Montaje empotrado en panel. Grueso máximo del panel: 3 mm Corte requerido en el panel: 138 x 92 mm (+1 mm / 0 mm) 1. Separar la base del controlador.

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Montaje empotrado en panel. Grueso máximo del panel: 3 mm Corte requerido en el panel: 138 x 92 mm (+1 mm / 0 mm) 1. Separar la base del controlador."

Transcript

1 G es Instrucciones de montaje it Istruzioni di montaggio el Οδηγίες Εγκτατάστασης Regulador de calefacción Regolatori climatici Ελεγκτής Θέρµανσης RVP00 RVP0 Deleted: Installation Instructions Deleted: Heating Controller No perder estas instrucciones, guardarlas con el regulador Sólo la RVP0._ incluye control sobre A.C.S.. Instalación Lugar de la instalación En un lugar seco, p.ej. la sala de la caldera. Opciones de montaje: - En un panel de control, sobre pared o bien en rail DIN - Sobre panel - En el frontal de un panel de control - Sobre un pupitre de control Temperatura ambiente permisible: 0 50 C Montaje empotrado en panel Grueso máximo del panel: 3 mm Corte requerido en el panel: 38 x 9 mm (+ mm / 0 mm). Separar la base del controlador.. Perforar los pasos precortados de la base para habilitar los pasacables que se precisen. 3. Insertar la base en el corte del panel desde detrás hasta el tope. La marca "TOP" debe quedar en la parte superior. 4. Empujar las lengüetas laterales por detrás del panel (ver la ilustración). 5. Cablear la base. Observar que la longitud de los cables permita libremente la apertura de la puerta. Instalación eléctrica - Debe cumplir con la normativa local sobre instalaciones eléctricas - Los cables que conecta el controlador con el actuador y la bomba están sometidos a la tensión de red - Los cables de las sondas no deben correr paralelos a los de carga (aislamiento clase II según EN 60730) Especificaciones del cable Longitud máxima de los cables para sondas y unidades de ambiente: Cable de cobre 0.6 mm dia.: 30 m Cable de cobre 0.5 mm : 50 m Cable de cobre.0 mm : 80 m Cable de cobre.5 mm : 0 m Instalación y cableado de la base Montaje en pared. Separar la base del controlador.. Presentar la base sobre la pared. Cuidando de que la marca TOP quede en la parte superior. 3. Marcar los taladros de fijación en la pared. 4. Hacer los taladros. 5. Perforar los pasos precortados de la base para habilitar los pasacables que se precisen. 6. Fijar la base con los correspondientes tornillos. 7. Realizar el conexionado eléctrico de la base. Montaje en Rail. Fijar el rail en el lugar elegido.. Separar la base del controlador. 3. Perforar los pasos precortados de la base para habilitar los pasacables que se precisen. 4. Fijar la base en el rail. Cuidando de que la marca "TOP" quede en la parte superior. 5. Si se requiere, asegurar la base (dependiendo del tipo de rail utilizado). 6. Realizar el conexionado eléctrico de la base. Incorrecto Correcto Colocar las lengüetas correctamente a la derecha y a la izquierda. Las lengüetas no deben quedar dentro del corte. Fijación del controlador en la base. Situar adecuadamente las piezas de sujeción y girar los tornillos de fijación del controlador. (La ilustración inferior muestra el lateral de la caja del controlador).. Insertar el controlador hasta el fondo de la base. Con la señal "TOP" en la parte superior! 3. Apretar los dos tornillos de manera alternativa. Fijación del reloj Si el controlador no dispone de reloj (diario o semanal) y se precisa su utilización, realizar la correspondiente abertura, cortando con cuidado la pieza precortada que tapa el hueco del reloj. 5Z3 46Z06 Siemens Building Technologies / Landis & Staefa Division c /

2 Reajuste del reloj tras fallo de tensión. Al recuperarse la tensión tras el fallo, debe reajustarse el reloj. El reajuste automático puede abortarse posicionando, durante un corto espacio de tiempo, el selector modo de operación a funcionamiento manual, volviendo después al modo de operación requerido, permitiendo así el ajuste manual del reloj. Puesta en marcha Ajustes específicos para la instalación Elementos de ajuste: ver ilustración en página 0. Los micros de codificación y los potenciómetros para los ajustes específicos de la instalación se encuentran debajo del reloj o de la tapa que cubre su hueco, si no se dispone de reloj. - Extraer el reloj, tirando con cuidado de la esfera. - Acoplar el reloj, enchufando primero su parte superior y después la inferior hasta el fondo. Comprobación de la válvula motorizada Observar el cono o el sector: ver si - está correctamente ubicado (observar la dirección del flujo indicado en el cuerpo de la válvula) - el sector se mueve en el ángulo correcto (ver la posición del indicador) - el mando manual está desembragado Precauciones con instalaciones de calefacción por suelo o techo radiante El termostato limitador debe estar correctamente ajustado. Durante el chequeo funcional, la temperatura de impulsión no debe exceder el máximo nivel permisible (normalmente 55 C). Si se sobrepasa, proceder inmediatamente como sigue: - Cerrar inmediatamente la válvula, o - Parar la bomba, o - Cerrar la válvula de aislamiento de la bomba Puesta en marcha del controlador. Comprobar el conexionado de acuerdo con los esquemas de la instalación.. Conectar la alimentación de red (30 V). - Observar el LED "Override": Si parpadea, el conexionado de sondas puede tener un fallo. - Si luce estable, el controlador funciona bajo la influencia de un mando remoto (unidad de amiente o conmutador). Situar la unidad de ambiente en el modo o abrir el conmutador) 3. Situar el selector de modos de funcionamiento en. 4. Ajustar la curva de calefacción en 4 y ajustar el mando en +8: - La temperatura de impulsión debe subir: el quemador arranca, la válvula abre, la bomba del circuito de calefacción arranca (los actuadores electrotérmicos tienen cierta inercia) - Si no sube: comprobar el conexionado de las sondas (impulsión/caldera, exterior), del actuador de la válvula o del quemador y de la bomba del circuito de calefacción 5. Situar el selector de los modos de func. en. 6. Ajustar la curva en 0.5 y el mando en 8. - El quemador se debe parar (observar un tiempo mínimo de 4 minutos), La válvula debe moverse hacia cerrar, y la bomba del circuito de calefacción debe permanecer en marcha - De lo contrario: comprobar el conexionado de las sondas (impulsión/caldera, exterior), actuador/quemador y bomba de calefacción Puesta en marcha de los elementos de mando a distancia. Situar el selector de los modos de funcionamiento en una de las dos posiciones.. Si está conectada una unidad de ambiente: seleccionar el modo o en ésta. - Observar el LED "Override" en el controlador: debe lucir sin intermitencia - Si no: comprobar el cableado de la unidad de ambiente 3. Si está conectado un interruptor: cerrarlo (el controlador pasa a modo ). - Observar el LED "Override" en el controlador: debe lucir sin intermitencia. - Si no: comprobar el cableado del interruptor Puesta en marcha del A.C.S. (sólo con RVP0._). La temperatura del A.C.S. estará alrededor de los 30 C (comprobarlo al tacto o con un termómetro).. Situar el selector de modos en. 3. Ajustar la consigna del en La temperatura del A.C.S. debe subir: la bomba de carga se conecta o la válvula abre - Si no: comprobar el conexionado de la sonda del A.C.S. y de la bomba, o de la válvula de carga 4. Ajustar el mando en 0 ºC (observar el tiempo de carrera de la válvula) - La bomba debe parar o la válvula de carga debe cerrar - Si no: comprobar el conexionado de la sonda del A.C.S. 5. Reajustar el mando a 55 ºC (ajuste de fábrica). Ajustes en el controlador T V ,5 3,75,5, T A T V Temperatura exterior [ C] Temperatura de impulsión [ C],75,5,5 0,75 0,5 0,5. Ajustar la curva de calefacción de acuerdo con la base de cálculo o con la práctica habitual.. Situar el mando en 0 (ajuste de fábrica, corespondiente a 0 C de temp. de ambiente). 3. Situar el mando en 6 (ajuste de fábrica; reducción con relación a la temperatura ajuste de fábrica; reducción con relación a la temperatura ). T A 46D0 / c Siemens Building Technologies / Landis & Staefa Division

3 4. Situar el selector de modos de funcionamiento en la posición que se desee. 5. Poner el reloj en hora, siguiendo las instrucciones de manejo del controlador. Estas instrucciones se encuentran en la parte posterior de la tapa. Si se desea, se puede precintar la tapa transparente del controlador. Elementos de ajuste 3 4 Override Z Abertura para alojamiento del reloj LED para información "Override" 3 Selector de los modos de funcionamiento 4 Ajuste de la curva de calefacción 5 Ajuste de la temperatura de ambiente reducida 6 Ajuste de la temperatura del A.C.S. (sólo para RVP0._) 7 Ajuste de la temperatura de ambiente normal 8 Micros para la codificación de funciones 9 Ajuste de la influencia de la temperatura de ambiente y reducción acelerada activa/inactiva 0 Ajuste para limitación de máxima temperatura de salida de caldera Ajuste para el límite de calefacción, función ECO Ajuste del diferencial de conmutación, para control a dos puntos Micros para la codificación de funciones Función Micro, selección izda. Símbolo Símbolo Micro, selección dcha. Tipo de unidad de regulación Control sobre válvula motorizada Control de quemador atmosférico o de tiro forzado Tipo de control Tres puntos (modulante) 3Pt. Pt. Dos puntos (todo/nada) Protección antihielo Con protec. antihielo Sin protección antihielo Prioridad del A.C.S. (sólo con RVP0._) Con prioridad (absol.). Con suelo radiante y mando sobre quemador: selecc. siempre aquí! abs. par. Sin prioridad, (el A.C.S. funciona en paralelo con la calefacción) RVP0._ con control sobre la temp. de la caldera (quemador atmosférico o de tiro forzado) Unidad de regulación del calentamiento del A.C.S. Carga por válvula 3Pt. Pt. Carga por bomba Ajustes potenciométricos Los ajustes deben determinarse durante la fase de planificación. Si se pierden los ajustes de fábrica o éstos no responden a las necesidades, utilizar la tabla siguiente. Potenció. Función Gama de ajuste Valor orientativo Notas Diferencial de conmutación, con control a dos ptos....0 K Control sobre quemador: 6 K Influencia de la temp. amb. sobre la de impulsión Límite de calef. ECO por ahorro automático de energía Limitación de máxima temp. de impulsión o de la temp. de caldera % influencia OFF = reducción acelerada inactiva 0 +8 C (referidos a la consigna de la temp. ambiente) 50 % (reducción acelerada activa) 3 K (da un límite de calefac. de 7 C para una consig. de 0 ºC de amb.) C Valor orientativo para sistemas de suelo y techo radiante: 55 C máx. Instalaciones sin sonda de ambiente: ajuste inactivo Instalaciones sin sonda exterior: Ajuste % = reducción acelerada activa Ajuste OFF = reducción acelerada inactiva Función bloqueada: OFF Función bloqueada: OFF Siemens Building Technologies / Landis & Staefa Division c /

4 Esquemas básicos de conexiones Conexiones en el lado de bajo voltaje D D S T 3 AC 30 V B9 46A0 46A0 46A03 Detección de la temperatura del A.C.S. por medio de sonda (sólo con RVP0._) Interruptor externo para la conmutación del modo de funcionamiento Detección de la temperatura del A.C.S. por medio de termostato y relé auxiliar (sólo con RVP0._) Conexiones en el lado del voltaje de red 3 4 AC 30 V F/F4 F Q Q3/Y3 F/F4 F/F4 Q3/Y3 46A05 M3 464A04 F F E 46A06 Y3 46A07 Conexionado con actuador a tres puntos, bomba del circuito de calefacción y (sólo con RVP0._) bomba de carga del A.C.S. Conexionado con quemador (control de la temperatura de caldera) Conexionado con actuador a dos puntos (control de la temperatura de impulsión) Conexionado con actuador de válvula de carga para el A.C.S. (sólo con RVP0._) A6 Unidad de ambiente QAW50 o QAW70 M Bomba del circuito de calefacción B Sonda de temperatura de impulsión o de caldera M3 Bomba de carga del A.C.S. (sólo con RVP0._) Sonda de temperatura del A.C.S. (sólo con RVP0._) N Controlador RVP B9 Sonda de temperatura exterior QAC o QAC3 S Interruptor exterior E Quemador Y Actuador a tres puntos F Termostato de caldera, limitador Y Actuador a dos puntos F Termostato de caldera, seguridad con rearme manual Y3 Actuador para válv. de carga del A.C.S. (sólo con RVP0._) Termostato del A.C.S. (sólo con RVP0._) it Italiano Non buttate queste istruzioni, conservatele nell apparecchio! Preparazione acqua sanitaria solo con RVP0 Montaggio Ubicazione/montaggio In un locale asciutto, es. centrale termica Montaggio: - retro quadro elettrico fissato alla parete o su binari DIN - fronte quadro elettrico - a parete Temperatura ambiente ammessa C Collegamenti elettrici - rispettare le norme vigenti - i collegamenti dell alimentazione, del servocomando e delle pompe sono alla tensione di rete - i collegamenti tra regolatore e sonde sono in bassa tensione di sicurezza - i fili delle sonde non devono essere posati parallelamente a quelli alla tensione di rete (classe di sicurezza II EN60730!) Lunghezza dei collegamenti Lunghezze massime ammesse per tutte le sonde e i telecomandi ambiente: fili in rame 0,6 mm : 30 m fili in rame 0,5 mm : 50 m fili in rame,0 mm : 80 m fili in rame,5 mm : 0 m 4/ c Siemens Building Technologies / Landis & Staefa Division

5 Montaggio e cablaggio dello zoccolo/morsettiera Montaggio a parete. Separare lo zoccolo dall apparecchio.. Appoggiare lo zoccolo alla parete. L indicazione TOP deve essere in alto! 3. Tracciare i fori di fissaggio. 4. Praticare i fori. 5. Se necessario, praticare sull apparecchio delle aperture per i passacavi. 6. Avvitare lo zoccolo. 7. Effettuare i collegamenti come da schema. Montaggio sui binari DIN. Fissare i binari. Separe lo zoccolo dall apparecchio. 3. Se necessario, praticare sull apparecchio delle aperture per i passacavi 4. Inserire lo zoccolo sul binario. L indicazione TOP deve essere in alto! 5. Se necessario, fissare lo zoccolo al binario (in funzione del tipo di binario). 6. Effettuare i collegamenti elettrici. Montaggio fronte quadro Spessore max.: 3 mm. Apertura necessaria: 38 x 9 mm (+ mm / 0 mm).. Separare lo zoccolo dall apparecchio.. Se necessario, praticare sull apparecchio delle aperture per i passacavi. 3. Inserire lo zoccolo da dietro nell apertura frontale fino all arresto. L indicazione TOP deve essere in alto! 4. Premere le basette dietro alla lamiera frontale (vedere figura). 5. Eseguire il cablaggio come da schema. Lasciare una richezza nei collegamenti in modo che sia consentito l apertura totale della porta del quadro elettrico. Montaggio dell'orologio Per inserire l'orologio (settimanale, digitale) eliminare con una lametta la protezione circolare del coperchietto di chiusura interno. Aggiustamento dell'orologio dopo l'interruzione dell'alimentazione. Quando l'alimentazione ritorna, l'orologio sarà riaggiornato. L'aggiustamento automatico dell'ora può essere interrotto posizionando il cursore dei regimi nella posizione manuale. In seguito, ritornando al regime di funzionamento desiderato, è possibile l'aggiustamento dell'orario manualmente. Messa in funzione Regolazioni specifiche per l'impianto Dispositivi di regolazione: vedere figura a pagina 0. Per accedere ai commutatori delle funzioni e ai potenziometri per le regolazioni specifiche per l'impianto è necessario estrarre l orologio. - Smontaggio dell orologio: fare presa sul disco ed estrarlo dal regolatore. - Montaggio dell orologio: inserire e premere (deve fare uno scatto udibile). sbagliato giusto Posizionare correttamente le basette a destra e a sinistra non devono sporgere dal ritaglio! Montaggio del regolatore sullo zoccolo. Posizionare la leva orientabile con l'ausilio delle viti di fissaggio, vedere figura, vista laterale dell apparecchio. Inserire l'apparecchio nello zoccolo fino all'arresto. L'indicazione TOP deve essere in alto! 3. Serrare alternativamente le viti di fissaggio. 46Z06 Controllo del servocomando Controllare la valvola per verificare: - che sia montata correttamente (osservare il simbolo del flusso sul corpo) - che il selettore ruoti correttamente (osservare l'indicazione della posizione) - che la leva manuale sia nella posizione Auto. Attenzione con riscaldamenti a pannelli! Il termostato di sicurezza deve essere regolato correttamente. Durante il controllo del funzionamento, la temperatura della mandata non può superare il valore massimo ammesso (generalmente 55 C); in caso contrario occorre immediatamente: - chiudere manualmente la valvola - disattivare la pompa - chiudere la saracinesca della pompa. Siemens Building Technologies / Landis & Staefa Division c /

6 Dispositivi di regolazione 3 4 Override Z Spazio per l'innesto dell orologio Spia di override 3 Selettore dei regimi di funzionamento 4 Manopola di regolazione della curva di riscaldamento 5 Manopola di regolazione economia 6 Manopola di regolazione della temperatura dell'acqua sanitaria (solo per RVP0) 7 Manopola di regolazione della temperatura ambiente comfort 8 Commutatori delle funzioni 9 Potenziometro per influsso della temperatura ambiente e riduzione rapida attiva/inattiva 0 Potenziometro di regolazione del limite max. della temperatura della mandata/caldaia Potenziometro di regolazione del limite ECO Potenziometro di regolazione del differenziale Commutatori Funzioni Posizione a sinistra Simbolo Simbolo Posizione a destra Servocomando Comando della valvola deviatrice Comando di bruciatore in genere Comportamento di 3 punti 3Pt. Pt. Due posizioni (ON/OFF) regolazione Antigelo Con antigelo Senza antigelo Precedenza acqua sanitaria (solo con RVP0) Precedenza assoluta bruciatore in funzione abs. par. Nessuna precedenza Solo per RVP0 con regolazione temperatura caldaia Servocomando per preparazione acqua sanitaria Valvola deviatrice 3Pt. Pt. pompa di carico Potenziometri Taratura come progetto, in mancanza vedere Valori consigliati Potenziometro Funzione Campo di regolazione Valori consigliati Note Differenziale per comando ON/OFF...0 K Bruciatori: 6 K Autorità ambiente sulla temperatura di mandata % autorità OFF = la riduzione rapida è inattiva Eco automatico C (in funzione del valore ambiente) 50 % (la riduzione rapida è attiva) 3 K (per 0 C tarato in ambiente, OFF a 7 C) Senza telecomando ambiente funzione esclusa. Senza termosonda esterna: Valore % = la riduzione rapida è attiva Valore OFF = la riduzione rapida è inattiva Funzione esclusa: OFF Massima temperatura di mandata/caldaia C Per impianti a pannelli 55 C max. Funzione esclusa: OFF 6/ c Siemens Building Technologies / Landis & Staefa Division

7 Messa in funzione del regolatore. Vrificare il cablaggio secondo lo schema dell'impianto.. Attivare la tensione di esercizio. 3. Verificare la spia «Override»: - Se lampeggia, può esservi un errore nel cablaggio delle sonde - Se rimane accesa, significa che è presente un comando remoto (telecomando, commutatore) impostare il telecomando sul funzionamento o aprire l'interruttore esterno. 4. Impostare il selettore dei regimi di funzionamento su. 5. Impostare il potenziometro della curva di riscaldamento su 4 e la manopola su +8: - La temperatura della mandata deve aumentare: bruciatore inserito, valvola aperta, pompa del circuito di riscaldamento inserita (gli azionamenti termici reagiscono con ritardo!). - In caso contrario: controllare il cablaggio del servocomando/bruciatore e della pompa del circuito di riscaldamento e delle sonde. 6. Impostare il selettore del funzionamento su. 7. Impostare la curva di riscaldamento su 0,5 e la manopola su 8. - Il bruciatore deve disattivarsi (dopo tempo minimo di funzionamento di 4 minuti), la valvola deve ruotare in direzione «più freddo», la pompa del circuito di riscaldamento deve rimanere in funzione. - In caso contrario: controllare il cablaggio del servocomando/bruciatore e della pompa del circuito di riscaldamento e delle sonde. Attivazione del comando a distanza. Portare il selettore del modo di funzionamento del regolatore su una delle due posizioni.. Impostare sul telecomando ambiente, se previsto, il funzionamento su o. - controllare che il led «override» del regolatore sia acceso - in caso contrario: verificare il cablaggio del telecomando QAW Con il contatto remoto: chiuderlo (regolatore in stand-by ). - controllare che il led «override» del regolatore sia acceso. - in caso contrario: verificare il cablaggio del contatto remoto. - La temperatura dell'acqua sanitaria deve aumentare: pompa in funzione o valvola deviatrice aperta. - In caso contrario: controllare il cablaggio della sonda della temperatura dell'acqua sanitaria o della pompa di circolazione del riscaldamento o della valvola deviatrice. 4. Portare la manopola su 0 (la temperatura del ricircolo deve essere a valore superiore) - La pompa si ferma (dopo il tempo di ritardo di 6 minuti) o la valvola deviatrice si chiude. - In caso contrario: controllare il cablaggio della sonda della temperatura dell'acqua sanitaria. 5. Riportare la manopola su 55 (impostazione di fabbrica). Impostazioni sul regolatore T V ,5 3,75,5, ,75,5,5 0,75 0,5 0,5 T A Temperatura esterna [ C] T V Temperatura della mandata [ C]. Regolare la curva di riscaldamento secondo le indicazioni di progettazione o secondo la prassi locale.. Riportare la manopola su 0 (impostazione di fabbrica, corrispondente a una temperatura ambiente di 0 C). 3. Lasciare la manopola su 6 (riduzione rispetto, valore di fornitura). 4. Impostare il selettore del funzionamento su una delle due posizioni. 5. Regolare l orologio seguendo le relative istruzioni. Se desiderato, il coperchio del regolatore può essere piombato. T A 46D0 Attivazione della preparazione dell'acqua sanitaria (solo per RVP0). La temperatura dell'acqua sanitaria deve essere bassa (controllare manualmente o con il termometro).. Impostare il selettore del funzionamento del regolatore su. 3. Portare la manopola su 60. Siemens Building Technologies / Landis & Staefa Division c /

8 Collegamenti A bassa tensione D D S T 3 AC 30 V B9 Con termosonda per acqua sanitaria (solo per RVP0) Contatto remoto (commutazione del regime) Termostato a due posizioni dell acqua sanitaria (solo per RVP0) 46A0 46A0 46A03 Alla tensione di rete 3 4 AC 30 V F/F4 F Q Q3/Y3 F/F4 F/F4 Q3/Y3 46A05 M3 464A04 F F E Comando di valvola modulante, pompa primaria e (solo per RVP0) pompa acqua sanitaria Comando diretto di bruciatore Comando di valvola termica del riscaldamento Comando di valvola termica dell acqua sanitaria (solo per RVP0) 46A06 Y3 46A07 A6 B B9 E F F Telecomando ambiente QAW50 o QAW70 Termosonda di mandata o caldaia Termosonda acqua sanitaria (solo per RVP0) Termosonda esterna QAC o QAC3 Bruciatore Termostato di caldaia Termostato di sicurezza Termostato acqua sanitaria (solo per RVP0) M M3 N S Y Y Y3 Pompa riscaldamento o primaria Pompa carico acqua sanitaria (solo per RVP0) Regolatori RVP... Contatto remoto Servocomando modulante (3 punti) Servocomando termico ( punti) Servocomando valvola deviatrice (solo per RVP0) el Ελληνικά Κρατήστε αυτές τις οδηγίες µαζί µε τον ελεγκτή. Μην τις πετάξετε! Μόνο ο RVP0 παρέχει θέρµανση ζ.ν.χ. Εγκατάσταση Χώρος εγκατάστασης Σε έναν στεγνό χώρο, π.χ. στο λεβητοστάσιο. Επιλογές εγκατάστασης: - Σε πίνακα ελέγχου, σε εσωτερικό τοίχου ή σε ράγα κατά DIN - Σε πίνακα ελέγχου - Στην πρόσοψη πίνακα ελέγχου - Στην επικλινή πρόσοψη έδρανου ελέγχου Επιτρεπτή θερµοκρασία περιβάλλοντος: 0 50 C Ηλεκτρολογική εγκατάσταση - Πρέπει να συµµορφώνεται στους τοπικούς κανονισµούς για ηλεκτρολογικές εγκαταστάσεις - Τα καλώδια δεν πρέπει να τεντώνονται - Τα καλώδια από τον ελεγκτή στον κινητήρα και κυκλοφορητή φέρουν τάση 0V AC - Τα καλώδια των αισθητηρίων δεν θα πρέπει να προχωρούν παράλληλα µε το καλώδιο της κύριας τάσης 0V AC (βαθµός µόνωσης II ως EN 60730!) Προδιαγραφές καλωδίων Μέγιστο επιτρεπτό µήκος καλωδίων προς τα αισθητήρια και τις µονάδες χώρου: Χάλκινο καλώδια 0.6 mm διάµ.: 30 m Χάλκινο καλώδια 0.5 mm : 50 m Χάλκινο καλώδια.0 mm : 80 m Χάλκινο καλώδια.5 mm : 0 m Τοποθέτηση και καλωδίωση της βάσης Τοποθέτηση σε τοίχο. Ξεχωρίστε την βάση απο τον ελεγκτή.. Τοποθετήστε την βάση στον τοίχο. Το διακριτικό "TOP" πρέπει να είναι προς τα πάνω! 3. Σηµαδέψτε τα σηµεία συγκράτησης στον τοίχο. 4. Ανοίξτε οπές. 5. Αν απαιτείται, σπάστε τα προστατευτικά των οπών στην βάση για να τοποθετήσετε τους στυπιοθλίπτες εισόδου καλωδίων. 6. Βιδώστε την βάση στον τοίχο. 8/ c Siemens Building Technologies / Landis & Staefa Division

9 7. Καλωδιώστε την βάση. Τοποθέτηση σε ράγα. Τοποθετήστε την ράγα.. Ξεχωρίστε την βάση από τον ελεγκτή. 3. Αν απαιτείται, σπάστε τα προστατευτικά των οπών στην βάση για να τοποθετήσετε τους στυπιοθλίπτες εισόδου καλωδίων. 4. Εφαρµόστε την βάση στην ράγα. Το διακριτικό "TOP" θα πρέπει να είναι προς τα πάνω! 5. Αν απαιτείται, βιδώστε την ράγα (ανάλογα µε τον χρησιµοποιούµενο τύπο ράγας). 6. Καλωδιώστε την βάση. Τοποθέτηση σε πίνακα Μέγιστο πάχος: 3 mm Απαιτούµενο απόκοµµα πίνακα: 38 x 9 mm (+ mm / 0 mm). Ξεχωρίστε την βάση από τον ελεγκτή.. Αν απαιτείται, σπάστε τα προστατευτικά των οπών στην βάση για να τοποθετήσετε τους στυπιοθλίπτες εισόδου καλωδίων. 3. Εισάγετε την βάση στο απόκοµµα του πίνακα από πίσω ώσπου να ακινητοποιηθεί. Το διακρι-τικό "TOP" θα πρέπει να είναι προς τα πάνω! 4. Πιέστε τις πλαϊνές προεξοχές πίσω από την πρόσοψη του πίνακα (βλ.εικόνα παρακάτω). 5. Καλωδιώστε την βάση. Βεβαιωθείτε οτι το µήκος των καλωδίων είναι τέτοιο ώστε να επιτρέπει την πόρτα του πίνακα ελέγχου να ανοίγει.. Τοποθετήστε τον ελεγκτή στην βάση µέχρι να φτάσει στην θέση των STOP. Το διακριτικό "TOP" πρέπει να είναι προς τα πάνω! 3. Σφίξτε τις βίδες σταδιακά. Τοποθέτηση του χρονοδιάκοπτη Αν σκοπεύετε να τοποθετήσετε χρονοδιακόπτη (εβδοµαδιαίο ή ψηφιακό), το αντίστοιχο άνοιγµα στο κάλυµµα θα πρέπει να αφαιρεθεί. Αναπροσαρµογή της ώρας έπειτα από µια πτώση τάσης Οταν επανέρχεται η τάση έπειτα από µία διακοπή, γίνεται αναπροσαρµογή του χρονοδιακόπτη. Η αυτόµατη αναπροσαρµογή µπορεί να αποφευχθεί, µε την επιλογή του προγράµµατος χειροκίνητης λειτουργίας, επιτρέποντας χειροκίνητη την διόρθωση και µετά την επιλογή ξανά του επιθυµητού προγράµµατος. Λειτουργικός έλεγχος Ρυθµίσεις της εγκατάστασης Στοιχεία ρύθµισης: παρακαλώ αναφερθείτε στην εικόνα της σελίδας 0. Οι διακόπτες ρύθµισης και τα ποτενσιόµετρα για τον προγραµµατισµό της εγκατάστασης είναι προσβάσι-µα έπειτα από την αφαίρεση του χρονοδιακόπτη. - Αφαίρεση χρονοδιακόπτη: αποσπάστε το κατράν από τον ελεγκτή. - Τοποθέτηση χρονοδιακόπτη: εφαρµόστε τον χρονοδιακόπτη και πιέστε ώσπου να ακούσετε ένα κλικ. Λάθος Σωστό Τοποθετήστε τις προεξοχές και στις δυο πλευρές σωστά. εν πρέπει να είναι µέσα στο απόκοµµα! Εφαρµογή του ελεγκτή στην βάση. Βεβαιωθείτε οτι η θέση και ο προσανατολισµός των µοχλών είναι σωστά, µε την βοήθεια των βιδών προσαρµογής (η παρακάτω εικόνα δείχνει την πλαϊνή όψη της θήκης του ελεγκτή). 5Z3 46Z06 Ελεγχος της βάννας µε τον κινητήρα Ελέγξτε την βάννα έδρας ή την περιστροφική: κοιτάξτε αν - είναι σωστά εγκατεστηµένη (παρατηρήστε την κατεύθυνση της ροής που εµφανίζεται στο σώµα της βάννας) - ο περιστροφικός κώνος (στην περίπτωση της περιστροφικής βάννας) στρέφεται προς την σωστή κατεύθυνση (παρατηρήστε την ένδειξη της θέσης) - ο χειροκίνητος µοχλός είναι αποσυνδεµένος Προσέξτε µε τα ενδοδαπέδια συστήµατα θέρµανσης και οροφής! Το όριο του θερµοστάτη πρέπει να ρυθµιστεί στην σωστή τιµή. Κατά τον λειτουργικό έλεγχο, η θερµοκρασία προσαγωγής δεν πρέπει να υπερβαίνει το µέγιστο επιτρεπτό επίπεδο (συνήθως 55 C). Αν το ξεπεράσει, ενεργήστε αµέσως ως εξής: - κλείστε την βάννα (έδρας ή περιστροφική) χειροκίνητα, ή - Κλείστε τον κυκλοφορητή, ή - Κλείστε την βάννα αποµόνωσης του κυκλοφορητή Siemens Building Technologies / Landis & Staefa Division c /

10 Στοιχεία ρύθµισης 3 4 Override Z Χώρος για τον χρονοδιακόπτη LED για "Υπερίσχυση" 3 Επιλογέας προγράµµατος 4 Κοµβίο ρύθµισης για καµπύλη θέρµανσης 5 Κοµβίο ρύθµισης µειωµένης θερµοκρασίας 6 Κοµβίο ρύθµισης για θερµοκρασία ζ.ν.χ. (µόνο µε τον RVP0) 7 Κοµβίο ρύθµισης για κανονική θερµοκρασία χώρου 8 ιακόπτες ρύθµισης 9 Ποτενσιόµετρο ρύθµισης της επιρροής της θερµοκρασίας χώρου και ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης της µειωµένης θερµοκρασίας 0 Ποτενσιόµετρο για µέγ. περιορισµό θερµοκρασίας προσαγωγής ή θερµοκρασίας λέβητα Ποτενσιόµετρο για ECO όριο θέρµανσης Ποτενσιόµετρο για διαφορικό αναβοσβησίµατος ιακόπτες ρύθµισης Λειτουργία Θέση διακόπτη στα αριστερά Σύµβολο Σύµβολο Θέση διακόπτη στα αριστερά Τύπος µονάδας ελέγχου Ελεγχος βάννας µε κινητήρα Ελεγχος ατµοσφαιρικού ή εξαναγκασµένης κυκλοφορίας αέρα, καυστήρα Τύπος ελέγχου 3-θέσεων (προσαρµογή) 3Pt. Pt. -θέσεων (on/off) Αντιπαγετική προστασία Ναι, αντιπαγετική προστασια Οχι, χωρίς αντιπαγ. προστ. Προτεραιότητα ζ.ν.χ. (µόνο RVP0) RVP0 µε έλεγχο θερµοκρασίας λέβητα Μονάδα ελέγχου για θέρµανση ζ.ν.χ. Με προτεραιότητα (απόλυτη). Ενδοδαπέδια συστήµατα θέρµανσης και λειτουργία λέβητα: ρύθµιση πάντα στο απόλυτο! abs. par. Χωρίς προτεραιότητα (παράλληλα) Βάννα εναλλαγής 3Pt. Pt. Κυκλοφορητής φόρτισης Ποτενσιόµετρα Οι ρυθµίσεις πρέπει να προσδιοριστούν κατά την φάση προγραµµατισµού. Αν δεν γίνει αυτό, µπορούν να χρησιµοποιηθούν οι ακόλουθες εργοστασιακές ρυθµίσεις. Ποτενσιό- µετρο Λειτουργία Κλίµακα ρύθµισης Οδηγός τιµών Σηµειώσεις ιαφορικό αναβοσβησίµατος µε έλεγχο - θέσεων...0 K Ελεγχος καυστήρα: 6 K Επιρροή της θερµοκρασίας χώρου στην θερµοκρασία προσαγωγής Οριο θέρµανσης ECO για αυτόµατη εξοικονόµηση ενέργειας % επιρροή OFF = µειωµένη θερµοκρασία είναι απενεργοποιηµένη 0 +8 C (αναφέρεται στην ρυθµισµένη τιµή θερµοκρασίας χώρου) 50 % (µειωµένη θερµοκρασία είναι ενεργοποιηµένη) 3 K (όριο θέρµανσης 7 C για ρυθµισµένη τιµή θερµοκρασίας χώρου 0 C) Εγκατ. χωρίς µονάδα χώρου: ρύθµ.απενεργ. Εγκαταστάσεις χωρίς εξωτερικό αισθητήριο: Ρύθµιση % = µειωµ. θερµοκ. ενεργοπ. Ρύθµιση OFF = µειωµ. θερµοκρασία απενεργ. OFF = λειτουργία απενεργοποιηµένη Μεγ. περιορισµός θερµοκρασίας προσαγωγής ή λέβητα C Εργοστασιακή ρύθµιση για ενδοδαπέδια συστή- µατα θέρµανσης και οροφής: 55 C max.. OFF = λειτουργία απενεργοποιηµένη 0/ c Siemens Building Technologies / Landis & Staefa Division

11 Λειτουργικός έλεγχος του ελεγκτή. Ελέγξτε την καλωδίωση σύµφωνα µε το διάγραµµα συνδεσµολογίας της εγκατάστασης.. Ανοίξτε την τάση. 3. Ελέγξτε το LED για "Υπερίσχυση": - Αν αναβοσβήνει, υπάρχει σφάλµα στην καλωδίωση του αισθητηρίου - Αν είναι αναµµένο, στον ελεγκτή υπερισχύει λειτουργία τηλεχειρισµού (µονάδα χώρου ή διακόπτης εναλλαγής). Ρυθµίστε την µονάδα χώρου στο πρόγραµµα ή ανοίξτε τον εξωτερικό διακόπτη) 4. Γυρίστε τον επιλογές προγράµµατος στο. 5. Ρυθµίστε το ποτενσιόµετρο της καµπύλης θέρ- µανσης στο 4 και κοµβίο ρύθµισης στο +8: - Πρέπει να αυξηθεί η θερµ. προσαγωγής: καυστήρας ανοιχτός, βάννα ανοιχτή, κυκλοφορητής θέρµανσης ανοιχτός (οι ηλεκτροθερµικοί κινητήρες ανταποκρίνονται µε µια καθυστέρηση!) - Αν όχι: ελέγξτε την καλωδίωση των αισθητηρίων (προσαγωγής/λέβητα, εξωτερικό αισθητήριο), κινητήρα βάννας/καυστήρα και κυκλοφορητή κυκλώµατος θέρµανσης 6. Ρυθµίστε τον επιλογέα προγράµµατος στο. 7. Ρυθµίστε την καµπύλη θέρµανσης στο 0.5 και κοµβίο στο 8. - Ο καυστήρας θα κλείσει (προσέξτε, ελάχιστος χρόνος λειτουργίας, 4 min.), η πορεία της βάννας να είναι στραµµένη στην "ψύξη", και ο κυκλοφορητής κυκλώµατος θέρµανσης παραµένει ενεργοποιηµένος - Αν όχι: ελέγξτε την καλωδίωση των αισθητηρίων (προσαγωγής/λέβητα, εξωτερικό αισθητήριο), κινητήρα/καυστήρα και κυκλοφορητή κυκλώµατος θέρµανσης Ελεγχος λειτουργίας τηλεχειρισµού. Ρυθµίστε τον επιλογέα προγράµµατος σε µία από τις δύο θέσεις.. Αν υπάρχει µονάδα χώρου: επιλέξτε το πρόγραµµα ή στην µονάδα χώρου. - Ελέγξτε το LED "Υπερίσχυσης" του ελεγκτή: πρέπει να είναι αναµµένο - Αν όχι: ελέγξτε την καλωδίωση την µονάδας χώρου 3. Αν υπάρχει διακόπτης εναλλαγής: κλείστε τον (αναθέτει το πρόγραµµα στον ελεγκτή). - Ελέγξτε το LED "Υπερίσχυσης" του ελεγκτή: πρέπει να είναι αναµµένο - Αν όχι: ελέγξτε την καλωδίωση του διακόπτη εναλλαγής Ελεγχος της θέρµανσης ζ.ν.χ. (µόνο µε τον RVP0). Η θερµοκρασία ζ.ν.χ. πρέπει να είναι περίπου 30 C (ελέγξτε µέσω της αφής ή µε ένα όργανο µέτρησης).. Ρυθµίστε τον επιλογέα προγράµµατος στο. 3. Ρυθµίστε το κοµβίο στο Η θερµοκρασία ζ.ν.χ. πρέπει να αυξηθεί: κυκλοφορητής φόρτισης αναµµένος ή βάννα εναλλαγής ανοιχτή - Αν όχι: ελέγξτε την καλωδίωση του αισθητηρίου θερµοκρασίας ζ.ν.χ. και του κυκλοφορητή κυκλώµατος θέρµανσης, ή της βάννας εναλλαγής 4. Ρυθµίστε το κοµβίο στο 0 (προσέξτε τον χρόνο υπέρβασης) - Ο κυκλοφορητής φόρτισης ή η βάννα εναλλαγής πρέπει να κλείσει - Αν όχι: ελέγξτε την καλωδίωση του αισθητηρίου θερµοκρασίας ζ.ν.χ. 5. Γυρίστε το στους 55 (εργοστασιακή ρύθµιση). Ρυθµίσεις στον ελεγκτή T V ,5 3,75,5, T A T V Εξωτερική θερµοκρασία [ C] Θερµοκρασία προσαγωγής [ C],75,5,5 0,75 0,5 0,5. Ρυθµίστε την καµπύλη θέρµανσης όπως προτείνουν οι οδηγίες χρήσης ή ανάλογα µε τους τοπικούς κανονισµούς.. Επαναφέρετε το κοµβίο ρύθµισης στο 0 (εργοστασιακή ρύθµιση, ανταποκρίνεται σε θερµοκρασία χώρου 0 C). 3. Αφήστε το κοµβίο ρύθµισης στο 6 (εργοστασιακή ρύθµιση). 4. Ρυθµίστε τον επιλογέα προγράµµατος σε µία από τις δύο θέσεις. 5. Ρυθµίστε τον χρονοδιακόπτη όπως υποδεικνύεται στις οδηγίες εγκατάστασης. Ασφαλίστε το διάφανο κάλυµµα, αν απαιτείται. T A 46D0 Siemens Building Technologies / Landis & Staefa Division c /

12 ιαγράµµατα συνδεσµολογίας Χαµηλή τάση (αισθητήρια) D D S T 3 AC 30 V B9 46A0 46A0 46A03 Μέτρηση θερµοκρασίας ζ.ν.χ. µε αισθητήριο (µόνο µε τον RVP0) Εξωτερικός διακόπτης για εναλλαγή προγράµµατος Μέτρηση θερµοκρασίας ζ.ν.χ. µε θερµοστάτη (µόνο µε τον RVP0) Κύρια τάση (βάννα, κυκλοφορητής, καυστήρας) 3 4 AC 30 V F/F4 F Q Q3/Y3 F/F4 F/F4 Q3/Y3 46A05 M3 464A04 F F E 46A06 Y3 46A07 Σύνδεση κινητήρα 3-θέσεων, κυκλοφορητή κυκλώµατος θέρµανσης και (µόνο µε τον RVP0) κυκλοφορητή φόρτισης ζ.ν.χ. Σύνδεση καυστήρα (έλεγχος θερµοκρασίας λέβητα) Σύνδεση κινητήρα -θέσεων (έλεγχος θερµοκρασίας προσαγωγής) Σύνδεση κινητήρα για βάννα εναλλαγήςζ.ν.χ. (µόνο µε τον RVP0) A6 B B9 E F F Μονάδα χώρου QAW50 ή QAW70 Αισθητήριο θερµοκρασίας προσαγωγής ή λέβητα Αισθητήριο θερµοκρασίας ζ.ν.χ. (µόνο µε τον RVP0) Εξωτερικό αισθητήριο QAC ή QAC3 Καυστήρας Θερµοστάτης λειτουργίας πίνακα λέβητα Θερµοστάτης ασφαλείας πίνακα λέβητα Θερµοστάτης ζ.ν.χ. (µόνο µε τον RVP0) M M3 N S Y Y Y3 Κυκλοφορητής κυκλώµατος θέρµανσης Κυκλοφορητής φόρτισης ζ.ν.χ. (µόνο µε τον RVP0) Ελεγκτής RVP Εξωτερικός διακόπτης Κινητήρας 3-θέσεων Κινητήρας -θέσεων Κινητήρας βάννας εναλλαγής (µόνο µε τον RVP0) Dimensiones Ingombro ιαστάσεις Deleted: Dimensions ,7 9, ,4 4,5 9 +0, M0 997 Siemens Building Technologies Ltd. / c Siemens Building Technologies / Landis & Staefa Division

G2478. Εγκατάσταση. Λειτουργικός έλεγχος

G2478. Εγκατάσταση. Λειτουργικός έλεγχος 74 319 0171 0 G2478 el Οδηγίες Εγκατάστασης Ελεγκτές θέρµανσης RVP331 Εγκατάσταση Χώρος εγκατάστασης Σε χώρο χωρίς υγρασία απευθείας στο τοίχο, π.χ. στο λεβητοστάσιο Επιλογές εγκατάστασης: Σε πίνακα ελέγχου

Διαβάστε περισσότερα

G2477. Εγκατάσταση. Λειτουργικός έλεγχος

G2477. Εγκατάσταση. Λειτουργικός έλεγχος 74 319 0163 0 G2477 el Οδηγίες Εγκατάστασης Ελεγκτές θέρµανσης RVP330 Εγκατάσταση Χώρος εγκατάστασης Σε χώρο χωρίς υγρασία απευθείας στο τοίχο, π.χ. στο λεβητοστάσιο Επιλογές εγκατάστασης: Σε πίνακα ελέγχου

Διαβάστε περισσότερα

RVD120 RVD G2510 el Οδηγίες εγκατάστασης Τηλεθέρμανση και έλεγχος Ζνχ. Εγκατάσταση. Χώρος εγκατάστασης. Ηλεκτρολογική εγκατάσταση

RVD120 RVD G2510 el Οδηγίες εγκατάστασης Τηλεθέρμανση και έλεγχος Ζνχ. Εγκατάσταση. Χώρος εγκατάστασης. Ηλεκτρολογική εγκατάσταση 74 39 682 G25 el Οδηγίες εγκατάστασης Τηλεθέρμανση και έλεγχος RVD2 RVD4 Διατηρήστε τις οδηγίες μαζί με τον ελεγκτή! Εγκατάσταση Χώρος εγκατάστασης Σε ένα στεγνό χώρο π.χ. λεβητοστάσιο Επιλογές εγκατάστασης:

Διαβάστε περισσότερα

QAA70 Μονάδα Χώρου Βασικό εγχειρίδιο

QAA70 Μονάδα Χώρου Βασικό εγχειρίδιο QAA70 Μονάδα Χώρου Βασικό εγχειρίδιο Landis & Staefa Division Περίληψη 17.04.2000 1/16 1 Περίληψη 1.1 Σύντοµη περιγραφή Η QAA70 είναι µία ψηφιακή πολλαπλών εφαρµογών µονάδα χώρου και σκοπός είναι να βελτιστοποιήσει

Διαβάστε περισσότερα

Ελεγκτές διαφυγής αερίου για οικιακή χρήση Σύμφωνα με την οδηγία CEI-EN50194. Περιγραφή : Τύπος : Ανιχνευτής αέριου μεθανίου (CH4) LPG ανιχνευτής

Ελεγκτές διαφυγής αερίου για οικιακή χρήση Σύμφωνα με την οδηγία CEI-EN50194. Περιγραφή : Τύπος : Ανιχνευτής αέριου μεθανίου (CH4) LPG ανιχνευτής SIEMENS 7 680.7 INTELLIGAS Ελεγκτές διαφυγής αερίου για οικιακή χρήση Σύμφωνα με την οδηγία CEI-EN50194 Ηλεκτρονικοί ελεγκτές διαφυγής αερίου, για οικιακή χρήση. Με ημιαγωγό αισθητήριο διοξειδίου του κασσίτερου,

Διαβάστε περισσότερα

Gruppo idraulico solare a singola via

Gruppo idraulico solare a singola via Gruppo idraulico a singola via per impianti solari termici ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑ ΚΥΚΛΟΦΟΡΗΤΗ ΜΟΝΗΣ ΓΡΑΜΜΗΣ ΓΙΑ ΗΛΙΑΚΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΒΕΒΙΑΣΜΕΝΗΣ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ Il Descrizione Περιγραφή gruppo di circolazione viene utilizzato

Διαβάστε περισσότερα

Ελεγκτές θερµοκρασίας χώρου µε εβδοµαδιαίο χρονοδιακόπτη και οθόνη LCD

Ελεγκτές θερµοκρασίας χώρου µε εβδοµαδιαίο χρονοδιακόπτη και οθόνη LCD 3 035 Ελεγκτές θερµοκρασίας χώρου µε εβδοµαδιαίο χρονοδιακόπτη και οθόνη LCD Για συστήµατα θέρµανσης RDE101 Έλεγχος 2 θέσεων µε έξοδο θέρµανσης ON/OFF Τρόποι λειτουργίας: κανονική λειτουργία και εξοικονόµηση

Διαβάστε περισσότερα

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr !Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione pura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione piano = F /

Διαβάστε περισσότερα

G2545 Οδηγίες εγκατάστασης Ελεγκτής για 1 κύκλωμα θέρμανσης RVP34.. Ελεγκτής για 1 κύκλωμα θέρμανσης RVP35.. και ΖΝΧ Εγκατάσταση

G2545 Οδηγίες εγκατάστασης Ελεγκτής για 1 κύκλωμα θέρμανσης RVP34.. Ελεγκτής για 1 κύκλωμα θέρμανσης RVP35.. και ΖΝΧ Εγκατάσταση 74 319 815 G2545 el Οδηγίες εγκατάστασης Ελεγκτής για 1 κύκλωμα RVP34.. Ελεγκτής για 1 κύκλωμα και ΖΝΧ RVP35.. Κρατήστε τις οδηγίες με τον ελεγκτή! Εγκατάσταση Χώρος εγκατάστασης Σε ένα ξηρό δωμάτιο, π.χ.

Διαβάστε περισσότερα

RVP G2546. Εγκατάσταση. Χώρος εγκατάστασης. Ηλεκτρολογική εγκατάσταση. Επιτρεπτά μήκη καλωδίων. Ασφάλιση του ελεγκτή στη βάση

RVP G2546. Εγκατάσταση. Χώρος εγκατάστασης. Ηλεκτρολογική εγκατάσταση. Επιτρεπτά μήκη καλωδίων. Ασφάλιση του ελεγκτή στη βάση 74 319 817 G2546 el Οδηγίες εγκατάστασης Ελεγκτής για 2 κυκλώματα και ΖΝΧ RVP36.. Κρατήστε τις οδηγίες με τον ελεγκτή! Εγκατάσταση Χώρος εγκατάστασης Σε ένα ξηρό δωμάτιο, π.χ. στο λεβητοστάσιο Επιλογές

Διαβάστε περισσότερα

Ελεγκτές θερµοκρασίας χώρου µε οθόνη LCD

Ελεγκτές θερµοκρασίας χώρου µε οθόνη LCD 3 031 Ελεγκτές θερµοκρασίας χώρου µε οθόνη LCD για συστήµατα θέρµανσης RDD101 Έλεγχος 2 θέσεων µε έξοδο ON / OFF για θέρµανση Τρόποι λειτουργίας: κανονική λειτουργία και εξοικονόµησης ενέργειας Αυτόµατη

Διαβάστε περισσότερα

o o o o o o 4 3 2 1 L N

o o o o o o 4 3 2 1 L N 1 Χρονοδιακόπτης Παρακαλώ αφιερώστε λίγο χρόνο για να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες τοποθέτησης και χρήσης, ώστε να επωφεληθείτε όσο το δυνατόν περισσότερο από τον σας. 1. Αφαιρέστε πρώτα τη βάση από τον

Διαβάστε περισσότερα

Σύστημα τηλεχειρισμού με χρονοθερμοστάτη για λέβητες αερίου

Σύστημα τηλεχειρισμού με χρονοθερμοστάτη για λέβητες αερίου Amico Remote Control Σύστημα τηλεχειρισμού με χρονοθερμοστάτη για λέβητες αερίου Το COMANDO AMICO REMOTO (CAR) είναι ένα σύστημα τηλεχειρισμού που επιτρέπει την ρύθμιση και τον έλεγχο συσκευών της IMMERGAS

Διαβάστε περισσότερα

Ελεγκτές διαφυγής αερίου Για οικιακή χρήση Σύµφωνα µε την οδηγία UNI-CIG 70028

Ελεγκτές διαφυγής αερίου Για οικιακή χρήση Σύµφωνα µε την οδηγία UNI-CIG 70028 σ 7 680.6 INTELLIGAS Ελεγκτές διαφυγής αερίου Για οικιακή χρήση Σύµφωνα µε την οδηγία UNI-CIG 70028 LYA25.. QA..25 Ηλεκτρονικοί ελεγκτές διαφυγής αερίου, µε δύο στάδια συναγερµού ελεγχόµενα από µικροεπεξεργαστή

Διαβάστε περισσότερα

5.1 QAA75.. / QAA78 / AVS37..

5.1 QAA75.. / QAA78 / AVS37.. 5 Χειρισµός 5. QAA75.. / QAA78 / AVS37.. 5.. Λειτουργία Πλήκτρα λειτουργίας Τύπος µονάδας χώρου Επιλογή τρόπου λειτουργίας θέρµανσης χώρου Επιλογή θέρµανσης Ζνχ Έξοδος από τις ρυθµίσεις Επιβεβαίωση ρύθµισης

Διαβάστε περισσότερα

RWD32S. No. 34X034el I/BT/ /HVP RWD32S

RWD32S. No. 34X034el I/BT/ /HVP RWD32S ΠΡΟΪΌΝΤΑ HVAC ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΝΕΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΣ ΙΑΦΟΡΙΚΟΣ ΗΛΙΑΚΩΝ ΜΕ ΟΘΟΝΗ RWD32S Νοέµβριος 05, 2008 No. 34X034el Κοτταράς Γιώργος I/B/ /HVP Προϊόν No. (ASN): RWD32S Σε ποιους απευθύνεται: Τµήµα πωλήσεων Τµήµα

Διαβάστε περισσότερα

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr Stato di tensione triassiale Stato di tensione iano Cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione ura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione iano = F / A =

Διαβάστε περισσότερα

6300 4299-06/99 GR. Οδηγίες χρήσης. Ταµπλώ ρύθµισης Logamatic 2109. Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές σε ασφαλές µέρος

6300 4299-06/99 GR. Οδηγίες χρήσης. Ταµπλώ ρύθµισης Logamatic 2109. Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές σε ασφαλές µέρος 6300 4299-06/99 GR Οδηγίες χρήσης Ταµπλώ ρύθµισης Logamatic 2109 Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές σε ασφαλές µέρος Περιεχόµενα Οδηγίες Χρήσης Σελίδα 1 Έναρξη λειτουργίας................................................................

Διαβάστε περισσότερα

VITODENS 050-W Presentation 2 Version

VITODENS 050-W Presentation 2 Version Επίτοιχη μονάδα συμπυκνωμάτων φυσικού αερίου υγραερίου για θέρμανση και ζεστό ισχύος έως 33,0 KW Εναλλάκτης Inox-Radial Κυλινδρικός καυστήρας Έξοδος καυσαερίων Δοχείο διαστολής Βαλβίδα αερίου Εναλλάκτης

Διαβάστε περισσότερα

ΜΟΝΑ Α ΑΝΤΙΣΤΑΘΜΙΣΗΣ ΙΑΦΟΡΙΚΟΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ ΗΛΙΑΚΩΝ SELTRON PROMATIC D20 1. Οδηγίες συνδεσµολογίας του ελεγκτή 2. Επισκόπηση και βασικές ενδείξεις του ελεγκτή 3. Ρυθµίσεις του ελεγκτή ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

QAX810. Κύρια Μονάδα Χώρου. Building Technologies. για ελεγκτές RRV817

QAX810. Κύρια Μονάδα Χώρου. Building Technologies. για ελεγκτές RRV817 2 723 Κύρια Μονάδα Χώρου για ελεγκτές RRV817 QAX810 Πολυλειτουργική ψηφιακή μονάδα χώρου για επικοινωνία του τεχνικού εγκατάστασης ή/και του τελικού χρήστη με ελεγκτές θερμοκρασίας RRV817 σε πολυζωνικά

Διαβάστε περισσότερα

Θερμοστάτης χώρου touch με οθόνη LCD

Θερμοστάτης χώρου touch με οθόνη LCD Θερμοστάτης χώρου touch με οθόνη LCD ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ O ΗΤ 300 touch θερμοστάτης χώρου έχει χωριστές εξόδους για εντολή μόνο θέρμανσης και μόνο ψύξης. Ο χρήστης μπορεί να προσαρμόσει τον θερμοστάτη

Διαβάστε περισσότερα

ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΠΛΑΚΕΤΑ ΡΥΘΜΙΣΗΣ DIGITECH Mod. Honeywell SM 20019 - cod. Radiant 76677LA

ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΠΛΑΚΕΤΑ ΡΥΘΜΙΣΗΣ DIGITECH Mod. Honeywell SM 20019 - cod. Radiant 76677LA ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΠΛΑΚΕΤΑ ΡΥΘΜΙΣΗΣ DIGITECH Mod. Honeywell SM 209 - cod. Radiant 76677LA Documentazione Tecnica Radiant Bruciatori S.p.A. R &D ΝΕΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Η νέα ενσωµατωµένη πλακέτα ρύθµισης SM 209 παρουσιάζεται

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΔΙΑΦΟΡΙΚΟΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ Οδηγίες χρήσης - 20.12.09 Διαφορικός θερμοστάτης - Steca TR 0301sc - 1-1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Ο διαφορικός ελεγκτής συγκρίνει διαρκώς τις θερμοκρασίες μεταξύ

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ/ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ/ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ΟΔΗΓΙΕΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ/ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ Περιγραφή Προϊόντος Το ψηφιακό χειριστήριο/θερμοστάτης JH χρησιμοποιείται κυρίως στην ηλεκτροθερμική θέρμανση για τον έλεγχο της θερμοκρασίας. Μπορεί να εγκατασταθεί τόσο

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Made in France ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Επίτοιχος ηλεκτρικός χυτοσίδηρος λέβητας BBC 6kW Ηλεκτρονικός πίνακας ελέγχου 1 κύκλωμα θέρμανσης ελεγχόμενο από εξωτερικό αισθητήριο ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1 - Γενικά

Διαβάστε περισσότερα

o o o o o o 4 3 2 1 L N

o o o o o o 4 3 2 1 L N 1 RWB9 Χρονοδιακόπτης Παρακαλώ αφιερώστε λίγο χρόνο για να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες τοποθέτησης και προγραµµατισµού, ώστε να επωφεληθείτε όσο το δυνατόν περισσότερο από τον RWB9 σας. 1. Αφαιρέστε πρώτα

Διαβάστε περισσότερα

ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA

ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari Anno 2006-2007 2007 LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA LA DOMANDA DI MONETA Teoria Macro Micro Th.Quantitativa Th.. Keynesiana => Keynes, Tobin Th. Friedman

Διαβάστε περισσότερα

Πίνακας ρυθμίσεων στο χώρο εγκατάστασης

Πίνακας ρυθμίσεων στο χώρο εγκατάστασης /8 Κατάλληλες μονάδες *BLQ5CAV3 *DLQ5CAV3 *BLQ7CAV3 *DLQ7CAV3 Σημειώσεις (*) *B* (*2) *D* 4P45542- - 25.3 2/8 Ρυθμίσεις χρήστη Προκαθορισμένες τιμές Θερμοκρασία χώρου 7.4.. Άνεση (θέρμανση) R/W [3-7]~[3-6],

Διαβάστε περισσότερα

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI FACOLTÀ DI INGEGNERIA CORSO DI AZZERAMENTO - MATEMATICA ANNO ACCADEMICO 010-011 ESERCIZI DI TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI Esercizio 1: Fissata in un piano cartesiano ortogonale xoy una circonferenza

Διαβάστε περισσότερα

B1633X QAW740

B1633X QAW740 74 319 0328 0 B1633X QAW740 74 319 0328 0 - B1633 74 319 0328 0 - B1633 1 Οδηγίες Εγκατάστασης Τύπος 1633Z04 Αφαιρέστε τη βάση και ανοίξτε την πρόσοψη, πιέζοντας µε ένα κατσαβίδι το επάνω µέρος προς τα

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE

Διαβάστε περισσότερα

Θερμοστάτης LTC 530. Οδηγίες Ο θερμοστάτης διαθέτει οθόνη με «LED» φωτισμό, η οποία εμφανίζει την πραγματική θερμοκρασία

Θερμοστάτης LTC 530. Οδηγίες Ο θερμοστάτης διαθέτει οθόνη με «LED» φωτισμό, η οποία εμφανίζει την πραγματική θερμοκρασία Θερμοστάτης LTC 530 Οδηγίες Ο θερμοστάτης διαθέτει οθόνη με «LED» φωτισμό, η οποία εμφανίζει την πραγματική θερμοκρασία Ο θερμοστάτης έχει σχεδιαστεί για να διατηρήσει μια σταθερή θερμοκρασία. Ο θερμοστάτης

Διαβάστε περισσότερα

Predisposizione. Solare. Low NOx. Funzione CALDO SUBITO. Pompa MODULANTE 100%

Predisposizione. Solare. Low NOx. Funzione CALDO SUBITO. Pompa MODULANTE 100% Predisposizione Solare Low NOx Funzione CALDO SUBITO Pompa MODULANTE 100% άνεση και οικονομία μειωμένη κατανάλωση ΝΕΕΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΕΣ Smile Solar Balturella 1986 Genio C 1996 Smile Sola r 2012 Εξοικονόμηση

Διαβάστε περισσότερα

Πίνακας ρυθμίσεων στο χώρο εγκατάστασης

Πίνακας ρυθμίσεων στο χώρο εγκατάστασης /8 [6.8.2] =... ID66F2 Κατάλληλες μονάδες *BLQ5CAV3 *DLQ5CAV3 *BLQ7CAV3 *DLQ7CAV3 Σημειώσεις (*) *B* (*2) *D* 4P45542-A - 27.4 2/8 Ρυθμίσεις χρήστη Προκαθορισμένες τιμές Θερμοκρασία χώρου 7.4.. Άνεση (θέρμανση)

Διαβάστε περισσότερα

Πίνακας ρυθμίσεων στο χώρο εγκατάστασης

Πίνακας ρυθμίσεων στο χώρο εγκατάστασης /7 [6.8.2] =... ID66F4 Κατάλληλες μονάδες EWAQ6BAVP EWAQ8BAVP EWYQ6BAVP EWYQ8BAVP Σημειώσεις (*) EWYQ* (*2) EWAQ* 4P47868- - 27.2 2/7 Ρυθμίσεις χρήστη Προκαθορισμένες τιμές Θερμοκρασία χώρου 7.4.. Άνεση

Διαβάστε περισσότερα

Esercizi sui circoli di Mohr

Esercizi sui circoli di Mohr Esercizi sui circoli di Mohr ESERCIZIO A Sia assegnato lo stato tensionale piano nel punto : = -30 N/mm² = 30 N/mm² x = - N/mm² 1. Determinare le tensioni principali attraverso il metodo analitico e mediante

Διαβάστε περισσότερα

ΚΙΤ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ ΧΩΡΟΥ ΚΑΙ ΠΙΝΑΚΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΛΥΧΝΙΩΝ ΜΟΝΑΔΑ ΧΩΡΟΥ ΜΕ ΕΛΕΓΧΟ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ

ΚΙΤ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ ΧΩΡΟΥ ΚΑΙ ΠΙΝΑΚΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΛΥΧΝΙΩΝ ΜΟΝΑΔΑ ΧΩΡΟΥ ΜΕ ΕΛΕΓΧΟ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ gr ΚΙΤ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ ΧΩΡΟΥ ΚΑΙ ΠΙΝΑΚΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΛΥΧΝΙΩΝ ΜΟΝΑΔΑ ΧΩΡΟΥ ΜΕ ΕΛΕΓΧΟ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Ηλεκτρική παροχή: Ο.Τ. (Open Therm protocol) για τον πομπό και μπαταρίες ΑΑ LR06 για το δέκτη

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης. Vitotronic 200 Τύπος ΚW2 Ψηφιακό σετ αντιστάθµισης Part No

Οδηγίες Χρήσης. Vitotronic 200 Τύπος ΚW2 Ψηφιακό σετ αντιστάθµισης Part No Οδηγίες Χρήσης Vitotronic 200 Τύπος ΚW2 Ψηφιακό σετ αντιστάθµισης Part No. 7450 350 Επιλογή προγράµµατος θέρµανσης (χειµώνας, καλοκαίρι) Κεντρική θέρµανση και ζεστό νερό χρήσης Κεντρική θέρµανση µε εναλλαγή

Διαβάστε περισσότερα

RVP200 και RVP210 Ελεγκτές θέρµανσης Τεχνική Περιγραφή

RVP200 και RVP210 Ελεγκτές θέρµανσης Τεχνική Περιγραφή RVP200 και RVP210 Ελεγκτές θέρµανσης Τεχνική Περιγραφή Edition 2.1 Controller series B CE2P2462E 09.04.2002 Siemens Building Technologies HVAC Products 2/48 HVAC Products 09.04.2002 Περιεχόµενα 1 Περίληψη...7

Διαβάστε περισσότερα

Πίνακας ρυθμίσεων στο χώρο εγκατάστασης

Πίνακας ρυθμίσεων στο χώρο εγκατάστασης 1/9 Κατάλληλες εσωτερικές μονάδες *HBH4CB3V *HBH8CB3V *HBH11CB3V *HBH16CB3V *HBX4CB3V *HBX8CB3V *HBX11CB3V *HBX16CB3V *HBH8CB9W *HBH11CB9W *HBH16CB9W *HBX8CB9W *HBX11CB9W *HBX16CB9W *HVH4S18CB3V *HVH8S18CB3V

Διαβάστε περισσότερα

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS Estas instrucciones forman parte integrante del manual que acompaña el aparato en el cual está instalado este Kit. Este manual se refiere a ADVERTENCIAS GENERALES y REGLAS

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Made in France ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Επίτοιχος ηλεκτρικός χυτοσίδηρος λέβητας Gialix 120 MA Ηλεκτρονικός πίνακας ελέγχου 1 κύκλωμα θέρμανσης ελεγχόμενο από εξωτερικό αισθητήριο 1 κύκλωμα ζεστού

Διαβάστε περισσότερα

QAW810. Μονάδα Χώρου ζώνης. Building Technologies. για ελεγκτές RRV817

QAW810. Μονάδα Χώρου ζώνης. Building Technologies. για ελεγκτές RRV817 2 72 Μονάδα Χώρου ζώνης για ελεγκτές RRV817 QAW810 Ψηφιακή μονάδα χώρου ζώνης για επικοινωνία του τεχνικού εγκατάστασης ή/και του τελικού χρήστη με ελεγκτές θερμοκρασίας RRV817 σε πολυζωνικά συστήματα

Διαβάστε περισσότερα

Ελεγκτής Θερµοκρασίας χώρου αυτοεκπαιδευόµενος

Ελεγκτής Θερµοκρασίας χώρου αυτοεκπαιδευόµενος 2 261 Ελεγκτής Θερµοκρασίας χώρου αυτοεκπαιδευόµενος REV12 5 τρόποι λειτουργίας, µενού µε περιστροφικό επιλογέα Ελεγκτής θερµοκρασίας χώρου µε τροφοδοσία ανεξάρτητη του δικτύου Εύκολο µενού µε επεξηγήσεις

Διαβάστε περισσότερα

Περίληψη Τύπος. τοποθέτηση του σήματος. Τοποθέτηση χρόνο για 90ο στα 50 Hz. τάση λειτουργίας. ροπή

Περίληψη Τύπος. τοποθέτηση του σήματος. Τοποθέτηση χρόνο για 90ο στα 50 Hz. τάση λειτουργίας. ροπή . GRA 21.07 Σήμα ελέγχου 3-θέση Ονομαστική γωνία περιστροφής 90ο Ονομαστική ροπή 5 Nm Για άμεση συναρμολόγηση, χωρίς την ανάγκη του κιτ τοποθέτησης 1 βοηθητική επαφή για πρόσθετες λειτουργίες Χειροκίνητος

Διαβάστε περισσότερα

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) Consigliamo di configurare ed utilizzare la casella di posta elettronica certificata tramite il webmail dedicato fornito dal gestore

Διαβάστε περισσότερα

ΨΗΦΙΑΚΗ ΜΟΝΑ Α ΑΝΤΙΣΤΑΘΜΙΣΗΣ ΚΑΥΣΤΗΡΑ 3 ΑΙΣΘΗΤΗΡΙΑ 3 ΕΝΤΟΛΕΣ CETA 104 1. Πρόλογος Οι ψηφιακές µονάδες αντιστάθµισης της EbV Elektronik λειτουργούν µε µικροεπεξεργαστή, διαθέτουν απόλυτη ακρίβεια και κατασκευάζονται

Διαβάστε περισσότερα

ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΙΑΦΟΡΙΚΟΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ ΗΛΙΑΚΩΝ 2 ΑΙΣΘΗΤΗΡΙΑ 1 ΕΝΤΟΛΗ SELTRON SGC13 1. Πρόλογος Οι ψηφιακοί διαφορικοί θερµοστάτες ηλιακών της SELTRON λειτουργούν µε µικροεπεξεργαστή, διαθέτουν απόλυτη ακρίβεια

Διαβάστε περισσότερα

Capitolo 4 Funzione di trasferimento

Capitolo 4 Funzione di trasferimento Capiolo 4 Funzione di rasferimeno Fondameni di conrolli auomaici 3/ed P. Bolzern, R. Scaolini, N. Schiavoni Fondameni di conrolli auomaici 3/ed P. Bolzern, R. Scaolini, N. Schiavoni Fondameni di conrolli

Διαβάστε περισσότερα

Πίνακας ρυθμίσεων στο χώρο εγκατάστασης

Πίνακας ρυθμίσεων στο χώρο εγκατάστασης /7 [6.8.] =... ID43/46 Κατάλληλες εσωτερικές μονάδες *GSQHS8AA9W ThermaliaC* Σημειώσεις - 4P3938-D -. /7 Ρυθμίσεις χρήστη Προκαθορισμένες τιμές Θερμοκρασία χώρου 7.4.. Άνεση (θέρμανση) R/W [3-7]~[3-6],

Διαβάστε περισσότερα

Ελεγκτής θερµοκρασίας χώρου µε αυτοεκπαίδευση

Ελεγκτής θερµοκρασίας χώρου µε αυτοεκπαίδευση 2 257 Ελεγκτής θερµοκρασίας χώρου µε αυτοεκπαίδευση 5 τρόποι λειτουργίας και µενού µε περιστροφικό επιλογέα REV16 Ελεγκτής θερµοκρασίας χώρου µε τροφοδοσία ανεξάρτητη του δικτύου Εύκολο µενού µε επεξηγήσεις

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης. Vitotronic 150 Τύπος ΚΒ1 Ψηφιακό σετ αντιστάθµισης µε Fuzzy Logic Part No. 7450 350

Οδηγίες Χρήσης. Vitotronic 150 Τύπος ΚΒ1 Ψηφιακό σετ αντιστάθµισης µε Fuzzy Logic Part No. 7450 350 Οδηγίες Χρήσης Vitotronic 150 Τύπος ΚΒ1 Ψηφιακό σετ αντιστάθµισης µε Fuzzy Logic Part No. 7450 350 Λειτουργίες και ενδείξεις 9 1 2 3 4 8 6 10 7 11 12 5 13 14 15 16 17 18 19 20 1. Χαµηλή θερµοκρασία δωµατίου

Διαβάστε περισσότερα

ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΔΙΑΦΟΡΙΚΟΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ ΗΛΙΑΚΩΝ 2 ΑΙΣΘΗΤΗΡΙΑ 1 ΕΝΤΟΛΗ SELTRON SGC14

ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΔΙΑΦΟΡΙΚΟΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ ΗΛΙΑΚΩΝ 2 ΑΙΣΘΗΤΗΡΙΑ 1 ΕΝΤΟΛΗ SELTRON SGC14 ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΔΙΑΦΟΡΙΚΟΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ ΗΛΙΑΚΩΝ 2 ΑΙΣΘΗΤΗΡΙΑ 1 ΕΝΤΟΛΗ SELTRON SGC14 1. Πρόλογος Οι ψηφιακοί διαφορικοί θερμοστάτες ηλιακών της SELTRON λειτουργούν με μικροεπεξεργαστή, διαθέτουν απόλυτη ακρίβεια

Διαβάστε περισσότερα

Πίνακας ρυθμίσεων στο χώρο εγκατάστασης

Πίνακας ρυθμίσεων στο χώρο εγκατάστασης 1/9 [6.8.2] =... ID66F2 Κατάλληλες εσωτερικές μονάδες *HBH4CB3V *HBH8CB3V *HBH11CB3V *HBH16CB3V *HBX4CB3V *HBX8CB3V *HBX11CB3V *HBX16CB3V *HBH8CB9W *HBH11CB9W *HBH16CB9W *HBX8CB9W *HBX11CB9W *HBX16CB9W

Διαβάστε περισσότερα

Σύστηµα ανίχνευσης διαφυγής αερίου

Σύστηµα ανίχνευσης διαφυγής αερίου SIEMENS 7 682.1 Σύστηµα ανίχνευσης διαφυγής αερίου για εγκαταστάσεις θέρµανσης LYC13.5 Q / EXP6.5 Χρήση Περίληψη τύπων Ηλεκτρονικό σύστηµα για ανίχνευση διαφυγής αερίου, µε ένα ή περισσότερα αισθητήρια,

Διαβάστε περισσότερα

RWD32S. No. 34X034el I/BT/ /HVP RWD32S

RWD32S. No. 34X034el I/BT/ /HVP RWD32S ΠΡΟΪΌΝΤΑ HVAC ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΝΕΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΣ ΙΑΦΟΡΙΚΟΣ ΗΛΙΑΚΩΝ ΜΕ ΟΘΟΝΗ RWD32S Νοέµβριος 05, 2008 No. 34X034el Κοτταράς Γιώργος I/B/ /HVP Προϊόν No. (ASN): RWD32S Σε ποιους απευθύνεται: Τµήµα πωλήσεων Τµήµα

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN SUJECTO A MODIFICACIÓN Lea las INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN antes de ponerla en marcha. Guarde estas INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN como referencia para el

Διαβάστε περισσότερα

Πίνακας ρυθμίσεων στο χώρο εγκατάστασης

Πίνακας ρυθμίσεων στο χώρο εγκατάστασης /7 [6.8.] =... ID66F / ID66F3 Κατάλληλες εσωτερικές μονάδες *GSQHS8AA9W ThermaliaC* Σημειώσεις 4P3938-E - 6.9 /7 Ρυθμίσεις χρήστη Προκαθορισμένες τιμές Θερμοκρασία χώρου 7.4.. Άνεση (θέρμανση) R/W [3-7]~[3-6],

Διαβάστε περισσότερα

Synco 100 Ελεγκτές απευθείας τοποθέτησης

Synco 100 Ελεγκτές απευθείας τοποθέτησης SIEMENS Synco 100 Ελεγκτές απευθείας τοποθέτησης Hvac Products Αναρίθµητες µελέτες αναφέρουν ότι το κόστος λειτουργίας ενός κτιρίου αντιστοιχεί στο 40% έως 60% του κόστους κατασκευής. Σχεδόν κάθε κτίριο

Διαβάστε περισσότερα

ΨΗΦΙΑΚΟΙ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΕΣ ΤΟΙΧΟΥ ΜΕ ΟΘΟΝΗ

ΨΗΦΙΑΚΟΙ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΕΣ ΤΟΙΧΟΥ ΜΕ ΟΘΟΝΗ ΨΗΦΙΑΚΟΙ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΕΣ ΤΟΙΧΟΥ ΜΕ ΟΘΟΝΗ Λειτουργία Χειμώνας / Καλοκαίρι 2 επίπεδα θερμοκρασίας + παγετός ΜΟΝΤΕΛΑ: 3V dc L-N:230V ac ΕΛΛΗΝΙΚΑ PE - DETPNN006 08/09 EL ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ DATI

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΑΕΡΙΟΥ EVOLUTION IN COMFORT

ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΑΕΡΙΟΥ EVOLUTION IN COMFORT ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΑΕΡΙΟΥ EVOLUTION IN COMFORT Κύρια χαρακτηριστικά GBA - Κλειστός θάλαμος καύσης - Κεντρική θέρμανση και ζεστό νερό χρήσης - Ενσωματωμένος εβδομαδιαίος προγραμματιστής - Εύκολη και γρήγορη

Διαβάστε περισσότερα

GENUS PREMIUM EVO GENUS PREMIUM EVO 24/30/35 SYSTEM 12/18/24/30/35. Manuale d uso per l utente

GENUS PREMIUM EVO GENUS PREMIUM EVO 24/30/35 SYSTEM 12/18/24/30/35. Manuale d uso per l utente GENUS PREMIUM EVO Manuale d uso per l utente CALDAIA MURALE ISTANTANEA A CONDENSAZIONE ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ ΑΕΡΙΟΥ GENUS PREMIUM EVO 24/30/35 GENUS PREMIUM EVO SYSTEM 12/18/24/30/35 Egregio Signore,

Διαβάστε περισσότερα

YUTAKI-M RHUE A(V)HN-HM. Θερμοστάτης χώρου RHUE A(V)HN-HM

YUTAKI-M RHUE A(V)HN-HM. Θερμοστάτης χώρου RHUE A(V)HN-HM 1 1 1 -M Χαρακτηριστικά και Οφέλη Η Hitachi σας παρουσιάζει τη νέα αντλία θερμότητας Yutaki,που αποτελεί μία ιδανική λύση για θέρμανση κατοικιών Ενσωματώνει χαρακτηριστικά και πλεονεκτήματα, που την καθιστούν

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Made in France ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Επίτοιχος ηλεκτρικός λέβητας Gialix 120 MA 400V REF 01/2016 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1 - Γενικά Σελίδα 1 2 - Εγκατάσταση..... Σελίδα 3 3 - Υδραυλικές συνδέσεις...... Σελίδα

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΑΕΡΙΟΥ EVOLUTION IN COMFORT

ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΑΕΡΙΟΥ EVOLUTION IN COMFORT ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΑΕΡΙΟΥ EVOLUTION IN COMFORT Κύρια χαρακτηριστικά GBA - Κλειστός θάλαµος καύσης - Κεντρική θέρµανση και ζεστό νερό χρήσης - Ενσωµατωµένος εβδοµαδιαίος προγραµµατιστής - Εύκολη και γρήγορη

Διαβάστε περισσότερα

2.2 Τοποθέτηση: 1. Ξεβιδώστε την βίδα (7) στερέωσης του καλύµµατος των κλεµµοσειρών (Σχήµα 2). 2. Αφαιρέστε το κάλυµµα (6) των κλεµοσειρών καλωδίωσης

2.2 Τοποθέτηση: 1. Ξεβιδώστε την βίδα (7) στερέωσης του καλύµµατος των κλεµµοσειρών (Σχήµα 2). 2. Αφαιρέστε το κάλυµµα (6) των κλεµοσειρών καλωδίωσης ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΙΑΦΟΡΙΚΟΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ ΗΛΙΑΚΩΝ 2 ή 3 ΑΙΣΘΗΤΗΡΙΑ 2 ΕΝΤΟΛΕΣ CETA 101b 1. Πρόλογος Οι ψηφιακοί διαφορικοί θερµοστάτες ηλιακών της EbV Elektronik λειτουργούν µε µικροεπεξεργαστή, διαθέτουν απόλυτη

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Made in France ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Επίτοιχος ηλεκτρικός χυτοσίδηρος λέβητας Ηλεκτρονικός πίνακας ελέγχου 1 κύκλωμα θέρμανσης ελεγχόμενο από εξωτερικό αισθητήριο 1 κύκλωμα ζεστού νερού χρήσης

Διαβάστε περισσότερα

OPERATING MANUAL. Part No.:R OM-5RTBR-0709(0)-DENV. Operating Manual Wired Remote Controller. English

OPERATING MANUAL. Part No.:R OM-5RTBR-0709(0)-DENV. Operating Manual Wired Remote Controller. English OPERATING MANUAL Operating Manual Wired Remote Controller Bedienungsanleitung Kabelfernbedienung Mode D emploi Télécommande reliée par fi l Bedieningsaanwijzing Niet-draadloze Afstandsbediening Manual

Διαβάστε περισσότερα

CLAS PREMIUM EVO 24/30/35 CLAS PREMIUM EVO SYSTEM 18/24/35. Manuale d uso per l utente

CLAS PREMIUM EVO 24/30/35 CLAS PREMIUM EVO SYSTEM 18/24/35. Manuale d uso per l utente CLAS PREMIUM EVO Manuale d uso per l utente CALDAIA MURALE ISTANTANEA A CONDENSAZIONE ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ ΑΕΡΙΟΥ CLAS PREMIUM EVO 24/30/35 CLAS PREMIUM EVO SYSTEM 18/24/35 Egregio Signore, desideriamo

Διαβάστε περισσότερα

UNITEC-20 10*1.38 UNITEC-24 12*1.40 UNITEC-28 15*1.38 UNITEC-20 10* UNITEC-24 12* UNITEC-28 15* Parameter

UNITEC-20 10*1.38 UNITEC-24 12*1.40 UNITEC-28 15*1.38 UNITEC-20 10* UNITEC-24 12* UNITEC-28 15* Parameter Μετατροπή σε προπάνιο Unitec JLG ιαφορετικά καύσιµα απαιτούν διαφορετικές ρυθµίσεις στην καύση. Εάν αλλάξουµε το αέριο, απαιτείτε να αλλάξουµε το µπεκ ψεκασµού τον αισθητήρα πίεσης αέρα,τα διαφράγµατα,καθώς

Διαβάστε περισσότερα

GENUS EVO. Manuale d uso per l utente GENUS EVO 24 FF GENUS EVO 30 FF GENUS EVO 32 FF GENUS EVO 35 FF GENUS EVO 24 CF GENUS EVO 30 CF

GENUS EVO. Manuale d uso per l utente GENUS EVO 24 FF GENUS EVO 30 FF GENUS EVO 32 FF GENUS EVO 35 FF GENUS EVO 24 CF GENUS EVO 30 CF GENUS EVO Manuale d uso per l utente GENUS EVO 24 FF GENUS EVO 30 FF GENUS EVO 32 FF GENUS EVO 35 FF GENUS EVO 24 CF GENUS EVO 30 CF Egregio Signore, desideriamo ringraziarla per aver preferito nel suo

Διαβάστε περισσότερα

Ventiladores helicoidales murales o tubulares, versión PL equipados con hélice de plástico y versión AL equipados con hélice de aluminio.

Ventiladores helicoidales murales o tubulares, versión PL equipados con hélice de plástico y versión AL equipados con hélice de aluminio. HCH HCT HCH HCT Ventiladores helicoidales murales o tubulares, de gran robustez Ventiladores helicoidales murales o tubulares, versión PL equipados con hélice de plástico y versión AL equipados con hélice

Διαβάστε περισσότερα

ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΙΑΦΟΡΙΚΟΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ ΗΛΙΑΚΩΝ 4 ΑΙΣΘΗΤΗΡΙΑ 3 ΕΝΤΟΛΕΣ CETA 101c 1. Πρόλογος Οι ψηφιακοί διαφορικοί θερµοστάτες ηλιακών της EbV Elektronik λειτουργούν µε µικροεπεξεργαστή, διαθέτουν απόλυτη ακρίβεια

Διαβάστε περισσότερα

NINFA T 24 MS 3540G951

NINFA T 24 MS 3540G951 cod. 3540G951 02/2008 (Rev. 00) 3540G951 NINF T 24 MS ISTRUZIONI PER L USO L'INSTLLZIONE E L MNUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR USE, INSTLLTION ND MINTENNCE INSTRUCTIONS D'UTILISTION, D'INSTLLTION ET D'ENTRETIEN

Διαβάστε περισσότερα

Ge m i n i. il nuovo operatore compatto e leggero. η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα

Ge m i n i. il nuovo operatore compatto e leggero. η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα Ge m i n i 6 il nuovo operatore compatto e leggero η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα Porte Gemini 6 Operatore a movimento lineare per porte automatiche a scorrimento orizzontale. Leggero, robusto

Διαβάστε περισσότερα

CES 5062 60 2B. Energy Under Control. D.MITSOTAKIS & Co

CES 5062 60 2B. Energy Under Control. D.MITSOTAKIS & Co CES 5062 60 2B ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΣΥΝ ΕΣΗΣ & ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Energy Under Control D.MITSOTAKIS & Co Για την ασφάλειά σας Το αερόθερµο είναι µια συµπληρωµατική πηγή θέρµανσης για το σπίτι. Πρέπει να χρησιµοποιείται

Διαβάστε περισσότερα

CONTROLLER GH10RA ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Α. Γ. ΠΑΛΙΟΓΙΑΝΝΗΣ & ΣΙΑ Ο.Ε ΤΗΛ.: 22260 52043 ΤΕΧΝΙΚΗ ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΕΤΑΙΡΙΑ ΙΣΤΙΑΙΑ ΕΥΒΟΙΑΣ

CONTROLLER GH10RA ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Α. Γ. ΠΑΛΙΟΓΙΑΝΝΗΣ & ΣΙΑ Ο.Ε ΤΗΛ.: 22260 52043 ΤΕΧΝΙΚΗ ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΕΤΑΙΡΙΑ ΙΣΤΙΑΙΑ ΕΥΒΟΙΑΣ CONTROLLER GH10RA ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Α. Γ. ΠΑΛΙΟΓΙΑΝΝΗΣ & ΣΙΑ Ο.Ε ΤΕΧΝΙΚΗ ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΕΤΑΙΡΙΑ ΙΣΤΙΑΙΑ ΕΥΒΟΙΑΣ ΤΗΛ.: 22260 52043 1 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΕΛ. 3 1.1 ΣΥΜΒΟΛΑ ΣΕΛ. 3 1.2 ΠΛΗΚΤΡΑ

Διαβάστε περισσότερα

Ελεγκτής θερµοκρασίας χώρου αυτοεκπαιδευόµενος

Ελεγκτής θερµοκρασίας χώρου αυτοεκπαιδευόµενος 2 212 Ελεγκτής θερµοκρασίας χώρου αυτοεκπαιδευόµενος µε φωτιζόµενη οθόνη αφής REV200 Ελεγκτής θερµοκρασίας χώρου µε τροφοδοσία ανεξάρτητη του δικτύου Ευκολονόητη, επεξηγούµενη οθόνη αφής Αυτοεκπαιδευόµενος

Διαβάστε περισσότερα

S.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ...

S.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ... SBarbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici Esercizi svolti di Antenne - Anno 004 04-1) Esercizio n 1 del 9/1/004 Si abbia un sistema di quattro dipoli hertziani inclinati, disposti uniformemente

Διαβάστε περισσότερα

Ελεγκτής θερµοκρασίας χώρου

Ελεγκτής θερµοκρασίας χώρου 2 211 Ελεγκτής θερµοκρασίας χώρου µε οθόνη αφής REV100 Ελεγκτής θερµοκρασίας χώρου µε τροφοδοσία ανεξάρτητη του δικτύου Επεξηγούµενη οθόνη αφής Αυτοεκπαιδευόµενος ελεγκτής δύο θέσεων µε έλεγχο PID (πατέντα)

Διαβάστε περισσότερα

Moto armonico: T : periodo, ω = pulsazione A: ampiezza, φ : fase

Moto armonico: T : periodo, ω = pulsazione A: ampiezza, φ : fase Moo armonico: equazione del moo: d x ( ) = x ( ) soluzione: x ( ) = A s in ( + φ ) =π/ Τ T : periodo, = pulsazione A: ampiezza, φ : fase sposameno: x ( ) = X s in ( ) velocià: dx() v () = = X cos( ) accelerazione:

Διαβάστε περισσότερα

Catálogodegrandespotencias

Catálogodegrandespotencias www.dimotor.com Catálogogranspotencias Índice Motores grans potencias 3 Motores asíncronos trifásicos Baja Tensión y Alta tensión.... 3 Serie Y2 Baja tensión 4 Motores asíncronos trifásicos Baja Tensión

Διαβάστε περισσότερα

Α.Σ.ΠΑΙ.Τ.Ε ΤΜΗΜΑ ΜΗΧΑΝΟΛΟΓΙΑΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΑΝΑΝΕΩΣΙΜΩΝ ΠΗΓΩΝ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ, (ΑΠΕ) ΧΡ. ΛΑΜΠΟΣ

Α.Σ.ΠΑΙ.Τ.Ε ΤΜΗΜΑ ΜΗΧΑΝΟΛΟΓΙΑΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΑΝΑΝΕΩΣΙΜΩΝ ΠΗΓΩΝ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ, (ΑΠΕ) ΧΡ. ΛΑΜΠΟΣ Α.Σ.ΠΑΙ.Τ.Ε ΤΜΗΜΑ ΜΗΧΑΝΟΛΟΓΙΑΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΑΝΑΝΕΩΣΙΜΩΝ ΠΗΓΩΝ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ, (ΑΠΕ) ΧΡ. ΛΑΜΠΟΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΑΚΗ ΑΣΚΗΣΗ Νο.1 Διαφορικός θερμοστάτης ηλιακού θερμικού συστήματος με δύο (2) αισθητήρια. ΑΘΗΝΑ 2010 ΕΡΓ/ΡΙΟ

Διαβάστε περισσότερα

IT - Manuale d uso per l utente BS II 24 BS II 24 FF BS II 24 CF

IT - Manuale d uso per l utente BS II 24 BS II 24 FF BS II 24 CF IT - Manuale d uso per l utente BS II 24 BS II 24 FF BS II 24 CF Egregio Signore, desideriamo ringraziarla per aver preferito nel suo acquisto la caldaia di ns. produzione. Siamo certi di averle fornito

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες VTC Απενεργοποίηση και ενεργοποιηση του θερμοστατη

Οδηγίες VTC Απενεργοποίηση και ενεργοποιηση του θερμοστατη Οδηγίες VTC 770 Ο μοναδικός σχεδιασμός των ρυθμιστικών αρχών AURA σειρά VTC που επιτρέπει σε λίγα λεπτά αναβάθμιση θερμοστάτη σας από το ένα μοντέλο στο άλλο, 1. Πλήκτρο ON / OFF του θερμοστάτη 2. Κουμπί

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ GR.10.2018.Rv1 ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Η ηλεκτρική πετσετοκρεμάστρα electro έχει IP44 και μπορεί να εγκατασταθεί σε χώρους με υγρασία, όπως είναι το λουτρό, στις ζώνες όγκου

Διαβάστε περισσότερα

Τιµοκατάλογος προϊόντων 2012 / 2013. Εξαρτήµατα για Ηλιακά Συστήµατα

Τιµοκατάλογος προϊόντων 2012 / 2013. Εξαρτήµατα για Ηλιακά Συστήµατα Τιµοκατάλογος προϊόντων 2012 / 2013 Εξαρτήµατα για Ηλιακά Συστήµατα Κωδικός Περιγραφή Τιµή ( ) Υδραυλικό συγκρότηµα Κιτ Υδραυλικής Σύνδεσης (Ηλιακός Σταθµός) FlowBox SOLAR 8010 FBS 8010E ελέγχου µεταξύ

Διαβάστε περισσότερα

Como OT Ρυθμιστής Open Therm Οδηγίες Χρήσης και Εγκατάστασης. Συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης πριν από την έναρξη λειτουργίας του.

Como OT Ρυθμιστής Open Therm Οδηγίες Χρήσης και Εγκατάστασης. Συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης πριν από την έναρξη λειτουργίας του. Como OT Ρυθμιστής Open Therm Οδηγίες Χρήσης και Εγκατάστασης Συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης πριν από την έναρξη λειτουργίας του. Μέτρα ασφαλείας Γενικά χαρακτηριστικά Σύνδεση στο ηλεκτρικό δίκτυο Τηρείται

Διαβάστε περισσότερα

Τεχνικά Χαρακτηριστικά: Περιγραφή προϊόντος:

Τεχνικά Χαρακτηριστικά: Περιγραφή προϊόντος: ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ Ο ΗΓΙΩΝ Τεχνικά Χαρακτηριστικά: Επιτοίχια τοποθέτηση Κάλυψη 15 µ, 90 µοίρες Συχνότητα µικροκύµατος 10.525 GHz Τεχνολογία επεξεργασίας συναγερµού DSP (Ψηφιακή επεξεργασία σήµατος) Απόσταση ανίχνευσης

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ & ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ & ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΕΒΔ. ΠΡΟΓΡΑΜ/ΝΟΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ ΨΥΞΗΣ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ T1 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ & ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Πριν από την εγκατάσταση: 1)Για την αποφυγή ηλεκτροπληξίας,απενεργοποιείστε την παροχή ρεύματος της

Διαβάστε περισσότερα

Τεχνικά Χαρακτηριστικά:

Τεχνικά Χαρακτηριστικά: ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ Ο ΗΓΙΩΝ Τεχνικά Χαρακτηριστικά: Επιτοίχια τοποθέτηση Μήκος ανίχνευσης 12µ, 7.5 Συχνότητα µικροκυµάτων 24.125 GHz Τεχνολογία µικροεπεξεργαστή DSP (Ψηφιακή επεξεργασία σήµατος) Μήκος ανίχνευσης

Διαβάστε περισσότερα

www.vageo.gr Εγχειρίδιο χρήσης (01VS-2-2013) Ψηφιακό Διπλό Θερμόμετρο & Διπλός Ελεγκτής για Εφαρμογές Θέρμανσης - Ψύξης

www.vageo.gr Εγχειρίδιο χρήσης (01VS-2-2013) Ψηφιακό Διπλό Θερμόμετρο & Διπλός Ελεγκτής για Εφαρμογές Θέρμανσης - Ψύξης VS-2 Εγχειρίδιο χρήσης (01VS-2-2013) Ψηφιακό Διπλό Θερμόμετρο & Διπλός Ελεγκτής για Εφαρμογές Θέρμανσης - Ψύξης Σελ.2 Οδηγίες ασφαλείας - Τοποθέτηση Τεχνικά Χαρακτηριστικά Σελ.3,4,5 Σύνδεση - Χειρισμός

Διαβάστε περισσότερα

RVP540 RVP G2488. Εγκατάσταση. - Πίνακας ελέγχου (στην πρόσοψη του πίνακα, στον εσωτερικό τοίχο ή σε ράγα DIN)

RVP540 RVP G2488. Εγκατάσταση. - Πίνακας ελέγχου (στην πρόσοψη του πίνακα, στον εσωτερικό τοίχο ή σε ράγα DIN) 74 319 0312 0 G2488 el Οδηγίες Εγκατάστασης Ελεγκτής διαχείρισης ενέργειας / Ελεγκτής θέρµανσης RVP540 RVP550 Εγκατάσταση Θέση εγκατάστασης Σε ξηρό χώρο, π.χ. στο λεβητοστάσιο Οδηγίες εγκατάστασης: - Πίνακας

Διαβάστε περισσότερα

Académico Introducción

Académico Introducción - Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω... general para un ensayo/tesis Για να απαντήσουμε αυτή την ερώτηση, θα επικεντρωθούμε πρώτα... Para introducir un área específica

Διαβάστε περισσότερα

Πίνακας ρυθμίσεων στο χώρο εγκατάστασης

Πίνακας ρυθμίσεων στο χώρο εγκατάστασης 1/8 Κατάλληλες εσωτερικές μονάδες *GSQH1S18AA9W ThermaliaC12* Σημειώσεις - *GSQH1S18AA9W / ThermaliaC12* 4P359382-1C - 214.3 2/8 3/8 Ρυθμίσεις χρήστη Προκαθορισμένες τιμές Θερμοκρασία χώρου 7.4.1.1 Άνεση

Διαβάστε περισσότερα

Πίνακας ρυθμίσεων στο χώρο εγκατάστασης

Πίνακας ρυθμίσεων στο χώρο εγκατάστασης /8 [6.8.2] =... ID432/462 Κατάλληλες εσωτερικές μονάδες *HYHBHAAV3 *HYHBH8AAV3 *HYHBX8AAV3 Σημειώσεις - 4P3373-D - 2.2 2/8 Ρυθμίσεις χρήστη Προκαθορισμένες τιμές Θερμοκρασία χώρου 7.4.. Άνεση (θέρμανση)

Διαβάστε περισσότερα

Albatros2 Διεπαφή Γραφικών Χρήστη UI400 Σύντομος οδηγός αναφοράς

Albatros2 Διεπαφή Γραφικών Χρήστη UI400 Σύντομος οδηγός αναφοράς Albatros2 Διεπαφή Γραφικών Χρήστη UI400 Σύντομος οδηγός αναφοράς CE1C2348el 2014-04-23 Building Technologies Καλώς ήρθατε! Καλώς ήρθατε! Χρησιμοποιήστε τον περιστροφικό επιλογέα (push-and-roll) για το

Διαβάστε περισσότερα

Πίνακας ρυθμίσεων στο χώρο εγκατάστασης

Πίνακας ρυθμίσεων στο χώρο εγκατάστασης 1/9 Κατάλληλες εσωτερικές μονάδες *HBH04CA3V *HBH08CA3V *HBH16CA3V *HBX04CA3V *HBX08CA3V *HBX16CA3V *HBH08CA9W *HBH16CA9W *HBX08CA9W *HBX16CA9W *HVH04S18CA3V *HVH08S18CA3V *HVH16S18CA3V *HVX04S18CA3V *HVX08S18CA3V

Διαβάστε περισσότερα

G2515. Εγκατάσταση. Χώρος εγκατάστασης. Ηλεκτρολογική εγκατάσταση. Επιτρεπτά μήκη καλωδίων. Ασφάλιση του ελεγκτή στη βάση

G2515. Εγκατάσταση. Χώρος εγκατάστασης. Ηλεκτρολογική εγκατάσταση. Επιτρεπτά μήκη καλωδίων. Ασφάλιση του ελεγκτή στη βάση 74 39 727 G255 el Οδηγίες εγκατάστασης Ελεγκτής τηλεθέρμανσης για 2 κυκλώματα θέρμανσης και ΖΝΧ RVD26 Κρατήστε τις οδηγίες με τον ελεγκτή! Εγκατάσταση Χώρος εγκατάστασης Σε ένα ξηρό δωμάτιο, π.χ. στο λεβητοστάσιο

Διαβάστε περισσότερα