Il prodotto è conforme alla direttiva europea 2004/108/CE e successive.

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Il prodotto è conforme alla direttiva europea 2004/108/CE e successive."

Transcript

1 Manuale per il collegamento e l uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l emploi - Installations-und Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso - Εγχειρίδιο σύνδεσης και χρήσης RS10 Scheda con display 230 Vac per scorrevole Board with 230 Vac display for sliding gate Carte avec afficheur 230 Vac pour portail coulissant Leiterplatte 230 Vac mit Display für Schiebetorantrieb Tarjeta con pantalla 230 Vac para cancela corredera Πλακέτα με οθόνη 230 Vac για συρόμενη καγκελόπορτα

2 Indice:... Pagina Avvertenze per l installatore 1- Caratteristiche Descrizione della centrale Valutazione dei rischi Cablaggi elettrici Descrizione led presenti nel circuito Descrizione pulsanti presenti nel circuito Programmazione rapida Programmazione completa Messaggi di errore Diagramma di flusso riassuntivo Problemi e soluzioni AVVERTENZE PER L INSTALLATORE - Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente documento in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d uso e di manutenzione. - Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità del l ap pa rec chio. Gli ele men ti dell imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. L esecuzione dell impianto deve essere ri spon den te alle nor me CEI vigenti. - Questo ap pa rec chio dovrà essere de sti na to solo all uso per il quale è stato espres sa men te concepito. Ogni altro uso è da con si de rar si im pro prio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere con si de ra to re spon sa bi le per even tua li danni derivanti da usi impropri, erronei ed ir ra gio ne vo li. - Prima di effettuare qual siasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica, spegnen do l interruttore dell impian to. - In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell ap parecchio, togliere l ali mentazione median te l interruttore e non manometterlo. Per l even tuale riparazio ne ri vol ger si so la men te ad un centro di assistenza tecnica autorizzato dal costruttore. Il mancato ri spet to di quanto so pra può com pro met te re la si cu rez za dell ap parecchio. - Tutti gli apparecchi costituenti l impianto devono essere de sti na ti esclu si va men te all uso per cui sono stati con ce pi ti. - Questo documento dovrà sempre rimanere allegato alla documentazione dell impianto. Direttiva 2002/96/CE (WEEE, RAEE). Il simbolo del cestino barrato riportato sull apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L utente è responsabile del conferimento dell apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. L adeguata raccolta differenziata per l avvio successivo dell apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l acquisto. Rischi legati alle sostanze considerate pericolose (WEEE). Secondo la nuova Direttiva WEEE sostanze che da tempo sono utilizzate comunemente su apparecchi elettrici ed elettronici sono considerate sostanze pericolose per le persone e l ambiente. L adeguata raccolta differenziata per l avvio successivo dell apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Il prodotto è conforme alla direttiva europea 2004/108/CE e successive. I

3 1- Caratteristiche Centrale per il comando di motoriduttori scorrevoli a 230Vac con potenza massima di 600W, dotata di ingressi per finecorsa, predisposizione encoder (usato per la rilevazione ostacolo e il controllo di velocità) ricevitore integrato e interfaccia a display. La centrale permette: - di personalizzare lo spazio e velocità di rallentamento sia in apertura che in chiusura - dotata di sistema di riconoscimento ostacolo (se presente il circuito encoder) - led per la diagnostica ingressi - memoria dati estraibile - ricevitore integrato con capacità di 128 codici radiocomandi (a codifica fissa o a rolling-code) -storico delle ultime 9 avarie o errori 2- Descrizione della centrale Fig. 1 Legenda: 1- Morsetto estraibile per linea alimentazione, lampeggiante e motore elettrico 2- Morsetto estraibile per uscite a 24Vdc 3- Morsetto estraibile per sicurezze e ingressi di comando 4- Led di diagnostica ingressi 5- Pulsante sequenziale di comando 6- Pulsanti per scorrimento menù 7- Display per programmazione 8- Led per segnalazioni anomalie 9- Connettore estraibile per antenna 10- Modulo radio 11- Fusibile protezione per uscita 24V e logica di comando (630mA) 12- Fusibile protezione per uscita motore, trasformatore e lampeggiante (5A) 13- Connettore encoder I 1

4 3- Valutazione dei rischi Prima di iniziare l installazione dell automatismo è necessario valutare tutti i possibili punti di pericolo presenti durante la movimentazione del cancello, in Fig. 2 vengono evidenziati alcuni dei punti di pericolo del cancello scorrevole. C B A B A A - Schiacciamento B - Convogliamento C - Cesoiamento è necessario, prima di iniziare l installazione, controllare la scorrevolezza del cancello, la presenza dei fermi meccanici, la loro tenuta e controllare il sistema di sostegno del cancello. Fig Cablaggi elettrici 3 2 x 1 mm x 0,5 mm x 0,5 mm 2 4 x 0,5 mm 2 Legenda: 1 - Fotocellule 2 - Selettore 3 - Lampeggiante 4 - Motoriduttore 5 - Cremagliera V~ 230 V~ 120 V~ 3 x 1,5 mm 2 Fig. 3 La centrale può funzionare con o senza encoder, alla accensione la centrale esegue un controllo della presenza dell encoder sul connettore CN6. Per il funzionamento senza encoder è necessario inserire il jumper nel connettore CN6 come riportato nell immagine fig.15 e dare alimentazione alla centrale,con questa configurazione la funzione di rilevamento ostacolo e il parametro P16 non sono attivi. Per il funzionamento con encoder è necessario inserire il cavo del circuito encoder nel connettore CN6 e dare alimentazione alla centrale. 2 I

5 Fig Cablaggio linea alimentazione, lampeggiante e motore elettrico: AP CH L PE N LAMP LAMP AP CH 230 Vac M ELA3 Fig Cablaggio uscite a 24V: AP CH L PE N LAMP LAMP AP CH 2CH AUX +24V GND Uscita secondo canale radio o fototest Uscita per visualizzazione movimento del cancello M Uscita 24Vdc per alimentazione fotocellule e accessori Numero Descrizione Funzione Linea alimentazione ELA3 Linea alimentazione 230 V ac (1 = fase / 2 = conduttore di terra / 3 = neutro) 4-5 Uscita per lampeggiante Uscita per lampeggiante (230 V ac max 40 W) Uscita per alimentazione motore elettrico Uscita alimentazione motore (6 = comune / 7 = apre / 8 = chiude) nel morsetto 7 e 8 è collegato il condensatore in parallelo al motore elettrico 9-11 Uscita secondo canale radio o fototest Uscita secondo canale radio o fototest (selezionabile tramite parametro P08, max. 65 ma) Uscita segnalazione movimento cancello Uscita segnalazione del movimento del cancello (selezionabile tramite il parametro P=07, max. 65 ma) Uscita 24Vdc per alimentazione accessori Uscita 24 Vdc per alimentazione fotocellule e accessori (11 = GND / 12 = +24 V dc max 300 ma) 4.3- Cablaggio ingressi: la centrale viene fornita con gli ingresso normalmente chiusi ponticellati (stop, foto e stpa) togliere il ponte dall ingresso che si intende utilizzare, vedi fig.6. APCH APED N.O. N.C. N.C. N.O. I 3

6 4.3- Collegamento pulsanti di comando e selettore a chiave Contatti normalmente aperti (i LED rossi ap/ch o aped si accendono quando viene azionato il selettore o i pulsanti collegati in parallelo): Fig. 6 L PE N LAMP LAMP AP CH 2CH AUX +24V GND Numero morsetto Descrizione Tipo ingresso : Comune ingressi di comando (GND permanente) - 13 FCAP :Ingresso finecorsa di apertura se Mil cancello apre verso destra (P18=R), ingresso finecorsa di chiusura se il cancello apre verso sinistra (P18=L) Normalmente chiuso 15 FCCH : Ingresso finecorsa di chiusura se il cancello apre verso destra (P18=R), ingresso finecorsa di apertura se il cancello apre verso sinistra (P18=L) Normalmente chiuso 16 APRI : Ingresso pulsante di sola apertura, dedicato per timer o detector per spire a induzione magnetica Normalmente aperto 18 APCH : Ingresso di comando sequenziale, per il comando della corsa completa del cancello Normalmente aperto 19 APED : Ingresso ELA3di comando sequenziale, per il comando della corsa pedonale del cancello Normalmente aperto 21 STOP : Ingresso per arresto del cancello Normalmente chiuso 22 FOTO : Ingresso fotocellula, attivo durante la chiusura del cancello Normalmente chiuso 23 STPA : Ingresso bordi o fotocellula interna, attivo durante la chiusura e l apertura del cancello Normalmente chiuso AP CH 4.4- Collegamento pulsanti di comando e selettore a chiave, contatti normalmente aperti (i led apch o aped si accendono quando viene azionato il selettore o i pulsanti collegati in parallelo) ingresso APCH comanda l apertura o la chiusa completa del cancello, ingresso APED comanda l apertura o la chiusura parziale del cancello: APCH APED N.O. N.C. N.C. N.O. Fig. 7 Pulsante comando APCH Pulsante comando APED 4.5- Collegamento timer o detector a induzione magnetica con contatto normalmente aperto (i led apre si accende quando il timer o il detector a induzione magnetica sono azionati) ingresso APRI comanda l apertura completa del cancello, fino a quando il contatto resta chiuso il cancello apre e resta in posizione di apertura, i comandi APCH, APED e i radiocomandi memorizzati non sono attivi fino al riarmo del contatto da chiuso a aperto, dopo il tempo di richiusura automatica impostato con il trimmer PAUSA, il cancello richiude, questo ingresso viene utilizzato per aprire e tenere in posizione di apertura il cancello nelle fasce orarie di maggiore afflusso: N.O. N.C. N.O. N.C. CN1 CN2 4 Fig. 8 RX1 RX2 TX1 + - C NCNA + - C NCNA + - I

7 4.6- Collegamento fotocellule: contatto normalmente chiuso (a fotocellule non impegnate il led FOTO, deve essere acceso)l intervento di questo ingresso durante la chiusura inverte il movimento, se non utilizzato fare un ponticello tra. e FOTO, è necessario rispettare la polarità per l alimentazione delle fotocellule : CN1 CN2 CN1 CN2 RX1 RX2 TX1 TX2 CN1 CN2 RX1 RX2 TX1 TX2 + - C NCNA + - C NCNA C NCNA + - C NCNA RX1 RX2 TX1 TX FOT - + FOT C NCNA + - C NCNA Collegamento bordo sensibile (con bordo o fotocellula non impegnato il led STPA deve essere accesso) l intervento di questo ingresso durante l apertura inverte immediatamente il movimento per 1,5 secondi e poi arresta il cancello, mentre durante FOTla chiusura inverte il movimento fino alla completa apertura,vedere il parametro P06 per selezionare il tipo di bordo, se non utilizzato fare un ponticello tra. e STPA e lasciare il parametro P06 in OFF. Fig. 9 Collegamento bordo a Switch Collegamento bordo sensibile relativo STPA STPA STPA STPA STPA STPA 8,2 KΩ 8,2 KΩ Ingresso STPA come bordo a switch elettromeccanico, portare il paramentro P06 in OFF. Ingresso STPA come bordo resistivo a 8,2Kohm, portare 8,2 KΩil parametro P06 in ON Fig Collegamento elettrico con funzione fototest attiva: con parametro P08 a 1 la centrale controlla il funzionamento delle fotocellule collegate su ingresso FOTO, con parametro P08 a 2 la centrale controlla il funzionamento delle fotocellule collegate su l ingresso STPA, con parametro P08 a 3 la centrale controlla il CN1 funzionamento delle fotocellule CN2 collegate su gli ingressi FOTO e STPA. Nella figura 10 viene riportato un esempio di collegamento con fototest attivo solo per l ingresso FOTO. CN1 CN2 RX1 RX2 TX1 TX2 + RX1- C NCNA + RX2 - C NCNA TX1 + - TX FOT - ST.PA. FOT ST.PA. + - C NCNA + - C NCNA Fig. 11 I 5

8 FOT ST.PA Collegamento pulsante di arresto: contatto normalmente chiuso, l apertura del contatto provoca l arresto del cancello e la sospensione del tempo di richiusura automatica (a pulsante non impegnato il led STOP deve essere acceso), se non utilizzato fare un ponticello tra. e STOP: Pulsante normalmente chiuso Fig. 12 N.B.: la centrale viene fornita non gli ingressi normalmente chiusi ponticellati e la funzione fototest non attiva Collegamento antenna: in dotazione viene fornito il filo rigido di 17cm già cablato, per aumentare la portata collegare antenna ZL43 come riportato in figura: 5 Fig Descrizione dei led presenti sul circuito Sigla Colore Stato Led Stato morsetto APRI Rosso Spento Ingresso APRI (morsetto 16) non impegnato Acceso Ingresso APRI (morsetto 16) impegnato APCH Rosso Spento Ingresso APCH (morsetto 18) non impegnato Acceso Ingresso APCH (morsetto 18) impegnato APED Rosso Spento Ingresso APED (morsetto 19) non impegnato Acceso Ingresso APED (morsetto 19) impegnato STOP Verde Spento Ingresso stop (morsetto 21) impegnato Acceso Ingresso STOP (morsetto 21) non impegnato, se non utilizzato ponticellare tra morsetti e STOP FOTO Verde Spento Ingresso FOTO (morsetto 22) impegnato (fascio della fotocellula interrotto) Acceso Ingresso FOTO (morsetto 22) non impegnato, se non utilizzato ponticellare tra morsetti e FOTO STPA Verde Spento Ingresso STPA (morsetto 23) impegnato (bordo sensibile premuto) Acceso Ingresso STPA (morsetto 23) non impegnato, se non utilizzato ponticellare tra morsetti e FOTO FCAP Verde "Ingresso FCAP (morsetto 13) impegnato. Il cancello si trova nella posizione di: Spento Fine corsa di apertura se parametro P18=R (apertura verso destra) Fine corsa di chiusura se parametro P18=L (apertura verso sinistra)" Acceso Ingresso FCAP (morsetto 13) non impegnato. FCCH Verde "Ingresso FCCH (morsetto 15) impegnato. Il cancello si trova nella posizione di: Spento Fine corsa di chiusura se parametro P18=R (apertura verso destra) Fine corsa di apertura se parametro P18=L (apertura verso sinistra)" Acceso Ingresso FCAP (morsetto 15) non impegnato. DL1 Rosso "Lampeggio veloce" Lampeggia velocemente nel caso uno degli ingressi venga impegnato 6 I

9 6 - Pulsanti presenti sul circuito Sigla AP/CH ESC UP DOWN Comanda l apertura e la chiusura del cancello Uscita o ritorno al livello inferiore del menù Descrizione Aumenta di una unità il valore visualizzato o scorrimento sullo stesso livello del menù Diminuisce di una unità il valore visualizzato o scorrimento sullo stesso livello del menù Conferma il valore o avanza al livello superiore del menù Controllo preliminare: Dopo aver dato alimentazione alla centrale nel dispaly compare il nome della centrale RS10, la versione del firmware Fxxx per poi spegnarsi. Controllare i led di diagnostica degli ingressi, i led STOP, FOTO, STPA, FCAP e FCCH devono essere accesi (se i finecorsa non sono impegnati). PER IL FUNZIONAMENTO CON FREQUENZA DI RETE A 60 HZ SEGUIRE LE ISTRUZIONI RIPORTATE : - togliere alimentazione alla centrale - premere contemporaneamente il tasto UP e il tasto DOWN - dare alimentazione mantenendo premuti i tasti fino a quando nel display compare la scritta 60 H Per riportare la centrale per il funzionamento con i 50 Hz ripetere la procedura, nel display comparirà la scritta 50 H. 7- Programmazione rapida Procedura per la programmazione facilitata del corsa del cancello: N.B.: prima di iniziare la programmazione controllare il parametro 18 (direzione apertura) Nel caso il cancello apra verso destra, settare il parametro 18 (direzione apertura) a R. Nel caso il cancello apra verso sinistra, settare il parametro 18 (direzione apertura) a L APERTURA Parametro 18 in R APERTURA Parametro 18 in L 7.1- Procedura per la programmazione facilitata del corsa del cancello: I 7

10 Il cancello si porta in posizione di completa apertura e velocità rallentata Il cancello si chiude a velocità di ciclo Continua la chiusura a velocità rallentata fino alla completa chiusura Il cancello si porta in posizione di completa apertura e velocità rallentata Partendo da finecorsa di chiusura impegnato (cancello chiuso), dopo essere entrati in programmazione premendo UP, e AP/CH, il cancello parte in apertura a velocità rallentata fino all impegno del finecorsa di apre, dopo 2 secondi il cancello riparte in chiusura a velocità di ciclo e rallenta a circa 50cm della completa chiusura e continua fino all impegno del finecorsa di chiude, la centrale memorizza la corsa del cancello, con spazi e velocità di rallentamento di default. 7.2 Procedura per memorizzare un radiocomando associato al tasto AP/CH: x2 Premere 2 volte il tasto UP, nel display compare la scritta RAD Premere il tasto 1, nel display compare la scritta 2 1CH (indica che il tasto del 3 radiocomando verrà memorizzato 4 come APCH della centrale) 5 Premere il tasto, nel display compaio 4 pallini, questo indica che la centrale è in attesa della pressione di un tasto del radiocomando (timeout 10 secondi) Dopo aver premuto il tasto del radiocomando nel display compare un numero 4 cifre: la prima cifra indica associazione (1 comanda l ingresso APCH, 2 comanda l ingresso pedonale o l uscita secondo canale) le altre 3 indicano la cella di memoria occupata dal radiocomando (il primo radiocomando memorizzato occupa la cella 001, il secondo la cella 002), la capacità massima è di 200 radiocomandi Per memorizzare altri radiocomandi ripete la procedura. N.B.: il primo radiocomando memorizzato configura la centrale per accettare solo i radiocomandi con codifica rolling-code o solo radiocomandi con codifica fissa a 12 bit x4 x2 7.3 Esempio della procedura per modificare il tempo di richiusura automatica: x4 8 I

11 Premere 4 volte il tasto UP, nel display compare la scritta PAR (parametri) Premere, nel display compare P01 Premere una volta il tasto UP, nel display compare la scritta P02 (tempo di richiusura automatica) Premere il tasto, nel display compare il tempo di richiusura automatica Con il tasto DOWN o UP è possibile variare il tempo di richiusura automatica Premere il tasto, per confermare e memorizzare il valore modificato 8-Descrizione completa del menù di programmazione. Il menù programmazione si divide in 3 livelli: primo livello principale e secondo livello parametri e terzo livello valori Menù principale: Messaggio Display Descrizione LRNE Apprendimento della corsa con programmazione rapida (vedi paragrafo 7) RAD LRN PAR DEF CNT PASS Gestione dei radiocomandi Apprendimento della corsa con la programmazione personalizzata Permette di modificare tutti i parametri della centrale Permette di ritornare a valori di default del menù parametri Permette di visualizzare le manovre effettuate Permette l inserimento di una password a 4 cifre Dopo aver selezionato la voce desiderata del menù principale tramite il tasto UP o DOWN, confermare premendo il tasto. 8.1 LRNE: procedura rapida per la programmazione della corsa del cancello I 9

12 Partendo da finecorsa di chiusura impegnato (cancello chiuso), dopo essere entrati in programmazione premendo UP, e AP/CH, il cancello parte in apertura fino all impegno del finecorsa, dopo 2 secondi il cancello riparte in chiusura a velocità di ciclo, rallenta e continua fino all impegno del finecorsa di chiude, la centrale memorizza la corsa del cancello (lo spazio e la velocità di rallentamento sono impostati come di default). 8.2 RAD: menù gestione radiocomandi si divide in 4 parametri Messaggio Display Descrizione Messaggio Display dopo aver azionato il radiocomando 1 CH Permette di memorizzare il tasto del radiocomando corrispondente (posizione di memoria occupata dal radiocomando appena memorizzato) all ingresso APCH 2 CH Permette di memorizzare il tasto del radiocomando corrispondente (posizione di memoria occupata dal radiocomando appena memorizzato) all ingresso PED o all uscita 2CAN CTRL La pressione del tasto del radiocomando permette di comparare Primo carattere del display: e visualizzare la posizione di memoria dove è stato memorizzato. - canale associato al tasto del radiocomando memorizzato (1 o 2) Ultimi tre caratteri del display: - posizione di memoria occupata dal radiocomando appena memorizzato ERAS Consente di cancellare un radiocomando presente nella lista della 1. Premere fino a quando nel display compare ALL. Rilasciare memoria o tutti i radiocomandi presenti in memoria. Per cancellare tutti i radiocomandi: - premere e tenere premuto fino a quando nel display compare oooo Per cancellare un singolo radiocomando: - scorrere con i tasti UP o DOWN fino alla posizione di memoria occupata dal radiocomando che si desidera eliminare, premere e tenere premuto fino a quando nel display compare oooo (l eliminazione di un radiocomando dalla posizione di memoria cancella le associazioni sia del primo che del secondo canale) N.B.: il primo radiocomando memorizzato configura la centrale per accettare solo i radiocomandi con codifica rolling-code o solo radiocomandi con codifica fissa a 12bit. Nota: Si consiglia di compilare la tabella finale riportando il numero della cella di memoria (viene visualizzato durante la memorizzazione del radiocomando) al nome utente, questo permette di eliminare un radiocomando nel caso venga smarrito. 8.3 LRN: Apprendimento della corsa con la programmazione personalizzata, permette di definire i punti di inizio rallentamento sia in apertura che in chiusura: 10 I

13 - portare il cancello in posizione di completa chiusura (finecorsa di chiusura impegnato, LED FCCH spento) - premere il tasto per entrare in programmazione, nel display compare la scritta APCH - premere e rilasciare il tasto AP/CH, il cancello apre e il display visualizza il messaggio OPEN - premere e rilasciare il tasto AP/CH per determinare il punto di inizio rallentamento in apertura e il display visualizza il messaggio SLO - il cancello prosegue in rallentamento fino all intervento del finecorsa di apertura (si spegne il led FCAP) per poi ripartire automaticamente in chiusura, nel display compare la scritta CLOS - premere e rilasciare il tasto AP/CH per determinare il punto di inizio rallentamento in chiusura e il display visualizza il messaggio SLO - il cancello prosegue in rallentamento fino all intervento del finecorsa di chiusura (si spegne il led FCCH) - il cancello apre e il display visualizza il messaggio OPEN - premere e rilasciare il tasto AP/CH per determinare lo spazio di apertura pedonale - il cancello prosegue fino all intervento del finecorsa di chiusura (si spegne il led FCCH) nel display compare la scritta END, la corsa è stata memorizzata correttamente. 8.4 PAR: Permette di modificare tutti i parametri della centrale, premere il tasto per visualizzare i parametri,nel display compare la dicitura P01 (parametro numero 1), il tasto UP o DOWN permette di scorrere la lista dei parametri (vedi tabella parametri). x4 Premere il pulsante ino al parametro da modificare I 11

14 Tabella parametri Numero parametro Descrizione Valori impostabili Valore di defaut Valore modificato P01 Abilita la richiusura automatica ON/OFF OFF P02 Imposta il tempo di richiusura automatica secondi 60 secondi P03 Funzionamento ingresso APCH 1= durante l apertura l ingresso APCH non attivo (condominiale) 1 2= APCH come sequenziale (apre, stop, chiude, apre) 3= APCH come sequenziale (apre, chiude, apre..) 4= APCH comanda solo l apertura, APED comanda solo la chiusura P04 Prelampeggio OFF= prelampeggio non attivo ON= prelampeggio attivo (uscita lampeggiante attivata per 3 sec. prima del movimento del cancello) ON P05 Chiusura immediata ON= a cancello in apertura o aperto al disimpegno dell ingresso FOTO (morsetto 22) il cancello richiude 3 sec. dopo aver ultima la manovra di apertura OFF= funzionamento normale P06 Logica dell ingresso STPA 0= bordo sensibile a microswitch (l intervento di questo ingresso durante l apertura inverte immediatamente il movimento per 1,5 secondi e poi arresta il cancello, mentre durante la chiusura inverte il movimento fino alla completa apertura 1= bordo sensibile resistivo (bilanciato con resistenza da 8,2Kohm, l intervento di questo ingresso durante l apertura inverte immediatamente il movimento per 1,5 secondi e poi arresta il cancello, mentre durante la chiusura inverte il movimento fino alla completa apertura 2=fotocellula come protezione interna (se impegnata ferma il cancello, fino al suo disimpegno, per poi proseguire in apertura) P07 P08 Modalità di funzionamento uscita AUX Abilita il controllo degli ingressi di sicurezza OFF= lampeggia lentamente durante l apertura del cancello e accesa fissa a cancello fermo aperto, lampeggia velocemente durante la chiusura e spenta a cancello fermo in chiusura ON = lampeggia durante il movimento del cancello e spenta a cancello fermo 0 = controllo degli ingressi non attivo 1= controllo solo dell ingresso FOTO 2= controllo solo dell ingresso STPA 3 = controllo degli ingressi FOTO e STPA P09 Spazio di rallentamento in chiusura Da 0 a 100% 0%= rallentamento in chiusura escluso 100% = tutta la corsa in chiusura rallentata P10 Spazio di rallentamento in apertura Da 100 a 0% 100%= rallentamento in apertura escluso 0% = tutta la corsa in apertura rallentata P13 Velocità di rallentamento apertura Da 0 a 100% 0%= minima velocità di rallentamento 100% = massima velocità di rallentamento P14 Velocità di rallentamento chiusura Da 0 a 100% 0%= minima velocità di rallentamento 100% = massima velocità di rallentamento P15 Forza del motore Da 0 a 100% 0%= forza minima 100% = forza massima P16 Forza su intervento rilevazione ostacolo (parametro utilizzabile solo con encoder presente) Da 0 a 100% 0%= forza minima (sensibilità ostacolo massima) 100% = forza massima (sensibilità ostacolo minima) P17 Frenatura Da 0 a 25 0= minima forza di frenatura 25= massima forza di frenatura P18 Direzione senso apertura cancello L= apertura del cancello verso sinistra R= apertura del cancello verso destra P20 Seleziona il funzionamento del secondo canale radio 2CAN= attiva l uscita 2CH PEDO= comanda l apertura pedonale mentre l uscita 2CAN funziona come luce di cortesia temporizzata a 60 secondi P21 Tempo attivazione uscita canale 2 Da 1 a 60 secondi 1 sec. P22 Spazio apertura pedonale Da 0 a 100% della corsa totale del cancello 50% P24 Spunto in partenza OFF = il cancello parte con la forza regolata con il parametro P15 ON = il cancello parte per 1 secondo alla massima potenza per poi tornare alla forza regolata con il parametro P15 OFF 0 OFF 0 30% 70% 45% 45% 50% 50% 5% L PEDO ON P25 Uomo presente, con APCH comanda l apertura mantenendo premuto il pulsante, PED comanda la chiusura mantenendo premuto il pulsante OFF: funzione non attiva ON : funzione attiva se le sicurezze sono aperte (FOTO e STPA) la partenza del cancello è ritardata di 3 secondi da quando si aziona il pulsante OFF 12 I

15 8.5 DEF: permette di portare la centrale ai parametri di defaut, premere e rilasciare il tasto, fino a quando nel display compaiono 4 pallini a conferma dell operazione. x5 8.6 CNT: permette di visualizzare il numero di aperture seguite dal motoriduttore, il primo contatore A visualizza il numero di manovre assolute, il secondo contatore P visualizza le manovre effettuate dopo un azzeramento comandato dall installatore. Di seguito viene riportato un esempio: x6 Premendo 6 volte il tasto UP, il display visualizza CNT (contatore) Premere il tasto, il display visualizza la lettera A (contatore assoluto non azzerabile) il numero che segue deve essere moltiplicato per Premere il tasto UP, il display visualizza il numero che deve essere sommato per ottenere le aperture totali eseguite del motore: numero assoluto = (000*10000)+(7000)= 7000 Premere il tasto UP, il display visualizza la lettera P (contatore parziale azzerabile) il numero che segue deve essere moltiplicato per 1000 Premere il tasto UP, il display visualizza il numero che deve essere sommato per ottenere le aperture dopo l azzeramento del contatore parziale: numero parziale = (000*10000)+(1000)= 1000, questo significa che è stato eseguito in azzeramento a 6000 aperture. Per azzerare il contatore parziale premere e tenere premuto il tasto per almeno 5 secondi fino a quando compare oooo sul display a conferma dell operazione. 8.7 PASSWORD: è possibile abilitare una password a 3 livelli, con livello 1 viene richiesta la password per entrare nel menù PAR, DEF, LRNE e LRN, con livello 2 viene richiesta la password per entrare nel menù RAD, con livello 3 viene richiesta la password per entrare in tutte le voci del menù (LRNE, LRN, DEF, RAD, CNT, PAR, ERR). N.B.: nel caso venga smarrita la password è necessario chiamare il centro assistenza Esempio di inserimento della password al secondo livello: x8 x2 x4 x3 x2 x1 x4 x3 x2 x1 Ogni volta che si prova entrare nel menù principale viene richiesta la password (premendo il tasto Up o Down, nel display compare la scritta PASS, è necessario inserire la password per visualizzare il menù principale). Nel caso venga inserita la password al livello 1 o 2 quando si selezione la voce del menù protetta verrà richiesta la password, inserire la password e confermare con, se si esce dal menù verrà richiesta la password. Nel caso la password non sia corretta nel display compare la scritta NO. I 13

16 9-Messaggi di errore Messaggio F02 F03 F04 F06 F09 F11 F12 Descrizione Rilevato un ostacolo durante il movimento di apertura Rilevato un ostacolo durante il movimento di chiusura Contatto dell'ingresso FOTO aperto Contatto dell'ingresso STPA aperto Superato il tempo massimo per l'esecuzione della manovra in apertura o in chiusura Test su ingresso FOTO fallito Test su ingresso STPA fallito 10-Diagramma di flusso riassuntivo: AP/CH Programmazione rapida Memorizzare il radiocomando come APCH Max 128 Memorizzare il radiocomando come secondo canale radio Visualizzazione locazione di memoria radiocomando Cancellazione radiocomandi AP/CH Taratura della corsa pedonale AP/CH AP/CH AP/CH Abilita la richiusura automatica Taratura della corsa totale On/Off Tempo di richiusura automatica 2 600sec Logica di funzionamento dell ingresso APCH e radiocomando 1 - Condominiale 2 - Apre stop chiude 3 - Apre chiude apre 4 - Comandi separati Prelampeggio On/Off Richiusura dopo 14 I

17 1 - Condominiale 2 - Apre stop chiude 3 - Apre chiude apre 4 - Comandi separati Richiusura dopo passaggio su fotocellula On/Off Tipo di sicurezza su ingresso STPA 0 - Bordo N.C. 1 - Bordo resistivo BK2 2 - Fotocellula in aperturao Logica uscita AUX OFF - Lampeggio lento in apertura fisso cancello aperto, lampeggio veloce in chiusura ON - Lampeggio in movimento, spento a cancello fermo Test fotocellula 0 - Controllo non attivo 1 - Controllo su ingresso FOTO 2 - Controllo su ingresso STPA 3 - Controllo su ingresso STPA e FOTO Spazio di rallentamento chiusura 0-100% Spazio di rallentamento apertura 100-0% Velocità di rallentamento in apertura 0-100% Velocità di rallentamento in chiusura 0 100% Forza motore 0 100% Forza su ostacolo 0 100% Frenatura 0 25% Direzione di apertura L - Il cancello apre verso sinistra R - Il cancello apre verso destra Secondo canale radio 2can - Attiva l uscita 2CAN pedo - Comanda l apertura pedonale Tempo attivazione uscita 2CH 0 60 sec Spazio apertura pedonale 0 a 100% Spunto ON - Spunto attivo OFF - Spunto non attivo Uomo presente ON/OFF Ritorno alle impostazioni di fabbrica (non elimina i radiocomandi memorizzati) Contatore assoluto e parziale (azzerabile) I 15

18 ON/OFF Per almeno 5 secondi Ritorno alle impostazioni di fabbrica (non elimina i radiocomandi memorizzati) Azzera contatore Per almeno 5 secondi Contatore assoluto e parziale (azzerabile) ESC 11 - Problemi e soluzioni Problema Causa Soluzione L automazione non funzion Non si riesce a memorizzare i radiocomandi Non si riesce ad entrare in programmazione della corsa Appena parte il cancello si ferma e inverte Durante il rallentamento il cancello si ferma e inverte Il cancello si ferma qualche centimetro dopo l intervento del finecorsa Manca alimentazione di rete Fusibili bruciati Ingressi di comando e sicurezza non funzionanti Batterie del radiocomando scariche Radiocomando non compatibile con il primo memorizzato Raggiunto la saturazione della memoria Sicurezze aperte Accelerazione in partenza bassa Non rilevato encoder Velocità rallentamento troppo bassa Inezia elevata Controllare interruttore della linea di alimentazione Sostituire i fusibili con lo stesso valore Controllare i LED di diagnostica (stop, STPA e foto, devono essere accesi) Sostituire le batterie. Il primo radiocomando memorizzato configura la centrale per memorizzare solo radiocomandi a rolling code o solo radiocomandi a dip. Eliminare almeno un radiocomando o aggiungere un ricevitore esterno (capacità massimo 128 radiocomandi). Controllare i led di diagnostica (STOP, STPA e FOTO. devono essere accesi) Aumentare il parametro 15 e 16 (forza motore e forza su ostacolo) e portare in On il parametro 24 (spunto in partenza). Controllare il connettore encoder sia inserito correttamente o nel caso non sia presente l encoder inserire il jumper nel connettore CN6 (la centrale si configura per il funzionamento con o senza encoder durante la programmazione della corsa) Aumentare il parametro 13 e 14 (velocità di rallentamento in apertura e chiusura) Aumentare il valore del parametro 17 (intensità di frenata) 16 I

19 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITà (dichiarazione di incorporazione di quasi-macchine allegato IIB Direttiva 2006/42/CE) No. : ZDT Il sottoscritto, rappresentante il seguente costruttore dichiara qui di seguito che i prodotti Elvox SpA Via Pontarola, 14/A Campodarsego (PD) Italy SCHEDA DI ANDO - SERIE RS Articoli RS09, RS10, RS11, RS15 risultano in conformità a quanto previsto dalla(e) seguente(i) direttiva(e) comunitaria(e) (comprese tutte le modifiche applicabili) e che sono state applicate tutte le seguenti norme e/o specifiche tecniche Direttiva BT 2006/95/CE: EN (2003) + A11 (2009) Direttiva EMC 2004/108/CE: EN (2007), EN (2007) + A1 (2011) EN (2005), EN (2007) + A1 (2011) Direttiva R&TTE 1999/5/CE: EN (2002), EN (2000) Direttiva Macchine 2006/42/CE EN (2003) + A1 (2011), EN (2000) Dichiara inoltre che la messa in servizio del prodotto non deve avvenire prima che la macchina finale, in cui deve essere incorporato, non è stata dichiarata conforme, se del caso, alle disposizioni della Direttiva 2006/42/CE. Dichiara che la documentazione tecnica pertinente è stata costituita da Elvox SpA, è stata compilata in conformità all allegato VIIB della Direttiva 2006/42/CE e che sono stati rispettati i seguenti requisiti essenziali: 1.1.1, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.2, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.7, 1.5.8, 1.5.9, , 1.6.2, 1.7.1, 1.7.2, 1.7.3, Si impegna a presentare, in risposta ad una richiesta adeguatamente motivata delle autorità nazionali, tutta la necessaria documentazione giustificativa pertinente al prodotto. Campodarsego, 29/04/2013 L Amministratore Delegato Nota: Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nell ultima revisione della dichiarazione ufficiale disponibile prima della stampa di questo manuale. Il presente testo è stato adattato per motivi editoriali. Copia della dichiarazione originale può essere richiesta a Elvox SpA. I 17

20 Contents:... Page Warnings for the installer 1- Characteristics Description of the control unit Risk assessment Electrical wiring harnesses Description of the LEDs in the circuit Description of the buttons in the circuit Quick programming Complete programming Error messages Summary flowchart Troubleshooting WARNINGS FOR THE INSTALLER - Carefully read all instructions and warnings in this document as they provide important information regarding safety during installation, operation and maintenance. - After removing the packaging, check the condition of the device. Packaging materials must be kept out of the reach of children as they constitute a hazard. Installation must be carried out in accordance with national safety regulations. - This device must only be used for the purpose for which it was expressly designed. Any other use is considered improper and therefore hazardous. The manufacturer declines all liability for damage caused by improper, incorrect or unreasonable use. - Always disconnect the appliance from the power supply at the main switch before performing maintenance or cleaning procedures. - In the event of faults and/or malfunctions, disconnect the appliance from the power supply immediately at the switch and do not tamper with any of its parts. For repairs, contact only a service centre authorized by the manufacturer. Failure to observe the above may jeopardize the safety of the device. - All appliances within the system must be used exclusively for the purpose for which they are intended. - This document must always be kept with all other documentation regarding the installation. Directive 2002/96/EC (WEEE). The crossed out bin symbol on the appliance indicates that the product, at the end of its useful working life, must be disposed of separately from normal household waste, and as such must be taken to a waste sorting and recycling centre equipped to deal with electric and electronic equipment, or returned to the dealer when a new appliance of the same type is purchased. The user is responsible for ensuring the appliance is disposed of through the correct channels when no longer in service. Proper sorted waste collection for subsequent recycling, processing and environmentally conscious disposal of the old appliance helps to prevent any possible negative impact on the environment and human health while promoting the practice of recycling materials used in manufacture. For more detailed information regarding available waste collection systems, contact your local waste disposal service or the shop from which the appliance was purchased. Risks associated with substances considered hazardous (WEEE). According to the new WEEE Directive, substances which for some time have been widely used in electrical and electronic equipment are considered hazardous to human heath and the environment. Proper sorted waste collection for subsequent recycling, processing and environmentally conscious disposal of the old appliance helps to prevent any possible negative impact on the environment and human health while promoting the practice of recycling materials used in manufacture. The product complies with European Directive 2004/108/EC and subsequent amendments. 18 EN

21 1- Characteristics Control panel for governing sliding gear motors, 230V ac with 600W maximum power, equipped with inputs for limit switch, encoder (used for obstacle detection and speed control) integrated receiver and display interface. The control unit enables: - customizing the space and speed of deceleration in both opening and closing phases - equipped with an obstacle detection system (if there is an encoder circuit) - LED for input diagnostics - removable data memory - integrated receiver with capacity for 128 remote control codes (hard coded or rolling code) - log of the last 9 faults or errors 2- Description of the control unit Fig. 1 Key: 1- Removable terminal for the power line, flashing light and electric motor 2- Removable terminal for 24 V d.c. outputs 3- Removable terminal for safety and control inputs 4- LED for input diagnostics 5- Control sequential button 6- Buttons for menu scrolling 7- Programming display 8- LED for signalling faults 9- Removable aerial connector 10- Radio module 11- Protection fuse for 24V output and control logic (630mA) 12- Protection fuse for motor output, transformer and flashing light (5A) 13- Encoder connector EN 19

22 3- Risk assessment Before starting to install the automation system it is necessary to evaluate all possible points of danger during the movement of the gate. Fig. 2 highlights some of the danger points of the sliding gate. C B A B A A - Crushing B - Conveying C - Shearing Before starting installation you need to check that the gate slides properly, that there are secure mechanical stops and check the gate support system. Fig Electrical wiring harnesses 3 2 x 1 mm x 0.5 mm x 0.5 mm 2 4 x 0.5 mm 2 Key: 1 - Photocells 2 - Selector switch 3 - Flashing light 4 - Gear motor 5 - Rack V~ 230 V~ 120 V~ 3 x 1.5 mm 2 Fig. 3 The control unit can work with or without an encoder. When switching on, the control unit checks for the presence of the encoder on connector CN6. For operation without an encoder it is necessary to insert the jumper in connector CN6 as shown in the image fig.15 and power up the control unit. With this configuration, the obstacle detection function and parameter P16 are not active. For operation with an encoder, it is necessary to insert the cable of the encoder circuit in the connector CN6 and power the control unit. 20 EN

23 Fig Wiring for power line, flashing light and electric motor:: AP CH L PE N LAMP LAMP AP CH 230 Vac M ELA3 Fig Wiring for 24V outputs: L PE N LAMP LAMP AP CH 2CH AUX +24V GND AP CH Second radio channel or photo-test output Output for viewing gate movement M Vdc output to power photocells and accessories Number Description Function Power supply ELA3 line Power line 230 V ac (1 = phase / 2 = ground wire / 3= neutral) 4-5 Output for flashing light Output for flashing light (230 V a.c. max 40 W) Output for powering the electric motor Output powering the motor (6 = common / 7 = opens / 8 = closes) the capacitor is connected in terminal 7 and 8 in parallel with the electric motor 9-11 Second radio channel or photo-test output Second radio channel or photo-test output (selectable with parameter P08, max. 65 ma) Gate movement warning output Gate movement warning output (selectable with parameter P07, max. 65 ma) Vdc output to power accessories 24 V dc output to power photocells and accessories (11 = GND / 12 = +24 Vdc max 300 ma) 4.3- Input wiring: The control unit is supplied with jumpered normally closed inputs (stop, photo and stpa) remove the jumper from the input you are going to use, see fig.6. APCH APED N.O. N.C. N.C. N.O. EN 21

24 4.3- Connecting control buttons and key switch Normally open contacts (the red ap/ch or aped LEDs light up when the selector or buttons connected in parallel are operated): Fig. 6 L PE N LAMP LAMP AP CH 2CH AUX +24V GND Terminal Description number Input type : Control inputs common (permanent GND) - 13 FCAP: Opening limit switch Input if the Mgate opens to the right (P18 = R), closing limit switch input if the gate opens to the left (P18 = L) Normally closed 15 FCCH: Closing limit switch Input if the gate opens to the right (P18 = R), opening limit switch input if the gate opens to the left (P18 = L) Normally closed 16 OPEN: Opening-only button input, dedicated for timer or detector for magnetic induction coils Normally open 18 APCH: Sequential control input, to govern the complete travel of the gate Normally open 19 APED: Sequential ELA3 control input, to govern the pedestrian travel of the gate Normally open 21 STOP: Input for stopping the gate Normally closed 22 PHOTO: Photocell input, active during gate closing Normally closed 23 STPA: Input for edges or internal photocell, active during gate closing and opening Normally closed AP CH 4.4- Connecting control buttons and key switch, normally open contacts (the apch or aped LEDs come on when the selector or the buttons connected in parallel are operated) the APCH input controls opening or closing the gate completely, the APED input controls partial gate opening or closing: APCH APED N.O. N.C. N.C. N.O. Fig. 7 Button controlling APCH Button controlling APED 4.5- Connection of timer or detector with magnetic induction with normally open contact (the open LED comes on when the timer or magnetic induction detector are operated) the OPEN input commands full opening of the gate, until the contact is closed, the gate opens and remains in the open position, the APCH, APED commands and saved remote controls are not active until the contact is reset from closed to open, after the automatic closing time set with the PAUSE trimmer, the gate closes, this input is used to open and hold open the gate at the times of greatest influx: N.O. N.C. N.O. N.C. CN1 CN2 22 Fig. 8 RX1 RX2 TX1 EN + - C NCNA + - C NCNA + -

25 4.6- Connecting photocells: Normally closed contact (when the photocells are not engaged the PHOTO LED must be on), when this input trips during closing it reverses the movement, if not used then jumper between. and PHOTO, you must observe the polarity of the power supply for the photocells: CN1 CN2 CN1 CN2 RX1 RX2 TX1 TX2 CN1 CN2 RX1 RX2 TX1 TX2 + - C NCNA + - C NCNA C NCNA + - C NCNA RX1 RX2 TX1 TX FOT - + FOT C NCNA + - C NCNA Sensitive edge connection (with the edge or photocell not engaged, the STPA LED must be on) if this input trips during opening it immediately reverses the movement for 1.5 seconds and then stops the gate, while during closure it reverses the movement FOT until fully open, see the parameter P06 to select the type of edge. If not used, jumper between. and STPA and set the parameter P06 OFF. Fig. 9 Switch edge connection Relative sensitive edge connection STPA STPA STPA STPA 8,2 KΩ STPA input as edge with electromechanical switch, set parameter P06 OFF. STPA input as resistive edge at 8.2Kohm, set parameter 8,2 P06 KΩON Fig Electrical connection with photo-test function active: with parameter P08 on 1, the control unit governs the operation of the photocells connected on the PHOTO input, with parameter P08 on 2 the control unit governs the operation of the photocells connected on the STPA input, with parameter P08 on 3 the control CN1 unit governs the operation CN2 of the photocells connected on the PHOTO and STPA inputs. Figure 10 shows an example of a connection with photo-test on only for the PHOTO input. CN1 CN2 RX1 RX2 TX1 TX2 + RX1- C NCNA + RX2 - C NCNA TX1 + - TX FOT - ST.PA. FOT ST.PA. + - C NCNA + - C NCNA Fig. 11 EN 23

26 FOT ST.PA Stop button connection: Normally closed contact, opening the contact causes the gate to stop and suspends the automatic closing time (when the button is not engaged, the STOP LED should be lit), if not used then jumper between and STOP: Normally closed button Fig. 12 N.B.: The control unit is supplied with the normally closed inputs jumpered and the photo-test function not active Connecting the aerial: The 17cm rod is supplied pre-wired, to increase the range connect the aerial ZL43, as shown in the figure: 5 Fig Description of the LEDs in the circuit Abbreviation Colour LED status Terminal status OPEN Red Off APRI input (terminal 16) not engaged On APRI input (terminal 16) engaged APCH Red Off APCH input (terminal 18) not engaged On APCH input (terminal 18) engaged APED Red Off APED input (terminal 19) not engaged On APED input (terminal 19) engaged STOP Green Off STOP input (terminal 21) engaged On STOP input (terminal 21) not engaged, if not used then jumper between and STOP terminals PHOTO Green Off PHOTO input (terminal 22) engaged (photocell beam interrupted) On PHOTO input (terminal 22) not engaged, if not used then jumper between and PHOTO terminals STPA Green Off STPA input (terminal 23) engaged (sensitive edge pressed) On STPA input (terminal 23) not engaged, if not used then jumper between and PHOTO terminals FCAP Green "FCAP input (terminal 13) engaged. The gate is in the position of: Off Opening limit switch if parameter P18 = R (opening to right) Closing limit switch if parameter P18 = L (opening to left)" On FCAP input (terminal 13) not engaged. FCCH Green "FCCH input (terminal 15) engaged. The gate is in the position of: Off Closing limit switch if parameter P18 = R (opening to right) Opening limit switch if parameter P18 = L (opening to left)" On FCAP input (terminal 15) not engaged. DL1 Red "Fast blink" Flashes quickly if one of the inputs is engaged 24 EN

27 6- Description of the buttons in the circuit Abbreviation AP/CH ESC UP DOWN Controls opening and closing the gate Exit or go back to the lower level of the menu Description Increases the displayed value by one unit or scrolling on the same menu level Decreases the displayed value by one unit or scrolling on the same menu level Confirms the value or moves to the top level of the menu Preliminary check: After powering up the control unit, the display shows the name of the control unit RS10, the firmware version Fxxx and then switches off. Check the diagnostic LEDs of the inputs, the STOP, PHOTO, STPA, FCAP and FCCH LEDs must be on (if the limit switches are not engaged). FOR OPERATION WITH A MAINS FREQUENCY OF 60 HZ FOLLOW THE INSTRUCTIONS: - disconnect the power supply to the control unit - press the UP and DOWN buttons simultaneously - power up while keeping the buttons pressed until the display shows 60 H To return the control unit to operate at 50 Hz repeat the procedure, the display will show 50 H. 7- Quick programming Procedure for facilitated gate travel programming: N.B.: Before you start programming, check parameter 18 (opening direction) If the gate opens to the right, set parameter 18 (opening direction) to R. If the gate opens to the left, set parameter 18 (opening direction) to L OPENING APERTURA Parameter 18 on R OPENING APERTURA Parameter 18 on L 7.1- Procedure for facilitated gate travel programming: EN 25

28 The gate goes into the fully open position and slow speed The gate closes at cycle speed Continues closing at reduced speed until completely closed The gate goes into the fully open position and slow speed Starting with the closing limit switch engaged (gate closed), after entering programming mode by pressing the UP,, and AP/CH button, the gate starts opening at reduced speed until the opening limit switch is engaged. After 2 seconds the gate starts closing at cycle speed and slows down approximately 50cm from being completely closed and continues until the closing limit switch is engaged. The control panel saves the gate travel, with default deceleration speed and distances. 7.2 Procedure for saving a remote control associated with button AP/CH: x2 Press the UP button 2 times, the display will show RAD Press the 1 button, the display will show 1CH 2 (indicating that the remote 3 control button will be saved as 4 APCH of the control panel) Press 5 the button, 4 dots will appear on the display, indicating that the control panel is waiting for a remote control button to be tapped (timeout 10 seconds) After pressing the remote control button the display will show a 4-digit number: the first digit indicates association (1 controls the APCH input 2 controls the pedestrian entrance or the second channel output) the other 3 indicate the memory cell occupied by the remote control (the first remote control occupies cell 001, the second one cell 002), the maximum capacity is 200 remote controls To save other remote controls repeat the procedure. N.B.: The first saved remote control configures the control panel to accept only remote controls with a rolling code or only remote controls with a fixed 12-bit code x4 x2 7.3 Example of the procedure for changing the automatic closing time: x4 26 EN

29 Press the UP button 4 times, the display will show PAR (parameters) Press, the display will show P01 Press the UP button once, the display will show P02 (automatic closing time) Press the button, the display will show the automatic closing time With the DOWN or UP button you can vary the automatic closing time Press the button to confirm and save the modified value 8- Full description of the programming menu. The programming menu is divided into 3 levels: first the main level, second the parameters level and third the values level Main menu: Display Message Description LRNE Learning travel with quick programming (see section 7) RAD LRN PAR DEF CNT PASS Remote control management Learning travel with custom programming Used to modify all the parameters of the control panel Used to return to the default values of the parameters menu Used to view the manoeuvres carried out Used to enter a 4-digit password After selecting the desired item from the main menu by pressing the UP or DOWN button, confirm by pressing. 8.1 LRNE: quick procedure for programming gate travel CLOSING EN 27

30 Starting with the closing limit switch engaged (gate closed), after entering programming mode by pressing the UP,, and AP/CH button, the gate starts opening until the limit switch is engaged. After 2 seconds the gate starts closing at cycle speed, slows down and continues until the closing limit switch is engaged. The control unit saves the gate travel (the deceleration speed and distance are set as by default). 8.2 RAD: remote control management menu is divided into 4 parameters Pressing 1 time up Pressing 2 times up Pressing 3 times up Display Message Description Display message after activating the remote control 1 CH Used to save the remote control button corresponding to the input (memory location occupied by the remote control just saved) APCH 2 CH Used to save the remote control button corresponding to the input (memory location occupied by the remote control just saved) PED or output 2CAN CTRL Pressing the button on the remote control lets you compare and First character of the display: see the memory location where it has been saved. - channel associated with the saved remote control button (1 or 2) Last three characters of the display: - memory location occupied by the remote control just saved ERAS Used to delete a remote control in the memory list or all the remote controls in the memory. 1. Press until ALL appears on the display. Release To delete all the remote controls: - press and hold until oooo appears on the display To delete a single remote control: - scroll with the UP or DOWN buttons until the memory location occupied by the remote control which you want to delete, press and hold until the display shows oooo (deleting a remote control from the memory position clears the associations of both the first and the second channel) N.B. The first saved remote control configures the control panel to accept only remote controls with a rolling code or only remote controls with a fixed 12-bit code. Note: It is advisable to fill in the final table indicating the number of the memory cell (it is displayed while saving the remote control) in the user name, this enables deleting a remote control should it get lost. 8.3 LRN: Learning travel with custom programming lets you define the points for starting deceleration when both opening and closing: 28 EN

31 CLOSING - move the gate into the fully closed position (closing limit switch engaged, FCCH LED off) - press the button to enter programming mode, the display will read APCH - press and release the AP/CH button, the gate will open and the display will show OPEN - press and release the AP/CH button to determine the starting point of deceleration on opening and the display will show the message SLO - the gate continues slowing down until the opening limit switch trips (the FCAP LED goes out) and then automatically starts closing again, the display shows the message CLOS - press and release the AP/CH button to determine the starting point of deceleration on closing and the display will show the message SLO - the gate continues slowing down until the closing limit switch trips (the FCCH LED goes out) - the gate opens and the display shows OPEN - press and release the AP/CH button to determine the pedestrian opening distance - the gate continues until the closing limit switch trips (the FCCH LED goes out) the display reads END, the travel has been saved correctly. 8.4 PAR: Used to modify all the parameters of the control unit, press the button to display the list of parameters, the display will show P01 (parameter number 1), the UP or DOWN button lets you scroll through the list of parameters (see parameter table). x4 Press the pushbutton until the parameter to change EN 29

32 Parameter table Parameter number Description Settable values Default value Modified value P01 Enables automatic closing ON/OFF OFF P02 Sets the automatic closing time seconds 60 seconds P03 APCH input operation 1= when opening, APCH input not active (condo) 2 = APCH as sequential (open, stop, close, open) 3 = APCH as sequential (open, close, open...) 4 = APCH commands only opening, APED commands only closing P04 Pre-flash OFF= pre-flash off ON= pre-flash on (flashing output activated for 3 seconds before the movement of the gate) P05 Instant closure ON= with the gate opening or open on disengaging the PHOTO input (terminal 22) the gate closes 3 sec. after completing opening OFF= normal operation P06 Logic of the STPA input 0= microswitch sensitive edge (the operation of this input during opening immediately reverses the movement for 1.5 seconds and then stops the gate, while during closing it reverses the movement until fully open 1= resistive sensitive edge (balanced with 8.2Kohm resistance), the operation of this input during opening immediately reverses the movement for 1.5 seconds and then stops the gate, while during closing it reverses the movement until fully open 2= photocell as internal protection (if engaged it stops the gate, until it is disengaged, then it continues opening) P07 AUX output operating mode OFF = flashes slowly during gate opening and is on steady when the gate is open and stationary, flashes rapidly during closing and is off when the gate is closed and stationary ON = flashes while the gate is moving and is off when the gate is stationary P08 Enables checking the safety inputs 0 = input check off 1= check only on PHOTO input 2= check only on STPA input 3 = check on PHOTO and STPA inputs P09 Slowdown distance when closing From 0 to 100% 0%= no slowdown when closing 100% = slowdown for the whole closing distance P10 Slowdown distance when opening From 100 to 0% 100%= no slowdown when opening 0% = slowdown for the whole opening distance P13 Opening deceleration speed From 0 to 100% 0% = minimum slowdown speed 100% = maximum slowdown speed P14 Closing deceleration speed From 0 to 100% 0% = minimum slowdown speed 100% = maximum slowdown speed P15 Motor force From 0 to 100% 0%= minimum force 100% = maximum force P16 Force on obstacle detection (parameter can only be used with encoder) From 0 to 100% 0% = minimum force (maximum obstacle sensitivity) 100% = maximum force (minimum obstacle sensitivity) P17 Braking From 0 to 25 0 = minimum braking force 25 = maximum braking force P18 Gate opening direction L = gate opening to the left R = gate opening to the right P20 Selects the operation of the second radio channel 2CAN= activates the 2CH output PEDO = controls pedestrian opening while the 2CAN output functions as a courtesy light timed at 60 seconds P21 Channel 2 output activation time From 1 to 60 seconds 1 sec. P22 Pedestrian opening distance From 0 to 100% of total gate travel 50% P24 Break-out on starting OFF = gate starts with the force regulated with parameter P15 ON = gate starts for 1 second at maximum power to then return to the force regulated with parameter P15 1 ON OFF 0 OFF 0 30% 70% 45% 45% 50% 50% 5% L PEDO ON P25 Manned, APCH controls opening by keeping the button pressed, PED controls closing by keeping the button pressed OFF: function disabled ON: function active if the safety devices are open (PHOTO and STPA) gate starting is delayed by 3 seconds from actuating the button OFF 30 EN

33 8.5 DEF: Used to take the control unit to the default parameters, press and release the button until the display shows 4 dots to confirm the operation. x5 8.6 CNT: used to view the number of openings followed by the gearmotor, the first counter A displays the number of absolute operations, the second counter P displays the operations performed after a reset controlled by the installer. This is shown in the following example: x6 Pressing the UP button 6 times displays CNT (counter) Press the button, the display shows the letter A (absolute counter cannot be reset) the number that follows should be multiplied by Press the UP button, the display shows the number to be added to get the total openings performed by the motor: absolute number = (000*10000)+(7000)= 7000 Press the UP button, the display shows the letter P (partial counter can be reset) the number that follows should be multiplied by 1000 Press the UP button, the display shows the number to be added to get the openings after resetting the partial counter: partial number = (000*10000)+(1000)= 1000, this means that it was reset on 6000 openings. To reset the partial counter, press and hold the button for at least 5 seconds until the display shows oooo to confirm the operation. 8.7 PASSWORD: it is possible to enable a password on 3 levels, with level 1 the password is required to enter the PAR, DEF, LRNE and LRN menu, with level 2 the password is required to enter the RAD menu, with level 3 the password is required to enter all the menu items (LRNE, LRN, DEF, RAD, CNT, PAR, ERR). N.B.: If you forget the password, you need to call the support centre Example of entering password at the second level: x8 x2 x4 x3 x2 x1 x4 x3 x2 x1 A password is required every time you try to access the main menu (on pressing the Up or Down button the display will show PASS, you need to enter the password to display the main menu). If a password of level 1 or 2 is entered, when you select the protected menu item you will be prompted for the password, enter the password and confirm with, if you exit the menu you will be prompted for the password. If the password is incorrect the display will show NO. EN 31

34 9-Error messages Message F02 F03 F04 F06 F09 F11 F12 Description Detected an obstacle during the opening movement Detected an obstacle during the closing movement PHOTO input contact open STPA input contact open Maximum opening or closing time elapsed PHOTO input test failed STPA input test failed 10-Summary flowchart: AP/CH Quick Programmazione programming rapida Save Memorizzare the remote control il radiocomando as APCH come APCH Max 128 Save Memorizzare the remote il control radiocomando as a second radio come channel secondo canale radio Viewing Visualizzazione remote control locazione memory dilocation memoria radiocomando Deleting Cancellazione remote controls radiocomandi AP/CH Calibration Taratura della of the corsa pedestrian pedonale travel AP/CH AP/CH AP/CH Enables Abilita la automatic richiusuraclosing automatica Calibration Taratura della of the corsa total totale travel On/Off Automatic Tempo di closing richiusura time automatica 2 600sec Operating Logica di logic of the APCH input funzionamento and remote control dell ingresso APCH e radiocomando 1 - Apartment block Condominiale 2 - Open stop close Apre stop chiude 3 - Open close open Apre chiude apre 4 - Separate controls - Comandi separati Pre-flash Prelampeggio On/Off 32 Richiusura dopo EN

35 1 - Condominiale 2 - Apre stop chiude 3 - Apre chiude apre 4 - Comandi separati Closing Richiusura after dopo passing over passaggio photocell su fotocellula On/Off Type Tipo of di safety sicurezza on su STPA ingresso input STPA 0 - Bordo N.C. edge N.C. 1 - Bordo BK2 resistive resistivo edge BK2 2 - Fotocellula Photocell on in opening aperturao Logica AUX output uscita logic AUX OFF - = Lampeggio Slow flash when lento opening, apertura steady with gate fisso open, cancello fast flash aperto, when lampeggio closing ON - Flash veloce when in chiusura moving, off when the ON gate - is Lampeggio closed in movimento, spento a cancello fermo Photocell Test fotocellula test Controllo disabled non attivo Controllo PHOTO su ingresso inputfoto Controllo STPA su ingresso input STPA Controllo STPA su ingresso and PHOTO STPA input e FOTO Slowdown Spazio di rallentamento distance when closing chiusura 0-100% Slowdown Spazio di rallentamento distance when opening apertura 100-0% Slowdown Velocità di speed rallentamento when opening apertura 0-100% Slowdown Velocità di speed rallentamento when closing chiusura 0 100% Motor Forza force motore 0 100% Force Forza on su obstacle ostacolo 0 100% Braking Frenatura 0 25% Opening Direzione direction apertura L - The Il cancello gate opens apre verso to the sinistra left R - The Il cancello gate opens apre verso to the destra right Secondo radio canale channel radio 2can - Activates Attiva l uscita the 2CAN output pedo - Controls Comanda pedestrian l apertura opening pedonale Output Tempo activation attivazione time uscita 2CH 2CH 0 60 sec Calibration of the total Spazio apertura pedonale travel 0 a 100% Break-out Spunto ON - Break-out - Spunto attivo on OFF - Break-out Spunto non offattivo Manned Uomo presente ON/OFF Ritorno alle impostazioni di fabbrica (non elimina i radiocomandi memorizzati) Contatore assoluto e parziale (azzerabile) EN 33

36 ON/OFF For Per at almeno least 5 seconds 5 secondi Return Ritorno to alle factory settings impostazioni (do not delete the di fabbrica saved remote control (non elimina devices) i radiocomandi memorizzati) Azzera Reset counter contatore Per For almeno at least 5 seconds 5 secondi Absolute Contatoreand partial counter assoluto(resettable) e parziale (azzerabile) ESC 11 - Troubleshooting Problem Cause Solution Automation does not work You cannot save the remote controls No mains supply Blown fuses Control and safety inputs not working Batteries of the remote control discharged Check the power line switch Replace the fuses with others of the same value Check the diagnosis LEDs (stop, STPA and photo must be on) Replace the batteries. Remote control not compatible with the first one saved Reached memory saturation The first saved remote control configures the control unit to save only rolling-code remote controls or only dip-switch remote controls. Delete at least one remote control or add an external receiver (maximum capacity 128 remote controls). You cannot enter travel programming As soon as the gate starts it stops and reverses During slowdown, the gate stops and reverses The gate stops a few centimetres after the limit switch has tripped Safety devices open Low acceleration on starting Encoder not detected Slowdown speed too low High inertia Check the diagnosis LEDs (STOP, STPA and PHOTO must be on) Increase parameter 15 and 16 (motor force and force on obstacle) and set parameter 24 On (break-out on starting). Check the encoder connector is properly inserted or if there is no encoder insert the jumper in connector CN6 (the control unit is configured to operate with or without the encoder when programming the travel) Increase parameter 13 and 14 (slowdown speed on opening and closing) Increase the value of parameter 17 (braking power) 34 EN

37 EC DECLARATION OF CONFORMITY (declaration of incorporation of partly completed machinery Annex IIB Directive 2006/42/EC) No. : ZDT The undersigned, representing the following manufacturer herewith declares that the products Elvox SpA Via Pontarola, 14/A Campodarsego (PD) Italy CONTROL BOARD - RS SERIES Articles RS09, RS10, RS11, RS15 are in conformity with the provisions of the following EU Directive(s) (including all applicable amendments) and that all of the following standards and/or specifications have been applied LV Directive 2006/95/EC: EN (2003) + A11 (2009) EMC Directive 2004/108/EC: EN (2007), EN (2007) + A1 (2011) EN (2005), EN (2007) + A1 (2011) R&TTE Directive 1999/5/EC: EN (2002), EN (2000) Machinery Directive 2006/42/EC EN (2003) + A1 (2011), EN (2000) He also declares that the product must not be commissioned until the end machine, in which it is to be incorporated, has been declared in conformity, when applicable, with the provisions of Directive 2006/42/EC. He declares that the relevant technical documentation has been constituted by Elvox SpA, drawn up in accordance with Annex VIIB of Directive 2006/42/EC and that the following essential requirements have been fulfilled: 1.1.1, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.2, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.7, 1.5.8, 1.5.9, , 1.6.2, 1.7.1, 1.7.2, 1.7.3, He undertakes, in response to an adequately justified request from the national authorities, to present all the necessary supporting documentation concerning the product. Campodarsego, 29/04/2013 The Chief Executive Officer Note: The contents of this declaration match what was declared in the latest revision of the official declaration that was available before this manual was printed. This text has been adapted for editorial purposes. A copy of the original declaration can be requested from Elvox SpA. EN 35

38 Index... Page Recommandations pour l installateur 1 - Caractéristiques Description de la centrale Évaluation des risques Câblages électriques Description des led du circuit Description des boutons du circuit Programmation rapide Programmation complète Message d erreur Diagramme de flux récapitulatif Problèmes et solutions REMANDATIONS POUR L'INSTALLATEUR - Lire attentivement les recommandations contenues dans ce document car elles donnent des indications importantes pour la sécurité de l'installation, son utilisation et sa maintenance. - Après avoir ôté l'emballage, s'assurer que l'appareil est intact. Ne pas laisser les composants de l'emballage à la portée des enfants pour qui ils peuvent constituer un danger. L'installation doit être conforme aux normes CEI en vigueur. - L'appareil est destiné exclusivement à l'usage pour lequel il a été conçu. Tout autre utilisation doit être considérée comme impropre et dangereuse. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une utilisation impropre ou inadéquate. - Avant toute opération de nettoyage ou de maintenance, couper la tension du secteur en éteignant l'interrupteur de l'installation. - En cas de panne ou de disfonctionnement de l'appareil, couper l'alimentation par l'interrupteur et ne pas tenter d'effectuer la réparation. Pour toute réparation, s'adresser exclusivement à un centre d'assistance technique agréé par le fabricant. Le non-respect de ces recommandations peut compromettre la sécurité de l'appareil. - Les appareils de l'installation sont destinés exclusivement à l'usage pour lequel ils ont été conçus. - S'assurer que ce document est toujours présent dans la documentation de l'installation. Directive 2002/96/CE (DEEE, RAEE) Le symbole de la corbeille barrée qui figure sur l'appareil indique qu'en fin de vie, il doit être remis à un centre de tri sélectif pour appareils électriques et électroniques ou au revendeur lors d'un nouvel achat car il doit être traité séparément des déchets ménagers. L'utilisateur doit remettre l'appareil en fin de vie aux structures de collecte agréées. Le tri sélectif, le recyclage, le traitement et l'élimination écologique de l'appareil contribuent à éviter les effets nocifs sur l'environnement et la santé et favorisent la réutilisation des matériaux qui le composent. Pour toute information sur les systèmes de collecte existant, s'adresser au service local d'élimination des déchets ou au magasin où l'appareil a été acheté. Risques liés aux substances dangereuses (DEEE) La nouvelle directive DEEE considère les substances couramment utilisées dans les appareils électriques et électroniques comme dangereuses pour les personnes et l'environnement. Le tri sélectif, le recyclage, le traitement et l'élimination écologique de l'appareil contribuent à éviter les effets nocifs sur l'environnement et la santé et favorisent la réutilisation des matériaux qui le composent. Ce produit est conforme aux directives européennes 2004/108/CE et suivantes. 36 FR

39 1- Caractéristiques techniques Centrale de commande pour motoréducteurs coulissants 230 Vca, puissance maximale 600 W, avec entrées pour fin de course, pré-équipement encodeur (pour la détection d'obstacles et le contrôle de vitesse), récepteur intégré et interface avec écran. La centrale : - permet de personnaliser l'espace et la vitesse de ralentissement en ouverture et en fermeture - elle possède un système de détection des obstacles (avec circuit encodeur) - des led pour le diagnostic des entrées - une mémoire des données extractible - un récepteur intégré avec une capacité de 128 radiocommandes (code fixe ou tournant) - un historique des 9 dernières pannes ou erreurs. 2- Description de la centrale Fig. 1 Légende 1- Borne extractible pour ligne d'alimentation, clignotant et moteur électrique 2- Borne extractible pour sorties 24 Vcc 3- Borne extractible pour sécurités et entrées de commande 4- Led de diagnostic des entrées 5- Bouton séquentiel de commande 6- Boutons de défilement des menus 7- Écran de programmation 8- Led de signalisation des anomalies 9- Connecteur extractible pour antenne 10- Module radio 11- Fusible de protection de la sortie 24 V et logique de commande (630 ma) 12- Fusible de protection pour la sortie moteur, le transformateur et le clignotant (5 A) 13- Connecteur encodeur FR 37

40 3- Évaluation des risques Avant de commencer l'installation de l'automatisme, évaluer les points de danger potentiels pendant le mouvement du portail (la fig. 2 montre quelques points de danger du portail coulissant). C B A B A A - Écrasement B - Convoyage C - Cisaillement Avant de commencer l'installation, vérifier le coulissement du portail, la présence des arrêts mécaniques, leur état et le système de soutien du portail. Fig Câblages électriques 3 2 x 1 mm x 0,5 mm x 0,5 mm 2 4 x 0,5 mm 2 Légende 1 - Cellules photoélectriques 2 - Sélecteur 3 - Clignotant 4 - Motoréducteur 5 - Crémaillère V 230 V~ 120 V 3 x 1,5 mm 2 Fig. 3 La centrale peut fonctionner avec ou sans encodeur ; lorsque la centrale s'allume, elle exécute un contrôle de présence de l'encodeur sur le connecteur CN6. Pour le fonctionnement sans encodeur, introduire le cavalier dans le connecteur CN6 comme le montre l'image de la fig.15 et alimenter la centrale ; avec cette configuration, la fonction de détection des obstacles et le paramètre P16 ne sont pas actifs. Pour le fonctionnement avec encodeur, introduire le câble du circuit encodeur dans le connecteur CN6 et alimenter la centrale. 38 FR

41 4.1- Câblage de la ligne d'alimentation, du clignotant et du moteur électrique Fig. 15 AP CH L PE N LAMP LAMP AP CH 230 Vca M ELA3 Fig Câblage sorties 24 V L PE N LAMP LAMP AP CH 2CH AUX +24V GND AP CH Sortie second canal radio ou fototest Sortie d'affichage du mouvement du portail M Sortie 24 Vcc pour alimentation cellules photoélectriques et accessoires Numéro Description Fonction Ligne d'alimentation ELA3 Ligne d'alimentation 230 Vca (1 = phase/2 = conducteur de terre/3 = neutre) 4-5 Sortie pour clignotant Sortie pour clignotant (230 Vca, max 40 W) Sortie d'alimentation du moteur (6 = commun/7 = ouverture/8 = fermeture) ; le condensateur relié Sortie d'alimentation du moteur électrique en parallèle au moteur électrique est connecté aux bornes 7 et Sortie second canal radio ou fototest Sortie second canal radio ou fototest (à sélectionner avec le paramètre P08, max. 65 ma) Sortie de signalisation du mouvement du Sortie de signalisation du mouvement du portail (à sélectionner avec le paramètre P=07, max portail 65 ma) Sortie 24 Vcc pour alimentation accessoires Sortie 24 Vcc pour alimentation des cellules photoélectriques et des accessoires (11 = GND/12 = + 24 Vcc, max 300 ma) 4.3- Câblage des entrées La centrale est livrée avec les entrées normalement fermées et shuntées (STOP, FOTO et STPA) ; supprimer le pont de l'entrée que l'on souhaite utiliser, voir fig. 6. APCH APED N.O. N.C. N.C. N.O. FR 39

42 4.3- Connexion des boutons de commande et du sélecteur à clé Contacts normalement ouverts (les led rouges ap/ch ou aped s'allument quand le sélecteur ou les boutons reliés en parallèle sont actionnés). Fig. 6 L PE N LAMP LAMP AP CH 2CH AUX +24V GND Numéro Description borne Type d'entrée : commun entrées de commande (GND permanente) - 13 FCAP : entrée de fin de course d'ouverture M si le portail s'ouvre vers la droite (P18=R), entrée de fin de course de fermeture si le portail s'ouvre vers la gauche (P18=L) Normalement fermée 15 FCCH : entrée de fin de course de fermeture si le portail s'ouvre vers la droite (P18=R), entrée de fin de course d'ouverture si le portail s'ouvre vers la gauche (P18=L) Normalement fermée 16 APRI : entrée bouton en ouverture seule, dédiée au temporisateur ou au détecteur pour spire à induction magnétique Normalement ouverte 18 APCH : entrée de commande séquentielle pour la commande de la course complète du portail Normalement ouverte 19 APED : entrée ELA3 de commande séquentielle pour la commande de la course piétons du portail Normalement ouverte 21 STOP : entrée pour arrêt du portail Normalement fermée 22 FOTO : entrée cellule photoélectrique active pendant la fermeture du portail Normalement fermée 23 STPA : Entrée bords et cellule photoélectrique interne actifs pendant la fermeture et l ouverture du portail Normalement fermée AP CH 4.4- Connexion des boutons de commande et du sélecteur à clé : contacts normalement ouverts, les led APCH ou APED s'allument quand le sélecteur ou les boutons reliés en parallèle sont actionnés ; l'entrée APCH commande l ouverture ou la fermeture complète du portail ; l'entrée APED commande l ouverture ou la fermeture 17 partielle du 20 portail APCH APED N.O. N.C. N.C. N.O. Fig. 7 Bouton de commande APCH Bouton de commande APED 4.5- Connexion temporisateur ou détecteur à induction magnétique avec contact normalement ouvert : les led d'ouverture s'allument quand le temporisateur ou le détecteur à induction magnétique sont actionnés ; l'entrée APRI commande l ouverture complète du portail ; tant que le contact reste fermé, le portail s'ouvre et reste en position d'ouverture ; les commandes APCH, APED et les radiocommandes enregistrées ne sont pas actives jusqu'au réarmement du contact de la position fermée à la position ouverte ; après le temps de fermeture automatique défini par le trimmer PAUSE, le portail se referme ; cette entrée est utilisée pour ouvrir et maintenir en position d'ouverture le portail dans les tranches horaires où l'affluence est la plus forte. N.O. N.C. N.O. N.C. CN1 CN2 RX1 RX2 TX1 40 FR + - C NCNA + - C NCNA + -

43 4.6- Connexion cellules photoélectriques Contact normalement fermé (si les cellules photoélectriques ne sont pas actives, la led FOTO doit être allumée). Le déclenchement de cette entrée pendant la fermeture inverse le mouvement. Si elle n'est pas utilisée, faire un shunt entre. et FOTO ; respecter la polarité pour l alimentation des cellules photoélectriques. CN1 CN1 CN1 CN2 CN2 CN2 RX1 RX2 TX1 TX2 RX1 RX2 TX1 TX2 + - C NCNA + - C NCNA RX1 C NCNA + - RX2 C NCNA TX1 + - TX FOT + FOT C NCNA + - C NCNA Connexion bord sensible Si le bord ou la cellule photoélectrique ne sont pas actifs, la led STPA doit être allumée. Le déclenchement de cette entrée pendant l ouverture inverse immédiatement le mouvement pendant 1,5 secondes puis arrête le FOTportail. Pendant la fermeture, elle inverse le mouvement jusqu'à l'ouverture complète, voir le paramètre P06 pour sélectionner le type de bord. Si elle n'est pas utilisée, faire un shunt entre. et STPA et laisser le paramètre P06 sur off. Fig. 9 Connexion bord à switch Connexion bord sensible relatif STPA STPA STPA STPA 8,2 KΩ Entrée STPA comme bord à switch électromécanique, placer le paramètre P06 sur OFF. Entrée STPA comme bord résistif à 8,2 kω, placer le paramètre 8,2 KΩP06 sur ON. Fig Connexion électrique avec fonction phototest active Quand le paramètre P08 est sur 1, la centrale contrôle le fonctionnement des cellules photoélectriques reliées à l'entrée FOTO, quand le paramètre P08 est sur 2, la centrale contrôle le fonctionnement des cellules photoélectriques reliées à l'entrée STPA, quand CN1 le paramètre P08 est sur 3, la CN2 centrale contrôle le fonctionnement des cellules photoélectriques reliées aux entrées FOTO et STPA. La figure 10 montre un exemple de connexion avec phototest actif uniquement pour l'entrée FOTO. CN1 CN2 RX1 RX2 TX1 TX2 + RX1- C NCNA + RX2 - C NCNA TX1 + - TX FOT - ST.PA. FOT ST.PA. + - C NCNA + - C NCNA Fig. 11 FR 41

44 FOT ST.PA Connexion du bouton d'arrêt Contact normalement fermé ; l ouverture du contact entraîne l'arrêt du portail et la suspension du temps de fermeture automatique (si le bouton n'est pas actif, la led STOP doit être allumée) ; s'il n'est pas utilisé, faire un shunt entre et STOP. Bouton normalement fermé Fig. 12 N.B. : la centrale est livrée avec les entrées normalement fermées, shuntées et la fonction phototest désactivée Connexion de l'antenne Un fil rigide câblé de 17 cm est livré en série ; pour augmenter sa portée, brancher l'antenne art. ZL43 comme le montre la figure : 5 Fig Description des led du circuit Sigle Couleur État led État borne APRI Rouge Éteinte Entrée APRI (borne 16) désactivée Allumée Entrée APRI (borne 16) activée APCH Rouge Éteinte Entrée APCH (borne 18) désactivée Allumée Entrée APCH (borne 18) activée APED Rouge Éteinte Entrée APED (borne 19) désactivée Allumée Entrée APED (borne 19) activée STOP Verte Éteinte Entrée stop (borne 21) activée Allumée Entrée STOP (borne 21) désactivée, si elle n'est pas utilisée, faire un pont entre les bornes et STOP Éteinte Entrée FOTO (borne 22) activée (faisceau de la cellule photoélectrique interrompu) FOTO Verte Entrée FOTO (borne 22) désactivée, si elle n'est pas utilisée, faire un pont entre les bornes et Allumée FOTO Éteinte Entrée STPA (borne 23) activée (pression sur le bord sensible) STPA Verte Entrée STPA (borne 23) désactivée, si elle n'est pas utilisée faire un pont entre les bornes et Allumée FOTO Entrée FCAP (borne 13) activée. Le portail se trouve en position de : FCAP Verte Éteinte fin de course d'ouverture si le paramètre P18=R (ouverture vers la droite) fin de course de fermeture si le paramètre P18=L (ouverture vers la gauche) Allumée Entrée FCAP (borne 13) désactivée. FCCH Verte Entrée FCCH (borne 15) activée. Le portail se trouve en position de : Éteinte fin de course de fermeture si le paramètre P18=R (ouverture vers la droite) fin de course d'ouverture si le paramètre P18=L (ouverture vers la gauche) Allumée Entrée FCAP (borne 15) désactivée. DL1 Rouge Clignotement rapide : clignote rapidement quand une entrée est activée 42 FR

45 6 - Boutons du circuit Sigle AP/CH ESC UP DOWN Déclenche l'ouverture et la fermeture du portail Sortie ou retour au niveau inférieur du menu Description Augmente d'une unité la valeur affichée ou fait défiler le menu sur le même niveau Diminue d'une unité la valeur affichée ou fait défiler le menu sur le même niveau Confirme la valeur ou passe au niveau supérieur du menu Contrôle préliminaire Quand la centrale est branchée, l'écran affiche le nom de la centrale RS10, la version du microprogramme Fxxx puis s'éteint. Vérifier les led de diagnostic des entrées, les led STOP, FOTO, STPA FCAP et FCCH doivent être allumées (si les fins de courses ne sont pas actifs). POUR LE FONCTIONNEMENT À LA FRÉQUENCE DU RÉSEAU SUR 60 Hz SUIVRE LES CONSIGNES CI-DESSOUS : - couper l'alimentation de la centrale - appuyer en même temps sur les touches UP et DOWN. - rétablir l'alimentation en maintenant la pression sur les touches jusqu'à ce que l'indication 60 H s'affiche sur l'écran. Pour remettre la centrale en fonction sur 50 Hz, répéter la procédure, l'indication 50 H s'affiche sur l'écran. 7- Programmation rapide Procédure de programmation facilitée de la course du portail N.B. : avant de lancer la programmation, contrôler le paramètre 18 (sens d'ouverture). Si le portail s'ouvre vers la droite, régler le paramètre 18 (sens d'ouverture) sur R. Si le portail s'ouvre vers la gauche, régler le paramètre 18 (sens d'ouverture) sur L. APERTURA OUVERTURE Paramètre 18 sur R APERTURA OUVERTURE Paramètre 18 sur L 7.1- Procédure de programmation facilitée de la course du portail FR 43

46 Le portail s'ouvre complètement au ralenti. Le portail se ferme à la vitesse du cycle. La fermeture au ralenti continue jusqu'à la fermeture complète Le portail s'ouvre complètement au ralenti. Quand le fin de course de fermeture est actif (portail fermé) et qu'on a exercé une pression sur UP, et AP/CH pour entrer dans la programmation, le portail s'ouvre au ralenti jusqu'au fin de course d'ouverture. Au bout de 2 secondes, le portail repart en fermeture à la vitesse du cycle puis ralentit à 50 cm de la fermeture complète et continue jusqu'au fin de course de fermeture qui s'active, la centrale enregistre la course du portail avec les espaces et la vitesse de ralentissement par défaut. 7.2 Procédure d'enregistrement d'une radiocommande associée à la touche APCH x2 Appuyer 2 fois sur la touche UP, l'écran affiche RAD Appuyer sur, 1 l'écran affiche 1CH (la touche 2 de la radiocommande est enregistrée 3 comme APCH de la centrale). 4 Appuyer sur, l'écran 5 affiche 4 points pour indiquer que la centrale est en attente d'une pression sur une touche de la radiocommande (délai 10 secondes). Après une pression sur la touche de la radiocommande, l'écran affiche un numéro à 4 chiffres : le premier chiffre indique l'association (1 commande l entrée APCH, 2 commande l entrée piétons ou la sortie second canal), les 3 autres indiquent la cellule de la mémoire occupée par la radiocommande (la première radiocommande enregistrée occupe la cellule 001, la deuxième occupe la cellule 002), la capacité maximale est de 200 radiocommandes. Pour enregistrer d'autres radiocommandes, répéter la procédure. N.B. : la première radiocommande enregistrée configure la centrale pour qu'elle enregistre uniquement les radiocommandes avec code tournant ou fixe 12 bits. x4 x2 7.3 Exemple de procédure permettant de modifier le temps de fermeture automatique x4 44 FR

47 Appuyer 4 fois sur la touche UP, l'écran affiche PAR (paramètres). Appuyer sur, l'écran affiche P01. Appuyer une fois sur la touche UP, l'écran affiche P02 (temps de fermeture automatique). Appuyer sur la touche, l'écran affiche le temps de fermeture automatique. Utiliser les touches DOWN et UP pour modifier le temps de fermeture automatique. Appuyer sur la touche pour valider et enregistrer la valeur modifiée. 8- Description complète du menu de programmation Le menu de programmation comporte 3 niveaux : premier niveau principal, deuxième niveau paramètres et troisième niveau valeurs. Menu principal Message écran Description LRNE Apprentissage de la course avec la programmation rapide (voir paragraphe 7) RAD LRN PAR DEF CNT PASS Gestion des radiocommandes Apprentissage de la course avec la programmation personnalisée Modification de tous les paramètres de la centrale Retour aux valeurs par défaut du menu paramètres Permet d'afficher les manœuvres effectuées Saisie d'un mot de passe à 4 chiffres Après avoir sélectionné une option dans le menu principal avec les touches UP et DOWN, valider en appuyant sur. 8.1 LRNE : procédure rapide pour la programmation de la course du portail FERMETURE FR 45

48 Quand le fin de course de fermeture est actif (portail fermé) et qu'on a exercé une pression sur UP, et AP/CH pour entrer dans la programmation, le portail s'ouvre jusqu'au fin de course. Au bout de 2 secondes, le portail repart en fermeture à la vitesse du cycle puis ralentit et continue jusqu'au fin de course de fermeture qui s'active. La centrale enregistre la course du portail (l' espace et la vitesse de ralentissement sont paramétrés par défaut). 8.2 RAD : menu de gestion des radiocommandes divisé en 4 paramètres En puissant 1 fois up En puissant 2 fois up En puissant 3 fois up Message écran Description Message écran après actionnement de la radiocommande 1 CH Permet d'enregistrer la touche de la radiocommande correspondant à l'entrée APCH 2 CH Permet d'enregistrer la touche de la radiocommande correspondant à l'entrée PED ou à la sortie 2CAN CTRL ERAS En appuyant sur la touche de la radiocommande, il est possible de comparer et d'afficher la position dans laquelle elle a été enregistrée. Permet d'effacer une radiocommande de la liste ou toutes les radiocommandes enregistrées. (position occupée dans la mémoire par la radiocommande enregistrée). (position occupée dans la mémoire par la radiocommande enregistrée). Premier caractère de l'écran : - canal associé à la touche de la radiocommande enregistrée (1 ou 2). Trois derniers caractères de l'écran : - position occupée dans la mémoire par la radiocommande enregistrée. 1. Appuyer sur jusqu'à ce que l'écran affiche ALL. Relâcher. Pour effacer toutes les radiocommandes : - appuyer sur et maintenir la pression jusqu'à ce que l'écran affiche oooo. Pour afficher une radiocommande simple : - naviguer avec les touches UP et DOWN jusqu'à la position occupée dans la mémoire par la radiocommande à éliminer. Appuyer sur et maintenir la pression jusqu'à ce que oooo apparaisse sur l'écran (la suppression d'une radiocommande de la mémoire efface les associations du premier et du second canal). N.B. : la première radiocommande enregistrée configure la centrale pour qu'elle accepte uniquement les radiocommandes à code tournant ou fixe 12 bits. Remarque Il est conseillé de remplir le tableau final en indiquant le numéro de la cellule d'enregistrement (affiché pendant l'enregistrement de la radiocommande) avec le nom de l'usager pour pouvoir éliminer une radiocommande en cas de perte. 8.3 LRN : apprentissage de la course avec la programmation personnalisée, permet de définir les points où commence le ralentissement, en ouverture et en fermeture. 46 FR

49 FERMETURE - Fermer complètement le portail (fin de course de fermeture actif, led FCCH éteinte). - Appuyer sur pour entrer dans la programmation, l'écran affiche APCH. - Appuyer sur la touche AP/CH puis la relâcher ; le portail s'ouvre et l'écran affiche OPEN. - Appuyer sur la touche AP/CH puis la relâcher pour déterminer le point auquel le ralentissement commence en ouverture ; l'écran affiche SLO. - Le portail continue au ralenti jusqu'à l'intervention du fin de course d'ouverture (la led FCAP s'éteint) puis repart automatiquement en fermeture, l'écran affiche CLOS. - Appuyer sur la touche AP/CH puis la relâcher pour déterminer le point auquel le ralentissement commence en fermeture ; l'écran affiche SLO. - Le portail continue au ralenti jusqu'à l'intervention du fin de course de fermeture (la led FCCH s'éteint). - Le portail s'ouvre et l'écran affiche OPEN. - Appuyer sur la touche AP/CH puis la relâcher pour définir l'espace d'ouverture piétons. - Le portail continue jusqu'à l'intervention du fin de course de fermeture (la led FFCH s'éteint), l'écran affiche END, la course a été enregistrée correctement. 8.4 PAR : permet de modifier tous les paramètres de la centrale. Appuyer sur pour afficher les paramètres, l'écran affiche P01 (paramètre numéro 1), la touche UP ou DOWN permet de parcourir la liste des paramètres (voir tableau des paramètres). x4 Appuyer sur le bouton jusqu'au paramètre à modifier. FR 47

50 Tableau des paramètres Numéro paramètre Description Valeurs possibles Valeur par défaut P01 Valide la fermeture automatique ON/OFF OFF Valeur modifiée P02 Définit le temps de fermeture automatique secondes 60 secondes P03 Fonctionnement entrée APCH 1= pendant l'ouverture, l'entrée APCH n'est pas active (copropriété) 1 2 = APCH séquentielle (ouverture, arrêt, fermeture, ouverture) 3 = APCH séquentielle (ouverture, fermeture, ouverture) 4 = APCH commande uniquement l'ouverture, APED commande uniquement la fermeture P04 Pré-clignotement OFF = pré-clignotement désactivé ON = pré-clignotement actif (sortie clignotante active pendant 3 secondes avant le mouvement du portail) ON P05 Fermeture immédiate ON = portail en ouverture ou ouvert, à la désactivation de l'entrée FOTO (borne 22) le portail se referme 3 secondes après la dernière manœuvre d'ouverture OFF = fonctionnement normal P06 Logique de l entrée FOTO 0 = bord sensible à microswitch. Le déclenchement de cette entrée pendant l ouverture inverse immédiatement le mouvement pendant 1,5 secondes puis l'arrête ; pendant la fermeture, elle inverse le mouvement jusqu'à l'ouverture complète. 1 = bord sensible résistif équilibré par une résistance de 8,2 kω. Le déclenchement de cette entrée pendant l ouverture inverse immédiatement le mouvement pendant 1,5 secondes puis l'arrête ; pendant la fermeture, elle inverse le mouvement jusqu'à l'ouverture complète. 2 = cellule photoélectrique comme sécurité interne (si elle est active, elle arrête le portail jusqu'à ce qu'elle soit désactivée puis continue en ouverture). P07 P08 P09 P10 P13 P14 Mode de fonctionnement sortie AUX Active le contrôle des entrées de sécurité. Espace de ralentissement en fermeture Espace de ralentissement en ouverture Vitesse de ralentissement en ouverture Vitesse de ralentissement en fermeture OFF = clignote lentement pendant l'ouverture du portail, allumée fixe quand le portail est arrêté en ouverture, clignote rapidement pendant la fermeture, éteinte quand le portail est arrêté en fermeture. 3 = clignote pendant le mouvement du portail et reste éteinte lorsque le portail s'arrête. 0 = contrôle des entrées désactivé 1= contrôle de l'entrée FOTO uniquement 2= contrôle de l'entrée STPA uniquement 3 = contrôle des entrées FOTO et STPA 0 à 100 % 0 % = ralentissement en fermeture exclu 100 % = toute la course en fermeture ralentie 100 à 0 % 100 % = ralentissement en ouverture exclu 0 % = toute la course en ouverture ralentie 0 à 100 % 0 % = vitesse minimale de ralentissement 100 % = vitesse maximale de ralentissement 0 à 100 % 0 % = vitesse minimale de ralentissement 100 % = vitesse maximale de ralentissement P15 Puissance du moteur 0 à 100 % 0 % = force minimale 100 % = force maximale P16 Force sur détection d'obstacle (paramètre utilisable uniquement avec encodeur installé) 0 à 100 % 0 % = force minimale (sensibilité maximale à l'obstacle) 100 % = force maximale (sensibilité minimale à l'obstacle) P17 Freinage 0 à 25 0 = force de freinage minimale 25 = force de freinage maximale P18 Sens d'ouverture du portail L = ouverture du portail vers la gauche R = ouverture du portail vers la droite P20 Sélectionne le fonctionnement du second canal radio. 2CAN = valide la sortie 2CH PEDO = commande l'ouverture piétons pendant que la sortie 2CAN fonctionne comme éclairage de courtoisie temporisé de 60 secondes. P21 Temps d'activation sortie canal 2 1 à 60 secondes 1 seconde P22 Espace ouverture piétons 0 à 100 % de la course totale du portail 50 % P24 Force au démarrage OFF = le portail part avec la force définie par le paramètre P15. ON = le portail part 1 seconde à la puissance maximale puis revient à la force définie par le paramètre P15. P25 Commande maintenue, avec APCH commande l'ouverture si on maintient la pression sur le bouton, PED commande la fermeture si on maintient la pression sur le bouton. OFF : fonction désactivée ON : fonction active si les sécurités sont ouvertes (FOTO et STPA), le départ du portail est retardé de 3 secondes après l'actionnement du bouton. OFF 0 OFF 0 30 % 70 % 45 % 45 % 50 % 50 % 5 % L PEDO ON OFF 48 FR

51 8.5 DEF : ramène la centrale aux paramètres par défaut. Appuyer sur la touche et maintenir la pression jusqu'à ce que l'écran affiche 4 points pour valider l'opération. x5 8.6 CNT : affiche le nombre d'ouvertures exécutées par le motoréducteur. Le premier compteur A affiche le nombre total de manœuvres absolues, le deuxième compteur P affiche les manœuvres effectuées après une réinitialisation commandée par l installateur. Par exemple : x6 si on appuie 6 fois sur UP, l'écran affiche CNT (compteur). Appuyer sur, l'écran affiche la lettre A (compteur absolu sans remise à zéro). Multiplier par le nombre qui suit. Appuyer sur UP, l'écran affiche le nombre à ajouter pour obtenir le nombre d'ouvertures totales exécutées par le moteur : nombre absolu = (000*10000)+(7000) = Appuyer sur UP, l'écran affiche la lettre P (compteur partiel avec remise à zéro). Multiplier par 1000 le nombre qui suit. Appuyer sur UP, l'écran affiche le nombre à ajouter pour obtenir le nombre d'ouvertures après la remise à zéro du compteur partiel : nombre partiel = (000*10000)+(1000) = Cette formule signifie qu'il y a eu une remise à zéro à 6000 ouvertures. Pour remettre le compteur à zéro, appuyer sur et maintenir la pression pendant au moins 5 secondes jusqu'à ce que oooo s'affiche sur l'écran pour valider l'opération. 8.7 MOT DE PASSE : il est possible d'activer un mot de passe à 3 niveaux. Au niveau 1, le mot de passe est demandé pour entrer dans les menus PAR, DEF, LRNE et LRN. Au niveau 2, le mot de passe est demandé pour entrer dans le menu RAD. Au niveau 3, le mot de passe est demandé pour entrer dans les toutes options du menu (LRNE, LRN, DEF, RAD, CNT, PAR, ERR). N.B. : en cas de perte du mot de passe, appeler le centre d'assistance. Exemple de saisie du mot de passe au second niveau. x8 x2 x4 x3 x2 x1 x4 x3 x2 x1 Le système demande le mot de passe à chaque entrée dans le menu principal (quand on appuie sur les touche Up et Down, l'écran affiche PASS pour demander la saisie du mot de passe avant d'afficher le menu principal). Si on a saisi un mot de passe de niveau 1 ou 2, le mot de passe est demandé à chaque sélection d'une option protégée du menu. Saisir le mot de passe et valider avec. Pour sortir du menu, le mot de passe est demandé. Si le mot de passe n'est pas correct, No s'affiche sur l'écran. FR 49

52 9-Messages d'erreur Message F02 F03 F04 F06 F09 F11 F12 Description Obstacle détecté pendant le mouvement d'ouverture Obstacle détecté pendant le mouvement de fermeture Contact de l entrée FOTO ouvert Contact de l entrée STPA ouvert Expiration du temps maximum pour exécuter la manœuvre d'ouverture ou de fermeture Échec du test sur entrée FOTO Échec du test sur entrée STPA 10 - Diagramme de flux récapitulatif AP/CH Programmation Programmazione rapide rapida Max 128 Logique Memorizzare de fonctionnement il radiocomando de l entrée APCH come APCH et radiocommande Enregistrement Memorizzare il de la radiocomando radiocommande comme come secondo deuxième canale radio radio Affichage Visualizzazione de la position locazione de di la radiocommande memoria dans la mémoire radiocomando Effacement Cancellazione des radiocommandes radiocomandi AP/CH Étalonnage Taratura della corsa la course pedonale piétons AP/CH AP/CH AP/CH Validation Abilita la richiusura de la fermeture automatique automatica Étalonnage Taratura della la corsa course totale totale On/Off Temps Tempo de di richiusura fermeture automatique automatica 2 600sec Logique Logica di de fonctionnement de funzionamento l entrée APCH et radiocommande dell ingresso APCH e radiocomando 1 -- Copropriété Condominiale 2 -- Ouverture, Apre stop chiude arrêt, fermeture 3 -- Ouverture, Apre chiude fermeture, apre ouverture 4 -- Commandes Comandi separati séparées Pré-clignotement Prelampeggio On/Off Richiusura dopo 50 FR

53 1 - Condominiale 2 - Apre stop chiude 3 - Apre chiude apre 4 - Comandi separati Fermeture Richiusura après dopo le passage passaggio devant su la cellule photoélectrique fotocellula On/Off Type Tipo di de sicurezza sécurité sur entrée ingresso STPA STPA 0 - Bordo NF N.C. 1 - Bordo résistif resistivo BK2 BK2 2 - Cellule Fotocellula photoélectrique in aperturaoen ouverture Logique Logica uscita sortie AUX OFF - Lampeggio Clignote lentement lento in apertura pendant l ouverture, fisso fixe cancello quand le aperto, portail lampeggio est ouvert, clignote veloce rapidement in chiusura pendant la fermeture. ON -- Lampeggio Clignote pendant in movimento, le mouvement, éteinte spento quand a le cancello portail est fermo arrêté. Test cellule fotocellula photoélectrique 0 -- Contrôle Controllo désactivé non attivo 1 -- Contrôle Controllo sur entrée ingresso FOTO FOTO 2 -- Contrôle Controllo sur entrée ingresso STPA STPA 3 -- Contrôle Controllo sur entrées ingresso STPA et e FOTO Espace Spazio di de rallentamento ralentissement fermeture chiusura 0-100% Espace Spazio di de rallentamento ralentissement en apertura ouverture 100-0% Vitesse Velocità de di rallentamento ralentissement en in apertura ouverture 0-100% Vitesse Velocità de di ralentissement rallentamento en in chiusura fermeture 0 100% Force Forza moteur motore 0 100% Force Forza sur ostacolo obstacle 0 100% Freinage Frenatura 0 25% Sens Direzione d ouverture di apertura L - Le Il cancello portail s ouvre apre verso sinistra la gauche R - Le Il cancello portail s ouvre apre verso destra la droite Secondo canale radio radio 2can - Active Attiva l uscita la sortie 2CAN pedo - Commande Comanda l apertura l ouverture pedonale piétons Temps Tempo d activation attivazione uscita sortie 2CH 0 60 sec Espace Spazio apertura ouverture pedonale piétons 0 a 100% Force Spunto de démarrage ON - Force Spunto de attivo démarrage active OFF - Force Spunto de non démarrage attivo désactivée Commande Uomo presente maintenue ON/OFF Ritorno alle impostazioni di fabbrica (non elimina i radiocomandi memorizzati) Contatore assoluto e parziale (azzerabile) FR 51

54 ON/OFF Pendant Per almeno au moins 5 5 secondes secondi Retour Ritorno à alle la configuration impostazioni d usine (n élimine pas di fabbrica les radiocommandes (non elimina enregistrées) i radiocomandi memorizzati) Réinitialisation Azzera contatore compteur Pendant Per almeno au moins 5 5 secondes secondi Compteur Contatoreabsolu et partiel assoluto (réinitialisable) e parziale (azzerabile) ESC 11 - Problèmes et solutions Problème Cause Solution L automatisme ne fonctionne pas. Le système n'enregistre pas les radiocommandes. Le système n'entre pas dans la programmation de la course. Dès qu'il démarre, le portail s'arrête et inverse son mouvement. Pendant le ralentissement, le portail s'arrête et inverse son mouvement. Le portail s'arrête quelques centimètres après l'activation du fin de course. Panne d'alimentation du réseau. Fusibles grillés. Entrées de commande et de sécurité en panne. Batteries de la radiocommande déchargées. Radiocommande incompatible avec la première commande enregistrée. Mémoire saturée. Sécurités ouvertes Accélération au départ faible. Aucun encodeur détecté. Valeur de ralentissement trop faible. Forte d'inertie élevée. Vérifier l'interrupteur de la ligne d'alimentation. Remplacer les fusibles par des modèles équivalents. Vérifier les LED de diagnostic (STOP, STPA et FOTO doivent être allumées). Remplacer les batteries. La première radiocommande mémorisée configure la centrale pour qu'elle enregistre uniquement les radiocommandes à code tournant ou à dip switch. Supprimer au moins une radiocommande ou ajouter un récepteur externe (capacité maximale 128 radiocommandes). Vérifier les led de diagnostic (STOP, STPA et FOTO doivent être allumées). Augmenter les paramètres 15 et 16 (force moteur et force sur obstacle) et régler sur On le paramètre 24 (force de démarrage). Vérifier que le connecteur encodeur est branché correctement ou, s'il n'y pas d'encodeur, introduire le cavalier dans le connecteur CN6 (la centrale se configure pour le fonctionnement avec ou sans encodeur pendant la programmation de la course). Augmenter les paramètres 13 et 14 (vitesse de ralentissement en ouverture et en fermeture). Augmenter la valeur du paramètre 17 (intensité de freinage). 52 FR

55 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (déclaration d'intégration de quasi-machines annexe IIB Directive 2006/42/CE) n : ZDT Je soussigné, représentant le fabricant déclare ci-dessous que les produits : Elvox SpA Via Pontarola, 14/A Campodarsego (PD) Italy CARTE DE MANDE - SÉRIE RS articles RS09, RS10, RS11, RS15 sont conformes aux directives communautaires suivantes (ainsi qu'à l'ensemble de leurs modifications applicables) et qu'ils respectent les normes et les spécifications techniques ci-dessous Directive BT 2006/95/CE : EN (2003) + A11 (2009) Directive EMC 2004/108/CE : EN (2007), EN (2007) + A1 (2011) EN (2005), EN (2007) + A1 (2011) Directive R&TTE 1999/5/CE : EN (2002), EN (2000) Directive machines 2006/42/CE EN 13241(2003) + A1 (2011), EN (2000) déclare en outre que le composant ne doit pas être mis en service avant que la machine finale à laquelle il sera intégré n'ait été déclarée conforme, si nécessaire, à la Directive 2006/42/CE déclare que la documentation technique correspondante a été rédigée par Elvox SpA conformément à l'annexe VIIB de la Directive 2006/42/CE dont elle respecte les dispositions essentielles suivantes : 1.1.1, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.2, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.7, 1.5.8, 1.5.9, , 1.6.2, 1.7.1, 1.7.2, 1.7.3, m'engage à présenter en réponse à toute demande motivée des autorités nationales le dossier justificatif de l'appareil. Campodarsego, 29/04/2013 Le Président Directeur Général Remarque Le contenu de cette déclaration correspond à la dernière révision de la déclaration officielle disponible avant l'impression de ce manuel. Ce texte a été adapté aux nécessités éditoriales. Une copie de la déclaration originale peut être demandée à Elvox SpA. FR 53

56 Inhalt:... Seite Hinweise für den Installationstechniker 1- Merkmale Beschreibung des Steuergeräts Risikobewertung Verkabelung Beschreibung der LEDs im Schaltkreis Beschreibung der Tasten im Schaltkreis Schnelle Programmierung Ausführliche Programmierung Fejlermeldungen Ablaufübersicht Störungen und Abhilfen HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER - Die Anweisungen des vorliegenden Handbuchs sind aufmerksam durchzulesen, da es wichtige Angaben zur Sicherheit bei Anwendung, Gebrauch und Wartung der Anlage beinhaltet. - Nach dem Auspacken ist das Gerät auf seine Unversehrtheit zu überprüfen. Das Verpackungsmaterial darf nicht in die Hände von Kindern geraten, da es eine potentielle Gefahrenquelle darstellt. Die Anlage muss die Anforderungen der einschlägigen CEI-Normen erfüllen. - Dieses Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es ausdrücklich vorgesehen ist. Jeder sonstige Einsatz gilt als zweckwidrig und ist somit gefährlich. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden durch zweckentfremdeten, falschen und unvernünftigen Gebrauch des Geräts. - Vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingriff muss die Stromversorgung des Geräts am Anlagenschalter unterbrochen werden. - Im Fall von Defekten am Gerät oder Betriebsstörungen die Stromversorgung über den Schalter unterbrechen und das Gerät nicht eigenhändig reparieren. Eventuelle Reparaturen dürfen ausschließlich durch eine vom Hersteller autorisierte Kundendienststelle ausgeführt werden. Bei Missachtung der obigen Vorgaben kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigt werden. - Sämtliche Apparate der Anlage dürfen ausschließlich für den Zweck verwendet werden, für den sie ausgelegt sind. - Diese Anleitung muss immer mit der Dokumentation der Anlage aufbewahrt werden. Richtlinie 2002/96/EG (WEEE). Das am Gerät angebrachte Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass das Produkt am Ende seiner Lebenszeit vom Hausmüll getrennt zu entsorgen ist, und einer Müllsammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte zugeführt, oder bei Kauf eines neuen gleichartigen Geräts dem Händler zurückgegeben werden muss. Der Benutzer ist für die vorschriftsmäßige Entsorgung durch eine geeignete Sammelstelle verantwortlich. Die getrennte Sammlung zwecks anschließender Zuführung des Altgeräts zum Recycling, zur Aufbereitung und umweltgerechten Entsorgung trägt dazu bei, mögliche umwelt- und gesundheitsschädliche Folgen zu vermeiden, und fördert die Wiederverwertung der im Gerät enthaltenen Werkstoffe. Für genauere Informationen über die verfügbaren Sammelsysteme wenden Sie sich bitte an den örtlichen Abfallsammeldienst oder an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Durch die als gefährlich eingestuften Stoffe bedingte Risiken (WEEE). Laut der neuen WEEE-Richtlinie werden bestimmte Stoffe, die seit geraumer Zeit gemeinhin in elektrischen und elektronischen Geräten verwendet werden, als gesundheits- und umweltgefährdend eingestuft. Die getrennte Sammlung zwecks anschließender Zuführung des Altgeräts zum Recycling, zur Aufbereitung und umweltgerechten Entsorgung trägt dazu bei, mögliche umwelt- und gesundheitsschädliche Folgen zu vermeiden, und fördert die Wiederverwertung der im Gerät enthaltenen Werkstoffe. Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Richtlinie 2004/108/EG i.d.f.f. 54 DE

57 1- Technische Merkmale Steuergerät für 230Vac Schiebetorantriebe mit max. Leistung 600W, ausgestattet mit Eingängen für Anschläge, Vorrüstung für Encoder (zur Erfassung von Hindernissen und Geschwindigkeitsregelung), integriertem Empfänger und Display. Funktionen und Ausstattung des Steuergeräts: - Individuelle Einstellung von Bremsweg und -geschwindigkeit beim Öffnen sowie Schließen - System zur Hinderniserkennung (bei Encoder-Schaltkreis) - Diagnose-LED der Eingänge - Abnehmbarer Datenspeicher - Integrierter Empfänger mit Kapazität von 128 Funkcodes (Festcode oder Rollingcode) - Verzeichnis der letzten 9 Störungen oder Fehler 2- Beschreibung des Steuergeräts Abb. 1 Legende: 1- Ausziehbare Klemme für Versorgungsleitung, Blinkleuchte und Elektromotor 2- Ausziehbare Klemme für 24Vdc Ausgänge 3- Ausziehbare Klemme für Sicherheiten und Steuereingänge 4- LED für Diagnose der Eingänge 5 Sequenzielle Bedientaste 6- Tasten für Menü-Scrollen 7- Display für Programmierung 8- LED für Störungsanzeige 9- Abnehmbarer Antennenstecker 10- Funkmodul 11- Sicherung für 24V Ausgang und Steuerlogik (630mA) 12- Sicherung für Motorausgang, Transformator und Blinkleuchte (5A) 13- Encoderstecker DE 55

58 3- Risikobewertung Vor Installation des Antriebs müssen alle möglichen Gefahrenstellen während der Bewegung des Tors bewertet werden, Abb. 2 zeigt einige Gefahrenstellen an einem Schiebetor. C B A B A A - Quetschung B - Mitreißen C - Scherung Vor der Installation unbedingt den leichtgängigen Torlauf, den Einbau und die Robustheit der mechanischen Anschläge sowie die Stützsysteme des Tors überprüfen. Abb Verkabelung 3 2 x 1 mm x 0,5 mm x 0,5 mm 2 4 x 0,5 mm 2 Legende: 1 - Lichtschranken 2 - Schlüsselschalter 3 - Blinkleuchte 4 - Getriebemotor 5 - Zahnstange V~ 230 V~ 120 V~ 3 x 1,5 mm 2 Abb. 3 Das Steuergerät arbeitet mit oder ohne Encoder; beim Einschalten führt das Steuergerät daher einen Test aus, um die Präsenz des Encoders am Stecker CN6 festzustellen. Für den Betrieb ohne Encoder muss der Jumper gemäß Abb.15 am Stecker CN6 eingeführt und das Steuergerät anschließend mit Strom versorgt werden. In dieser Konfiguration sind die Funktion der Hinderniserkennung und der Parameter P16 nicht aktiv. Für den Betrieb mit Encoder muss das Kabel des Encoder-Schaltkreises am Stecker CN6 angeschlossen und das Steuergerät anschließend mit Strom versorgt werden. 56 DE

59 4.1- Verkabelung für Versorgungsleitung, Blinkleuchte und Elektromotor: Abb. 15 AP CH L PE N LAMP LAMP AP CH 230 VAC M ELA3 Abb Verkabelung für 24V Ausgänge: L PE N LAMP LAMP AP CH 2CH AUX +24V GND AP CH Ausgang zweiter Funkkanal oder Fototest Ausgang für Anzeige der Torbewegung M Vdc Ausgang für Versorgung von Lichtschranken und Zubehör Nummer Beschreibung Funktion Versorgungsleitung ELA3 Versorgungsleitung 230 Vac (1 =Phase / 2 = Erdleiter/ 3= Nullleiter) 4-5 Ausgang für Blinkleuchte Ausgang für Blinkleuchte (230 Vac max. 40 W) Ausgang für Versorgung Elektromotor Ausgang für Motorversorgung (6 = gemeinsamer Kontakt / 7 = öffnet / 8 = schließt), an Klemme 7 und 8 ist der Kondensator parallel zum Motor geschaltet 9-11 Ausgang zweiter Funkkanal oder Fototest Ausgang zweiter Funkkanal oder Fototest (wählbar über Parameter P08, max. 65 ma) Ausgang für Anzeige der Torbewegung Ausgang für Anzeige der Torbewegung (wählbar über Parameter P=07, max. 65 ma) Vdc Ausgang für Zubehörversorgung 24 Vdc Ausgang für Versorgung von Lichtschranken und Zubehör (11 = GND / 12 = +24 Vdc max. 300 ma) 4.3- Verkabelung der Eingänge: Das Steuergerät wird mit normalerweise geschlossenen Eingängen mit Schaltbrücke (stop, foto und stpa) geliefert, die Schaltbrücke von dem zu verwendenden Eingang entfernen, siehe Abb.6. APCH APED N.O. N.C. N.C. N.O. DE 57

60 Abb. 6 L PE N LAMP LAMP AP CH 2CH AUX +24V GND Klemmennummer Beschreibung Eingangstyp : Gemeinsamer Kontakt Steuereingänge (permanente Masse) - FCAP :Eingang Öffnungsanschlag bei Toröffnung nach rechts (P18=R), Eingang Schließanschlag bei Toröffnung nach 13 Öffner links (P18=L) M FCCH : Eingang Schließanschlag bei Toröffnung nach rechts (P18=R), Eingang Öffnungsanschlag bei Toröffnung nach 15 Öffner links (P18=L) 16 ÖFFNEN: Eingang Öffnertaste, für Timer oder Detektor von Magnet-Induktionsschleifen Schließer 18 APCH: Sequenzieller Steuereingang für die vollständige Bewegung des Tors Schließer 19 APED: Sequenzieller Steuereingang für die Fußgänger-Bewegung des Tors Schließer 21 STOP: Eingang für Torstopp ELA3 Öffner 22 FOTO: Eingang Lichtschranke, beim Schließen des Tors aktiviert Öffner 23 STPA: Eingang Kontaktleisten oder interne Lichtschranke, beim Schließen und Öffnen des Tors aktiviert Öffner AP CH 4.4- Anschluss der Steuertasten und des Schlüsselschalters, Arbeitskontakte (die LEDs apch oder aped leuchten bei Betätigung des Schlüsselschalters oder der parallel geschalteten Steuertasten auf), der Eingang APCH steuert die vollständige Öffnung oder Schließung des Tors, der Eingang APED steuert die teilweise Öffnung oder Schließung des Tors: APCH APED N.O. N.C. N.C. N.O. Abb. 7 Steuertaste APCH Steuertaste APED 4.5- Anschluss von Timer oder Detektor mit Magnetinduktion bei Arbeitskontakt (die LED ÖFFN leuchtet bei Betätigung von Timer oder Detektor mit Magnetinduktion auf) steuert der Eingang ÖFFN die vollständige Öffnung des Tors, solange der Kontakt geschlossen ist, öffnet sich das Tor und bleibt in Öffnungsposition, die Befehle APCH, APED und die gespeicherten Funkfernsteuerungen sind bis zur Schaltung des Kontakts von geschlossen auf geöffnet nicht aktiviert; nach der mit Trimmer PAUSE eingestellten Zeit für das automatische Schließen schließt das Tor; dieser Eingang dient dazu, das Tor während der Stunden intensiver Nutzung zu öffnen und in Öffnungsposition zu halten: N.O. N.C. N.O. N.C. CN1 CN2 58 Abb. 8 RX1 RX2 TX1 DE + - C NCNA + - C NCNA + -

61 4.6- Anschluss der Lichtschranken: Ruhekontakt (bei nicht aktivierten Lichtschranken muss die LED FOTO erleuchtet sein), die Aktivierung dieses Eingangs beim Schließen kehrt die Bewegung um, sofern nicht verwendet, eine Schaltbrücke zwischen. und FOTO einfügen, hierbei die Polung für die Versorgung der Lichtschranken beachten: CN1 CN2 CN1 CN2 RX1 RX2 TX1 TX2 CN1 CN2 RX1 RX2 TX1 TX2 + - C NCNA + - C NCNA C NCNA + - C NCNA RX1 RX2 TX1 TX FOT - + FOT C NCNA + - C NCNA Anschluss der Kontaktleiste (bei nicht ausgelöster Leiste oder Lichtschranke muss die LED STPA erleuchtet sein), die Aktivierung dieses Eingangs beim Öffnen kehrt die Bewegung sofort für 1,5 Sekunden um und stoppt dann das Tor, während beim Schließen FOT die Bewegung bis zur vollständigen Öffnung umgekehrt wird, siehe Parameter P06 zur Auswahl der Kontaktleiste, sofern nicht verwendet, eine Schaltbrücke zwischen. und STPA einfügen und den Parameter P06 auf OFF belassen. Abb. 9 Anschluss der Kontaktleiste mit Schalter Anschluss der resistiven Kontaktleiste STPA STPA STPA STPA 8,2 KΩ Eingang STPA als Kontaktleiste mit elektromechanischem Schalter, Parameter P06 auf OFF stellen Eingang STPA als resistive Kontaktleiste mit 8,2Kohm, Parameter 8,2 KΩ P06 auf ON stellen Abb Stromanschluss mit aktiver Fototest-Funktion: bei Parameter P08 auf 1 überwacht das Steuergerät den Betrieb der an den Eingang FOTO angeschlossenen Lichtschranken, bei Parameter P08 auf 2 überwacht das Steuergerät den Betrieb der an den Eingang STPA angeschlossenen Lichtschranken, bei Parameter CN1 P08 auf 3 überwacht das Steuergerät CN2 den Betrieb der an den Eingängen FOTO und STPA angeschlossenen Lichtschranken. Abbildung 10 zeigt ein Anschlussbeispiel mit aktiver Fototest-Funktion nur für den Eingang FOTO. CN1 CN2 RX1 RX2 TX1 TX2 + RX1- C NCNA + RX2 - C NCNA TX1 + - TX FOT - ST.PA. FOT ST.PA. + - C NCNA + - C NCNA Abb. 11 DE 59

62 FOT ST.PA Anschluss der Stopptaste: Ruhekontakt, die Öffnung des Kontakts bewirkt den Stopp des Tors und die Unterbrechung der Zeit für das automatische Schließen (bei nicht gedrückter Taste muss die LED STOP erleuchtet sein), sofern nicht verwendet, eine Schaltbrücke zwischen und STOP einfügen: Taste mit Ruhekontakt Abb. 12 Hinweis: Das Steuergerät wird mit normalerweise geschlossenen Eingängen mit Schaltbrücke und nicht aktivierter Fototest-Funktion geliefert Anschluss der Antenne: Im Lieferumfang ist der verkabelte 17cm starre Draht enthalten, um die Reichweite der Antenne ZL43 lt. Abbildung zu erhöhen: 5 Abb Beschreibung der LEDs im Schaltkreis Kürzel Farbe Status der LED Status der Klemme ÖFFNEN Rot Aus Eingang ÖFFNEN (Klemme 16) nicht beschaltet Ein Eingang ÖFFNEN (Klemme 16) beschaltet APCH Rot Aus Eingang APCH (Klemme 18) nicht beschaltet Ein Eingang APCH (Klemme 18) beschaltet APED Rot Aus Eingang APED (Klemme 19) nicht beschaltet Ein Eingang APED (Klemme 19) beschaltet Aus Eingang Stop (Klemme 21) beschaltet STOP Grün Eingang STOP (Klemme 21) nicht beschaltet, sofern nicht verwendet, eine Schaltbrücke zwischen den Ein Klemmen und STOP einfügen Aus Eingang FOTO (Klemme 22) beschaltet (Lichtstrahl unterbrochen) FOTO Grün Eingang FOTO (Klemme 22) nicht beschaltet, sofern nicht verwendet, eine Schaltbrücke zwischen Ein den Klemmen und FOTO einfügen Aus Eingang STPA (Klemme 23) beschaltet (Kontaktleiste ausgelöst) STPA Grün Eingang STPA (Klemme 23) nicht beschaltet, sofern nicht verwendet, eine Schaltbrücke zwischen Ein den Klemmen und FOTO einfügen "Eingang FCAP (Klemme 13) beschaltet. Das Tor befindet sich in Position: FCAP Grün Aus Öffnungsanschlag bei Parameter P18=R (Öffnung nach rechts) Schließanschlag bei Parameter P18=L (Öffnung nach links)" Ein Eingang FCAP (Klemme 13) nicht beschaltet FCCH Grün "Eingang FCCH (Klemme 15) beschaltet. Das Tor befindet sich in Position: Aus Schließanschlag bei Parameter P18=R (Öffnung nach rechts) Öffnungsanschlag bei Parameter P18=L (Öffnung nach links)" Ein Eingang FCAP (Klemme 15) nicht beschaltet DL1 Rot "Schnelles Blinken" Schnelle Blinkimpulse bei Beschaltung eines Eingangs 60 DE

63 6- Tasten im Schaltkreis Kürzel AP/CH ESC UP DOWN Steuert die Öffnung und Schließung des Tors Beenden oder zurück zum vorherigen Menü Beschreibung Erhöht den angezeigten Wert um eine Einheit oder Scrollen im Menü Vermindert den angezeigten Wert um eine Einheit oder Scrollen im Menü Bestätigt den Wert oder führt zum nächsten Menü Vorabkontrolle: Nach Einschalten der Steuergerätversorgung erscheinen am Display der Name des Steuergeräts RS10 und die Firmware-Version Fxxx, diese werden dann ausgeblendet. Die Diagnose-LEDs der Eingänge und die LEDs STOP, FOTO, STPA, FCAP und FCCH müssen erleuchtet sein (bei nicht ausgelösten Anschlägen). FÜR DEN BETRIEB MIT NETZFREQUENZ A 60 HZ DIE FOLGENDEN ANWEISUNGEN BEACHTEN: - die Steuergerätversorgung trennen - die Tastenkombination UP und DOWN drücken - die Versorgung einschalten und dabei die Tasten bis zum Einblenden der Meldung 60 H am Display gedrückt halten Zum Zurücksetzen des Steuergeräts auf den 50 Hz Betrieb den Vorgang wiederholen, am Display erscheint 50 H. 7- Schnelle Programmierung Verfahren zur einfachen Programmierung des Torlaufs: Hinweis: Vor Beginn der Programmierung den Parameter 18 überprüfen (Öffnungsrichtung) Bei Toröffnung nach rechts, den Parameter 18 (Öffnungsrichtung) auf R setzen. Bei Toröffnung nach links, den Parameter 18 (Öffnungsrichtung) auf L setzen. ÖFFNUNG APERTURA Parameter 18 auf R ÖFFNUNG APERTURA Parameter 18 auf L 7.1- Verfahren zur einfachen Programmierung des Torlaufs: DE 61

64 Das Tor öffnet vollständig mit abgebremster Geschwindigkeit Das Tor schließt mit Zyklusgeschwindigkeit Das Schließen mit abgebremster Geschwindigkeit wird bis zur vollständigen Schließung fortgesetzt Das Tor öffnet vollständig mit abgebremster Geschwindigkeit Ausgehend von beschaltetem Schließanschlag (Tor geschlossen) startet das Tor nach Aufrufen der Programmierung durch Drücken der Tasten UP, und AP/CH in Öffnungsbewegung mit abgebremster Geschwindigkeit bis zum Auslösen des Öffnungsanschlags, startet nach 2 Sekunden in Schließbewegung mit Zyklusgeschwindigkeit, bremst ca. 50cm vor der vollständigen Schließung ab und läuft bis zur Auslösung des Schließanschlags weiter. Das Steuergerät speichert den Torlauf mit den Werkseinstellungen für Bremsweg und -geschwindigkeit. 7.2 Verfahren zum Speichern einer der Taste AP/CH zugewiesenen Funkfernsteuerung: x2 Die Taste UP 2 Mal drücken, am Display erscheint der Eintrag RAD Die Taste 1drücken, am Display erscheint 2 der Eintrag 1CH (als Hinweis 3 darauf, dass die Taste der 4Funkfernsteuerung als APCH 5des Steuergeräts gespeichert wird). 1 Die Taste drücken, am 2 Display erscheinen 4 Pünktchen, 3 womit der Wartezustand 4des Steuergeräts auf den Druck 5 einer Taste der Funkfernsteuerung (Timeout 10 Sekunden) angegeben wird. Nach dem Tastendruck an der Funkfernsteuerung erscheint am Display eine 4-stellige Zahl: die erste Stelle bezeichnet die Zuweisung (1 steuert den Eingang APCH, 2 den Fußgängereingang oder den Ausgang des zweiten Kanals), die übrigen 3 Stellen geben die von der Funkfernsteuerung belegte Speicherzelle an (die erste gespeicherte Funkfernsteuerung belegt die Zelle 001, die zweite die Zelle 002). Die maximale Kapazität beträgt 200 Funkfernsteuerungen. Zur Speicherung weiterer Funkfernsteuerungen die vorgenannten Schritte wiederholen. x4 x2 HINWEIS: Die erste gespeicherte Funkfernsteuerung konfiguriert das Steuergerät dahingehend, entweder nur Funkfernsteuerungen mit Rollingcode oder mit festem 12 Bit Code zu erkennen 7.3 Beispiel für 6 das Verfahren zur Änderung der automatischen Schließzeit: x4 62 DE

65 Die Taste UP 4 Mal drücken, am Display erscheint der Eintrag PAR (Parameter) Die Taste drücken, am Display erscheint P01 Die Taste UP einmal drücken, am Display erscheint der Eintrag P02 (Zeit für automatisches Schließen) Die Taste drücken, am Display erscheint die Zeit für das automatische Schließen Mit der Taste DOWN oder UP kann die Zeit für das automatische Schließen verändert werden Die Taste zum Bestätigen und Speichern des geänderten Werts drücken 8-Ausführliche Beschreibung des Menüs Programmierung. Das Menü Programmierung ist in 3 Stufen gegliedert: Erste Hauptstufe, zweite Parameterstufe und dritte Wertstufe Hauptmenü: Displaymeldung Beschreibung LRNE Anlernen des Torlaufs mit der schnellen Programmierung (siehe Abschnitt 7) RAD LRN PAR DEF CNT PASS Verwaltung der Funkfernsteuerungen Anlernen des Torlauf mit der individuellen Programmierung Änderung sämtlicher Parameter des Steuergeräts Wiederherstellung der Werkseinstellungen im Menü Parameter Anzeige der ausgeführten Bewegungsabläufe Eingabe eines 4-stelligen Passworts Die gewünschte Option des Hauptmenüs mit Taste UP oder DOWN anwählen und dann mit Taste bestätigen. 8.1 LRNE: Schnelles Verfahren zur Programmierung des Torlaufs SCHLIESSUNG DE 63

66 Ausgehend von beschaltetem Schließanschlag (Tor geschlossen) startet das Tor nach Aufrufen der Programmierung durch Drücken der Tasten UP, und AP/CH in Öffnungsbewegung bis zum Auslösen des Öffnungsanschlags, startet nach 2 Sekunden in Schließbewegung mit Zyklusgeschwindigkeit, bremst ab und läuft bis zur Auslösung des Schließanschlags weiter. Das Steuergerät speichert den Torlauf (Bremsweg und -geschwindigkeit sind Werkseinstellungen). 8.2 RAD: Das Menü für die Verwaltung der Funkfernsteuerungen ist in 4 Parameter gegliedert: Drücken Sie 1 Mal UP Drücken Sie 2 Mal UP Drücken Sie 3 Mal UP Displaymeldung Beschreibung Displaymeldung nach Betätigung der Funkfernsteuerung 1 CH Speicherung der dem Eingang APCH entsprechenden Taste der (Speicherplatz der soeben gespeicherten Funkfernsteuerung) Funkfernsteuerung 2 CH Speicherung der dem Eingang PED oder dem Ausgang 2CAN entsprechenden Taste der Funkfernsteuerung (Speicherplatz der soeben gespeicherten Funkfernsteuerung) CTRL Mit der Taste der Funkfernsteuerung kann der Speicherplatz der Erste Displaystelle: Funkfernsteuerung verglichen und angezeigt werden. - der gespeicherten Taste der Funkfernsteuerung zugewiesener Kanal (1 oder 2) Letzte drei Displaystellen: Speicherplatz der soeben gespeicherten Funkfernsteuerung ERAS Hiermit können alle im Speicher abgelegten Funkfernsteuerungen oder eine Funkfernsteuerung aus der Speicherliste gelöscht werden. 1. drücken, bis am Display ALL erscheint. loslassen Alle Funkfernsteuerungen löschen: - drücken und gedrückt halten, bis am Display oooo erscheint Eine Funkfernsteuerung löschen: - mit den Tasten UP oder DOWN bis zum Speicherplatz der zu löschenden Funkfernsteuerung scrollen, drücken und gedrückt halten, bis am Display oooo erscheint (das Löschen einer Funkfernsteuerung vom Speicherplatz löscht die Zuweisungen des ersten sowie zweiten Kanals) HINWEIS: Die erste gespeicherte Funkfernsteuerung konfiguriert das Steuergerät dahingehend, entweder nur Funkfernsteuerungen mit Rollingcode oder mit festem 12Bit Code zu erkennen. Hinweis: Beim Erstellen der endgültigen Tabelle sollte die Nummer der Speicherzelle (die während der Speicherung der Funkfernsteuerung angezeigt wird) dem Benutzernamen zugewiesen werden, um eine Funkfernsteuerung bei eventuellem Verlust gezielt entfernen zu können. 8.3 LRN: Anlernen des Torlauf mit der individuellen Programmierung, womit die Anfangspunkte der Abbremsung bei Öffnen sowie Schließen festgelegt werden können: 64 DE

67 SCHLIESSUNG - Das Tor in vollständige Schließposition fahren (Schließanschlag ausgelöst, LED FCCH erloschen) - Mit Taste die Programmierung aufrufen, am Display erscheint der Eintrag APCH - die Taste AP/CH drücken und loslassen, das Tor öffnet und am Display erscheint OPEN - die Taste AP/CH drücken und loslassen, um den Anfangspunkt der Abbremsung beim Öffnen festzulegen, am Display erscheint die Meldung SLO - Das Tor setzt den Lauf mit abgebremster Geschwindigkeit bis zum Öffnungsanschlag fort (die LED FCAP erlischt), um dann wieder in Schließrichtung zu starten, am Display erscheint der Eintrag CLOS - die Taste AP/CH drücken und loslassen, um den Anfangspunkt der Abbremsung beim Schließen festzulegen, am Display erscheint die Meldung SLO - Das Tor setzt den Lauf mit abgebremster Geschwindigkeit bis zum Schließanschlag fort (die LED FCCH erlischt) - das Tor öffnet und am Display erscheint die Meldung OPEN - die Taste AP/CH drücken und loslassen, um den Weg für die Fußgänger-Öffnung festzulegen - Das Tor setzt den Lauf bis zum Schließanschlag fort (die LED FCCH erlischt), am Display erscheint der Eintrag END, der Torlauf ist nun erfolgreich gespeichert worden. 8.4 PAR: Hiermit können alle Parameter des Steuergeräts geändert werden; mit Taste die Liste der Parameter aufrufen, am Display erscheint der Eintrag P01 (Parameter Nummer 1), mit der Taste UP oder DOWN kann die Liste der Parameter gescrollt werden (siehe Parametertabelle). x4 Die Taste bis zum ändernden Parameter drücken DE 65

68 Parametertabelle Nummer Parameter Beschreibung Einstellbare Werte Standardwert Geänderter Wert P01 Aktiviert das automatische ON/OFF OFF Schließen P02 Stellt die Zeit für automatisches Sekunden 60 Sekunden Schließen ein P03 Funktionsweise Eingang APCH 1= während der Öffnung ist der Eingang APCH nicht aktiviert 1 (Mehrfamilienhaus) 2= APCH als sequenzieller Eingang (Öffnen, Stopp, Schließen, Öffnen) 3= APCH als sequenzieller Eingang (Öffnen, Schließen, Öffnen..) 4= APCH steuert nur die Öffnung, APED steuert nur die Schließung P04 Vorblinken OFF= Vorblinken nicht aktiviert ON= Vorblinken aktiviert (Ausgang Blinkleuchte für 3 Sek. vor Torbewegung aktiviert) ON P05 Sofortiges Schließen ON= bei Toröffnung oder geöffnetem Tor bei Freischalten des Eingangs FOTO (Klemme 22) schließt das Tor 3 Sek. nach Ende der Öffnungsbewegung OFF= normale Funktionsweise P06 Logik des Eingangs STPA 0= Kontaktleiste mit Mikroschalter (die Auslösung dieses Eingangs kehrt die Bewegung beim Öffnen sofort für 1,5 Sekunden um und stoppt dann das Tor, während er beim Schließen die Bewegung bis zur vollständigen Öffnung umkehrt 1= resistive Kontaktleiste (mit Ausgleichswiderstand 8,2Kohm, die Auslösung dieses Eingangs kehrt die Bewegung beim Öffnen sofort für 1,5 Sekunden um und stoppt dann das Tor, während er beim Schließen die Bewegung bis zur vollständigen Öffnung umkehrt 2=Lichtschranke als interne Sicherheit (stoppt das Tor bei Auslösung bis zur Freigabe, läuft dann in Öffnungsrichtung weiter) P07 Funktionsweise AUX-Ausgang OFF= langsames Blinken bei der Toröffnung und bei stehendem geöffnetem Tor permanent erleuchtet, schnelles Blinken beim Schließen und bei stehendem geschlossenem Tor erloschen ON = blinkt bei Torbewegung und ist bei stehendem Tor erloschen P08 Gibt die Steuerung der Sicherheitseingänge frei 0 = Steuerung der Eingänge nicht aktiviert 1= Steuerung nur des Eingangs FOTO 2= Steuerung nur des Eingangs STPA 3 = Steuerung der Eingänge STPA und FOTO P09 Bremsweg beim Schließen 0 bis 100% 0%= Abbremsung beim Schließen ausgeschlossen 100% = gesamter Schließlauf mit Abbremsgeschwindigkeit P10 Bremsweg beim Öffnen 100 bis 0% 100%= Abbremsung beim Öffnen ausgeschlossen 0% = gesamter Öffnungslauf mit Abbremsgeschwindigkeit P13 Abbremsgeschwindigkeit beim Öffnen P14 Abbremsgeschwindigkeit beim Schließen 0 bis 100% 0%= min. Abbremsgeschwindigkeit 100%= max. Abbremsgeschwindigkeit 0 bis 100% 0%= min. Abbremsgeschwindigkeit 100%= max. Abbremsgeschwindigkeit P15 Motorkraft 0 bis 100% 0%= min. Kraft 100% = max. Kraft P16 Kraft bei Auslösung der Hinderniserfassung (Parameter nur bei installiertem Encoder verwendet) 0 bis 100% 0%= min. Kraft (maximale Hindernisempfindlichkeit) 100%= max. Kraft (minimale Hindernisempfindlichkeit) P17 Abbremsung 0 bis 25 0= min. Abbremskraft 25= max. Abbremskraft P18 Öffnungsrichtung des Tors L= Toröffnung nach links R= Toröffnung nach rechts P20 Wählt die Funktionsweise des zweiten Funkkanals 2CAN= aktiviert den Ausgang 2CH PEDO= steuert die Fußgänger-Öffnung, während der Ausgang 2CAN als zeitgesteuerte 60 Sekunden Komfortbeleuchtung funktioniert P21 Aktivierungszeit Ausgang Kanal 2 1 bis 60 Sekunden 1 Sek. P22 Weg für Fußgänger-Öffnung 0 bis 100% des gesamten Torlaufs 50% P24 Beschleunigung beim Anlauf OFF = das Tor startet mit der über Parameter P15 eingestellten Kraft ON = das Tor startet 1 Sekunde lang mit maximaler Leistung und schaltet dann auf über Parameter P15 eingestellte Kraft zurück OFF 0 OFF 0 30% 70% 45% 45% 50% 50% 5% L PEDO ON P25 Selbsthaltung, steuert mit APCH die Öffnung bei gehaltener Taste, PED steuert die Schließung bei gehaltener Taste OFF: Funktion nicht aktiviert ON: Funktion bei geöffneten Sicherheiten (FOTO und STPA) aktiviert, das Tor startet nach Betätigung der Taste mit 3 Sekunden Verzögerung OFF 66 DE

69 8.5 DEF: hiermit können die Werksparameter des Steuergeräts wiederhergestellt werden, die Taste drücken und loslassen, bis am Display 4 Pünktchen zur Bestätigung des Vorgangs erscheinen. x5 8.6 CNT: Hiermit kann die Anzahl der vom Getriebemotor ausgeführten Öffnungen angezeigt werden. Der erste Zähler A zeigt die Anzahl der Bewegungen als Absolutwert, der zweite Zähler P die nach dem Rücksetzen durch den Installateur durchgeführten Bewegungen. Im Nachhinein ein Beispiel: x6 Taste UP 6 Mal drücken, am Display erscheint CNT (Zähler) Taste drücken, am Display erscheint der Buchstabe A (nicht rücksetzbarer Absolutzähler), die nachfolgende Zahl ist mit zu multiplizieren Taste UP drücken, am Display erscheint die Anzahl, die zum Erhalt der insgesamt vom Motor ausgeführten Öffnungen folgendermaßen addiert werden muss: Absolutanzahl = (000*10000)+(7000)= 7000 Taste UP drücken, am Display erscheint der Buchstabe P (rücksetzbarer Teilzähler), die nachfolgende Zahl ist mit 1000 zu multiplizieren Taste UP drücken, am Display erscheint die Anzahl, die zum Erhalt der Öffnungen nach Rücksetzen des Teilzählers folgendermaßen addiert werden muss: Teilanzahl = (000*10000)+(1000)= 1000, was darauf hinweist, dass nach 6000 Öffnungen ein Rücksetzen erfolgt ist. Zum Rücksetzen des Teilzählers die Taste mindestens 5 Sekunden lang drücken, bis oooo am Display als Bestätigung des Vorgangs erscheint. 8.7 PASSWORT: Hiermit kann ein Passwort mit 3 Ebenen aktiviert werden, bei der Ebene 1 wird das Passwort zum Aufrufen des Menüs PAR, DEF, LRNE und LRN aufgefordert, bei der Ebene 2 das Passwort zum Aufrufen des Menüs RAD, bei der Ebene 3 das Passwort zum Aufrufen sämtlicher Optionen des Menüs (LRNE, LRN, DEF, RAD, CNT, PAR, ERR). Hinweis: Bei Verlust des Passworts den Kundendienst kontaktieren Eingabebeispiel des Passworts auf zweiter Ebene: x8 x2 x4 x3 x2 x1 x4 x3 x2 x1 Bei jedem Zugang zum Hauptmenü wird zur Eingabe des Passworts aufgefordert (durch Drücken der Taste Up oder Down erscheint PASS am Display, für die Anzeige des Hauptmenüs ist die Eingabe des Passworts erforderlich). Wenn bei Eingabe des Passworts auf Ebene 1 oder 2 die Option des Menüs mit Passwortschutz angewählt wird, erscheint die Aufforderung zur Passworteingabe. Das Passwort eingeben und mit bestätigen, beim Beenden des Menüs muss das Passwort erneut eingegeben werden. Bei Eingabe eines falschen Passworts erscheint NO am Display. DE 67

70 9-Fehlermeldungen Meldung F02 F03 F04 F06 F09 F11 F12 10-Ablaufübersicht: Beschreibung Hindernis bei der Öffnungsbewegung festgestellt Hindernis bei der Schließbewegung festgestellt Kontakt des Eingangs FOTO geöffnet Kontakt des Eingangs STPA geöffnet Die maximal zulässige Zeit für die Durchführung der normalen Öffnungs- und Schließbewegung ist überschritten Test auf Eingang FOTO fehlgeschlagen Test auf Eingang STPA fehlgeschlagen AP/CH Schnelle Programmazione Programmierung rapida Funkfernsteuerung Memorizzare als il radiocomando APCH speichern come APCH Max 128 Funkfernsteuerung Memorizzare il als zweiten Funkkanal speichern radiocomando come secondo canale radio Anzeige Visualizzazione Speicherstelle locazione der Funkfernsteuerung memoria di radiocomando Funkfernsteuerungen Cancellazione löschen radiocomandi AP/CH Einstellung Taratura des della Torlaufs corsa für pedonale Fußgänger-Öffnung AP/CH AP/CH AP/CH Einstellung Taratura des della gesamten corsa totale Torlaufs Aktiviert Abilita la das richiusura automatische Schließen automatica On/Off Zeit Tempo für automatisches di richiusura Schließen automatica 2 600sec Betriebslogik Logica di des Eingangs funzionamento APCH und Funkfernsteuerung dell ingresso APCH e radiocomando 1 - Mehrfamilienhaus Condominiale 2 - Öffnen Apre stop Stopp chiude Schließen 3 - Öffnen Apre chiude Schließen apre Öffnen 4 - Separate Comandi Steuerungen separati Vorblinken Prelampeggio On/Off Richiusura dopo 68 DE

71 1 - Condominiale 2 - Apre stop chiude 3 - Apre chiude apre 4 - Comandi separati Schließen Richiusura nach dopo Durchgang passaggio su durch Lichtschranke fotocellula On/Off Sicherheit Tipo di sicurezza am su Eingang ingresso STPA 0 - Kontaktleiste Bordo N.C. m. Ruhekontakt 1 - resistive Bordo resistivo Kontaktleiste BK2 BK2 2 - Lichtschranke Fotocellula in aperturao beim Öffnen Logik Logica AUX-Ausgang uscita OFF - langsame Lampeggio Blinkimpulse lento apertura beim Öffnen, bei geöffnetem fisso cancello Tor permanent aperto, lampeggio erleuchtet, schnelle veloce Blinkimpulse chiusura beim Schließen ON - Lampeggio Blinkimpulse in movimento, bei Bewegung, bei stehendem spento Tor a erloschen cancello fermo Lichtschrankentest Test fotocellula Steuerung Controllo non nicht attivo aktiviert Steuerung Controllo su auf ingresso Eingang FOTO Steuerung Controllo su auf ingresso Eingang STPA Steuerung Controllo su auf ingresso Eingang STPA e und FOTO FOTO Bremsweg Spazio di rallentamento Schließen chiusura 0-100% Bremsweg Spazio di rallentamento Öffnen apertura 100-0% Abbremsgeschwindigkeit in apertura beim Velocità rallentamento Öffnen 0-100% Abbremsgeschwindigkeit Velocità rallentamento beim in chiusura Schließen 0 100% Forza Motorkraft motore 0 100% Kraft Forza auf su Hindernis ostacolo 0 100% Abbremsung Frenatura 0 25% Öffnungsrichtung Direzione di apertura L - Das Il cancello Tor öffnet apre nach verso links sinistra R - Das Il cancello Tor öffnet apre nach verso rechts destra Zweiter Secondo Funkkanal canale radio 2can - Aktiviert Attiva l uscita den Ausgang 2CAN 2CAN pedo - Steuert Comanda die l apertura Fußgänger-Öffnung pedonale Aktivierungszeit Tempo attivazione Ausgang uscita 2CH 0 60 sec Weg Spazio für apertura Fußgänger-Öffnung pedonale 0 bis a 100% Anlauf Spunto ON - Anlauf Spunto aktiviert attivo OFF - Anlauf Spunto nicht non aktiviert attivo Selbsthaltung Uomo presente ON/OFF Ritorno alle impostazioni di fabbrica (non elimina i radiocomandi memorizzati) Contatore assoluto e parziale (azzerabile) DE 69

72 ON/OFF Mindestens Per almeno 5 Sekunden 5 secondi lang Ritorno Wiederherstellung alle impostazioni der Werkseinstellungen fabbrica (die gespeicher- di (non ten Funkfernsteuerungen radiocomandi werden nicht elimina i memorizzati) gelöscht) Rücksetzen des Azzera contatore Zählers Mindestens Per almeno5 Sekunden 5 secondilang Absolut- Contatoreund Teilzähler assoluto (rücksetzbar) e parziale (azzerabile) ESC 11 - Störungen und Abhilfen Störung Ursache Abhilfe Antrieb außer Betrieb Funkfernsteuerungen können nicht gespeichert werden Kein Zugang zur Programmierung des Torlaufs Der Antrieb startet, stoppt und kehrt die Bewegungsrichtung um Beim Abbremsen stoppt der Antrieb und kehrt die Bewegungsrichtung um Das Tor stoppt einige Zentimeter nach Auslösung des Anschlags Stromausfall Sicherungen durchgebrannt Steuer- und Sicherheitseingänge unwirksam Batterien der Funkfernsteuerung entladen Funkfernsteuerungen mit der ersten gespeicherten nicht kompatibel Speicher ist gesättigt Sicherheiten geöffnet Beschleunigung beim Anlauf gering Encoder nicht erfasst Zu niedrige Abbremsgeschwindigkeit Hohe Trägheit Schalter der Versorgungsleitung überprüfen Sicherungen durch gleichwertige ersetzen Die Diagnose-LEDs (stop, STPA und foto müssen erleuchtet sein) Batterien austauschen. Die erste gespeicherte Funkfernsteuerung konfiguriert das Steuergerät dahingehend, entweder nur Funkfernsteuerungen mit Rollingcode oder mit DIP-Schaltern zu speichern. Mindestens eine Funkfernsteuerung löschen oder einen externen Empfänger hinzufügen (maximale Kapazität 128 Funkfernsteuerungen). Die Diagnose-LEDs überprüfen (STOP, STPA und FOTO müssen erleuchtet sein) Den Parameter 15 und 16 (Motorkraft und Kraft auf Hindernis) vergrößern und den Parameter 24 (Beschleunigung beim Anlauf) auf On setzen. Überprüfen, ob der Encoder-Steckverbinder vorschriftsmäßig angeschlossen ist oder bei nicht vorhandenem Encoder den Jumper am Stecker CN6 einführen (das Steuergerät konfiguriert sich für den Betrieb mit bzw. ohne Encoder bei der Programmierung des Torlaufs) Den Parameter 13 und 14 (Abbremsgeschwindigkeit beim Öffnen und Schließen) vergrößern Den Wert von Parameter 17 (Bremskraft) vergrößern 70 DE

73 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (Einbauerklärung unvollständiger Maschinen nach Anhang IIB der Richtlinie 2006/42/EG) Nr. : ZDT Der Unterzeichnende, als Vertreter des Herstellers erklärt hiermit, dass die Produkte Elvox SpA Via Pontarola, 14/A Campodarsego (PD) Italien LEITERPLATTE - SERIE RS Artikel RS09, RS10, RS11, RS15 den Bestimmungen der folgenden Gemeinschaftsrichtlinie(n) (einschließlich aller anwendbaren Veränderungen) entsprechen und dass alle folgenden Bezugsnormen und/oder technischen Spezifikationen angewandt wurden Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG: EN :(2003) + A11:(2009) EMV-Richtlinie 2004/108/EG: EN (2007), EN (2007) + A1 (2011) EN (2005), EN (2007) + A1 (2011) R&TTE-Richtlinie1999/5/EG: EN (2002), EN (2000) Maschinenrichtlinie 2006/42/EG EN (2003) + A1 (2011), EN (2000) Er erklärt weiterhin, dass das Produkt erst dann in Betrieb genommen werden darf, wenn festgestellt wurde, dass die Endmaschine, in die die unvollständige Maschine eingebaut werden soll, den Bestimmungen der Richtlinie 2006/42/EG entspricht. Er erklärt, dass die zur Maschine gehörende technische Dokumentation von Elvox SpA entsprechend Anhang VII Teil B Richtlinie 2006/42/EG erstellt wurde und folgenden grundlegenden Sicherheitsanforderungen entspricht: 1.1.1, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.2, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.7, 1.5.8, 1.5.9, , 1.6.2, 1.7.1, 1.7.2, 1.7.3, Er verpflichtet sich, auf begründetes Verlangen einzelstaatlicher Stellen die gesamten zur Maschine gehörenden Begleitunterlagen des Produkts zu übermitteln. Campodarsego, den Der Geschäftsführer Hinweis: Der Inhalt dieser Erklärung entspricht der Aussage der letzten Überarbeitung der offiziellen Erklärung, die vor dem Druck dieses Handbuchs verfügbar war. Vorliegender Text wurde aus publizistischen Gründen angepasst. Eine Kopie der Originalausführung der Erklärung kann bei Elvox SpA angefordert werden. DE 71

74 Índice:... Página Advertencias para el instalador 1- Características Descripción de la central Evaluación de riesgos Cableados eléctricos Descripción de los leds del circuito Descripción de los pulsadores del circuito Programación rápida Programación completa Mensaje de error Diagrama de flujo sinóptico Problemas y soluciones ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR - Lea atentamente las advertencias que contiene este documento puesto que proporcionan importantes indicaciones respecto a la seguridad de montaje, uso y mantenimiento. - Después de retirar el embalaje, cerciórese de que el aparato esté en buen estado. No deje los elementos del embalaje al alcance de los niños, ya que son potencialmente peligrosos. La realización de la instalación debe ser conforme con las normas CEI en vigor. - Este aparato debe destinarse exclusivamente al uso para el que fue expresamente diseñado. Cualquier otro uso debe considerarse impropio y, por consiguiente, peligroso. El fabricante declina toda responsabilidad por los posibles daños provocados por usos impropios, erróneos e irrazonables. - Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica, apagando el interruptor de la instalación. - En caso de fallo y/o funcionamiento anómalo del aparato, desconecte la alimentación mediante el interruptor y no lo manipule. Para la reparación, diríjase exclusivamente a un servicio de asistencia técnica autorizado por el fabricante. El incumplimiento de lo arriba indicado puede perjudicar la seguridad del aparato. - Todos los aparatos que forman parte de la instalación deben destinarse exclusivamente al uso para el que se diseñaron. - Este documento siempre deberá acompañar la documentación de la instalación. Directiva 2002/96/CE (RAEE). El símbolo del contenedor de basura tachado, presente en el aparato, indica que al final de su vida útil el mismo no debe desecharse junto con los residuos sólidos urbanos, sino que debe ser entregado a un punto de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos o al vendedor cuando se compre un aparato equivalente. El usuario es responsable de entregar el aparato a un punto de recogida adecuado al final de su vida útil. La recogida selectiva de estos residuos facilita el reciclaje del aparato y sus componentes, permite su tratamiento y eliminación de forma compatible con el medio ambiente y evita posibles efectos perjudiciales para la naturaleza y la salud de las personas. Si desea obtener más información sobre los puntos de recogida, póngase en contacto con el servicio local de recogida de basura o con la tienda donde adquirió el producto. Riesgos relacionados con las sustancias consideradas peligrosas (RAEE). Según la nueva Directiva RAEE, algunas sustancias que desde hace tiempo se utilizan en aparatos eléctricos y electrónicos se consideran sustancias peligrosas para las personas y el medio ambiente. La recogida selectiva de estos residuos facilita el reciclaje del aparato y sus componentes, permite su tratamiento y eliminación de forma compatible con el medio ambiente y evita posibles efectos perjudiciales para la naturaleza y la salud de las personas. El producto es conforme a la Directiva europea 2004/108/CE y siguientes. 72 ES

75 1- Características Central para el control de motorreductores para cancelas correderas de 230 Vca con potencia máxima de 600 W, provista de entradas para fines de carrera, preinstalación para encoder (que se utiliza para la detección de obstáculos y el control de velocidad), receptor integrado e interfaz con pantalla. La central: - permite personalizar el espacio y la velocidad de desaceleración para abrir y cerrar - está provista de sistema de detección de obstáculos (si está presente el circuito del encoder) - led para el diagnóstico de entradas - memoria de datos extraíble - receptor integrado con capacidad de 128 mandos a distancia (de codificación fija o rolling code) - historial de los últimos 9 fallos o errores 2- Descripción de la central Fig. 1 Leyenda: 1- Borne extraíble para línea de alimentación, luz rotativa y motor eléctrico 2- Borne extraíble para salidas de 24 Vcc 3- Borne extraíble para seguridades y entradas de mando 4- Led diagnóstico de entradas 5- Pulsador secuencial de mando 6- Pulsadores para desplazamiento por el menú 7- Pantalla para programación 8- Led para señalización de anomalías 9- Conector extraíble para la antena 10- Módulo radio 11- Fusible de protección para salida 24 V y lógica de mando (630 ma) 12- Fusible de protección para salida de motor, transformador y luz rotativa (5 A) 13- Conector encoder ES 73

76 3- Evaluación de riesgos Antes de empezar a montar el automatismo, es necesario evaluar todos los posibles puntos de peligro durante la maniobra de la cancela: en la Fig. 2 se indican algunos puntos de peligro de la cancela corredera. C B A B A A - Aplastamiento B - Arrastre C - Cizallamiento antes de comenzar el montaje, es necesario comprobar el deslizamiento de la cancela, la presencia de los topes mecánicos, su resistencia y el sistema de soporte de la cancela. Fig Cableados eléctricos 3 2 x 1 mm x 0,5 mm x 0,5 mm 2 4 x 0,5 mm 2 Leyenda: 1- Fotocélulas 2- Selector 3- Luz rotativa 4- Motorreductor 5- Cremallera V~ 230 V~ 120 V~ 3 x 1,5 mm 2 Fig. 3 La central puede funcionar con o sin encoder y, al encendido, la misma comprueba la presencia del encoder en el conector CN6. Para el funcionamiento sin encoder es necesario introducir el puente en el conector CN6 como se muestra en la imagen de la fig. 15 y conectar la alimentación de la central; con esta configuración la función de detección de obstáculos y el parámetro P16 no están activados. Para el funcionamiento con encoder es necesario introducir el cable del circuito del encoder en el conector CN6 y alimentar la central. 74 ES

77 Fig Cableado de línea de alimentación, luz rotativa y motor eléctrico: AP CH L PE N LAMP LAMP AP CH 230 Vca M ELA3 Fig Cableado salidas de 24 V: L PE N LAMP LAMP AP CH 2CH AUX +24V GND AP CH Salida para segundo canal de radio o Fototest Salida para visualización del movimiento de la cancela M Salida 24 Vcc para alimentación de fotocélulas y accesorios Número Descripción Función Línea de alimentación ELA3 Línea de alimentación 230 Vca (1 = fase / 2 = conductor de tierra / 3 = neutro) 4-5 Salida para luz rotativa Salida para luz rotativa (230 Vca máx 40 W) Salida para alimentación del motor Salida para la alimentación del motor (6 = común / 7 = apertura / 8 = cierre), en los bornes 7 y 8 eléctrico está conectado el condensador en paralelo al motor eléctrico 9-11 Salida para segundo canal de radio o Fototest máx. 65 ma) Salida para el segundo canal de radio o Fototest (seleccionable mediante el parámetro P08, Salida para señalización movimiento cancela P=07, máx. 65 ma) Salida para la señalización del movimiento de la cancela (seleccionable mediante el parámetro Salida 24 Vcc para alimentación de accesorios Salida 24 Vcc para alimentación de fotocélulas y accesorios (11 = GND / 12 = +24 Vcc máx 300 ma) 4.3- Cableado de entradas: La central se suministra con las entradas normalmente cerradas puenteadas (STOP, FOTO y STPA), por lo que hay que retirar el puente de la entrada que se desea utilizar, fig. 6. APCH APED N.O. N.C. N.C. N.O. ES 75

78 4.3- Conexión de pulsadores de mando y selector de llave Contactos normalmente abiertos (los leds rojos AP/CH (Apertura/Cierre) o APED (Apertura peatonal) se encienden al accionar el selector o los pulsadores conectados en paralelo): Fig. 6 L PE N LAMP LAMP AP CH 2CH AUX +24V GND Número de borne Descripción Tipo de entrada : Común entradas de mando (GND permanente) - 13 FCAP : Entrada del fin de carrera de apertura si la cancela abre a la derecha (P18=R), entrada del fin de carrera de cierre si la cancela abre hacia izquierda M (P18=L) Normalmente cerrada 15 FCCH : Entrada del fin de carrera de cierre si la cancela abre a la derecha (P18=R), entrada del fin de carrera de apertura si la cancela abre hacia izquierda (P18=L) Normalmente cerrada 16 ABRIR : Entrada del pulsador solo de apertura, dedicado para temporizador o detector para espiras de inducción magnética Normalmente abierta 18 APCH : Entrada de mando secuencial, para accionar la carrera completa de la cancela Normalmente abierta 19 APED : Entrada ELA3 de mando secuencial, para accionar la carrera peatonal de la cancela Normalmente abierta 21 STOP : Entrada para la parada de la cancela Normalmente cerrada 22 FOTO : Entrada de la fotocélula, activada durante el cierre de la cancela Normalmente cerrada AP CH 23 STPA : Entrada de bordes o fotocélula interna, activada durante el cierre y la apertura de la cancela Normalmente cerrada 4.4- Conexión de pulsadores de mando y selector de llave, contactos normalmente abiertos (los leds apch o APED se encienden al accionar el selector o los pulsadores conectados en paralelo); la entrada APCH acciona la apertura o el cierre completo de la cancela y la entrada APED acciona la apertura o el cierre parcial 17 de la 18cancela: APCH APED N.O. N.C. N.C. N.O. Fig. 7 Pulsador de mando APCH Pulsador de mando APED 4.5- Conexión del temporizador o detector de inducción magnética con contacto normalmente abierto (el led de apertura se enciende al accionar el temporizador o el detector de inducción magnética); la entrada ABRIR acciona la apertura completa de la cancela, hasta que el contacto esté cerrado, la cancela se abre y permanece en posición de apertura; los mandos APCH, APED y los mandos a distancia memorizados no se activan hasta que el contacto pasa de cerrado a abierto y, después del tiempo de cierre automático programado con el trimmer PAUSA, la cancela se cierra; esta entrada se utiliza para abrir la cancela y mantenerla en posición de apertura en las franjas horarias de mayor tránsito: N.O. N.C. N.O. N.C. CN1 CN2 RX1 RX2 TX1 76 ES + - C NCNA + - C NCNA + -

79 4.6- Conexión de fotocélulas: Contacto normalmente cerrado (con las fotocélulas libres, el led FOTO debe estar encendido); la actuación de esta entrada durante el cierre conlleva la inversión del movimiento; si no se utiliza, hay que puentear y FOTO y respetar la polaridad para la alimentación de las fotocélulas: CN1 CN2 CN1 CN2 RX1 RX2 TX1 TX2 CN1 CN2 RX1 RX2 TX1 TX2 + - C NCNA + - C NCNA C NCNA + - C NCNA RX1 RX2 TX1 TX FOT - + FOT C NCNA + - C NCNA Conexión del borde sensible resistivo (Con borde sensible o fotocélula libre, el led STPA debe estar encendido): la actuación de esta entrada durante la apertura invierte inmediatamente el movimiento durante 1,5 segundos y luego detiene la cancela, mientras FOT que durante el cierre invierte el movimiento hasta la apertura completa; compruebe el parámetro P06 para seleccionar el tipo de borde, si no se utiliza, hay que puentear y STPA y dejar el parámetro P06 en OFF. Conexión del borde con interruptor Conexión del borde sensible resistivo STPA STPA STPA STPA 8,2 KΩ Entrada STPA como borde con interruptor electromecánico: coloque el parámetro P06 en posición ON. Entrada STPA como borde resistivo de 8,2 Kohmios: coloque 8,2 KΩel parámetro P06 en posición ON 4.8- Conexión eléctrica con función Fototest activada: con el parámetro P08 en 1, la central controla el funcionamiento de las fotocélulas conectadas a la entrada FOTO; con el parámetro P08 en 2, la central controla el funcionamiento de las fotocélulas conectadas a la entrada STPA; con el parámetro P08 en 3, la central CN1 controla el funcionamiento CN2 de las fotocélulas conectadas a las entradas FOTO y STPA. En la figura 10 se muestra un ejemplo de conexión con Fototest activado solo para la entrada FOTO. CN1 CN2 RX1 RX2 TX1 TX2 + RX1- C NCNA + RX2 - C NCNA TX1 + - TX FOT - ST.PA. FOT ST.PA. + - C NCNA + - C NCNA ES 77

80 FOT ST.PA Conexión del pulsador de parada: contacto normalmente cerrado: la apertura del contacto provoca la parada de la cancela y la suspensión del tiempo de cierre automático (con el pulsador libre, el led STOP debe estar encendido); si no se utiliza, hay que puentear y STOP: Pulsador normalmente cerrado Fig. 12 Nota: la central se suministra con las entradas normalmente cerradas puenteadas y la función Fototest sin activar Conexión de la antena: Se suministra el hilo rígido de 17 cm ya cableado; para aumentar el alcance, conecte la antena ZL43 como se indica en la figura: 5 Fig Descripción de los leds del circuito Sigla Color Estado Led Estado borne ABRIR Rojo Apagado Entrada ABRIR (borne 16) libre Encendido Entrada ABRIR (borne 16) ocupada APCH Rojo Apagado Entrada APCH (borne 18) libre Encendido Entrada APCH (borne 18) ocupada APED Rojo Apagado Entrada APED (borne 19) libre Encendido Entrada APED (borne 19) ocupada STOP Verde Apagado Entrada STOP (borne 21) ocupada Encendido Entrada STOP (borne 21) libre; si no se utiliza, puentee los bornes y STOP FOTO Verde Apagado Entrada FOTO (borne 22) ocupada (haz de la fotocélula interrumpido) Encendido Entrada FOTO (borne 22) libre; si no se utiliza, puentee los bornes y FOTO STPA Verde Apagado Entrada STPA (borne 23) ocupada (borde sensible pulsado) Encendido Entrada STPA (borne 23) libre; si no se utiliza, puentee los bornes y FOTO "Entrada FCAP (borne 13) ocupada. La cancela se encuentra en posición de: FCAP Verde Apagado Fin de carrera de apertura si el parámetro P18=R (apertura a la derecha) Fin de carrera de cierre si el parámetro P18=L (apertura a la izquierda)" Encendido Entrada FCAP (borne 13) libre. "Entrada FCCH (borne 15) ocupada. La cancela se encuentra en posición de: FCCH Verde Apagado Fin de carrera de cierre si el parámetro P18=R (apertura a la derecha) Fin de carrera de apertura si el parámetro P18=L (apertura a la izquierda)" Encendido Entrada FCAP (borne 15) libre. DL1 Rojo "Parpadeo rápido" Parpadea rápidamente si una de las entradas está ocupada 78 ES

81 6 - Pulsadores en el circuito Sigla AP/CH ESC UP DOWN Acciona la apertura y el cierre de la cancela Salida o retorno al nivel inferior del menú Descripción Aumenta en una unidad el valor mostrado o desplazamiento en el mismo nivel del menú Disminuye en una unidad el valor mostrado o desplazamiento en el mismo nivel del menú Confirma el valor o pasa al nivel superior del menú Control previo: Después de alimentar la central, en pantalla aparece el nombre de la central RS10, la versión del firmware Fxxx y luego se apaga. Compruebe los leds de diagnóstico de las entradas: los leds STOP, FOTO, STPA, FCAP y FCCH deben estar encendidos (si los fines de carrera están libres). PARA EL FUNCIONAMIENTO CON FRECUENCIA DE RED DE 60 HZ, SIGA ESTAS INSTRUCCIONES: - desconecte la alimentación de la central - pulse a la vez la tecla UP y la tecla DOWN - conecte la alimentación manteniendo pulsadas las teclas hasta que en pantalla aparezca la inscripción 60 H Para hacer funcionar la central a 50 Hz, repita el procedimiento hasta que en pantalla aparezca la inscripción 50 H. 7- Programación rápida Procedimiento para la programación simplificada de la carrera de la cancela: NOTA: antes de iniciar la programación, compruebe el parámetro 18 (dirección de apertura) Si la cancela se abre hacia la derecha, coloque el parámetro 18 (dirección de apertura) en R. Si la cancela se abre hacia la izquierda, coloque el parámetro 18 (dirección de apertura) en L APERTURA Parámetro 18 en R APERTURA Parámetro 18 en L 7.1- Procedimiento para la programación simplificada de la carrera de la cancela: ES 79

82 La cancela llega a la posición de apertura total a velocidad desacelerada La cancela se cierra a velocidad de ciclo Continúa el cierre a velocidad desacelerada hasta el cierre total La cancela llega a la posición de apertura total a velocidad desacelerada Empezando con el fin de carrera de cierre ocupado (cancela cerrada), después de entrar en la programación pulsando UP, y AP/CH, la cancela comienza a abrirse a velocidad desacelerada hasta alcanzar el fin de carrera de apertura; 2 segundos después la cancela vuelve a cerrar a velocidad de ciclo y desacelera a unos 50 cm del cierre completo y continúa hasta alcanzar el fin de carrera de cierre; la central memoriza entonces la carrera de la cancela, con espacios y velocidad de desaceleración por defecto. 7.2 Procedimiento para memorizar un mando a distancia asociado a la tecla AP/CH: x2 Pulse 2 veces la tecla UP, en pantalla aparece RAD Pulse la tecla 1, en pantalla aparece la inscripción 2 1CH (indica que la tecla 3 del mando a distancia se va 4 a memorizar como APCH de la 5 central). Pulse la tecla : en pantalla aparecen 4 puntos para indicar que la central está en espera de que se pulse una tecla del mando a distancia (timeout de 10 segundos). Después de pulsar la tecla del mando a distancia, en pantalla aparece un número de 4 dígitos: el primero indica asociación (1 controla la entrada APCH, 2 controla la entrada peatonal o la salida del segundo canal) y los 3 restantes indican la celda de memoria ocupada por el mando a distancia (el primer mando a distancia memorizado ocupa la celda 001, el segundo la celda 002); la capacidad máxima es de 200 mandos a distancia. Para memorizar otros mandos a distancia, repita el procedimiento. NOTA: el primer mando x4 x2 a distancia memorizado configura la central para aceptar solo los mandos a distancia con codificación rolling code o solo mandos a distancia con codificación fija de 12 bits. 7.3 Ejemplo de 16 procedimiento para modificar 2 el tiempo de cierre automático: x4 80 ES

83 Pulse 4 veces la tecla UP, en pantalla aparece la inscripción PAR (parámetros) Pulse, en pantalla aparece P01 Pulse una vez la tecla UP, en pantalla aparece P02 (tiempo de cierre automático) Pulse una vez la tecla, en pantalla aparece el tiempo de cierre automático Con la tecla DOWN o UP es posible cambiar el tiempo de cierre automático Pulse la tecla, para confirmar y guardar el valor modificado 8- Descripción completa del menú de programación. El menú programación consta de 3 niveles: primer nivel principal, segundo nivel para parámetros y tercer nivel para valores Menú principal: Mensaje en pantalla Descripción LRNE Aprendizaje de la carrera con programación rápida (véase el apartado 7) RAD LRN PAR DEF CNT PASS Gestión de mandos a distancia Aprendizaje de la carrera con programación personalizada Permite modificar todos los parámetros de la central Permite volver a los valores predeterminados del menú de parámetros Permite ver las maniobras realizadas Permite introducir una contraseña de 4 dígitos Después de seleccionar el concepto deseado del menú principal con la teclaup o DOWN, confirme pulsando la tecla. 8.1 LRNE: procedimiento rápido para la programación de la carrera de la cancela CIERRE ES 81

84 Empezando con el fin de carrera de cierre ocupado (cancela cerrada), después de entrar en la programación pulsando UP, y AP/CH, la cancela comienza a abrirse hasta alcanzar el fin de carrera; 2 segundos después la cancela vuelve a cerrar a velocidad de ciclo, desacelera y continúa hasta alcanzar el fin de carrera de cierre; la central memoriza entonces la carrera de la cancela (el espacio y la velocidad de desaceleración son predeterminados). 8.2 RAD: el menú de gestión de los mandos a distancia se divide en 4 parámetros Presionando 1 vez UP Presionando 2 veces UP Presionando 3 veces UP Mensaje en pantalla Descripción 1 CH Permite memorizar la tecla del mando a distancia correspondiente a la entrada APCH 2 CH Permite memorizar la tecla del mando a distancia correspondiente a la entrada PED o a la salida 2CAN CTRL Al pulsar la tecla del mando a distancia es posible comparar y visualizar la posición de la memoria donde se ha guardado. ERAS Permite borrar un mando a distancia incluido en la lista de la memoria o todos los mandos a distancia presentes en la memoria. Mensaje en pantalla después de accionar el mando a distancia (posición de memoria ocupada por el mando a distancia recién memorizado) (posición de memoria ocupada por el mando a distancia recién memorizado) Primer dígito de la pantalla: - canal asociado a la tecla del mando a distancia memorizado (1 o 2) Últimos tres dígitos de la pantalla: - posición de memoria ocupada por el mando a distancia recién memorizado 1. Pulse hasta que en pantalla aparezca ALL. Suelte. Para borrar todos los mandos a distancia: - Pulse y mantenga pulsado hasta que en pantalla aparezca oooo. Para borrar un mando a distancia: - Con las teclas UP o DOWN desplácese hasta la posición de memoria ocupada por el mando a distancia que desea borrar, pulse y mantenga pulsado hasta que en pantalla aparezca oooo (al borrar un mando a distancia de la posición de memoria se borran las asociaciones tanto del primero como del segundo canal). NOTA: el primer mando a distancia memorizado configura la central para aceptar solo los mandos a distancia con codificación rolling code o solo mandos a distancia con codificación fija de 12 bits. Nota: Se recomienda anotar en la tabla que aparece al final el número de la celda de memoria (se visualiza durante la memorización del mando a distancia) y el nombre del usuario: esto permite borrar un mando a distancia si se pierde. 8.3 LRN: Aprendizaje de la carrera con la programación personalizada que permite definir los puntos de inicio de la desaceleración tanto de apertura como de cierre: 82 ES

85 CIERRE - Lleve la cancela hasta la posición de cierre completo (fin de carrera de cierre ocupado, led FCCH apagado). - Pulse la tecla para entrar en la programación: en pantalla aparece APCH. - Pulse y suelte la tecla AP/CH: la cancela se abre y en pantalla se muestra el mensaje OPEN. - Pulse y suelte la tecla AP/CH para determinar el punto de inicio de la desaceleración durante la apertura y en pantalla se muestra el mensaje SLO. - La cancela sigue desacelerando hasta que actúe el fin de carrera de apertura (se apaga el led FCAP) y luego se pone automáticamente en marcha para cerrar: en pantalla aparece la inscripción CLOS. - Pulse y suelte la tecla AP/CH para determinar el punto de inicio de la desaceleración durante el cierre y en pantalla se muestra el mensaje SLO. - La cancela sigue desacelerando hasta que actúe el fin de carrera de cierre (se apaga el led FCCH). - La cancela se abre y en pantalla se muestra el mensaje OPEN. - Pulse y suelte la tecla AP/CH, para determinar el espacio de apertura peatonal. - La cancela sigue hasta que actúe el fin de carrera de cierre (se apaga el led FCCH) y en pantalla aparece la inscripción END: la carrera se ha memorizado correctamente. 8.4 PAR: permite modificar todos los parámetros de la central: pulse la tecla para ver los parámetros y en pantalla aparece P01 (parámetro número 1); con la tecla UP o DOWN es posible desplazarse por la lista de parámetros (consulte la tabla de parámetros). x4 Apriete el pulsador hasta el parámetro a modificar ES 83

86 Tabla de parámetros Número parámetro Descripción Valores configurables Valor por defecto P01 Habilita el cierre automático ON/OFF OFF Valor modificado P02 Configura el tiempo de cierre automático segundos 60 segundos P03 Funcionamiento entrada APCH 1= durante la apertura, la entrada APCH no está activada (comunidad de 1 vecinos) 2= APCH como secuencial (abrir, parar, cerrar, abrir) 3= APCH como secuencial (abrir, cerrar, abrir) 4= APCH acciona solo la apertura, APED acciona solo el cierre P04 Parpadeo previo OFF= parpadeo previo no activado ON= parpadeo previo activado (salida parpadeante activada durante 3 segundos antes del movimiento de la cancela) ON P05 Cierre inmediato ON= con la cancela abriéndose o abierta, al liberarse la entrada FOTO (borne 22), la cancela vuelve a cerrarse 3 segundos después de terminar la maniobra de apertura OFF= funcionamiento normal P06 Lógica de la entrada STPA 0= borde sensible con microinterruptor (la activación de esta entrada durante la apertura invierte inmediatamente el movimiento durante 1,5 segundos y luego la cancela se para, mientras que durante el cierre invierte el movimiento hasta la apertura completa) 1= borde sensible resistivo equilibrado con resistencia de 8,2 Kohmios (la activación de esta entrada durante la apertura invierte inmediatamente el movimiento durante 1,5 segundos y luego la cancela se para, mientras que durante el cierre invierte el movimiento hasta la apertura completa) 2= fotocélula como protección interna (si está ocupada, detiene la cancela hasta que quede libre y luego sigue la apertura) P07 P08 Modo de funcionamiento de la salida AUX Habilita el control de las entradas de seguridad OFF= parpadea lentamente durante la apertura de la cancela y está encendido fijo con la cancela parada y abierta, parpadea rápidamente durante el cierre y está apagado con la cancela parada y cerrada ON = parpadea durante el movimiento de la cancela y está apagado con la cancela parada 0 = control de las entradas no activado 1 = control solo de la entrada FOTO 2 = control solo de la entrada STPA 3 = control de las entradas FOTO y STPA P09 Espacio de desaceleración de cierre Del 0% al 100% 0% = desaceleración del cierre excluida 100% = toda la carrera con cierre desacelerado P10 P13 Espacio de desaceleración de apertura Velocidad de desaceleración apertura Del 100% al 0% 100% = desaceleración de la apertura excluida 0% = toda la carrera con apertura desacelerada Del 0% al 100% 0% = mínima velocidad de desaceleración 100% = máxima velocidad de desaceleración P14 Velocidad de desaceleración cierre Del 0% al 100% 0% = mínima velocidad de desaceleración 100% = máxima velocidad de desaceleración P15 Fuerza del motor Del 0% al 100% 0%= fuerza mínima 100% = fuerza máxima P16 Fuerza por actuación de la detección de un obstáculo (parámetro utilizable solo con encoder) Del 0% al 100% 0% = fuerza mínima (máxima sensibilidad ante un obstáculo) 100% = fuerza máxima (mínima sensibilidad ante un obstáculo) P17 Frenado De 0 a 25 0 = mínima fuerza de frenado 25 = máxima fuerza de frenado P18 P20 Dirección del sentido de apertura de la cancela Selección del funcionamiento del segundo canal de radio L= apertura de la cancela hacia la izquierda R= apertura de la cancela hacia la derecha 2CAN= activa la salida 2CH PEDO= acciona la apertura peatonal y la salida 2CAN funciona como luz de cortesía temporizada a 60 segundos P21 Tiempo activación salida canal 2 De 1 a 60 segundos 1 seg. P22 Espacio de apertura peatonal Del 0% al 100% de la carrera total de la cancela 50% P24 Arranque OFF = la cancela arranca con la fuerza regulada con el parámetro P15 ON = la cancela arranca durante 1 segundo a la máxima potencia para volver posteriormente a la fuerza regulada con el parámetro P15 OFF 0 OFF 0 30% 70% 45% 45% 50% 50% 5% L PEDO ON P25 Hombre presente: con APCH acciona la apertura manteniendo apretado el pulsador; PED acciona el cierre manteniendo apretado el pulsador OFF: función no activada ON: la función está activada si las seguridades están abiertas (FOTO y STPA); el arranque de la cancela se retrasa 3 segundos después de apretar el pulsador OFF 84 ES

87 8.5 DEF: permite restablecer los parámetros predeterminados en la central: pulse y suelte la tecla, hasta que en pantalla aparezcan 4 puntos para confirmar la operación. x5 8.6 CNT: permite visualizar el número de aperturas realizadas por el motorreductor; el primer contador A muestra el número de maniobras absolutas, el segundo contador P muestra las maniobras realizadas después de una puesta a cero accionada por el instalador. A continuación se muestra un ejemplo: x6 Pulsando 6 veces la tecla UP, la pantalla muestra CNT (contador). Pulse la tecla : la pantalla muestra la letra A (el contador absoluto no se puede poner a cero) y el número siguiente debe multiplicarse por Pulse la tecla UP: la pantalla muestra el número que debe sumarse para conseguir las aperturas totales realizadas por el motor: número absoluto = (000*10000)+(7000)= 7000 Pulse la tecla UP: la pantalla muestra la letra P (el contador parcial se puede poner a cero) y el número siguiente debe multiplicarse por Pulse la tecla UP: la pantalla muestra el número que debe sumarse para conseguir las aperturas realizadas después de la puesta a cero del contador parcial: número parcial = (000*10000)+(1000)= 1000, esto significa que se han realizado 6000 aperturas después de la puesta a cero. Para poner a cero el contador parcial, pulse y mantenga pulsada la tecla durante al menos 5 segundos hasta que en pantalla aparezca oooo para confirmar la operación. 8.7 CONTRASEÑA: es posible habilitar una contraseña de 3 niveles, con el nivel 1 se requiere la contraseña para entrar en el menú PAR, DEF, LRNE y LRN, con el nivel 2 la contraseña es necesaria para entrar en el menú RAD, con el nivel 3 hace falta la contraseña para entrar en todas las opciones del menú (LRNE, LRN, DEF, RAD, CNT, PAR, ERR). NOTA: si se olvida la contraseña es necesario llamar al centro de asistencia. Ejemplo de introducción de la contraseña del segundo nivel: x8 x2 x4 x3 x2 x1 x4 x3 x2 x1 Cada vez que se intenta entrar en el menú principal se solicita la contraseña (pulsando la tecla Up o Down, en pantalla aparece la inscripción PASS y es necesario introducir la contraseña para ver el Menú principal). Si se introduce la contraseña del nivel 1 o 2, cuando se selecciona la opción del menú protegida se solicita la contraseña: introdúzcala y confirme con ; si se sale del menú, se requiere la contraseña. Si la contraseña no es correcta, en pantalla aparece NO. ES 85

88 9- Mensajes de error Mensaje F02 F03 F04 F06 F09 F11 F12 Descripción Se ha detectado un obstáculo durante el movimiento de apertura Se ha detectado un obstáculo durante el movimiento de cierre Contacto de la entrada FOTO abierto Contacto de la entrada STPA abierto Se ha excedido el tiempo máximo para la realización de la maniobra de apertura o cierre Prueba en entrada FOTO fallida Prueba en entrada STPA fallida 10- Diagrama de flujo sinóptico: AP/CH Programación Programmazione rápida rapida Memorizar Memorizzare el mando a il distancia radiocomando como APCH come APCH Max 128 Memorización Memorizzare del il mando radiocomando a distancia como come segundo secondocanal de canale radio radio Visualización Visualizzazione de la locazione ubicación di de la memoria memoria del mando a radiocomando distancia Borrado Cancellazione de mandos a distancia radiocomandi AP/CH Calibración Taratura della la corsa carrera pedonale peatonal AP/CH AP/CH AP/CH Habilita Abilita la el richiusura cierre automático automatica Calibración Taratura della corsa la carrera totaletotal On/Off Tiempo Tempo de di richiusura cierre automático automatica 2 600sec seg. Lógica Logica de di funcionamiento de funzionamento la entrada APCH y mando dell ingresso a distanciaapch e radiocomando Comunidad Condominiale Abrir Apre / stop parar chiude / cerrar Abrir Apre / chiude cerrar / apre aprir Mandos Comandi separados separati Parpadeo Prelampeggio previo On/Off 86 Richiusura dopo ES

89 1 - Condominiale 2 - Apre stop chiude 3 - Apre chiude apre 4 - Comandi separati Cierre Richiusura después dopo del passaggio paso su por fotocellula fotocélula On/Off Tipo de di sicurezza seguridad su en entrada ingresso STPA 0 - Borde Bordo N.C. 1 - Borde Bordo resistivo BK2 2 - Fotocélula Fotocellula de in aperturao Lógica Logica salida uscita AUX OFF - Parpadeo Lampeggio lento lento durante in apertura la apertura, fijo fisso con la cancello cancela aperto, abierta, lampeggio parpadeo rápido veloce durante in el chiusura cierre ON -- Parpadeo Lampeggio durante in movimento, el movimiento, apagado spento con la a cancello cancela parada fermo Prueba Test fotocellula de fotocélula Controllo no activado non attivo Controllo de la su entrada ingresso FOTO FOTO Controllo de la su entrada ingresso STPA STPA Controllo de las su ingresso entradas STPA e y FOTO Espacio Spazio de di rallentamento desaceleración de chiusura cierrel 0-100% Espacio Spazio di de rallentamento desaceleración de apertura apertura 100-0% Velocidad Velocità di de rallentamento desaceleración in apertura durante la apertura 0-100% Velocidad Velocità di de rallentamento desaceleración in chiusura durante el cierre 0 100% Fuerza Forza motore 0 100% Fuerza Forza su sobre ostacolo un obstáculo 0 100% Frenado Frenatura 0 25% Sentido Direzione de di apertura L - La Il cancello cancela apre abre verso a la izquierda sinistra R - La Il cancello cancela apre abre verso a la derecha destra Segundo Secondo canale de radio 2can - Activa Attiva l uscita la salida 2CAN pedo - Acciona Comanda la l apertura peatonal pedonale Tiempo Tempo attivazione de activación uscita de la salida 2CH 2CH 0 60 sec seg. Espacio de apertura Spazio apertura pedonale peatonal 0 a 100% Arranque Spunto ON - Arranque Spunto attivo activado OFF - Arranque Spunto non attivo activado Hombre Uomo presente ON/OFF Ritorno alle impostazioni di fabbrica (non elimina i radiocomandi memorizzati) Contatore assoluto e parziale (azzerabile) ES 87

90 ON/OFF Durante Per almeno menos 5 segundos 5 secondi Restablecimiento Ritorno alle de impostazioni las configuraciones di fabbrica de fábrica (sin eliminar (non elimina los mandos a i radiocomandi distancia memorizados) memorizzati) Pone a cero el Azzera contatore contador Durante Per almeno menos 5 segundos 5 secondi Contador Contatoreabsoluto y parcial assoluto (puede ponerse e parziale a cero) (azzerabile) ESC 11- Problemas y soluciones Problema Causa Solución La automatización no funciona No hay alimentación de red Fusibles quemados Compruebe el interruptor de la línea de alimentación Cambie los fusibles por otros iguales No se logra memorizar los mandos a distancia No funcionan las entradas de mando y seguridad Baterías del mando a distancia agotadas Mando a distancia incompatible con el primero memorizado Compruebe los leds de diagnóstico (STOP, STPA y FOTO), que deben estar encendidos Cambie las baterías El primer mando a distancia memorizado configura la central para memorizar solo mandos a distancia con rolling code o solo con conmutadores DIP No se logra entrar en la programación de la carrera En cuanto arranca, la cancela se para e invierte la maniobra Durante la desaceleración la cancela se para e invierte la maniobra La cancela se para unos centímetros después de la actuación del fin de carrera Memoria llena Seguridades abiertas Baja aceleración al arrancar No se detecta el encoder Velocidad de desaceleración demasiado baja Inercia elevada Elimine al menos un mando a distancia o añada un receptor externo (la capacidad máxima es de 128 mandos a distancia) Compruebe los leds de diagnóstico (STOP, STPA y FOTO deben estar encendidos) Aumente el valor del parámetro 15 y 16 (fuerza del motor y fuerza en el obstáculo) y lleve a ON el parámetro 24 (arranque). Compruebe que el conector del encoder esté conectado correctamente o, si no está el encoder, introduzca el puente en el conector CN6 (la central se configura para el funcionamiento con o sin encoder durante la programación de la carrera) Aumente el valor del parámetro 13 y 14 (velocidad de desaceleración de apertura y cierre) Aumente el valor del parámetro 17 (intensidad de frenado) 88 ES

91 DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD (declaración de incorporación de cuasi máquinas, anexo IIB Directiva 2006/42/CE) N. : ZDT El abajo firmante, representante del siguiente fabricante: Elvox SpA Via Pontarola, 14/A Campodarsego (PD) Italia declara que los productos TARJETA DE MANDO - SERIE RS Artículos RS09, RS10, RS11, RS15 son conformes a lo que establecen las siguientes directivas comunitarias (incluidas todas las modificaciones aplicables) y que se han aplicado todas las siguientes normas y/o especificaciones técnicas Directiva sobre baja tensión 2006/95/CE: EN (2003) + A11 (2009) Directiva sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/CE: EN (2007), EN (2007) + A1 (2011) EN (2005), EN (2007) + A1 (2011) Directiva sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación: 1999/5/CE: EN (2002), EN (2000) Directiva sobre máquinas 2006/42/CE EN (2003) + A1 (2011), EN (2000) Además, declara que el producto no deberá ser puesto en servicio mientras la máquina final en la cual vaya a ser incorporada no haya sido declarada conforme, si procede, a lo dispuesto en la Directiva 2006/42/CE. Declara que la documentación técnica pertinente ha sido elaborada por Elvox SpA de conformidad con el anexo VIIB de la Directiva 2006/42/CE y que se han cumplido los siguientes requisitos esenciales: 1.1.1, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.2, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.7, 1.5.8, 1.5.9, , 1.6.2, 1.7.1, 1.7.2, 1.7.3, Se compromete a transmitir, en respuesta a un requerimiento debidamente motivado de las autoridades nacionales, toda la información pertinente relativa al producto. Campodarsego, 29/04/2013 El Consejero delegado Nota: el contenido de esta declaración corresponde a lo declarado en la última revisión de la declaración oficial disponible antes de imprimir este manual. El presente texto ha sido adaptado por razones editoriales. Se puede solicitar a Elvox SpA la copia de la declaración original. ES 89

92 Περιεχόμενα:... Σελίδα Προειδοποιήσεις για τον τεχνικό εγκατάστασης 1- Χαρακτηριστικά Περιγραφή κεντρικής μονάδας Αξιολόγηση κινδύνων Ηλεκτρικές καλωδιώσεις Περιγραφή λυχνιών led που υπάρχουν στο κύκλωμα Περιγραφή πλήκτρων που υπάρχουν στο κύκλωμα Γρήγορος προγραμματισμός Πλήρης προγραμματισμός Μηνύματα σφάλματος Συνοπτικό διάγραμμα ροής Προβλήματα και λύσεις ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΤΕΧΝΙΚΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ - Διαβάστε προσεκτικά τις προειδοποιήσεις του παρόντος εγχειριδίου, καθώς παρέχουν σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια κατά την εγκατάσταση, τη χρήση και τη συντήρηση. - Μετά την αφαίρεση της συσκευασίας, ελέγξτε την ακεραιότητα της συσκευής. Τα στοιχεία της συσκευασίας πρέπει να φυλάσσονται μακριά από τα παιδιά, καθώς αποτελούν πιθανή πηγή κινδύνου. Η εγκατάσταση πρέπει να πληροί τα ισχύοντα πρότυπα CEI. - Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για το σκοπό για τον οποίο έχει κατασκευαστεί. Κάθε άλλη χρήση θεωρείται ακατάλληλη και, συνεπώς, επικίνδυνη. Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για πιθανές ζημιές που προκαλούνται από ακατάλληλη, εσφαλμένη και μη εύλογη χρήση. - Πριν από την εκτέλεση εργασιών καθαρισμού ή συντήρησης, αποσυνδέστε τη συσκευή από το δίκτυο ηλεκτρικής τροφοδοσίας, απενεργοποιώντας το διακόπτη της εγκατάστασης. - Σε περίπτωση βλάβης ή/και δυσλειτουργίας της συσκευής, διακόψτε την τροφοδοσία μέσω του διακόπτη αποφεύγοντας κάθε άλλη επέμβαση. Για τυχόν επισκευές, πρέπει να απευθύνεστε αποκλειστικά και μόνο σε κέντρο τεχνικής υποστήριξης εξουσιοδοτημένο από τον κατασκευαστή. Η μη τήρηση των παραπάνω οδηγιών μπορεί να θέσει σε κίνδυνο την ασφάλεια της συσκευής. - Όλες οι συσκευές από τις οποίες αποτελείται η εγκατάσταση πρέπει να χρησιμοποιούνται αποκλειστικά και μόνο για το σκοπό για τον οποίο σχεδιάστηκαν. - Το εγχειρίδιο αυτό πρέπει να φυλάσσεται πάντα μαζί με την τεκμηρίωση της εγκατάστασης. Οδηγία 2002/96/ΕΚ (ΑΗΗΕ). Το σύμβολο διαγραμμένου κάδου που αναγράφεται στη συσκευή υποδεικνύει ότι το προϊόν πρέπει να υποβάλλεται σε ξεχωριστή επεξεργασία στο τέλος της ωφέλιμης διάρκειας ζωής του από τα αστικά απόβλητα και, συνεπώς, πρέπει να παραδίδεται σε κέντρο διαφοροποιημένης συλλογής για ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές ή στο κατάστημα πώλησης κατά την αγορά νέας, παρόμοιας συσκευής. Ο χρήστης είναι υπεύθυνος για την παράδοση της συσκευής στο τέλος της διάρκειας ζωής της στα ειδικά κέντρα συλλογής. Η κατάλληλη διαφοροποιημένη συλλογή με σκοπό τη μετέπειτα ανακύκλωση, επεξεργασία και φιλική προς το περιβάλλον απόρριψη της συσκευής συμβάλλει στην αποφυγή πιθανών αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία, καθώς και στην ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται το προϊόν. Για πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τα διαθέσιμα συστήματα συλλογής, απευθυνθείτε στην τοπική υπηρεσία απόρριψης αποβλήτων ή στο κατάστημα πώλησης. Κίνδυνοι από ουσίες που θεωρούνται επικίνδυνες (ΑΗΗΕ). Σύμφωνα με τη νέα οδηγία ΑΗΗΕ, οι ουσίες που χρησιμοποιούνται ευρέως σε ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές θεωρούνται επικίνδυνες για τον άνθρωπο και το περιβάλλον. Η κατάλληλη διαφοροποιημένη συλλογή με σκοπό τη μετέπειτα ανακύκλωση, επεξεργασία και φιλική προς το περιβάλλον απόρριψη της συσκευής συμβάλλει στην αποφυγή πιθανών αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία, καθώς και στην ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται το προϊόν. Το προϊόν συμμορφώνεται με την ευρωπαϊκή οδηγία 2004/108/ΕΚ και επόμενες. 90 EL

93 1- Χαρακτηριστικά Κεντρική μονάδα για τον έλεγχο των κινητήρων με μειωτήρα συρόμενης καγκελόπορτας 230Vac με μέγιστη ισχύ 600W, η οποία διαθέτει εισόδους για τερματικό διακόπτη διαδρομής, προδιαμόρφωση κωδικοποιητή (χρησιμοποιείται για την ανίχνευση εμποδίων και τον έλεγχο της ταχύτητας), ενσωματωμένο δέκτη και interface με οθόνη. Η κεντρική μονάδα διαθέτει: - δυνατότητα προσαρμογής της απόστασης και της ταχύτητας επιβράδυνσης τόσο στο άνοιγμα όσο και στο κλείσιμο - σύστημα αναγνώρισης εμποδίων (εάν υπάρχει κύκλωμα κωδικοποιητή) - λυχνίες led για το διαγνωστικό έλεγχο των εισόδων - αφαιρούμενη μνήμη δεδομένων - ενσωματωμένο δέκτη με χωρητικότητα 128 κωδικών τηλεχειριστηρίων (με σταθερό ή κυλιόμενο κωδικό) -ιστορικό των τελευταίων 9 βλαβών ή σφαλμάτων 2- Περιγραφή κεντρικής μονάδας Εικ. 1 Λεζάντα: 1- Αφαιρούμενη επαφή κλέμας για τη γραμμή τροφοδοσίας, το φλας και τον ηλεκτρικό κινητήρα 2- Αφαιρούμενη επαφή κλέμας για εξόδους 24Vdc 3- Αφαιρούμενη επαφή κλέμας για τις ασφάλειες και τις εισόδους ελέγχου 4- Λυχνία led διαγνωστικού ελέγχου εισόδων 5- Ακολουθιακό μπουτόν ελέγχου 6- Μπουτόν για μετακίνηση στα μενού 7- Οθόνη για προγραμματισμό 8- Λυχνία led για επισημάνσεις δυσλειτουργιών 9- Αφαιρούμενος κονέκτορας για την κεραία 10- Μονάδα τηλεχειρισμού 11- Ασφάλεια προστασίας για έξοδο 24V και λογικό σύστημα ελέγχου (630mA) 12- Ασφάλεια προστασίας για έξοδο κινητήρα, μετασχηματιστή και φλας (5A) 13- Κονέκτορας κωδικοποιητή EL 91

94 3- Αξιολόγηση κινδύνων Πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση του αυτοματισμού, πρέπει να αξιολογήσετε όλα τα πιθανά επικίνδυνα σημεία που υπάρχουν κατά την κίνηση της καγκελόπορτας. Στην εικ. 2 επισημαίνονται ορισμένα επικίνδυνα σημεία της συρόμενης καγκελόπορτας. Γ B A B A A - Συμπίεση B - Μεταφορά C - Κοπή Πριν από την έναρξη της εγκατάστασης, ελέγξτε την κίνηση της καγκελόπορτας, το σύστημα στήριξης της καγκελόπορτας, εάν υπάρχουν μηχανικοί τερματικοί διακόπτες και εάν βρίσκονται σε καλή κατάσταση. Εικ Ηλεκτρικές καλωδιώσεις 3 2 x 1 mm x 0,5 mm x 0,5 mm 2 4 x 0,5 mm 2 Λεζάντα: 1 - Φωτοκύτταρα 2 - Επιλογέας 3 - Φλας 4 - Κινητήρας με μειωτήρα 5 - Κρεμαγιέρα V~ 230 V~ 120 V~ 3 x 1,5 mm 2 Εικ. 3 Η κεντρική μονάδα ελέγχου μπορεί να λειτουργήσει με ή χωρίς κωδικοποιητή. Κατά την ενεργοποίηση, η κεντρική μονάδα ελέγχει εάν υπάρχει κωδικοποιητής στον κονέκτορα CN6. Για λειτουργία χωρίς κωδικοποιητή, πρέπει να εισάγετε το βραχυκυκλωτήρα στον κονέκτορα CN6, όπως φαίνεται στην εικόνα 15, και να συνδέσετε την τροφοδοσία της κεντρικής μονάδας. Σε αυτήν τη διαμόρφωση, δεν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία ανίχνευσης εμποδίου και η παράμετρος P16. Για λειτουργία με κωδικοποιητή, πρέπει να εισάγετε το καλώδιο του κυκλώματος κωδικοποιητή στον κονέκτορα CN6 και να συνδέσετε την τροφοδοσία της κεντρικής μονάδας. 92 EL

95 Εικ Καλωδίωση γραμμής τροφοδοσίας, φλας και ηλεκτρικού κινητήρα: AP CH L PE N LAMP LAMP AP CH 230 Vac M ELA3 Εικ Καλωδίωση εξόδων 24V: L PE N LAMP LAMP AP CH 2CH AUX +24V GND AP CH Έξοδος δεύτερου καναλιού τηλεχειριστηρίου ή fototest Έξοδος για εμφάνιση της κίνησης της καγκελόπορτας M Έξοδος 24Vdc για τροφοδοσία φωτοκυττάρων και εξαρτημάτων Αριθμός Περιγραφή Λειτουργία Γραμμή τροφοδοσίας ELA3 Γραμμή τροφοδοσίας 230 V ac (1 = φάση / 2 = αγωγός γείωσης / 3 = ουδέτερος) 4-5 Έξοδος για φλας Έξοδος για φλας (230 V ac το μέγ. 40 W) Έξοδος για τροφοδοσία ηλεκτρικού Έξοδος τροφοδοσίας κινητήρα (6 = κοινή επαφή / 7 = άνοιγμα / 8 = κλείσιμο), στην επαφή κλέμας κινητήρα 7 και 8 ο συμπυκνωτής είναι συνδεδεμένος παράλληλα με τον ηλεκτρικό κινητήρα 9-11 Έξοδος δεύτερου καναλιού Έξοδος δεύτερου καναλιού τηλεχειριστηρίου ή fototest (μπορεί να επιλεγεί μέσω της παραμέτρου τηλεχειριστηρίου ή fototest P08, το μέγ. 65 ma) Έξοδος επισήμανσης κίνησης Έξοδος επισήμανσης κίνησης καγκελόπορτας (μπορεί να επιλεγεί μέσω της παραμέτρου P=07, καγκελόπορτας το μέγ. 65 ma) Έξοδος 24Vdc για τροφοδοσία Έξοδος 24 Vdc για τροφοδοσία φωτοκυττάρων και εξαρτημάτων (11 = GND / 12 = +24 V dc το εξαρτημάτων μέγ. 300 ma) 4.3- Καλωδίωση εισόδων: Η κεντρική μονάδα παρέχεται με γεφυρωμένες και κανονικά κλειστές εισόδους (stop, foto και stpa). Αφαιρέστε τη γέφυρα από την είσοδο που πρόκειται να χρησιμοποιήσετε, βλ. εικ. 6. APCH APED N.O. N.C. N.C. N.O. EL 93

F1 (5x20) F 630mA. F2 (5x20) F 5A

F1 (5x20) F 630mA. F2 (5x20) F 5A Manuale per il collegamento e l uso - Installation and operation manual - Manuel pour le raccordement et l emploi Manual para el conexionado y el uso - Installations-und Benutzerhandbuch - Εγχειρίδιο σύνδεσης

Διαβάστε περισσότερα

15 A F1=T3A15 CN9 IBRIDO RX PT1 SEC ELVOX SERIE EC DL9 APCH PROGRAM. MENU' CN8 CN7 FST AP/CH CN1 JP3 FSC CN3 CN6 CN4 SE - E + E COM1 FCCH ENC COM2 AUX

15 A F1=T3A15 CN9 IBRIDO RX PT1 SEC ELVOX SERIE EC DL9 APCH PROGRAM. MENU' CN8 CN7 FST AP/CH CN1 JP3 FSC CN3 CN6 CN4 SE - E + E COM1 FCCH ENC COM2 AUX Manuale per il collegamento e l uso Connection and operating manual Manuel de raccordement et d utilisation Manual de instrucciones para la conexión y el uso Anschluss- und Bedienungsanleitung Εγχειρίδιο

Διαβάστε περισσότερα

RS02 20 A F1=T3A15 IBRIDO RX

RS02 20 A F1=T3A15 IBRIDO RX VA2 SEC 25 26 VA1 CN7 CN8 DL11 AC PROGRAM. MENU' FST F2 20 A PT1 F1=T3A15 CN9 U2 U1 DL1 STPA CN11 JP3 IBRIDO RX ELVOX SERIE EC DL9 APCH DL10 APED DL2 STOP DL3 FOTO DL5 FCAP DL6 DL8 DL7 FCCH ENCB ENCA FSC

Διαβάστε περισσότερα

RS02 20 A P3 IBRIDO RX

RS02 20 A P3 IBRIDO RX Manuale per il collegamento e l uso Connection and operating manual Manuel de raccordement et d utilisation Manual de instrucciones para la conexión y el uso Anschluss- und Bedienungsanleitung Εγχειρίδιο

Διαβάστε περισσότερα

F1 (5x20) F 630mA. F2 (5x20) F 5A IBRIDO RX JF 1 JR 1 CN5 ANT DL9 ENCODER P3 CN6 STPA DL8 FCAP FCCH AP/CH STOP AP/CH CN1 CN2 APRI APED FOTO CN3 DL3

F1 (5x20) F 630mA. F2 (5x20) F 5A IBRIDO RX JF 1 JR 1 CN5 ANT DL9 ENCODER P3 CN6 STPA DL8 FCAP FCCH AP/CH STOP AP/CH CN1 CN2 APRI APED FOTO CN3 DL3 Manuale per il collegamento e l uso - Installation and operation manual - Manuel pour le raccordement et l emploi Manual para el conexionado y el uso - Installations-und Benutzerhandbuch - Εγχειρίδιο σύνδεσης

Διαβάστε περισσότερα

RS04 20 A IBRIDO RX. F2 (5x20) F 3.15A F1 (ATO) PT1 SEC ELVOX SERIE EC. Led encm1. Led encm2 ENCM2 PROGRAM. MENU' CN7 FST CN5 P3 AP/CH JP5 CN6 CN8 JP1

RS04 20 A IBRIDO RX. F2 (5x20) F 3.15A F1 (ATO) PT1 SEC ELVOX SERIE EC. Led encm1. Led encm2 ENCM2 PROGRAM. MENU' CN7 FST CN5 P3 AP/CH JP5 CN6 CN8 JP1 Manuale per il collegamento e l uso - Installation and operation manual - Manuel pour le raccordement et l emploi Manual para el conexionado y el uso - Installations-und Benutzerhandbuch - Εγχειρίδιο σύνδεσης

Διαβάστε περισσότερα

IBRIDO RX F2 (ATO) PT1. F1 (5x20) F 3.15A SEC ELVOX SERIE EC DL9 CN8 DL11 P3 P2 AP/CH CN7 FORZA V.RALL V.MAX TR1 FST 15 A TR2 TR3 TR4 TR5 ON ON CN9

IBRIDO RX F2 (ATO) PT1. F1 (5x20) F 3.15A SEC ELVOX SERIE EC DL9 CN8 DL11 P3 P2 AP/CH CN7 FORZA V.RALL V.MAX TR1 FST 15 A TR2 TR3 TR4 TR5 ON ON CN9 Manuale per il collegamento e l uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l emploi - Installations-und Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso - Εγχειρίδιο σύνδεσης

Διαβάστε περισσότερα

RS04 20 A IBRIDO RX. F2 (5x20) F 3.15A F1 (ATO) PT1 SEC ELVOX SERIE EC. Led encm1. Led encm2 ENCM2 PROGRAM. MENU' CN7 FST CN5 P3 AP/CH JP5 CN6 CN8 JP1

RS04 20 A IBRIDO RX. F2 (5x20) F 3.15A F1 (ATO) PT1 SEC ELVOX SERIE EC. Led encm1. Led encm2 ENCM2 PROGRAM. MENU' CN7 FST CN5 P3 AP/CH JP5 CN6 CN8 JP1 Manuale per il collegamento e l uso Connection and operating manual Manuel de raccordement et d utilisation Manual de instrucciones para la conexión y el uso Anschluss- und Bedienungsanleitung Εγχειρίδιο

Διαβάστε περισσότερα

AVVERTENZE PER L INSTALLATORE

AVVERTENZE PER L INSTALLATORE Manuale per il collegamento e l uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l emploi - Installations-und Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso - Εγχειρίδιο σύνδεσης

Διαβάστε περισσότερα

20 A DL6 DL7. F2 (5x20) F 3.15A F1 (ATO) SEC TR5 FST CN5 FORZA M1 FORZA M2 V.RALL V.MAX TR1 TR2 TR3 TR4 APCH PT1 JP5. Led encm2 ENCM2.

20 A DL6 DL7. F2 (5x20) F 3.15A F1 (ATO) SEC TR5 FST CN5 FORZA M1 FORZA M2 V.RALL V.MAX TR1 TR2 TR3 TR4 APCH PT1 JP5. Led encm2 ENCM2. Manuale per il collegamento e l uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l emploi - Installations-und Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso - Εγχειρίδιο σύνδεσης

Διαβάστε περισσότερα

RS01 20 A IBRIDO RX F2 (ATO) PT1. F1 (5x20) T 3.15A SEC ELVOX SERIE EC CN8 FORZA V.RALL V.MAX TR1 FST TR2 TR3 TR4 TR5 ON ON CN9 CN11 JP3 FSC CN6 CN3

RS01 20 A IBRIDO RX F2 (ATO) PT1. F1 (5x20) T 3.15A SEC ELVOX SERIE EC CN8 FORZA V.RALL V.MAX TR1 FST TR2 TR3 TR4 TR5 ON ON CN9 CN11 JP3 FSC CN6 CN3 Manuale per il collegamento e l uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l emploi - Installations-und Benutzerhandbuch M l p r el o exio do el so - Εγχειρίδιο σύνδεσης και

Διαβάστε περισσότερα

Indice: Il prodotto è conforme alla direttiva europea 2004/108/CE e successive.

Indice: Il prodotto è conforme alla direttiva europea 2004/108/CE e successive. Manuale per il collegamento e l uso Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l emploi Installationsund Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso Εγχειρίδιο σύνδεσης και

Διαβάστε περισσότερα

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) Consigliamo di configurare ed utilizzare la casella di posta elettronica certificata tramite il webmail dedicato fornito dal gestore

Διαβάστε περισσότερα

RS17

RS17 Manuale per il collegamento e l uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l emploi - Installations-und Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso - Εγχειρίδιο σύνδεσης

Διαβάστε περισσότερα

AVVERTENZE PER L INSTALLATORE

AVVERTENZE PER L INSTALLATORE Manuale per il collegamento e l uso Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l emploi Installationsund Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso Εγχειρίδιο σύνδεσης και

Διαβάστε περισσότερα

AVVERTENZE PER L INSTALLATORE

AVVERTENZE PER L INSTALLATORE Manuale per il collegamento e l uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l emploi - Installations-und Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso - Εγχειρίδιο σύνδεσης

Διαβάστε περισσότερα

SW24.W SW24.W PT1 MOT PS AUX LSW ACT SAF A1 A2 +E -E E1 E2 E5 E6 99 C1 C2 C3 C4 99 S1 S2 S3 S4 FST1 T1 T2 SEC VR3

SW24.W SW24.W PT1 MOT PS AUX LSW ACT SAF A1 A2 +E -E E1 E2 E5 E6 99 C1 C2 C3 C4 99 S1 S2 S3 S4 FST1 T1 T2 SEC VR3 Guida rapida installatore - Installer quick guide Guide rapide installateur - Guía rápida para el instalador Kurzanleitung für den Installationstechniker - Σύντομος οδηγός τεχνικού εγκατάστασης FST VR

Διαβάστε περισσότερα

A1 A C1 C2 C3 C4 99 S1 S2 S3 S4

A1 A C1 C2 C3 C4 99 S1 S2 S3 S4 Guida rapida installatore Installer quick guide Guide rapide installateur Guía rápida para el instalador Kurzanleitung für den Installationstechniker Σύντομος οδηγός τεχνικού εγκατάστασης DL T T SEC T

Διαβάστε περισσότερα

Περιεχόμενα. 1 Οδηγίες ασφαλείας. 4 Εγκατάσταση προϊόντος. 8 CE Δήλωση συμμόρφωσης. Σελ. 1. Σελ. 2 2.1. Εισαγωγή στο προϊόν. Σελ. 2 2.

Περιεχόμενα. 1 Οδηγίες ασφαλείας. 4 Εγκατάσταση προϊόντος. 8 CE Δήλωση συμμόρφωσης. Σελ. 1. Σελ. 2 2.1. Εισαγωγή στο προϊόν. Σελ. 2 2. Εγχειρίδιο εγκατάστασης και χρήσης 4A Αρθρωτή μονάδα ελέγχου για ή μοτέρ 4Vdc Management System ISO 9:8 www.tuv.com ID 9543769 EL Περιεχόμενα Οδηγίες ασφαλείας Σελ. Εισαγωγή στο προϊόν Σελ.. Περιγραφή

Διαβάστε περισσότερα

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr !Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione pura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione piano = F /

Διαβάστε περισσότερα

the total number of electrons passing through the lamp.

the total number of electrons passing through the lamp. 1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy

Διαβάστε περισσότερα

ZBNC - ZBNC/I - ZBNC/L FRAGMA 3D

ZBNC - ZBNC/I - ZBNC/L FRAGMA 3D Manuale per il collegamento e l uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l emploi - Installations-und Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso - Manual para la

Διαβάστε περισσότερα

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors store electric charge. This ability to store electric charge is known as capacitance. A simple capacitor consists of 2 parallel metal

Διαβάστε περισσότερα

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr Stato di tensione triassiale Stato di tensione iano Cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione ura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione iano = F / A =

Διαβάστε περισσότερα

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PADOVA - CENTRO LINGUISTICO DI ATENEO IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA Vedere film in lingua straniera è un modo utile e divertente per imparare o perfezionare una lingua straniera.

Διαβάστε περισσότερα

TIME SWITCHES AND TWILIGHT SWITCHES

TIME SWITCHES AND TWILIGHT SWITCHES W ANALOG DIN-RAIL TIME SWITCH QUARTZ, SERIES TEMPUS ANALOG 244 W SCHRACK-INFO Analogue time switch 1 channel Daily program With power reserve (NiMH rechargeable battery) Synchronised with mains Shortest

Διαβάστε περισσότερα

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11 Potential Dividers 46 minutes 46 marks Page 1 of 11 Q1. In the circuit shown in the figure below, the battery, of negligible internal resistance, has an emf of 30 V. The pd across the lamp is 6.0 V and

Διαβάστε περισσότερα

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People SPEEDO AQUABEAT TM Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People 1 2 Decrease Volume Increase Volume Reset EarphonesUSBJack Power Off / Rewind Power On / Fast Forward Goggle clip LED Status

Διαβάστε περισσότερα

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές From law to practice-praxis Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές Το πρόγραμμα συγχρηματοδοτείται από την ΕΕ Συγχρηματοδοτείται από την Ευρωπαϊκή Ένωση Γνωρίζετε τι προβλέπει η Οδηγία 2002/14; Sa che cosa

Διαβάστε περισσότερα

3-087-936-53(1) Manuale delle applicazioni del computer. εφαρµογών υπολογιστή. Digital Video Camera Recorder. 2004 Sony Corporation

3-087-936-53(1) Manuale delle applicazioni del computer. εφαρµογών υπολογιστή. Digital Video Camera Recorder. 2004 Sony Corporation 3-087-936-53(1) Manuale delle applicazioni del computer Οδηγός εφαρµογών υπολογιστή IT GR Digital Video Camera Recorder 2004 Sony Corporation Da leggere subito Per utilizzare la videocamera, leggere il

Διαβάστε περισσότερα

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block n Modbus has four tables/registers where data is stored along with their associated addresses. We will be using the holding registers from address 40001 to 49999 that are R/W 16 bit/word. Two tables that

Διαβάστε περισσότερα

PTC FUNCTION for Delta C2000 and CP2000

PTC FUNCTION for Delta C2000 and CP2000 FUNCTION for Delta C2000 and CP2000 CONTENTS: GENERAL... 2. for motor temperature protection... 2.2 Standards... 2.3 Motor layout... 2.4 characteristic... 2.4. Definitions... 3.4.2 curve... 3.4.3 switching

Διαβάστε περισσότερα

[ ] ΝΕΟ / NEW. Linea ROSH-el Linea SUAW-el

[ ] ΝΕΟ / NEW. Linea ROSH-el Linea SUAW-el Linea ROSH-el Linea SUAW-el ΝΕΟ Σωληνωτά µοτέρ µε ενσωµατωµένη ηλεκτρονική ανίχνευση εµποδίου NEW tubular motors with integrated electronic Προηγµένη τεχνολογία για ρολά (ROSH-el) και τέντες (SUAW-el)

Διαβάστε περισσότερα

Esercizi sui circoli di Mohr

Esercizi sui circoli di Mohr Esercizi sui circoli di Mohr ESERCIZIO A Sia assegnato lo stato tensionale piano nel punto : = -30 N/mm² = 30 N/mm² x = - N/mm² 1. Determinare le tensioni principali attraverso il metodo analitico e mediante

Διαβάστε περισσότερα

Instruction Execution Times

Instruction Execution Times 1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables

Διαβάστε περισσότερα

CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI

CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI Manuale per il collegamento e l uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l emploi - Manual para el conexionado y el uso Installations-und Benutzerhandbuch - Εγχειρίδιο σύνδεσης

Διαβάστε περισσότερα

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE SPECIFICATION ORDER NO. LDD-00L LDD-0L LDD-00L LDD-00L LDD-700L CURRENT RANGE 00mA 0mA 00mA VOLTAGE RANGE Note. ~ VDC for LDD-00~700L/LW ; ~ 8VDC for LDD-00~700LS CURRENT ACCURACY (Typ.) ±% at VDC input

Διαβάστε περισσότερα

[1] P Q. Fig. 3.1

[1] P Q. Fig. 3.1 1 (a) Define resistance....... [1] (b) The smallest conductor within a computer processing chip can be represented as a rectangular block that is one atom high, four atoms wide and twenty atoms long. One

Διαβάστε περισσότερα

Digital motor protection relays

Digital motor protection relays Digital motor protection relays Specification DMP -S & DMP -Sa DMP -T & DMP -Ta Model No. DMP06-S/Sa DMP60-S/Sa DMP06-T/Ta DMP60-T/Ta Wiring Screw type Tunnel type Panel mount Unit or Extension Note1)

Διαβάστε περισσότερα

Overview: Relay Modules

Overview: Relay Modules 20 Overview: Relay Modules 859 Series 857 Series 788 Series 858 Series 288 and 287 Series 286 Series 789 Series Relays with Changeover Contacts 1 changeover contact Item No. Page Item No. Page Item No.

Διαβάστε περισσότερα

motori elettrici electric motors

motori elettrici electric motors motori elettrici electric motors MORGAN LLOYD INSPECTION AND TESTING SERVICES Frame size Level of sound pressure Lp - Livello della pressione sonora Lp Grandezza motore p = Lp - db (A) p = Lp - db (A)

Διαβάστε περισσότερα

EKKO ART CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI

EKKO ART CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI Manuale per il collegamento e l uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l emploi - Manual para el conexionado y el uso Installations-und Benutzerhandbuch - Εγχειρίδιο σύνδεσης

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr ΤΑ ΑΛΛΑ ΕΙ Η ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΜΑΣ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΕΣ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΑ ΜΠΟΥΤΟΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΟΙ ΚΛΙΜΑΚΟΣΤΑΣΙΟΥ ΚΛΕΙ ΑΡΙΕΣ ΑΝΙΧΝΕΥΤΕΣ ΚΙΝΗΣΗΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Θυροτηλεοράσεις Θυροτηλέφωνα Ενδοεπικοινωνίες

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE

Διαβάστε περισσότερα

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE SPECIFICATION ORDER NO. LDD-00L LDD-0L LDD-00L LDD-00L LDD-700L CURRENT RANGE 00mA 0mA 00mA 00mA VOLTAGE RANGE Note. ~ VDC for LDD-00~700L/LW ; ~ 8VDC for LDD-00~700LS CURRENT ACCURACY (Typ.) ±% at VDC

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΜΕ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΛΗΣΗΣ /CORDED PHONE WITH CALLER ID ΜΟΝΤΕΛΟ/MODEL: TM09-448 DC48V Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

Gruppo idraulico solare a singola via

Gruppo idraulico solare a singola via Gruppo idraulico a singola via per impianti solari termici ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑ ΚΥΚΛΟΦΟΡΗΤΗ ΜΟΝΗΣ ΓΡΑΜΜΗΣ ΓΙΑ ΗΛΙΑΚΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΒΕΒΙΑΣΜΕΝΗΣ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ Il Descrizione Περιγραφή gruppo di circolazione viene utilizzato

Διαβάστε περισσότερα

38BXCS STANDARD RACK MODEL. DCS Input/Output Relay Card Series MODEL & SUFFIX CODE SELECTION 38BXCS INSTALLATION ORDERING INFORMATION RELATED PRODUCTS

38BXCS STANDARD RACK MODEL. DCS Input/Output Relay Card Series MODEL & SUFFIX CODE SELECTION 38BXCS INSTALLATION ORDERING INFORMATION RELATED PRODUCTS DCS Input/Output Relay Card Series STANDARD RACK MODEL 38BXCS MODEL & SUFFIX CODE SELECTION 38BXCS MODEL CONNECTOR Y1 :Yokogawa KS2 cable use Y2 :Yokogawa KS9 cable use Y6 :Yokogawa FA-M3/F3XD32-3N use

Διαβάστε περισσότερα

Microscopi a penna PEAK. Sommario

Microscopi a penna PEAK. Sommario Microscopi a penna PEAK Sommario Microscopi a penna PEAK 2001-15 2 Microscopio a penna PEAK 2001-15, versione lunga 3 Microscopio a penna PEAK 2001-25 3 Microscopio a penna PEAK 2001-50 4 Microscopio a

Διαβάστε περισσότερα

QUICKTRONIC PROFESSIONAL QTP5

QUICKTRONIC PROFESSIONAL QTP5 osram.com QUICKTRONIC PROFESSIONA QTP5 ECG for T5/ 16mm, T8/ 26mm, DUUX fluorescent lamps QTP5 i.e. UMIUX T5 HO ES 01 Product Features: Up to 100.000 hours lifetime 1 amp start with optimized filament

Διαβάστε περισσότερα

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI FACOLTÀ DI INGEGNERIA CORSO DI AZZERAMENTO - MATEMATICA ANNO ACCADEMICO 010-011 ESERCIZI DI TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI Esercizio 1: Fissata in un piano cartesiano ortogonale xoy una circonferenza

Διαβάστε περισσότερα

Quick Installation Guide

Quick Installation Guide A Installation 1 F H B E C D G 2 www.trust.com/17528/faq Quick Installation Guide C C D Freewave Wireless Audio Set 17528/ 17529 D Installation Configuration Windows XP 4 5 8 Windows 7/ Vista 6 7 9 10

Διαβάστε περισσότερα

3-084-946-52(1) Manuale delle applicazioni del computer. εφαρµογών υπολογιστή. Digital Video Camera Recorder. 2003 Sony Corporation

3-084-946-52(1) Manuale delle applicazioni del computer. εφαρµογών υπολογιστή. Digital Video Camera Recorder. 2003 Sony Corporation 3-084-946-52(1) Manuale delle applicazioni del computer Οδηγός εφαρµογών υπολογιστή IT GR Digital Video Camera Recorder 2003 Sony Corporation Da leggere subito Per utilizzare la videocamera, leggere il

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΕΘΕΡΜΙΕΣ ΙΑΤΡΙΚΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ

ΔΙΕΘΕΡΜΙΕΣ ΙΑΤΡΙΚΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ ΔΙΕΘΕΡΜΙΕΣ ΙΑΤΡΙΚΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ GIMA DIATERMO MB122 - mono/bipolar - 120 W Minimum preselectable power: 0 Level step: 1 Maximum output power CUT (W): 120-250 ohm Maximum output power BLEND (W):

Διαβάστε περισσότερα

ΑΥΤΟΜΑΤΟΠΟΙΗΣΗ ΜΟΝΑΔΑΣ ΘΡΑΥΣΤΗΡΑ ΜΕ ΧΡΗΣΗ P.L.C. AUTOMATION OF A CRUSHER MODULE USING P.L.C.

ΑΥΤΟΜΑΤΟΠΟΙΗΣΗ ΜΟΝΑΔΑΣ ΘΡΑΥΣΤΗΡΑ ΜΕ ΧΡΗΣΗ P.L.C. AUTOMATION OF A CRUSHER MODULE USING P.L.C. ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΑΝ. ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΑΚΗΣ ΣΧΟΛΗ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΩΝ ΕΦΑΡΜΟΓΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ Τ.Ε ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΑΥΤΟΜΑΤΟΠΟΙΗΣΗ ΜΟΝΑΔΑΣ ΘΡΑΥΣΤΗΡΑ ΜΕ ΧΡΗΣΗ P.L.C. AUTOMATION OF A

Διαβάστε περισσότερα

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony Ελληνικά Ι English 1/7 Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Επιχειρηματικής Τηλεφωνίας μέσω της ιστοσελίδας

Διαβάστε περισσότερα

RSDW08 & RDDW08 series

RSDW08 & RDDW08 series /,, MODEL SELECTION TABLE INPUT ORDER NO. INPUT VOLTAGE (RANGE) NO LOAD INPUT CURRENT FULL LOAD VOLTAGE CURRENT EFFICIENCY (Typ.) CAPACITOR LOAD (MAX.) RSDW08F-03 344mA 3.3V 2000mA 80% 2000μF RSDW08F-05

Διαβάστε περισσότερα

(1) Describe the process by which mercury atoms become excited in a fluorescent tube (3)

(1) Describe the process by which mercury atoms become excited in a fluorescent tube (3) Q1. (a) A fluorescent tube is filled with mercury vapour at low pressure. In order to emit electromagnetic radiation the mercury atoms must first be excited. (i) What is meant by an excited atom? (1) (ii)

Διαβάστε περισσότερα

Ge m i n i. il nuovo operatore compatto e leggero. η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα

Ge m i n i. il nuovo operatore compatto e leggero. η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα Ge m i n i 6 il nuovo operatore compatto e leggero η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα Porte Gemini 6 Operatore a movimento lineare per porte automatiche a scorrimento orizzontale. Leggero, robusto

Διαβάστε περισσότερα

!!! )!)(!,!! )!! )! (!!)!

!!! )!)(!,!! )!! )! (!!)! ! # %&!!!!! # %& (!!! # %&! ( ) # %&!! )! )!!!!! (! )! +!!! )!)(!,!! )!! )! (!!)!!!!,!!!!! + (!!)! ).!!!)( / ) 0!!!!!!! + (!!!,! + ( ( 5 % 6! & ) & 7 8!+ 9 ## 78 ## # #5! 7! /, #:6 ;! 7 )! & 9 ) 5< 7 )

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης Types d installation Die einbauanweisungen Tipos de instalación Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ MOOCHROME DIMMABE AMP VIMAR 0 V~ AMPE MOOCHROME VIMAR DIMMABE 0 V~ EUCHTE

Διαβάστε περισσότερα

SPBW06 & DPBW06 series

SPBW06 & DPBW06 series /,, MODEL SELECTION TABLE INPUT ORDER NO. INPUT VOLTAGE (RANGE) NO LOAD INPUT CURRENT FULL LOAD VOLTAGE CURRENT EFFICIENCY (TYP.) CAPACITOR LOAD (MAX.) SPBW06F-03 310mA 3.3V 0 ~ 1500mA 81% 4700μF SPBW06F-05

Διαβάστε περισσότερα

IT - Manuale d uso per l utente EGIS PLUS 24 EGIS PLUS 24 FF EGIS PLUS 24 CF

IT - Manuale d uso per l utente EGIS PLUS 24 EGIS PLUS 24 FF EGIS PLUS 24 CF IT - Manuale d uso per l utente GR EGIS PLUS 24 EGIS PLUS 24 FF EGIS PLUS 24 CF Egregio Signore, desideriamo ringraziarla per aver preferito nel suo acquisto la caldaia di ns. produzione. Siamo certi di

Διαβάστε περισσότερα

Processi di Markov di nascita e morte. soluzione esprimibile in forma chiusa

Processi di Markov di nascita e morte. soluzione esprimibile in forma chiusa Processi di Markov di nascita e morte classe di p.s. Markoviani con * spazio degli stati E=N * vincoli sulle transizioni soluzione esprimibile in forma chiusa stato k N transizioni k k+1 nascita k k-1

Διαβάστε περισσότερα

S.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ...

S.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ... SBarbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici Esercizi svolti di Antenne - Anno 004 04-1) Esercizio n 1 del 9/1/004 Si abbia un sistema di quattro dipoli hertziani inclinati, disposti uniformemente

Διαβάστε περισσότερα

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual www.bormanntools.com GR Οδηγίες ασφαλούς λειτουργίας 1. Τα χαρακτηριστικά της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος θα

Διαβάστε περισσότερα

RS20 ACTO 510A/810A ACTO ENCODER

RS20 ACTO 510A/810A ACTO ENCODER + 12 11 10 9 Manuale per il collegamento e l uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l emploi - Manual para el conexionado y el uso Installations-und Benutzerhandbuch - Εγχειρίδιο

Διαβάστε περισσότερα

Siemens AG Rated current 1FK7 Compact synchronous motor Natural cooling. I rated 7.0 (15.4) 11.5 (25.4) (2.9) 3.3 (4.4)

Siemens AG Rated current 1FK7 Compact synchronous motor Natural cooling. I rated 7.0 (15.4) 11.5 (25.4) (2.9) 3.3 (4.4) Synchronous motors Siemens 2009 FK7 Compact motors Nural cooling Selection and ordering da Red speed Shaft height n red S P red ΔT=00 K rpm kw (P) Red power Stic torque M 0 ΔT=00 K Red torque ) M red ΔT=00

Διαβάστε περισσότερα

Έλεγχος και Διασφάλιση Ποιότητας

Έλεγχος και Διασφάλιση Ποιότητας Έλεγχος και Διασφάλιση Ποιότητας Ενότητα 6: Κουππάρης Μιχαήλ Τμήμα Χημείας Εργαστήριο Αναλυτικής Χημείας General Successfully carry out the Preventive Maintenance Procedure and complete the Maintenance

Διαβάστε περισσότερα

2 Composition. Invertible Mappings

2 Composition. Invertible Mappings Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,

Διαβάστε περισσότερα

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz)

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz) ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL M1 (662 698 MHz) 2003, Shure Incorporated 27B8733A (Rev. 4) Printed in U.S.A. SPECIFICATIONS ULX1 Transmitter

Διαβάστε περισσότερα

Breve descrizione dell Euroset 5020

Breve descrizione dell Euroset 5020 Breve descrizione dell Euroset 5020 8 7 6 9 10 11 5 4 3 2 Tasti 1 tasti di selezione rapida 2 tasto ripetizione sel. 3 tasto R (Flash) 4 tasto Muto (Mute) 5 tasto Shift 6 tasto per abbassare il volume

Διαβάστε περισσότερα

IT - Manuale d uso per l utente BS II 24 BS II 24 FF BS II 24 CF

IT - Manuale d uso per l utente BS II 24 BS II 24 FF BS II 24 CF IT - Manuale d uso per l utente BS II 24 BS II 24 FF BS II 24 CF Egregio Signore, desideriamo ringraziarla per aver preferito nel suo acquisto la caldaia di ns. produzione. Siamo certi di averle fornito

Διαβάστε περισσότερα

FRAGMA CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI

FRAGMA CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI Manuale per il collegamento e l uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l emploi - Manual para el conexionado y el uso Installations und Benutzerhandbuch - Εγχειρίδιο σύνδεσης

Διαβάστε περισσότερα

65W PWM Output LED Driver. IDLV-65 series. File Name:IDLV-65-SPEC

65W PWM Output LED Driver. IDLV-65 series. File Name:IDLV-65-SPEC ~ A File Name:IDLV65SPEC 07050 SPECIFICATION MODEL OUTPUT OTHERS NOTE DC VOLTAGE RATED CURRENT RATED POWER DIMMING RANGE VOLTAGE TOLERANCE PWM FREQUENCY (Typ.) SETUP TIME Note. AUXILIARY DC OUTPUT Note.

Διαβάστε περισσότερα

FRAGMA CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI

FRAGMA CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI Manuale per il collegamento e l uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l emploi - Manual para el conexionado y el uso Installations und Benutzerhandbuch - Εγχειρίδιο σύνδεσης

Διαβάστε περισσότερα

Manuale delle istruzioni Οδηγός Χρήσης

Manuale delle istruzioni Οδηγός Χρήσης 3-285-370-51(1) Digital Video Camera Recorder Manuale delle istruzioni Οδηγός Χρήσης IT GR DCR-DVD510E/DVD910E Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili

Διαβάστε περισσότερα

Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή

Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή - Nel presente studio/saggio/lavoro si andranno ad esaminare/investigare/analizzare/individuare... Γενική εισαγωγή για μια εργασία/διατριβή Per poter rispondere a questa domanda, mi concentrerò in primo

Διαβάστε περισσότερα

Project: 296 File: Title: CMC-E-600 ICD Doc No: Rev 2. Revision Date: 15 September 2010

Project: 296 File: Title: CMC-E-600 ICD Doc No: Rev 2. Revision Date: 15 September 2010 Project: 296 File: Title: CMC-E-600 ICD Doc No: 21029100-406 Rev 2. Revision Date: 15 September 2010 Contract No.: Revisions Table ECR/ECN LTR Description Date 0 Pre Contract draft 29 July 2010 1 Replace

Διαβάστε περισσότερα

CLAS PREMIUM EVO 24/30/35 CLAS PREMIUM EVO SYSTEM 18/24/35. Manuale d uso per l utente

CLAS PREMIUM EVO 24/30/35 CLAS PREMIUM EVO SYSTEM 18/24/35. Manuale d uso per l utente CLAS PREMIUM EVO Manuale d uso per l utente CALDAIA MURALE ISTANTANEA A CONDENSAZIONE ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ ΑΕΡΙΟΥ CLAS PREMIUM EVO 24/30/35 CLAS PREMIUM EVO SYSTEM 18/24/35 Egregio Signore, desideriamo

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή

Διαβάστε περισσότερα

15W DIN Rail Type DC-DC Converter. DDR-15 s e r i e s. File Name:DDR-15-SPEC

15W DIN Rail Type DC-DC Converter. DDR-15 s e r i e s. File Name:DDR-15-SPEC DIN Rail Type DC-DC Converter ± : DIN Rail Type DC-DC Converter SPECIFICATION MODEL OUTPUT INPUT PROTECTION ENVIRONMENT SAFETY & EMC (Note 5) OTHERS NOTE DC VOLTAGE RATED CURRENT CURRENT RANGE RATED POWER

Διαβάστε περισσότερα

Moto armonico: T : periodo, ω = pulsazione A: ampiezza, φ : fase

Moto armonico: T : periodo, ω = pulsazione A: ampiezza, φ : fase Moo armonico: equazione del moo: d x ( ) = x ( ) soluzione: x ( ) = A s in ( + φ ) =π/ Τ T : periodo, = pulsazione A: ampiezza, φ : fase sposameno: x ( ) = X s in ( ) velocià: dx() v () = = X cos( ) accelerazione:

Διαβάστε περισσότερα

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example:

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example: UDZ Swirl diffuser Swirl diffuser UDZ, which is intended for installation in a ventilation duct, can be used in premises with a large volume, for example factory premises, storage areas, superstores, halls,

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις να αναφερθούν στη σχετική ερώτηση. Όλα τα αρχεία που αναφέρονται στα προβλήματα βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

DICHIARAZIONE. Io sottoscritto in qualità di

DICHIARAZIONE. Io sottoscritto in qualità di Manuale dell espositore Documento sicurezza di mostra - Piano Generale procedure di Emergenza/Evacuazione Fiera di Genova, 13 15 novembre 2013 DICHIARAZIONE da restituire entro il il 31 ottobre 31 ottobre

Διαβάστε περισσότερα

Γιπλυμαηική Δπγαζία. «Ανθπυποκενηπικόρ ζσεδιαζμόρ γέθςπαρ πλοίος» Φοςζιάνηρ Αθανάζιορ. Δπιβλέπυν Καθηγηηήρ: Νηθφιανο Π. Βεληίθνο

Γιπλυμαηική Δπγαζία. «Ανθπυποκενηπικόρ ζσεδιαζμόρ γέθςπαρ πλοίος» Φοςζιάνηρ Αθανάζιορ. Δπιβλέπυν Καθηγηηήρ: Νηθφιανο Π. Βεληίθνο ΔΘΝΙΚΟ ΜΔΣΟΒΙΟ ΠΟΛΤΣΔΥΝΔΙΟ ΥΟΛΗ ΝΑΤΠΗΓΩΝ ΜΗΥΑΝΟΛΟΓΩΝ ΜΗΥΑΝΙΚΩΝ Γιπλυμαηική Δπγαζία «Ανθπυποκενηπικόρ ζσεδιαζμόρ γέθςπαρ πλοίος» Φοςζιάνηρ Αθανάζιορ Δπιβλέπυν Καθηγηηήρ: Νηθφιανο Π. Βεληίθνο Σπιμελήρ Δξεηαζηική

Διαβάστε περισσότερα

Ιταλική Γλώσσα Β1. 3 η ενότητα: Οrientarsi in città. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Ιταλική Γλώσσα Β1. 3 η ενότητα: Οrientarsi in città. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 3 η ενότητα: Οrientarsi in città Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται

Διαβάστε περισσότερα

Homework 8 Model Solution Section

Homework 8 Model Solution Section MATH 004 Homework Solution Homework 8 Model Solution Section 14.5 14.6. 14.5. Use the Chain Rule to find dz where z cosx + 4y), x 5t 4, y 1 t. dz dx + dy y sinx + 4y)0t + 4) sinx + 4y) 1t ) 0t + 4t ) sinx

Διαβάστε περισσότερα

15W DIN Rail Type DC-DC Converter. DDR-15 series. File Name:DDR-15-SPEC

15W DIN Rail Type DC-DC Converter. DDR-15 series. File Name:DDR-15-SPEC DIN Rail Type DC-DC Converter ± : DIN Rail Type DC-DC Converter SPECIFICATION MODEL OUTPUT INPUT PROTECTION ENVIRONMENT SAFETY & EMC (Note 5) OTHERS DC VOLTAGE RATED CURRENT CURRENT RANGE RATED POWER RIPPLE

Διαβάστε περισσότερα

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης ΑΤΜΟΣΥΣΤΗΜΑ

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης ΑΤΜΟΣΥΣΤΗΜΑ Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης Sistema stirante ΑΤΜΟΣΥΣΤΗΜΑ Indice - Περιεχόμενα IT Descrizione... 4 Descrizione... 4 Pannello comandi... 4 Ferro di tipo professionale... 4 Ferro di tipo domestico...

Διαβάστε περισσότερα

ΠΟΡΤΕΣ ΑΝΑΚΑΙΝΙΣΗΣ DOORS FOR MODERNIZATION

ΠΟΡΤΕΣ ΑΝΑΚΑΙΝΙΣΗΣ DOORS FOR MODERNIZATION ΠΟΡΤΕΣ ΑΝΑΚΑΙΝΙΣΗΣ DOORS FOR MODERNIZATION ΠΟΡΤΑ ΟΡΟΦΟΥ ΚΕΝΤΡΙΚΗ 2ΦΥΛΛΗ 2 PANELS CENTRE PARTING LANDING DOOR.1. Πόρτα ορόφου χωρίς κάσωμα, για ανακαινίσεις Landing door without frames, for modernization

Διαβάστε περισσότερα

caldaie murali ad alto rendimento destinate all esterno

caldaie murali ad alto rendimento destinate all esterno IT caldaie murali ad alto rendimento destinate all esterno manuale per l uso destinato all utente ed all installatore EN high efficiency wall-mounted gas-fired boilers for external use operating and installation

Διαβάστε περισσότερα

caldaie murali ad alto rendimento destinate all esterno

caldaie murali ad alto rendimento destinate all esterno it caldaie murali ad alto rendimento destinate all esterno manuale per l uso destinato all utente ed all installatore en high efficiency wall-mounted gas-fired boilers for external use operating and installation

Διαβάστε περισσότερα

G. Parmeggiani, 15/1/2019 Algebra Lineare, a.a. 2018/2019, numero di MATRICOLA PARI. Svolgimento degli Esercizi per casa 12

G. Parmeggiani, 15/1/2019 Algebra Lineare, a.a. 2018/2019, numero di MATRICOLA PARI. Svolgimento degli Esercizi per casa 12 G. Parmeggiani, 5//9 Algebra Lineare, a.a. 8/9, Scuola di Scienze - Corsi di laurea: Studenti: Statistica per l economia e l impresa Statistica per le tecnologie e le scienze numero di MATRICOLA PARI Svolgimento

Διαβάστε περισσότερα

ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΚΑΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡIΣΤIΚΑ

ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΚΑΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡIΣΤIΚΑ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΚΑΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡIΣΤIΚΑ Ο ανιχνευτής BS-272 είναι διπλής τεχνολογίας και έχει σχεδιαστεί για εγκαταστάσεις εξωτερικού χώρου. Χάρη στις μικρές του διαστάσεις είναι ιδανικό για τοποθέτηση στα παράθυρα.

Διαβάστε περισσότερα

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch: HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying

Διαβάστε περισσότερα