SEGGIOLINO AUTO GRUPPO 2-3 GROUP 2-3 CAR SEAT SILLITA PARA COCHE GRUPO 2-3 CADEIRA PARA AUTOMÓVEL GRUPO 2-3 ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΟΜΑΔΑΣ 2-3

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "SEGGIOLINO AUTO GRUPPO 2-3 GROUP 2-3 CAR SEAT SILLITA PARA COCHE GRUPO 2-3 CADEIRA PARA AUTOMÓVEL GRUPO 2-3 ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΟΜΑΔΑΣ 2-3"

Transcript

1 SEGGIOLINO AUTO GRUPPO 2-3 GROUP 2-3 CAR SEAT SILLITA PARA COCHE GRUPO 2-3 CADEIRA PARA AUTOMÓVEL GRUPO 2-3 ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΟΜΑΔΑΣ 2-3 Questo prodotto è conforme al Regolamento ECE R44/04 This product conforms to ECE R44/04 Este producto cumple con la Normativa ECE R44/04 Este produto está em conformidade com o Regulamento ECE R44/04 Το προϊόν αυτό είναι σύμφωνο με τον Κανονισμό EEΚ R44/04 Seggiolino auto Gruppo 2-3. Adatto per bambini da 15 kg a 36 kg (da 3 a 12 anni circa) Group 2-3 child car seat. Suitable for children from 15kg to 36kg (approx 3 to 12 years old) Sillita para coche Grupo 2-3. Idónea para niños con pesos comprendidos entre los 15 kg y los 36 kg (desde 3 hasta 12 años aproximadamente) Cadeira para automóvel Grupo 2-3 Ideal para crianças de 15 a 36 kg (de 3 a 12 anos, aproximadamente) Παιδικό κάθισμα Αυτοκινήτου Ομάδας 2-3 Κατάλληλο για παιδιά από 15 kg έως 36 kg (από 3 έως 12 ετών) ISTRUZIONI: Leggere attentamente le istruzioni prima dell utilizzo e conservare il presente manuale per poterlo consultare in futuro. In caso di mancata osservanza di queste istruzioni, la sicurezza del bambino potrebbe essere compromessa. INSTRUCTIONS: Please read carefully and keep for future reference. Your child s safety may be affected if you do not follow these instructions. INSTRUÇÕES: Ler atentamente as instruções antes da utilização e conservar o presente manual para poder consultá-lo no futuro. Em caso de não observação destas instruções, a segurança da criança poderá estar comprometida. INSTRUCCIONES: Lea atentamente las instrucciones antes del uso y guarde este manual para futuras consultas. Si no se cumplieran estas instrucciones, la seguridad del niño podría estar en peligro. ΟΔΗΓΙΕΣ: Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν από τη χρήση και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε στο μέλλον. Σε περίπτωση μη τήρησης αυτών των οδηγιών μπορεί να τεθεί σε κίνδυνο η ασφάλεια του παιδιού. Gruppo kg Gruppo kg

2 ITALIANO Avvertenze AVVERTENZA: Questo seggiolino per auto è un dispositivo di ritenuta «universale» per bambini. Omologato in ottemperanza al regolamento N 44/04, è adatto per l utilizzo all interno dei veicoli ed è compatibile con la maggior parte (salvo eccezioni) dei sedili delle auto. Si garantisce una compatibilità totale se il costruttore dei veicoli dichiara che i veicoli sono adatti ad accogliere dispositivi di ritenuta «universali». Il seggiolino è un dispositivo di ritenuta Universal bambino, è conforme al Regolamento ECE R44/04 per uso generale nei veicoli. E adatto per la maggior parte dei sedili utilizzati nei veicoli, ma non per tutti i sedili. Questo dispositivo di ritenuta è classificato come «universale», in conformità ai criteri di omologazione più rigidi, rispetto ai modelli precedenti che non corrispondono più alle nuove disposizioni. Può essere montato esclusivamente su veicoli muniti di cinture di sicurezza con 3 punti di ancoraggio, fissi o con avvolgitori, omologati secondo quanto stabilito dalla norma UN/ECE N 16 o altra norma equivalente. Il seggiolino auto può segnare la tappezzeria utilizzata per realizzare certi rivestimenti dei sedili. Il costruttore non può essere ritenuto responsabile per danni o segni ai sedili del veicolo. Le seguenti condizioni di utilizzo possono rendere il prodotto non conforme e non sicuro: 1) Modifiche applicate al seggiolino, non autorizzate o approvati dal costruttore. 2) In caso di installazione o utilizzo diversa rispetto a quanto riportato in questo manuale. Il produttore non ha nessuna responsabilità per problemi derivanti da modifiche sul prodotto non autorizzate o utilizzo e montaggio non conforme a quanto riportato nel manuale. Conservare il manuale per future consultazioni. In caso di dubbio, contattare il produttore del dispositivo di ritenuta o il rivenditore più vicino. 2

3 ITALIANO Avvertenze IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI PROCEDERE CON L INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO. AVVERTENZA: NON lasciare mai il bambino incustodito - la sicurezza del vostro bambino è vostra responsabilità. AVVERTENZA: Il seggiolino deve essere montato seguendo le istruzioni fornite. Una errata installazione può rendere pericoloso e non sicuro il prodotto. AVVERTENZA: E importante installare correttamente il seggiolino auto per garantire la sicurezza del vostro bambino. AVVERTENZA: L installazione deve essere eseguita da una persona adulta. AVVERTENZA: Assicuratevi sempre che le persone che utilizzano il prodotto, anche occasionalmente (esempio i nonni) abbiamo letto le istruzioni d uso o che a loro sia stato spiegato il corretto montaggio e utilizzo del prodotto, da parte di una persona che abbia letto le istruzioni. AVVERTENZA: Tenere sempre questo manuale a disposizione, conservandolo con il prodotto. AVVERTENZA: In caso di dubbio riguardante l installazione e il corretto utilizzo del seggiolino, contattare il produttore del dispositivo di ritenuta per bambini. PRIMA DI INIZIARE AVVERTENZA: Non installare il seggiolino auto su sedili rivolti verso la parte posteriore del veicolo o sedili orientati lateralmente. AVVERTENZA: Installare il seggiolino auto gruppo esclusivamente su un sedile orientato nel senso di marcia, e dotato di una cintura di sicurezza a 3 punti di ancoraggio, omologata ai sensi del regolamento ECE R16 o di una norma equivalente. AVVERTENZA: Prima di installare il seggiolino, assicurarsi che il sedile sia correttamente bloccato e che lo schienale sia regolato nella posizione verticale. AVVERTENZA:Non utilizzare il seggiolino in casa come sedia. E stato progettato per essere utilizzato in auto. AVVERTENZA: Installare il sistema di ritenuta per bambini sui sedili classificati nella categoria «universale» nel manuale d uso del veicolo. AVVERTENZA: Accertarsi che i bagagli o altri oggetti potenzialmente in grado di procurare contusioni o ferite all occupante del seggiolino in caso di urto siano solidamente ancorati. Quale sedile utilizzare per garantire una maggiore protezione con il seggiolino auto? IL SEDILE POSTERIORE CENTRALE Se il sedile passeggero posteriore centrale è dotato di cinture a 3 punti di ancoraggio è preferibile utilizzarlo per l installazione del seggiolino rispetto ad altri sedile perché il seggiolino risulta essere nella zona centrale del veicolo. 3

4 ITALIANO Avvertenze Se il sedile passeggero posteriore non è dotato di cintura a 3 punti di ancoraggio (ma è dotato di cintura a 2 punti) è necessario utilizzare il sedile passeggero posteriore lato sinistro o destro. Il sedile del passeggero anteriore con cintura a 3 punti di ancoraggio può essere utilizzato, purché NON dotato di AIRBAG o con AIRBAG disattivato. PERICOLO GRAVE Non utilizzare mai i sedili dotati di airbag (SRS) Questo vale anche per sedili passeggeri posteriori dotati di AIRBAG* *Consultare il produttore del veicolo o il manuale in dotazione al veicolo, per avere informazioni su come disattivare l airbag. Il corpo del bambino non è in grado di resistere alla forza esercita sullo stesso in caso di scoppio dell airbag. 4 QUANDO UTILIZZATE IL SEGGIOLINO AVVERTENZA: Gli elementi rigidi ed i pezzi in materiale plastico del dispositivo di ritenuta per bambini devono essere posizionati e installati in modo tale che, nelle condizioni di normale utilizzo, non possano bloccarsi sotto un sedile mobile o nella porta del veicolo. AVVERTENZA: Se in dotazione al veicolo, utilizzare il dispositivo bloccaggio apertura porte dall interno. Questo per impedire al bambino di aprire la porta. AVVERTENZA:Fate una breve pausa durante un lungo viaggio, in modo che il bambino possa rilassarsi e prendere un po d aria. IMPORTANTE: Durante lunghi viaggi, fate delle soste a intervalli regolari e verificate che il seggiolino sia correttamente installato e che le cinture non si siano allentate. AVVERTENZA: Non lasciare il bambino senza sorveglianza in un dispositivo di ritenuta per bambini. AVVERTENZA: Il seggiolino auto deve essere montato solo sul sedile del passeggero. AVVERTENZA: Dopo il montaggio assicurarsi che il seggiolino sia ben fissato al sedile e che non oscilli. Se la cintura del veicolo si è allentata, riposizionare e installare nuovamente il seggiolino. AVVERTENZA: Il seggiolino auto deve sempre essere fissato al sedile, anche se non utilizzato. AVVERTENZA: Non utilizzare il dispositivo di ritenuta per bambini senza la fodera. AVVERTENZA: Non sostituire la fodera con una fodera diversa da quella consigliata dal produttore, in quanto ha un impatto diretto sul funzionamento del dispositivo di ritenuta. AVVERTENZA: In caso di emergenza, è importante sganciare la fibbia rapidamente per liberare il bambino. La fibbia è quindi di facile apertura e non deve essere coperta. Insegnate al bambino a non giocare con la fibbia. AVVERTENZA: Se non avete altra scelta che installare il seggiolino sul sedile posteriore accanto ad airbag laterali:

5 ITALIANO Avvertenze Consultare il fabbricante del veicolo per avere dettagli sugli airbag laterali. Potrebbero non essere sicure per il bambino collocato nel seggiolino. Assicurarsi che il bambino non si appoggi o raggiunga la zona circostante l airbag. AVVERTENZA: Non collocare sotto il seggiolino, tra il sedile e il seggiolino dei tessuti (per esempio un asciugamano o un cuscino) in quanto in caso di incidente potrebbe influire sulla sicurezza del prodotto. AVVERTENZA: D inverno, fare attenzione a non posizionare il bambino nel seggiolino con abiti troppo voluminosi. Vestiti troppo voluminosi possono portare ad una non corretta regolazione delle bretelle. In caso di incidente il bambino potrebbe non essere trattenuto correttamente dalle bretelle. AVVERTENZA: L esposizione diretta ai raggi solari comporta un aumento di temperatura all interno dei veicoli. È pertanto consigliabile coprire il seggiolino per bambini quando è vuoto, per evitare che i vari elementi, in particolare i dispositivi di fissaggio, si surriscaldino e causino ustioni al bambino. AVVERTENZA: I bagagli e gli altri oggetti pesanti o appuntiti devono essere immobilizzati all interno dell automobile. Gli oggetti non fissati possono provocare ferite al bambino in caso di incidente. CINTURA DI SICUREZZA AVVERTENZA: Non utilizzare MAI punti di ancoraggio diversi da quelli descritti nelle istruzioni e contrassegnati di rosso sul prodotto. AVVERTENZA:Assicuratevi che l imbracatura del seggiolino auto sia correttamente regolata per il vostro bambino. L imbracatura deve essere abbastanza stretta, lo spazio tra le bretelle e il petto del bambino non deve essere superiore allo spessore di due dita. La cinghia addominale dell imbracatura deve essere nella posizione più bassa possibile per ritenere adeguatamente il bacino del bambino. AVVERTENZA: Assicuratevi che tutti i passeggeri indossino le cinture di sicurezza, in caso di incidente una persona priva della cintura di sicurezza, causa l impatto, potrebbe urtare il seggiolino. AVVERTENZA: Non utilizzare un sistema passaggio cinture diverso rispetto a quello indicato nel manuale. AVVERTENZA: Il bambino deve sempre essere assicurato quando collocato nel seggiolino, anche per viaggi brevi. AVVERTENZA: Verificare sempre che la cintura del veicolo sia allacciata correttamente e non attorcigliate. AVVERTENZA: Verificare periodicamente che l imbracatura non presenti tracce di usura, in particolare riguardo a punti di fissaggio, cuciture e dispositivi di regolazione. AVVERTENZA: Ricordarsi sempre di controllare che non ci siano residui di cibo o di altro tipo nella fibbia dell imbracatura o nel regolatore centrale. AVVERTENZA: Fate da esempio al Vostro bambino: allacciate sempre le cinture di sicurezza. AVVERTENZA: Verificare sempre che la cintura del veicolo sia allacciata correttamente. 5

6 ITALIANO Avvertenze ESPOSIZIONE ALLA LUCE SOLARE / GIORNI CALDI AVVERTENZA: Non lasciare MAI il bambino collocato nel seggiolino, mentre l auto è parcheggiata, in particolare se esposta alla luce diretta del sole o in una giornata calda. AVVERTENZA: Non lasciare MAI il seggiolino auto esposto al sole per ore, in quanto questo potrebbe essere pericoloso per il vostro bambino le parti in metallo e le parti in plastica potrebbero scaldarsi. Il tessuto potrebbe sbiadirsi. Coprire con un telo il seggiolino se l auto è parcheggiata al sole. SCHIENALE SEDILE / POGGIATESTA AVVERTENZA: Assicurarsi che il seggiolino sia posizionato contro lo schienale del sedile. AVVERTENZA: RIMUOVERE se possibile il poggiatesta del sedile del passeggero utilizzato se ostacola la corretta installazione del seggiolino. RICORDATEVI di rimontare il poggiatesta al sedile passeggero quanto rimuovete il seggiolino dall auto. SEGGIOLINO DI SECONDA MANO o SEGGIOLINI DANNEGGIATI AVVERTENZA: Non acquistare MAI un seggiolino auto già utilizzato di seconda mano. Potrebbe avere danni o rotture interne non visibile. IMPORTANTE: La garanzia del produttore è esclusivamente per il primo utilizzo del prodotto e legata al proprietario del primo acquisto. AVVERTENZA: E necessario sostituire il seggiolino auto, le cinture di sicurezza del veicolo, se danneggiate o usurate dall utilizzo. AVVERTENZA: È necessario sostituire il seggiolino per auto qualora abbia subito una violenta sollecitazione, a causa di un incidente che potrebbe aver provocato una rottura interna non visibile, o in caso di usura. Indice Componenti Installazione sul sedile veicolo Installazione seggiolino Rimuovere il rivestimento del seggiolino Montare il rivestimento del seggiolino Manutenzione e pulizia

7 ITALIANO Benvenuto! Grazie per aver acquistato il nostro seggiolino per auto del Gruppo 2-3. Per ricevere assistenza su questo prodotto o richiedere la sostituzione di un accessorio, è possibile rivolgersi al nostro servizio consumatori (recapito sul retro del presente manuale). Componenti Poggiatesta 4 Seduta 7 Schienale 2 3 Sistema laterale di protezione Bracciolo 5 Leva di regolazione 6 Guida cintura pettorale GR 2 e GR Passante cintura GR 2 e GR 3 Vano porta istruzioni (lato inferiore seduta) 7

8 ITALIANO Installazione sul sedile del veicolo Il seggiolino può essere utilizzato solo con cinture di sicurezza a 3 punti (A) e NON con cinture di sicurezza a 2 punti (B). Il seggiolino deve essere installato in posizione rivolta in avanti sui sedili posteriori del veicolo, utilizzando le cinture a 3 punti in dotazione al veicolo, per il fissaggio. Se il seggiolino non risulta ben fissato su un sedile passeggero, vi consigliamo di provare a installarlo su un altro sedile del veicolo. Anche se non consigliato, è possibile installare il seggiolino su un sedile passeggero anteriore privo di AIRBAG o con AIRBAG disattivato. ATTENZIONE: Non utilizzare mai un sedile con AIRBAG attivo. Installazione seggiolino Posizionare il seggiolino rivolto verso il senso di marcia, sul sedile passeggero. Per regolare l altezza e la larghezza del seggiolino, premere la leva di regolazione dietro il poggiatesta e sollevare il poggiatesta verso l alto o verso il basso per ottenere l altezza e la larghezza desiderata. Rilasciare la leva e assicurarsi che il poggiatesta sia bloccato nella nuova posizione. 8

9 ITALIANO Installazione seggiolino Collocare il bambino nel seggiolino e regolare l altezza e la forma del sedile in base alla corporatura del bambino, (vedere punto precedente). Assicurare il bambino utilizzando la cintura a 3 punti, in dotazione al veicolo, facendo passare la cintura pettorale del veicolo attraverso il passante guida cintura (A) e la cintura addominale del veicolo attraverso il passante cintura (B). Far passare la cintura di sicurezza sopra il bambino e infilare il connettore della fibbia nel passante cintura (B) sul lato in prossimità della fibbia di aggancio della cintura (C). Dopo avere agganciato la cintura di sicurezza alla fibbia (C), tensionare la cintura tirando prima la cintura addominale poi la cintura pettorale, per eliminare il gioco della cintura. Assicurarsi del corretto montaggio. Per garantire una migliore protezione al bambino, la cintura di sicurezza pettorale C del veicolo deve passare nel passante guida cinture superiore in prossimità all altezza della spalla del bambino e con la cintura addominale attraverso il passante guida laterale posto in prossimità della fibbia. La cintura di sicurezza addominale del veicolo deve passare attraverso i passanti cintura laterali. Assicurarsi del corretto montaggio. Il seggiolino auto deve sempre essere fissato al sedile con la cintura di sicurezza a 3 punti, anche se il bambino non è collocato nel seggiolino auto. 9

10 ITALIANO Installazione seggiolino NOTA: A installazione completata la fibbia della cintura di sicurezza dell auto non deve risultare all interno del passante, ma come mostrato in figura. Rimuovere il rivestimento del seggiolino Il rivestimento ha un impatto diretto sul funzionamento del dispositivo di ritenuta in termini di sicurezza. Non utilizzare mai il seggiolino auto privo del rivestimento. Rimuovere il rivestimento poggiatesta Rimuovere il rivestimento del poggiatesta (A), afferrare la fascia elastica del rivestimento e tirare per rimuoverlo. Rimuovere il rivestimento schienale Rimuovere i quattro perni (B) che fissano il rivestimento sul lato posteriore dello schienale, (due perni per ogni lato dello schienale).conservare i perni in un luogo sicuro per un utilizzo successivo. Sfilare il tessuto dalla protezione laterali C e dalla struttura. Rimuovere il rivestimento seduta Rimuovere i due passanti cintura D, tirare verso l esterno il passante per sganciarlo. Conservare in un luogo sicuro i due passanti cinture per un futuro utilizzo. Sganciare il lembo di velcro sul retro del sedile, sollevare la parte anteriore del tessuto e rimuoverlo dalla seduta (E). Sfilare il tessuto dai braccioli (F). 10

11 ITALIANO Montare il rivestimento Il rivestimento ha un impatto diretto sul funzionamento del dispositivo di ritenuta in termini di sicurezza. Non utilizzare mai il seggiolino auto privo del rivestimento. Montaggio rivestimento seduta Calzare il rivestimento sulla base, inserendolo su ogni bracciolo (A), tirare il rivestimento frontalmente (B) e ripiegarlo verso il basso sulla parte anteriore della seduta. Fissare il lembo di velcro nella parte posteriore del sedile. Rimontare i passanti cinture in plastica (C ) su ciascun lato della base. Premere verso il sedile per agganciare i perni di fissaggio alla scocca. Assicurarsi che i passanti cinture siano ben fissati alla struttura sedile. Montaggio rivestimento poggiatesta Calzare il rivestimento sul poggiatesta (H) e tirare il bordo elastico posteriore per fissarlo correttamente lungo il profilo del poggiatesta. Stendere lungo il lato anteriore dello schienale, la patella tessuto (I) e fissare l elastico ai ganci nella parte inferiore dello schienale. Montaggio rivestimento schienale Calzare il rivestimento schienale su ciascuna protezione laterale (D). Lasciare l elastico (E) sul lato interno della seduta, all esterno della patella tessuto rivestimento poggiatesta. Sollevare la patella tessuto (F). Ripiegare i lembi superiore della patella tessuto, sul lato posteriore della seduta e sormontandoli sul cappio elastico, fissare il lembo e il cappio con i perni in plastica (G) alla scocca. Assicurarsi che i perni siano correttamente agganciati. 11

12 ITALIANO Manutenzione e pulizia Stoccaggio 1. Conservare il prodotto in un luogo sicuro quando non utilizzato. 2. Non collocare oggetti pesanti sul seggiolino. 3. Conservare il seggiolino in un ambiente asciutto. 4. Non lasciare il seggiolino nelle vicinanze di fonti di calore diretto come una stufetta elettrica. Rivestimento 1. Il rivestimento è facilmente rimovibile e deve essere lavato a mano con detergente delicato. 2. Non stirare, non utilizzare con asciugabiancheria. 3. Non usare detergenti aggressivi, abrasivi o solventi. 4. Lasciare asciugare il rivestimento, lontano da fonti di calore o dalla luce diretta del sole. 5. Se dovete sostituire il rivestimento, utilizzare solo il rivestimento fornito dal produttore. Il rivestimento ha un impatto diretto sul funzionamento del dispositivo di ritenuta. Plastica e parti metalliche 1. Pulire utilizzando un sapone delicato e acqua tiepida. 2. Non rimuovere, smontare o modificare parti della scocca. 3. Non lubrificare componenti della scocca. Ispezione 1. Controllare regolarmente il seggiolino e verificare che non siano presenti usure da utilizzo. 2. Controllare i dispositivi di regolazione e bloccaggio a intervalli regolari di circa 6 mesi e assicurarsi che il seggiolino sia regolato correttamente per l età del bambino. 12

13 ENGLISH Warning NOTICES: 1. The child car seat must only be used in vehicles which are fitted with a three point seat belt system that has been approved by regulation ECE-16 or similar. 2. A correct fit is likely if the vehicle manufacturer has declared in the vehicle hand book that the vehicle is capable of accepting a Universal child restraint for this group. 3. The child car seat is a Universal child restraint; it conforms to regulation ECE-R44/04 for general use in vehicles. It will fit most, but not all vehicle seats. 4. This child car seat has been declared Universal under more stringent conditions than those applied to earlier designs, which do not carry the Universal mark. 5. Child car seats can mark vehicle seat upholstery. The manufacturer cannot be held responsible for damage or marking to vehicle seats. 6. The following situations could be illegal and will void the warranty: 1) Any modifications or change of use of the child car seat that have not been authorised or advised by the manufacturer. 2) Any failure to fit the child car seat in strict accordance with the instructions. The manufacturer accepts no liability for issues arising from unauthorised modifications, uses or fitting. 7. Please keep this manual safe for any possible queries you may have in the future. 8. You will need to keep your proof of purchase. We recommend you keep them together. GETTING STARTED READ CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING TO FIT THE CHILD CAR SEAT Warning: NEVER leave your child unattended your child s safety is your responsibility. Warning: The child car seat must be fitted in accordance with the manufacturer s instructions. Incorrect installation could be dangerous. Warning: This installation must only be performed by a competent adult. Don t try to install the seat when intoxicated or very tired. Warning: Always ensure that new or occasional users [e.g. grandparents] have read the instructions or been taught the correct installation by someone who has read and understood the instructions. Warning: Always keep this instruction manual with the child car seat, or in the vehicle in which you are carrying the child car seat. Some models of child car seat have a pocket to store the instructions. BEFORE STARTING 13

14 ENGLISH Warning Warning: Do not fit the child car seat on a side or rear facing vehicle seat. Warning: Before installing the child car seat ensure that the passenger seat you are using is locked in the upright position. Warning: Do not use the child car seat in the home - it has only been designed to be used in the car. Warning: Do not leave loose/unsecured objects on the back seat of your car or the parcel shelf. They may be dangerous to your child if you are forced to brake suddenly. Which is the safest passenger seat to fit your child car seat to? THE CENTRE REAR PASSENGER SEAT If your centre rear passenger seat is fitted with a three point seat belt system then you should use it. If your centre rear passenger seat does not have a three point seatbelt system (i.e. no seatbelt at all, or only a lap belt) - then you should use the rear left passenger seat or the rear right passenger seat. The front passenger seat can only be used if it DOES NOT have an airbag and IS fitted with a three point seat belt system. EXTREME HAZARD NEVER USE IN FRONT PASSENGER SEATS EQUIPPED WITH AIRBAGS (SRS) THIS CAN INCLUDE REAR PASSENGER SEATS THAT ARE EQUIPPED WITH AIRBAGS* *Consult car manufacturer for suitability. Children s bodies are not able to withstand the forces exerted on them by a deploying air-bag 14 WHEN USING THE CHILD CAR SEAT Warning: Make sure that the child car seat is placed somewhere so that rigid items and plastic parts do not become trapped in doors or movable seat units when the seat is in everyday use. Warning: Always use the child safety lock system, if one is available, to make it impossible for the child to open the car doors from inside. Warning: Allow the child a break during long car journeys and make sure they don t get out of the car unaided and without supervision. Warning: Ensure that the child car seat is secured to the car seat at all times - even when not in use. Warning: The child car seat must not be used without its original cover. The original cover is essential for the safe operation of the child car seat. Warning: Stop the car at regular intervals to check that the child car seat is in the

15 ENGLISH Warning correct position and that the car seatbelt is still taut and latched. Warning: In the event of an emergency it is important to be able to release the child quickly (as defined by British Standards). This means that the seat buckle cannot be fully tamper proof and you should actively discourage your child from playing with or using the buckle. Warning: If you travel with passengers using both the front and the rear passenger seats, the lighter occupants should be in the rear and the heavier occupants in the front. Warning: If you have no option other than to put your child car seat on a rear passenger seat next to side airbags: - Consult with your vehicle manufacturer for side airbag details. It may not be safe. - Make sure your child does not lean into the area immediately around the airbag. Warning: Do not place anything under the child car seat (e.g. a towel or cushion) as this could affect the performance of the seat in an accident. Warning: Avoid winter clothing bundling - Bulky clothing can lead to incorrect harness tightening. In an accident, the child can slip right out of the extra padding - and thus out of the seat. Let the car warm up or cool down prior to placing your child in there if possible. If your child is cold, place a blanket over the top of the harness. SEATBELT Warning: NEVER use any load bearing contact points other than those described in these instructions or marked on the child car seat. Warning: Ensure that the lap section of the seatbelt or harness is worn low down, so that the pelvis is firmly engaged. Warning: Make sure that ALL the passengers in your vehicle have their seat belts fastened, as unrestrained people can be very dangerous to the child in an accident. Warning: NEVER use a seatbelt routing scheme that differs from these instructions. Warning: The lap and diagonal seat belt (and harness if fitted) must be used at all times when your child is in the child car seat. Warning: Make sure that there are no twists in the seatbelt. SUNLIGHT/HOT DAYS Warning: Don t leave your child in the child car seat while parked in direct sunlight or on a hot day. Warning: Do not subject the child car seat to prolonged direct sunlight as this may be cause the fabric to fade. You can reduce this problem by covering the child car seat with a sheet when not in use. 15

16 ENGLISH Warning BACK OF THE SEAT/HEADREST Warning: Ensure that the child car seat is as close as possible to the backrest of the car seat. Warning: REMOVE the headrest of the passenger seat being used if it obstructs the proper installation of the child car seat. REMEMBER to refit the headrest when the child car seat has been removed. SECOND HAND OR DAMAGED CHILD CAR SEATS AND SEAT BELTS Warning: Never buy a second hand child car seat. It may have unseen damage. Warning: The manufacturer only guarantees this product when the original owner uses it. Warning: You MUST replace the child car seat and your vehicles seat belts if they becomes badly worn or damaged. Warning: You MUST replace the child car seat if it is involved in an accident it may have unseen damage and may not protect your child as well as it should. At the very least send the child car seat to the manufacturers for inspection, together with the incident report. Contents Welcome Parts checklist Positioning the seat Installing the child car seat Removing the seat cover Replacing the seat cover Maintenance and cleaning

17 ENGLISH Welcome! Thank you for purchasing the Premium child car seat. Please read these instructions carefully before use to ensure safe and satisfactory operation of this product. Your child s safety is your responsibility. If you have a query with this product or require replacement parts, please contact your nearest retail store. Parts checklist Headrest Side protection system Armrest Seat base Adjust lever Belt hook 7 High backrest 8 Lap belt guide 9 Instructions storage compartment (under base) 17

18 ENGLISH Positioning the seat The child car seat can only be used with an automatic 3-point safety belt (A) and NOT with a 2-point lap belt (B). The child car seat can be secured in a forward-facing position in the rear seats of the vehicle by using the existing seat belts. However, on some seats, if the installation is not properly secured, we suggest you try another seat in your vehicle. Although not recommended, the child car seat can be used on a passenger side front seat, so long as there is no active airbag in place. WARNING: Never use in a seat with an active airbag. Installing the child car seat Place the child car seat in a suitable forward facing position. To adjust the height, width and fit of the child car seat, squeeze the adjust lever behind the headrest and move the headrest up or down until the desired height and width is achieved. Once the desired fit is found, release the lever and check the headrest to ensure it is locked and clicks into position. 18

19 ENGLISH Installing the child car seat (continued) Put the child in the child car seat and adjust the size and fit of the seat (see previous step) then pass the vehicle s shoulder belt through the belt hook (A) and the lap belt through the lap belt guide (B). WARNING: Ensure the belt is not twisted. Lock the belt into the vehicle seatbelt buckle ensuring it clicks into place. Both the lap belt and the shoulder belt should pass through the belt guide on the side nearest the buckle (C). DO NOT pass them over the armrest. C For the best protection of your child, ensure the vehicle s seat belt passes through the shoulder belt guide, over the child s shoulder and down through the lap belt guide on the side nearest the buckle, and that the lap belt passes through the lap belt guide on one side, over the child s lap and through the lap belt guide on the opposite side. WARNING: An unoccupied child car seat should still be secured using a 3-point seat belt. 19

20 ENGLISH Installing the car seat (continued) NOTE: The seatbelt buckle should not foul, jam or wedge itself under the lap belt guide, as shown opposite. Removing the seat cover The seat cover is a safety feature. Never use the child car seat with out its cover. Removing the headrest cover: Remove the headrest cover (A), by holding the elasticed band and pulling the cover forward and off. Removing the seat back cover: Remove the four pins (B) securing the seat back cover (two pins each side of the seat back). Place the pins somewhere safe for later. Pull the cover up from the base of each side protection system (C) and remove. Removing the seat base cover: Remove the two plastic belt guides (D) on each side of the seat base, carefully ease them off and store for later. Unfasten the Velcro tab at the back of the seat on the base cover, pull up the front of the base cover (E), then pull up the back of the base cover (F), pulling it over the armrests and sliding it off. 20

21 ENGLISH Replacing the seat cover The seat cover is a safety feature. Never use the child car seat with out its cover. Replacing the seat base cover: Slide the base cover onto each armrest (A), then pull the cover over the front (B) and down around the back of the base and secure the Velcro tab at the back of the seat. Reattach the plastic belt guides (C) on each side of the seat base, ensuring they are firmly attached and pushed into place. Replacing the seat back cover: Slide the back cover down, over each side impact system (D) ensuring the elastic band (E) is kept to the front of the seat. Lift back material (F) and secure the cover with plastic pins (G) on the seat back. Replacing the headrest cover: Slide the headrest cover over the headrest (H) and pull the elastic around the back. Tuck the headrest cover s fabric flap (I) behind the seat back cover. 21

22 ENGLISH Maintenance and cleaning Storage 1) Store this child car seat in a safe place when not in use. 2) DO NOT place heavy objects on top of it. 3) Always store the child car seat in a dry environment. 4) DO NOT store the child car seat near a direct heat source such as a radiator. Covers 1) The seat cover is easily removable and should be handwashed with a ph neutral soap and cold water. 2) Do not press, iron, dry clean, tumble dry or wring the covers. 3) Do not use solvents, caustic or abrasive cleaning materials. 5) If the seat covers need to be replaced only use Bolenn Hug certified parts. They are the only ones that are guaranteed to have been safety tested and designed to fit this seat. Plastic/Metal Parts 1) Wipe clean using a mild soap and warm water. 2) You must not remove, dismantle or alter any part of the seat shell. 3) You must not oil or lubricate any part of the seat shell. Inspection 1) Check your child car seat regularly for wear and tear. 2) The child car seat may have a slight rattle when not in use, this is normal. If in any doubt, contact Bolenn Hug immediately. 3) Check the adjustable parts of your child seat at intervals of about 6 months to ensure it is still fits correctly for your growing child. 22

23 ESPAÑOL Advertencias ADVERTENCIA: Esta sillita para coche es un dispositivo de sujeción «universal» para niños. Homologada de acuerdo con el reglamento N. 44/04, es idónea para un uso dentro de los vehículos y compatible con la mayoría (salvo excepciones) de los asientos de los vehículos. Se garantiza una compatibilidad total si el fabricante de los vehículos declara que los vehículos son idóneos para alojar dispositivos de sujeción «universales». La sillita es un dispositivo de sujeción Universal para niños, según lo establecido por el Reglamento ECE R44/04 para uso general en los vehículos. Es idónea para la mayoría de los asientos utilizados en los vehículos, pero no para todos los asientos. Este dispositivo de sujeción ha sido clasificado Universal de acuerdo con los criterios de homologación más severos, con respecto a los modelos precedentes que no respetan las nuevas disposiciones. Se puede montar exclusivamente en vehículos con cinturones de seguridad de 3 puntos de anclaje fijos o con enrolladores, homologados según lo establecido por la norma UN/ECE N. 16 u otra norma equivalente. La sillita de coche puede dejar marcas en la tapicería utilizada para realizar algunos revestimientos de los asientos. El fabricante no puede considerarse responsable por daños o marcas en los asientos del vehículo. Las siguientes condiciones de uso pueden comprometer la conformidad y la seguridad del producto: 1) Modificaciones realizadas en la sillita, sin la autorización o aprobación del fabricante. 2) En caso de una instalación o de un uso diferente del indicado en este manual. El fabricante no se hace responsable por los problemas derivados de las modificaciones en el producto realizadas sin autorización, o de un uso y/o montaje diferente al especificado en el manual. Conserve el manual para futuras consultas. En caso de duda, póngase en contacto con el fabricante del dispositivo de sujeción o con el vendedor más cercano. 23

24 ESPAÑOL Advertencias IMPORTANTE LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR LA SILLITA. ADVERTENCIA: NUNCA deje al niño sin vigilancia: usted es el responsable de su seguridad. ADVERTENCIA: La sillita debe montarse siguiendo las instrucciones facilitadas. Una instalación incorrecta puede comprometer la seguridad del producto y provocar situaciones de peligro. ADVERTENCIA: Es importante instalar correctamente la sillita de coche para garantizar la seguridad de su hijo. ADVERTENCIA: La instalación debe ser llevada a cabo por una persona adulta. ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que las personas que usen el producto, aunque sea de vez en cuando (por ejemplo los abuelos), hayan leído las instrucciones de uso o hayan recibido explicaciones sobre el montaje y el uso correctos del producto por parte de una persona que haya leído las instrucciones. ADVERTENCIA: Tenga siempre este manual a disposición, conservándolo junto al producto. ADVERTENCIA: Si tuviera dudas sobre la instalación y el uso correcto de la sillita, póngase en contacto con el fabricante del dispositivo de sujeción para niños. 24 ANTES DE EMPEZAR ADVERTENCIA: No instale la sillita para coche en asientos dirigidos hacia la parte trasera del vehículo o en asientos orientados lateralmente. ADVERTENCIA: Instale la sillita para coche grupo exclusivamente en un asiento orientado en el sentido de la marcha que disponga además de un cinturón de seguridad de 3 puntos de anclaje, homologado según el reglamento ECE R16 o una norma equivalente. ADVERTENCIA: Antes de instalar la sillita, asegúrese de que el asiento esté bloqueado correctamente y tenga el respaldo regulado en posición vertical. ADVERTENCIA:No use la sillita en casa como si fuera una silla normal. Ha sido diseñada para ser utilizada en el coche. ADVERTENCIA: Instale el sistema de sujeción para niños en los asientos clasificados con la categoría «universal» en el manual de uso del vehículo. ADVERTENCIA: Asegúrese de que los equipajes u otros objetos que potencialmente puedan producir contusiones o heridas al pasajero de la sillita de producirse impacto, estén bien fijados. Qué asiento debe utilizarse para garantizar una mayor protección con la sillita para coche? EL ASIENTO TRASERO CENTRAL Si el asiento del pasajero trasero central tiene cinturón de 3 puntos de anclaje, es

25 ESPAÑOL Advertencias preferible utilizarlo para la instalación de la sillita respecto de otros asientos, ya que la sillita queda alojada en la zona central del vehículo. Si el asiento del pasajero trasero central no tiene cinturón de 3 puntos de anclaje (sino un cinturón de 2 puntos), es necesario utilizar el asiento del pasajero trasero del lado izquierdo o derecho. El asiento de pasajero delantero con cinturón de 3 puntos de anclaje puede utilizarse siempre y cuando NO tenga AIRBAG, o este último esté desactivado. PELIGRO GRAVE No utilice nunca los asientos que dispongan de airbag (SRS) Esta misma advertencia es válida para los asientos traseros con AIRBAG* *Consulte al fabricante del vehículo o el manual suministrado con el vehículo, para saber cómo desactivar el airbag. El cuerpo de un niño no puede resistir la fuerza generada por la explosión del airbag. CUANDO UTILICE LA SILLITA ADVERTENCIA: Los elementos rígidos y las piezas de material plástico del dispositivo de sujeción para niños deben colocarse e instalarse de tal manera que, en condiciones de uso normal, no puedan bloquearse debajo de un asiento móvil o en la puerta del vehículo. ADVERTENCIA: Utilice el dispositivo de bloqueo de la apertura de las puertas desde el interior, si el vehículo dispone del mismo. Es ideal para impedir al niño abrir la puerta. ADVERTENCIA:Cuando realice un largo viaje, haga varias paradas para que el niño pueda relajarse y airearse. IMPORTANTE: Durante largos viajes, realice pausas con intervalos de tiempo regulares y compruebe que la sillita esté instalada de manera correcta y que los cinturones no se hayan aflojado. ADVERTENCIA: No deje al niño sin vigilancia en un dispositivo de sujeción para niños. ADVERTENCIA: La sillita para coche solo debe montarse en el asiento del pasajero. ADVERTENCIA: Después del montaje, asegúrese de que la sillita esté bien fijada en el asiento del coche y de que no oscile. Si el cinturón del vehículo se ha aflojado, vuelva a colocar e instalar la sillita. ADVERTENCIA: La sillita para coche siempre se debe fijar en el asiento del vehículo, aunque no se utilice. ADVERTENCIA: No utilice el dispositivo de sujeción para niños sin la funda. ADVERTENCIA: No sustituya la funda con una funda diferente a la aconsejada por el fabricante, ya que influye directamente en el funcionamiento del dispositivo de sujeción. ADVERTENCIA: En caso de emergencia, es importante desenganchar la hebilla rápidamente para dejar libre al niño. La hebilla es de apertura fácil y nunca debe taparse. Enseñe al niño que no debe jugar con la hebilla. 25

26 ESPAÑOL Advertencias ADVERTENCIA: Si no tiene otra opción que instalar la sillita en el asiento trasero al lado de los airbag laterales: Consulte al fabricante del vehículo para obtener información sobre los airbag laterales. Podrían comprometer la seguridad del niño mientras está sentado en la sillita. Asegúrese de que el niño no se apoye o llegue a la zona que rodea el airbag. ADVERTENCIA: No coloque debajo de la sillita, entre ella y el asiento, tejidos (por ejemplo una toalla o un cojín) ya que en caso de accidente podría influir en la seguridad del producto. ADVERTENCIA: En invierno, no ponga al niño en la sillita con ropa demasiado voluminosa. La ropa demasiado voluminosa puede influir en la regulación incorrecta del cinturón de seguridad. Si se produjese un accidente, los cinturones pectorales de seguridad podrían no sujetar al niño correctamente. ADVERTENCIA: La exposición directa a los rayos solares comporta un aumento de la temperatura dentro de los vehículos. Por lo tanto, se aconseja cubrir la sillita para niños cuando esté vacía, para evitar que los diferentes elementos, especialmente los dispositivos de fijación, se sobrecalienten y provoquen quemaduras al niño. ADVERTENCIA: Los equipajes y otros objetos pesados o puntiagudos se deben inmovilizar dentro del coche. Los objetos que no estén fijados pueden provocar heridas al niño si se produce un accidente. CINTURÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: No use NUNCA puntos de anclaje diferentes de los descritos en las instrucciones y marcados en rojo en el producto. ADVERTENCIA:Asegúrese de que el arnés de la sillita para coche esté correctamente regulado para su niño. El arnés debe estar bien ajustado: el espacio entre el cinturón y el pecho del niño no debe ser superior al grosor de dos dedos. El cinturón abdominal del arnés debe estar en la posición más baja posible para sujetar de manera adecuada la cadera del niño. ADVERTENCIA: Asegúrese de que todos los pasajeros se pongan los cinturones de seguridad; en caso de accidente, una persona sin cinturón de seguridad podría golpearse contra la sillita debido al impacto. ADVERTENCIA: No use un sistema de paso de cinturones diferente del indicado en el manual. ADVERTENCIA: El niño debe estar bien asegurado cuando se acomode en la sillita, aunque se trate de viajes cortos. ADVERTENCIA: Compruebe siempre que el cinturón del vehículo esté enganchado correctamente y que no esté torcido. ADVERTENCIA: Compruebe periódicamente que el arnés no tenga zonas desgastadas, especialmente en los puntos de fijación, costuras y dispositivos de regulación. ADVERTENCIA: Recuerde siempre controlar que no haya restos de comida o de otro tipo en la hebilla del arnés o en el regulador central. 26

27 ESPAÑOL Advertencias EXPOSICIÓN A LA LUZ SOLAR / DÍAS DE CALOR ADVERTENCIA: No deje NUNCA al niño en la sillita, mientras el coche esté aparcado, especialmente si está expuesto a la luz directa del sol o en un día de mucho calor. ADVERTENCIA: No deje NUNCA la sillita de coche bajo el sol durante horas, ya que esto podría ser peligroso para su hijo. Las partes de metal y las partes de plástico podrían calentarse. El tejido podría descolorarse. Cubra con una tela la sillita si el coche está aparcado a pleno sol. RESPALDO DEL ASIENTO / REPOSACABEZAS ADVERTENCIA: Asegúrese de que la sillita esté colocada contra el respaldo del asiento del vehículo. ADVERTENCIA: DESMONTE, si se puede, el reposacabezas del asiento del pasajero utilizado si molesta durante la instalación de la sillita. RECUERDE volver a montar el reposacabezas en el asiento del pasajero cuando quite la sillita del coche. SILLITAS DE SEGUNDA MANO o SILLITAS ESTROPEADAS ADVERTENCIA: No compre NUNCA una sillita para el coche de segunda mano. Podría tener daños o roturas por dentro que no se ven. IMPORTANTE: La garantía del fabricante está dirigida exclusivamente al primer usuario del producto y asociada al propietario de la primera adquisición. ADVERTENCIA: Su la sillita para coche o los cinturones de seguridad del vehículo presentan daños o señales de desgaste por el uso, deben ser sustituidos. ADVERTENCIA: Hay que sustituir la sillita para coche si ha sufrido un esfuerzo violento debido a un accidente que podría haber provocado una rotura interna imperceptible a la vista, o en caso de desgaste. Índice Componentes Instalación en el asiento del vehículo Instalación de la sillita Quite el revestimiento de la sillita Monte el revestimiento de la sillita Mantenimiento y limpieza

28 ESPAÑOL Bienvenido! Gracias por haber elegido nuestra sillita para coche del Grupo 2-3. Para recibir asistencia sobre este producto o solicitar la sustitución de un accesorio, puede dirigirse a nuestro servicio de consumidores. (Encontrará la dirección en la parte posterior de este manual.) Componentes Reposacabezas 4 Asiento 7 Respaldo 2 3 Sistema lateral de protección Brazo 5 Palanca de regulación 6 Guía del cinturón pectoral GR2 y GR3 8 9 Guía del cinturón GR2 y GR3 Compartimento porta instrucciones (lado inferior del asiento) 28

29 ESPAÑOL Instalación en el asiento del vehículo La sillita se puede usar solo con cinturones de seguridad de 3 puntos (A) y NO con cinturones de seguridad de 2 puntos (B). La sillita debe instalarse orientada hacia delante en los asientos traseros del vehículo utilizando los cinturones de 3 puntos del vehículo para la fijación. Si no puede instalar bien la sillita en el asiento del pasajero, le aconsejamos instalarla en otro de los asientos del vehículo. Aunque no es aconsejable, se puede instalar la sillita en un asiento del pasajero delantero sin AIRBAG o con AIRBAG desactivado. ATENCIÓN: No use nunca un asiento con el AIRBAG activo. Instalación de la sillita Coloque la sillita dirigida en el sentido de la marcha, en el asiento del pasajero. Para regular la altura y el ancho de la sillita, presione la palanca de regulación detrás del reposacabezas y muévalo hacia arriba o hacia abajo para obtener la altura y el ancho che se quiera. Suelte la palanca y asegúrese de que el reposacabezas esté bloqueado en la nueva posición. 29

30 ESPAÑOL Instalación de la sillita Acomode al niño en la sillita y regule la altura y la forma del asiento en base a la complexión del niño (véase el punto anterior). Asegure al niño utilizando el cinturón de 3 puntos del vehículo, pasando el cinturón pectoral del vehículo por la guía del cinturón (A) y el cinturón abdominal del vehículo por la guía del cinturón (B). Pase el cinturón de seguridad por encima del niño y acople el conector de la hebilla en la guía del cinturón (B) en el lado cercano a la hebilla de enganche del cinturón (C). Después de haber enganchado el cinturón de seguridad a la hebilla (C), tense el cinturón tirando primero del cinturón abdominal y después del cinturón pectoral, para eliminar la holgura del cinturón. Asegúrese del montaje correcto. Para garantizar una mejor protección del C niño, el cinturón de seguridad pectoral del vehículo tiene que pasar por la guía de los cinturones superior cerca del hombro del niño y con el cinturón abdominal a través de la guía lateral a la altura de la hebilla. El cinturón de seguridad abdominal del vehículo tiene que pasar por las guías laterales del cinturón. Asegúrese del montaje correcto. La sillita para coche siempre debe fijarse en el asiento con el cinturón de seguridad de 3 puntos, aunque el niño no esté sentado en la sillita para coche. 30

31 ESPAÑOL Instalación de la sillita NOTA: Cuando finalice la instalación, la hebilla del cinturón de seguridad del vehículo no debe estar dentro de la guía, sino como se muestra en la figura. Quite el revestimiento de la sillita El revestimiento influye directamente en el funcionamiento del dispositivo de retención por lo que se refiere a la seguridad. No utilice nunca la sillita para coche sin el revestimiento. Quite el revestimiento del reposacabezas Quite el revestimiento del reposacabezas (A), sujete la banda elástica del revestimiento y tire para quitarlo. Quite el revestimiento del respaldo Quite los cuatro pasadores (B) que fijan el revestimiento en el lado trasero del respaldo, (dos pasadores por cada lado del respaldo). Conserve los pasadores en un lugar seguro para un uso sucesivo. Quite el tejido de la protección de los laterales C y de la estructura. Quite el revestimiento del asiento Quite las dos guías del cinturón D, tire hacia el exterior la guía para desengancharla. Conserve en un lugar seguro las dos guías de los cinturones para un uso futuro. Desenganche el borde de velcro en la parte posterior del asiento, levante la parte delantera del tejido y quítelo del asiento (E). Quite el tejido de los brazos (F). 31

32 ESPAÑOL Monte el revestimiento El revestimiento influye directamente en el funcionamiento del dispositivo de retención por lo que se refiere a la seguridad. No utilice nunca la sillita para coche sin el revestimiento. Montaje del revestimiento del asiento Monte el revestimiento en la base, introduciéndolo en cada brazo (A), tire del revestimiento en la parte frontal (B) y dóblelo hacia abajo en la parte delantera del asiento. Fije el borde de velcro en la parte trasera del asiento. Vuelva a montar las guías plásticas del cinturón (C) en cada lado de la base. Presione hacia el asiento para enganchar los pasadores de fijación al bastidor. Asegúrese de que las guías del cinturón estén bien fijadas a la estructura del asiento. Montaje del revestimiento del reposacabezas Monte el revestimiento en el reposacabezas (H) y tire del borde elástico trasero para fijarlo correctamente a lo largo del perfil del reposacabezas. Extienda a lo largo del lado delantero del respaldo, la solapa del tejido (l) y fije el elástico a los ganchos en la parte inferior del respaldo. Montaje del revestimiento del respaldo Monte el revestimiento del respaldo en cada una de las protecciones laterales (D). Deje el elástico (E) en el lado interno del asiento, en el exterior de la solapa del tejido de revestimiento del reposacabezas. Levante la solapa del tejido (F). Doble los bordes superiores de la solapa, en el lado trasero del asiento y engánchelos en la banda elástica, fije el borde y la banda con los pasadores plásticos (G) al bastidor. Asegúrese de que los pasadores estén enganchados correctamente. 32

RE-KLINO SEGGIOLINO AUTO GRUPPO

RE-KLINO SEGGIOLINO AUTO GRUPPO RE-KLINO SEGGIOLINO AUTO GRUPPO 1-2-3 ( 9-36 kg) CAR SEAT GROUP 1-2-3 ( 9-36 kg) ASIENTO DE COCHE GRUPO 1-2-3 ( 9-36 kg) АВТОКРЕСЛО ГРУППА 1-2-3 ( 9-36 Кг) CADEIRA AUTO DO GRUPO 1-2-3 ( 9-36 kg) ΠΑΙΔΙΚΌ

Διαβάστε περισσότερα

TEKN0. Gruppo-Gruop-Grupo-Grupo-Ομάδα kg Gruppo-Gruop-Grupo-Grupo-Ομάδα kg Gruppo-Gruop-Grupo-Grupo-Ομάδα kg

TEKN0. Gruppo-Gruop-Grupo-Grupo-Ομάδα kg Gruppo-Gruop-Grupo-Grupo-Ομάδα kg Gruppo-Gruop-Grupo-Grupo-Ομάδα kg TEKN0 Seggiolino auto Gruppo 1-2-3 (sistema di protezione laterale) Groups 1-2-3 child car seat (side protection system) Sillita para coche Grupo 1-2-3 (sistema de protección lateral) Cadeira para automóvel

Διαβάστε περισσότερα

Fix. Gruppo 2 15-25 kg Gruppo 3 22-36 kg Group 2 15-25 kg Group 3 22-36 kg

Fix. Gruppo 2 15-25 kg Gruppo 3 22-36 kg Group 2 15-25 kg Group 3 22-36 kg Fix SEGGIOLINO AUTO GRUPPO 2-3 GROUP 2-3 CAR SEAT SILLITA PARA COCHE GRUPO 2-3 CADEIRA PARA AUTOMÓVEL GRUPO 2-3 ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΟΜΑΔΑΣ 2-3 SIÈGE AUTO GROUPE 2-3 Questo prodotto è conforme al

Διαβάστε περισσότερα

DINAMYK 9-36. Gruppo-Gruop-Grupo-Grupo-Ομάδα 1 9-18 kg Gruppo-Gruop-Grupo-Grupo-Ομάδα 2 15-25 kg Gruppo-Gruop-Grupo-Grupo-Ομάδα 3 22-36 kg

DINAMYK 9-36. Gruppo-Gruop-Grupo-Grupo-Ομάδα 1 9-18 kg Gruppo-Gruop-Grupo-Grupo-Ομάδα 2 15-25 kg Gruppo-Gruop-Grupo-Grupo-Ομάδα 3 22-36 kg DINMYK 9-36 Seggiolino auto Gruppo 1-2-3 (sistema di protezione laterale) Groups 1-2-3 child car seat (side protection system) Sillita para coche Grupo 1-2-3 (sistema de protección lateral) adeira para

Διαβάστε περισσότερα

RE-KLINO FIX SEGGIOLINO AUTO GRUPPO

RE-KLINO FIX SEGGIOLINO AUTO GRUPPO RE-KLINO FIX SEGGIOLINO AUTO GRUPPO 1-2-3 ( 9-36 kg) CAR SEAT GROUP 1-2-3 ( 9-36 kg) ASIENTO DE COCHE GRUPO 1-2-3 ( 9-36 kg) АВТОКРЕСЛО ГРУППА 1-2-3 ( 9-36 Кг) CADEIRA AUTO DO GRUPO 1-2-3 ( 9-36 kg) ΠΑΙΔΙΚΌ

Διαβάστε περισσότερα

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr !Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione pura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione piano = F /

Διαβάστε περισσότερα

Owner s Manual / Οδηγίες Χρήσης

Owner s Manual / Οδηγίες Χρήσης Owner s Manual / Οδηγίες Χρήσης 63 200 N. MOUDANIA GREECE www.babystar.gr NEW Κάθισμα Αυτοκινήτου Μεταφοράς Travel System Car Seat Για βρέφη έως 13 κιλά / Σύμφωνα με ECE R44.03 παγκοσμίως For infants up

Διαβάστε περισσότερα

DO NOT USE YOUR BABY CAR SEAT UNTILL YOU READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS

DO NOT USE YOUR BABY CAR SEAT UNTILL YOU READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS User s Manual / Οδηγίες Χρήσης B Booster Cindy Group 2/3 From 3-11 years old Suitable for 18-36kg STANDARDS ECE R44/04 Your child s safety depends on you. Proper baby car seat usage cannot be assured unless

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

Door Hinge replacement (Rear Left Door)

Door Hinge replacement (Rear Left Door) Door Hinge replacement (Rear Left Door) We will continue the previous article by replacing the hinges of the rear left hand side door. I will use again the same procedure and means I employed during the

Διαβάστε περισσότερα

ISOKOMPASS Gr. 0+/1 (0-18 kg)

ISOKOMPASS Gr. 0+/1 (0-18 kg) ISOKOMPASS Gr. 0+/1 (0-18 kg) IT EN FR ES PT EL SEGGIOLINO AUTO - Istruzioni di montaggio Conforme alla Norma ECE R44-04 CAR SEAT - Assembly instructions Complies with ECE R44-04 SIÈGE-AUTO Instructions

Διαβάστε περισσότερα

Rolling Fix Gr. 0+/1 (0-18 kg)

Rolling Fix Gr. 0+/1 (0-18 kg) Rolling Fix Gr. 0+/1 (0-18 kg) I GB E PT GR SEGGIOLINO AUTO - Istruzioni di montaggio Conforme alla Norma ECE R44-04 CAR SEAT - Assembly instructions Complies with ECE R44-04 ASIENTO DE COCHE - Manual

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

The Simply Typed Lambda Calculus

The Simply Typed Lambda Calculus Type Inference Instead of writing type annotations, can we use an algorithm to infer what the type annotations should be? That depends on the type system. For simple type systems the answer is yes, and

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING 1/12 ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING Ανοίγουμε τρύπες Ø8 x 80mm στο σημείο κατασκευής, με τρυπάνι. To προτεινόμενο πλάτος και μήκος μεταξύ των 2 οπών να είναι 30-35εκ.,

Διαβάστε περισσότερα

2 Composition. Invertible Mappings

2 Composition. Invertible Mappings Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,

Διαβάστε περισσότερα

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr Stato di tensione triassiale Stato di tensione iano Cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione ura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione iano = F / A =

Διαβάστε περισσότερα

την..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente

την..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente - Concordar En términos generales, coincido con X por Se usa cuando se concuerda con el punto de vista de otro Uno tiende a concordar con X ya Se usa cuando se concuerda con el punto de vista de otro Comprendo

Διαβάστε περισσότερα

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις να αναφερθούν στη σχετική ερώτηση. Όλα τα αρχεία που αναφέρονται στα προβλήματα βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο

Διαβάστε περισσότερα

Περιεχόμενα / Contents

Περιεχόμενα / Contents Aερόθερμo / Fan Heater PTC-906 Περιεχόμενα / Contents GR... Σελίδες 3-8 EN... Pages 9-11 2 GR Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας θερμαντικών IZZY. Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας Τα Μέρη της

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN SUJECTO A MODIFICACIÓN Lea las INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN antes de ponerla en marcha. Guarde estas INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN como referencia para el

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης User s Manual / Οδηγίες Χρήσης EUROPEAN STANDARDS Your child s safety depends on you. Proper bed rail usage cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE YOUR BED RAIL UNTILL YOU READ

Διαβάστε περισσότερα

Instruction Execution Times

Instruction Execution Times 1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables

Διαβάστε περισσότερα

Group 0+ Suitable for 0-13kg PUERTO CAR SEAT

Group 0+ Suitable for 0-13kg PUERTO CAR SEAT PUERTO CAR SEAT Group 0+ Suitable for 0-13kg IMPORTANT / ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ 1.Το προϊόν αυτό είναι ένα Universal παιδικό κάθισμα. Είναι εγκεκριμένο σύμφωνα με τον Κανονισμό Νο. 44.04 για γενική χρήση σε οχήματα

Διαβάστε περισσότερα

VENERE. GR. Οδηγός Χρήσης EN. User Guide

VENERE. GR. Οδηγός Χρήσης EN. User Guide GR. Οδηγός Χρήσης EN. User Guide ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ Κίνδυνος από φωτιά και άλλες πηγές έντονης θερμότητας, όπως ηλεκτρικές αντιστάσεις, υγραέριο, φωτιά κλπ,

Διαβάστε περισσότερα

Section 8.3 Trigonometric Equations

Section 8.3 Trigonometric Equations 99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης STANDARDS ECE R44/04

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης STANDARDS ECE R44/04 User s Manual / Οδηγίες Χρήσης STANDARDS ECE R44/04 Your child s safety depends on you. Proper car seat usage cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE YOUR CAR SEAT UNTILL YOU

Διαβάστε περισσότερα

Tournè Gr. 0+/1 (0-18 kg)

Tournè Gr. 0+/1 (0-18 kg) Version B 9kg - 18kg ECER44/04 04 14282 Type D15 TT Version B Tournè Gr. 0+/1 (0-18 kg) I GB E PT GR SEGGIOLINO AUTO - Istruzioni di montaggio Omologato secondo il Regolamento ECE R44/04 CAR SEAT - Assembly

Διαβάστε περισσότερα

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes Centre No. Candidate No. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes Materials required for examination Nil Paper Reference

Διαβάστε περισσότερα

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch: HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying

Διαβάστε περισσότερα

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β 3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle

Διαβάστε περισσότερα

Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή

Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή - Nel presente studio/saggio/lavoro si andranno ad esaminare/investigare/analizzare/individuare... Γενική εισαγωγή για μια εργασία/διατριβή Per poter rispondere a questa domanda, mi concentrerò in primo

Διαβάστε περισσότερα

Group Suitable for 0-25kg. Explore 911

Group Suitable for 0-25kg. Explore 911 Explore 911 Group 0-1-2 Suitable for 0-25kg 1 Introduction EN Thank you for trust to our company and our products For parents: Welcome to use Bebe Stars children's safety seats. Please read user manual

Διαβάστε περισσότερα

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης. Baby stroller CΙΤΥ European standards EN 1888

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης. Baby stroller CΙΤΥ European standards EN 1888 User s Manual / Οδηγίες Χρήσης Baby stroller CΙΤΥ European standards 1888 Your child s safety depends on you. Proper baby stroller usage cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE

Διαβάστε περισσότερα

DO NOT USE YOUR BABY CAR SEAT UNTILL YOU READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS

DO NOT USE YOUR BABY CAR SEAT UNTILL YOU READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS User s Manual / Οδηγίες Χρήσης B B Car seat Young Sport Group 0+,1,2 From 0-7years old Suitable for 0-25kg STANDARDS ECE R44/04 Your child s safety depends on you. Proper baby car seat usage cannot be

Διαβάστε περισσότερα

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Code Breaker. TEACHER s NOTES TEACHER s NOTES Time: 50 minutes Learning Outcomes: To relate the genetic code to the assembly of proteins To summarize factors that lead to different types of mutations To distinguish among positive,

Διαβάστε περισσότερα

EE512: Error Control Coding

EE512: Error Control Coding EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3

Διαβάστε περισσότερα

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme. (a) Note: Award A for vertical line to right of mean, A for shading to right of their vertical line. AA N (b) evidence of recognizing symmetry

Διαβάστε περισσότερα

MYDRIVE Gr. 0+/1 (0-18 kg)

MYDRIVE Gr. 0+/1 (0-18 kg) MYDRIVE Gr. 0+/1 (0-18 kg) IT EN FR ES PT EL SEGGIOLINO AUTO - Istruzioni di montaggio Conforme alla Norma ECE R44-04 CAR SEAT - Assembly instructions Complies with ECE R44-04 SIÈGE-AUTO Instructions de

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης User s Manual / Οδηγίες Χρήσης 63 200 N. MOUDANIA GREECE www.babystar.gr Βρεφικό Κάθισμα Αυτοκινήτου Infant Car Seat IMPORTANT: Read these instructions and keep for future use in the back of the car seat.

Διαβάστε περισσότερα

RECARO Sport Reha. Group I III. Montage- und Gebrauchsanleitung für Reha-Version (Ergänzung)... 3

RECARO Sport Reha. Group I III. Montage- und Gebrauchsanleitung für Reha-Version (Ergänzung)... 3 RECARO Sport Reha Group I III Montage- und Gebrauchsanleitung für Reha-Version (Ergänzung)... 3 Instructions for assembly and use of the Reha version (supplement)... 5 Instructions for assembly and use

Διαβάστε περισσότερα

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required) Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual / Οδηγίες Χρήση. Car seat Monaco. Group 1,2,3 From 9month-11years old Suitable for 9-36kg STANDARDS ECE R44/04

User s Manual / Οδηγίες Χρήση. Car seat Monaco. Group 1,2,3 From 9month-11years old Suitable for 9-36kg STANDARDS ECE R44/04 User s Manual / Οδηγίες Χρήση B B Car seat Monaco Group 1,2,3 From 9month-11years old Suitable for 9-36kg STANDARDS ECE R44/04 Your child s safety depends on you. Proper baby car seat usage cannot be assured

Διαβάστε περισσότερα

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) Consigliamo di configurare ed utilizzare la casella di posta elettronica certificata tramite il webmail dedicato fornito dal gestore

Διαβάστε περισσότερα

Quick Installation Guide

Quick Installation Guide A Installation 1 F H B E C D G 2 www.trust.com/17528/faq Quick Installation Guide C C D Freewave Wireless Audio Set 17528/ 17529 D Installation Configuration Windows XP 4 5 8 Windows 7/ Vista 6 7 9 10

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

Assalamu `alaikum wr. wb.

Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Wassalamu alaikum wr. wb. Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Wassalamu alaikum wr. wb. LUMP SUM Lump sum lump sum lump sum. lump sum fixed price lump sum lump

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Βήμα 1: Step 1: Βρείτε το βιβλίο που θα θέλατε να αγοράσετε και πατήστε Add to Cart, για να το προσθέσετε στο καλάθι σας. Αυτόματα θα

Διαβάστε περισσότερα

Example Sheet 3 Solutions

Example Sheet 3 Solutions Example Sheet 3 Solutions. i Regular Sturm-Liouville. ii Singular Sturm-Liouville mixed boundary conditions. iii Not Sturm-Liouville ODE is not in Sturm-Liouville form. iv Regular Sturm-Liouville note

Διαβάστε περισσότερα

the total number of electrons passing through the lamp.

the total number of electrons passing through the lamp. 1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy

Διαβάστε περισσότερα

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ ΣΠΟΥ ΑΣΤΗΣ : ΑΓΟΡΑΣΤΟΣ ΧΡΥΣΟΒΑΛΑΝΤΗΣ ΕΠΙΒΛΕΠΟΥΣΑ ΚΑΘΗΓΗΤΡΙΑ :

Διαβάστε περισσότερα

S.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ...

S.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ... SBarbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici Esercizi svolti di Antenne - Anno 004 04-1) Esercizio n 1 del 9/1/004 Si abbia un sistema di quattro dipoli hertziani inclinati, disposti uniformemente

Διαβάστε περισσότερα

Strain gauge and rosettes

Strain gauge and rosettes Strain gauge and rosettes Introduction A strain gauge is a device which is used to measure strain (deformation) on an object subjected to forces. Strain can be measured using various types of devices classified

Διαβάστε περισσότερα

pegasus plus 1/2/3-9/36 kg universal

pegasus plus 1/2/3-9/36 kg universal Cod. GR042 Produced by: Ningbo Welldon Manufacturing Co. Ltd No.276 Huangjipu Road, Jiangbei Hi-tech Industrial Zone, Cicheng Town, Ningbo 315034, P.R.China Distributed by: HDG S.p.A. Via delle Primule,

Διαβάστε περισσότερα

DO NOT USE YOUR BABY CAR SEAT UNTILL YOU READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS

DO NOT USE YOUR BABY CAR SEAT UNTILL YOU READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS User s Manual / Οδηγίες Χρήσης Car seat Evolution Group 0+/1 From 0-4years old Suitable for 0-18kg STANDARDS ECE R44/04 Your child s safety depends on you. Proper baby car seat usage cannot be assured

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΒΡΕΦΙΚΟΥ ΑΝΑΠΗΡΙΚΟΥ ΑΜΑΞΙΔΙΟΥ / Baby s Wheelchairs User Manual

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΒΡΕΦΙΚΟΥ ΑΝΑΠΗΡΙΚΟΥ ΑΜΑΞΙΔΙΟΥ / Baby s Wheelchairs User Manual ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΒΡΕΦΙΚΟΥ ΑΝΑΠΗΡΙΚΟΥ ΑΜΑΞΙΔΙΟΥ / Baby s Wheelchairs User Manual 0808818 ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ/SETUP INSTRUCTIONS Ανοίξτε το αμαξίδιο, τραβώντας τις λαβές, δώστε πλήρη έκταση στο αμαξίδιο τραβώντας

Διαβάστε περισσότερα

60 61 62 63 64 65 Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Σ Υ Ν Τ Η Ρ Η Σ Η Σ Τ Ω Ν Κ Ο Υ Φ Ω Μ Α Τ Ω Ν Ι Ν S T R U C T I N O N S C O N C E R N I N G Τ Η Ε C A S E M E N T S M A I N T E N A N C E Ο τακτικός καθαρισμός των βαμμένων

Διαβάστε περισσότερα

Homework 8 Model Solution Section

Homework 8 Model Solution Section MATH 004 Homework Solution Homework 8 Model Solution Section 14.5 14.6. 14.5. Use the Chain Rule to find dz where z cosx + 4y), x 5t 4, y 1 t. dz dx + dy y sinx + 4y)0t + 4) sinx + 4y) 1t ) 0t + 4t ) sinx

Διαβάστε περισσότερα

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block n Modbus has four tables/registers where data is stored along with their associated addresses. We will be using the holding registers from address 40001 to 49999 that are R/W 16 bit/word. Two tables that

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης User s Manual / Οδηγίες Χρήσης 63 200 N. MOUDANIA GREECE www.babystar.gr NEW Your child s safety depends on you. Proper playard usage cannot be assured unless you follow these instructions. Η ασφάλεια

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΜΕ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΛΗΣΗΣ /CORDED PHONE WITH CALLER ID ΜΟΝΤΕΛΟ/MODEL: TM09-448 DC48V Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual www.bormanntools.com GR Οδηγίες ασφαλούς λειτουργίας 1. Τα χαρακτηριστικά της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος θα

Διαβάστε περισσότερα

Areas and Lengths in Polar Coordinates

Areas and Lengths in Polar Coordinates Kiryl Tsishchanka Areas and Lengths in Polar Coordinates In this section we develop the formula for the area of a region whose boundary is given by a polar equation. We need to use the formula for the

Διαβάστε περισσότερα

[1] P Q. Fig. 3.1

[1] P Q. Fig. 3.1 1 (a) Define resistance....... [1] (b) The smallest conductor within a computer processing chip can be represented as a rectangular block that is one atom high, four atoms wide and twenty atoms long. One

Διαβάστε περισσότερα

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =?

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =? Teko Classes IITJEE/AIEEE Maths by SUHAAG SIR, Bhopal, Ph (0755) 3 00 000 www.tekoclasses.com ANSWERSHEET (TOPIC DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION # Question Type A.Single Correct Type Q. (A) Sol least

Διαβάστε περισσότερα

Section 7.6 Double and Half Angle Formulas

Section 7.6 Double and Half Angle Formulas 09 Section 7. Double and Half Angle Fmulas To derive the double-angles fmulas, we will use the sum of two angles fmulas that we developed in the last section. We will let α θ and β θ: cos(θ) cos(θ + θ)

Διαβάστε περισσότερα

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8 questions or comments to Dan Fetter 1

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8  questions or comments to Dan Fetter 1 Eon : Fall 8 Suggested Solutions to Problem Set 8 Email questions or omments to Dan Fetter Problem. Let X be a salar with density f(x, θ) (θx + θ) [ x ] with θ. (a) Find the most powerful level α test

Διαβάστε περισσότερα

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr 9.9 #. Area inside the oval limaçon r = + cos. To graph, start with = so r =. Compute d = sin. Interesting points are where d vanishes, or at =,,, etc. For these values of we compute r:,,, and the values

Διαβάστε περισσότερα

Un calcolo deduttivo per la teoria ingenua degli insiemi. Giuseppe Rosolini da un università ligure

Un calcolo deduttivo per la teoria ingenua degli insiemi. Giuseppe Rosolini da un università ligure Un calcolo deduttivo per la teoria ingenua degli insiemi Giuseppe Rosolini da un università ligure Non è quella in La teoria ingenua degli insiemi Ma è questa: La teoria ingenua degli insiemi { < 3} è

Διαβάστε περισσότερα

Other Test Constructions: Likelihood Ratio & Bayes Tests

Other Test Constructions: Likelihood Ratio & Bayes Tests Other Test Constructions: Likelihood Ratio & Bayes Tests Side-Note: So far we have seen a few approaches for creating tests such as Neyman-Pearson Lemma ( most powerful tests of H 0 : θ = θ 0 vs H 1 :

Διαβάστε περισσότερα

Finite Field Problems: Solutions

Finite Field Problems: Solutions Finite Field Problems: Solutions 1. Let f = x 2 +1 Z 11 [x] and let F = Z 11 [x]/(f), a field. Let Solution: F =11 2 = 121, so F = 121 1 = 120. The possible orders are the divisors of 120. Solution: The

Διαβάστε περισσότερα

Areas and Lengths in Polar Coordinates

Areas and Lengths in Polar Coordinates Kiryl Tsishchanka Areas and Lengths in Polar Coordinates In this section we develop the formula for the area of a region whose boundary is given by a polar equation. We need to use the formula for the

Διαβάστε περισσότερα

Integrali doppi: esercizi svolti

Integrali doppi: esercizi svolti Integrali doppi: esercizi svolti Gli esercizi contrassegnati con il simbolo * presentano un grado di difficoltà maggiore. Esercizio. Calcolare i seguenti integrali doppi sugli insiemi specificati: a) +

Διαβάστε περισσότερα

Concrete Mathematics Exercises from 30 September 2016

Concrete Mathematics Exercises from 30 September 2016 Concrete Mathematics Exercises from 30 September 2016 Silvio Capobianco Exercise 1.7 Let H(n) = J(n + 1) J(n). Equation (1.8) tells us that H(2n) = 2, and H(2n+1) = J(2n+2) J(2n+1) = (2J(n+1) 1) (2J(n)+1)

Διαβάστε περισσότερα

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι She selects the option. Jenny starts with the al listing. This has employees listed within She drills down through the employee. The inferred ER sttricture relates this to the redcords in the databasee

Διαβάστε περισσότερα

13111203 P.R.O. Tri Sprint Suit

13111203 P.R.O. Tri Sprint Suit 13111203 P.R.O. Tri Sprint Suit The P.R.O. Tri Sprint Suit features our Transfer Repel fabric which is hydrodynamic perfect for short distance races such as sprint or Olympic but can also be worn over

Διαβάστε περισσότερα

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions Paul Liu November 15, 2007 Note that these are sample solutions only; in many cases there were many acceptable answers. 1 Reynolds Problem 10.1 1.1 Normal-order

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED 1. Παρακαλώ πολύ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν την συναρμολόγηση/ Please read the instructions carefully. 2. Παρακαλώ πολύ όπως ελέγξτε

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education www.xtremepapers.com UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education *6301456813* GREEK 0543/03 Paper 3 Speaking Role Play Card One 1 March 30

Διαβάστε περισσότερα

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS Estas instrucciones forman parte integrante del manual que acompaña el aparato en el cual está instalado este Kit. Este manual se refiere a ADVERTENCIAS GENERALES y REGLAS

Διαβάστε περισσότερα

G. Parmeggiani, 15/1/2019 Algebra Lineare, a.a. 2018/2019, numero di MATRICOLA PARI. Svolgimento degli Esercizi per casa 12

G. Parmeggiani, 15/1/2019 Algebra Lineare, a.a. 2018/2019, numero di MATRICOLA PARI. Svolgimento degli Esercizi per casa 12 G. Parmeggiani, 5//9 Algebra Lineare, a.a. 8/9, Scuola di Scienze - Corsi di laurea: Studenti: Statistica per l economia e l impresa Statistica per le tecnologie e le scienze numero di MATRICOLA PARI Svolgimento

Διαβάστε περισσότερα

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. (1) EN: Go to address GR: Πηγαίνετε στη διεύθυνση: http://www.helleniccommunityofsheffield.com (2) EN: At the bottom of the page, click

Διαβάστε περισσότερα

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People SPEEDO AQUABEAT TM Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People 1 2 Decrease Volume Increase Volume Reset EarphonesUSBJack Power Off / Rewind Power On / Fast Forward Goggle clip LED Status

Διαβάστε περισσότερα

CRASH COURSE IN PRECALCULUS

CRASH COURSE IN PRECALCULUS CRASH COURSE IN PRECALCULUS Shiah-Sen Wang The graphs are prepared by Chien-Lun Lai Based on : Precalculus: Mathematics for Calculus by J. Stuwart, L. Redin & S. Watson, 6th edition, 01, Brooks/Cole Chapter

Διαβάστε περισσότερα

Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων

Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΡΗΤΗΣ Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων Φροντιστήριο 9: Transactions - part 1 Δημήτρης Πλεξουσάκης Τμήμα Επιστήμης Υπολογιστών Tutorial on Undo, Redo and Undo/Redo

Διαβάστε περισσότερα

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple A/ Ονόματα και ένα παράδειγμα 1 Present Simple 7 Present PERFECT Simple 2 Present Continuous 8 Present PERFECT Continuous 3 Past Simple (+ used to) 9 Past PERFECT Simple she eats she is eating she ate

Διαβάστε περισσότερα

Pg The perimeter is P = 3x The area of a triangle is. where b is the base, h is the height. In our case b = x, then the area is

Pg The perimeter is P = 3x The area of a triangle is. where b is the base, h is the height. In our case b = x, then the area is Pg. 9. The perimeter is P = The area of a triangle is A = bh where b is the base, h is the height 0 h= btan 60 = b = b In our case b =, then the area is A = = 0. By Pythagorean theorem a + a = d a a =

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014 LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο

Διαβάστε περισσότερα

Section 9.2 Polar Equations and Graphs

Section 9.2 Polar Equations and Graphs 180 Section 9. Polar Equations and Graphs In this section, we will be graphing polar equations on a polar grid. In the first few examples, we will write the polar equation in rectangular form to help identify

Διαβάστε περισσότερα

Αναερόβια Φυσική Κατάσταση

Αναερόβια Φυσική Κατάσταση Αναερόβια Φυσική Κατάσταση Γιάννης Κουτεντάκης, BSc, MA. PhD Αναπληρωτής Καθηγητής ΤΕΦΑΑ, Πανεπιστήµιο Θεσσαλίας Περιεχόµενο Μαθήµατος Ορισµός της αναερόβιας φυσικής κατάστασης Σχέσης µε µηχανισµούς παραγωγής

Διαβάστε περισσότερα

Matrices and Determinants

Matrices and Determinants Matrices and Determinants SUBJECTIVE PROBLEMS: Q 1. For what value of k do the following system of equations possess a non-trivial (i.e., not all zero) solution over the set of rationals Q? x + ky + 3z

Διαβάστε περισσότερα

Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude

Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude Jan Behrens 2012-12-31 In this paper we shall provide a method to approximate distances between two points on earth

Διαβάστε περισσότερα

Modular system 3 in 1 Torro European standards EN 1888

Modular system 3 in 1 Torro European standards EN 1888 Modular system 3 in 1 Torro European standards EN 1888 Your child s safety depends on you. Proper baby stroller usage cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE YOUR BABY STROLLER

Διαβάστε περισσότερα

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Topic 1: Describe yourself Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Χρησιμοποίησε το and. WRITE your paragraph in 40-60 words... 1 Topic 2: Describe your room Χρησιμοποίησε

Διαβάστε περισσότερα

ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA

ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari Anno 2006-2007 2007 LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA LA DOMANDA DI MONETA Teoria Macro Micro Th.Quantitativa Th.. Keynesiana => Keynes, Tobin Th. Friedman

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή

Διαβάστε περισσότερα

The Nottingham eprints service makes this work by researchers of the University of Nottingham available open access under the following conditions.

The Nottingham eprints service makes this work by researchers of the University of Nottingham available open access under the following conditions. Luevorasirikul, Kanokrat (2007) Body image and weight management: young people, internet advertisements and pharmacists. PhD thesis, University of Nottingham. Access from the University of Nottingham repository:

Διαβάστε περισσότερα