos), hayan leído las instrucciones de uso o hayan recibido explicaciones sobre el montaje y el uso correctos del producto por parte de una persona que haya leído las instrucciones. ADVERTENCIA: Tenga siempre este manual a disposición, conservándolo junto al producto. ADVERTENCIA: Si tuviera dudas sobre la instalación y el uso correcto de la sillita, póngase en contacto con el fabricante del dispositivo de sujeción para niños. ANTES DE EMPEZAR ADVERTENCIA: No instale la sillita para coche en asientos dirigidos hacia la parte trasera del vehículo o en asientos orientados lateralmente. ADVERTENCIA: Antes de instalar la sillita, asegúrese de que el asiento esté bloqueado correctamente y tenga el respaldo regulado en posición vertical. ADVERTENCIA:No use la sillita en casa como si fuera una silla normal. Ha sido diseñada para ser utilizada solo en el coche. ADVERTENCIA: Asegúrese de que los equipajes u otros objetos que potencialmente puedan producir contusiones o heridas al pasajero de la sillita de producirse impacto, estén bien fijados. Qué asiento debe utilizarse para garantizar una mayor protección con la sillita para coche? EL ASIENTO TRASERO CENTRAL Si el asiento del pasajero trasero central tiene cinturón de 3 puntos de anclaje y sistema de retención ISOFIX, es preferible utilizarlo para la instalación de la sillita respecto de otros asientos, ya que la sillita queda alojada en la zona central del vehículo. Si el puesto central del asiento posterior no cuenta con cinturón de seguridad de 3 puntos de anclaje, (sino que cuenta con cinturón de 2 puntos de anclaje), es necesario utilizar el asiento posterior del pasajero del lado izquierdo o derecho, el cual cuenta Fix 29

30 ESPAÑOL Advertencias con cinturón de 3 puntos de anclaje y sistema de retención ISOFIX. ADVERTENCIA: El asiento de pasajero delantero con cinturón de 3 puntos de anclaje puede utilizarse siempre y cuando NO tenga AIRBAG, o este último esté desactivado. PELIGRO GRAVE No utilice nunca los asientos que dispongan de airbag (SRS) Esta misma advertencia es válida para los asientos traseros con AIRBAG* *Consulte al fabricante del vehículo o el manual suministrado con el vehículo, para saber cómo desactivar el airbag. El cuerpo de un niño no puede resistir la fuerza generada por la explosión del airbag. CUANDO UTILICE LA SILLITA ADVERTENCIA: Los elementos rígidos y las piezas de material plástico del dispositivo de sujeción para niños deben colocarse e instalarse de tal manera que, en condiciones de uso normal, no puedan bloquearse debajo de un asiento móvil o en la puerta del vehículo. ADVERTENCIA: Utilice el dispositivo de bloqueo de la apertura de las puertas desde el interior, si el vehículo dispone del mismo. Es ideal para impedir al niño abrir la puerta. ADVERTENCIA: Cuando realice un largo viaje, haga varias paradas para que el niño pueda relajarse y airearse. ADVERTENCIA: No deje al niño sin vigilancia en un dispositivo de sujeción para niños. ADVERTENCIA: La sillita para coche solo debe montarse en el asiento del pasajero. ADVERTENCIA: Después del montaje, asegúrese de que la sillita esté bien fijada en el asiento del coche y de que no oscile. Si el cinturón del vehículo se ha aflojado, vuelva a colocar e instalar la sillita. ADVERTENCIA: La sillita para coche siempre se debe fijar en el asiento del vehículo, aunque no se utilice. ADVERTENCIA: No utilice el dispositivo de sujeción para niños sin la funda. ADVERTENCIA: No sustituya la funda con una funda diferente a la aconsejada por el fabricante, ya que influye directamente en el funcionamiento del dispositivo de sujeción. ADVERTENCIA: Durante largos viajes, realice pausas con intervalos de tiempo regulares y compruebe que la sillita esté instalada de manera correcta y que los cinturones no se hayan aflojado. ADVERTENCIA: En caso de emergencia, es importante desenganchar la hebilla rápidamente para dejar libre al niño. La hebilla es de apertura fácil y nunca debe taparse. Enseñe al niño que no debe jugar con la hebilla. ADVERTENCIA: Si no tiene otra opción que instalar la sillita en el asiento trasero al lado de los airbag laterales: ADVERTENCIA: Consulte al fabricante del vehículo para obtener información sobre 30 Fix

31 ESPAÑOL Advertencias los airbag laterales. Podrían comprometer la seguridad del niño mientras está sentado en la sillita. ADVERTENCIA: Asegúrese de que el niño no se apoye o llegue a la zona que rodea el airbag. ADVERTENCIA: No coloque debajo de la sillita, entre ella y el asiento, tejidos (por ejemplo una toalla o un cojín) ya que en caso de accidente podría influir en la seguridad del producto. ADVERTENCIA: En invierno, no ponga al niño en la sillita con ropa demasiado voluminosa. La ropa demasiado voluminosa puede influir en la regulación incorrecta del cinturón de seguridad. De producirse un accidente, el cinturón de seguridad podría no sujetar correctamente al niño. Si es necesario, caliente el habitáculo o utilice una manta, colocándola por encima del arnés, para abrigar al niño. ADVERTENCIA: Asegúrese de que los objetos móviles, como el equipaje o libros en el interior del vehículo, estén CINTURÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: No use NUNCA puntos de anclaje diferentes de los descritos en las instrucciones y marcados en rojo en el producto. ADVERTENCIA:Asegúrese de que el arnés de la sillita para coche esté correctamente regulado para su niño. El arnés debe estar bien ajustado: el espacio entre el cinturón y el pecho del niño no debe ser superior al grosor de dos dedos. El cinturón abdominal del arnés debe estar en la posición más baja posible para sujetar de manera adecuada la cadera del niño. ADVERTENCIA: Asegúrese de que todos los pasajeros se pongan los cinturones de seguridad; en caso de accidente, una persona sin cinturón de seguridad podría golpearse contra la sillita debido al impacto. ADVERTENCIA: No use un sistema de paso de cinturones diferente del indicado en el manual. ADVERTENCIA: El niño debe estar bien asegurado cuando se acomode en la sillita, aunque se trate de viajes cortos. ADVERTENCIA: Compruebe siempre que el cinturón del vehículo esté enganchado correctamente y que no esté torcido. ADVERTENCIA: Compruebe periódicamente que el arnés no tenga zonas desgastadas, especialmente en los puntos de fijación, costuras y dispositivos de regulación. ADVERTENCIA: Recuerde siempre controlar que no haya restos de comida o de otro tipo en la hebilla del arnés o en el regulador central. ADVERTENCIA: Sea un ejemplo para su hijo: póngase siempre el cinturón de seguridad. ADVERTENCIA: Compruebe siempre que el cinturón del vehículo esté enganchado correctamente. Fix 31

32 ESPAÑOL Advertencias EXPOSICIÓN A LA LUZ SOLAR / DÍAS DE CALOR ADVERTENCIA: No deje NUNCA al niño en la sillita, mientras el coche esté aparcado, especialmente si está expuesto a la luz directa del sol o en un día de mucho calor. ADVERTENCIA: No deje NUNCA la sillita de coche bajo el sol durante horas, ya que esto podría ser peligroso para su hijo. Las partes de metal y las partes de plástico podrían calentarse. El tejido podría descolorarse. Cubra con una tela la sillita si el coche está aparcado a pleno sol. RESPALDO DEL ASIENTO / REPOSACABEZAS ADVERTENCIA: Asegúrese de que la sillita esté colocada contra el respaldo del asiento del vehículo. ADVERTENCIA: DESMONTE, si se puede, el reposacabezas del asiento del pasajero utilizado si molesta durante la instalación de la sillita. RECUERDE volver a montar el reposacabezas en el asiento del pasajero cuando quite la sillita del coche. SILLITAS DE SEGUNDA MANO o SILLITAS ESTROPEADAS ADVERTENCIA: No compre NUNCA una sillita para el coche de segunda mano. Podría tener daños o roturas por dentro que no se ven. ADVERTENCIA: La garantía del fabricante está dirigida exclusivamente al primer usuario del producto y asociada al propietario de la primera adquisición. ADVERTENCIA: Su la sillita para coche o los cinturones de seguridad del vehículo presentan daños o señales de desgaste por el uso, deben ser sustituidos. ADVERTENCIA: Hay que sustituir la sillita para coche si ha sufrido un esfuerzo violento debido a un accidente que podría haber provocado una rotura interna imperceptible a la vista, o en caso de desgaste. Índice Componentes Instalación en el asiento del vehículo Instalación de la sillita Extracción de la sillita Quite el revestimiento de la sillita Monte el revestimiento de la sillita Mantenimiento y limpieza Fix

33 ESPAÑOL Bienvenido! Gracias por haber elegido nuestra sillita para coche del Grupo 2-3. Para recibir asistencia sobre este producto o solicitar la sustitución de un accesorio, puede dirigirse a nuestro servicio de consumidores. (Encontrará la dirección en la parte posterior de este manual.) Componentes Reposacabezas Sistema lateral de protección Brazo 4 Asiento 5 Palanca de regulación 6 Guía del cinturón pectoral GR2 y GR3 7 Respaldo 8 Guía del cinturón GR2 y GR3 9 Fijación ISOFIX 10 Compartimento porta instrucciones (lado inferior del asiento) Fix 33

34 ESPAÑOL Instalación en el asiento del vehículo La sillita se puede usar solo con cinturones de seguridad de 3 puntos (A) con enganche ISOFIX y NO con cinturones de seguridad de 2 puntos (B). La sillita para coche es idónea solamente para el uso en vehículos dotados de sistema de fijación ISOFIX y cinturón de seguridad de 3 puntos, estático o con enrollador, homologado según el Reglamento UN/ECE N. 16 u otras normas equivalentes. La sillita es compatible exclusivamente con los vehículos indicados en la correspondiente Lista de vehículos. Importante: MIESTENDO Fix está homologado como un dispositivo de sujeción para niños SEMI-UNIVERSAL. Por lo tanto, debe instalarse exclusivamente en los vehículos indicados en la correspondiente Lista de vehículos. La sillita debe instalarse orientada hacia delante en los asientos traseros del vehículo, utilizando los cinturones de 3 puntos con enganche ISOFIX del vehículo, para la fijación. Si no puede instalar bien la sillita en el asiento del pasajero, le aconsejamos instalarla en otro de los asientos de pasajeros del vehículo. Aunque no es aconsejable, se puede instalar la sillita en un asiento del pasajero delantero sin AIRBAG o con AIRBAG desactivado. ATENCIÓN: No use nunca un asiento con el AIRBAG activo. 34 Fix

35 ESPAÑOL Instalación de la sillita Coloque la sillita dirigida en el sentido de la marcha, en el asiento del pasajero. Gire el estribo con enganches ISOFIX como se indica en la figura. Alinee las fijaciones ISOFIX con los puntos de anclaje fijados en el asiento del vehículo y presione hasta que oiga el clic. Compruebe que se hayan enganchado correctamente ambos estribos. Fix 35

36 ESPAÑOL Instalación de la sillita Acomode al niño en la sillita y regule la altura y la forma del asiento en base a la complexión del niño (véase el punto anterior). Asegure al niño utilizando el cinturón de 3 puntos del vehículo, pasando el cinturón pectoral del vehículo por la guía del cinturón (A) y el cinturón abdominal del vehículo por la guía del cinturón (B). Pase el cinturón de seguridad por encima del niño y acople el conector de la hebilla en la guía del cinturón (B) en el lado cercano a la hebilla de enganche del cinturón (C). Después de haber enganchado el cinturón de seguridad a la hebilla (C), tense el cinturón tirando primero del cinturón abdominal y después del cinturón pectoral, para eliminar la holgura del cinturón. Asegúrese del montaje correcto. Para garantizar una mejor protección del C niño, el cinturón de seguridad pectoral del vehículo tiene que pasar por la guía de los cinturones superior cerca del hombro del niño y con el cinturón abdominal a través de la guía lateral a la altura de la hebilla. El cinturón de seguridad abdominal del vehículo tiene que pasar por las guías laterales del cinturón. Asegúrese del montaje correcto. La sillita para coche siempre debe fijarse en el asiento con el sistema de fijación ISOFIX, aunque el niño no esté sentado en la sillita para coche. 36 Fix

SEGGIOLINO AUTO GRUPPO 2-3 GROUP 2-3 CAR SEAT SILLITA PARA COCHE GRUPO 2-3 CADEIRA PARA AUTOMÓVEL GRUPO 2-3 ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΟΜΑΔΑΣ 2-3

SEGGIOLINO AUTO GRUPPO 2-3 GROUP 2-3 CAR SEAT SILLITA PARA COCHE GRUPO 2-3 CADEIRA PARA AUTOMÓVEL GRUPO 2-3 ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΟΜΑΔΑΣ 2-3 SEGGIOLINO AUTO GRUPPO 2-3 GROUP 2-3 CAR SEAT SILLITA PARA COCHE GRUPO 2-3 CADEIRA PARA AUTOMÓVEL GRUPO 2-3 ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΟΜΑΔΑΣ 2-3 Questo prodotto è conforme al Regolamento ECE R44/04 This

Διαβάστε περισσότερα

RE-KLINO SEGGIOLINO AUTO GRUPPO

RE-KLINO SEGGIOLINO AUTO GRUPPO RE-KLINO SEGGIOLINO AUTO GRUPPO 1-2-3 ( 9-36 kg) CAR SEAT GROUP 1-2-3 ( 9-36 kg) ASIENTO DE COCHE GRUPO 1-2-3 ( 9-36 kg) АВТОКРЕСЛО ГРУППА 1-2-3 ( 9-36 Кг) CADEIRA AUTO DO GRUPO 1-2-3 ( 9-36 kg) ΠΑΙΔΙΚΌ

Διαβάστε περισσότερα

TEKN0. Gruppo-Gruop-Grupo-Grupo-Ομάδα kg Gruppo-Gruop-Grupo-Grupo-Ομάδα kg Gruppo-Gruop-Grupo-Grupo-Ομάδα kg

TEKN0. Gruppo-Gruop-Grupo-Grupo-Ομάδα kg Gruppo-Gruop-Grupo-Grupo-Ομάδα kg Gruppo-Gruop-Grupo-Grupo-Ομάδα kg TEKN0 Seggiolino auto Gruppo 1-2-3 (sistema di protezione laterale) Groups 1-2-3 child car seat (side protection system) Sillita para coche Grupo 1-2-3 (sistema de protección lateral) Cadeira para automóvel

Διαβάστε περισσότερα

RE-KLINO FIX SEGGIOLINO AUTO GRUPPO

RE-KLINO FIX SEGGIOLINO AUTO GRUPPO RE-KLINO FIX SEGGIOLINO AUTO GRUPPO 1-2-3 ( 9-36 kg) CAR SEAT GROUP 1-2-3 ( 9-36 kg) ASIENTO DE COCHE GRUPO 1-2-3 ( 9-36 kg) АВТОКРЕСЛО ГРУППА 1-2-3 ( 9-36 Кг) CADEIRA AUTO DO GRUPO 1-2-3 ( 9-36 kg) ΠΑΙΔΙΚΌ

Διαβάστε περισσότερα

DINAMYK 9-36. Gruppo-Gruop-Grupo-Grupo-Ομάδα 1 9-18 kg Gruppo-Gruop-Grupo-Grupo-Ομάδα 2 15-25 kg Gruppo-Gruop-Grupo-Grupo-Ομάδα 3 22-36 kg

DINAMYK 9-36. Gruppo-Gruop-Grupo-Grupo-Ομάδα 1 9-18 kg Gruppo-Gruop-Grupo-Grupo-Ομάδα 2 15-25 kg Gruppo-Gruop-Grupo-Grupo-Ομάδα 3 22-36 kg DINMYK 9-36 Seggiolino auto Gruppo 1-2-3 (sistema di protezione laterale) Groups 1-2-3 child car seat (side protection system) Sillita para coche Grupo 1-2-3 (sistema de protección lateral) adeira para

Διαβάστε περισσότερα

ISOKOMPASS Gr. 0+/1 (0-18 kg)

ISOKOMPASS Gr. 0+/1 (0-18 kg) ISOKOMPASS Gr. 0+/1 (0-18 kg) IT EN FR ES PT EL SEGGIOLINO AUTO - Istruzioni di montaggio Conforme alla Norma ECE R44-04 CAR SEAT - Assembly instructions Complies with ECE R44-04 SIÈGE-AUTO Instructions

Διαβάστε περισσότερα

Rolling Fix Gr. 0+/1 (0-18 kg)

Rolling Fix Gr. 0+/1 (0-18 kg) Rolling Fix Gr. 0+/1 (0-18 kg) I GB E PT GR SEGGIOLINO AUTO - Istruzioni di montaggio Conforme alla Norma ECE R44-04 CAR SEAT - Assembly instructions Complies with ECE R44-04 ASIENTO DE COCHE - Manual

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

Owner s Manual / Οδηγίες Χρήσης

Owner s Manual / Οδηγίες Χρήσης Owner s Manual / Οδηγίες Χρήσης 63 200 N. MOUDANIA GREECE www.babystar.gr NEW Κάθισμα Αυτοκινήτου Μεταφοράς Travel System Car Seat Για βρέφη έως 13 κιλά / Σύμφωνα με ECE R44.03 παγκοσμίως For infants up

Διαβάστε περισσότερα

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr !Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione pura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione piano = F /

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

Περιεχόμενα / Contents

Περιεχόμενα / Contents Aερόθερμo / Fan Heater PTC-906 Περιεχόμενα / Contents GR... Σελίδες 3-8 EN... Pages 9-11 2 GR Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας θερμαντικών IZZY. Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας Τα Μέρη της

Διαβάστε περισσότερα

Door Hinge replacement (Rear Left Door)

Door Hinge replacement (Rear Left Door) Door Hinge replacement (Rear Left Door) We will continue the previous article by replacing the hinges of the rear left hand side door. I will use again the same procedure and means I employed during the

Διαβάστε περισσότερα

Quick Installation Guide

Quick Installation Guide A Installation 1 F H B E C D G 2 www.trust.com/17528/faq Quick Installation Guide C C D Freewave Wireless Audio Set 17528/ 17529 D Installation Configuration Windows XP 4 5 8 Windows 7/ Vista 6 7 9 10

Διαβάστε περισσότερα

DO NOT USE YOUR BABY CAR SEAT UNTILL YOU READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS

DO NOT USE YOUR BABY CAR SEAT UNTILL YOU READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS User s Manual / Οδηγίες Χρήσης B Booster Cindy Group 2/3 From 3-11 years old Suitable for 18-36kg STANDARDS ECE R44/04 Your child s safety depends on you. Proper baby car seat usage cannot be assured unless

Διαβάστε περισσότερα

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ ΣΠΟΥ ΑΣΤΗΣ : ΑΓΟΡΑΣΤΟΣ ΧΡΥΣΟΒΑΛΑΝΤΗΣ ΕΠΙΒΛΕΠΟΥΣΑ ΚΑΘΗΓΗΤΡΙΑ :

Διαβάστε περισσότερα

ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA. Eλληνικά ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ

ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA. Eλληνικά ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚ ΔΙΑΙΡΥΜΕΝΥ ΤΥΠΥ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΝΑΔΑ ΜΝΤΕΛ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΝΑΔΑ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA Instruction manual Page 1~12 To obtain the best performance

Διαβάστε περισσότερα

VENERE. GR. Οδηγός Χρήσης EN. User Guide

VENERE. GR. Οδηγός Χρήσης EN. User Guide GR. Οδηγός Χρήσης EN. User Guide ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ Κίνδυνος από φωτιά και άλλες πηγές έντονης θερμότητας, όπως ηλεκτρικές αντιστάσεις, υγραέριο, φωτιά κλπ,

Διαβάστε περισσότερα

MYDRIVE Gr. 0+/1 (0-18 kg)

MYDRIVE Gr. 0+/1 (0-18 kg) MYDRIVE Gr. 0+/1 (0-18 kg) IT EN FR ES PT EL SEGGIOLINO AUTO - Istruzioni di montaggio Conforme alla Norma ECE R44-04 CAR SEAT - Assembly instructions Complies with ECE R44-04 SIÈGE-AUTO Instructions de

Διαβάστε περισσότερα

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX 22142045 MODERN GREEK A: LANGUAGE AND LITERATURE HIGHER LEVEL PAPER 1 GREC MODERNE A : LANGUE ET LITTÉRATURE NIVEAU SUPÉRIEUR ÉPREUVE 1 GRIEGO MODERNO A: LENGUA Y LITERATURA

Διαβάστε περισσότερα

Group 0+ Suitable for 0-13kg PUERTO CAR SEAT

Group 0+ Suitable for 0-13kg PUERTO CAR SEAT PUERTO CAR SEAT Group 0+ Suitable for 0-13kg IMPORTANT / ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ 1.Το προϊόν αυτό είναι ένα Universal παιδικό κάθισμα. Είναι εγκεκριμένο σύμφωνα με τον Κανονισμό Νο. 44.04 για γενική χρήση σε οχήματα

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING 1/12 ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING Ανοίγουμε τρύπες Ø8 x 80mm στο σημείο κατασκευής, με τρυπάνι. To προτεινόμενο πλάτος και μήκος μεταξύ των 2 οπών να είναι 30-35εκ.,

Διαβάστε περισσότερα

RECARO Sport Reha. Group I III. Montage- und Gebrauchsanleitung für Reha-Version (Ergänzung)... 3

RECARO Sport Reha. Group I III. Montage- und Gebrauchsanleitung für Reha-Version (Ergänzung)... 3 RECARO Sport Reha Group I III Montage- und Gebrauchsanleitung für Reha-Version (Ergänzung)... 3 Instructions for assembly and use of the Reha version (supplement)... 5 Instructions for assembly and use

Διαβάστε περισσότερα

Instruction Execution Times

Instruction Execution Times 1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables

Διαβάστε περισσότερα

The Simply Typed Lambda Calculus

The Simply Typed Lambda Calculus Type Inference Instead of writing type annotations, can we use an algorithm to infer what the type annotations should be? That depends on the type system. For simple type systems the answer is yes, and

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης STANDARDS ECE R44/04

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης STANDARDS ECE R44/04 User s Manual / Οδηγίες Χρήσης STANDARDS ECE R44/04 Your child s safety depends on you. Proper car seat usage cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE YOUR CAR SEAT UNTILL YOU

Διαβάστε περισσότερα

VBA ΣΤΟ WORD. 1. Συχνά, όταν ήθελα να δώσω ένα φυλλάδιο εργασίας με ασκήσεις στους μαθητές έκανα το εξής: Version 25-7-2015 ΗΜΙΤΕΛΗΣ!!!!

VBA ΣΤΟ WORD. 1. Συχνά, όταν ήθελα να δώσω ένα φυλλάδιο εργασίας με ασκήσεις στους μαθητές έκανα το εξής: Version 25-7-2015 ΗΜΙΤΕΛΗΣ!!!! VBA ΣΤΟ WORD Version 25-7-2015 ΗΜΙΤΕΛΗΣ!!!! Μου παρουσιάστηκαν δύο θέματα. 1. Συχνά, όταν ήθελα να δώσω ένα φυλλάδιο εργασίας με ασκήσεις στους μαθητές έκανα το εξής: Εγραφα σε ένα αρχείο του Word τις

Διαβάστε περισσότερα

DO NOT USE YOUR BABY CAR SEAT UNTILL YOU READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS

DO NOT USE YOUR BABY CAR SEAT UNTILL YOU READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS User s Manual / Οδηγίες Χρήσης B B Car seat Young Sport Group 0+,1,2 From 0-7years old Suitable for 0-25kg STANDARDS ECE R44/04 Your child s safety depends on you. Proper baby car seat usage cannot be

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE

Διαβάστε περισσότερα

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις να αναφερθούν στη σχετική ερώτηση. Όλα τα αρχεία που αναφέρονται στα προβλήματα βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο

Διαβάστε περισσότερα

ΔΕΛΤΙΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩN ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΥΛΙΚΟΥ Styccobond B95

ΔΕΛΤΙΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩN ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΥΛΙΚΟΥ Styccobond B95 Ημερομηνία αναθεώρησης 30/01/13 Aναθεώρηση 8 Ημερομηνία αντικατάστασης 10/02/12 ΔΕΛΤΙΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩN ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΥΛΙΚΟΥ ΤΜΗΜΑ 1: ΣΤΟΙΧΕΊΑ ΟΥΣΊΑΣ/ΠΑΡΑΣΚΕΥΆΣΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΕΤΑΙΡΕΊΑΣ/ΕΠΙΧΕΊΡΗΣΗΣ 1.1. Αναγνωριστικός

Διαβάστε περισσότερα

2 Composition. Invertible Mappings

2 Composition. Invertible Mappings Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,

Διαβάστε περισσότερα

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β 3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle

Διαβάστε περισσότερα

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ :ΤΥΠΟΙ ΑΕΡΟΣΥΜΠΙΕΣΤΩΝ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΣΠΟΥ ΑΣΤΡΙΑ: ΕΥΘΥΜΙΑ ΟΥ ΣΩΣΑΝΝΑ ΕΠΙΒΛΕΠΩΝ ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ : ΓΟΥΛΟΠΟΥΛΟΣ ΑΘΑΝΑΣΙΟΣ 1 ΑΚΑ

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης User s Manual / Οδηγίες Χρήσης EUROPEAN STANDARDS Your child s safety depends on you. Proper bed rail usage cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE YOUR BED RAIL UNTILL YOU READ

Διαβάστε περισσότερα

USER S MANUAL AIR-CONDITIONER MANUEL DE L UTILISATEUR CLIMATISEUR ANWENDERHANDBUCH KLIMAGERÄT ISTRUZIONI PER L USO CONDIZIONATORE D ARIA

USER S MANUAL AIR-CONDITIONER MANUEL DE L UTILISATEUR CLIMATISEUR ANWENDERHANDBUCH KLIMAGERÄT ISTRUZIONI PER L USO CONDIZIONATORE D ARIA USER S MANUAL ORIGINAL INSTRUCTIONS AIR-CONDITIONER ENGLISH SRR25ZM-S SRR35ZM-S SRR50ZM-S SRR60ZM-S MANUEL DE L UTILISATEUR CLIMATISEUR ANWENDERHANDBUCH KLIMAGERÄT ISTRUZIONI PER L USO CONDIZIONATORE D

Διαβάστε περισσότερα

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr Stato di tensione triassiale Stato di tensione iano Cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione ura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione iano = F / A =

Διαβάστε περισσότερα

...Η ρευστότητα δεν κάνει κακό σήμερα...

...Η ρευστότητα δεν κάνει κακό σήμερα... Ftse and his future and comments...η ρευστότητα δεν κάνει κακό σήμερα... Πλέον η αγορά έπιασε τον πλέον σοβαρό στόχο μας στο 286 επίπεδο που ουσιαστικά είναι και το 61% όλης της κινησης από το 360-170

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης. Baby stroller CΙΤΥ European standards EN 1888

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης. Baby stroller CΙΤΥ European standards EN 1888 User s Manual / Οδηγίες Χρήσης Baby stroller CΙΤΥ European standards 1888 Your child s safety depends on you. Proper baby stroller usage cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE

Διαβάστε περισσότερα

Section 8.3 Trigonometric Equations

Section 8.3 Trigonometric Equations 99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.

Διαβάστε περισσότερα

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =

Διαβάστε περισσότερα

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch: HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΕΠΗΡΕΑΣΜΟΥ ΤΗΣ ΑΝΑΓΝΩΣΗΣ- ΑΠΟΚΩΔΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΗΣ BRAILLE ΑΠΟ ΑΤΟΜΑ ΜΕ ΤΥΦΛΩΣΗ

ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΕΠΗΡΕΑΣΜΟΥ ΤΗΣ ΑΝΑΓΝΩΣΗΣ- ΑΠΟΚΩΔΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΗΣ BRAILLE ΑΠΟ ΑΤΟΜΑ ΜΕ ΤΥΦΛΩΣΗ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΕΠΗΡΕΑΣΜΟΥ ΤΗΣ ΑΝΑΓΝΩΣΗΣ- ΑΠΟΚΩΔΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΗΣ BRAILLE

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual / Οδηγίες Χρήση. Car seat Monaco. Group 1,2,3 From 9month-11years old Suitable for 9-36kg STANDARDS ECE R44/04

User s Manual / Οδηγίες Χρήση. Car seat Monaco. Group 1,2,3 From 9month-11years old Suitable for 9-36kg STANDARDS ECE R44/04 User s Manual / Οδηγίες Χρήση B B Car seat Monaco Group 1,2,3 From 9month-11years old Suitable for 9-36kg STANDARDS ECE R44/04 Your child s safety depends on you. Proper baby car seat usage cannot be assured

Διαβάστε περισσότερα

Integrali doppi: esercizi svolti

Integrali doppi: esercizi svolti Integrali doppi: esercizi svolti Gli esercizi contrassegnati con il simbolo * presentano un grado di difficoltà maggiore. Esercizio. Calcolare i seguenti integrali doppi sugli insiemi specificati: a) +

Διαβάστε περισσότερα

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme. (a) Note: Award A for vertical line to right of mean, A for shading to right of their vertical line. AA N (b) evidence of recognizing symmetry

Διαβάστε περισσότερα

Group Suitable for 0-25kg. Explore 911

Group Suitable for 0-25kg. Explore 911 Explore 911 Group 0-1-2 Suitable for 0-25kg 1 Introduction EN Thank you for trust to our company and our products For parents: Welcome to use Bebe Stars children's safety seats. Please read user manual

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης User s Manual / Οδηγίες Χρήσης 63 200 N. MOUDANIA GREECE www.babystar.gr Βρεφικό Κάθισμα Αυτοκινήτου Infant Car Seat IMPORTANT: Read these instructions and keep for future use in the back of the car seat.

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes Centre No. Candidate No. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes Materials required for examination Nil Paper Reference

Διαβάστε περισσότερα

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Code Breaker. TEACHER s NOTES TEACHER s NOTES Time: 50 minutes Learning Outcomes: To relate the genetic code to the assembly of proteins To summarize factors that lead to different types of mutations To distinguish among positive,

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΥΨΗΛΩΝ ΤΑΣΕΩΝ

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΥΨΗΛΩΝ ΤΑΣΕΩΝ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΥΨΗΛΩΝ ΤΑΣΕΩΝ Διπλωµατική Εργασία Της Φοιτήτριας του Τµήµατος Ηλεκτρολόγων

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education *2517291414* GREEK 0543/02 Paper 2 Reading and Directed Writing May/June 2013 1 hour 30 minutes

Διαβάστε περισσότερα

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά.

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά. Διαστημικό εστιατόριο του (Μ)ΑστροΈκτορα Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά. Μόλις μια παρέα πελατών κάτσει σε ένα

Διαβάστε περισσότερα

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block n Modbus has four tables/registers where data is stored along with their associated addresses. We will be using the holding registers from address 40001 to 49999 that are R/W 16 bit/word. Two tables that

Διαβάστε περισσότερα

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required) Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014 LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο

Διαβάστε περισσότερα

Homework 8 Model Solution Section

Homework 8 Model Solution Section MATH 004 Homework Solution Homework 8 Model Solution Section 14.5 14.6. 14.5. Use the Chain Rule to find dz where z cosx + 4y), x 5t 4, y 1 t. dz dx + dy y sinx + 4y)0t + 4) sinx + 4y) 1t ) 0t + 4t ) sinx

Διαβάστε περισσότερα

ΔΕΛΤΙΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩN ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΥΛΙΚΟΥ BOSTIK OPF GREY

ΔΕΛΤΙΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩN ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΥΛΙΚΟΥ BOSTIK OPF GREY ΔΕΛΤΙΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩN ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΥΛΙΚΟΥ According to Regulation (EC) No 1907/2006 1 ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΟΥΣΙΑΣ/ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΕΤΑΙΡΕΙΑΣ/ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗΣ ΟΝΟΜΑΣIΑ ΠΡΟIOΝΤΟΣ ΑΡ. ΠΡΟIOΝΤΟΣ 068865 ΕΦΑΡΜΟΓH ΠΡΟΜΗΘΕΥΤHΣ 2 ΠPOΣΔIOPIΣMOΣ

Διαβάστε περισσότερα

1. Πως μειώνεται η ταχύτητα των καυσαερίων από το σημείο εξόδου τους στο ακροφύσιο εξόδου του κινητήρα? 2. Με ποιους τρόπους γίνεται η σήμανση της

1. Πως μειώνεται η ταχύτητα των καυσαερίων από το σημείο εξόδου τους στο ακροφύσιο εξόδου του κινητήρα? 2. Με ποιους τρόπους γίνεται η σήμανση της 1. Πως μειώνεται η ταχύτητα των καυσαερίων από το σημείο εξόδου τους στο ακροφύσιο εξόδου του κινητήρα? 2. Με ποιους τρόπους γίνεται η σήμανση της επικίνδυνης περιοχής μπροστά από το κινητήρα? 3. Ποιοιείναιοικύκλοιασφαλείαςγύρωαπότοαεροσκάφοςκαιτιαντιπροσωπεύουν?

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης User s Manual / Οδηγίες Χρήσης 63 200 N. MOUDANIA GREECE www.babystar.gr NEW Before assembling your stroller, please take a few minutes to read the safety, assembly and use instructions. The short time

Διαβάστε περισσότερα

Strain gauge and rosettes

Strain gauge and rosettes Strain gauge and rosettes Introduction A strain gauge is a device which is used to measure strain (deformation) on an object subjected to forces. Strain can be measured using various types of devices classified

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Βήμα 1: Step 1: Βρείτε το βιβλίο που θα θέλατε να αγοράσετε και πατήστε Add to Cart, για να το προσθέσετε στο καλάθι σας. Αυτόματα θα

Διαβάστε περισσότερα

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) Consigliamo di configurare ed utilizzare la casella di posta elettronica certificata tramite il webmail dedicato fornito dal gestore

Διαβάστε περισσότερα

CYTA Cloud Server Set Up Instructions

CYTA Cloud Server Set Up Instructions CYTA Cloud Server Set Up Instructions ΕΛΛΗΝΙΚΑ ENGLISH Initial Set-up Cloud Server To proceed with the initial setup of your Cloud Server first login to the Cyta CloudMarketPlace on https://cloudmarketplace.cyta.com.cy

Διαβάστε περισσότερα

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΚΔΟΣΗ ΤΗΣ ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΙΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΕΛΛΑΔΟΣ - ΤΕΥΧΟΣ Νο 110 - Δ ΤΡΙΜΗΝΟ 2014 Το πρώτο βραβείο κέρδισε η Ελλάδα για την φωτογραφία Blue + Yellow = Green στον διαγωνισμό 2014 του

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΩΣ ΤΜΗΜΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ ΠΜΣ «ΠΡΟΗΓΜΕΝΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ» ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ «ΕΥΦΥΕΙΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΕΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΑΝΘΡΩΠΟΥ - ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗ»

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΩΣ ΤΜΗΜΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ ΠΜΣ «ΠΡΟΗΓΜΕΝΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ» ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ «ΕΥΦΥΕΙΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΕΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΑΝΘΡΩΠΟΥ - ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗ» ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΩΣ ΤΜΗΜΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ ΠΜΣ «ΠΡΟΗΓΜΕΝΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ» ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ «ΕΥΦΥΕΙΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΕΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΑΝΘΡΩΠΟΥ - ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗ» ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΗ ΙΑΤΡΙΒΗ ΤΟΥ ΕΥΘΥΜΙΟΥ ΘΕΜΕΛΗ ΤΙΤΛΟΣ Ανάλυση

Διαβάστε περισσότερα

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People SPEEDO AQUABEAT TM Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People 1 2 Decrease Volume Increase Volume Reset EarphonesUSBJack Power Off / Rewind Power On / Fast Forward Goggle clip LED Status

Διαβάστε περισσότερα

*2354431106* GREEK 0543/02 Paper 2 Reading and Directed Writing May/June 2009

*2354431106* GREEK 0543/02 Paper 2 Reading and Directed Writing May/June 2009 UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education *2354431106* GREEK 0543/02 Paper 2 Reading and Directed Writing May/June 2009 1 hour 30 minutes

Διαβάστε περισσότερα

Example Sheet 3 Solutions

Example Sheet 3 Solutions Example Sheet 3 Solutions. i Regular Sturm-Liouville. ii Singular Sturm-Liouville mixed boundary conditions. iii Not Sturm-Liouville ODE is not in Sturm-Liouville form. iv Regular Sturm-Liouville note

Διαβάστε περισσότερα

Αναερόβια Φυσική Κατάσταση

Αναερόβια Φυσική Κατάσταση Αναερόβια Φυσική Κατάσταση Γιάννης Κουτεντάκης, BSc, MA. PhD Αναπληρωτής Καθηγητής ΤΕΦΑΑ, Πανεπιστήµιο Θεσσαλίας Περιεχόµενο Μαθήµατος Ορισµός της αναερόβιας φυσικής κατάστασης Σχέσης µε µηχανισµούς παραγωγής

Διαβάστε περισσότερα

60 61 62 63 64 65 Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Σ Υ Ν Τ Η Ρ Η Σ Η Σ Τ Ω Ν Κ Ο Υ Φ Ω Μ Α Τ Ω Ν Ι Ν S T R U C T I N O N S C O N C E R N I N G Τ Η Ε C A S E M E N T S M A I N T E N A N C E Ο τακτικός καθαρισμός των βαμμένων

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ Πτυχιακή Εργασία "Η ΣΗΜΑΝΤΙΚΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΜΗΤΡΙΚΟΥ ΘΗΛΑΣΜΟΥ ΣΤΗ ΠΡΟΛΗΨΗ ΤΗΣ ΠΑΙΔΙΚΗΣ ΠΑΧΥΣΑΡΚΙΑΣ" Ειρήνη Σωτηρίου Λεμεσός 2014 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED 1. Παρακαλώ πολύ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν την συναρμολόγηση/ Please read the instructions carefully. 2. Παρακαλώ πολύ όπως ελέγξτε

Διαβάστε περισσότερα

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PADOVA - CENTRO LINGUISTICO DI ATENEO IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA Vedere film in lingua straniera è un modo utile e divertente per imparare o perfezionare una lingua straniera.

Διαβάστε περισσότερα

Τ.Ε.Ι. ΔΥΤΙΚΗΣ ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ

Τ.Ε.Ι. ΔΥΤΙΚΗΣ ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Τ.Ε.Ι. ΔΥΤΙΚΗΣ ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ Η προβολή επιστημονικών θεμάτων από τα ελληνικά ΜΜΕ : Η κάλυψή τους στον ελληνικό ημερήσιο τύπο Σαραλιώτου

Διαβάστε περισσότερα

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual www.bormanntools.com GR Οδηγίες ασφαλούς λειτουργίας 1. Τα χαρακτηριστικά της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος θα

Διαβάστε περισσότερα

ΜΑΡΙΟΛΑΚΟΣ Η., ΦΟΥΝΤΟΥΛΗΣ Ι., ΣΠΥΡΙΔΩΝΟΣ Ε., ΑΝΔΡΕΑΔΑΚΗΣ Ε., ΚΑΠΟΥΡΑΝΗ, Ε.

ΜΑΡΙΟΛΑΚΟΣ Η., ΦΟΥΝΤΟΥΛΗΣ Ι., ΣΠΥΡΙΔΩΝΟΣ Ε., ΑΝΔΡΕΑΔΑΚΗΣ Ε., ΚΑΠΟΥΡΑΝΗ, Ε. ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗ Νο 95 ΜΑΡΙΟΛΑΚΟΣ Η., ΦΟΥΝΤΟΥΛΗΣ Ι., ΣΠΥΡΙΔΩΝΟΣ Ε., ΑΝΔΡΕΑΔΑΚΗΣ Ε., ΚΑΠΟΥΡΑΝΗ, Ε. (2003). Το πρόβλημα του νερού στη Θεσσαλία και προτάσεις για την αντιμετώπισή του στα πλαίσια της αειφόρου ανάπτυξης.

Διαβάστε περισσότερα

Section 7.6 Double and Half Angle Formulas

Section 7.6 Double and Half Angle Formulas 09 Section 7. Double and Half Angle Fmulas To derive the double-angles fmulas, we will use the sum of two angles fmulas that we developed in the last section. We will let α θ and β θ: cos(θ) cos(θ + θ)

Διαβάστε περισσότερα

Η ΜΑΛΑΞΗ ΚΑΙ ΤΑ ΕΙ Η ΤΗΣ ΣΤΟ ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΟ ΑΙΣΘΗΤΙΚΗΣ

Η ΜΑΛΑΞΗ ΚΑΙ ΤΑ ΕΙ Η ΤΗΣ ΣΤΟ ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΟ ΑΙΣΘΗΤΙΚΗΣ ΤΕΙ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΣΧΟΛΗ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΡΟΝΟΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΑΙΣΘΗΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΚΟΣΜΕΤΟΛΟΓΙΑΣ Η ΜΑΛΑΞΗ ΚΑΙ ΤΑ ΕΙ Η ΤΗΣ ΣΤΟ ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΟ ΑΙΣΘΗΤΙΚΗΣ Σταµάτη Κωνσταντίνα Φεβρουάριος 2012 ΕΠΙΒΛΕΠΟΥΣΑ ΚΑΘΗΓΗΤΡΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

ΕΘΝΙΚΟ ΜΕΤΣΟΒΙΟ ΠΟΛΥΤΕΧΝΕΙΟ ΣΧΟΛΗ ΑΓΡΟΝΟΜΩΝ & ΤΟΠΟΓΡΑΦΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΕΡΓΩΝ ΥΠΟΔΟΜΗΣ ΚΑΙ ΑΓΡΟΤΙΚΗΣ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΤΟΜΕΑΣ ΓΕΝΙΚΗΣ ΓΕΩΔΑΙΣΙΑΣ

ΕΘΝΙΚΟ ΜΕΤΣΟΒΙΟ ΠΟΛΥΤΕΧΝΕΙΟ ΣΧΟΛΗ ΑΓΡΟΝΟΜΩΝ & ΤΟΠΟΓΡΑΦΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΕΡΓΩΝ ΥΠΟΔΟΜΗΣ ΚΑΙ ΑΓΡΟΤΙΚΗΣ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΤΟΜΕΑΣ ΓΕΝΙΚΗΣ ΓΕΩΔΑΙΣΙΑΣ ΕΘΝΙΚΟ ΜΕΤΣΟΒΙΟ ΠΟΛΥΤΕΧΝΕΙΟ ΣΧΟΛΗ ΑΓΡΟΝΟΜΩΝ & ΤΟΠΟΓΡΑΦΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΕΡΓΩΝ ΥΠΟΔΟΜΗΣ ΚΑΙ ΑΓΡΟΤΙΚΗΣ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΤΟΜΕΑΣ ΓΕΝΙΚΗΣ ΓΕΩΔΑΙΣΙΑΣ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΠΕΡΙΤΥΠΩΜΑΤΩΝ ΣΕ ΣΙΔΗΡΟΔΡΟΜΙΚΕΣ ΔΙΑΒΑΣΕΙΣ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ

Διαβάστε περισσότερα

DO NOT USE YOUR BABY CAR SEAT UNTILL YOU READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS

DO NOT USE YOUR BABY CAR SEAT UNTILL YOU READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS User s Manual / Οδηγίες Χρήσης Car seat Evolution Group 0+/1 From 0-4years old Suitable for 0-18kg STANDARDS ECE R44/04 Your child s safety depends on you. Proper baby car seat usage cannot be assured

Διαβάστε περισσότερα

ΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. ΘΕΜΑ: «ιερεύνηση της σχέσης µεταξύ φωνηµικής επίγνωσης και ορθογραφικής δεξιότητας σε παιδιά προσχολικής ηλικίας»

ΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. ΘΕΜΑ: «ιερεύνηση της σχέσης µεταξύ φωνηµικής επίγνωσης και ορθογραφικής δεξιότητας σε παιδιά προσχολικής ηλικίας» ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΙΓΑΙΟΥ ΣΧΟΛΗ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΗΣ ΠΡΟΣΧΟΛΙΚΗΣ ΑΓΩΓΗΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΟΥ ΣΧΕ ΙΑΣΜΟΥ «ΠΑΙ ΙΚΟ ΒΙΒΛΙΟ ΚΑΙ ΠΑΙ ΑΓΩΓΙΚΟ ΥΛΙΚΟ» ΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ που εκπονήθηκε για τη

Διαβάστε περισσότερα

EE512: Error Control Coding

EE512: Error Control Coding EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3

Διαβάστε περισσότερα

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =?

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =? Teko Classes IITJEE/AIEEE Maths by SUHAAG SIR, Bhopal, Ph (0755) 3 00 000 www.tekoclasses.com ANSWERSHEET (TOPIC DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION # Question Type A.Single Correct Type Q. (A) Sol least

Διαβάστε περισσότερα

την..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente

την..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente - Concordar En términos generales, coincido con X por Se usa cuando se concuerda con el punto de vista de otro Uno tiende a concordar con X ya Se usa cuando se concuerda con el punto de vista de otro Comprendo

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΕ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΑΣΤΕΚΤΟΜΗ ΓΕΩΡΓΙΑ ΤΡΙΣΟΚΚΑ Λευκωσία 2012 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΗ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ «ΘΕΜΑ»

ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΗ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ «ΘΕΜΑ» ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΙΓΑΙΟΥ ΣΧΟΛΗ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΗΣ ΠΡΟΣΧΟΛΙΚΗΣ ΑΓΩΓΗΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟΥ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΥ Π.Μ.Σ. «ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ» ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΗ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ «ΘΕΜΑ» «Εφαρμογή

Διαβάστε περισσότερα

Assalamu `alaikum wr. wb.

Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Wassalamu alaikum wr. wb. Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Wassalamu alaikum wr. wb. LUMP SUM Lump sum lump sum lump sum. lump sum fixed price lump sum lump

Διαβάστε περισσότερα

Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων. Εξάμηνο 7 ο

Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων. Εξάμηνο 7 ο Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων Εξάμηνο 7 ο Procedures and Functions Stored procedures and functions are named blocks of code that enable you to group and organize a series of SQL and PL/SQL

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΚΡΗΤΗΣ ΣΧΟΛΗ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΛΟΓΙΣΤΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΚΡΗΤΗΣ ΣΧΟΛΗ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΛΟΓΙΣΤΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΚΡΗΤΗΣ ΣΧΟΛΗ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΛΟΓΙΣΤΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΛΟΓΙΣΤΙΚΗ ΚΑΙ ΦΟΡΟΛΟΓΙΑ Ο.Ε. ΕΙΣΗΓΗΤΡΙΑ ΚΑΘΗΓΗΤΡΙΑ: κ. ΟΥΡΑΝΟΥ ΕΡΜΙΟΝΗ ΣΠΟΥΔΑΣΤΡΙΕΣ: ΔΕΜΕΤΖΟΥ ΑΓΛΑΪΑ

Διαβάστε περισσότερα

ΙΑΤΡΟΦΙΚΗ ΦΡΟΝΤΙ Α ΓΙΑ ΤΑΞΙ ΙΩΤΕΣ ΣΥΝΤΟΜΗΣ ΚΑΙ ΜΑΚΡΑΣ ΙΑΡΚΕΙΑΣ

ΙΑΤΡΟΦΙΚΗ ΦΡΟΝΤΙ Α ΓΙΑ ΤΑΞΙ ΙΩΤΕΣ ΣΥΝΤΟΜΗΣ ΚΑΙ ΜΑΚΡΑΣ ΙΑΡΚΕΙΑΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΤΜΗΜΑ ΙΑΤΡΟΦΗΣ ΚΑΙ ΙΑΙΤΟΛΟΓΙΑΣ, ΤΕΙ ΚΡΗΤΗΣ ΙΑΤΡΟΦΙΚΗ ΦΡΟΝΤΙ Α ΓΙΑ ΤΑΞΙ ΙΩΤΕΣ ΣΥΝΤΟΜΗΣ ΚΑΙ ΜΑΚΡΑΣ ΙΑΡΚΕΙΑΣ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ: ΑΛΕΞΙΑ ΤΣΕΡΛΙΓΚΑ ΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ: Γ. Α. ΦΡΑΓΚΙΑ ΑΚΗΣ. 2012 σελ.

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education www.xtremepapers.com UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education *6301456813* GREEK 0543/03 Paper 3 Speaking Role Play Card One 1 March 30

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΙ ΚΑΒΑΛΑΣ ΣΧΟΛΗ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΩΝ ΕΦΑΡΜΟΓΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΑΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

ΤΕΙ ΚΑΒΑΛΑΣ ΣΧΟΛΗ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΩΝ ΕΦΑΡΜΟΓΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΑΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΤΕΙ ΚΑΒΑΛΑΣ ΣΧΟΛΗ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΩΝ ΕΦΑΡΜΟΓΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΑΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΜΕΛΕΤΗ ΦΩΤΟΒΟΛΤΑΙΚΟΥ ΠΑΡΚΟΥ ΜΕ ΟΙΚΙΣΚΟΥΣ ΓΙΑ ΠΑΡΑΓΩΓΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΜΕΣΗΣ ΤΑΣΗΣ STUDY PHOTOVOLTAIC PARK WITH SUBSTATIONS

Διαβάστε περισσότερα

S.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ...

S.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ... SBarbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici Esercizi svolti di Antenne - Anno 004 04-1) Esercizio n 1 del 9/1/004 Si abbia un sistema di quattro dipoli hertziani inclinati, disposti uniformemente

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ Μελέτη των υλικών των προετοιμασιών σε υφασμάτινο υπόστρωμα, φορητών έργων τέχνης (17ος-20ος αιώνας). Διερεύνηση της χρήσης της τεχνικής της Ηλεκτρονικής Μικροσκοπίας

Διαβάστε περισσότερα

Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή

Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή - Nel presente studio/saggio/lavoro si andranno ad esaminare/investigare/analizzare/individuare... Γενική εισαγωγή για μια εργασία/διατριβή Per poter rispondere a questa domanda, mi concentrerò in primo

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN SUJECTO A MODIFICACIÓN Lea las INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN antes de ponerla en marcha. Guarde estas INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN como referencia para el

Διαβάστε περισσότερα

Context-aware και mhealth

Context-aware και mhealth ΕΘΝΙΚΟ ΜΕΤΣΟΒΙΟ ΠΟΛΥΤΕΧΝΕΙΟ ΣΧΟΛΗ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΜΕΤΑΔΟΣΗΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΥΛΙΚΩΝ Context-aware και mhealth ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ Του Κουβαρά

Διαβάστε περισσότερα