20 A DL6 DL7. F2 (5x20) F 3.15A F1 (ATO) SEC TR5 FST CN5 FORZA M1 FORZA M2 V.RALL V.MAX TR1 TR2 TR3 TR4 APCH PT1 JP5. Led encm2 ENCM2.

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "20 A DL6 DL7. F2 (5x20) F 3.15A F1 (ATO) SEC TR5 FST CN5 FORZA M1 FORZA M2 V.RALL V.MAX TR1 TR2 TR3 TR4 APCH PT1 JP5. Led encm2 ENCM2."

Transcript

1 Manuale per il collegamento e l uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l emploi - Installations-und Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso - Εγχειρίδιο σύνδεσης και χρήσης FST VA2 SEC VA1 CN5 DL7 AC TR5 P2 DL6 P3 F1 (ATO) F2 (5x20) F 3.15A FORZA M1 FORZA M2 V.RALL V.MAX PT1 20 A TR1 TR2 TR3 TR4 P DIP1 DIP2 AP/CH JP5 U1 U2 CN8 CN6 Led encm1 Led encm2 ENCM2 IBRIDO RX IBRIDO RX APCH APED STOP FOTO CN1 CN2 CN3 STPA CN APM1 CHM1 APM2 CHM2 2CAN +SERR -SERR AUX +VA -VA -LAMP +LAMP COM1 APCH APED COM1 STOP FOTO STPA ANT RS03 Scheda con trimmer 12 Vdc per cancelli battenti Board with 12 Vdc trimmer for swing gates Carte avec trimmer 12 Vdc pour portails à battants Tarjeta con trimmer 12 Vdc para cancelas batientes Leiterplatte 12 Vdc mit Trimmer für Flügeltorantrieb Πλακέτα με trimmer 12 Vdc για ανοιγόμενες καγκελόπορτες

2 Indice: Pagina Avvertenze per l installatore 1- Caratteristiche Descrizione della centrale Valutazione dei rischi Cablaggi elettrici Descrizione LED, dip switch e pulsanti su scheda Programmazione Funzioni programmabili Installazione batterie Problemi e soluzioni Installazione meccanica...12 AVVERTENZE PER L INSTALLATORE - Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente documento in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d uso e di manutenzione. - Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità del l ap pa rec chio. Gli ele men ti dell imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. L esecuzione dell impianto deve essere ri spon den te alle nor me CEI vigenti. - Questo ap pa rec chio dovrà essere de sti na to solo all uso per il quale è stato espres sa men te concepito. Ogni altro uso è da con si de rar si im pro prio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere con si de ra to re spon sa bi le per even tua li danni derivanti da usi impropri, erronei ed ir ra gio ne vo li. - Prima di effettuare qual siasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica, spegnen do l interruttore dell impian to. - In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell ap parecchio, togliere l ali mentazione median te l interruttore e non manometterlo. Per l even tuale riparazio ne ri vol ger si so la men te ad un centro di assistenza tecnica autorizzato dal costruttore. Il mancato ri spet to di quanto so pra può com pro met te re la si cu rez za dell ap parecchio. - Tutti gli apparecchi costituenti l impianto devono essere de sti na ti esclu si va men te all uso per cui sono stati con ce pi ti. - Questo documento dovrà sempre rimanere allegato alla documentazione dell impianto. Direttiva 2002/96/CE (WEEE, RAEE). Il simbolo del cestino barrato riportato sull apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L utente è responsabile del conferimento dell apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. L adeguata raccolta differenziata per l avvio successivo dell apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l acquisto. Rischi legati alle sostanze considerate pericolose (WEEE). Secondo la nuova Direttiva WEEE sostanze che da tempo sono utilizzate comunemente su apparecchi elettrici ed elettronici sono considerate sostanze pericolose per le persone e l ambiente. L adeguata raccolta differenziata per l avvio successivo dell apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Il prodotto è conforme alla direttiva europea 2004/108/CE e successive. I

3 1- Caratteristiche centrale per il comando per cancelli battenti a 12 Vdc con potenza nominale di 50 W + 50 W, prevista per interfaccia encoder (usato per la rilevazione ostacolo e il controllo di velocità) e ricevitore integrato. La centrale permette: - di personalizzare lo spazio e la velocità di rallentamento sia in apertura che in chiusura - dotata di sistema di riconoscimento ostacolo - LED per la diagnostica ingressi - memoria dati memorizzati estraibile - ricevitore integrato con capacità di 200 radiocomandi ( a codifica fissa o a rolling-code) - controllo di corrente per la protezione del motore elettrico 2- Descrizione della centrale Linea alimentazione FST VA2 SEC VA1 CN5 DL7 AC TR5 P2 DL6 P3 8 F1 (ATO) F2 (5x20) F 3.15A FORZA M1 FORZA M2 V.RALL V.MAX PT1 20 A 3 4 TR1 TR2 TR3 TR4 P DIP1 DIP2 AP/CH 9 JP U1 U2 CN8 CN6 10 Led encm1 Led encm2 ENCM2 IBRIDO RX IBRIDO RX CN1 CN2 CN3 APCH APED STOP FOTO STPA 11 CN APM1 CHM1 APM2 CHM2 2CAN +SERR -SERR AUX +VA -VA -LAMP +LAMP COM1 APCH APED COM1 STOP FOTO STPA ANT Fig. 1 Legenda: Fusibile primario trasformatore (2 A ritardato) 2- Trasformatore 230/120 Vac - 14 Vac 3- Fusibile protezione del motore 20 A 4- Fusibile protezione accessori 3,15 A 5- LED presenza alimentazione di rete 6- LED diagnosi programmazione 7- Pulsante di comando AP/CH 8- Pulsanti per programmazione 9- Memoria esterna 10- Modulo radio 11- LED diagnostica ingressi 12- Morsetto per il collegamento dell antenna 13- Dip switch funzioni 14- Interfaccia encoder 15- Morsetto estraibile per il collegamento degli ingressi di comando e sicurezze 16- Morsetto estraibile per il collegamento dell uscita serratura elettrica, alimentazione per accessori, lampeggiante, uscita secondo canale radio e uscita per spia cancello aperto 17- Morsetto estraibile per il collegamento dell uscita motore I 1

4 3- Valutazione dei rischi prima di iniziare l installazione dell automatismo è necessario valutare tutti i possibili punti di pericolo presenti durante la movimentazione del cancello, in figura vengono evidenziati alcuni dei punti di pericolo del cancello battente. Fig. 2 Prima di iniziare l installazione è necessario controllare la presenza dei fermi meccanici, la loro tenuta e il sistema di sostegno del cancello. 4- Cablaggi elettrici: Predisposizione impianto. C 2x1 mm 2 F 2x0,5 mm 2 E 2x0,5 mm 2 E 4x0,5 mm 2 B 2x2,5 mm 2 +3x0,5 mm 2 (encoder) A A 2x2,5 mm 2 +3x0,5 mm 2 (encoder) 3x1,5 mm 2 D 230/120 Vac Legenda A - Attuatore lineare B - Centralina di comando C - Lampeggiante D - Radiocomando 2 canali E - Coppia di fotocellule F - Elettroserratura 2 I

5 Predisposizione impianto Neutro neutro 4.1- Cablaggio linea alimentazione All interno del vano trasformatore è presente un morsetto con fusibile di protezione da 2 A (collegare la fase nel polo corrispondente al fusibile). Rete Fase fase Terra Trasformatore Fig Cablaggio lampeggiante, luce di cortesia e spia di segnalazione movimento cancello: M Motore 1 Pedonale M Elettroserratura 12 V 15 VA Uscita alimentazione accessori 12 Vdc 300 ma max 12 Vdc 15 W max Motore 2 12 Vdc 120 ma max Luce di cortesia o secondo canale radio 12 Vdc 120 ma max spia segnalazione movimento cancello Fig. 5 Numero morsetto Descrizione 1-2 Uscita per alimentazione motore elettrico 1 (pedonale) Funzione Uscita per il comando del motore elettrico 1, 12 Vdc potenza nominale 50 W (1 apertura, 2 chiusura) 3-4 Uscita per alimentazione motore elettrico 2 Uscita per il comando del motore elettrico 2, 12 Vdc potenza nominale 50 W (3 apertura, 4 chiusura) 5-9 Luce di cortesia o secondo canale radio Uscita a 12 Vdc massimo carico 120 ma, può essere programmata come uscita temporizzata (100 secondi) o uscita secondo canale radio, vedi dip switch numero 6 (5= GND, 2can/ 9= + 12 Vdc). 6-7 Uscita per comando elettroserratura Uscita per elettroserratura a 12 Vac massimo 15 VA 8-9 Uscita segnalazione movimento cancello Uscita segnalazione del movimento del cancello, lampeggia lentamente durante l apertura, accesa fissa a cancello aperto, lampeggia veloce durante la chiusura e spenta a cancello chiuso (8 = GND comandato, 9 = + 12 Vdc permanente, massimo carico 120 ma) 9-10 Uscita alimentazione accessori Uscita a 12 Vdc massimo 300 ma per l alimentazione delle fotocellule e accessori (9 = + 12 Vdc, 10= GND) Uscita per lampeggiante Uscita a 12 Vdc massimo carico 15 W per lampeggiante (11 = GND lampeggiante, 12 = + 12 Vdc), se la funzione richiusura automatica è attiva il lampeggiante resta acceso a luce fissa durante il tempo di richiusura automatica. La somma degli assorbimenti delle uscite 2CAN, AUX e -VA non deve superare i 500 ma Collegamenti ingressi: la centrale viene fornita con gli ingressi normalmente chiusi ponticellati (STOP, FOTO e STPA) togliere il ponte dall ingresso che si intende utilizzare COM APCH APED COM STOP FOTO STPA Numero morsetto Descrizione Tipo ingresso Comune ingressi di comando - (GND permanente) 14 Ingresso di comando sequenziale, per il comando della corsa completa del cancello 15 Ingresso di comando sequenziale, per il comando della corsa pedonale del cancello Normalmente aperto Normalmente aperto 17 Ingresso per arresto del cancello Normalmente chiuso 18 Ingresso fotocellula, attivo durante la chiusura del cancello 19 Ingresso bordi o fotocellula interna, attivo durante la chiusura e l apertura del cancello Normalmente chiuso Normalmente chiuso I 3

6 Collegamento encoder: Led encm1 ENCM1 Led encm2 ENCM2 Scheda interfaccia encoder SIG1 GND +V SIG2 GND +V Numero morsetto Descrizione 22 Ingresso segnale encoder motore 1 23 Negativo alimentazione encoder motore 1 24 Positivo alimentazione encoder motore 1 25 Ingresso segnale encoder motore 2 26 Negativo alimentazione encoder motore 2 27 Positivo alimentazione encoder motore Collegamento pulsanti di comando e selettore a chiave Contatti normalmente aperti (i LED rossi AP/CH o APED si accendono quando viene azionato il selettore o i pulsanti collegati in parallelo): Art. EDS1 COM COM N.O. N.C. N.C. N.O. comando apertura pedonale comando apertura 4.5- Collegamento fotocellule: Contatto normalmente chiuso (a fotocellule non impegnate il LED FOTO e il LED STPA devono essere accesi), se non utilizzato fare un ponticello tra COM. e FOTO e STPA, è necessario rispettare la polarità per l alimentazione delle fotocellule: Fig. 6 RX1 RX2 TX1 TX C NCNA + - C NCNA COM FOTO Fig. 7 4 I

7 4.6- Collegamento bordo sensibile Ingresso programmabile: (con bordo o fotocellula non impegnato il LED STPA deve essere accesso) l intervento di questo ingresso, settato come bordo sensibile ha questo effetto: durante l apertura inverte immediatamente il movimento per 1,5 secondi e poi arresta il cancello, mentre durante la chiusura inverte il movimento fino alla completa apertura. Vedere il dip switch 1-4 per selezionare il tipo di bordo settare il dip 1-7 ( bordo con contatto normalmente chiuso dip 1-7 in posizione OFF, bordo con resistenza di bilanciamento da 8,2K ohm dip 1-7 in posizione ), se non utilizzato fare un ponticello tra COM. e STPA e portare il dip 1-7 in off: Collegamento bordo sensibile resistivo Collegamento bordo a Switch Esempio DIP in posizione OFF: Esempio DIP in posizione : 1 2 Ingresso STPA come bordo resistivo a 8,2 KΩ, portare il dip switch 1-4 e 1-7 in posizione 8,2 KΩ Ingresso STPA come bordo a switch elettromeccanico, portare il dip switch 1-4 in posizione e il dip-switch 1-7 in posizione OFF DIP 1 DIP Collegamento fotocellule con funzione fototest attiva Nel caso venga attivata la funzione fototest (la centrale verifica il funzionamento delle fotocellule, vedi dip switch 5 in ), rispettare il seguente collegamento (a ogni partenza del motore la centrale toglie l alimentazione al trasmettitore della fotocellula per verificare il loro funzionamento): Fig. 8 RX TX C NCNA + - STPA come fotocellula interna + - COM STPA RX1 RX2 TX1 TX2 + - C NCNA + - C NCNA COM FOTO Fig. 9 I 5

8 4.8- Collegamento pulsante di arresto: contatto normalmente chiuso, l apertura del contatto provoca l arresto del cancello e la sospensione del tempo di richiusura automatica (a pulsante non impegnato il LED STOP deve essere acceso), se non utilizzato fare un ponticello tra COM. e STOP: Pulsante normalmente chiuso Fig. 10 N.B.: se nell impianto non sono presenti le fotocellule, bordi sensibili o pulsanti di arresto, gli ingressi FOTO, STPA e STOP devono essere ponticellati (non attivare la funzione di fototest e selezionare il bordo a switch (dip switch 1-5 e 1-7 settati in off) Collegamento antenna: in dotazione viene fornito il filo rigido di 17 cm già cablato, per aumentare la portata collegare l antenna ZL43 come riportato in figura: Fig I

9 5 - Descrizione dei LED e pulsanti presenti su scheda: SIGLA AC STPA AP/CH APED STOP FOTO ENCM1 ENCM2 DL6 DESCRIZIE Visualizza la presenza dell alimentazione di rete (acceso se presente la tensione di rete) Visualizza lo stato dell ingresso STPA (numero 19), se non impegnato il LED resta acceso, se non viene utilizzato ponticellare tra il morsetto COM e STPA Visualizza lo stato dell ingresso AP/CH (numero 14), se non impegnato il LED resta spento Visualizza lo stato dell ingresso APED (numero 15), se non impegnato il LED resta spento Visualizza lo stato dell ingresso STOP (numero 17), se non impegnato il LED resta acceso, se non viene utilizzato ponticellare tra il morsetto COM e STOP Visualizza lo stato dell ingresso FOTO (numero 18), se non impegnato il LED resta acceso, se non viene utilizzato ponticellare tra il morsetto COM e FOTO. Visualizza l ingresso encoder motore 1, acceso fisso durante il movimento del motore a velocità ciclo, lampeggiante durante il rallentamento, spento a motore fermo. Visualizza l ingresso encoder motore 2, acceso fisso durante il movimento del motore a velocità ciclo, lampeggiante durante il rallentamento, spento a motore fermo. Visualizza lo stato di programmazione della corsa e dell apprendimento dei radiocomandi Pulsanti presenti sul circuito: Sigla AP/CH P2 P3 Descrizione Comanda l apertura e la chiusura del cancello Premere per entrare in programmazione della corsa Premere per entrare in programmazione o cancellazione dei radiocomandi Controllo preliminare: dopo aver dato alimentazione alla centrale il LED DL6 si accende con una serie di lampeggi per indicare la versione del firmware. Controllare i LED di diagnostica degli ingressi STOP, FOTO e STPA devono essere accesi. I 7

10 6- Programmazione 6.1- Procedura rapida per l apprendimento della corsa per automazioni a doppia anta battente con encoder. La procedura ridotta permette di memorizzare la corsa, con spazi di rallentamento del 30% rispetto alla corsa totale, mentre i ritardi d anta vengono fissati a 3 sec in apertura e 6 sec in chiusura. - Premere il pulsante di apprendimento P2 per almeno 3 secondi - Il LED DL6 comincia a lampeggiare lentamente - Rilasciare il pulsante P2 - Attivare APCH:M2 chiude a velocità rallentata fino al fermo meccanico - M1 chiude a velocità rallentata fino al fermo meccanico - M1 apre a velocità rallentata fino al fermo meccanico - M2 apre a velocità rallentata fino al fermo meccanico - M2 chiude a velocità normale per poi rallentare e continua fino al fermo meccanico in chiusura - M1 chiude a velocità normale per poi rallentare e continua fino al fermo meccanico in chiusura - La centrale esegue un ciclo completo di apertura e di chiusura con lo spazio di rallentamento e con gli sfasamenti impostati di default. - Il LED DL6 si spegne a conferma della programmazione riuscita. Con questa programmazione lo spazio di rallentamento è impostato al 30% della corsa memorizzata e un ritardo in apertura pari a 3 secondi e in chiusura un ritardo di 6 secondi. N.B.: con questo tipo di programmazione sono necessari i fermi meccanici sia in apertura che in chiusura sia durante la programmazione che nelle manovre normali Procedura rapida per l apprendimento della corsa per automazioni a singola anta battente con encoder. La procedura ridotta permette di memorizzare la corsa, con spazi di rallentamento del 30% rispetto alla corsa totale: - Collegare il motore sui morsetti 1 e 2 ( uscita per motore M1) in automatico la centrale si configura per il funzionamento anta singola. - Premere il pulsante di apprendimento P2 per almeno 3 secondi - Il LED DL6 comincia a lampeggiare lentamente - Rilasciare il pulsante P2 - Attivare APCH:M1 chiude a velocità rallentata fino al fermo meccanico - M1 apre a velocità rallentata fino al fermo meccanico - M1 chiude a velocità normale per poi rallentare e continua fino al fermo meccanico in chiusura - La centrale esegue un ciclo completo di apertura e di chiusura con lo spazio di rallentamento impostato di default. - Il LED DL6 si spegne a conferma della programmazione riuscita. Con questa programmazione lo spazio di rallentamento è impostato al 30% della corsa memorizzata. N.B.: con questo tipo di programmazione sono necessari i fermi meccanici sia in apertura che in chiusura sia durante la programmazione che nelle manovre normali. Con la configurazione anta singola il comando pedonale apre per il 50% della corsa totale Procedura completa per l apprendimento della corsa per automazioni a doppia anta battente, con encoder. La procedura completa permette di memorizzare la corsa, con la possibilità di personalizzare lo spazio di rallentamento e lo sfasamento sia in apertura che in chiusura dei 2 motori. - Premere il pulsante di apprendimento P2 e mantenerlo premuto - Il LED DL6 comincia a lampeggiare - Non rilasciare il pulsante P2 e mantenerlo premuto per altri 2 secondi - Il LED DL6 comincia a lampeggiare a frequenza più elevata - Rilasciare il pulsante P2 - Attivare APCH:M2 chiude a velocità rallentata fino al fermo meccanico - M1 chiude a velocità rallentata fino al fermo meccanico - Parte M1 in apertura a velocità normale - Quando si decide di cominciare la fase di corsa rallentata attivare APCH - Inizia la fase di corsa rallentata del motore M1. - Quando M1 arriva alla totale apertura attivare APCH o aspettare che l anta arrivi alla battuta meccanica - la seconda anta M2 si muove in apertura con velocità normale - Quando si decide di cominciare la fase di corsa rallentata attivare APCH - Inizia la fase di corsa rallentata del motore M2. - Quando l anta arriva alla totale apertura attivare APCH o aspettare che l anta arrivi alla battuta meccanica - la seconda anta M2 si muove in chiusura con velocità normale - Quando si decide di cominciare la fase di corsa rallentata attivare APCH - Inizia la fase di corsa rallentata del motore M2. - Quando l anta arriva sul fermo meccanico di chiusura: la prima anta M1 si muove in chiusura con velocità normale - Quando si decide di cominciare la fase di corsa rallentata attivare APCH - Inizia la fase di corsa rallentata del motore M1. - Quando l anta arriva sul fermo meccanico di chiusura parte la prima anta M1 in apertura e appena si decide che il tempo di sfasamento dell anta è sufficiente attivare nuovamente APCH: parte la seconda anta M2 in apertura - Completata l apertura delle 2 ante, parte in chiusura M2 appena si decide che il tempo di sfasamento dell anta è sufficiente attivare nuovamente APCH: si muove la prima anta M1 in chiusura. - Completata la chiusura delle 2 ante, il LED DL6 si spegne a conferma della programmazione riuscita. N.B.: con questo tipo di programmazione sono necessari i fermi meccanici in chiusura sia durante la programmazione che nelle manovre normali. 8 I

11 6.4- Procedura completa per l apprendimento della corsa per automazioni a singola anta battente, con encoder. La procedura completa permette di memorizzare la corsa, con la possibilità di personalizzare lo spazio di rallentamento. - Collegare il motore sui morsetti 1 e 2 (uscita per motore M1) in automatico la centrale si configura per il funzionamento anta singola. - Premere il pulsante di apprendimento P2 e mantenerlo premuto - Il LED DL6 comincia a lampeggiare - Non rilasciare il pulsante P2 e mantenerlo premuto per altri 2 secondi - Il LED DL6 comincia a lampeggiare a frequenza più elevata - Rilasciare il pulsante P2 - Attivare APCH: M1 chiude a velocità rallentata fino al fermo meccanico - Parte M1 in apertura a velocità normale - Quando si decide di cominciare la fase di corsa rallentata attivare APCH - Inizia la fase di corsa rallentata del motore M1. - Quando M1 arriva alla totale apertura attivare APCH o aspettare che l anta arrivi alla battuta meccanica - La prima anta M1 si muove in chiusura con velocità normale - Quando si decide di cominciare la fase di corsa rallentata attivare APCH - Inizia la fase di corsa rallentata del motore M1. - Completata la chiusura dell anta, il LED DL6 si spegne a conferma della programmazione riuscita. N.B.: con questo tipo di programmazione sono necessari i fermi meccanici in chiusura sia durante la programmazione che nelle manovre normali. Con la configurazione anta singola il comando pedonale apre per il 50% della corsa totale. Per la programmazione della corsa senza encoder, sfilare la scheda interfaccia encoder Procedura rapida per l apprendimento della corsa per automazioni a doppia anta battente, senza encoder. La procedura ridotta permette di memorizzare la corsa, con spazi di rallentamento 30% rispetto alla corsa totale, mentre i ritardi d anta vengono fissati a 3 sec in apertura e 6 sec in chiusura. - Premere il pulsante di apprendimento P2 per almeno 3 secondi - Il LED DL6 comincia a lampeggiare lentamente - Rilasciare il pulsante P2 - Attivare APCH:M2 chiude a velocità normale fino al fermo meccanico - M1 chiude a velocità normale fino al fermo meccanico - M1 apre a velocità normale fino al fermo meccanico - M2 apre a velocità normale fino al fermo meccanico - M2 chiude a velocità normale fino al fermo meccanico in chiusura - M1 chiude a velocità normale fino al fermo meccanico in chiusura - La centrale esegue un ciclo completo di apertura e di chiusura con lo spazio di rallentamento e con gli sfasamenti impostati di default. - Il LED DL6 si spegne a conferma della programmazione riuscita. Con questa programmazione lo spazio di rallentamento è impostato al 30% della corsa memorizzata, il ritardo in apertura pari a 3 secondi e in chiusura un ritardo di 6 secondi. N.B.: con questo tipo di programmazione sono necessari i fermi meccanici sia in apertura che in chiusura sia durante la programmazione che nelle manovre normali Procedura rapida per l apprendimento della corsa per automazioni a singola anta battente, senza encoder. La procedura ridotta permette di memorizzare la corsa, con spazi del rallentamento al 30% rispetto alla corsa totale: - Collegare il motore sui morsetti 1 e 2 (uscita per motore M1) in automatico la centrale si configura per il funzionamento anta singola. - Premere il pulsante di apprendimento P2 per almeno 3 secondi - Il led DL6 comincia a lampeggiare lentamente - Rilasciare il pulsante P2 - Attivare APCH:M1 chiude a velocità normale, fino al fermo meccanico - M1 apre a velocità normale, fino al fermo meccanico - M1 chiude a velocità normale, fino al fermo meccanico in chiusura - La centrale esegue un ciclo completo di apertura e di chiusura con lo spazio di rallentamento impostato di default. - Il LED DL6 si spegne a conferma della programmazione riuscita. Con questa programmazione lo spazio di rallentamento è impostato al 30% della corsa memorizzata. N.B.: con questo tipo di programmazione sono necessari i fermi meccanici sia in apertura che in chiusura sia durante la programmazione che nelle manovre normali. Con la configurazione anta singola il comando pedonale apre per il 50% della corsa totale. I 9

12 6.7- Procedura completa per l apprendimento della corsa per automazioni a doppia anta battente, senza encoder. La procedura completa permette di memorizzare la corsa, con la possibilità di personalizzare lo spazio di rallentamento e lo sfasamento sia in apertura che in chiusura dei 2 motori - Premere il pulsante di apprendimento P2 e mantenerlo premuto - Il LED DL6 comincia a lampeggiare - Non rilasciare il pulsante P2 e mantenerlo premuto per altri 2 secondi - Il LED DL6 comincia a lampeggiare a frequenza più elevata - Rilasciare il pulsante P2 - Attivare APCH:M2 chiude a velocità normale, fino al fermo meccanico - M1 chiude a velocità normale, fino al fermo meccanico - Parte M1 in apertura a velocità normale - Quando si decide di cominciare la fase di corsa rallentata attivare APCH - Inizia la fase di corsa rallentata del motore M1. - Quando M1 arriva alla battuta meccanica, la seconda anta M2 si muove in apertura con velocità normale - Quando si decide di cominciare la fase di corsa rallentata attivare APCH - Inizia la fase di corsa rallentata del motore M2. - Quando l anta arriva alla battuta meccanica, la seconda anta M2 si muove in chiusura con velocità normale - Quando si decide di cominciare la fase di corsa rallentata attivare APCH - Inizia la fase di corsa rallentata del motore M2. - Quando l anta arriva sul fermo meccanico di chiusura: la prima anta M1 si muove in chiusura con velocità normale - Quando si decide di cominciare la fase di corsa rallentata attivare APCH - Inizia la fase di corsa rallentata del motore M1. - Quando l anta arriva sul fermo meccanico di chiusura parte la prima anta M1 in apertura e appena si decide che il tempo di sfasamento dell anta è sufficiente attivare nuovamente APCH: parte la seconda anta M2 in apertura - Completata l apertura delle 2 ante, parte in chiusura M2 appena si decide che il tempo di sfasamento dell anta è sufficiente attivare nuovamente APCH: si muove la prima anta M1 in chiusura. - Completata la chiusura delle 2 ante, il LED DL6 si spegne a conferma della programmazione riuscita. N.B.: con questo tipo di programmazione sono necessari i fermi meccanici in chiusura sia durante la programmazione che nelle manovre normali Procedura completa per l apprendimento della corsa per automazioni a singola anta battente, senza encoder. La procedura completa permette di memorizzare la corsa, con la possibilità di personalizzare lo spazio di rallentamento. - Collegare il motore sui morsetti 1 e 2 ( uscita per motore M1) in automatico la centrale si configura per il funzionamento anta singola. - Premere il pulsante di apprendimento P2 e mantenerlo premuto - Il LED DL6 comincia a lampeggiare - Non rilasciare il pulsante P2 e mantenerlo premuto per altri 2 secondi - Il LED DL6 comincia a lampeggiare a frequenza più elevata - Rilasciare il pulsante P2 - Attivare APCH: M1 chiude a velocità normale, fino al fermo meccanico - Parte M1 in apertura a velocità normale - Quando si decide di cominciare la fase di corsa rallentata attivare APCH - Inizia la fase di corsa rallentata del motore M1. - Quando M1 arriva alla battuta meccanica di apertura - La prima anta M1 si muove in chiusura con velocità normale - Quando si decide di cominciare la fase di corsa rallentata attivare APCH - Inizia la fase di corsa rallentata del motore M1. - Completata la chiusura dell anta, il LED DL6 si spegne a conferma della programmazione riuscita. N.B.: con questo tipo di programmazione sono necessari i fermi meccanici in chiusura sia durante la programmazione che nelle manovre normali. Con la configurazione anta singola il comando pedonale apre per il 50% della corsa totale Programmazione o cancellazione dei radiocomandi Memorizzare il tasto del radiocomando per comandare l ingresso AP/CH: premere il tasto P3 fino a quando il LED DL6 a luce verde inizia a lampeggiare lentamente, rilasciare il tasto e premere il pulsante del radiocomando da memorizzare, il LED DL6 si accende con colore verde per 1 secondo, per confermare la memorizzazione avvenuta. Per memorizzare altri radiocomandi, ripetere la procedura descritta. Memorizzare il tasto del radiocomando per comandare l ingresso APED: premere il tasto P3 fino a quando il LED DL6 a luce verde inizia a lampeggiare velocemente, rilasciare il tasto e premere il pulsante del radiocomando da memorizzare, il LED DL6 si accende con colore verde per 1 secondo per confermare la memorizzazione avvenuta del tasto del radiocomando che aziona l apertura pedonale. Per memorizzare altri radiocomandi, ripetere la procedura descritta. Per cancellare un radiocomando memorizzato: premere il tasto P3 fino a quando il LED DL6 a luce verde inizia a lampeggiare molto velocemente, rilasciare il tasto e premere il pulsante del radiocomando da cancellare, il LED DL6 si accende con colore verde per 1 secondo per confermare la cancellazione del tasto del radiocomando. Per cancellare altri radiocomandi, ripetere la procedura descritta. Per cancellare di tutti i radiocomandi: togliere l alimentazione alla centrale, scollegare anche le eventuali batterie se presenti. Premere e tenere premuto il tasto P3, ridare alimentazione alla centrale senza rilasciare il tasto P3 fino allo spegnimento del LED DL6. La capacità massima è di 200 radiocomandi, al raggiungimento della capacità massima entrando in memorizzazione del radiocomando (il LED verde DL6 lampeggia) alla pressione del tasto del nuovo trasmettitore da memorizzare, il LED verde DL6 esegue 3 lampeggi veloci, per indicare la saturazione della memoria. N.B.: il primo radiocomando memorizzato configura la centrale per accettare solo i radiocomandi con codifica rolling-code o solo radiocomandi con codifica fissa a 12 bit. 10 I

13 7 - Funzioni programmabili: la tabella riporta le funzioni attivabili tramite i dip switch, la centrale và a leggere i dip a cancello fermo in chiusura: Numero dip switch Stato del dip Descrizione DIP 1-1 OFF Funzione di richiusura automatica non attiva DIP 1-1 Funzione di richiusura automatica attiva DIP 1-2 OFF Funzione condominiale attiva (durante l apertura del cancello, non è possibile fermare il movimento tramite il radio-comando o l ingresso AP/CH) DIP 1-2 A ogni comando il cancello esegue: apertura, arresto. chiusura e arresto DIP 1-3 OFF Prelampeggio non attivo DIP 1-3 Prelampeggio attivo, prima del movimento del cancello il lampeggiante si accende per 3 secondi DIP 1-4 OFF Ingresso stpa come fotocellula interna DIP 1-4 Ingresso stpa come bordo sensibile DIP 1-5 OFF Funzione fototest non attiva DIP 1-5 Funzione fototest attiva (verifica il funzionamento delle fotocellula a ogni comando) DIP 1-6 OFF Secondo canale radio associato al comando dell apertura pedonale e uscita 2CAN funziona come luce di cortesia (a ogni movimento del cancello resta accesa per 100 sec.) DIP 1-6 Secondo canale radio associanto all attivazione per 1 secondo dell uscita 2can (morsetto 5 e 9) DIP 1-7 OFF Bordo sensibile con contatto normalmente chiuso DIP 1-7 Bordo sensibile resistivo, contatto normalmente aperto con resistenza di bilanciamento di 8,2 K Ohm in parallelo DIP 1-8 OFF Funzione chiudi subito non attiva DIP 1-8 Abilita la funzione chiudi subito (l intervento della fotocellula porta il tempo di richiusura automatica a 5 secondi, al suo disimpegno) DIP 2-1 OFF Funzione colpo d ariete per elettroserratura non attiva DIP 2-1 Funzione colpo d ariete per elettroserratura attiva (facilita lo sgancio e il riarmo dell elettroserratura) DIP 2-2 OFF Non usato DIP 2-2 Non usato Trimmer per regolazione: Trimmer Descrizione TR1 Forza M1 ( regola la coppia del motore M1 pedonale) TR2 Forza M2 ( regola la coppia del motore M2) TR3 Velocità di rallentamento TR4 Velocità di ciclo TR5 Tempo di richiusura automatica ( regolabile da 2 a 120 secondi) N.B. : variando i trimmer TR3 ( velocità rallentamento) o TR4 ( velocità ciclo) il LED rosso DL6 lampeggia velocemente, dare un comando con il tasto APCH. Il cancello esegue una apertura e una chiusura completa per memorizzare gli assorbimenti durante la corsa con le nuove velocità, a chiusura completata il LED DL6 si spegne, memorizzando i nuovi valori. La centrale è dotata di un sistema di riconoscimento ostacoli: con ostacolo durante l apertura, il cancello si ferma e richiude per 1 secondo la richiusura automatica resta attiva con ostacolo durante la chiusura, il cancello si ferma e riapre completamente, la richiusura automatica resta attiva, nel caso in cui la centrale rileva 5 ostacoli consecutivi durante la chiusura, il cancello si apre e resta fermo aperto, è necessario un comando APCH, dopo di che il cancello si richiude con velocità ridotta fino al fermo meccanico. Le segnalazioni di errore vengono visualizzate tramite il LED DL6 e il lampeggiante (morsetto numero 11 e 12) dopo un comando di apertura. Leggenda messaggio di anomalia: Numero di lampeggi Descrizione 2 Test fotocellule fallito (cablaggio errato o fotocellule occupate) 3 Rilevato un problema sul circuito che attiva il motore 1 4 Rilevato un problema sul circuito che attiva il motore 2 5 Problema su encoder M1(encoder M1 danneggiato o cablaggio encoder errato) 6 Problema su encoder M2(encoder M2 danneggiato o cablaggio encoder errato) 7 Errore grave su EEPROM (componente U2 non presente o danneggiato) 8 Esaurito il tempo previsto per il termine della corsa( motoriduttore sbloccato o danneggiato) 9 Fusibile F2 rotto 10 Errore sovracorrente motore M1 11 Errore sovracorrente motore M2 8 - Installazione batterie Inserire nel connettore CN7 il circuito di carica batteria e collegare le batterie, con il funzionamento solo a batteria la velocità del motore è 15% inferiore rispetto la velocità con alimentazione di rete. Con il funzionamento solo a batterie il LED AC si spegne, l uscita 2CAN e AUX e l uscita per lampeggiante non sono attive e gli accessori sono alimentati solo durante il movimento delle ante. N.B.: con il funzionamento tramite batterie e in assenza di tensione di rete, le ante si muovono una alla volta sia in apertura che in chiusura senza rallentare. I 11

14 9 - Problemi e soluzioni: Problema Causa Soluzione L automazione non funziona Manca alimentazione di rete Controllare interruttore della linea di alimentazione Non si riesce a memorizzare i radiocomandi Fusibili bruciati Ingressi di comando e sicurezza non funzionanti Sicurezze aperte Batterie del radiocomando scariche Radiocomando non compatibile con il primo memorizzato Raggiunto la saturazione della memoria Sostituire i fusibili con lo stesso valore Controllare i LED di diagnostica (STOP, STPA e FOTO, devono essere accesi) Controllare i LED di diagnostica (STOP, STPA e FOTO, devono essere accesi) Sostituire le batterie Il primo radiocomando memorizzato configura la centrale per memorizzare solo radiocomandi a rolling code o solo radiocomandi a dip. Eliminare almeno un radiocomando o aggiungere un ricevitore esterno (capacità massimo 200 radiocomandi) Appena parte il cancello si ferma e inverte Coppia del motore non sufficiente Aumentare la forza tramite del trimmer TR1 per motore M1 e TR2 per M2 Durante il rallentamento il cancello si ferma Velocità rallentamento troppo bassa Aumentare il valore il trimmer TR3 ed inverte Movimento di uno dei 2 motori risulta invertito Cablaggio errato Controllare il cablaggio dei motori (1= apre M1/2= chiude M1/3= apre M2/ 4= chiude M2) Durante la taratura il motore M1 parte e si ferma dopo 1 secondo Cablaggio encoder 1 invertito con encoder 2 Controllare il cablaggio encoder Con elettroserratura il motore 1 non riesce partire in apertura o non chiude totalmente Elettroserratura non si riarma 10 - Installazione meccanica: Per una corretta installazione fissare il box in un luogo sicuro e al riparo dagli agenti atmosferici. Per fissare il box nella parete bisogna togliere le 4 viti in plastica e aprire il coperchio. Portare il dip 2-1 in posizione on ( funzione di aggancio sgancio elettroblocco) Misure di ingombro centralina: 12 I

15 DICHIARAZIE CE DI CFORMITÀ (Dichiarazione di incorporazione di quasi-macchine allegato IIB Direttiva 2006/42/CE) Il sottoscritto, rappresentante il seguente costruttore dichiara qui di seguito che i prodotti No.:ZDT Elvox SpA Via Pontarola, 14/A Campodarsego (PD) Italy SCHEDA DI COMANDO - SERIE RS Articoli RS01, RS02, RS03, RS04, RS05, RS06, RS07, RS08, RS12, RS13, RS14 risultano in conformità a quanto previsto dalla(e) seguente(i) direttiva(e) comunitaria(e) (comprese tutte le modifiche applicabili) e che sono state applicate tutte le seguenti norme e/o specifiche tecniche Direttiva EMC 2004/108/CE: EN (2007), EN (2007) + A1 (2011) Direttiva R&TTE 1999/5/CE: EN (2002), EN (2000) Direttiva Macchine 2006/42/CE EN (2003) + A11 (2009), EN (2003) + A1 (2011), EN (2000) Dichiara inoltre che la messa in servizio del prodotto non deve avvenire prima che la macchina finale, in cui deve essere incorporato, non è stata dichiarata conforme, se del caso, alle disposizioni della Direttiva 2006/42/CE. Dichiara che la documentazione tecnica pertinente è stata costituita da Elvox SpA, è stata compilata in conformità all allegato VIIB della Direttiva 2006/42/CE e che sono stati rispettati i seguenti requisiti essenziali: 1.1.1, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.2, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.7, 1.5.8, 1.5.9, , 1.6.2, 1.7.1, 1.7.2, 1.7.3, Si impegna a presentare, in risposta ad una richiesta adeguatamente motivata delle autorità nazionali, tutta la necessaria documentazione giustificativa pertinente al prodotto. Campodarsego, 29/04/2013 L Amministratore Delegato Nota: Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nell ultima revisione della dichiarazione ufficiale disponibile prima della stampa di questo manuale. Il presente testo è stato adattato per motivi editoriali. Copia della dichiarazione originale può essere richiesta a Elvox SpA I

16 Contents: Page Warnings for the installer 1- characteristics description of the control panel risk assessment electrical wiring harnesses description of LEDs, dip switches and buttons on board programming programmable functions installing batteries troubleshooting Mechanical installation...22 WARNINGS FOR THE INSTALLER - Carefully read all instructions and warnings in this document as they provide important information regarding safety during installation, operation and maintenance. - After removing the packaging, check the condition of the device. Packaging materials must be kept out of the reach of children as they constitute a hazard. System installation must comply with current CEI standards. - This device must only be used for the purpose for which it was expressly designed. Any other use is considered improper and therefore hazardous. The manufacturer declines all liability for damage caused by improper, incorrect or unreasonable use. - Always disconnect the equipment from the power supply by means of the main switch before performing maintenance or cleaning procedures. - In the event of faults and/or malfunctions, disconnect the device from the power supply immediately by means of the switch and do not tamper with any of its parts. For repairs, only contact service centres authorised by the manufacturer. Failure to observe the above may impair equipment safety. - All apparatus within the system must be used exclusively for the purpose for which it was designed. - This document must always be kept with all paperwork regarding the installation. 2002/96/EC Directive (WEEE). The crossed-out dustbin symbol on the equipment indicates that the product, at the end of its useful working life, must be disposed of separately from normal household waste, and as such must be taken to a waste separation and recycling centre equipped to deal with electric and electronic equipment or sent back to the dealer when new replacement equipment is purchased. The user is responsible for ensuring the equipment is disposed of via the correct channels when it is no longer in working order. Suitable separated waste collection for subsequent recycling, processing and environmentally conscious disposal of the old appliance helps to prevent negative impact on the environment and human health while encouraging recycling of the materials used to build the product. For more detailed information regarding the available waste collection systems, contact your local waste disposal service or the shop from which the equipment was purchased. Risks associated with substances considered hazardous (WEEE). According to the new WEEE Directive, substances which for some time have been widely used in electrical and electronic equipment are considered hazardous to human health and the environment. Suitable separated waste collection for subsequent recycling, processing and environmentally conscious disposal of the old appliance helps to prevent negative impact on the environment and human health while encouraging recycling of the materials used to build the product. The product complies with the European Directive 2004/108/EC and subsequent amendments. 14 EN

17 1 - Characteristics Control panel for governing 12 Vdc swing gates with 50 W + 50 W rated power, equipped with encoder interface (used for obstacle detection and speed control) and integrated receiver. The control panel enables: - customizing the space and speed of deceleration in both opening and closing phases - equipped with obstacle detection system - LED for input diagnostics - removable saved data memory - integrated receiver with capacity for 200 remote controls (hard coded or rolling code) - current control for electric motor protection 2- Description of the control panel Power supply FST VA2 SEC VA1 CN5 DL7 AC TR5 P2 DL6 P3 8 F1 (ATO) F2 (5x20) F 3.15A FORZA M1 FORZA M2 V.RALL V.MAX PT1 20 A 3 4 TR1 TR2 TR3 TR4 P DIP1 DIP2 AP/CH 9 JP U1 U2 CN8 CN6 10 Led encm1 Led encm2 ENCM2 IBRIDO RX IBRIDO RX CN1 CN2 CN3 APCH APED STOP FOTO STPA 11 CN APM1 CHM1 APM2 CHM2 2CAN +SERR -SERR AUX +VA -VA -LAMP +LAMP COM1 APCH APED COM1 STOP FOTO STPA ANT Fig. 1 Key: Transformer primary fuse (2 A delayed) 2-230/120 Vac - 14 Vac Transformer 3-20 A fuse protecting motor A fuse protecting accessories 5- LED signalling mains power supply 6- LED for programming diagnosis 7- AP/CH control button 8- Programming buttons 9- External memory 10- Radio module 11- LED for input diagnostics 12- Terminal for aerial connection 13 - Functions dip switches 14- Encoder interface 15- Removable terminal for connecting safety and control inputs 16- Removable terminal for connecting electric lock, power supply for accessories, flashing light, second radio channel output and gate open warning light output 17- Removable terminal for connecting the motor output EN 15

18 3- Risk assessment Before starting to install the automatic gate system it is necessary to evaluate all possible points of danger during the movement of the gate. The figure shows some of the danger points of the swing gate. Fig. 2 Before starting installation you need to check that there are secure mechanical stops and check the gate support system. 4- Electrical wiring harnesses: C 2x1 mm 2 F 2x0,5 mm 2 E 2x0,5 mm 2 E 4x0,5 mm 2 B 2x2.5 mm 2 +3x0.5 mm 2 (encoder) A A 2x2.5 mm 2 +3x0.5 mm 2 (encoder) 3x1.5 mm 2 D 230/120 Vac Key A - Linear actuator B - Control unit C - Flashing light D - 2-channel radio control E - Pair of photocells F - Electrical lock 16 EN

19 System set-up Neutral neutro 4.1- Power supply line wiring Inside the transformer compartment there is a terminal with a 2 A protection fuse, connect the phase in the corresponding pole to the fuse. Mains Terra Transformer Phase fase Fig Wiring for flashing light, courtesy light and gate movement warning light: M Motor 1 Pedestrian M Electrical lock 12 V 15 VA Accessories power supply output 12 Vdc 300mA max 12 Vdc 15 W max Motor 2 12 Vdc 120 ma max Courtesy light or second radio channel 12 Vdc 120mA max Gate movement warning light Fig. 5 Terminal Description Function number 1-2 Output for powering the electric motor 1 Output for controlling electric motor 1, 12 Vdc rated power 50 W (1 opening, 2 closing) (pedestrian) 3-4 Output for powering the electric motor 2 Output for controlling electric motor 2 at 12 Vdc rated power 50 W (3 opening, 4 closing) 5-9 Courtesy light or second radio channel Output 12 Vdc maximum load 120 ma, can be programmed as a timed output (100 seconds) or second radio channel output, see dip switch number 6 (5= GND, 2can/ 9= + 12 Vdc). 6-7 Output for electrical lock control Output for electrical lock at 12 Vac maximum 15 VA 8-9 Gate movement warning output Gate movement warning output, flashes slowly when opening, on steady with gate open, flashes quickly during closing and off with gate closed (8 = controlled GND, 9 = permanent + 12 Vdc, maximum load 120 ma) 9-10 Accessories power supply output Output 12 Vdc maximum 300 ma for supplying the photocells and accessories (9 = + 12 Vdc, 10= GND) Output for flashing light Output at 12 Vdc maximum load 15 W for flashing light (11 = flashing light GND, 12 = + 12 Vdc), if the automatic closing function is active, the flashing light is on steady during the time of automatic closing Input connections: The control unit is supplied with jumpered normally closed inputs (stop, photo and stpa) remove the jumper from the input you are going to use COM APCH APED COM STOP FOTO STPA Terminal number Description Input type Control inputs common (permanent GND) _ 14 Sequential control input, to govern the Normally open complete travel of the gate 15 Sequential control input, to govern the Normally open pedestrian travel of the gate 17 Input for stopping the gate Normally closed 18 Photocell input, active during gate closing Normally closed 19 Input for edges or internal photocell, active Normally closed during gate closing and opening EN 17

20 Encoder connection: Led encm1 ENCM1 Led encm2 ENCM2 Encoder interface card SIG1 GND +V SIG2 GND +V Terminal number Description 22 Motor 1 encoder signal input 23 Motor 1 encoder supply negative 24 Motor 1 encoder supply positive 25 Motor 2 encoder signal input 26 Motor 2 encoder supply negative 27 Motor 2 encoder supply positive 4.4- Connecting control buttons and key switch Normally open contacts (the red AP/CH or APED LEDS light up when the selector or buttons connected in parallel are operated): Art. EDS1 COM COM N.O. N.C. N.C. N.O. pedestrian opening control opening control Fig Connecting photocells: Normally closed contact (when the photocells are not engaged the PHOTO LED and the STPA LED must be on), if not used then jumper between COM. and PHOTO and STPA, you must observe the polarity of the power supply for the photocells: RX1 RX2 TX1 TX C NCNA + - C NCNA COM FOTO Fig EN

21 4.6- Sensitive edge connection Programmable input: (when the edge or photocell is not engaged, the STPA LED must be on) the operation of this input, set as a sensitive edge, has this effect: during opening it immediately reverses the movement for 1.5 seconds and then stops the gate, while during closing it reverses the movement until fully open. See dip switch 1-4 to select the type of edge set dip 1-7 (edge with normally closed contact dip 1-7 in OFF position, edge with balancing resistance 8.2K ohm dip 1-7 in ), if not used then jumper between COM. and STPA and set dip 1-7 off: Resistive sensitive edge connection Switch edge connection Example for DIP in OFF position: Example for DIP in position: 8,2 KΩ 1 2 STPA input as resistive edge at 8.2KΩ, set the dip switch 1-4 and 1-7 STPA input as edge with electromechanical switch, set dip switches 1-4 to and the dipswitches 1-7 in the OFF position Fig DIP 1 DIP Connecting photocells with photo-test function active If the photo-test function is activated (the control unit checks the operation of the photocells, see dip switch 5 ), respect the following connection (each time the motor starts the control unit cuts off power to the transmitter of the photocell to check their operation): RX TX C NCNA + - STPA as internal photocell + - COM STPA RX1 RX2 TX1 TX2 + - C NCNA + - C NCNA COM FOTO Fig. 9 EN 19

22 4.8- Stop button connection: normally closed contact, opening the contact causes the gate to stop and suspends the automatic closing time (when the button is not engaged, the STOP LED should be lit), if not used then jumper between COM and STOP: Normally closed button Fig. 10 N.B. If the system has no photocells, sensitive edges or stop buttons, the PHOTO, STPA and STOP inputs must be jumpered (do not activate the photo-test function and select the switch edge (dip switch 1-5 and 1-7 set off) Connecting the aerial: The 17cm rod is supplied pre-wired, to increase the range connect the aerial ZL43 as shown in the figure: Fig EN

IBRIDO RX F2 (ATO) PT1. F1 (5x20) F 3.15A SEC ELVOX SERIE EC DL9 CN8 DL11 P3 P2 AP/CH CN7 FORZA V.RALL V.MAX TR1 FST 15 A TR2 TR3 TR4 TR5 ON ON CN9

IBRIDO RX F2 (ATO) PT1. F1 (5x20) F 3.15A SEC ELVOX SERIE EC DL9 CN8 DL11 P3 P2 AP/CH CN7 FORZA V.RALL V.MAX TR1 FST 15 A TR2 TR3 TR4 TR5 ON ON CN9 Manuale per il collegamento e l uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l emploi - Installations-und Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso - Εγχειρίδιο σύνδεσης

Διαβάστε περισσότερα

Indice: Il prodotto è conforme alla direttiva europea 2004/108/CE e successive.

Indice: Il prodotto è conforme alla direttiva europea 2004/108/CE e successive. Manuale per il collegamento e l uso Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l emploi Installationsund Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso Εγχειρίδιο σύνδεσης και

Διαβάστε περισσότερα

RS04 20 A IBRIDO RX. F2 (5x20) F 3.15A F1 (ATO) PT1 SEC ELVOX SERIE EC. Led encm1. Led encm2 ENCM2 PROGRAM. MENU' CN7 FST CN5 P3 AP/CH JP5 CN6 CN8 JP1

RS04 20 A IBRIDO RX. F2 (5x20) F 3.15A F1 (ATO) PT1 SEC ELVOX SERIE EC. Led encm1. Led encm2 ENCM2 PROGRAM. MENU' CN7 FST CN5 P3 AP/CH JP5 CN6 CN8 JP1 Manuale per il collegamento e l uso - Installation and operation manual - Manuel pour le raccordement et l emploi Manual para el conexionado y el uso - Installations-und Benutzerhandbuch - Εγχειρίδιο σύνδεσης

Διαβάστε περισσότερα

RS04 20 A IBRIDO RX. F2 (5x20) F 3.15A F1 (ATO) PT1 SEC ELVOX SERIE EC. Led encm1. Led encm2 ENCM2 PROGRAM. MENU' CN7 FST CN5 P3 AP/CH JP5 CN6 CN8 JP1

RS04 20 A IBRIDO RX. F2 (5x20) F 3.15A F1 (ATO) PT1 SEC ELVOX SERIE EC. Led encm1. Led encm2 ENCM2 PROGRAM. MENU' CN7 FST CN5 P3 AP/CH JP5 CN6 CN8 JP1 Manuale per il collegamento e l uso Connection and operating manual Manuel de raccordement et d utilisation Manual de instrucciones para la conexión y el uso Anschluss- und Bedienungsanleitung Εγχειρίδιο

Διαβάστε περισσότερα

AVVERTENZE PER L INSTALLATORE

AVVERTENZE PER L INSTALLATORE Manuale per il collegamento e l uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l emploi - Installations-und Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso - Εγχειρίδιο σύνδεσης

Διαβάστε περισσότερα

RS01 20 A IBRIDO RX F2 (ATO) PT1. F1 (5x20) T 3.15A SEC ELVOX SERIE EC CN8 FORZA V.RALL V.MAX TR1 FST TR2 TR3 TR4 TR5 ON ON CN9 CN11 JP3 FSC CN6 CN3

RS01 20 A IBRIDO RX F2 (ATO) PT1. F1 (5x20) T 3.15A SEC ELVOX SERIE EC CN8 FORZA V.RALL V.MAX TR1 FST TR2 TR3 TR4 TR5 ON ON CN9 CN11 JP3 FSC CN6 CN3 Manuale per il collegamento e l uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l emploi - Installations-und Benutzerhandbuch M l p r el o exio do el so - Εγχειρίδιο σύνδεσης και

Διαβάστε περισσότερα

F1 (5x20) F 630mA. F2 (5x20) F 5A

F1 (5x20) F 630mA. F2 (5x20) F 5A Manuale per il collegamento e l uso - Installation and operation manual - Manuel pour le raccordement et l emploi Manual para el conexionado y el uso - Installations-und Benutzerhandbuch - Εγχειρίδιο σύνδεσης

Διαβάστε περισσότερα

15 A F1=T3A15 CN9 IBRIDO RX PT1 SEC ELVOX SERIE EC DL9 APCH PROGRAM. MENU' CN8 CN7 FST AP/CH CN1 JP3 FSC CN3 CN6 CN4 SE - E + E COM1 FCCH ENC COM2 AUX

15 A F1=T3A15 CN9 IBRIDO RX PT1 SEC ELVOX SERIE EC DL9 APCH PROGRAM. MENU' CN8 CN7 FST AP/CH CN1 JP3 FSC CN3 CN6 CN4 SE - E + E COM1 FCCH ENC COM2 AUX Manuale per il collegamento e l uso Connection and operating manual Manuel de raccordement et d utilisation Manual de instrucciones para la conexión y el uso Anschluss- und Bedienungsanleitung Εγχειρίδιο

Διαβάστε περισσότερα

Il prodotto è conforme alla direttiva europea 2004/108/CE e successive.

Il prodotto è conforme alla direttiva europea 2004/108/CE e successive. Manuale per il collegamento e l uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l emploi - Installations-und Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso - Εγχειρίδιο σύνδεσης

Διαβάστε περισσότερα

RS02 20 A F1=T3A15 IBRIDO RX

RS02 20 A F1=T3A15 IBRIDO RX VA2 SEC 25 26 VA1 CN7 CN8 DL11 AC PROGRAM. MENU' FST F2 20 A PT1 F1=T3A15 CN9 U2 U1 DL1 STPA CN11 JP3 IBRIDO RX ELVOX SERIE EC DL9 APCH DL10 APED DL2 STOP DL3 FOTO DL5 FCAP DL6 DL8 DL7 FCCH ENCB ENCA FSC

Διαβάστε περισσότερα

RS02 20 A P3 IBRIDO RX

RS02 20 A P3 IBRIDO RX Manuale per il collegamento e l uso Connection and operating manual Manuel de raccordement et d utilisation Manual de instrucciones para la conexión y el uso Anschluss- und Bedienungsanleitung Εγχειρίδιο

Διαβάστε περισσότερα

RS17

RS17 Manuale per il collegamento e l uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l emploi - Installations-und Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso - Εγχειρίδιο σύνδεσης

Διαβάστε περισσότερα

F1 (5x20) F 630mA. F2 (5x20) F 5A IBRIDO RX JF 1 JR 1 CN5 ANT DL9 ENCODER P3 CN6 STPA DL8 FCAP FCCH AP/CH STOP AP/CH CN1 CN2 APRI APED FOTO CN3 DL3

F1 (5x20) F 630mA. F2 (5x20) F 5A IBRIDO RX JF 1 JR 1 CN5 ANT DL9 ENCODER P3 CN6 STPA DL8 FCAP FCCH AP/CH STOP AP/CH CN1 CN2 APRI APED FOTO CN3 DL3 Manuale per il collegamento e l uso - Installation and operation manual - Manuel pour le raccordement et l emploi Manual para el conexionado y el uso - Installations-und Benutzerhandbuch - Εγχειρίδιο σύνδεσης

Διαβάστε περισσότερα

AVVERTENZE PER L INSTALLATORE

AVVERTENZE PER L INSTALLATORE Manuale per il collegamento e l uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l emploi - Installations-und Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso - Εγχειρίδιο σύνδεσης

Διαβάστε περισσότερα

AVVERTENZE PER L INSTALLATORE

AVVERTENZE PER L INSTALLATORE Manuale per il collegamento e l uso Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l emploi Installationsund Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso Εγχειρίδιο σύνδεσης και

Διαβάστε περισσότερα

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) Consigliamo di configurare ed utilizzare la casella di posta elettronica certificata tramite il webmail dedicato fornito dal gestore

Διαβάστε περισσότερα

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr !Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione pura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione piano = F /

Διαβάστε περισσότερα

SW24.W SW24.W PT1 MOT PS AUX LSW ACT SAF A1 A2 +E -E E1 E2 E5 E6 99 C1 C2 C3 C4 99 S1 S2 S3 S4 FST1 T1 T2 SEC VR3

SW24.W SW24.W PT1 MOT PS AUX LSW ACT SAF A1 A2 +E -E E1 E2 E5 E6 99 C1 C2 C3 C4 99 S1 S2 S3 S4 FST1 T1 T2 SEC VR3 Guida rapida installatore - Installer quick guide Guide rapide installateur - Guía rápida para el instalador Kurzanleitung für den Installationstechniker - Σύντομος οδηγός τεχνικού εγκατάστασης FST VR

Διαβάστε περισσότερα

Περιεχόμενα. 1 Οδηγίες ασφαλείας. 4 Εγκατάσταση προϊόντος. 8 CE Δήλωση συμμόρφωσης. Σελ. 1. Σελ. 2 2.1. Εισαγωγή στο προϊόν. Σελ. 2 2.

Περιεχόμενα. 1 Οδηγίες ασφαλείας. 4 Εγκατάσταση προϊόντος. 8 CE Δήλωση συμμόρφωσης. Σελ. 1. Σελ. 2 2.1. Εισαγωγή στο προϊόν. Σελ. 2 2. Εγχειρίδιο εγκατάστασης και χρήσης 4A Αρθρωτή μονάδα ελέγχου για ή μοτέρ 4Vdc Management System ISO 9:8 www.tuv.com ID 9543769 EL Περιεχόμενα Οδηγίες ασφαλείας Σελ. Εισαγωγή στο προϊόν Σελ.. Περιγραφή

Διαβάστε περισσότερα

EKKO ART CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI

EKKO ART CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI Manuale per il collegamento e l uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l emploi - Manual para el conexionado y el uso Installations-und Benutzerhandbuch - Εγχειρίδιο σύνδεσης

Διαβάστε περισσότερα

CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI

CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI Manuale per il collegamento e l uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l emploi - Manual para el conexionado y el uso Installations-und Benutzerhandbuch - Εγχειρίδιο σύνδεσης

Διαβάστε περισσότερα

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr Stato di tensione triassiale Stato di tensione iano Cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione ura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione iano = F / A =

Διαβάστε περισσότερα

A1 A C1 C2 C3 C4 99 S1 S2 S3 S4

A1 A C1 C2 C3 C4 99 S1 S2 S3 S4 Guida rapida installatore Installer quick guide Guide rapide installateur Guía rápida para el instalador Kurzanleitung für den Installationstechniker Σύντομος οδηγός τεχνικού εγκατάστασης DL T T SEC T

Διαβάστε περισσότερα

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές From law to practice-praxis Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές Το πρόγραμμα συγχρηματοδοτείται από την ΕΕ Συγχρηματοδοτείται από την Ευρωπαϊκή Ένωση Γνωρίζετε τι προβλέπει η Οδηγία 2002/14; Sa che cosa

Διαβάστε περισσότερα

Esercizi sui circoli di Mohr

Esercizi sui circoli di Mohr Esercizi sui circoli di Mohr ESERCIZIO A Sia assegnato lo stato tensionale piano nel punto : = -30 N/mm² = 30 N/mm² x = - N/mm² 1. Determinare le tensioni principali attraverso il metodo analitico e mediante

Διαβάστε περισσότερα

ZBNC - ZBNC/I - ZBNC/L FRAGMA 3D

ZBNC - ZBNC/I - ZBNC/L FRAGMA 3D Manuale per il collegamento e l uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l emploi - Installations-und Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso - Manual para la

Διαβάστε περισσότερα

the total number of electrons passing through the lamp.

the total number of electrons passing through the lamp. 1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy

Διαβάστε περισσότερα

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PADOVA - CENTRO LINGUISTICO DI ATENEO IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA Vedere film in lingua straniera è un modo utile e divertente per imparare o perfezionare una lingua straniera.

Διαβάστε περισσότερα

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors store electric charge. This ability to store electric charge is known as capacitance. A simple capacitor consists of 2 parallel metal

Διαβάστε περισσότερα

Gruppo idraulico solare a singola via

Gruppo idraulico solare a singola via Gruppo idraulico a singola via per impianti solari termici ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑ ΚΥΚΛΟΦΟΡΗΤΗ ΜΟΝΗΣ ΓΡΑΜΜΗΣ ΓΙΑ ΗΛΙΑΚΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΒΕΒΙΑΣΜΕΝΗΣ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ Il Descrizione Περιγραφή gruppo di circolazione viene utilizzato

Διαβάστε περισσότερα

Instruction Execution Times

Instruction Execution Times 1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables

Διαβάστε περισσότερα

motori elettrici electric motors

motori elettrici electric motors motori elettrici electric motors MORGAN LLOYD INSPECTION AND TESTING SERVICES Frame size Level of sound pressure Lp - Livello della pressione sonora Lp Grandezza motore p = Lp - db (A) p = Lp - db (A)

Διαβάστε περισσότερα

Ge m i n i. il nuovo operatore compatto e leggero. η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα

Ge m i n i. il nuovo operatore compatto e leggero. η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα Ge m i n i 6 il nuovo operatore compatto e leggero η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα Porte Gemini 6 Operatore a movimento lineare per porte automatiche a scorrimento orizzontale. Leggero, robusto

Διαβάστε περισσότερα

S.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ...

S.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ... SBarbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici Esercizi svolti di Antenne - Anno 004 04-1) Esercizio n 1 del 9/1/004 Si abbia un sistema di quattro dipoli hertziani inclinati, disposti uniformemente

Διαβάστε περισσότερα

Microscopi a penna PEAK. Sommario

Microscopi a penna PEAK. Sommario Microscopi a penna PEAK Sommario Microscopi a penna PEAK 2001-15 2 Microscopio a penna PEAK 2001-15, versione lunga 3 Microscopio a penna PEAK 2001-25 3 Microscopio a penna PEAK 2001-50 4 Microscopio a

Διαβάστε περισσότερα

TIME SWITCHES AND TWILIGHT SWITCHES

TIME SWITCHES AND TWILIGHT SWITCHES W ANALOG DIN-RAIL TIME SWITCH QUARTZ, SERIES TEMPUS ANALOG 244 W SCHRACK-INFO Analogue time switch 1 channel Daily program With power reserve (NiMH rechargeable battery) Synchronised with mains Shortest

Διαβάστε περισσότερα

Overview: Relay Modules

Overview: Relay Modules 20 Overview: Relay Modules 859 Series 857 Series 788 Series 858 Series 288 and 287 Series 286 Series 789 Series Relays with Changeover Contacts 1 changeover contact Item No. Page Item No. Page Item No.

Διαβάστε περισσότερα

Split. Climatizzazione Dati tecnici 2MXM-M > 2MXM40M2V1B > 2MXM50M2V1B

Split. Climatizzazione Dati tecnici 2MXM-M > 2MXM40M2V1B > 2MXM50M2V1B Split Climatizzazione Dati tecnici 2MXM-M > 2MXM40M2V1B > 2MXM50M2V1B INDICE 2MXM-M 1 Caratteristiche...................................................... 2 2 Specifiche...........................................................

Διαβάστε περισσότερα

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI FACOLTÀ DI INGEGNERIA CORSO DI AZZERAMENTO - MATEMATICA ANNO ACCADEMICO 010-011 ESERCIZI DI TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI Esercizio 1: Fissata in un piano cartesiano ortogonale xoy una circonferenza

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

[1] P Q. Fig. 3.1

[1] P Q. Fig. 3.1 1 (a) Define resistance....... [1] (b) The smallest conductor within a computer processing chip can be represented as a rectangular block that is one atom high, four atoms wide and twenty atoms long. One

Διαβάστε περισσότερα

RS20 ACTO 510A/810A ACTO ENCODER

RS20 ACTO 510A/810A ACTO ENCODER + 12 11 10 9 Manuale per il collegamento e l uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l emploi - Manual para el conexionado y el uso Installations-und Benutzerhandbuch - Εγχειρίδιο

Διαβάστε περισσότερα

MOTORI PER VENTILATORI MOTORS FOR BLOWERS

MOTORI PER VENTILATORI MOTORS FOR BLOWERS MOTORI PER VENTILATORI MOTORS FOR BLOWERS LR 91167 FLANGIA TIPO A FLANGE TYPE A TIPO / TYPE A B C D E F G H I* L M N O P Q BM.80.A2.1000 315 250 290 20 225 φ 7 155 33 19 h7 114 84 6 21.5 M 8 3/8 BM.80.A2.1001

Διαβάστε περισσότερα

Integrali doppi: esercizi svolti

Integrali doppi: esercizi svolti Integrali doppi: esercizi svolti Gli esercizi contrassegnati con il simbolo * presentano un grado di difficoltà maggiore. Esercizio. Calcolare i seguenti integrali doppi sugli insiemi specificati: a) +

Διαβάστε περισσότερα

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11 Potential Dividers 46 minutes 46 marks Page 1 of 11 Q1. In the circuit shown in the figure below, the battery, of negligible internal resistance, has an emf of 30 V. The pd across the lamp is 6.0 V and

Διαβάστε περισσότερα

Digital motor protection relays

Digital motor protection relays Digital motor protection relays Specification DMP -S & DMP -Sa DMP -T & DMP -Ta Model No. DMP06-S/Sa DMP60-S/Sa DMP06-T/Ta DMP60-T/Ta Wiring Screw type Tunnel type Panel mount Unit or Extension Note1)

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE

Διαβάστε περισσότερα

Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή

Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή - Nel presente studio/saggio/lavoro si andranno ad esaminare/investigare/analizzare/individuare... Γενική εισαγωγή για μια εργασία/διατριβή Per poter rispondere a questa domanda, mi concentrerò in primo

Διαβάστε περισσότερα

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr ΤΑ ΑΛΛΑ ΕΙ Η ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΜΑΣ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΕΣ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΑ ΜΠΟΥΤΟΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΟΙ ΚΛΙΜΑΚΟΣΤΑΣΙΟΥ ΚΛΕΙ ΑΡΙΕΣ ΑΝΙΧΝΕΥΤΕΣ ΚΙΝΗΣΗΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Θυροτηλεοράσεις Θυροτηλέφωνα Ενδοεπικοινωνίες

Διαβάστε περισσότερα

Un calcolo deduttivo per la teoria ingenua degli insiemi. Giuseppe Rosolini da un università ligure

Un calcolo deduttivo per la teoria ingenua degli insiemi. Giuseppe Rosolini da un università ligure Un calcolo deduttivo per la teoria ingenua degli insiemi Giuseppe Rosolini da un università ligure Non è quella in La teoria ingenua degli insiemi Ma è questa: La teoria ingenua degli insiemi { < 3} è

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης Types d installation Die einbauanweisungen Tipos de instalación Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ MOOCHROME DIMMABE AMP VIMAR 0 V~ AMPE MOOCHROME VIMAR DIMMABE 0 V~ EUCHTE

Διαβάστε περισσότερα

FRAGMA CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI

FRAGMA CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI Manuale per il collegamento e l uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l emploi - Manual para el conexionado y el uso Installations und Benutzerhandbuch - Εγχειρίδιο σύνδεσης

Διαβάστε περισσότερα

FRAGMA CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI

FRAGMA CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI Manuale per il collegamento e l uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l emploi - Manual para el conexionado y el uso Installations und Benutzerhandbuch - Εγχειρίδιο σύνδεσης

Διαβάστε περισσότερα

RSDW08 & RDDW08 series

RSDW08 & RDDW08 series /,, MODEL SELECTION TABLE INPUT ORDER NO. INPUT VOLTAGE (RANGE) NO LOAD INPUT CURRENT FULL LOAD VOLTAGE CURRENT EFFICIENCY (Typ.) CAPACITOR LOAD (MAX.) RSDW08F-03 344mA 3.3V 2000mA 80% 2000μF RSDW08F-05

Διαβάστε περισσότερα

IT - Manuale d uso per l utente BS II 24 BS II 24 FF BS II 24 CF

IT - Manuale d uso per l utente BS II 24 BS II 24 FF BS II 24 CF IT - Manuale d uso per l utente BS II 24 BS II 24 FF BS II 24 CF Egregio Signore, desideriamo ringraziarla per aver preferito nel suo acquisto la caldaia di ns. produzione. Siamo certi di averle fornito

Διαβάστε περισσότερα

G. Parmeggiani, 15/1/2019 Algebra Lineare, a.a. 2018/2019, numero di MATRICOLA PARI. Svolgimento degli Esercizi per casa 12

G. Parmeggiani, 15/1/2019 Algebra Lineare, a.a. 2018/2019, numero di MATRICOLA PARI. Svolgimento degli Esercizi per casa 12 G. Parmeggiani, 5//9 Algebra Lineare, a.a. 8/9, Scuola di Scienze - Corsi di laurea: Studenti: Statistica per l economia e l impresa Statistica per le tecnologie e le scienze numero di MATRICOLA PARI Svolgimento

Διαβάστε περισσότερα

SPBW06 & DPBW06 series

SPBW06 & DPBW06 series /,, MODEL SELECTION TABLE INPUT ORDER NO. INPUT VOLTAGE (RANGE) NO LOAD INPUT CURRENT FULL LOAD VOLTAGE CURRENT EFFICIENCY (TYP.) CAPACITOR LOAD (MAX.) SPBW06F-03 310mA 3.3V 0 ~ 1500mA 81% 4700μF SPBW06F-05

Διαβάστε περισσότερα

Siemens AG Rated current 1FK7 Compact synchronous motor Natural cooling. I rated 7.0 (15.4) 11.5 (25.4) (2.9) 3.3 (4.4)

Siemens AG Rated current 1FK7 Compact synchronous motor Natural cooling. I rated 7.0 (15.4) 11.5 (25.4) (2.9) 3.3 (4.4) Synchronous motors Siemens 2009 FK7 Compact motors Nural cooling Selection and ordering da Red speed Shaft height n red S P red ΔT=00 K rpm kw (P) Red power Stic torque M 0 ΔT=00 K Red torque ) M red ΔT=00

Διαβάστε περισσότερα

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE SPECIFICATION ORDER NO. LDD-00L LDD-0L LDD-00L LDD-00L LDD-700L CURRENT RANGE 00mA 0mA 00mA VOLTAGE RANGE Note. ~ VDC for LDD-00~700L/LW ; ~ 8VDC for LDD-00~700LS CURRENT ACCURACY (Typ.) ±% at VDC input

Διαβάστε περισσότερα

SLIDYMOOVE 600. Istruzioni online Ηλεκτρονικό εγχειρίδιο IT EL. Manuale di installazione e d'uso Εγχειρίδιο εγκατάστασης και χρήσης.

SLIDYMOOVE 600. Istruzioni online Ηλεκτρονικό εγχειρίδιο IT EL. Manuale di installazione e d'uso Εγχειρίδιο εγκατάστασης και χρήσης. www.somfy.com SLIDYMOOVE 600 IT EL Manuale di installazione e d'uso Εγχειρίδιο εγκατάστασης και χρήσης Istruzioni online Ηλεκτρονικό εγχειρίδιο 5130114A www.somfy.info/slidymoove Versione tradotta del

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΜΕ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΛΗΣΗΣ /CORDED PHONE WITH CALLER ID ΜΟΝΤΕΛΟ/MODEL: TM09-448 DC48V Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

38BXCS STANDARD RACK MODEL. DCS Input/Output Relay Card Series MODEL & SUFFIX CODE SELECTION 38BXCS INSTALLATION ORDERING INFORMATION RELATED PRODUCTS

38BXCS STANDARD RACK MODEL. DCS Input/Output Relay Card Series MODEL & SUFFIX CODE SELECTION 38BXCS INSTALLATION ORDERING INFORMATION RELATED PRODUCTS DCS Input/Output Relay Card Series STANDARD RACK MODEL 38BXCS MODEL & SUFFIX CODE SELECTION 38BXCS MODEL CONNECTOR Y1 :Yokogawa KS2 cable use Y2 :Yokogawa KS9 cable use Y6 :Yokogawa FA-M3/F3XD32-3N use

Διαβάστε περισσότερα

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People SPEEDO AQUABEAT TM Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People 1 2 Decrease Volume Increase Volume Reset EarphonesUSBJack Power Off / Rewind Power On / Fast Forward Goggle clip LED Status

Διαβάστε περισσότερα

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block n Modbus has four tables/registers where data is stored along with their associated addresses. We will be using the holding registers from address 40001 to 49999 that are R/W 16 bit/word. Two tables that

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΕΘΕΡΜΙΕΣ ΙΑΤΡΙΚΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ

ΔΙΕΘΕΡΜΙΕΣ ΙΑΤΡΙΚΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ ΔΙΕΘΕΡΜΙΕΣ ΙΑΤΡΙΚΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ GIMA DIATERMO MB122 - mono/bipolar - 120 W Minimum preselectable power: 0 Level step: 1 Maximum output power CUT (W): 120-250 ohm Maximum output power BLEND (W):

Διαβάστε περισσότερα

65W PWM Output LED Driver. IDLV-65 series. File Name:IDLV-65-SPEC

65W PWM Output LED Driver. IDLV-65 series. File Name:IDLV-65-SPEC ~ A File Name:IDLV65SPEC 07050 SPECIFICATION MODEL OUTPUT OTHERS NOTE DC VOLTAGE RATED CURRENT RATED POWER DIMMING RANGE VOLTAGE TOLERANCE PWM FREQUENCY (Typ.) SETUP TIME Note. AUXILIARY DC OUTPUT Note.

Διαβάστε περισσότερα

QUICKTRONIC PROFESSIONAL QTP5

QUICKTRONIC PROFESSIONAL QTP5 osram.com QUICKTRONIC PROFESSIONA QTP5 ECG for T5/ 16mm, T8/ 26mm, DUUX fluorescent lamps QTP5 i.e. UMIUX T5 HO ES 01 Product Features: Up to 100.000 hours lifetime 1 amp start with optimized filament

Διαβάστε περισσότερα

IT - Manuale d uso per l utente EGIS PLUS 24 EGIS PLUS 24 FF EGIS PLUS 24 CF

IT - Manuale d uso per l utente EGIS PLUS 24 EGIS PLUS 24 FF EGIS PLUS 24 CF IT - Manuale d uso per l utente GR EGIS PLUS 24 EGIS PLUS 24 FF EGIS PLUS 24 CF Egregio Signore, desideriamo ringraziarla per aver preferito nel suo acquisto la caldaia di ns. produzione. Siamo certi di

Διαβάστε περισσότερα

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης ΑΤΜΟΣΥΣΤΗΜΑ

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης ΑΤΜΟΣΥΣΤΗΜΑ Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης Sistema stirante ΑΤΜΟΣΥΣΤΗΜΑ Indice - Περιεχόμενα IT Descrizione... 4 Descrizione... 4 Pannello comandi... 4 Ferro di tipo professionale... 4 Ferro di tipo domestico...

Διαβάστε περισσότερα

3-087-936-53(1) Manuale delle applicazioni del computer. εφαρµογών υπολογιστή. Digital Video Camera Recorder. 2004 Sony Corporation

3-087-936-53(1) Manuale delle applicazioni del computer. εφαρµογών υπολογιστή. Digital Video Camera Recorder. 2004 Sony Corporation 3-087-936-53(1) Manuale delle applicazioni del computer Οδηγός εφαρµογών υπολογιστή IT GR Digital Video Camera Recorder 2004 Sony Corporation Da leggere subito Per utilizzare la videocamera, leggere il

Διαβάστε περισσότερα

Moto armonico: T : periodo, ω = pulsazione A: ampiezza, φ : fase

Moto armonico: T : periodo, ω = pulsazione A: ampiezza, φ : fase Moo armonico: equazione del moo: d x ( ) = x ( ) soluzione: x ( ) = A s in ( + φ ) =π/ Τ T : periodo, = pulsazione A: ampiezza, φ : fase sposameno: x ( ) = X s in ( ) velocià: dx() v () = = X cos( ) accelerazione:

Διαβάστε περισσότερα

Quick Installation Guide

Quick Installation Guide A Installation 1 F H B E C D G 2 www.trust.com/17528/faq Quick Installation Guide C C D Freewave Wireless Audio Set 17528/ 17529 D Installation Configuration Windows XP 4 5 8 Windows 7/ Vista 6 7 9 10

Διαβάστε περισσότερα

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE SPECIFICATION ORDER NO. LDD-00L LDD-0L LDD-00L LDD-00L LDD-700L CURRENT RANGE 00mA 0mA 00mA 00mA VOLTAGE RANGE Note. ~ VDC for LDD-00~700L/LW ; ~ 8VDC for LDD-00~700LS CURRENT ACCURACY (Typ.) ±% at VDC

Διαβάστε περισσότερα

2 Composition. Invertible Mappings

2 Composition. Invertible Mappings Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,

Διαβάστε περισσότερα

Thin Film Chip Resistors

Thin Film Chip Resistors FEATURES PRECISE TOLERANCE AND TEMPERATURE COEFFICIENT EIA STANDARD CASE SIZES (0201 ~ 2512) LOW NOISE, THIN FILM (NiCr) CONSTRUCTION REFLOW SOLDERABLE (Pb FREE TERMINATION FINISH) Type Size EIA PowerRating

Διαβάστε περισσότερα

IL LEGAME COVALENTE. Teoria degli orbitali molecolari

IL LEGAME COVALENTE. Teoria degli orbitali molecolari IL LEGAME COVALENTE Teoria degli orbitali molecolari Gli orbitali MOLECOLARI Molecola biatomica omonucleare A-B Descrizione attraverso un insieme di ORBITALI MOLECOLARI policentrici, delocalizzati Gli

Διαβάστε περισσότερα

Safety Barriers. 6 Safety Barriers KP00 III en Preferred products in stock or available at short notice

Safety Barriers. 6 Safety Barriers KP00 III en Preferred products in stock or available at short notice 5-- KP III en Contents Single-Channel INTRINSPAK 9 8 Dual-Channel INTRINSPAK 9 with Electronic Current Limitation INTRINSPAK 94 You will find further information on the Internet www.stahl.de General Information

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή

Διαβάστε περισσότερα

ΑΥΤΟΜΑΤΟΠΟΙΗΣΗ ΜΟΝΑΔΑΣ ΘΡΑΥΣΤΗΡΑ ΜΕ ΧΡΗΣΗ P.L.C. AUTOMATION OF A CRUSHER MODULE USING P.L.C.

ΑΥΤΟΜΑΤΟΠΟΙΗΣΗ ΜΟΝΑΔΑΣ ΘΡΑΥΣΤΗΡΑ ΜΕ ΧΡΗΣΗ P.L.C. AUTOMATION OF A CRUSHER MODULE USING P.L.C. ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΑΝ. ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΑΚΗΣ ΣΧΟΛΗ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΩΝ ΕΦΑΡΜΟΓΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ Τ.Ε ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΑΥΤΟΜΑΤΟΠΟΙΗΣΗ ΜΟΝΑΔΑΣ ΘΡΑΥΣΤΗΡΑ ΜΕ ΧΡΗΣΗ P.L.C. AUTOMATION OF A

Διαβάστε περισσότερα

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual www.bormanntools.com GR Οδηγίες ασφαλούς λειτουργίας 1. Τα χαρακτηριστικά της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος θα

Διαβάστε περισσότερα

Sollecitazioni proporzionali e non proporzionali I criteri di Gough e Pollard e di Son Book Lee I criteri di Sines e di Crossland

Sollecitazioni proporzionali e non proporzionali I criteri di Gough e Pollard e di Son Book Lee I criteri di Sines e di Crossland Fatica dei materiali Sollecitazioni proporzionali e non proporzionali I criteri di Gough e Pollard e di Son Book Lee I criteri di Sines e di Crossland 006 Politecnico di Torino Tipi di sollecitazioni multiassiali

Διαβάστε περισσότερα

15W DIN Rail Type DC-DC Converter. DDR-15 s e r i e s. File Name:DDR-15-SPEC

15W DIN Rail Type DC-DC Converter. DDR-15 s e r i e s. File Name:DDR-15-SPEC DIN Rail Type DC-DC Converter ± : DIN Rail Type DC-DC Converter SPECIFICATION MODEL OUTPUT INPUT PROTECTION ENVIRONMENT SAFETY & EMC (Note 5) OTHERS NOTE DC VOLTAGE RATED CURRENT CURRENT RANGE RATED POWER

Διαβάστε περισσότερα

DICHIARAZIONE. Io sottoscritto in qualità di

DICHIARAZIONE. Io sottoscritto in qualità di Manuale dell espositore Documento sicurezza di mostra - Piano Generale procedure di Emergenza/Evacuazione Fiera di Genova, 13 15 novembre 2013 DICHIARAZIONE da restituire entro il il 31 ottobre 31 ottobre

Διαβάστε περισσότερα

Prima Esercitazione. Baccarelli, Cordeschi, Patriarca, Polli 1

Prima Esercitazione. Baccarelli, Cordeschi, Patriarca, Polli 1 Prima Esercitazione Cordeschi, Patriarca, Polli 1 Formula della Convoluzione + y() t = x( ) h( t ) d τ = τ τ τ x(t) Ingresso h(t) Filtro Uscita y(t) Cordeschi, Patriarca, Polli 2 Primo esercizio Si calcoli

Διαβάστε περισσότερα

Manuale per la configurazione dei dispositivi radiofrequenza quando utilizzati con il sistema antintrusione via bus Istruzioni

Manuale per la configurazione dei dispositivi radiofrequenza quando utilizzati con il sistema antintrusione via bus Istruzioni Eikon 20493 Idea 16943 Plana 14493 Manuale per la configurazione dei dispositivi radiofrequenza quando utilizzati con il sistema antintrusione via bus Istruzioni Il presente manuale è necessario per configurare

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

1000 VDC 1250 VDC 125 VAC 250 VAC J K 125 VAC, 250 VAC

1000 VDC 1250 VDC 125 VAC 250 VAC J K 125 VAC, 250 VAC Metallized Polyester Film Capacitor Type: ECQE(F) Non-inductive construction using metallized Polyester film with flame retardant epoxy resin coating Features Self-healing property Excellent electrical

Διαβάστε περισσότερα

PTC FUNCTION for Delta C2000 and CP2000

PTC FUNCTION for Delta C2000 and CP2000 FUNCTION for Delta C2000 and CP2000 CONTENTS: GENERAL... 2. for motor temperature protection... 2.2 Standards... 2.3 Motor layout... 2.4 characteristic... 2.4. Definitions... 3.4.2 curve... 3.4.3 switching

Διαβάστε περισσότερα

15W DIN Rail Type DC-DC Converter. DDR-15 series. File Name:DDR-15-SPEC

15W DIN Rail Type DC-DC Converter. DDR-15 series. File Name:DDR-15-SPEC DIN Rail Type DC-DC Converter ± : DIN Rail Type DC-DC Converter SPECIFICATION MODEL OUTPUT INPUT PROTECTION ENVIRONMENT SAFETY & EMC (Note 5) OTHERS DC VOLTAGE RATED CURRENT CURRENT RANGE RATED POWER RIPPLE

Διαβάστε περισσότερα

Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions

Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions Below tables are test procedures and requirements unless specified in detail datasheet. 1) Visual and mechanical 2) Capacitance 3) Q/DF

Διαβάστε περισσότερα

Creative TEchnology Provider

Creative TEchnology Provider 1 Oil pplication Capacitors are intended for the improvement of Power Factor in low voltage power networks. Used advanced technology consists of metallized PP film with extremely low loss factor and dielectric

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο οδηγιών. Χρονοθερμοστάτης WiFi 02911 Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης

Εγχειρίδιο οδηγιών. Χρονοθερμοστάτης WiFi 02911 Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης Εγχειρίδιο οδηγιών Χρονοθερμοστάτης WiFi 02911 Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης Πίνακας περιεχομένων 1. Χρονοθερμοστάτης 02911 3 2. Πεδίο εφαρμογής 3 3. Εγκατάσταση 3 4. Συνδέσεις 4 4.1 Σύνδεση ρελέ 4

Διαβάστε περισσότερα

65W PWM Output LED Driver. IDPV-65 series. File Name:IDPV-65-SPEC

65W PWM Output LED Driver. IDPV-65 series. File Name:IDPV-65-SPEC IDPV65 series ~ A File Name:IDPV65SPEC 07060 IDPV65 series SPECIFICATION MODEL OUTPUT OTHERS NOTE DC VOLTAGE RATED CURRENT RATED POWER DIMMING RANGE VOLTAGE TOLERANCE PWM FREQUENCY (Typ.) SETUP TIME Note.

Διαβάστε περισσότερα

Model: MTZ22. Data. Cylinder count: 1 Displacement [m³/h]: 6,63 Cylinder capacity [cm³]: 38,1 RPM [min -1 ]: 2900 Weight [kg]: 21 Oil charge [dm³]: 1

Model: MTZ22. Data. Cylinder count: 1 Displacement [m³/h]: 6,63 Cylinder capacity [cm³]: 38,1 RPM [min -1 ]: 2900 Weight [kg]: 21 Oil charge [dm³]: 1 Technical data Data Cylinder count: 1 Displacement [m³/h]: 6,63 Cylinder capacity [cm³]: 38,1 RPM [min -1 ]: 2900 Weight [kg]: 21 Oil charge [dm³]: 1 Oil type: 160PZ Crankcase heater type: PTC 35 W Maximum

Διαβάστε περισσότερα

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης RASOIO DEPILATORE. IT pagina 1 ΕΛ σελίδα 12

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης RASOIO DEPILATORE. IT pagina 1 ΕΛ σελίδα 12 Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης RASOIO DEPILATORE IT pagina 1 ΕΛ σελίδα 12 [A] [B1] [B2] [B3] 4 [E] 1 2 1 3 2 5 [C1] [C2] [D1] 3 4 7 6 [D2] [D3] 5 6 8 9 10 Type E1101 IPX5 IN: 3V Battery Battery Ni-MH

Διαβάστε περισσότερα

[ ] ΝΕΟ / NEW. Linea ROSH-el Linea SUAW-el

[ ] ΝΕΟ / NEW. Linea ROSH-el Linea SUAW-el Linea ROSH-el Linea SUAW-el ΝΕΟ Σωληνωτά µοτέρ µε ενσωµατωµένη ηλεκτρονική ανίχνευση εµποδίου NEW tubular motors with integrated electronic Προηγµένη τεχνολογία για ρολά (ROSH-el) και τέντες (SUAW-el)

Διαβάστε περισσότερα

IDPV-45 series. 45W PWM Output LED Driver. File Name:IDPV-45-SPEC S&E

IDPV-45 series. 45W PWM Output LED Driver. File Name:IDPV-45-SPEC S&E IDPV5 series S&E ~ A File Name:IDPV5SPEC 0805 IDPV5 series SPECIFICATION MODEL OUTPUT INPUT OTHERS NOTE DC VOLTAGE RATED CURRENT RATED POWER DIMMING RANGE VOLTAGE TOLERANCE PWM FREQUENCY (Typ.) SETUP TIME

Διαβάστε περισσότερα

ALIXIA. Manuale d'uso per l'utente Questo libretto è destinato agli apparecchi installati in Italia

ALIXIA. Manuale d'uso per l'utente Questo libretto è destinato agli apparecchi installati in Italia Manuale d'uso per l'utente Questo libretto è destinato agli apparecchi installati in Italia Βιβλίο χρήσης για το χρήστη ΟΙ ακόλουθες οδηγίες αφορούν συσκευές που έχουν εγκαταστήσει στην Ελλάδα IT GR CALDAIA

Διαβάστε περισσότερα

Stati tensionali e deformativi nelle terre

Stati tensionali e deformativi nelle terre Stati tensionali e deformativi nelle terre Approccio Rigoroso Meccanica mei discontinui Solido particellare Fluido continuo Approccio Ingegneristico Meccanica continuo Solido & Fluido continui sovrapposti

Διαβάστε περισσότερα