GftvECE ET SVETHICE. Q U A M, V E N IA AAJPL. F A C U L T. P H IL O S. U P S A L IE N S. P. P. IN AUDIT. GUSTAVIANO DIE XIII JUN. MDCCCXV.
|
|
- Φερενίκη Φλέσσας
- 8 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 QUARTA ILTADIS HOMERICAE RHAPSODIA, GftvECE ET SVETHICE. Q U A M, V E N IA AAJPL. F A C U L T. P H IL O S. U P S A L IE N S. r x. s i d ε M a s.- J O H A K K E T R A N E R, Litter. Huma». Adj. & Profesf. Reg. P. P. JOH, B E R N H A R D U S G I R O L A, Stip, Reg. Nolmiensis. IN AUDIT. GUSTAVIANO DIE XIII JUN. MDCCCXV. H. P. M. S. P. IV. ' ' V UPSALIi, E X C U & E B A K T Z.E IP E L ET P A L M B IA D» REGI Λ ACADEMIA TYFOGRAPIH.
2 QUARTA ILTADIS HOMERICAE RHAPSODIA, GftvECE ET SVETHICE. Q U A M, V E N IA AAJPL. F A C U L T. P H IL O S. U P S A L IE N S. r x. s i d ε M a s.- J O H A K K E T R A N E R, Litter. Huma». Adj. & Profesf. Reg. P. P. JOH, B E R N H A R D U S G I R O L A, Stip, Reg. Nolmiensis. IN AUDIT. GUSTAVIANO DIE XIII JUN. MDCCCXV. H. P. M. S. P. IV. ' ' V UPSALIi, E X C U & E B A K T Z.E IP E L ET P A L M B IA D» REGI Λ ACADEMIA TYFOGRAPIH.
3 *> KONUNGENS TROMAN, KAMMAR- R A D E T. n fy'g ADU «Μ» BERNH. WILHELM BACKMANSSON, ' OCH VALBORNA fru ENGEL PHILIPPINA BACKMANSSON, P 0 D D L A G E R H E I M, De Ammaste anfarvandter och välgarare, tacksamt tillegnadt af
4 *> KONUNGENS TROMAN, KAMMAR- R A D E T. n fy'g ADU «Μ» BERNH. WILHELM BACKMANSSON, ' OCH VALBORNA fru ENGEL PHILIPPINA BACKMANSSON, P 0 D D L A G E R H E I M, De Ammaste anfarvandter och välgarare, tacksamt tillegnadt af
5 Utan hvilka fom ju r fl y mot ederna, fö roläm pat, D eras k a tt, det mura, fo r v is f /kall a f gamarna fp ifas; Men vi lallande barnen och kara gemålerna Jkola Beledfaga p å fkeppen, fåfriart vi ftaden befegrat. 24O D eu i,fo m åter han få g hngldfe till forgliga kriget, Desfa han frängligen näpfie, och talade vrefga orden: A rgos folky lansofvade, mefige, blygens I icke? HuarjSre har qv ar fl ån I, likfoui hindnngar, forfagde, ι ^5 H vilka, fåjn art på en f o r f ä hfräcka de Jprungit fig trd tte, 245 Stå, och i brofen dem v or der ej qvar den ringafe f l yrka; Så jäm väl forfagde I flå it, och frid e n ej mera: Tofven I h är, tills Troerna närmare trä d a, der fkeppeu, D e /konfläfvade, opp vi dragit på f r anden a f hvitgrå H afvet, alt fe I magen, om Zevs er med handen betäcker? «λ λ cfoteq 1τξότεςοι ύπεξ οξ'/joc $ηλ/σοί\το 3 των rjra οούτων τεςενοο χςεοο yv?tes ejovroct * rjpels f αΰτ άλόχους τε φ ιλά ς κοοι \r\7iioc τέκνα οίξομεν tv 1Υιετσιν, inrjv πτολίε^ξον ελωμεν. 240 Ο υντινας αύ με$/ειτο ς tdci άτυχε ξου 7τολεμοιο9 τούς μάλοο νεικείεσκε χολωτοίσιν Ιηεεσαιν * Α(fyeici) ιόμωξοι, ελεχχεες, ου νυ σέβεστε; τΐφ & ούτως εττητε τε^ηνότες, ύύτε νεβξοΐ; α ίτ * επε) ούν εκαμον, ττολεος πεάίοιο Βέουσαι, S45 εστοοσ, o v f άξοο τις σφι μετά φξεσ\ y lyv era i ά λκ η φ ως υμείς εοτητε τεβηπότες, ουάε μ ά χεστε, η μενετε Ύξωας σχεδόν ελ&εμεν, ενβχ τε νηες ε'ΐξύατ εν7γξυμ\οι-, 7ro?orjv t7i)»9'm θαλασσής, οφξοο i%t u u ύμμιν ύζέ οχκ χείξοο Κξονΐων;
6 Utan hvilka fom ju r fl y mot ederna, fö roläm pat, D eras k a tt, det mura, fo r v is f /kall a f gamarna fp ifas; Men vi lallande barnen och kara gemålerna Jkola Beledfaga p å fkeppen, fåfriart vi ftaden befegrat. 24O D eu i,fo m åter han få g hngldfe till forgliga kriget, Desfa han frängligen näpfie, och talade vrefga orden: A rgos folky lansofvade, mefige, blygens I icke? HuarjSre har qv ar fl ån I, likfoui hindnngar, forfagde, ι ^5 H vilka, fåjn art på en f o r f ä hfräcka de Jprungit fig trd tte, 245 Stå, och i brofen dem v or der ej qvar den ringafe f l yrka; Så jäm väl forfagde I flå it, och frid e n ej mera: Tofven I h är, tills Troerna närmare trä d a, der fkeppeu, D e /konfläfvade, opp vi dragit på f r anden a f hvitgrå H afvet, alt fe I magen, om Zevs er med handen betäcker? «λ λ cfoteq 1τξότεςοι ύπεξ οξ'/joc $ηλ/σοί\το 3 των rjra οούτων τεςενοο χςεοο yv?tes ejovroct * rjpels f αΰτ άλόχους τε φ ιλά ς κοοι \r\7iioc τέκνα οίξομεν tv 1Υιετσιν, inrjv πτολίε^ξον ελωμεν. 240 Ο υντινας αύ με$/ειτο ς tdci άτυχε ξου 7τολεμοιο9 τούς μάλοο νεικείεσκε χολωτοίσιν Ιηεεσαιν * Α(fyeici) ιόμωξοι, ελεχχεες, ου νυ σέβεστε; τΐφ & ούτως εττητε τε^ηνότες, ύύτε νεβξοΐ; α ίτ * επε) ούν εκαμον, ττολεος πεάίοιο Βέουσαι, S45 εστοοσ, o v f άξοο τις σφι μετά φξεσ\ y lyv era i ά λκ η φ ως υμείς εοτητε τεβηπότες, ουάε μ ά χεστε, η μενετε Ύξωας σχεδόν ελ&εμεν, ενβχ τε νηες ε'ΐξύατ εν7γξυμ\οι-, 7ro?orjv t7i)»9'm θαλασσής, οφξοο i%t u u ύμμιν ύζέ οχκ χείξοο Κξονΐων;
7 2c0 Sa han herrjkande Itud, och männtrnar leder omkringgick Och till Kreternci kniv, igenom ett- hvimmel a f kampar. Desfe kring Idomenevs, den firidige, väpnade ftodo. Idomenevs bland de fr e m f e, och lik vildgalten i β yrka, Och Meriones fifl tippmodade efterfalangen. 2Π5 Desfa befiädade glad krigskäm parnas dvott Agamemnon, Helfan de Idomenevs med honungsfådande orden: Idomenevs, dig ja g ärar fram for fnabbfälige Greker, Åfuen Javäl i k r ig, och i hvarjehandn befattning, Som i ett la g, dä fiflig t det dunkelrodnande vinet o f q D e A rgeiers fornenifte uti kredenzerntx blanda. T y omjksnt de ofrige läckomfladhade Greker Dricka befhärda delar, dock fiä r din bägare, ftandigt I f y lld, likfom min egen, att dricka, när fn n e t det bjuder. 2 5 O cy f χοίξοονεων επεπωλεττο σ τ ίχ α : άν^ξων' ήλβε <Γ eis) Kξ ήτεσσι, χιων ccvoc ουλαμοί άνάξων. oi f'c*cp<p' ISop svvjx όαίφξονa Βωξνίσσοιτο * Ιάομενενς μεν ivi 7Τξομάχοις, συ; εϊκελcs α λκήν, f ά ξχ ci πυμάτα,ς ωτξυιε φ ά λα γγα * '. 255 τους Si isäv γη&ησεν αίναζ άνόξων Αγαμέμνω ν, αυτΐκα J isopeirja 7Sfoa)juSa μ ειλίχιο ισιν" 'ijcj/em i, 7τεξΐ μεν σε τΐω Δαναών τα χυτίω λω ν, V]μεν iii Ύίτολεμω, t]s άλλοίω in i εξγω, τ,ύ' h d a lb \ c τε π εξ τε γεξούσιον a lb a s α οίνον SGO 'Αξγείων ci άξιστοι ivi χξυΐτηξσι χεξωνται. είτιεξ γ ά ξ τ ά λλοι γ ε χχξί]χομόωντες Ά %αιοι άχιτξον 7τ'ινωσι, <τον όε 7ϊλεΊον όεττχς οάει ε σ τ η χ ) ω77ΐεξ εμ ά, πιεειν, οτε &υμοϊ κ ν χ γ α.
8 2c0 Sa han herrjkande Itud, och männtrnar leder omkringgick Och till Kreternci kniv, igenom ett- hvimmel a f kampar. Desfe kring Idomenevs, den firidige, väpnade ftodo. Idomenevs bland de fr e m f e, och lik vildgalten i β yrka, Och Meriones fifl tippmodade efterfalangen. 2Π5 Desfa befiädade glad krigskäm parnas dvott Agamemnon, Helfan de Idomenevs med honungsfådande orden: Idomenevs, dig ja g ärar fram for fnabbfälige Greker, Åfuen Javäl i k r ig, och i hvarjehandn befattning, Som i ett la g, dä fiflig t det dunkelrodnande vinet o f q D e A rgeiers fornenifte uti kredenzerntx blanda. T y omjksnt de ofrige läckomfladhade Greker Dricka befhärda delar, dock fiä r din bägare, ftandigt I f y lld, likfom min egen, att dricka, när fn n e t det bjuder. 2 5 O cy f χοίξοονεων επεπωλεττο σ τ ίχ α : άν^ξων' ήλβε <Γ eis) Kξ ήτεσσι, χιων ccvoc ουλαμοί άνάξων. oi f'c*cp<p' ISop svvjx όαίφξονa Βωξνίσσοιτο * Ιάομενενς μεν ivi 7Τξομάχοις, συ; εϊκελcs α λκήν, f ά ξχ ci πυμάτα,ς ωτξυιε φ ά λα γγα * '. 255 τους Si isäv γη&ησεν αίναζ άνόξων Αγαμέμνω ν, αυτΐκα J isopeirja 7Sfoa)juSa μ ειλίχιο ισιν" 'ijcj/em i, 7τεξΐ μεν σε τΐω Δαναών τα χυτίω λω ν, V]μεν iii Ύίτολεμω, t]s άλλοίω in i εξγω, τ,ύ' h d a lb \ c τε π εξ τε γεξούσιον a lb a s α οίνον SGO 'Αξγείων ci άξιστοι ivi χξυΐτηξσι χεξωνται. είτιεξ γ ά ξ τ ά λλοι γ ε χχξί]χομόωντες Ά %αιοι άχιτξον 7τ'ινωσι, <τον όε 7ϊλεΊον όεττχς οάει ε σ τ η χ ) ω77ΐεξ εμ ά, πιεειν, οτε &υμοϊ κ ν χ γ α.
9 167 Opp da! den fo rfe till k rig, fom fo r r du berömde dig vara. 265 K r eter nas kofdinge, Tdomenevs genfv arade honom: Atreus' Jon, dig ftddfe jag Jkall en trogen forbundsbror B li) fom ja g lofvat foru t och med hufvudnicken b etyg a t: Men uppmana Je ofrige Vickomfaddrade Greker f A tt vi må fnar ligen kampa; fo r ty de Troer förbundet 270 R f va forkränkt; men dod och forger dem fkola härefter V a rd a, emedan de f ö r f, mot ederna, förolämpat. Sagdt: och fö rb i gick A ti evs1fo n, fo r luft ad i fn n e t: Och till Ajanterne kom, igenom ett hvimmel af kämpar: B eg ge f g ruflade der, och ett moln dem följde a f fotfolk. 275 Som, när ifrån vårdtornet ett moln getvallar en fk å d a r, Sväfvande of v er hafvet, och for dt a f Zefyros' anda t S va rt, fom ett beck f o r honom, fom f å r a f äg fen} det f y nes αλλ οξσευ πολεμόν0\ olos ποίςοί ευχεο etvcu\ 265 Τον αυ ijo/ufvfup* Κ^τόον ccycs, αΐντιον yvöoo' Ά τξε$ η, μοίλα μεν το; eyoov έξίηξος έταίξος ενσομοα, ως, τοπξωτον υπέστην κα) κατέ\ευσα' οΐλ?! άλλους οτξυνε χαςηχομόωντας Αχαιούς, οφζοο τά χ ισ τα μ α χώ μ ε '' έπει συν y οξκι έχευαν ο^ο Τζ-'^ίί * τοϊσιν i αυ θάνατος τα») χηόε οπίσσω εσσετ, έπει 7τξότεξοι ύπέξ οξχια övjäijσαντο. *Ω.ς εφ ατ * Ατ^είόης όε π χξά χετο y^ cfo vos χ%ζ. YlhSt έπ Αϊάντεσσι, κιοι)ν άνά ονλαμον άνάξων τω it' χοςυσσέσ&ην' άμα $ε νέφος είπετο πεζών, 275 ^ ^r> α>7τ0' σκοπός etis νέφος αιηολος άνγ,ς^ έξχόμενον κατά πόντον υπο Σεφυξοιο ιωης * τω όέ τ, άνευ$εν έόντι, μελοίντεξον, tji/re πίσσα,
10 1 6 7 Opp da! den fo rfe till k rig, fom fo r r du berömde dig vara. 265 K r eter nas kofdinge, Tdomenevs genfv arade honom: Atreus' Jon, dig ftddfe jag Jkall en trogen forbundsbror B li) fom ja g lofvat foru t och med hufvudnicken b etyg a t: Men uppmana Je ofrige Vickomfaddrade Greker f A tt vi må fnar ligen kampa; fo r ty de Troer förbundet 270 R f va forkränkt; men dod och forger dem fkola härefter V a rd a, emedan de f ö r f, mot ederna, förolämpat. Sagdt: och fö rb i gick A ti evs1fo n, fo r luft ad i fn n e t: Och till Ajanterne kom, igenom ett hvimmel af kämpar: B eg ge f g ruflade der, och ett moln dem följde a f fotfolk. 275 Som, när ifrån vårdtornet ett moln getvallar en fk å d a r, Sväfvande of v er hafvet, och for dt a f Zefyros' anda t S va rt, fom ett beck f o r honom, fom f å r a f äg fen} det f y nes αλλ οξσευ πολεμόν0\ olos ποίςοί ευχεο etvcu\ 265 Τον αυ ijo/ufvfup* Κ^τόον ccycs, αΐντιον yvöoo' Ά τξε$ η, μοίλα μεν το; eyoov έξίηξος έταίξος ενσομοα, ως, τοπξωτον υπέστην κα) κατέ\ευσα' οΐλ?! άλλους οτξυνε χαςηχομόωντας Αχαιούς, οφζοο τά χ ισ τα μ α χώ μ ε '' έπει συν y οξκι έχευαν ο^ο Τζ-'^ίί * τοϊσιν i αυ θάνατος τα») χηόε οπίσσω εσσετ, έπει 7τξότεξοι ύπέξ οξχια övjäijσαντο. *Ω.ς εφ ατ * Ατ^είόης όε π χξά χετο y^ cfo vos χ%ζ. YlhSt έπ Αϊάντεσσι, κιοι)ν άνά ονλαμον άνάξων τω it' χοςυσσέσ&ην' άμα $ε νέφος είπετο πεζών, 275 ^ ^r> α>7τ0' σκοπός etis νέφος αιηολος άνγ,ς^ έξχόμενον κατά πόντον υπο Σεφυξοιο ιωης * τω όέ τ, άνευ$εν έόντι, μελοίντεξον, tji/re πίσσα,
11 i68 a? 1 v O f v er hnfvet fig breda, och bar en hijkelig ftorm vin d: V id anblicken han ryfer, och hjordarne drifver i klyftan; 230 Sa med /1 Jan ter na nu till blodiga hdrnaden fiornifamt Drogo fig tat a falanger utaf ftriddriftige fvd n n er, Dunkel-blå, omhvdrfde u ta f ftridsfkoldar och lanfar. Desfa med fv d jd anfoådade nu Agamemnon, den bolde, Och-upphöjde fin ro fi, fra m fa gande vingade orden; 285 O! A ja n ter, fom foren de kopparklådde A r gei er, E d er, ty detta ej hsjs, ja g icke befaller att mana F olket, ty fjelfve I 110g det eggen, att man1 i gen Jlrida. T y blott gifve y 0! Z evs, A llfader, A tén c, Apollon, A tt i fanitiigas brtijl, en dylik anda det vore f 290 Snart in f ortande fkulle fo r gås kung Priam os ja fie, A f vår gttuenfamma hand intaget, och plnndradt tillika. Sagdt: och desfa han lemnade qvar %och fikte till andra. (pulver lov κατά πόντον, άγει J e re λα ίλ α π α πολλην * ξίγησεν re ιόων, υπό re σπεος ηλχσε μ ή λα * 280 τοίαι ά μ ΑΙχντεασιν αξηϊβόων αίζηων driov ες πόλεμον πυκνά) κΐιυντο φ ά λ α γ γ ε ς κυάνεαι, σαν.εσί re κα) εγχεσι πεφξίκυϊαι. κοά τούς μεν yrjsrjrev 1$ων κςεΐων Αγαμεμνοον, και σφεας φανηνας επεα πτεςόεντα πξοσ-ηύόα *»85 Α ίά ντ\ Ά ξ γ eioov ηγητοςε χαλκοχιτάνω νί σφωϊ μ εν, ου γ ά ξ εοικ\ ότξυιεμεν ου τι κελεύω* αυτά γά ξ μ κ λ α λαόν ανωγετον ϊφι μάχεσ^αι. α ί γ ά ξ, Ζευ τε π ά τεξ, και Α$ψ α ίη, και Απολλον, ΤοΊος πάσιν &υμός εν) στήνεσαι γενά τ ο! 290 τω κε τ ά χ ν\μύσειε πόλις Πξιάμαο άνακτος, χεξσ'ιν ύφ γ\μετεξυ\σ(ν άλούσά τ ε, πεξ$ομενν] re. Λ 1ς ειπων, τούς μεν λιπεν αυτοϋ, βη όε μ ετ άλλους *
12 i68 a? 1 v O f v er hnfvet fig breda, och bar en hijkelig ftorm vin d: V id anblicken han ryfer, och hjordarne drifver i klyftan; 230 Sa med /1 Jan ter na nu till blodiga hdrnaden fiornifamt Drogo fig tat a falanger utaf ftriddriftige fvd n n er, Dunkel-blå, omhvdrfde u ta f ftridsfkoldar och lanfar. Desfa med fv d jd anfoådade nu Agamemnon, den bolde, Och-upphöjde fin ro fi, fra m fa gande vingade orden; 285 O! A ja n ter, fom foren de kopparklådde A r gei er, E d er, ty detta ej hsjs, ja g icke befaller att mana F olket, ty fjelfve I 110g det eggen, att man1 i gen Jlrida. T y blott gifve y 0! Z evs, A llfader, A tén c, Apollon, A tt i fanitiigas brtijl, en dylik anda det vore f 290 Snart in f ortande fkulle fo r gås kung Priam os ja fie, A f vår gttuenfamma hand intaget, och plnndradt tillika. Sagdt: och desfa han lemnade qvar %och fikte till andra. (pulver lov κατά πόντον, άγει J e re λα ίλ α π α πολλην * ξίγησεν re ιόων, υπό re σπεος ηλχσε μ ή λα * 280 τοίαι ά μ ΑΙχντεασιν αξηϊβόων αίζηων driov ες πόλεμον πυκνά) κΐιυντο φ ά λ α γ γ ε ς κυάνεαι, σαν.εσί re κα) εγχεσι πεφξίκυϊαι. κοά τούς μεν yrjsrjrev 1$ων κςεΐων Αγαμεμνοον, και σφεας φανηνας επεα πτεςόεντα πξοσ-ηύόα *»85 Α ίά ντ\ Ά ξ γ eioov ηγητοςε χαλκοχιτάνω νί σφωϊ μ εν, ου γ ά ξ εοικ\ ότξυιεμεν ου τι κελεύω* αυτά γά ξ μ κ λ α λαόν ανωγετον ϊφι μάχεσ^αι. α ί γ ά ξ, Ζευ τε π ά τεξ, και Α$ψ α ίη, και Απολλον, ΤοΊος πάσιν &υμός εν) στήνεσαι γενά τ ο! 290 τω κε τ ά χ ν\μύσειε πόλις Πξιάμαο άνακτος, χεξσ'ιν ύφ γ\μετεξυ\σ(ν άλούσά τ ε, πεξ$ομενν] re. Λ 1ς ειπων, τούς μεν λιπεν αυτοϋ, βη όε μ ετ άλλους *
13 Hvarefi Neft or han fa n n, de Pyfiers talare g ä lle j Ordnande vapenbrodren, oe/i eggande derfa att kampa: 295 V äldige Pi'lagan der, A la f o r och Kromios flodo, D e r den herrjkande Haimon och folkanforciren Biar. F r em fl fpannkämpcirnas tropp tillika med få la r och vagnar, Men foikrigarne f if i, talrike och ka eke, han f ä lld e, A tt bli fä g t ningens mur: de fega i, mi dt en han inivanp. 5OO A tt, om någon ej ville, f å måfle han fl rida a f nodtvång. G a f fpannkämparna fo r fi Jitt befäl: och manade desfa, A tt fa fi hålla fxt fpan n, och att ej fl g förirra i hopen. Och att ingen, med lit lill fm mannnflyrka och fpannkonfl, M åtte alun f o r andra mot Troerna fika till kampen, 505 Eller vika tillbaka: ty då I fvagare biff v en. Hvilken kämpe, fom går fr å n fln vagn, och kommer till andras ev! oys N sar o f er ετμ ε, Xiyvv TtvXIccv αγοςητην, cvs ζτοίξονς στεχχοντοο, κα) οτςυνοντα μάχεσ& αι, 295 άμφ) plyctv Πελάγοντοο, ΑΧάστοξά re, Χξόμιόν re, Κιμονά τε κξειοντα, BΊαντά re', ποιμένα, Χαάν, ιππηαε μεν π ξά τα συν Ίπποισι και οχεσφι, πεζού s f ε οπι$εν στήσε π txius τε και tabxcvs, εξκοί εμεν ττόχεμοιο χακούϊ f is μεσσον εχασσεν, 300 οφξοο κα< ούκ ibexocv t i s åvccyxalvj ποχεμιζη. ίππενσι μεν ττςάτ επετε?\χετο * rovs γ ά ζ ανάγει, σφουσ Ίππους εχρμεν, μηάε κχονεεσβαι ομίχω. μ)$ε tis ιπποσύνη τε και ηνοξέηφι πεπcιbω s, olos πξοσ& άλλων μεμάτω Ύξάεσσι p a y f v b a t, 305 άναχωξεΐτω' αχαπα&ότεζοι γά ξ ts te b s. «\ fi/ ' > \ ^ > 1 * > '/ r>/ tr _ os όε κ ανης αττο ων οχεοον ετεξ α ξμ α ΰ ικηται,
14 Hvarefi Neft or han fa n n, de Pyfiers talare g ä lle j Ordnande vapenbrodren, oe/i eggande derfa att kampa: 295 V äldige Pi'lagan der, A la f o r och Kromios flodo, D e r den herrjkande Haimon och folkanforciren Biar. F r em fl fpannkämpcirnas tropp tillika med få la r och vagnar, Men foikrigarne f if i, talrike och ka eke, han f ä lld e, A tt bli fä g t ningens mur: de fega i, mi dt en han inivanp. 5OO A tt, om någon ej ville, f å måfle han fl rida a f nodtvång. G a f fpannkämparna fo r fi Jitt befäl: och manade desfa, A tt fa fi hålla fxt fpan n, och att ej fl g förirra i hopen. Och att ingen, med lit lill fm mannnflyrka och fpannkonfl, M åtte alun f o r andra mot Troerna fika till kampen, 505 Eller vika tillbaka: ty då I fvagare biff v en. Hvilken kämpe, fom går fr å n fln vagn, och kommer till andras ev! oys N sar o f er ετμ ε, Xiyvv TtvXIccv αγοςητην, cvs ζτοίξονς στεχχοντοο, κα) οτςυνοντα μάχεσ& αι, 295 άμφ) plyctv Πελάγοντοο, ΑΧάστοξά re, Χξόμιόν re, Κιμονά τε κξειοντα, BΊαντά re', ποιμένα, Χαάν, ιππηαε μεν π ξά τα συν Ίπποισι και οχεσφι, πεζού s f ε οπι$εν στήσε π txius τε και tabxcvs, εξκοί εμεν ττόχεμοιο χακούϊ f is μεσσον εχασσεν, 300 οφξοο κα< ούκ ibexocv t i s åvccyxalvj ποχεμιζη. ίππενσι μεν ττςάτ επετε?\χετο * rovs γ ά ζ ανάγει, σφουσ Ίππους εχρμεν, μηάε κχονεεσβαι ομίχω. μ)$ε tis ιπποσύνη τε και ηνοξέηφι πεπcιbω s, olos πξοσ& άλλων μεμάτω Ύξάεσσι p a y f v b a t, 305 άναχωξεΐτω' αχαπα&ότεζοι γά ξ ts te b s. «\ fi/ ' > \ ^ > 1 * > '/ r>/ tr _ os όε κ ανης αττο ων οχεοον ετεξ α ξμ α ΰ ικηται,
15 D en fraruftrdcke β η lans, emedan ju bdttrji dr fddant. Sa var de gzm lar Jed, /o m, ftortade ftcid tr och m urar, Sa dant mod och finne i brofiet behdllo de fid n d ig t. 310 Sd uppnwdade gubben, i fordoma. krig erfaren: Och ndr honom han J a g, b h f glad Agamemnon, den bolde, Och upphöjde fin roft, f r omtalande vingade orden: Gifve, 0! gubbe, a tt, jd fom modet i brofiet dig få lje r, D ig ock följde ditt knd, och fafiare vore.din fiyrka, AUgemmfamma dldren li kval dig tar er. O! tryckte 315 Andre a f kämparna denna, och du bland ynglingar dvaijdes! Honom [varade dd Gerenijke riddaren N efior: Hug ligen, 0! A tre id, ja g ånjkade a f v en, att vara Sd dan, fom fo r r ndr ja g drap Ereutdlinn, vdldige kampen: 520 Dock t j Gudarna allt dt mennjkor.na g a fvo p d m gäng, *y%8t tfe/ciffscc hrsnj πολύ φέξτεξον ούτως.. ώ3ε καί cl παοτεροι π ό λicts καί τειγε εποαβουν^ / t\ /? η ' >' 'c ' τονόε vcov και συμον ενι στησετσιν εγρνπες. 310 ' f i s c yeaxv ωτξυνε, π α λα ι πολεμάν εο εΐόως* καί τον μεν γη$ίΐσεν ι$ων κςεΐων ' h y αμέμνων ^ και μιν φωνησχς επ εχ πτεξόεντχ ττςοσιιυδα' t XI y έξον, fis, d s Βυμος ενι στήνεσαι φΐλοισιν, us rot ycvvub ' εποιτο, βΐη dé τοι εμπεΰος εΐν\\ 515 αλλα σε yrigxa τείζει ομο'ϊον' ως οφελεν τις άν^ξων άλλος ε%ειν, <τυ όέ νχυςοτέςοισι μετεΐναι! Τον ό τιμείβετ επ ειτχ Γεςην'ιος ίπ π ό τ χ Νέστωζ' Ά τζεβ ϊΐ, μ ή λα μεν κεν εγων έλα μι καί χυτός u s ε μεν, ως οτε dlov ΈξενΒχλΙωνα κατ/κταν 320 ιβλλ ουπως α μ α π ά ντα S ed 1 σαν ά\$ςωποισιτ.
16 D en fraruftrdcke β η lans, emedan ju bdttrji dr fddant. Sa var de gzm lar Jed, /o m, ftortade ftcid tr och m urar, Sa dant mod och finne i brofiet behdllo de fid n d ig t. 310 Sd uppnwdade gubben, i fordoma. krig erfaren: Och ndr honom han J a g, b h f glad Agamemnon, den bolde, Och upphöjde fin roft, f r omtalande vingade orden: Gifve, 0! gubbe, a tt, jd fom modet i brofiet dig få lje r, D ig ock följde ditt knd, och fafiare vore.din fiyrka, AUgemmfamma dldren li kval dig tar er. O! tryckte 315 Andre a f kämparna denna, och du bland ynglingar dvaijdes! Honom [varade dd Gerenijke riddaren N efior: Hug ligen, 0! A tre id, ja g ånjkade a f v en, att vara Sd dan, fom fo r r ndr ja g drap Ereutdlinn, vdldige kampen: 520 Dock t j Gudarna allt dt mennjkor.na g a fvo p d m gäng, *y%8t tfe/ciffscc hrsnj πολύ φέξτεξον ούτως.. ώ3ε καί cl παοτεροι π ό λicts καί τειγε εποαβουν^ / t\ /? η ' >' 'c ' τονόε vcov και συμον ενι στησετσιν εγρνπες. 310 ' f i s c yeaxv ωτξυνε, π α λα ι πολεμάν εο εΐόως* καί τον μεν γη$ίΐσεν ι$ων κςεΐων ' h y αμέμνων ^ και μιν φωνησχς επ εχ πτεξόεντχ ττςοσιιυδα' t XI y έξον, fis, d s Βυμος ενι στήνεσαι φΐλοισιν, us rot ycvvub ' εποιτο, βΐη dé τοι εμπεΰος εΐν\\ 515 αλλα σε yrigxa τείζει ομο'ϊον' ως οφελεν τις άν^ξων άλλος ε%ειν, <τυ όέ νχυςοτέςοισι μετεΐναι! Τον ό τιμείβετ επ ειτχ Γεςην'ιος ίπ π ό τ χ Νέστωζ' Ά τζεβ ϊΐ, μ ή λα μεν κεν εγων έλα μι καί χυτός u s ε μεν, ως οτε dlov ΈξενΒχλΙωνα κατ/κταν 320 ιβλλ ουπως α μ α π ά ντα S ed 1 σαν ά\$ςωποισιτ.
17 a i yj ä ig ih levifctt fth få ttå : fi Λ Ib i nemo p o te ra i cognofcere /ocium fu ttm. Fftnc diftfåuc, convi&dr: indé, trafto in pejus per abufuro totabdtdv luftig jalle cet. Idem välét de vore Ge/ätt, quae eandfem nofionenv* ac fuperior, involvit, präefixo G e, quse comrtiunis Gothicae comaninionis, nöta eft. Cfr. Ih k e. Sagitta, qeam emiférät Paridarus, erat & άβλητ, (β χ λ λ ω, jacio) t'h neminem hucusque ja ffa, & *τι!>*?** * pennata. Ad vitn & celeritatem augendäm Vetérum fdgittaé inftrue* bantur a lis, quae ex plumis Falcunculorum vulgo conficiebantur. Deio etiam invaluerunt χητίξοι otro!. Exa&isfifne llic dépiftglt P å n d d ru m, arcnm & lagittas ad jaculandum praeparantem. Afcti jam bene com* pofito, " T ég han och d ro g pil/kar an, och o xh u d firå n g en tillfdhim ats. Γ λνφ ΐί, fsfs, Jn tifu ra c r e n å, fltsrå, k ly m ia, feo kiyn d é, (a γλυφά», fcctlpo) P rfinit ScH O LlA STES γ λ υ φ ΐΐχ ί, per tkc «*** ro7s irrtfotf ίντομχς tm fiixtss 'Tv* χ>)λην, ο τ ί h r ts fr x i»j vevfroi. f le& endo afcu aurem ad a(n rem dextram non adduxere Vétuftiorés Graéci, récentiorum temporum Perfarunique in m orém, juxtå P jrocopitt1«; fed, arcu ex adverfo pe^ ftoris diépofito, manum ad ntamnfam dextram reduceré am arunt, dt quondam A m azon es. Nn^>«v, n e rtiu s, ekordh etrcits, h. I. erat βόκον, I. e. éx corio, ut piitant, b ov in o com plicatum. A t böc νοζςή v. 75 * eft, ev i Siitrxt το a-lfagt* rs fiixkr n os τον χ χ λ χ μ ϊν. vel funicutub, qtld cuspis fagittae calam o alligatur, pilsnoen. Sunt enim fagittse tres parte s, xxku u o s, vtvoov, & fffåtfpii, quod h'. I. eft J a g ittx c u s p is, äcultu S, f e f r i acies. TradtfXit löcum V tr G iu iu s : Et dirxit lo n g e; dohec curvata coirent Inter fe capita, & manibus jam tangeret aequis Laeva aciem ferri, dextra nervoqdé pdpillam. JEit. X L g6o. V. T25 A Ιγζιt β< >ί, vtvpy ί ΐ μ ν / ιχ χ η, α λ τ ί } otrot. Klingade bågen. och knall /en /trå n g en, och hoppade pittd. Verfus extreme fonorus. De vo ce Xty i, quårn fingulafem vim, ita Q u i n t i r.tapfus; Minime nonis concésfå eft Ouis enim f é n t, fi quid, fimile illis merito laudatis, λίγξν β»os, 6c rlfit οφ$xx u ts, fingere audeamus. L. /. 5. Qilomödo baec verbs expitesferic Virgimus, cfr. JEn. X I. $ 6 1. & X I V 137. "Och bleckplåten, han bar tid kroppshetåckning, och pil/kydd". Al/Vfv» cevta fpecirs zo n c t, braffed, éx aere conflata, lana vero inttfs offerta, ne corpusr adtereret, qu<m ad cutem fub lofiea hirna^a geftabant; bläck, p lå t, lamell, Jinka. ΜIr^t] oi ΐλ/γιτ» το iourtgtv τ λχγόνοί ί»λν
18 a i yj ä ig ih levifctt fth få ttå : fi Λ Ib i nemo p o te ra i cognofcere /ocium fu ttm. Fftnc diftfåuc, convi&dr: indé, trafto in pejus per abufuro totabdtdv luftig jalle cet. Idem välét de vore G e/ätt, quae eandfem nofionenv* ac fuperior, involvit, präefixo G e, quse comrtiunis Gothicae comaninionis, nöta eft. Cfr. Ih k e. Sagitta, qeam emiférät Paridarus, erat & άβλητ, (β χ λ λ ω, jacio) t'h neminem hucusque ja ffa, & *τι!>*?** * pennata. Ad vitn & celeritatem augendäm Vetérum fdgittaé inftrue* bantur a lis, quae ex plumis Falcunculorum vulgo conficiebantur. Deio etiam invaluerunt χητίξοι otro!. Exa&isfifne llic dépiftglt P å n d d ru m, arcnm & lagittas ad jaculandum praeparantem. Afcti jam bene com* pofito, " T ég han och d ro g pil/kar an, och o xh u d firå n g en tillfdhim ats. Γ λνφ ΐί, fsfs, Jn tifu ra c r e n å, fltsrå, k ly m ia, feo kiyn d é, (a γλυφά», fcctlpo) P rfinit ScH O LlA STES γ λ υ φ ΐΐχ ί, per tkc «*** ro7s irrtfotf ίντομχς tm fiixtss 'Tv* χ>)λην, ο τ ί h r ts fr x i»j vevfroi. f le& endo afcu aurem ad a(n rem dextram non adduxere Vétuftiorés Graéci, récentiorum temporum Perfarunique in m orém, juxtå P jrocopitt1«; fed, arcu ex adverfo pe^ ftoris diépofito, manum ad ntamnfam dextram reduceré am arunt, dt quondam A m azon es. Nn^>«v, n e rtiu s, ekordh etrcits, h. I. erat βόκον, I. e. éx corio, ut piitant, b ov in o com plicatum. A t böc νοζςή v. 75 * eft, ev i Siitrxt το a-lfagt* rs fiixkr n os τον χ χ λ χ μ ϊν. vel funicutub, qtld cuspis fagittae calam o alligatur, pilsnoen. Sunt enim fagittse tres parte s, xxku u o s, vtvoov, & fffåtfpii, quod h'. I. eft J a g ittx c u s p is, äcultu S, f e f r i acies. TradtfXit löcum V tr G iu iu s : Et dirxit lo n g e; dohec curvata coirent Inter fe capita, & manibus jam tangeret aequis Laeva aciem ferri, dextra nervoqdé pdpillam. JEit. X L g6o. V. T25 A Ιγζιt β< >ί, vtvpy ί ΐ μ ν / ιχ χ η, α λ τ ί } otrot. K lin g a d e b å g e n. och knall /e n /tr å n g e n, och hoppade p ittd. Verfus extrem e fonorus. De vo ce X ty i, quårn fingulafem vim, ita Q u i n t i r.ta pfus; Minime nonis concésfå eft Ouis enim f é n t, fi quid, fimile illis m erito laudatis, λίγξν β»os, 6c r lfit οφ$x X u ts, fingere audeamus. L. /. 5. Q ilom ödo baec verbs expitesferic V i r g i m u s, cfr. JEn. X I. $ 6 1. & X I V 137. "Och bleckplåten, han bar tid kroppshetåckning, och p il/kyd d ". Al/Vfv» cevta fpecirs z o n c t, b ra ffe d, éx aere con flata, lana vero inttfs offerta, ne corpusr adtereret, qu<m ad cutem fub lofiea hirna^a geftabant; bläck, p lå t, lam ell, Jinka. Μ Ir^t] oi ΐλ /γιτ» το iourtgtv τ λχγόνοί ί»λν
19 76 μ κ fyisv, χχλχω i'iui$tv xipittiijpivov. S c h o lt ASTES. <E)i0gti$ a fiiperiore parte ad ilia pertingebat, ξωμχ cingulum, pectorale, liftr d ja, 8f k o ft, ab ilibus ad ger.ua, & nonnumquam ad tibias. Adjungit Kopp en ί Ζωμχ fcheiuet ein Kurzeres Kleid gewefen zu feyn, das unter dem χΐτων getragen wurde O d. X I If Super banc fa jc ia m, vel lam inam ceream, lana fubfutam, quam tegebat 5ωξηξ, & Ζ ω μχ, porro gerebat Menelaus latam zonam ). Haec omnia corporis munimenta perrumpens, cutem herois llrinxit & confcribillavit fagitta. V«142 Cariae, Lydiaeque, i. e. Maeoniae, feminae, eboris purpureo & rubro colore tingendi peritisfimae fuerunt. Imbuta hoc colore, in delicias haud vulgares, thalamo ipfo ada.rvabar.tur eburnea Regum iniignia. Atnabant Veteres ejusmodi χ γ χ λ μ χ τ χ, amabant eburnea vafa, eburnea Deorum (imulacra, domos eburneas, i. e. eboré ornatas, eburneos leftos, thronos, fellas, frenos, gladiorum capulos, viriolas, cet. Hotfihv fc. α γκ λ μ», ornam entum, in equorum m axillis adponendum, a πκξΐιχ g en a, m axilla: eft ipfum πχςχγνοtsdfvov, το vvv χχχινχξίον χχλ*με vov. Non laudant hanc comparationem Critici omnes, certe non in Menelai honorem. Eft enim fanxsis το λινχο»; fed omnino Ιτχνξοτίξχ τχ μιλχγχξοχ των σωμχτων. Unde & Auftor quidam: Ονίίν λευκών uvigwv οφιλοί. Defendit vero D e s p r e a u x & D a c ie r. Comparationem ita infert eandem V i k q i l i u s : Indum fangvineo veluti violaverit oftro Si quis ebur. JEn. X I I. 67. De Elephanto & Ebore, quum huc facit, 'hoc refert P a u s a n i a s : *'Das Elfenbein, welches fchon von langer Zeit her durch der Menfchen Hånde bearbeitet war, kannte gewifs jederman; das Thier felbft aber hatte vor der Macedonier Ankunft in Afien niemand, ais die Indier, die Lybier, und ihre nichften Nachbarn gefehen. Diefes giebt auch H o m er zu erkennen, der zwar den reichften Konigen Bette und Hlufer mit Elfenbein gezieret beyleget, der Elephanten felbft aber nirgends gedenk^t. A tt L. I. 12. Hanc H o m eri nxgx- /So\yv ita ridet, pro more fuo, L uci anus: Μάλλον τον Ugirov των γςχφίων "Ομηςον, πχξόντοs Ειίφξχνοξοί χχι A(Τίλλ*, ΙιΗ γμ& χ. 'Οιον γχο τι τ o7s Μενιλχχ μνξοΐο το χξζ μ χ ίχεΐνοο εηέβχλλεν, ελίφκντι itxxeon ν^ιμχ ηεφοιν.γμίνω, C(t. cfr. Ειχονχε. V *ίφ/ζνγοε, qui in fublimi /edet: fum m us rerum hum ana rum ab cethere tru tin a to r, hågthronancie, 0 Ini ν<1>/λχ 3-gcv* χχ9/ζόμενοε 0 Tt)v χνωτχτχ Ψχων xx&ilgxv, 'H μετκφοοη χτό των iv νχυσι ζυγών, εφ> ων χχ^ίζοντχι oi igicraovrts * */, ο tv νφει ζυγοϊχτων, χχι χπονίμων εχΐru τ» rtrtgmyivov; ab νψβί, altitudo t & ζνγον, tra n s tru m, tru tin a.
20 76 μ κ fyisv, χχλχω i'iui$tv xipittiijpivov. S c h o lt ASTES. <E)i0gti$ a fiiperiore parte ad ilia pertingebat, ξωμχ cingulum, pectorale, liftr d ja, 8f k o ft, ab ilibus ad ger.ua, & nonnumquam ad tibias. Adjungit Kopp en ί Ζωμχ fcheiuet ein Kurzeres Kleid gewefen zu feyn, das unter dem χΐτων getragen wurde O d. X I If Super banc fa jc ia m, vel lam inam ceream, lana fubfutam, quam tegebat 5ωξηξ, & Ζωμχ, porro gerebat Menelaus latam zonam ). Haec omnia corporis munimenta perrumpens, cutem herois llrinxit & confcribillavit fagitta. V«142 Cariae, Lydiaeque, i. e. Maeoniae, feminae, eboris purpureo & rubro colore tingendi peritisfimae fuerunt. Imbuta hoc colore, in delicias haud vulgares, thalamo ipfo ada.rvabar.tur eburnea Regum iniignia. Atnabant Veteres ejusmodi χ γ χ λ μ χ τ χ, amabant eburnea vafa, eburnea Deorum (imulacra, domos eburneas, i. e. eboré ornatas, eburneos leftos, thronos, fellas, frenos, gladiorum capulos, viriolas, cet. Hotfihv fc. α γκ λ μ», ornam entum, in equorum m axillis adponendum, a πκξΐιχ g en a, m axilla: eft ipfum πχςχγνοtsdfvov, το vvv χχχινχξίον χχλ*με vov. Non laudant hanc comparationem Critici omnes, certe non in Menelai honorem. Eft enim fanxsis το λινχο»; fed omnino Ιτχνξοτίξχ τχ μιλχγχξοχ των σωμχτων. Unde & Auftor quidam: Ονίίν λευκών uvigwv οφιλοί. Defendit vero D e s p r e a u x & D a c ie r. Comparationem ita infert eandem V i k q i l i u s : Indum fangvineo veluti violaverit oftro Si quis ebur. JEn. X I I. 67. De Elephanto & Ebore, quum huc facit, 'hoc refert P a u s a n i a s : *'Das Elfenbein, welches fchon von langer Zeit her durch der Menfchen Hånde bearbeitet war, kannte gewifs jederman; das Thier felbft aber hatte vor der Macedonier Ankunft in Afien niemand, ais die Indier, die Lybier, und ihre nichften Nachbarn gefehen. Diefes giebt auch H o m er zu erkennen, der zwar den reichften Konigen Bette und Hlufer mit Elfenbein gezieret beyleget, der Elephanten felbft aber nirgends gedenk^t. A tt L. I. 12. Hanc H o m eri nxgx- /So\yv ita ridet, pro more fuo, L uci anus: Μάλλον τον Ugirov των γςχφίων "Ομηςον, πχξόντοs Ειίφξχνοξοί χχι A(Τίλλ*, ΙιΗ γμ& χ. 'Οιον γχο τι τ o7s Μενιλχχ μνξοΐο το χξζ μ χ ίχεΐνοο εηέβχλλεν, ελίφκντι itxxeon ν^ιμχ ηεφοιν.γμίνω, C(t. cfr. Ειχονχε. V *ίφ/ζνγοε, qui in fublimi /edet: fum m us rerum hum ana rum ab cethere tru tin a to r, hågthronancie, 0 Ini ν<1>/λχ 3-gcv* χχ9/ζόμενοε 0 Tt)v χνωτχτχ Ψχων xx&ilgxv, 'H μετκφοοη χτό των iv νχυσι ζυγών, εφ> ων χχ^ίζοντχι oi igicraovrts * */, ο tv νφει ζυγοϊχτων, χχι χπονίμων εχΐru τ» rtrtgmyivov; ab νψβί, altitudo t & ζνγον, tra n s tru m, tru tin a.
Sarò signor io sol. α α. œ œ. œ œ œ œ µ œ œ. > Bass 2. Domenico Micheli. Canzon, ottava stanza. Soprano 1. Soprano 2. Alto 1
Sarò signor io sol Canzon, ottava stanza Domenico Micheli Soprano Soprano 2 Alto Alto 2 Α Α Sa rò si gnor io sol del mio pen sie io sol Sa rò si gnor io sol del mio pen sie io µ Tenor Α Tenor 2 Α Sa rò
Διαβάστε περισσότεραrs r r â t át r st tíst Ó P ã t r r r â
rs r r â t át r st tíst P Ó P ã t r r r â ã t r r P Ó P r sã rs r s t à r çã rs r st tíst r q s t r r t çã r r st tíst r t r ú r s r ú r â rs r r â t át r çã rs r st tíst 1 r r 1 ss rt q çã st tr sã
Διαβάστε περισσότεραQ π (/) ^ ^ ^ Η φ. <f) c>o. ^ ο. ö ê ω Q. Ο. o 'c. _o _) o U 03. ,,, ω ^ ^ -g'^ ο 0) f ο. Ε. ιη ο Φ. ο 0) κ. ο 03.,Ο. g 2< οο"" ο φ.
II 4»» «i p û»7'' s V -Ζ G -7 y 1 X s? ' (/) Ζ L. - =! i- Ζ ) Η f) " i L. Û - 1 1 Ι û ( - " - ' t - ' t/î " ι-8. Ι -. : wî ' j 1 Τ J en " il-' - - ö ê., t= ' -; '9 ',,, ) Τ '.,/,. - ϊζ L - (- - s.1 ai
Διαβάστε περισσότεραss rt çã r s t Pr r Pós r çã ê t çã st t t ê s 1 t s r s r s r s r q s t r r t çã r str ê t çã r t r r r t r s
P P P P ss rt çã r s t Pr r Pós r çã ê t çã st t t ê s 1 t s r s r s r s r q s t r r t çã r str ê t çã r t r r r t r s r t r 3 2 r r r 3 t r ér t r s s r t s r s r s ér t r r t t q s t s sã s s s ér t
Διαβάστε περισσότεραΕΛΛΗΝΙΚΑ Χ Ρ ΗΜ ΑΤ ΙΣ Τ ΗΡ ΙΑ CISCO EXPO 2009 G. V a s s i l i o u - E. K o n t a k i s g.vassiliou@helex.gr - e.k on t ak is@helex.gr 29 Α π ρ ι λ ί ο υ 20 0 9 Financial Services H E L E X N O C A g e
Διαβάστε περισσότεραr r t r r t t r t P s r t r P s r s r r rs tr t r r t s ss r P s s t r t t tr r r t t r t r r t t s r t rr t Ü rs t 3 r r r 3 rträ 3 röÿ r t
r t t r t ts r3 s r r t r r t t r t P s r t r P s r s r P s r 1 s r rs tr t r r t s ss r P s s t r t t tr r 2s s r t t r t r r t t s r t rr t Ü rs t 3 r t r 3 s3 Ü rs t 3 r r r 3 rträ 3 röÿ r t r r r rs
Διαβάστε περισσότεραHONDA. Έτος κατασκευής
Accord + Coupe IV 2.0 16V (CB3) F20A2-A3 81 110 01/90-09/93 0800-0175 11,00 2.0 16V (CB3) F20A6 66 90 01/90-09/93 0800-0175 11,00 2.0i 16V (CB3-CC9) F20A8 98 133 01/90-09/93 0802-9205M 237,40 2.0i 16V
Διαβάστε περισσότεραΤο άτομο του Υδρογόνου
Το άτομο του Υδρογόνου Δυναμικό Coulomb Εξίσωση Schrödinger h e (, r, ) (, r, ) E (, r, ) m ψ θφ r ψ θφ = ψ θφ Συνθήκες ψ(, r θφ, ) = πεπερασμένη ψ( r ) = 0 ψ(, r θφ, ) =ψ(, r θφ+, ) π Επιτρεπτές ενέργειες
Διαβάστε περισσότεραPhysique des réacteurs à eau lourde ou légère en cycle thorium : étude par simulation des performances de conversion et de sûreté
Physique des réacteurs à eau lourde ou légère en cycle thorium : étude par simulation des performances de conversion et de sûreté Alexis Nuttin To cite this version: Alexis Nuttin. Physique des réacteurs
Διαβάστε περισσότερα2 Γ Ε Ν Ι Κ Η Σ Υ Ν Ε Λ Ε Υ Σ Η Τ Ω Ν Μ Ε Λ Ω Ν Τ Ο Υ Σ Ε Π Ε, 2 8 Μ Α Ϊ Ο Υ 2 0 1 5
3 Μ ή ν υ μ α Π ρ ό ε δ ρ ο υ Δ ι ο ι κ η τ ι κ ο ύ Σ υ μ β ο υ λ ί ο υ 4 Μ ή ν υ μ α Γ ε ν ι κ ο ύ Δ ι ε υ θ υ ν τ ή 5 Ό ρ α μ α κ α ι Σ τ ρ α τ η γ ι κ ή 6 Ε κ π ρ ο σ ώ π η σ η κ α ι Σ υ ν ε ρ γ α σ
Διαβάστε περισσότεραΓΗ ΚΑΙ ΣΥΜΠΑΝ. Εικόνα 1. Φωτογραφία του γαλαξία μας (από αρχείο της NASA)
ΓΗ ΚΑΙ ΣΥΜΠΑΝ Φύση του σύμπαντος Η γη είναι μία μονάδα μέσα στο ηλιακό μας σύστημα, το οποίο αποτελείται από τον ήλιο, τους πλανήτες μαζί με τους δορυφόρους τους, τους κομήτες, τα αστεροειδή και τους μετεωρίτες.
Διαβάστε περισσότεραRobust Segmentation of Focal Lesions on Multi-Sequence MRI in Multiple Sclerosis
Robust Segmentation of Focal Lesions on Multi-Sequence MRI in Multiple Sclerosis Daniel García-Lorenzo To cite this version: Daniel García-Lorenzo. Robust Segmentation of Focal Lesions on Multi-Sequence
Διαβάστε περισσότεραΝόµοςπεριοδικότητας του Moseley:Η χηµική συµπεριφορά (οι ιδιότητες) των στοιχείων είναι περιοδική συνάρτηση του ατοµικού τους αριθµού.
Νόµοςπεριοδικότητας του Moseley:Η χηµική συµπεριφορά (οι ιδιότητες) των στοιχείων είναι περιοδική συνάρτηση του ατοµικού τους αριθµού. Περιοδικός πίνακας: α. Είναι µια ταξινόµηση των στοιχείων κατά αύξοντα
Διαβάστε περισσότεραΠροσοµοίωση Π ρ ο µ ο ί ω Μ η χ α ν ο ί Ε λ έ γ χ ο υ τ ο υ Χ ρ ό ν ο υ Φάσεις σο ση ς ισµ ιδάσκων: Ν ικό λ α ο ς Α µ π α ζ ή ς Φάσεις τ η ς π ρ ο σο µ ο ί ω ση ς i. Κατασκευή το υ µ ο ν τέ λ ο υ π ρ ο
Διαβάστε περισσότεραAnnulations de la dette extérieure et croissance. Une application au cas des pays pauvres très endettés (PPTE)
Annulations de la dette extérieure et croissance. Une application au cas des pays pauvres très endettés (PPTE) Khadija Idlemouden To cite this version: Khadija Idlemouden. Annulations de la dette extérieure
Διαβάστε περισσότεραΤΜΗΜΑ ΦΩΚΑ/ΤΕΤΑΡΤΗ
ΤΜΗΜΑ ΦΩΚΑ/ΤΕΤΑΡΤΗ 09.00 -.00 5 ZE MI WA 0 0 0 9 0,95 9 ΑΓ ΓΕ ΠΑ 0 0 0 0 0 0 95 ΑΔ ΡΟ ΙΩ 0 0 0 0 0 0 97 ΑΙ ΚΩ ΠΑ 0 0 0 0 0 0 5 507 ΑΛ ΕΥ ΤΖ 0 0 0 0 0 0 6 99 ΑΝ ΟΡ ΚΩ 7 5 0 0 0,65 7 95 ΑΝ ΙΩ ΟΡ 9 9 9 6
Διαβάστε περισσότεραE.E. Παρ. Ill (I) 701 &.Δ.Π. 237/92 Αρ. 2740, Αριθμός 237 Ο ΠΕΡΙ ΠΟΛΕΟΔΟΜΙΑΣ ΚΑΙ ΧΩΡΟΤΑΞΙΑΣ ΝΟΜΟΣ (ΝΟΜΟΙ 90 ΤΟΥ 1972 ΚΑΙ 56 ΤΟΥ 1982)
E.E. Παρ. Ill (I) 71 &.Δ.Π. 7/9 Αρ. 74, 5.9.9 Αριθμός 7 ΠΕΡΙ ΠΛΕΔΙΑΣ ΑΙ ΧΩΡΤΑΞΙΑΣ ΝΣ (ΝΙ 9 ΤΥ 197 ΑΙ 5 ΤΥ 19) Διάταγμα Διατήρησης σύμφνα μ τ άρθρ (1) Ασκώντας τις ξσίς π χρηγύνται σ' ατόν από τ άφι (Ι)
Διαβάστε περισσότεραο ο 3 α. 3"* > ω > d καΐ 'Ενορία όλις ή Χώρί ^ 3 < KN < ^ < 13 > ο_ Μ ^~~ > > > > > Ο to X Η > ο_ ο Ο,2 Σχέδι Γλεγμα Ο Σ Ο Ζ < o w *< Χ χ Χ Χ < < < Ο
18 ρ * -sf. NO 1 D... 1: - ( ΰ ΐ - ι- *- 2 - UN _ ί=. r t ' \0 y «. _,2. "* co Ι». =; F S " 5 D 0 g H ', ( co* 5. «ΰ ' δ". o θ * * "ΰ 2 Ι o * "- 1 W co o -o1= to»g ι. *ΰ * Ε fc ΰ Ι.. L j to. Ι Q_ " 'T
Διαβάστε περισσότεραwww.absolualarme.com met la disposition du public, via www.docalarme.com, de la documentation technique dont les rιfιrences, marques et logos, sont
w. ww lua so ab me lar m.co t me la sit po dis ion du c, bli pu via lar ca do w. ww me.co m, de la ion nta t do cu me on t ed hn iqu tec les en ce s, rι fιr ma rq ue se t lo go s, so nt la pr op riι tι
Διαβάστε περισσότεραΝΟΜΟΣ ΤΗΣ ΠΕΡΙΟ ΙΚΟΤΗΤΑΣ : Οι ιδιότητες των χηµικών στοιχείων είναι περιοδική συνάρτηση του ατοµικού τους αριθµού.
1. Ο ΠΕΡΙΟ ΙΚΟΣ ΠΙΝΑΚΑΣ Οι άνθρωποι από την φύση τους θέλουν να πετυχαίνουν σπουδαία αποτελέσµατα καταναλώνοντας το λιγότερο δυνατό κόπο και χρόνο. Για το σκοπό αυτό προσπαθούν να οµαδοποιούν τα πράγµατα
Διαβάστε περισσότερα934 Ν. 9<Π)/94. Ε.Ε. Παρ. 1(H) Αρ. 2863,43.94
Ε.Ε. Παρ. 1(H) Αρ. 286,4.94 94 Ν. 9
Διαβάστε περισσότερα3607 Ν. 7.28/88. E.E., Παρ. I, Αρ. 2371,
E.E., Παρ. I, Αρ. 271, 16.12. 607 Ν. 7.2/ περί Συμπληρματικύ Πρϋπλγισμύ Νόμς (Αρ. 5) τυ 19 εκδίδεται με δημσίευση στην επίσημη εφημερίδα της Κυπριακής Δημκρατίας σύμφνα με τ Άρθρ 52 τυ Συντάγματς- - Αριθμός
Διαβάστε περισσότεραCOMPLICITY COLLECTION autumn / winter
COMP LI C I TY COLLE C TI ON a ut umn / winte r 2 0 1 7 1 8 «T o ρ ο ύ χ ο ε ί ν α ι τ ο σ π ί τ ι τ ο υ σ ώ μ ατ ο ς». Τ ο σ ώ μ α ν τ ύ ν ε τα ι μ ε φ υ σ ι κ ά ν ή μ ατα κ α ι υφά σ μ ατα α π ό τ η
Διαβάστε περισσότεραParts Manual. Trio Mobile Surgery Platform. Model 1033
Trio Mobile Surgery Platform Model 1033 Parts Manual For parts or technical assistance: Pour pièces de service ou assistance technique : Für Teile oder technische Unterstützung Anruf: Voor delen of technische
Διαβάστε περισσότεραCouplage dans les applications interactives de grande taille
Couplage dans les applications interactives de grande taille Jean-Denis Lesage To cite this version: Jean-Denis Lesage. Couplage dans les applications interactives de grande taille. Réseaux et télécommunications
Διαβάστε περισσότεραΤ I Μ Ο Κ A Τ Α Λ Ο Γ Ο Σ ΣΥΝΘΕΤΙΚΩΝ ΚΟΥΦΩΜΑΤΩΝ ΣΥΣΤΗΜΑ TROCAL 88+ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
Ιο χιλ. Αρτας -Ιωαννίνων 47100 Αρτα web: www.nfantis.gr em ail:tameio@nfantis.gr Τ I Μ Ο Κ A Τ Α Λ Ο Γ Ο Σ ΣΥΝΘΕΤΙΚΩΝ ΚΟΥΦΩΜΑΤΩΝ ΣΥΣΤΗΜΑ TROCAL 88+ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΕΛΙΔΑ TROCAL 88+ ΛΕΥΚΟ ΜΟΝΟΦΥΛΛΟ 2-3 TROCAL
Διαβάστε περισσότεραΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ της 22ας ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 2002 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ II
Ν. 7()/22 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤ ΤΗΣ ΠΣΗΜΗΣ ΦΗΜΡΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΚΡΑΤΑΣ Αρ. 366 της 22ς ΝΜΡΥ 22 ΝΜΘΣΑ ΜΡΣ περί Συμπληρωμτικύ Πρϋπλγισμύ Νόμς (Αρ. 13) τυ 22 εκδίδετι με δημσίευση στην πίσημη φημερίδ της Κυπρικής Δημκρτίς
Διαβάστε περισσότεραΕ Π Ι Μ Ε Λ Η Τ Η Ρ Ι Ο Κ Υ Κ Λ Α Δ Ω Ν
Ε ρ μ ο ύ π ο λ η, 0 9 Μ α ρ τ ί ο υ 2 0 1 2 Π ρ ο ς : Π ε ρ ιφ ε ρ ε ι ά ρ χ η Ν ο τ ίο υ Α ιγ α ί ο υ Α ρ ι θ. Π ρ ω τ. 3 4 2 2 κ. Ι ω ά ν ν η Μ α χ α ι ρ ί δ η F a x : 2 1 0 4 1 0 4 4 4 3 2, 2 2 8 1
Διαβάστε περισσότεραP r s r r t. tr t. r P
P r s r r t tr t r P r t s rés t t rs s r s r r t é ér s r q s t r r r r t str t q q s r s P rs t s r st r q r P P r s r r t t s rés t t r t s rés t t é ér s r q s t r r r r t r st r q rs s r s r r t str
Διαβάστε περισσότεραTransformations d Arbres XML avec des Modèles Probabilistes pour l Annotation
Transformations d Arbres XML avec des Modèles Probabilistes pour l Annotation Florent Jousse To cite this version: Florent Jousse. Transformations d Arbres XML avec des Modèles Probabilistes pour l Annotation.
Διαβάστε περισσότεραΠΕΡΙΟΔΙΚΟΣ ΠΙΝΑΚΑΣ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ
ΠΕΡΙΟΔΙΚΟΣ ΠΙΝΑΚΑΣ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ Περίοδοι περιοδικού πίνακα Ο περιοδικός πίνακας αποτελείται από 7 περιόδους. Ο αριθμός των στοιχείων που περιλαμβάνει κάθε περίοδος δεν είναι σταθερός, δηλ. η περιοδικότητα
Διαβάστε περισσότεραr i-γυχ I Λ Κ Η ΕΡ>ι-Λ ;ε ΐ Λ
Τ Ε Χ Ν Ο Λ Ο Γ Ι Κ Ο Ε Κ Π Α Ι Ο Ε Υ Τ Ι Κ Ο Ι Ο Ρ Υ Μ Α Κ Α Β Α Λ Α Σ Σ Χ Ο Λ Η Τ Ε Χ Ν Ο Λ Ο Γ Ι Κ Ο Ν Ε Φ Α Ρ Μ Ο Γ Ώ Ν Τ Μ Η Μ Α Η Λ Ε Κ Τ Ρ Ο Λ Ο Γ Ι Α Σ i l t r i-γυχ I Λ Κ Η ΕΡ>ι-Λ ;ε ΐ Λ ΑΥΤΟΜΑΤ
Διαβάστε περισσότερακ α ι θ έ λ ω ν α μ ά θ ω...
{ ( a -r ν ρ ι -Μ Π ώτ 1 Γ '- fj T O O J CL κ α ι θ έ λ ω ν α μ ά θ ω < US η ixj* ί -CL* λ ^ t A u t\ * < τ : ; Γ ν c\ ) *) «*! «>» Μ I Λ 1,ν t f «****! ( y \ \, 0 0 # Περικλή_ Χαντζόπουλο κ α ι θ έ λ
Διαβάστε περισσότεραModèles de représentation multi-résolution pour le rendu photo-réaliste de matériaux complexes
Modèles de représentation multi-résolution pour le rendu photo-réaliste de matériaux complexes Jérôme Baril To cite this version: Jérôme Baril. Modèles de représentation multi-résolution pour le rendu
Διαβάστε περισσότερα..,..,.. ! " # $ % #! & %
..,..,.. - -, - 2008 378.146(075.8) -481.28 73 69 69.. - : /..,..,... : - -, 2008. 204. ISBN 5-98298-269-5. - -,, -.,,, -., -. - «- -»,. 378.146(075.8) -481.28 73 -,..,.. ISBN 5-98298-269-5..,..,.., 2008,
Διαβάστε περισσότεραΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟΝ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΝ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΥ ΕΦΗΜΕΡΙΔΣ ΤΗΣ ΔΗΜΚΡΑΤΙΑΣ υπ Άρ. 62 τής 19ης ΜΑΙΥ 1961 ΝΜΘΕΣΙΑ ΜΕΡΣ III ΚΙΝΤΙΚΙ ΝΜΙ ΤΥΡΚΙΚΗΣ ΚΙΝΤΙΚΗΣ ΣΥΝΕΛΕΎΣΕΩς Ό κττέρ νόμς της Τυρκικής Κιντικής Συνελεύσεις όστις υπεγράφη
Διαβάστε περισσότεραΠΕΡΙΟΔΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΤΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ (1) Ηλία Σκαλτσά ΠΕ ο Γυμνάσιο Αγ. Παρασκευής
ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΤΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ (1) Ηλία Σκαλτσά ΠΕ04.01 5 ο Γυμνάσιο Αγ. Παρασκευής Όπως συμβαίνει στη φύση έτσι και ο άνθρωπος θέλει να πετυχαίνει σπουδαία αποτελέσματα καταναλώνοντας το λιγότερο δυνατό
Διαβάστε περισσότεραr t t r t t à ré ér t é r t st é é t r s s2stè s t rs ts t s
r t r r é té tr q tr t q t t q t r t t rrêté stér ût Prés té r ré ér ès r é r r st P t ré r t érô t 2r ré ré s r t r tr q t s s r t t s t r tr q tr t q t t q t r t t r t t r t t à ré ér t é r t st é é
Διαβάστε περισσότεραΕ.Ε. Παρ. I(II) Αρ. 3887,
.. Π. I() Α. 887, 2.7.2004 402 Ν. 25(ΙΙ)/2004 εί Συμλμτικύ Πϋλγισμύ Νόμς (Α. ) τυ 2004 εκδίδετι με δμσίευσ στν ίσμ φμείδ τς Κυικής Δμκτίς σύμφν με τ Αθ 52 τυ Συντάγμτς. Πίμι. 75() τν 200. Συντικός τίτλς.
Διαβάστε περισσότεραP P Ó P. r r t r r r s 1. r r ó t t ó rr r rr r rí st s t s. Pr s t P r s rr. r t r s s s é 3 ñ
P P Ó P r r t r r r s 1 r r ó t t ó rr r rr r rí st s t s Pr s t P r s rr r t r s s s é 3 ñ í sé 3 ñ 3 é1 r P P Ó P str r r r t é t r r r s 1 t r P r s rr 1 1 s t r r ó s r s st rr t s r t s rr s r q s
Διαβάστε περισσότερα5 Ι ^ο 3 X X X. go > 'α. ο. o f Ο > = S 3. > 3 w»a. *= < ^> ^ o,2 l g f ^ 2-3 ο. χ χ. > ω. m > ο ο ο - * * ^r 2 =>^ 3^ =5 b Ο? UJ. > ο ο.
728!. -θ-cr " -;. '. UW -,2 =*- Os Os rsi Tf co co Os r4 Ι. C Ι m. Ι? U Ι. Ι os ν ) ϋ. Q- o,2 l g f 2-2 CT= ν**? 1? «δ - * * 5 Ι -ΐ j s a* " 'g cn" w *" " 1 cog 'S=o " 1= 2 5 ν s/ O / 0Q Ε!θ Ρ h o."o.
Διαβάστε περισσότεραRadio détection des rayons cosmiques d ultra-haute énergie : mise en oeuvre et analyse des données d un réseau de stations autonomes.
Radio détection des rayons cosmiques d ultra-haute énergie : mise en oeuvre et analyse des données d un réseau de stations autonomes. Diego Torres Machado To cite this version: Diego Torres Machado. Radio
Διαβάστε περισσότεραStudies on the Athena Parthenos of Pheidias
University of Iowa Iowa Research Online Theses and Dissertations 1914 Studies on the Athena Parthenos of Pheidias Charles Amzi Vannoy State University of Iowa This work has been identified with a Creative
Διαβάστε περισσότερα1134 Ν. 8(ΙΙ)/2001. E.E. Παρ. 1(H) Αρ. 3475,
E.E.. (H) Α. 47,6.. 4. (ΙΙ)/ ί ϋλγμύ Τμί Τκκκώ ώ όμς κί μ μί ίμ φμί ς Κκής Δμκίς μφά μ Άθ Σάγμς. ίμ. Σκός ίλς. Έγκ λμής ό Τμί Τκκκώ ώ ύ 4.49.77 γ ή ές λήγ ς Δκμβί. ίκ ώ θ θύ. ίκς. μί ύμς μέ άθ γ κάλψ λλίμμς
Διαβάστε περισσότεραConsommation marchande et contraintes non monétaires au Canada ( )
Consommation marchande et contraintes non monétaires au Canada (1969-2008) Julien Boelaert, François Gardes To cite this version: Julien Boelaert, François Gardes. Consommation marchande et contraintes
Διαβάστε περισσότεραACI sécurité informatique KAA (Key Authentification Ambient)
ACI sécurité informatique KAA (Key Authentification Ambient) Samuel Galice, Veronique Legrand, Frédéric Le Mouël, Marine Minier, Stéphane Ubéda, Michel Morvan, Sylvain Sené, Laurent Guihéry, Agnès Rabagny,
Διαβάστε περισσότεραJeux d inondation dans les graphes
Jeux d inondation dans les graphes Aurélie Lagoutte To cite this version: Aurélie Lagoutte. Jeux d inondation dans les graphes. 2010. HAL Id: hal-00509488 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00509488
Διαβάστε περισσότεραcunctis laudibus honoranda omni calamitate cunctos cunctis laudibus honoranda omni calamitate cunctos
168 ω (omega) solo solo 1 O ab cunctis laudibus honoranda omni calamitate cunctos l M ter bera solo O ab cunctis laudibus honoranda omni calamitate cunctos l M ter bera solo solo 2 O ab cunctis laudibus
Διαβάστε περισσότεραΙ ΙΟΤΗΤΕΣ ΤΩΝ ΑΤΟΜΩΝ. Παππάς Χρήστος Επίκουρος Καθηγητής
ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΟΜΗ ΚΑΙ Ι ΙΟΤΗΤΕΣ ΤΩΝ ΑΤΟΜΩΝ Παππάς Χρήστος Επίκουρος Καθηγητής ΤΟ ΜΕΓΕΘΟΣ ΤΩΝ ΑΤΟΜΩΝ Ατομική ακτίνα (r) : ½ της απόστασης μεταξύ δύο ομοιοπυρηνικών ατόμων, ενωμένων με απλό ομοιοπολικό δεσμό.
Διαβάστε περισσότεραMycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet
- Öppning Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet Αγαπητέ κύριε, Formellt, manlig mottagare, namnet är okänt
Διαβάστε περισσότεραVers un assistant à la preuve en langue naturelle
Vers un assistant à la preuve en langue naturelle Thévenon Patrick To cite this version: Thévenon Patrick. Vers un assistant à la preuve en langue naturelle. Autre [cs.oh]. Université de Savoie, 2006.
Διαβάστε περισσότεραΔιερεύνηση για σχεδιασμό κατάλληλου πλαισίου προετοιμασίας των εκπαιδευτικών Πρωτοβάθμιας εκπαίδευσης στην Εκπαιδευτική Ρομποτική
468 Διερεύνηση για σχεδιασμό κατάλληλου πλαισίου προετοιμασίας των εκπαιδευτικών Πρωτοβάθμιας εκπαίδευσης στην Εκπαιδευτική Ρομποτική Αναγνωστάκης Σίμος 1, Φαχαντίδης Νικόλαος 2 sanagn@edc.uoc.gr, nfaxanti@uowm.gr
Διαβάστε περισσότερα1 B0 C00. nly Difo. r II. on III t o. ly II II. Di XR. Di un 5.8. Di Dinly. Di F/ / Dint. mou. on.3 3 D. 3.5 ird Thi. oun F/2. s m F/3 /3.
. F/ /3 3. I F/ 7 7 0 0 Mo ode del 0 00 0 00 A 6 A C00 00 0 S 0 C 0 008 06 007 07 09 A 0 00 0 00 0 009 09 A 7 I 7 7 0 0 F/.. 6 6 8 8 0 00 0 F/3 /3. fo I t o nt un D ou s ds 3. ird F/ /3 Thi ur T ou 0 Fo
Διαβάστε περισσότεραΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ BALANCED SCORECARD ΣΕ ΙΔΙΩΤΙΚΟ ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ. Σπουδαστές: Δεληλίγκα Αργυρούλα, ΑΜ: 2008057
ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΚΑΛΑΜΑΤΑΣ ΣΧΟΛΗ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΜΟΝΑΔΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΡΟΝΟΙΑΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ BALANCED SCORECARD ΣΕ ΙΔΙΩΤΙΚΟ ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ Σπουδαστές: Δεληλίγκα
Διαβάστε περισσότερα-! " #!$ %& ' %( #! )! ' 2003
-! "#!$ %&' %(#!)!' ! 7 #!$# 9 " # 6 $!% 6!!! 6! 6! 6 7 7 &! % 7 ' (&$ 8 9! 9!- "!!- ) % -! " 6 %!( 6 6 / 6 6 7 6!! 7 6! # 8 6!! 66! #! $ - (( 6 6 $ % 7 7 $ 9!" $& & " $! / % " 6!$ 6!!$#/ 6 #!!$! 9 /!
Διαβάστε περισσότερατροχιακά Η στιβάδα καθορίζεται από τον κύριο κβαντικό αριθµό (n) Η υποστιβάδα καθορίζεται από τους δύο πρώτους κβαντικούς αριθµούς (n, l)
ΑΤΟΜΙΚΑ ΤΡΟΧΙΑΚΑ Σχέση κβαντικών αριθµών µε στιβάδες υποστιβάδες - τροχιακά Η στιβάδα καθορίζεται από τον κύριο κβαντικό αριθµό (n) Η υποστιβάδα καθορίζεται από τους δύο πρώτους κβαντικούς αριθµούς (n,
Διαβάστε περισσότεραForêts aléatoires : aspects théoriques, sélection de variables et applications
Forêts aléatoires : aspects théoriques, sélection de variables et applications Robin Genuer To cite this version: Robin Genuer. Forêts aléatoires : aspects théoriques, sélection de variables et applications.
Διαβάστε περισσότεραContribution à l évolution des méthodologies de caractérisation et d amélioration des voies ferrées
Contribution à l évolution des méthodologies de caractérisation et d amélioration des voies ferrées Noureddine Rhayma To cite this version: Noureddine Rhayma. Contribution à l évolution des méthodologies
Διαβάστε περισσότεραÉmergence des représentations perceptives de la parole : Des transformations verbales sensorielles à des éléments de modélisation computationnelle
Émergence des représentations perceptives de la parole : Des transformations verbales sensorielles à des éléments de modélisation computationnelle Anahita Basirat To cite this version: Anahita Basirat.
Διαβάστε περισσότεραSolving an Air Conditioning System Problem in an Embodiment Design Context Using Constraint Satisfaction Techniques
Solving an Air Conditioning System Problem in an Embodiment Design Context Using Constraint Satisfaction Techniques Raphael Chenouard, Patrick Sébastian, Laurent Granvilliers To cite this version: Raphael
Διαβάστε περισσότερα❷ s é 2s é í t é Pr 3
❷ s é 2s é í t é Pr 3 t tr t á t r í í t 2 ➄ P á r í3 í str t s tr t r t r s 3 í rá P r t P P á í 2 rá í s é rá P r t P 3 é r 2 í r 3 t é str á 2 rá rt 3 3 t str 3 str ýr t ý í r t t2 str s í P á í t
Διαβάστε περισσότεραP t s st t t t t2 t s st t t rt t t tt s t t ä ör tt r t r 2ö r t ts t t t t t t st t t t s r s s s t är ä t t t 2ö r t ts rt t t 2 r äärä t r s Pr r
r s s s t t P t s st t t t t2 t s st t t rt t t tt s t t ä ör tt r t r 2ö r t ts t t t t t t st t t t s r s s s t är ä t t t 2ö r t ts rt t t 2 r äärä t r s Pr r t t s st ä r t str t st t tt2 t s s t st
Διαβάστε περισσότεραE.E. Παρ. Ill (I) 429 Κ.Δ.Π. 150/83 Αρ. 1871,
E.E. Πρ. ll () 429 Κ.Δ.Π. 50/ Αρ. 7, 24.6. Αρθμός 50 ΠΕΡ ΤΑΧΥΔΡΜΕΩΝ ΝΜΣ (ΚΕΦ. 0 ΚΑ ΝΜ 42 ΤΥ 96 ΚΑ 7 ΤΥ 977) Δάτγμ δνάμ τ άρθρ 7() Τ Υπργκό Σμβύλ, σκώντς τς ξσίς π πρέχντ Κ»>. 0. σ' τό δνάμ τ δφί τ άρθρ
Διαβάστε περισσότερα* * } t. / f. i ^ . «-'. -*.. ;> * ' ί ' ,ΐ:-- ΙΣ Τ Ο Λ Ο Γ ΙΑ Τ Α ΣΥΣΤΗ Μ Α ΤΑ ΟΡΓΑΝΟΝ. Ο.Β.Κ δτο ΥΛΑΣ
% r,r,»v: ' $ & '"- -.,.. -., * *» # t -..* ' T. < - 'ί" : ', *».- 7 Λ CV';y * ' f y \ '. :.-ή ; / ' w, * * } t ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΙΠΑΝΝΙΝΠΝ ΙΑΤΡΙΚΗ ΣΧΟΛΗ V* ι Λ-Α..;. «* '. ft A 1^>>,- 7 - ^Λ' :.-.. ν -»V-
Διαβάστε περισσότεραs.s a a e !* : Β 3 Β. t Β. ε= α Η S < is *? A1=3 a ** 5 * 5 .Π % ** 5. II sr ο. " f-s ο < go< (5) D ^ X s ti3i "ε Ρ 5 Ρ Η. θ δ δ .
Ε.Ε. Παρ. III(I) Κ.Δ.Π. /200 Αρ. 671,.1.200 Αριθμός ΠΕΡΙ ΠΛΕΔΜΙΑΣ ΚΑΙ ΧΩΡΤΑΞΙΑΣ ΝΜΣ (ΝΜΣ 90 ΤΥ 1972, 56 ΤΥ 1982, 7 ΤΥ 1990, 28 ΤΥ 1991, 91(1) ΤΥ 1992, 95(1) ΤΥ 199, 72(1) ΤΥ 1998, 59(1) ΚΑΙ 142(1) ΤΥ 1999)
Διαβάστε περισσότεραΙ Ε Θ Ν Ε Σ Ρ Ο Τ Α Ρ Υ Π Ε Ρ Ι Φ Ε Ρ Ε Ι Α 2 4 8 4
Ι Ε Θ Ν Ε Σ Ρ Ο Τ Α Ρ Υ Π Ε Ρ Ι Φ Ε Ρ Ε Ι Α 2 4 8 4 Ε Π Ι Σ Τ Ο Λ Η Δ Ι Ο Ι Κ Η Τ Η Α Υ Γ Ο Υ Σ Τ Ο Σ Μ η ν ι α ί α Ε π ι σ τ ο λ ή ι ο ι κ η τ ή 1 Π ε ρ ι ε χ ό μ ε ν α Σ ε λ ί δ ε ς Τ ο μ ή ν υ μ α τ
Διαβάστε περισσότεραss rt çã r s t à rs r ç s rt s 1 ê s Pr r Pós r çã ís r t çã tít st r t
ss rt çã r s t à rs r ç s rt s 1 ê s Pr r Pós r çã ís r t çã tít st r t FichaCatalografica :: Fichacatalografica https://www3.dti.ufv.br/bbt/ficha/cadastrarficha/visua... Ficha catalográfica preparada
Διαβάστε περισσότεραTransfert sécurisé d Images par combinaison de techniques de compression, cryptage et de marquage
Transfert sécurisé d Images par combinaison de techniques de compression, cryptage et de marquage José Marconi Rodrigues To cite this version: José Marconi Rodrigues. Transfert sécurisé d Images par combinaison
Διαβάστε περισσότεραΜΑΘΗΜΑ / ΤΑΞΗ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ
ΜΑΘΗΜΑ / ΤΑΞΗ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Α. Κείμενο: Sulla, occupata urbe, senatum armatus coegerat ut G. Marius quam celerrime hostis iudicaretur. Cuius voluntati nemo obviam ire audebat; solus Quintus Mucius
Διαβάστε περισσότερα1. Από την αρχική σελίδα του web site του ΙΚΑ http://www.ika.gr επιλέγετε την ελληνική σημαία για να εισέλθετε στην κεντρική σελίδα του ΙΚΑ.
1. Από την αρχική σελίδα του web site του ΙΚΑ http://www.ika.gr επιλέγετε την ελληνική σημαία για να εισέλθετε στην κεντρική σελίδα του ΙΚΑ. (Προτείνόμενοί φυλλομετρητές: Mozllla Firefox, Internet Explorer)
Διαβάστε περισσότεραΓενικός ρυθμός μεταβολής οικονομικά ενεργού πληθυσμού χρονών - σύνολο
15-64 χρονών - σύνολο Περιγραφή δείκτη και πηγή πληροφοριών Ο γενικός ρυθμός μεταβολής οικονομικά ενεργού πληθυσμού 15-64 χρονών υπολογίζεται με τη διαίρεση της ετήσιας αύξησης του οικονομικά ενεργού πληθυσμού
Διαβάστε περισσότεραΑριθμός 235 Ο ΠΕΡΙ ΠΟΛΕΟΔΟΜΙΑΣ ΚΑΙ ΧΩΡΟΤΑΞΙΑΣ ΝΟΜΟΣ (ΝΟΜΟΙ 90 ΤΟΥ 1972 ΚΑΙ 56 ΤΟΥ 1982)
Ε.Ε.Πα.ΙΙΙ(Ι) 2214.Δ.Π. 25/97 Α. 171,1.8.97 Αιθμός 25 ΠΕΙ ΠΛΕΔΜΙΑΣ ΑΙ ΩΤΑΞΙΑΣ ΝΜΣ (ΝΜΙ 90 ΤΥ 1972 ΑΙ 56 ΤΥ 1982) Διάταγμα Διατήησης σύμφνα με τ άθ 8(1) Ασώντας τις εξυσίες πυ ηγύνται σ' αυτόν από τ εάφι
Διαβάστε περισσότεραΔιδάσκοντας φυσικές επιστήμες με την κεραμική τέχνη και τις ψηφιακές αφηγήσεις: Οι ιδιότητες του αέρα
ΤΠΕ στην Εκπαίδευση 679 Διδάσκοντας φυσικές επιστήμες με την κεραμική τέχνη και τις ψηφιακές αφηγήσεις: Οι ιδιότητες του αέρα Άννα Λέτσι 1, Ξένια Αραπάκη 2 και Φανή Σέρογλου 3 letsianna@eled.auth.gr, parap@uth.gr,
Διαβάστε περισσότεραυφ υ., Β ί,. υ, Βί φ υ α π ί αμ υ Γ α - α ί υ. α. πί. V ( α μ μ μ α, α α π ία μ ί α πα μ υπ ) π αμ α 8 α, α φ μα α υ α ί υ α Βαφ π. α ί α, π ( α ί), φ
Φ Γ Θ ΓΓ Γ ON Β Γ Θ Γ Ω Γ φ α α (..) Θ α ία ί α α ί α (φ μα α Ο αμ υ π φα α ) π υ α α α μ αφ απ υ υ υ υ υ (φ μα υ α α α αμ υ α υ Ο υ φυ υ). Β α ί α ί α υ α ί α α α Θ α ία, α α ία μ μ α ί π GR 16 α GR 17.
Διαβάστε περισσότεραΑριθμός 95 Ο ΠΕΡΙ ΠΟΛΕΟΔΟΜΙΑΣ ΚΑΙ ΧΩΡΟΤΑΞΙΑΣ ΝΟΜΟΣ (ΝΟΜΟΙ 90 ΤΟΥ 1972 ΚΑΙ 56 ΤΟΥ 1982)
Ε.Ε.Πα.ΙΠ(Ι) 296 ΚΛ.Ώ. 95/95 Α. 2965,7.4.95 Αιθμός 95 ΠΕΙ ΠΛΕΔΙΑΣ ΚΑΙ ΩΤΑΞΙΑΣ ΝΣ (ΝΙ 90 ΤΥ 1972 ΚΑΙ 56 ΤΥ 1982) Διάταγμα Διατήησης σύμφνα με τ άθ 8(1) Ασκώντας τις εξυσίες πυ ηγύνται σ' αυτόν από τ εάφι
Διαβάστε περισσότερα1951 {0, 1} N = N \ {0} n m M n, m N F x i = (x i 1,..., xi m) x j = (x 1 j,..., xn j ) i j M M i j x i j m n M M M M T f : F m F f(m) f M (f(x 1 1,..., x1 m),..., f(x n 1,..., xn m)) T R F M R M R x
Διαβάστε περισσότεραΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ της 15ης ΙΟΥΛΙΟΥ 2002 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ II
Ν. 41(ΙΙ)/22 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΚΡΑΤΙΑΣ Αρ. 622 της 1ης ΙΥΛΙΥ 22 ΝΜΘΕΣΙΑ ΜΕΡΣ II περί Συμπληρωμτικύ Πρϋπλγισμύ Νόμς (Αρ. 7) τυ 22, εκδίδετι με δημσίευση στην Επίσημη Εφημερίδ
Διαβάστε περισσότεραot ll1) r/l1i~u (X) f (Gf) Fev) f:-;~ (v:v) 1 lý) æ (v / find bt(xi (t-i; i/r-(~ v) ta.jpj -- (J ~ Cf, = 0 1l 3 ( J) : o-'t5 : - q 1- eft-1
- la /:_ )( -( = Y () :: ÚlJl:: ot ll) r/li~u (X) f (Gf) Fev) f:-;~ (v:v) lý) æ (v / find bt(i (t-i; i/r-(~ v) bj Ll, :: Qy -+ 4",)( + 3' r.) '.J ta.jpj -- (J ~ Cf, = l 3 ( J) : o-'t5 : - q - eft- F ~)ç2..'
Διαβάστε περισσότεραΑλληλεπίδραση ακτίνων-χ με την ύλη
Άσκηση 8 Αλληλεπίδραση ακτίνων-χ με την ύλη Δ. Φ. Αναγνωστόπουλος Τμήμα Μηχανικών Επιστήμης Υλικών Πανεπιστήμιο Ιωαννίνων Ιωάννινα 2013 Άσκηση 8 ii Αλληλεπίδραση ακτίνων-χ με την ύλη Πίνακας περιεχομένων
Διαβάστε περισσότερα(2), ,. 1).
178/1 L I ( ) ( ) 2019/1111 25 2019,, ( ), 81 3,,, ( 1 ), ( 2 ),, : (1) 15 2014 ( ). 2201/2003. ( 3 ) ( ). 2201/2003,..,,. (2),..,,, 25 1980, («1980»),.,,. ( 1 ) 18 2018 ( C 458 19.12.2018,. 499) 14 2019
Διαβάστε περισσότεραΚεφάλαιο q = C V => q = 48(HiC. e και. I = -3- => I = 24mA. At. 2. I = i=>i= -=>I = e- v=»i = 9,28 1(Γ 4 Α. t Τ
Κεφάλαιο 3.1 1. q = C V => q = 48(HiC q = χ e => χ = - e και => χ = 3 ΙΟ 15 ηλεκτρόνια I = -3- => I = 24mA. At 2. I = i=>i= -=>I = e- v=»i = 9,28 1(Γ 4 Α. t Τ 3. Έστω u d η μέση ταχύτητα κίνησης των ελευθέρων
Διαβάστε περισσότεραLogique et Interaction : une Étude Sémantique de la
Logique et Interaction : une Étude Sémantique de la Totalité Pierre Clairambault To cite this version: Pierre Clairambault. Logique et Interaction : une Étude Sémantique de la Totalité. Autre [cs.oh].
Διαβάστε περισσότεραE.E. Παρ. Ill (I) 883 Κ.Δ.Π. 304/88 Αρ. 2370, Αριθμός 304 Ο ΠΕΡΙ ΠΟΛΕΟΔΟΜΙΑΣ ΚΑΙ ΧΩΡΟΤΑΞΙΑΣ ΝΟΜΟΣ (ΝΟΜΟΙ 90 ΤΟΥ 1972 ΚΑΙ 56 ΤΟΥ 1982)
E.E. Παρ. Ill (I) 88 Κ.Δ.Π. 04/88 Αρ. 270, 9.12.88 Αριθμός 04 ΠΕΡΙ ΠΛΕΔΜΙΑΣ ΚΑΙ ΧΩΡΤΑΞΙΑΣ ΝΜΣ (ΝΜΙ 90 ΤΥ 1972 ΚΑΙ 56 ΤΥ 1982) Διάταγμα Διατήρησης σύμφωνα με τ άρθρ 8(1) Ασκώντας τις εξσίες π χρηγύνται
Διαβάστε περισσότεραα κα ρι ι ο ος α α νηρ ος ου ουκ ε πο ρε ε ευ θη εν βου λη η η α α σε ε ε βων και εν ο δω ω α α µαρ τω λω ων ουουκ ε ε ε
Ἦχος Νη α κα ρι ι ο ος α α νηρ ος ου ουκ ε πο ρε ε ευ θη εν βου λη η η α α σε ε ε βων και εν ο δω ω α α µαρ τω λω ων ουουκ ε ε ε στη η και ε πι κα α θε ε ε ε δρα α λοι οι µων ου ουκ ε ε κα θι ι σε ε ε
Διαβάστε περισσότεραΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΤΡΙΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ της 30ής ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 2004 ΑΙΟΙΚΗΤΪΚΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ
K.AJI. 75/2004 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΤΡΙΤ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΚΡΑΤΙΑΣ Αρ. 906 της 0ής ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΥ 2004 ΑΙΙΚΗΤΪΚΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ ΜΕΡΣ Ι Κννιστικές Διικητικές Πράξεις Αριθμός 75 Ι ΠΕΡΙ ΦΑΡΜΑΚΩ ΑΘΡΩΠΙΗΣ ΡΗΣΗΣ (ΕΛΕΓΣ
Διαβάστε περισσότεραEstimation of grain boundary segregation enthalpy and its role in stable nanocrystalline alloy design
Supplemental Material for Estimation of grain boundary segregation enthalpy and its role in stable nanocrystalline alloy design By H. A. Murdoch and C.A. Schuh Miedema model RKM model ΔH mix ΔH seg ΔH
Διαβάστε περισσότεραHygromécanique des panneaux en bois et conservation du patrimoine culturel. Des pathologies... aux outils pour la conservation
Hygromécanique des panneaux en bois et conservation du patrimoine culturel. Des pathologies... aux outils pour la conservation Bertrand Marcon To cite this version: Bertrand Marcon. Hygromécanique des
Διαβάστε περισσότεραΕ λεκ το ρ. Περιεχόμενα Αρ. τεύχους 289, Σεπτέμβριος Εναρκτήριο λάκτισμα για την ψηφιακή τηλεόραση. Ηλεκτρονικά διαβατήρια
Ε λεκ το ρ Περιεχόμενα Αρ. τεύχους 289, Σεπτέμβριος 2 0 0 6 Περιεχόμενα Εναρκτήριο λάκτισμα για την ψηφιακή τηλεόραση Ηλεκτρονικά νέα και αγορά Ηλεκτρονικά διαβατήρια Εναρκτήριο λάκτισμα για την ψηφιακή
Διαβάστε περισσότεραJEAN-CHARLES BLATZ 02XD34455 01RE52755
ΟΡΘΗ ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ ΤΩΝ ΕΝ Ι ΑΜ ΕΣ ΩΝ ΟΙ Κ ΟΝΟΜ Ι Κ ΩΝ Κ ΑΤΑΣ ΤΑΣ ΕΩΝ ΤΗΣ ΕΤΑΙ ΡΙ ΑΣ Κ ΑΙ ΤΟΥ ΟΜ Ι ΛΟΥ Α Τρίµηνο 2005 ΑΝΩΝΥΜΟΣ Γ ΕΝΙ Κ Η ΕΤ ΑΙ Ρ Ι Α Τ ΣΙ ΜΕΝΤ ΩΝ Η Ρ ΑΚ Λ Η Σ ΑΡ. ΜΗ Τ Ρ. Α.Ε. : 13576/06/Β/86/096
Διαβάστε περισσότεραΚ Α Ν Ο Ν Ι Σ Μ Ο Σ Λ Ε Ι Τ Ο Υ Ρ Γ Ι Α Σ Ε Π Ι Τ Ρ Ο Π Ω Ν
Κ Α Ν Ο Ν Ι Σ Μ Ο Σ Λ Ε Ι Τ Ο Υ Ρ Γ Ι Α Σ Ε Π Ι Τ Ρ Ο Π Ω Ν Ψ η φ ί σ τ η κ ε α π ό τ η Γ ε ν ι κ ή Σ υ ν έ λ ε υ σ η τ ω ν Μ ε λ ώ ν τ ο υ Σ Ε Π Ε τ η ν 24 η Μ α ΐ ο υ 2003 Δ ι ά τ α ξ η Ύ λ η ς 1. Π
Διαβάστε περισσότεραm i N 1 F i = j i F ij + F x
N m i i = 1,..., N m i Fi x N 1 F ij, j = 1, 2,... i 1, i + 1,..., N m i F i = j i F ij + F x i mi Fi j Fj i mj O P i = F i = j i F ij + F x i, i = 1,..., N P = i F i = N F ij + i j i N i F x i, i = 1,...,
Διαβάστε περισσότεραApì ton diakritì kôbo ston q ro tou Gauss
Apì ton diaritì Ôbo ston q ro tou Gauss 1 Isoperimetri anisìthta sto diaritì Ôbo Θεωρούμε την οικογένεια J των συναρτήσεων J : [0 1] [0 ) που ικανοποιούν τα εξής: J0) = J1) = 0. Για κάθε a b [0 1] a +
Διαβάστε περισσότεραΕ.Ε. Παρ. 1(H) Αρ. 3496, Ν. 33(IIV2001
Ε.Ε. Πρ. 1(H) Αρ. 496, 4.5.2001 1799 Ν. (IIV2001 περί Συμπληρωμτικύ Πρϋπλγισμύ Νόμς (Αρ. ) τυ 2001 εκδίδετι με δημσίευση στην Επίσημη Εφημερίδ της Κυπρικής Δημκρτίς σύμφων με τ Αρθρ 52 τυ Συντάγμτς. Αριθμός
Διαβάστε περισσότερα! "# $ % $&'& () *+ (,-. / 0 1(,21(,*) (3 4 5 "$ 6, ::: ;"<$& = = 7 + > + 5 $?"# 46(A *( / A 6 ( 1,*1 B"',CD77E *+ *),*,*) F? $G'& 0/ (,.
! " #$%&'()' *('+$,&'-. /0 1$23(/%/4. 1$)('%%'($( )/,)$5)/6%6 7$85,-9$(- /0 :/986-$, ;2'$(2$ 1'$-/-$)('')5( /&5&-/ 5(< =(4'($$,'(4 1$%$2/996('25-'/(& ;/0->5,$ 1'$-/%'')$(($/3?$%9'&-/?$( 5(< @6%-'9$
Διαβάστε περισσότεραA T H E R M A L M O D E L F O R T H E S U R F A C E T E M P E R A T U R E O F M A T E R I A L S O N T H E E A R T H 'S S U R F A C E
TECHNICAL INFORMATION SERIES July 1976 Number 1 A T H E R M A L M O D E L F O R T H E S U R F A C E T E M P E R A T U R E O F M A T E R I A L S O N T H E E A R T H 'S S U R F A C E LO G A N K. K U IP E
Διαβάστε περισσότερα/&25*+* 24.&6,2(2**02)' 24
!! "#$ % (33 &' ())**,"-.&/(,01.2(*(33*( ( &,.*(33*( ( 2&/((,*(33*( 24 /&25** 24.&6,2(2**02)' 24 " 0 " ( 78,' 4 (33 72"08 " 2/((,02..2(& (902)' 4 #% 7' 2"8(7 39$:80(& 2/((,* (33; (* 3: &
Διαβάστε περισσότεραLangages dédiés au développement de services de communications
Langages dédiés au développement de services de communications Nicolas Palix To cite this version: Nicolas Palix. Langages dédiés au développement de services de communications. Réseaux et télécommunications
Διαβάστε περισσότεραE.E. Παρ. I, Αρ. 2086, Ν. 128/85
E.E. Πρ. I, Αρ. 6, 1.11.5 Ν. 1/5 περί ιδικεύσες Συμπληρμτικής Πιστώσες (Τμείν Ανπτύξες) Νόμς (Αρ. 6) τυ 195 εκδίδετι δι δημσιεύσες εις την επίσημν εφημερίδ της Κυπρικής Δημκρτίς συμφώνς τ άρθρ 5 τυ Συντάγμτς.
Διαβάστε περισσότεραΓενικό ποσοστό συμμετοχής στην αγορά εργασίας πληθυσμού χρονών - σύνολο
πληθυσμού 15-64 χρονών - σύνολο Περιγραφή δείκτη και πηγή πληροφοριών Το γενικό ποσοστό συμμετοχής στην αγορά εργασίας πληθυσμού 15-64 χρονών υπολογίζεται με τη διαίρεση του αριθμού του οικονομικά ενεργού
Διαβάστε περισσότεραITU-R P (2012/02)
ITU-R P.56- (0/0 P ITU-R P.56- ii.. (IPR (ITU-T/ITU-R/ISO/IEC.ITU-R ttp://www.itu.int/itu-r/go/patents/en. (ttp://www.itu.int/publ/r-rec/en ( ( BO BR BS BT F M P RA RS S SA SF SM SNG TF V 0.ITU-R ITU 0..(ITU
Διαβάστε περισσότερα