POŽIADAVKY NA ZARIADENIA POUŽÍVANÉ PRI TECHNICKÝCH KONTROLÁCH A NA ICH KALIBRÁCIU

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "POŽIADAVKY NA ZARIADENIA POUŽÍVANÉ PRI TECHNICKÝCH KONTROLÁCH A NA ICH KALIBRÁCIU"

Transcript

1 POŽIADAVKY NA ZARIADENIA POUŽÍVANÉ PRI TECHNICKÝCH KONTROLÁCH A NA ICH KALIBRÁCIU ČASŤ A VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY NA ZARIADENIA 1. Zariadenie podľa 20 ods. 1 písm. k) až p), r) až v), aa), ab), ad) a ai) musí byť identifikované týmito údajmi: výrobca a typové označenie. 2. Zariadenie podľa 20 ods. 1 písm. n) až r), u), v), aa), ab), ad) a ai) musí byť identifikované výrobným číslom alebo iným obdobným jednoznačným údajom. 3. Ak je zariadenie vybavené automatizovaným riadiacim systémom so zmeniteľným programovým riadením, musí byť označenie softvérovej verzie programu identifikovateľné. 4. Ak automatizovaný riadiaci systém zariadenia nastavuje, kontroluje a vyhodnocuje výrobcom zadefinovanú správnosť funkcie zariadenia, musí byť spôsob oznamovania nesprávnej funkcie zariadenia súčasťou návodu na obsluhu. 5. Ak zariadenie poskytuje funkčné alebo informatívne údaje prostredníctvom svietiacich kontroliek, musí byť ich význam vysvetlený textom uvedeným na zariadení alebo v návode na obsluhu. 6. Ak zariadením zobrazované namerané hodnoty sú hodnotami vypočítavanými jeho riadiacim programom, musia byť spôsob výpočtu, zadefinovanie jednotlivých veličín vstupujúcich do výpočtu a informácie o časovom intervale zberu ich hodnôt na výpočet uvedené v dokumentácii výrobcu. 7. Meracia jednotka musí byť na zariadení vyznačená v mieste zobrazovania meraných hodnôt. 8. Ak sú meraným hodnotám priraďované znamienka + alebo, musí byť ich význam, ak to nie je jednoznačne zrejmé, vyznačený na zariadení. 9. Ak sú na zariadení s meracou funkciou obsluhe prístupné manuálne nastavovacie prvky, môžu sa tieto týkať len nastavovania nulovej hodnoty. Postup nastavovania musí byť súčasťou návodu na obsluhu. 10. Ak je zariadenie s meracou funkciou vybavené ručným nastavovaním zosilnenia, t. j. vykonávaním činnosti, ktorou sa dá meniť veľkosť zobrazovanej hodnoty pri konštantnej veľkosti meranej veličiny, musí byť toto nastavovanie prístupné len subjektom, ktoré vykonávajú odborný servis alebo kalibráciu. Postup nastavovania musí byť súčasťou návodu na kalibráciu. 11. Ak možno meniť v automatizovanom riadiacom systéme zariadenia nastaviteľné parametre programu merania, tak táto činnosť musí byť umožnená len cez servisný prístup. 12. Ak obsluha zadáva do zariadenia s meracou funkciou údaje alebo ich do neho vkladá z externej informačnej databázy, musí mať možnosť kontrolovať ich. 13. Kalibrácia zariadenia sa musí dať uskutočniť vo vzťahu k tým údajom na zobrazovacom alebo dokumentačnom výstupe, ktorý sa používa na vyhodnotenie technickej kontroly. 14. Ak to povaha zariadenia vyžaduje, musí byť k zariadeniu návod na jeho zabudovanie, na napojenie na zdroje energií a na prepojenie s inými zariadeniami, a to v slovenskom jazyku alebo českom jazyku. 15. Ak to povaha zariadenia vyžaduje, musí byť k zariadeniu návod na jeho obsluhu a údržbu v rozsahu potrebnom na vykonávanie technických kontrol vozidiel, a to v slovenskom jazyku alebo českom jazyku.

2 16. Ak má zariadenie manuálne nastavovacie prvky, potrebné na jeho správny chod, musí byť k zariadeniu návod na jeho nastavenie v slovenskom jazyku alebo českom jazyku. 17. K zariadeniam podľa 20 ods. 1 písm. m), o), p), r), u), v), ad) a ai), ak sú určené pre kontrolnú linku typu M, musí výrobca deklarovať určenie použitia zariadenia pri teplote prostredia ( 10 až 40) C a v prostredí nechránenom pred poveternostnými vplyvmi. ČASŤ B OSOBITNÉ POŽIADAVKY NA ZARIADENIA 1. Mobilné zariadenie na používanie celoštátneho informačného systému [ 20 ods. 1 písm. c)] 1.1 Požiadavky na zariadenie Zariadenie je tvorené najmenej jedným mobilným zariadením na vyhotovenie snímok so softvérovým vybavením komunikujúcim s celoštátnym informačným systémom Zariadenie musí vyhotovovať snímky identifikačného čísla vozidla VIN, zobrazovanej hodnoty počítadla celkovej prejdenej vzdialenosti, ďalších požadovaných údajov z vozidla Snímky vytvárané zariadením sa musia priraďovať k príslušnému elektronickému protokolu technickej kontroly v celoštátnom informačnom systéme Zariadenie snímky podľa bodu nesmie ukladať do trvalej pamäte zariadenia, ale musí ich bezodkladne, najneskôr do 15 sekúnd automaticky preniesť do celoštátneho informačného systému Každú snímku podľa bodu musí zariadenie označiť časom vytvorenia, identifikačným kódom a GPS polohou zariadenia. Čas vytvorenia musí byť zhodný s aktuálnym univerzálnym koordinovaným časom UTC +1 zisteným prostredníctvom protokolu NTP (network time protocol) Identifikačný kód snímky podľa bodu tvorí znak VIN, podľa bodu tvorí znak KM, podľa bodu tvorí znak D K snímkam podľa bodu musí monitorovacie zariadenie umožniť zadať popis snímky Snímky podľa bodu musia byť vo formáte JPEG a veľkosť súboru nesmie presiahnuť 50 kb. 2. Zariadenie na odsávanie spalín [ 20 ods. 1 písm. h)] 2.1 Požiadavky na zariadenie Zariadenie musí odsávať spaliny z výfukov motorových vozidiel a odvádzať ich mimo priestor haly s kontrolnou linkou alebo kontrolnými linkami Zariadenie musí spaliny odsávať po celej dĺžke linky využívanej na kontrolu vozidiel Zariadenie musí odsávať spaliny priamo z výfukovej koncovky vozidla alebo odsávať vzduch z oblasti, v ktorej sa vo zvýšenej miere vyskytujú vyprodukované spaliny Odsávanie musí byť na princípe nútene vytvoreného podtlaku.

3 2.1.5 Zariadenie nemusí zabezpečovať odsávanie spalín z výfukových vývodov umiestnených mimo úrovne podvozkového priestoru vozidla. 3. Zdroj stlačeného vzduchu [ 20 ods. 1 písm. i)] 3.1 Požiadavky na zariadenie Zdroj stlačeného vzduchu musí v prípade stanice technickej kontroly s kontrolnou linkou typu A poskytovať tlak 0,6 MPa, typu B, C alebo M poskytovať tlak 1 MPa. 4. Zariadenie na nadvihnutie nápravy vozidla [ 20 ods. 1 písm. j)] 4.1 Požiadavky na zariadenie Zariadenie na nadvihnutie nápravy vozidla musí mať na kontrolnej linke typu A nosnosť najmenej kg, typu B, C alebo M nosnosť najmenej kg Zariadenie musí mať pracovnú výšku v nezdvihnutom stave najviac mm v prípade zdviháku podľa bodu , mm v prípade zdviháku podľa bodu Monitorovacie záznamové zariadenie [ 20 ods. 1 písm. k)] 5.1 Požiadavky na zariadenie Monitorovacie záznamové zariadenie musí pokrývať priestor kontrolnej linky týmito snímacími zariadeniami (ďalej len kamera ): vstupná kamera, výstupná kamera, prehľadová kamera č. 1, prehľadová kamera č Monitorovacie záznamové zariadenie musí obsahovať aj vonkajšiu kameru, ale len pri technickej kontrole vozidiel, na ktorých nie je možné vykonávať kontrolu v priestore kontrolnej linky Vstupná kamera musí umožniť zhotoviť digitálnu statickú snímku (ďalej len snímka ) vytvorenú v ustanovenom okamihu, digitálny videozáznam (ďalej len videozáznam ) s frekvenciou najmenej dva obrázky za sekundu Výstupná kamera musí umožniť zhotoviť snímku vytvorenú v ustanovenom okamihu, videozáznam s frekvenciou najmenej dva obrázky za sekundu Prehľadová kamera č. 1 musí umožniť zhotoviť snímky vytvárané v najviac dvojminútových intervaloch, videozáznam s frekvenciou najmenej päť obrázkov za sekundu.

4 5.1.6 Prehľadová kamera č. 2 musí umožniť zhotoviť snímky vytvárané v najviac dvojminútových intervaloch, videozáznam s frekvenciou najmenej päť obrázkov za sekundu Vonkajšia kamera musí umožniť zhotoviť snímku vytvorenú v ustanovenom okamihu Vytvorenie snímok podľa bodov , a sa iniciuje zosnímaním čiarového kódu čítačkou čiarového kódu. Ku každej kamere podľa bodov , a prislúcha jedna čítačka. Opakované snímanie toho istého čiarového kódu musí viesť k opakovanému vytvoreniu snímky aktuálnej situácie pred kamerou. Počet týchto možných opakovaní musí byť neobmedzený Začiatok vytvárania snímok podľa bodov , na príslušnej kontrolnej linke sa iniciuje najneskôr vytvorením snímky podľa bodu a najskôr sa ukončuje vytvorením snímky podľa bodu na tej istej kontrolnej linke Každú snímku podľa bodov , , , a musí monitorovacie záznamové zariadenie označiť časom vytvorenia a identifikačným kódom. Čas vytvorenia musí byť zhodný s aktuálnym univerzálnym koordinovaným časom UTC +1 zisteným prostredníctvom protokolu NTP (Network Time Protocol) Identifikačný kód snímky podľa bodu tvorí znak P a poradové číslo kontrolnej linky, napríklad P01, podľa bodu tvorí znak Z a poradové číslo kontrolnej linky, napríklad Z01, podľa bodov a tvorí znak R, poradové číslo kontrolnej linky a poradové číslo prehľadovej kamery, napríklad R011, podľa bodu tvorí znak V Monitorovacie záznamové zariadenie musí byť v prípade snímok podľa bodov , a vybavené funkciou prevádzania evidenčného čísla vozidla na digitálny textový reťazec Snímky podľa bodu spolu s digitálnym textovým reťazcom podľa bodu musí monitorovacie záznamové zariadenie zaslať do celoštátneho informačného systému Snímky podľa bodu musia byť vo formáte JPEG, pričom nesmú byť pozmenené voči originálu a veľkosť súboru nesmie presiahnuť 50 kb Začiatok vytvárania videozáznamu podľa bodov , , a na príslušnej kontrolnej linke sa iniciuje najneskôr vytvorením snímky podľa bodu prvého vozidla vstupujúceho na linku a najskôr sa ukončuje vytvorením snímky podľa bodu na tej istej linke posledného vozidla opúšťajúceho linku Videozáznam podľa bodov , , a musí monitorovacie záznamové zariadenie ukladať po dobu dvoch rokov na príslušnom pracovisku stanice technickej kontroly odo dňa jeho vytvorenia Snímky vytvárané podľa bodov , , , a zaslané do celoštátneho informačného systému musia umožniť vizuálne rozpoznanie druhu vozidla, farby vozidla Videozáznam vytvorený podľa bodu musí mať v obrazovej časti videa zobrazený dátum a čas vytvorenia videa, byť v rozlíšení najmenej bodov,

5 umožniť rozpoznanie druhu vozidla, umožniť rozpoznanie farby vozidla Monitorovacie záznamové zariadenie musí umožniť na pracovisku príslušnej stanice technickej kontroly len subjektom podľa 105 ods. 5 zákona prezeranie videozáznamu podľa bodu , prenos videozáznamu podľa bodu vo zvolenom rozsahu na externý dátový nosič prostredníctvom lokálnej siete, trvalý vzdialený elektronický prístup k videozáznamu vo zvolenom rozsahu prostredníctvom siete internet Údaje uložené v monitorovacom záznamovom zariadení musia byť zabezpečené proti vymazaniu, pozmeňovaniu a znehodnoteniu Časti monitorovacieho záznamového zariadenia môžu slúžiť súčasne aj na monitorovanie vykonávania emisných kontrol a ukladanie údajov z tohto monitorovania Požiadavky na umiestnenie jednotlivých druhov kamier a ich nasmerovanie sú uvedené v prílohe č Otočné plošiny [ 20 ods. 1 písm. l)] 1.1 Požiadavky na zariadenie Otočné plošiny tvorí jeden pár samostatných plošín, ktoré musia mať takú stavebnú výšku a tvar, aby kládli prejazdu vozidla len zanedbateľný odpor Otočné plošiny musia pri ich zaťažení okamžitou hmotnosťou pripadajúcou na riadenú nápravu vozidla umožniť plynulé vytáčanie kolies okolo osí ich riadenia Otočné plošiny musia mať na kontrolnej linke typu A nosnosť na jeden pár najmenej kg, typu B, C alebo M nosnosť na jeden pár najmenej kg Otočné plošiny musia umožniť vytočenie kolies riadenej nápravy vozidla z priameho smeru najmenej o uhol 45 na každú stranu. 7. Skúšačka zavesenia a uloženia kolies [ 20 ods. 1 písm. m)] 7.1 Požiadavky na zariadenie Skúšačka zavesenia a uloženia kolies sa skladá z jedného páru vodorovných platní umiestnených tesne nad rovinou státia vozidla, ktoré musia mať taký motorický pohon, aby vykonávali vo vodorovnej rovine také pohyby, pri ktorých sa navzájom približujú a vzďaľujú. Ak ide o linku typu B, C alebo M, musia sa tieto pohyby platní uskutočňovať po dráhach, ktoré sú rovnobežné s pozdĺžnou osou kontrolnej linky, kolmé na pozdĺžnu os kontrolnej linky Dráhy pohybov uvedených smerov môžu byť namiesto priamočiarych aj zakrivené Nosnosť jedného páru platní musí byť na kontrolnej linke typu A najmenej kg, typu B, C a M najmenej kg.

6 7.1.4 Dráha vzájomného vzďaľovania a približovania sa platní musí byť pri zaťažení podľa bodu na kontrolnej linke typu A najmenej 45 mm, typu B, C alebo M najmenej 95 mm Rýchlosť vzájomného pohybu platní musí byť pri zaťažení podľa bodu v rozmedzí 50 mm s -1 až 150 mm s -1, ak ide o kontrolnú linku typu B, C alebo M Spustenie a zastavenie pohybu platní a voľba druhu a smeru orientácie ich pohybu sa musí dať uskutočniť z miesta vizuálneho posudzovania obsluhou. 8. Meradlo spomalenia [ 20 ods. 1 písm. n)] 8.1 Požiadavky na zariadenie Meradlo spomalenia vozidla (ďalej len decelerograf ) musí pri jazdnej skúške bŕzd zmerať a zobraziť hodnotu stredného plného brzdného spomalenia vozidla. Túto hodnotu stredného plného brzdného spomalenia vozidla môže decelerograf stanoviť z hodnôt spomalenia nameraných v priebehu spomaľovania vozidla, buď výpočtom podľa predpisu Európskej hospodárskej komisie Organizácie Spojených národov 13 ) č. 13 alebo z aritmetického priemeru nameraných hodnôt z intervalu hodnôt podľa bodu Decelerograf musí podľa údajov v dokumentácii jeho výrobcu hodnoty spomalenia určené pre výpočet vzorkovať s frekvenciou najmenej 50 Hz Ak decelerograf vykonáva výpočet len podľa bodu , musí byť vybavený tlačiarňou alebo možnosťou prenosu nameraných údajov do celoštátneho informačného systému. Na tlačenom výstupe alebo súčasťou prenesených údajov musí byť identifikácia decelerografu, grafický záznam priebehu spomalenia tvoriaci množinu hodnôt spomalenia v závislosti od času s vyznačenými osami grafu a im prislúchajúcimi veličinami, meracie jednotky a hodnoty vyznačených dielikov Ak decelerograf vykonáva výpočet len podľa bodu , musí hodnotu stredného plného brzdného spomalenia počítať z intervalu hodnôt spomalenia, ktorej ohraničenie určí manuálnym zadaním obsluha Decelerograf musí mať merací rozsah (0 až 10) m s -2 a zobrazovať hodnotu stredného plného brzdného spomalenia s delením stupnice najviac po 0,1 m s Decelerograf musí byť prenosný, obsluhovateľný z miesta vodiča a konštrukčne uspôsobený na použitie v naplno brzdiacom vozidle Decelerograf musí pri kalibrácii podľa bodu 8.2 udávať hodnotu spomalenia s chybou menšou alebo rovnou 0,2 m s ) Dohoda o prijatí jednotných podmienok pre homologáciu (overovanie zhodnosti) a o vzájomnom uznávaní homologácie výstroja a súčastí motorových vozidiel v znení neskorších predpisov (vyhláška ministra zahraničných vecí č. 176/1960 Zb.).

7 8.2 Požiadavky na kalibráciu Kalibrácia decelerografu sa vykonáva zisťovaním plnenia požiadavky v šiestich rovnomerne rozložených hodnotách z rozsahu (0 až 10) m s -2, pričom jednou z týchto hodnôt musí byť hodnota 0 m s Chybou decelerografu sa rozumie rozdiel medzi údajom decelerografu a údajom kalibračného zariadenia podľa bodu Kalibračným zariadením je rovinná plocha, ktorej sklon je meniteľný, na ktorú je možné upevniť decelerograf v smere najväčšieho sklonu rovinnej plochy a sklonomer podľa bodu , sklonomer upevnený na ploche podľa bodu merajúci uhol jej sklonu od vodorovnej roviny v rozsahu 0 až 90 ; sklonomer musí mať delenie stupnice s hodnotou dielika najviac 0, Údajom kalibračného zariadenia je hodnota 9,806 sin β, kde β je uhol udávaný sklonomerom Kalibrácia sa vykonáva pri teplote prostredia v intervale (5 až 40) C Sklonomer musí mať certifikát o kalibrácii, nie starší ako dva roky, preukazujúci, že jeho chyba pre merací rozsah podľa bodu je menšia alebo rovná 0, Skúšobňa bŕzd [ 20 ods. 1 písm. o) a ad)] 9.1 Požiadavky na zariadenie Valcová skúšobňa bŕzd (VSB) musí merať brzdné sily a ovládaciu silu na brzdový pedál v prípade VSB na kontrolnej linke typu A (ďalej len VSB typu A ), brzdné sily, ovládaciu silu na brzdový pedál a ovládací tlak vzduchu brzdovej sústavy v prípade VSB na kontrolnej linke typu B, C a M (ďalej len VSB typu BCM ), brzdnú silu, v prípade VSB podľa 20 ods. 1 písm. ad) (ďalej len VSB typu L ) VSB musí merať brzdné sily na jednotlivých brzdených kolesách nápravy vozidla Kolesá vozidla sa pri meraní musia nútene otáčať na motoricky poháňaných valcoch a vozidlo musí stáť na mieste Meranie brzdnej sily musí byť založené na princípe merania reakčnej mechanickej sily vyvolanej v uložení motorického pohonu valcov pri premáhaní odporu brzdených kolies pri valení po povrchu valcov VSB typu A a typu BCM musí mať na meranie ovládacej sily na pedáli snímač ovládacej sily (ďalej len pedometer ) Pedometer sa musí dať upevniť na pedál brzdy alebo na nášľapnú časť obuvi kontrolného technika VSB typu BCM musí mať na meranie ovládacieho tlaku snímač ovládacieho tlaku, ktorý sa dá pripojiť na kontrolnú prípojku meranej vetvy vzduchotlakovej brzdovej sústavy vozidla vyhotovenú so závitom M16 1,5 6 h VSB musí umožňovať meranie brzdných síl vozidiel, ktorých najvyššia okamžitá hmotnosť pripadajúca na nápravu vozidla je až do kg pri VSB typu A,

8 kg pri VSB typu BCM, kg pri VSB typu L Motorický výkon VSB musí zabezpečiť otáčanie sa kolies vozidiel s hmotnosťami na nápravu podľa bodu pri ich brzdení až po stav blokovania Koeficient trenia medzi valcami VSB a pneumatikou kolesa musí byť zasucha väčší ako 0,7 a zamokra väčší ako 0, Odvaľovanie sa kolies pri meraní musí zodpovedať rýchlosti pohybu vozidla najmenej 2 km h Konštrukčný priemer valcov musí byť najmenej 180 mm a musí byť uvedený v sprievodnej dokumentácii k VSB alebo na výrobnom štítku VSB Všetky pohyblivé časti valcovej jednotky VSB, s výnimkou funkčnej časti povrchu valcov, musia byť zakryté krytom tak, že je možný bezpečný pohyb okolo meraného vozidla Zakrytovanie VSB typu L musí pre stabilizáciu meraného vozidla poskytovať dostatočnú a bezpečnú oporu pre nohy technika technickej kontroly VSB typu A je možné použiť na kontrolu vozidiel kategórie L, ak jedna valcová jednotka je zakrytovaná tak, že je na meranie prístupná len pracovná plocha valcov v šírke do 300 mm, okraje otvoru krytu sú vybavené vodiacim opatrením, najmä voľne otočnými valčekmi tak, aby nedochádzalo k obdieraniu kolies kontrolovaného vozidla o okraje otvoru, druhá valcová jednotka je, ak je to potrebné na zachovanie funkčnosti valcovej jednotky, zakrytá krytom simulujúcim prítomnosť kolesa vozidla v jednotke Valcové jednotky VSB typu BCM sa musia dať zabudovať do podlahy v mieste kontrolnej jamy. Pri takomto zabudovaní jama musí byť v tomto mieste bezpečne priechodná Ovládanie VSB musí byť konštruované tak, aby VSB mohla byť obsluhovaná jedným technikom technickej kontroly (ďalej len obsluha ) VSB musí umožňovať obsluhe z miesta vodiča spúšťať a vypínať motorický pohon valcov, a to aj pre jednotlivé kolesá nápravy Aj pri pohone len jedného kolesa nápravy vozidla valcami musí VSB merať príslušnú brzdnú silu VSB nesmie umožniť spustiť motorický pohon valcov, ak na nich nestojí vozidlo svojou nápravou, okrem prípadu podľa tohto bodu Spustenie VSB bez stojaceho vozidla musí byť umožnené pri servisnom nastavovaní a metrologickej kalibrácii merania brzdných síl VSB musí byť vybavená optickou signalizáciou chodu a státia motorického pohonu valcov VSB musí byť vybavená signalizáciou stavu pripravenosti na meranie VSB musí automaticky vypnúť pohon valcov pri nadmernom sklze otáčok brzdeného kolesa voči otáčkam valcov VSB musí automaticky vypnúť motorický pohon valcov po opustení valcov skúšobne kolesami vozidla Zobrazovacie zariadenie merania brzdných síl musí byť aspoň analógové alebo grafické.

9 Zobrazovacie zariadenie merania ovládacej sily a ovládacieho tlaku môže byť analógové, grafické alebo digitálne Zobrazovacie zariadenie musí mať najmenší merací rozsah brzdných síl (0 až 5 000) N pri VSB typu A, brzdných síl (0 až ) N pri VSB typu BCM, brzdných síl (0 až 1 500) N pri VSB typu L, ovládacej sily (0 až 700) N; nepožadované pre VSB typu L, ovládacieho tlaku (0 až 1) MPa; nepožadované pre VSB typu A a typu L Hodnoty brzdnej a ovládacej sily musia byť zobrazené v jednotke N Hodnoty ovládacieho tlaku musia byť zobrazené v jednotke Pa alebo bar Zobrazovacie zariadenie VSB musí byť konštruované tak, že hodnoty brzdných síl sú zobrazované z jednotlivých kolies meranej nápravy Hodnoty brzdných síl, ovládacej sily a ovládacieho tlaku sa musia dať odčítavať z miesta vodiča Ak je pohon valcov v zmysle bodu zastavený, v tom okamihu merané hodnoty brzdných síl musia zostať zobrazené počas časového úseku potrebného na ich odčítanie Zobrazovacie zariadenie merania brzdných síl podľa bodu musí umožniť obsluhe z miesta vodiča čítať zobrazované brzdné sily po hodnotách, ktoré sú odstupňované najviac po 100 N v meracom rozsahu do N a po 500 N v meracom rozsahu nad N. Táto požiadavka je splnená aj možnosťou spoľahlivej vizuálnej interpolácie zobrazovania s väčším vyznačeným odstupňovaním, ako je predpísané Rozdelenie stupnice merania ovládacej sily musí byť najviac po 2 N Rozdelenie stupnice merania ovládacieho tlaku musí byť najviac po 10 kpa Z uskutočnenej kontroly brzdovej sústavy vozidla musí VSB v elektronickej forme zaznamenať a preniesť do iného informačného systému súbor týchto údajov: výrobca VSB alebo jeho obchodná značka, typ, výrobné číslo, identifikačné označenie riadiaceho programu VSB, evidenčné číslo vozidla alebo iný identifikačný údaj, poradové číslo brzdenej nápravy vozidla, hodnoty brzdných síl prevádzkovej brzdy na jednotlivých kolesách všetkých brzdených náprav vozidla, hodnoty brzdných síl parkovacej brzdy na jednotlivých kolesách brzdených parkovacou brzdou, hodnoty ovládacej sily dosiahnutej pri hodnotách brzdných síl podľa bodu , hodnoty ovládacieho tlaku pri hodnotách brzdných síl podľa bodu ; časová stopa nameraných údajov v súbore musí byť zhodná s aktuálnym univerzálnym koordinovaným časom UTC +1 zisteným prostredníctvom protokolu NTP (Network Time Protocol) Zaznamenávanie sa musí uskutočniť po potvrdení začatia vykonávania kontroly vozidla obsluhou automaticky v prípade údajov podľa bodov a , na základe zadania (potvrdenia) obsluhou cez klávesnicu VSB v prípade údajov podľa bodov a ,

10 na základe potvrdenia obsluhou o prevzatí práve meraných hodnôt podľa bodov a a s nimi súvisiacich hodnôt podľa bodov a Hodnoty môžu byť uložené so zaokrúhlením najviac na celé desiatky N pre meranie brzdných síl do N pri VSB, na celé stovky N pre meranie brzdných síl nad N pri VSB typu BCM, na celé jednotky N pre ovládaciu silu, na celé desiatky kpa pre ovládací tlak Stav nemerania niektorej veličiny sa musí v zázname dať identifikovať VSB musí pre každé koleso nápravy pri kalibrácii podľa bodu 9.2 udávať brzdnú silu s chybou, ktorá je menšia alebo sa rovná ±100 N v rozsahu hodnôt (0 až 2 500) N a ±4 % z meranej hodnoty v rozsahu hodnôt (2 500 až 5 000) N, pri VSB typu BCM menšia alebo sa rovná ±400 N v rozsahu hodnôt (5 000 až ) N a ±4 % z meranej hodnoty v rozsahu hodnôt ( až ) N Pri meraní tej istej brzdnej sily musí byť pre jednotlivé typy VSB a ich meracie rozsahy rozdiel medzi zobrazovanými hodnotami brzdných síl pre pravé a pre ľavé koleso, pri kalibrácii podľa bodu 9.3, menší alebo rovný hodnotám chýb ustanovených pri kalibrácii podľa bodov až VSB typu A, B a C musí pri kalibrácii podľa bodu 9.4 udávať ovládaciu silu s chybou menšou alebo rovnou ±25 N VSB typu B a C musí pri kalibrácii podľa bodu 9.5 udávať ovládací tlak s chybou menšou alebo rovnou ±15 kpa pre hodnoty tlaku do 600 kpa a ±2,5 % z meranej hodnoty pre hodnoty nad 600 kpa Chyba priemeru valcov VSB typu A, B a C musí byť pri kalibrácii podľa bodu 9.6 menšia alebo rovná ±5 % z hodnoty ich konštrukčného priemeru K VSB musí byť výrobcom VSB určené kalibračné zariadenie spĺňajúce body až a Kalibrácia merania brzdných síl sa musí dať vykonať aj za motorického chodu valcov VSB musí umožňovať trvalý vzdialený elektronický prístup k uloženým údajom prostredníctvom siete internet. 9.2 Požiadavky na kalibráciu brzdných síl Kalibrácia sa vykonáva za motorického chodu valcov zisťovaním plnenia požiadavky v štyroch hodnotách z rozsahu (0 až 5 000) N a v štyroch hodnotách z rozsahu (5 000 až ) N pri VSB typu BCM. Jednou z kalibrovaných hodnôt musí byť hodnota 0 N Chybou udávania brzdnej sily je rozdiel medzi údajom VSB a hodnotou kalibračnej sily vytváranou kalibračným zariadením podľa bodu Kalibrácia sa vykonáva pri teplote prostredia v intervale (5 až 40) C Kalibračným zariadením je kalibračné rameno so súpravou závaží vytvárajúce silové pôsobenie mechanicky zhodné s pôsobením reakčnej sily podľa bodu Kalibračné zariadenie musí umožniť kalibráciu v hodnotách podľa bodu Hodnotou kalibračnej sily je údaj uvádzaný ku kalibračnému zariadeniu jeho výrobcom spolu s podmienkami na jej dosiahnutie (pozri body až ).

11 9.2.7 Kalibračné rameno musí mať typové alebo iné identifikačné označenie Závažia musia mať vyznačenú svoju nominálnu hmotnosť alebo iné identifikačné označenie V dokumentácii k zariadeniu musí jeho výrobca stanoviť určenosť zariadenia k danému typu VSB, miesto montáže a spôsob montáže kalibračného ramena, miesto na umiestňovanie závaží, vzťah medzi hodnotou hmotnosti závažia, ak je to potrebné, aj miestom jeho umiestnenia, a hodnotou vytváranej kalibračnej sily, výkres zostavy VSB s namontovaným kalibračným ramenom s rozmerovými parametrami a ich toleranciami dokladujúcimi jeho možnú výrobnú chybu menšiu ako ±1 % vytváranej kalibračnej sily Závažia musia mať certifikát o kalibrácii, nie starší ako 5 rokov, preukazujúci, že chyba ich hmotnosti je menšia alebo sa rovná ±0,5 %. 9.3 Spôsob kalibrácie rozdielu brzdných síl Kalibrácia sa vykonáva zisťovaním plnenia požiadavky podľa bodu výpočtom z hodnôt nameraných pri kalibrácii podľa bodu Požiadavky na kalibráciu ovládacej sily Kalibrácia sa vykonáva zisťovaním plnenia požiadavky podľa bodu v piatich hodnotách z rozsahu (0 až 700) N. Jednou z kalibrovaných hodnôt musí byť hodnota 0 N Chybou udávania ovládacej sily sa rozumie rozdiel medzi údajom VSB a hodnotou kalibračnej sily vytváranou kalibračným zariadením podľa bodu Kalibrácia sa vykonáva pri teplote prostredia, ktorá je v intervale (5 až 40) C Kalibračným zariadením je kalibračné rameno so súpravou závaží vytvárajúce kalibračnú silu s hodnotami podľa bodu Kalibračné zariadenie musí primerane spĺňať požiadavky podľa bodov až alebo môže byť totožné s kalibračným zariadením na kalibráciu brzdných síl. 9.5 Požiadavky na kalibráciu ovládacieho tlaku Kalibrácia sa vykonáva zisťovaním plnenia požiadavky podľa bodu v piatich rovnomerne rozložených hodnotách z rozsahu (0 až 1) MPa. Jednou z kalibrovaných hodnôt musí byť hodnota 0 MPa Chybou udávania ovládacieho tlaku sa rozumie rozdiel medzi údajom VSB a údajom kalibračného zariadenia podľa bodu Kalibrácia sa vykonáva pri teplote prostredia v intervale (5 až 40) C Kalibračným zariadením je zdroj stabilizovaného tlaku vzduchu s tlakomerom a s výstupom stlačeného vzduchu cez koncovku so závitom M16 1,5 6 h Tlakomer musí mať certifikát o kalibrácii, nie starší ako 1 rok, preukazujúci, že v rozsahu používanom pri kalibrácii má chybu menšiu alebo rovnú ±10 kpa.

12 9.6 Požiadavky na kalibráciu valcov Kalibrácia sa vykonáva zisťovaním plnenia požiadavky podľa bodu v mieste najväčšieho opotrebenia každého valca VSB Chybou priemeru valcov sa rozumie rozdiel medzi hodnotou obvodu vypočítanou z konštrukčného priemeru valca podľa bodu a údajom kalibračného zariadenia podľa bodu Kalibrácia sa vykonáva pri teplote prostredia v intervale (5 až 40) C Kalibračným zariadením na meranie obvodu valcov je oceľové pásmo s milimetrovým delením Ku kalibračnému zariadeniu sa certifikát o kalibrácii nevyžaduje. 10. Meradlo svetlometov [ 20 ods. 1 písm. p)] 10.1 Požiadavky na zariadenie Meradlo svetlometov (ďalej len regloskop ) môže byť v dvoch vyhotoveniach, ktoré musia pri stretávacích svetlometoch umožniť pomocou obrazu rozhrania svetlo tieň vo svetelnom zväzku svetlometu (ďalej len obraz svetlometu ) vizuálne posúdiť správnosť nastavenia sklonu ich svetelného zväzku alebo zmerať hodnotu sklonu ich svetelného zväzku Sklon svetelného zväzku stretávacieho svetlometu (ďalej len sklon svetlometu ) je pomer veľkosti zníženia rozhrania v obraze svetlometu od vodorovnej roviny prechádzajúcej stredom svietiacej plochy svetlometu a vodorovnej vzdialenosti, na ktorej k tomuto zníženiu dôjde, vyjadrený v percentách Regloskop na princípe podľa bodu (ďalej len mechanický regloskop ) musí byť vybavený matnicou na zobrazenie obrazu svetlometu premietaného cez optickú sústavu regloskopu Matnicou mechanického regloskopu je biela plocha kolmá na os optickej sústavy regloskopu Os optickej sústavy mechanického regloskopu je osou symetrie jej prvkov. Os musí byť vodorovná a musí sa dať nastaviť do rovnobežnosti s pozdĺžnou osou meraného vozidla Matnica mechanického regloskopu musí byť posuvná vo zvislom smere. Posúvanie musí byť spriahnuté s nastavovacím prvkom, ktorý je zároveň ukazovateľom hodnoty sklonu svetlometu Regloskop musí ukazovať sklon svetlometu v jednotke %, mať rozsah zobrazovaného sklonu najmenej (0 až 4) %, zobrazovať hodnotu sklonu po dielikoch s veľkosťou najviac 0,1 % Matnica mechanického regloskopu musí mať toto grafické značenie: stredový priesečník skladajúci sa zo zvislej a vodorovnej čiarky; stred priesečníka označuje miesto, kde sa premietne bodový vodorovný lúč svetla rovnobežný s pozdĺžnou osou meraného vozidla, ak je ukazovateľ sklonu svetlometu nastavený na hodnote 0 %, dve vodorovné plné čiary v ľavej polovici matnice, z ktorých horná začína nad stredovým priesečníkom vo vzdialenosti zodpovedajúcej hodnote sklonu

13 0,5 % a dolná začína pod priesečníkom vo vzdialenosti zodpovedajúcej hodnote sklonu 1 %, dve plné čiary na pravej polovici matnice, ktoré sú pokračovaním čiar podľa bodu a zvierajúce s nimi v hornej polovici matnice uhol 165, dve vodorovné prerušované čiary polovičnej hrúbky v pravej polovici matnice, ktoré sú pokračovaním čiar podľa bodu Regloskop na princípe podľa bodu (ďalej len digitálny regloskop ) musí zobrazovať digitalizovaný obraz svetlometu Digitálny regloskop musí bodový vodorovný lúč svetla, rovnobežný s pozdĺžnou osou meraného vozidla, zobraziť v stredovom priesečníku digitalizovaného obrazu svetlometu alebo ukazovateľ sklonu svetlometu musí indikovať hodnotu sklonu 0 % Na displeji digitálneho regloskopu musia byť zreteľné čiary zobrazujúce hornú toleranciu o 0,5 % nahor od základného predpísaného sklonu svetlometu a dolnú toleranciu o 1 % nadol od základného predpísaného sklonu svetlometu. Ak sú tieto tolerančné hranice nastaviteľné, musia sa dať nastavovať len cez servisný prístup Regloskop musí mať zameriavacie zariadenie umožňujúce nastavenie osi jeho optickej sústavy do rovnobežnosti s pozdĺžnou osou vozidla Regloskop sa musí dať použiť na kontrolu svetlometov, ktorých spodná hrana činnej plochy sa nachádza najmenej 250 mm nad vozovkou a horná sa nachádza najviac mm nad vozovkou Na priečny pohyb pred vozidlom musí mať regloskop kolieska, ktoré musia byť vedené tak (koľajničkami, drážkami, vodiacimi lištami), aby sa pohyboval po priamke Chyba regloskopu pre meranie sklonu svetlometu musí byť v jeho stredovom postavení pri kalibrácii podľa bodu 10.2 menšia alebo rovná 0,2 % Os optickej sústavy regloskopu sa v rámci funkčného rozsahu pojazdu regloskopu nesmie pri kalibrácii podľa bodu 10.3 odchýliť od vodorovnosti o viac ako 2 mm m Chyba zameriavacieho zariadenia musí byť pri kalibrácii podľa bodov 10.4 menšia alebo rovná Stredovým postavením regloskopu je jeho poloha v strede funkčného pojazdu regloskopu Funkčným pojazdom regloskopu je dráha dĺžky 2,5 m, symetrická voči pozdĺžnej osi kontrolnej linky Požiadavky na kalibráciu sklonu svetlometu Kalibrácia merania sklonu svetlometu sa vykonáva zistením plnenia požiadavky podľa bodu v najmenej troch hodnotách sklonu svetlometu (0 %, 2 %, 4 %) pri postavení regloskopu v jeho stredovom postavení a pri výške osi jeho optickej sústavy 0,7 m Chybou pre meranie sklonu svetlometu sa rozumie rozdiel medzi údajom regloskopu a v prípade mechanického regloskopu údajom o sklone teodolitu podľa bodu simulujúceho dráhu lúčov skloneného svetla, v prípade digitálneho regloskopu údajom o sklone kalibračného zariadenia podľa bodu

14 Údajom o sklone teodolitu sa rozumie hodnota uhla, o ktorý je od vodorovnej roviny sklonený tubus teodolitu, vyjadrená v jednotke sklonu svetlometu [%] Údajom o sklone kalibračného zariadenia sa rozumie hodnota uhla, o ktorý je od vodorovnej roviny sklonená os bodového zdroja svetla, vyjadrená v jednotke sklonu svetlometu [%] Kalibračným zariadením je zariadenie určené výrobcom regloskopu Kalibrácia sa vykonáva pri teplote prostredia v intervale (5 až 40) C Kalibračné zariadenie musí mať pre merací rozsah merania sklonu (0 až 4) % chybu menšiu alebo rovnú 0,1% Plnenie požiadavky podľa bodu musí byť preukázané certifikátom o kalibrácii, nie starším ako štyri roky, alebo sa musí preukazovať kontrolou vykonanou prostredníctvom teodolitu podľa bodu Požiadavky na kalibráciu stability osi optickej sústavy Kalibrácia stability osi optickej sústavy (ďalej len kalibrácia pojazdu ) sa vykonáva zistením plnenia požiadavky podľa bodu meraním sklonu v smere rovnobežnom s pozdĺžnou osou kontrolnej linky vhodnej časti regloskopu (najmä jeho tubusu) na dráhe funkčného pojazdu regloskopu dlhej 2,5 m s rozstupom 0,5 m Odchýlkou od vodorovnosti je najväčšia hodnota sklonu nameraná kalibračným zariadením podľa bodu Kalibrácia pojazdu sa vykonáva pri teplote prostredia v intervale (5 až 40) C Kalibračným zariadením je vodováha s hodnotou dielika najviac 0,2 mm m -1, oceľové meračské pásmo s milimetrovým delením stupnice na rozmeranie miest postavenia regloskopu pri kalibrácii Ku kalibračným zariadeniam podľa bodu sa certifikát o kalibrácii nevyžaduje Požiadavky na kalibráciu zameriavacieho zariadenia Kalibrácia zameriavacieho zariadenia sa vykonáva zistením plnenia požiadavky podľa bodu v stredovom postavení regloskopu Chybou zameriavacieho zariadenia sa rozumie odchýlka od pravého uhla, ktorý má vo vodorovnej rovine zvierať priamka zamerania (vyznačená laserovým lúčom alebo porovnávacou linkou na zrkadlovej ploche zameriavača) vytýčená zameriavacím zariadením regloskopu s osou optickej zostavy regloskopu Odchýlka sa zisťuje teodolitom Ku kalibračnému zariadeniu podľa bodu sa certifikát o kalibrácii nevyžaduje. 11. Rovinná plocha [ 20 ods. 1 písm. q)] 11.1 Požiadavky na zariadenie Rovinná plocha musí byť umiestnená pred snímacou stranou regloskopu Rovinná plocha musí mať pôdorysný rozmer (dĺžka šírka) symetrický k osi kontrolnej linky najmenej mm mm pre kontrolnú linku typu A, pričom dlhšia strana je rovnobežná s osou kontrolnej linky,

15 najmenej mm mm pre kontrolné linky stanice technickej kontroly typu B, C a M, pričom dlhšia strana je rovnobežná s osou kontrolnej linky Pás plochy široký 0,9 m nachádzajúci sa v strede rovinnej plochy v pozdĺžnom smere kontrolnej linky alebo kontrolná jama sa nepovažujú za časť požadovanej rovinnej plochy Ak sú v mieste rovinnej plochy zabudované zariadenia povinného technologického vybavenia, musí byť rovinná plocha v pozdĺžnom smere o dĺžku týchto zariadení väčšia Rovinná plocha nesmie byť zhotovená na ližinách celovozidlového zdviháka Rovinná plocha musí byť vodorovná. Chyba vodorovnosti rovinnej plochy musí byť pri kalibrácii podľa bodu 11.2 menšia alebo rovná 2 mm m Požiadavky na kalibráciu Kalibrácia rovinnej plochy sa vykonáva zistením plnenia požiadavky podľa bodu vo dvojiciach bodov, ktoré sú od seba vzdialené 1 m a ležia na priamke v smere osi kontrolnej linky, a vo dvojiciach bodov, ktoré sú od seba vzdialené 1,6 m a ležia na priamke v smere kolmom na os linky Jednotlivé meracie body spoločné pre pozdĺžne aj priečne meranie rovinnosti sú dané priesečníkmi priamok rovnobežných s osou linky a vzdialených od tejto osi 0,6 m a 1 m s priamkami kolmými na túto os a vzdialenými od seba 1 m, pričom prvá leží 0,25 m od okraja plochy na strane regloskopu Chybou vodorovnosti rovinnej plochy sa rozumie pomer absolútnej hodnoty výškového rozdielu susediacej dvojice bodov podľa bodu a hodnoty ich vzájomnej vzdialenosti Kalibrácia sa vykonáva pri teplote prostredia v intervale (5 až 40) C Kalibračným zariadením je teodolit alebo nivelačný prístroj a meračské oceľové pásmo Ku kalibračnému zariadeniu podľa bodu sa certifikát o kalibrácii nevyžaduje. 12. Otáčkomer [ 20 ods. 1 písm. r)] 12.1 Požiadavky na zariadenie Otáčkomer vznetových a zážihových motorov musí merať počet otáčok za minútu kľukového hriadeľa vznetového a zážihového motora Otáčkomer môže byť na pokrytie požiadavky podľa bodu vybavený viacerými druhmi snímačov otáčok určenými na vozidlá rôznych kategórií a rôznych druhov pohonov Otáčkomer musí merať v rozsahu najmenej do min Delenie stupnice otáčkomera musí byť najviac po 10 min Otáčkomer musí pri kalibrácii podľa bodu 12.2 udávať otáčky s chybou menšou alebo rovnou 50 min -1.

16 12.2 Požiadavky na kalibráciu Kalibrácia otáčkomera sa vykonáva zisťovaním plnenia požiadavky podľa bodu v piatich rovnomerne rozložených hodnotách otáčok z rozsahu (1 200 až 6 000) min -1, vo vzostupnom aj zostupnom slede hodnôt, a to zvlášť pre každý používaný snímač otáčkomera Chybou udávania otáčok sa rozumie rozdiel medzi údajom otáčkomera a údajom kalibračného zariadenia podľa bodu Kalibrácia sa vykonáva pri teplote prostredia v intervale (5 až 40) C Kalibračným zariadením je generátor frekvenčných impulzov. Frekvenčné impulzy musia mať taký priebeh, že sú otáčkomerom registrované ako otáčky. Generátor musí frekvenciu generovaných impulzov udávať ako počet otáčok za minútu alebo ako počet impulzov za sekundu v jednotke [Hz] Generátor musí mať certifikát o kalibrácii nie starší ako dva roky preukazujúci, že jeho chyba je v rozsahu otáčok podľa bodu menšia alebo rovná 5 min Čítačka palubnej diagnostiky OBD [ 20 ods. 1 písm. s)] 13.1 Požiadavky na zariadenie Čítačka palubnej diagnostiky OBD (ďalej len čítačka ) musí automaticky komunikovať s elektronickou riadiacou jednotkou (elektronickými riadiacimi jednotkami) vozidla (ďalej len elektronické rozhranie vozidla ) na účel načítania chybových kódov DTC (ďalej len chybový kód ) Komunikácia musí prebiehať cez diagnostický konektor vozidla Čítačka musí zreteľne signalizovať pripojenie k elektronickému rozhraniu vozidla, priebeh komunikácie s elektronickým rozhraním vozidla, ukončenie komunikácie s elektronickým rozhraním vozidla so stavom bez načítania chybových kódov, s načítaním chybových kódov, chybu komunikácie alebo prerušenie komunikácie s elektronickým rozhraním vozidla Čítačka musí načítané chybové kódy automaticky zasielať do celoštátneho informačného systému Ak to elektronické rozhranie vozidla umožňuje, čítačka musí vyčítať identifikačné číslo vozidla VIN a zaslať ho do celoštátneho informačného systému Ak to elektronické rozhranie vozidla umožňuje, čítačka musí vyčítať stav počítadla prejdenej vzdialenosti a zaslať ho do celoštátneho informačného systému Čítačka podľa prílohy č. 9 časti 3 musí byť schopná načítať chybové kódy z elektronického rozhrania z týchto položiek: Brzdové zariadenie, Riadenie, Svietidlá, odrazové sklá a elektrické vybavenie, Ostatné vybavenie.

17 14. Skúšačka elektrickej zásuvky [ 20 ods. 1 písm. t)] 14.1 Požiadavky na zariadenie Skúšačka elektrickej zásuvky musí po pripojení do elektrickej zásuvky pri spájacom zariadení ťažného vozidla umožniť vizuálne posúdiť funkčnosť a súhlasnosť elektrického prepojenia určeného jednotlivým svetelným zariadeniam prípojného vozidla Skúšačka elektrickej zásuvky musí byť schopná kontrolovať elektrické zásuvky vozidiel s 12-voltovou elektrickou sústavou, na čo musí byť vybavená štandardizovanou 7-pólovou prípojkou, 14 ) a aj s 24-voltovou sústavou, na čo musí byť vybavená štandardizovanou 7- pólovou prípojkou. 15 ) Požiadavka podľa bodu môže byť splnená aj dvomi samostatnými kusmi na jednotlivé elektrické napätia Na skúšačke elektrickej zásuvky musia byť textom alebo jednoznačnými grafickými symbolmi popísané jednotlivé svetelné zariadenia prípojného vozidla. 15. Skúšačka brzdovej kvapaliny [ 20 ods. 1 písm. u)] 15.1 Požiadavky na zariadenie Skúšačka brzdovej kvapaliny musí zmerať teplotu varu brzdovej kvapaliny na princípe zistenia teploty, pri ktorej sa pri barometrickom tlaku začína z brzdovej kvapaliny vytvárať para Brzdová kvapalina nenávratne odoberaná z brzdového systému vozidla na účel merania môže byť najviac v množstve 2 ml Skúšačka brzdovej kvapaliny musí merať teplotu v C alebo ju musí zobrazovať graficky v intervaloch, ktorých význam je vyznačený výrobcom na meradle Vyznačená meracia stupnica musí byť najmenej (100 až 170) C Skúšačka brzdovej kvapaliny musí byť schopná, bez požiadavky na zobrazovanie hodnoty bodu varu, zachovávať svoju funkčnosť aj pri kvapalinách s bodom varu až do 300 C Delenie stupnice musí byť najviac po 2 C pri digitálnom zobrazovaní nameraných hodnôt, najviac po 10 C pri analógovom zobrazovaní nameraných hodnôt, pri grafickom zobrazovaní také, aby hodnoty 100 C a 155 C tvorili hranice medzi intervalmi tohto zobrazenia Zmeraná hodnota teploty varu musí zostať na zobrazovacom zariadení skúšačky brzdovej kvapaliny zafixovaná až do ďalšieho zásahu merajúcej osoby Skúšačka brzdovej kvapaliny musí pri kalibrácii podľa bodu 15.2 udávať teplotu varu s chybou menšou alebo rovnou 6 C a splniť požiadavku na funkčnosť podľa bodu ) Napríklad ISO 1724 Cestné vozidlá. Prípojka na elektrické pripojenie ťažných a ťahaných vozidiel. 7-pólové prípojky pre vozidlá napájané 12 V menovitým napätím. 15 ) Napríklad ISO 1185 Cestné vozidlá. Prípojka na elektrické pripojenie ťažných a ťahaných vozidiel. 7-pólové prípojky pre vozidlá napájané 24 V menovitým napätím.

18 15.2 Požiadavky na kalibráciu Kalibrácia skúšačky brzdovej kvapaliny sa vykonáva zisťovaním plnenia požiadavky v hodnote 100 C Chybou udávania teploty varu sa rozumie rozdiel medzi údajom skúšačky brzdovej kvapaliny a hodnotou 100 C Kalibrácia sa vykonáva pri teplote prostredia v intervale (5 až 40) C Kalibračnou kvapalinou je destilovaná voda Po kalibrácii musí byť skúšačka brzdovej kvapaliny preskúšaná na funkčnosť pri meraní brzdovej kvapaliny s bodom varu až do 300 C, ak výrobca skúšačky neurčil inak. 16. Hĺbkomer drážok pneumatiky [ 20 ods. 1 písm. v)] 16.1 Požiadavky na zariadenie Hĺbkomer drážok pneumatiky (ďalej len hĺbkomer ) musí zmerať hĺbku dezénovej drážky ako vzdialenosť medzi dotyčnicovou rovinou k vystupujúcemu dezénu pneumatiky v mieste merania a dnom dezénovej drážky Hĺbkomer musí mať prikladaciu plochu plniacu funkciu dotyčnicovej roviny k vystupujúcemu dezénu pneumatiky Merací hrot, ktorý pôsobí na dno dezénovej drážky, musí mať dotykovú plochu zaoblenú alebo plochú Ak je mechanizmus hĺbkomera vybavený prítlakom meracieho hrotu na dno drážky, účinok prítlaku nesmie deformáciou dna drážky zväčšovať meranú hodnotu hĺbky drážky o viac ako 0,2 mm Hĺbkomer musí zmerať hĺbku dezénových drážok šírky 3 mm a viac Hĺbkomer musí merať hĺbku v milimetroch Hĺbkomer musí mať merací rozsah najmenej (0 až 5) mm Delenie stupnice hĺbkomera musí byť najviac po 0,05 mm Hĺbkomer musí pri kalibrácii podľa bodu 16.2 udávať hodnotu hĺbky s chybou menšou alebo rovnou 0,15 mm Požiadavky na kalibráciu Kalibrácia hĺbkomera sa vykonáva zisťovaním plnenia požiadavky podľa bodu v troch hodnotách 5-milimetrového rozsahu meradla Chybou udávania hodnoty hĺbky sa rozumie rozdiel medzi údajom hĺbkomera a údajom kalibračného zariadenia podľa bodu Kalibrácia sa vykonáva pri teplote prostredia v intervale (5 až 40) C Kalibračným zariadením je koncová mierka zabezpečujúca zadefinovanie vzdialenosti medzi hrotom hĺbkomera a jeho prikladacou plochou Kalibračné zariadenie musí mať certifikát o kalibrácii, nie starší ako desať rokov, preukazujúci, že jeho chyba pre používaný merací rozsah nie je väčšia ako 0,05 mm.

19 17. Tlakomer s hustičom vzduchu [ 20 ods. 1 písm. w)] 17.1 Požiadavky na zariadenie Tlakomer s hustičom vzduchu musí mať koncovku na pripojenie na ventil pneumatiky Tlakomer s hustičom vzduchu musí mať prípojku na pripojenie na zdroj stlačeného vzduchu Tlakomer s hustičom vzduchu musí mať ovládač na zvyšovanie alebo znižovanie tlaku v pneumatike Merací rozsah tlakomeru musí byť najmenej (0 až 0,8) MPa Tlakomer musí spĺňať požiadavky vyplývajúce z jeho zaradenia ako určené meradlo. 4 ) 18. Meračské pásmo [ 20 ods. 1 písm. x)] 18.1 Požiadavky na zariadenie Materiál meračského pásma nesúci meraciu stupnicu musí byť z ocele Delenie stupnice musí byť 1 mm Merací rozsah meračského pásma musí byť pre linku typu A najmenej (0 až 10) m, typu B, C alebo M najmenej (0 až 30) m Meračské pásmo musí spĺňať požiadavky vyplývajúce z jeho zaradenia ako určené meradlo. 4 ) 19. Zvukomer [ 20 ods. 1 písm. y)] 19.1 Požiadavky na zariadenie Zvukomer musí byť triedy presnosti 1 alebo Zvukomer musí spĺňať požiadavky vyplývajúce z jeho zaradenia ako určené meradlo. 4 ) 20. Akustický kalibrátor [ 20 ods. 1 písm. z)] 20.1 Požiadavky na zariadenie Akustický kalibrátor musí byť triedy presnosti 1 alebo Akustický kalibrátor musí spĺňať požiadavky vyplývajúce z jeho zaradenia ako určené meradlo. 4 ) 21. Tlakomer vzduchovej brzdovej sústavy [ 20 ods. 1 písm. aa)] 21.1 Požiadavky na zariadenie Tlakomer vzduchovej brzdovej sústavy musí merať tlaky v spojkových hlaviciach ťažných vozidiel.

20 Tlakomer vzduchovej brzdovej sústavy musí byť vybavený tromi prípojnými koncovkami alebo dvomi, ak sú koncovky podľa bodov a nahradené univerzálne použiteľnou koncovkou, zodpovedajúcimi spojkovej hlavici ťažného vozidla s jednohadicovým prevodom brzdy, spojkovej hlavici ťažného vozidla s dvojhadicovým prevodom brzdy určenej pre plniacu vetvu, spojkovej hlavici ťažného vozidla s dvojhadicovým prevodom brzdy určenej pre ovládaciu vetvu Spojenia medzi jednotlivými časťami tlakomeru vzduchovej brzdovej sústavy, v ktorých sa pri meraní nachádza stlačený vzduch, musia tesniť Tlakomer vzduchovej brzdovej sústavy musí mať rozsah merania najmenej (0 až 1) MPa. Zobrazovanie tlaku je prípustné aj v baroch Tlakomer vzduchovej brzdovej sústavy musí pri kalibrácii podľa bodu 21.2 udávať tlak s chybou menšou alebo rovnou ±15 kpa pre hodnoty tlaku do 600 kpa a ±2,5 % z meranej hodnoty pre hodnoty nad 600 kpa Požiadavky na kalibráciu Kalibrácia tlakomeru vzduchovej brzdovej sústavy sa vykonáva zisťovaním plnenia požiadavky v piatich rovnomerne rozložených hodnotách tlaku z rozsahu (0 až 1) MPa, pričom jednou z hodnôt musí byť hodnota 0 MPa Chybou udávania tlaku sa rozumie rozdiel medzi údajom tlakomeru vzduchovej brzdovej sústavy a údajom kalibračného zariadenia podľa bodu Kalibrácia sa vykonáva pri teplote prostredia v intervale (5 až 40) C Kalibračným zariadením je zdroj stabilizovaného tlaku vzduchu s tlakomerom Tlakomer podľa bodu musí mať certifikát o kalibrácii, nie starší ako 1 rok, preukazujúci, že v rozsahu používanom pri kalibrácii má chybu menšiu alebo rovnú ±10 kpa. 22. Kalibre na spájacie zariadenie [ 20 ods. 1 písm. ab)] 22.1 Požiadavky na zariadenie Kalibre na spájacie zariadenie (ďalej len kaliber ) musia umožniť kontrolu priemerov čapov zariadení na spájanie vozidiel Kalibre musia mať rozmery mm na kontrolu spojovacích gúľ s priemerom 50 mm, ,5 mm na kontrolu čapov s priemerom 40 mm, mm na kontrolu čapov s priemerom 50 mm Každý kaliber musí mať vyznačenú hodnotu nominálneho rozmeru čapu alebo gule spájacieho zariadenia. Nominálnymi hodnotami sa rozumejú rozmery uvedené v bode : 50 mm, 40 mm a 50 mm Skutočný rozmer kalibru sa pri kalibrácii podľa bodu 22.2 nesmie líšiť od požadovanej hodnoty o viac ako 0,2 mm. Požadovanými hodnotami sa rozumejú rozmery uvedené v bode : 49 mm, 36,5 mm a 46 mm.

7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE

7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE 7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE Funkcia f reálnej premennej je : - každé zobrazenie f v množine všetkých reálnych čísel; - množina f všetkých usporiadaných dvojíc[,y] R R pre ktorú platí: ku každému R eistuje

Διαβάστε περισσότερα

Obvod a obsah štvoruholníka

Obvod a obsah štvoruholníka Obvod a štvoruholníka D. Štyri body roviny z ktorých žiadne tri nie sú kolineárne (neležia na jednej priamke) tvoria jeden štvoruholník. Tie body (A, B, C, D) sú vrcholy štvoruholníka. strany štvoruholníka

Διαβάστε περισσότερα

ÚLOHA Č.8 ODCHÝLKY TVARU A POLOHY MERANIE PRIAMOSTI A KOLMOSTI

ÚLOHA Č.8 ODCHÝLKY TVARU A POLOHY MERANIE PRIAMOSTI A KOLMOSTI ÚLOHA Č.8 ODCHÝLKY TVARU A POLOHY MERANIE PRIAMOSTI A KOLMOSTI 1. Zadanie: Určiť odchýlku kolmosti a priamosti meracej prizmy prípadne vzorovej súčiastky. 2. Cieľ merania: Naučiť sa merať na špecializovaných

Διαβάστε περισσότερα

Rozsah akreditácie 1/5. Príloha zo dňa k osvedčeniu o akreditácii č. K-003

Rozsah akreditácie 1/5. Príloha zo dňa k osvedčeniu o akreditácii č. K-003 Rozsah akreditácie 1/5 Názov akreditovaného subjektu: U. S. Steel Košice, s.r.o. Oddelenie Metrológia a, Vstupný areál U. S. Steel, 044 54 Košice Rozsah akreditácie Oddelenia Metrológia a : Laboratórium

Διαβάστε περισσότερα

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Matematika 2-01 Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Euklidovská metrika na množine R n všetkých usporiadaných n-íc reálnych čísel je reálna funkcia ρ: R n R n R definovaná nasledovne: Ak X = x

Διαβάστε περισσότερα

KATEDRA DOPRAVNEJ A MANIPULAČNEJ TECHNIKY Strojnícka fakulta, Žilinská Univerzita

KATEDRA DOPRAVNEJ A MANIPULAČNEJ TECHNIKY Strojnícka fakulta, Žilinská Univerzita 132 1 Absolútna chyba: ) = - skut absolútna ochýlka: ) ' = - spr. relatívna chyba: alebo Chyby (ochýlky): M systematické, M náhoné, M hrubé. Korekcia: k = spr - = - Î' pomerná korekcia: Správna honota:

Διαβάστε περισσότερα

Matematika 2. časť: Analytická geometria

Matematika 2. časť: Analytická geometria Matematika 2 časť: Analytická geometria RNDr. Jana Pócsová, PhD. Ústav riadenia a informatizácie výrobných procesov Fakulta BERG Technická univerzita v Košiciach e-mail: jana.pocsova@tuke.sk Súradnicové

Διαβάστε περισσότερα

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky,

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Farba skupiny: zelená Označenie úlohy:,zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Úloha: Zistiť, ako závisí účinnosť zohrievania vody na indukčnom variči od priemeru použitého hrnca. Hypotéza: Účinnosť

Διαβάστε περισσότερα

3. Striedavé prúdy. Sínusoida

3. Striedavé prúdy. Sínusoida . Striedavé prúdy VZNIK: Striedavý elektrický prúd prechádza obvodom, ktorý je pripojený na zdroj striedavého napätia. Striedavé napätie vyrába synchrónny generátor, kde na koncoch rotorového vinutia sa

Διαβάστε περισσότερα

24. Základné spôsoby zobrazovania priestoru do roviny

24. Základné spôsoby zobrazovania priestoru do roviny 24. Základné spôsoby zobrazovania priestoru do roviny Voľné rovnobežné premietanie Presné metódy zobrazenia trojrozmerného priestoru do dvojrozmernej roviny skúma samostatná matematická disciplína, ktorá

Διαβάστε περισσότερα

UČEBNÉ TEXTY. Pracovný zošit č.2. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Elektrotechnické merania. Ing. Alžbeta Kršňáková

UČEBNÉ TEXTY. Pracovný zošit č.2. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Elektrotechnické merania. Ing. Alžbeta Kršňáková Stredná priemyselná škola dopravná, Sokolská 911/94, 960 01 Zvolen Kód ITMS projektu: 26110130667 Názov projektu: Zvyšovanie flexibility absolventov v oblasti dopravy UČEBNÉ TEXTY Pracovný zošit č.2 Vzdelávacia

Διαβάστε περισσότερα

Strana 1/5 Príloha k rozhodnutiu č. 544/2011/039/5 a k osvedčeniu o akreditácii č. K-052 zo dňa Rozsah akreditácie

Strana 1/5 Príloha k rozhodnutiu č. 544/2011/039/5 a k osvedčeniu o akreditácii č. K-052 zo dňa Rozsah akreditácie Strana 1/5 Rozsah akreditácie Názov akreditovaného subjektu: CHIRANALAB, s.r.o., Kalibračné laboratórium Nám. Dr. A. Schweitzera 194, 916 01 Stará Turá IČO: 36 331864 Kalibračné laboratórium s fixným rozsahom

Διαβάστε περισσότερα

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S PROUKTOVÝ LIST HKL SLIM č. sklad. karty / obj. číslo: HSLIM112V, HSLIM123V, HSLIM136V HSLIM112Z, HSLIM123Z, HSLIM136Z HSLIM112S, HSLIM123S, HSLIM136S fakturačný názov výrobku: HKL SLIMv 1,2kW HKL SLIMv

Διαβάστε περισσότερα

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť.

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Ktoré fyzikálne jednotky zodpovedajú sústave SI: a) Dĺžka, čas,

Διαβάστε περισσότερα

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Výpočet lineárneho stratového súčiniteľa tepelného mosta vzťahujúceho sa k vonkajším rozmerom: Ψ e podľa STN EN ISO 10211 Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Objednávateľ: Ing. Natália Voltmannová

Διαβάστε περισσότερα

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory www.eurofluid.sk 20-1 Membránové akumulátory... -3 Vakové akumulátory... -4 Piestové akumulátory... -5 Bezpečnostné a uzatváracie bloky, príslušenstvo... -7 Hydromotory 20 www.eurofluid.sk -2 www.eurofluid.sk

Διαβάστε περισσότερα

Priamkové plochy. Ak každým bodom plochy Φ prechádza aspoň jedna priamka, ktorá (celá) na nej leží potom plocha Φ je priamková. Santiago Calatrava

Priamkové plochy. Ak každým bodom plochy Φ prechádza aspoň jedna priamka, ktorá (celá) na nej leží potom plocha Φ je priamková. Santiago Calatrava Priamkové plochy Priamkové plochy Ak každým bodom plochy Φ prechádza aspoň jedna priamka, ktorá (celá) na nej leží potom plocha Φ je priamková. Santiago Calatrava Priamkové plochy rozdeľujeme na: Rozvinuteľné

Διαβάστε περισσότερα

ZADANIE 1_ ÚLOHA 3_Všeobecná rovinná silová sústava ZADANIE 1 _ ÚLOHA 3

ZADANIE 1_ ÚLOHA 3_Všeobecná rovinná silová sústava ZADANIE 1 _ ÚLOHA 3 ZDNIE _ ÚLOH 3_Všeobecná rovinná silová sústv ZDNIE _ ÚLOH 3 ÚLOH 3.: Vypočítjte veľkosti rekcií vo väzbách nosník zťženého podľ obrázku 3.. Veľkosti známych síl, momentov dĺžkové rozmery sú uvedené v

Διαβάστε περισσότερα

23. Zhodné zobrazenia

23. Zhodné zobrazenia 23. Zhodné zobrazenia Zhodné zobrazenie sa nazýva zhodné ak pre každé dva vzorové body X,Y a ich obrazy X,Y platí: X,Y = X,Y {Vzdialenosť vzorov sa rovná vzdialenosti obrazov} Medzi zhodné zobrazenia patria:

Διαβάστε περισσότερα

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop 1) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet obvodu kruhu. O=2xπxr ; S=πxrxr Vstup r O = 2*π*r S = π*r*r Vystup O, S 2) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet celkovej ceny výrobku s

Διαβάστε περισσότερα

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR Odporníky Úloha cvičenia: 1.Zistite technické údaje odporníkov pomocou katalógov 2.Zistite menovitú hodnotu odporníkov označených farebným kódom Schématická značka: 1. Príklad1. TESLA TR 163 200 ±1% L

Διαβάστε περισσότερα

Metodicko pedagogické centrum. Národný projekt VZDELÁVANÍM PEDAGOGICKÝCH ZAMESTNANCOV K INKLÚZII MARGINALIZOVANÝCH RÓMSKYCH KOMUNÍT

Metodicko pedagogické centrum. Národný projekt VZDELÁVANÍM PEDAGOGICKÝCH ZAMESTNANCOV K INKLÚZII MARGINALIZOVANÝCH RÓMSKYCH KOMUNÍT Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť / Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ Kód ITMS: 26130130051 číslo zmluvy: OPV/24/2011 Metodicko pedagogické centrum Národný projekt VZDELÁVANÍM PEDAGOGICKÝCH

Διαβάστε περισσότερα

POUŽITIE VALCOVEJ SKÚŠOBNE NA VYHODNOTENIE ÚČINKU BŔZD V ZNALECKEJ PRAXI

POUŽITIE VALCOVEJ SKÚŠOBNE NA VYHODNOTENIE ÚČINKU BŔZD V ZNALECKEJ PRAXI 1 POUŽITIE VALCOVEJ SKÚŠOBNE NA VYHODNOTENIE ÚČINKU BŔZD V ZNALECKEJ PRAXI Marián Rybianský 1, Rudolf Kuchynka 2, Peter Ondrejka 3, Peter Hron 4 TESTEK, s.r.o., Bratislava poverená technická služba technickej

Διαβάστε περισσότερα

1. písomná práca z matematiky Skupina A

1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. Vypočítajte : a) 84º 56 + 32º 38 = b) 140º 53º 24 = c) 55º 12 : 2 = 2. Vypočítajte zvyšné uhly na obrázku : β γ α = 35 12 δ a b 3. Znázornite na číselnej osi

Διαβάστε περισσότερα

AerobTec Altis Micro

AerobTec Altis Micro AerobTec Altis Micro Záznamový / súťažný výškomer s telemetriou Výrobca: AerobTec, s.r.o. Pionierska 15 831 02 Bratislava www.aerobtec.com info@aerobtec.com Obsah 1.Vlastnosti... 3 2.Úvod... 3 3.Princíp

Διαβάστε περισσότερα

REZISTORY. Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických

REZISTORY. Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických REZISTORY Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických obvodoch. Základnou vlastnosťou rezistora je jeho odpor. Odpor je fyzikálna vlastnosť, ktorá je daná štruktúrou materiálu

Διαβάστε περισσότερα

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE H KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE 0 Základné požiadavky zadávania VZT potrubia pre výrobu 1. Zadávanie do výroby v spoločnosti APIAGRA s.r.o. V digitálnej forme na tlačive F05-8.0_Rozpis_potrubia, zaslané mailom

Διαβάστε περισσότερα

UČEBNÉ TEXTY. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Meranie a diagnostika. Meranie snímačov a akčných členov

UČEBNÉ TEXTY. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Meranie a diagnostika. Meranie snímačov a akčných členov Stredná priemyselná škola dopravná, Sokolská 911/94, 960 01 Zvolen Kód ITMS projektu: 26110130667 Názov projektu: Zvyšovanie flexibility absolventov v oblasti dopravy UČEBNÉ TEXTY Vzdelávacia oblasť: Predmet:

Διαβάστε περισσότερα

1 Prevod miestneho stredného slnečného času LMT 1 na iný miestny stredný slnečný čas LMT 2

1 Prevod miestneho stredného slnečného času LMT 1 na iný miestny stredný slnečný čas LMT 2 1 Prevod miestneho stredného slnečného času LMT 1 na iný miestny stredný slnečný čas LMT 2 Rozdiel LMT medzi dvoma miestami sa rovná rozdielu ich zemepisných dĺžok. Pre prevod miestnych časov platí, že

Διαβάστε περισσότερα

KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P

KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P Inštalačný manuál KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P EXIM Alarm s.r.o. Solivarská 50 080 01 Prešov Tel/Fax: 051 77 21

Διαβάστε περισσότερα

AUTOMATICKÉ HLADINOMERY. Prvá časť. Všeobecné ustanovenia, vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej kontroly

AUTOMATICKÉ HLADINOMERY. Prvá časť. Všeobecné ustanovenia, vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej kontroly AUTOMATICKÉ HLADINOMERY Prvá časť Všeobecné ustanovenia, vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej kontroly 1. Táto príloha sa vzťahuje na automatické hladinomery (ďalej len hladinomer ), ktoré sa

Διαβάστε περισσότερα

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť Baumit Prednástrek / Vorspritzer Vyhlásenie o parametroch č.: 01-BSK- Prednástrek / Vorspritzer 1. Jedinečný identifikačný kód typu a výrobku: Baumit Prednástrek / Vorspritzer 2. Typ, číslo výrobnej dávky

Διαβάστε περισσότερα

SNÍMAČE TEPLOTY A PREVODNÍKY TEPLOTY. P r v á č a s ť Vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej kontroly

SNÍMAČE TEPLOTY A PREVODNÍKY TEPLOTY. P r v á č a s ť Vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej kontroly Príloha č. 37 k vyhláške č. 210/2000 Z. z. SNÍMAČE TEPLOTY A PREVODNÍKY TEPLOTY P r v á č a s ť Vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej kontroly 1. Táto príloha sa vzťahuje na odporové snímače teploty

Διαβάστε περισσότερα

DOMÁCE ZADANIE 1 - PRÍKLAD č. 2

DOMÁCE ZADANIE 1 - PRÍKLAD č. 2 Mechanizmy s konštantným prevodom DOMÁCE ZADANIE - PRÍKLAD č. Príklad.: Na obrázku. je zobrazená schéma prevodového mechanizmu tvoreného čelnými a kužeľovými ozubenými kolesami. Určte prevod p a uhlovú

Διαβάστε περισσότερα

1. Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej

1. Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej . Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej Definícia.: Hromadný bod a R množiny A R: v každom jeho okolí leží aspoň jeden bod z množiny A, ktorý je rôzny od bodu a Zadanie množiny

Διαβάστε περισσότερα

MOMENTOVÉ KĽÚČE ICH POUŽITIE AKO PRACOVNÉ ALEBO URČENÉ MERADLÁ

MOMENTOVÉ KĽÚČE ICH POUŽITIE AKO PRACOVNÉ ALEBO URČENÉ MERADLÁ MOMENTOVÉ KĽÚČE ICH POUŽITIE AKO PRACOVNÉ ALEBO URČENÉ MERADLÁ Čo je to momentový kľúč? Meradlo, ktoré slúži k uťahovaniu skrutiek a matíc predpísaným momentom sily s požadovanou presnosťou. Skladá sa:

Διαβάστε περισσότερα

Prechod z 2D do 3D. Martin Florek 3. marca 2009

Prechod z 2D do 3D. Martin Florek 3. marca 2009 Počítačová grafika 2 Prechod z 2D do 3D Martin Florek florek@sccg.sk FMFI UK 3. marca 2009 Prechod z 2D do 3D Čo to znamená? Ako zobraziť? Súradnicové systémy Čo to znamená? Ako zobraziť? tretia súradnica

Διαβάστε περισσότερα

Kontrolné otázky z jednotiek fyzikálnych veličín

Kontrolné otázky z jednotiek fyzikálnych veličín Verzia zo dňa 6. 9. 008. Kontrolné otázky z jednotiek fyzikálnych veličín Upozornenie: Umiestnenie správnej odpovede sa môže v kontrolnom teste meniť. Takisto aj znenie nesprávnych odpovedí. Uvedomte si

Διαβάστε περισσότερα

Meranie na jednofázovom transformátore

Meranie na jednofázovom transformátore Fakulta elektrotechniky a informatiky TU v Košiciach Katedra elektrotechniky a mechatroniky Meranie na jednofázovom transformátore Návod na cvičenia z predmetu Elektrotechnika Meno a priezvisko :..........................

Διαβάστε περισσότερα

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm PRUŽINY PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY VIAC AKO 200 RUHOV SKRUTNÝCH PRUŽÍN PRIEMER ROTU d = 0,4-6,3 mm èíslo 3.0 22.8.2008 8:28:57 22.8.2008 8:28:58 PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY TECHNICKÉ PARAMETRE h d L S Legenda

Διαβάστε περισσότερα

RIEŠENIE WHEATSONOVHO MOSTÍKA

RIEŠENIE WHEATSONOVHO MOSTÍKA SNÁ PMYSLNÁ ŠKOL LKONKÁ V PŠŤNO KOMPLXNÁ PÁ Č. / ŠN WSONOVO MOSÍK Piešťany, október 00 utor : Marek eteš. Komplexná práca č. / Strana č. / Obsah:. eoretický rozbor Wheatsonovho mostíka. eoretický rozbor

Διαβάστε περισσότερα

Prvá časť Úvodné ustanovenia. Článok 1 Predmet. Článok 2 Skratky a značky

Prvá časť Úvodné ustanovenia. Článok 1 Predmet. Článok 2 Skratky a značky Ministerstvo dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky Sekcia cestnej dopravy a pozemných komunikácií Metodický pokyn č. 56/2016, ktorým sa ustanovujú technické požiadavky na meradlá

Διαβάστε περισσότερα

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 NÁVOD NA OBSLUHU 1. Bezpečnostné pokyny 1. Na vstup zariadenia neprivádzajte veličiny presahujúce maximálne prípustné hodnoty. 2. Ak sa chcete vyhnúť úrazom elektrickým prúdom,

Διαβάστε περισσότερα

Ekvačná a kvantifikačná logika

Ekvačná a kvantifikačná logika a kvantifikačná 3. prednáška (6. 10. 004) Prehľad 1 1 (dokončenie) ekvačných tabliel Formula A je ekvačne dokázateľná z množiny axióm T (T i A) práve vtedy, keď existuje uzavreté tablo pre cieľ A ekvačných

Διαβάστε περισσότερα

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU DVOJEXCENTRICKÁ KLAPKA je uzatváracia alebo regulačná armatúra pre rozvody vody, horúcej vody, plynov a pary. Všetky klapky vyhovujú smernici PED 97/ 23/EY a sú tiež vyrábané pre výbušné prostredie podľa

Διαβάστε περισσότερα

Matematika prednáška 4 Postupnosti a rady 4.5 Funkcionálne rady - mocninové rady - Taylorov rad, MacLaurinov rad

Matematika prednáška 4 Postupnosti a rady 4.5 Funkcionálne rady - mocninové rady - Taylorov rad, MacLaurinov rad Matematika 3-13. prednáška 4 Postupnosti a rady 4.5 Funkcionálne rady - mocninové rady - Taylorov rad, MacLaurinov rad Erika Škrabul áková F BERG, TU Košice 15. 12. 2015 Erika Škrabul áková (TUKE) Taylorov

Διαβάστε περισσότερα

ELEKTRICKÉ POLE. Elektrický náboj je základná vlastnosť častíc, je viazaný na častice látky a vyjadruje stav elektricky nabitých telies.

ELEKTRICKÉ POLE. Elektrický náboj je základná vlastnosť častíc, je viazaný na častice látky a vyjadruje stav elektricky nabitých telies. ELEKTRICKÉ POLE 1. ELEKTRICKÝ NÁBOJ, COULOMBOV ZÁKON Skúmajme napr. trenie celuloidového pravítka látkou, hrebeň suché vlasy, mikrotén slabý prúd vody... Príčinou spomenutých javov je elektrický náboj,

Διαβάστε περισσότερα

MPO-02 prístroj na meranie a kontrolu ochranných obvodov. Návod na obsluhu

MPO-02 prístroj na meranie a kontrolu ochranných obvodov. Návod na obsluhu MPO-02 prístroj na meranie a kontrolu ochranných obvodov Návod na obsluhu MPO-02 je merací prístroj, ktorý slúži na meranie malých odporov a úbytku napätia na ochrannom obvode striedavým prúdom vyšším

Διαβάστε περισσότερα

Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ M A T E M A T I K A

Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ M A T E M A T I K A M A T E M A T I K A PRACOVNÝ ZOŠIT II. ROČNÍK Mgr. Agnesa Balážová Obchodná akadémia, Akademika Hronca 8, Rožňava PRACOVNÝ LIST 1 Urč typ kvadratickej rovnice : 1. x 2 3x = 0... 2. 3x 2 = - 2... 3. -4x

Διαβάστε περισσότερα

Pevné ložiská. Voľné ložiská

Pevné ložiská. Voľné ložiská SUPPORTS D EXTREMITES DE PRECISION - SUPPORT UNIT FOR BALLSCREWS LOŽISKA PRE GULIČKOVÉ SKRUTKY A TRAPÉZOVÉ SKRUTKY Výber správnej podpory konca uličkovej skrutky či trapézovej skrutky je dôležité pre správnu

Διαβάστε περισσότερα

16. Základne rovinné útvary kružnica a kruh

16. Základne rovinné útvary kružnica a kruh 16. Základne rovinné útvary kružnica a kruh Kružnica k so stredom S a polomerom r nazývame množinou všetkých bodov X v rovine, ktoré majú od pevného bodu S konštantnú vzdialenosť /SX/ = r, kde r (patri)

Διαβάστε περισσότερα

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C.1. Tepelná izolácia penový polystyrén C.2. Tepelná izolácia minerálne dosky alebo lamely C.3. Tepelná izolácia extrudovaný polystyrén C.4. Tepelná izolácia penový

Διαβάστε περισσότερα

NARIADENIE KOMISIE (EÚ)

NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 30.11.2011 Úradný vestník Európskej únie L 317/17 NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1235/2011 z 29. novembra 2011, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1222/2009, pokiaľ ide

Διαβάστε περισσότερα

MPO-01A prístroj na meranie priechodových odporov Návod na obsluhu

MPO-01A prístroj na meranie priechodových odporov Návod na obsluhu MPO-01A prístroj na meranie priechodových odporov Návod na obsluhu (Rev1.0, 01/2017) MPO-01A je špeciálny merací prístroj, ktorý slúži na meranie priechodového odporu medzi ochrannou svorkou a príslušnými

Διαβάστε περισσότερα

Pilota600mmrez1. N Rd = N Rd = M Rd = V Ed = N Rd = M y M Rd = M y. M Rd = N 0.

Pilota600mmrez1. N Rd = N Rd = M Rd = V Ed = N Rd = M y M Rd = M y. M Rd = N 0. Bc. Martin Vozár Návrh výstuže do pilót Diplomová práca 8x24.00 kr. 50.0 Pilota600mmrez1 Typ prvku: nosník Prostředí: X0 Beton:C20/25 f ck = 20.0 MPa; f ct = 2.2 MPa; E cm = 30000.0 MPa Ocelpodélná:B500

Διαβάστε περισσότερα

Motivácia Denícia determinantu Výpo et determinantov Determinant sú inu matíc Vyuºitie determinantov. Determinanty. 14. decembra 2010.

Motivácia Denícia determinantu Výpo et determinantov Determinant sú inu matíc Vyuºitie determinantov. Determinanty. 14. decembra 2010. 14. decembra 2010 Rie²enie sústav Plocha rovnobeºníka Objem rovnobeºnostena Rie²enie sústav Príklad a 11 x 1 + a 12 x 2 = c 1 a 21 x 1 + a 22 x 2 = c 2 Dostaneme: x 1 = c 1a 22 c 2 a 12 a 11 a 22 a 12

Διαβάστε περισσότερα

Cenník. prístrojov firmy ELECTRON s. r. o. Prešov platný od Revízne meracie prístroje

Cenník. prístrojov firmy ELECTRON s. r. o. Prešov platný od Revízne meracie prístroje Cenník prístrojov firmy ELECTRON s. r. o. Prešov platný od 01. 01. 2014 Združené revízne prístroje: Revízne meracie prístroje prístroja MINI-SET revízny kufrík s MINI-01 (priech.odpor), MINI-02 (LOOP)

Διαβάστε περισσότερα

STEAMTRONIC D Kalorimetrické počítadlo pre okruh vodnej pary a kondenzátu, s meraním prietoku cez vírové prietokomery alebo škrtiace orgány

STEAMTRONIC D Kalorimetrické počítadlo pre okruh vodnej pary a kondenzátu, s meraním prietoku cez vírové prietokomery alebo škrtiace orgány Technický popis STEAMTRONIC D Kalorimetrické počítadlo pre okruh vodnej pary a kondenzátu, s meraním prietoku cez vírové prietokomery alebo škrtiace orgány 1.O ZÁKLADNÉ TECHNICKÉ A METROLOGICKÉ ÚDAJE

Διαβάστε περισσότερα

Príručka systému HACCP pre zariadenia školského stravovania

Príručka systému HACCP pre zariadenia školského stravovania Metrologický program Príručka systému HACCP pre zariadenia školského stravovania Ing. Tomáš Švantner Bratislava 2012 Vzdelávanie členov Celoslovenskej sekcie školského stravovania MŠVV a Š SR a odborných

Διαβάστε περισσότερα

13/zv. 6 SK. Úradný vestník Európskej únie (80/1268/EHS)

13/zv. 6 SK. Úradný vestník Európskej únie (80/1268/EHS) 13/zv. 6 SK Úradný vestník Európskej únie 77 31980L1268 L 375/36 ÚRADNÝ VESTNÍK EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV 31.12.1980 SMERNICA RADY zo 16. decembra 1980 o aproximácii právnych predpisov členských štátov

Διαβάστε περισσότερα

M6: Model Hydraulický systém dvoch zásobníkov kvapaliny s interakciou

M6: Model Hydraulický systém dvoch zásobníkov kvapaliny s interakciou M6: Model Hydraulický ytém dvoch záobníkov kvapaliny interakciou Úlohy:. Zotavte matematický popi modelu Hydraulický ytém. Vytvorte imulačný model v jazyku: a. Matlab b. imulink 3. Linearizujte nelineárny

Διαβάστε περισσότερα

2 Chyby a neistoty merania, zápis výsledku merania

2 Chyby a neistoty merania, zápis výsledku merania 2 Chyby a neistoty merania, zápis výsledku merania Akej chyby sa môžeme dopustiť pri meraní na stopkách? Ako určíme ich presnosť? Základné pojmy: chyba merania, hrubé chyby, systematické chyby, náhodné

Διαβάστε περισσότερα

Podnikateľ 90 Mobilný telefón Cena 95 % 50 % 25 %

Podnikateľ 90 Mobilný telefón Cena 95 % 50 % 25 % Podnikateľ 90 Samsung S5230 Samsung C3530 Nokia C5 Samsung Shark Slider S3550 Samsung Xcover 271 T-Mobile Pulse Mini Sony Ericsson ZYLO Sony Ericsson Cedar LG GM360 Viewty Snap Nokia C3 Sony Ericsson ZYLO

Διαβάστε περισσότερα

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Spoločnosť LUFBERG predstavuje servopohony s krútiacim momentom 8Nm, 16Nm, 24Nm pre použitie v systémoch vykurovania, ventilácie a chladenia. Vysoko

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000

Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000 Prevodové motory \ Priemyselné pohony \ Elektronika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Servis MOVIMOT pre energeticky úsporné motory GC110000 Vydanie 10/05 11402822 / SK Návod na montáž a prevádzku SEW-EURODRIVE

Διαβάστε περισσότερα

Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie

Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie Definícia ity Limita funkcie (vlastná vo vlastnom bode) Nech funkcia f je definovaná na nejakom okolí U( ) bodu. Hovoríme, že funkcia f má v bode itu rovnú A, ak ( ε > )(

Διαβάστε περισσότερα

Ročník: šiesty. 2 hodiny týždenne, spolu 66 vyučovacích hodín

Ročník: šiesty. 2 hodiny týždenne, spolu 66 vyučovacích hodín OKTÓBER SEPTEMBER Skúmanie vlastností kvapalín,, tuhých látok a Mesiac Hodina Tematic ký celok Prierezo vé témy Poznám ky Rozpis učiva predmetu: Fyzika Ročník: šiesty 2 hodiny týždenne, spolu 66 vyučovacích

Διαβάστε περισσότερα

Oddělení fyzikálních praktik při Kabinetu výuky obecné fyziky MFF UK

Oddělení fyzikálních praktik při Kabinetu výuky obecné fyziky MFF UK Oddělení fyzikálních praktik při Kabinetu výuky obecné fyziky MFF UK PRAKTIKUM II Úloha č.:...xviii... Název: Prechodové javy v RLC obvode Vypracoval:... Viktor Babjak... stud. sk... F.. dne... 6.. 005

Διαβάστε περισσότερα

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT 8 7 44 54 8 alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT Souprava (tepelná čerpadla a kombivané ohřívače s tepelným čerpadlem) Sezonní energetická účinst vytápění tepelného čerpadla

Διαβάστε περισσότερα

MaxxFlow Meranie vysokých prietokov sypkých materiálov

MaxxFlow Meranie vysokých prietokov sypkých materiálov MaxxFlow Meranie vysokých prietokov sypkých materiálov Použitie: MaxxFlow je špeciálne vyvinutý pre meranie množstva sypkých materiálov s veľkým prietokom. Na základe jeho kompletne otvoreného prierezu

Διαβάστε περισσότερα

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S 1 / 5 Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S Identifikačný kód typu výrobku PROD2141 StoPox GH 205 S Účel použitia EN 1504-2: Výrobok slúžiaci na ochranu povrchov povrchová úprava

Διαβάστε περισσότερα

PRVÁ ČASŤ Úvodné ustanovenia. Článok 1 Predmet. Článok 2 Účel

PRVÁ ČASŤ Úvodné ustanovenia. Článok 1 Predmet. Článok 2 Účel Ministerstvo dopravy a výstavby Slovenskej republiky Sekcia cestnej dopravy a pozemných komunikácií Metodický pokyn č. 32/2018 na vykonávanie emisnej kontroly pravidelnej motorových vozidiel so zážihovým

Διαβάστε περισσότερα

Spôsob vykonávania emisnej kontroly v závislosti od druhu paliva a emisného systému

Spôsob vykonávania emisnej kontroly v závislosti od druhu paliva a emisného systému Spôsob vykonávania emisnej kontroly v závislosti od druhu paliva a emisného systému Ing. Michal KRÁLIK tel.: 037/6417 301, fax: 037/6525 274, e-mail: kralik@seka.sk, S-EKA, spol. s r.o., Kupecká 5, 949

Διαβάστε περισσότερα

Model redistribúcie krvi

Model redistribúcie krvi .xlsx/pracovný postup Cieľ: Vyhodnoťte redistribúciu krvi na začiatku cirkulačného šoku pomocou modelu založeného na analógii s elektrickým obvodom. Úlohy: 1. Simulujte redistribúciu krvi v ľudskom tele

Διαβάστε περισσότερα

Jednotkový koreň (unit root), diferencovanie časového radu, unit root testy

Jednotkový koreň (unit root), diferencovanie časového radu, unit root testy Jednotkový koreň (unit root), diferencovanie časového radu, unit root testy Beáta Stehlíková Časové rady, FMFI UK, 2012/2013 Jednotkový koreň(unit root),diferencovanie časového radu, unit root testy p.1/18

Διαβάστε περισσότερα

SLOVENSKO maloobchodný cenník (bez DPH)

SLOVENSKO maloobchodný cenník (bez DPH) Hofatex UD strecha / stena - exteriér Podkrytinová izolácia vhodná aj na zaklopenie drevených rámových konštrukcií; pero a drážka EN 13171, EN 622 22 580 2500 1,45 5,7 100 145,00 3,19 829 hustota cca.

Διαβάστε περισσότερα

Motivácia pojmu derivácia

Motivácia pojmu derivácia Derivácia funkcie Motivácia pojmu derivácia Zaujíma nás priemerná intenzita zmeny nejakej veličiny (dráhy, rastu populácie, veľkosti elektrického náboja, hmotnosti), vzhľadom na inú veličinu (čas, dĺžka)

Διαβάστε περισσότερα

Určite vybrané antropometrické parametre vašej skupiny so základným (*úplným) štatistickým vyhodnotením.

Určite vybrané antropometrické parametre vašej skupiny so základným (*úplným) štatistickým vyhodnotením. Priezvisko a meno študenta: 216_Antropometria.xlsx/Pracovný postup Študijná skupina: Ročník štúdia: Antropometria Cieľ: Určite vybrané antropometrické parametre vašej skupiny so základným (*úplným) štatistickým

Διαβάστε περισσότερα

UČEBNÉ TEXTY. Pracovný zošit č.7. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Elektrotechnické merania. Ing. Alžbeta Kršňáková

UČEBNÉ TEXTY. Pracovný zošit č.7. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Elektrotechnické merania. Ing. Alžbeta Kršňáková Stredná priemyselná škola dopravná, Sokolská 911/94, 960 01 Zvolen Kód ITMS projektu: 26110130667 Názov projektu: Zvyšovanie flexibility absolventov v oblasti dopravy UČEBNÉ TEXTY Pracovný zošit č.7 Vzdelávacia

Διαβάστε περισσότερα

Povrch a objem hranola

Povrch a objem hranola Povrch a objem hranola D. Daný je mnohouholník (riadiaci alebo určujúci útvar) a priamka, ktorá nie je rovnobežná s rovinou mnohouholníka. Ak hraničnými bodmi mnohouholníka (stranami) vedieme priamky rovnobežné

Διαβάστε περισσότερα

η = 1,0-(f ck -50)/200 pre 50 < f ck 90 MPa

η = 1,0-(f ck -50)/200 pre 50 < f ck 90 MPa 1.4.1. Návrh priečneho rezu a pozĺžnej výstuže prierezu ateriálové charakteristiky: - betón: napr. C 0/5 f ck [Pa]; f ctm [Pa]; fck f α [Pa]; γ cc C pričom: α cc 1,00; γ C 1,50; η 1,0 pre f ck 50 Pa η

Διαβάστε περισσότερα

Súradnicová sústava (karteziánska)

Súradnicová sústava (karteziánska) Súradnicová sústava (karteziánska) = sú to na seba kolmé priamky (osi) prechádzajúce jedným bodom, na všetkých osiach sú jednotky rovnakej dĺžky-karteziánska sústava zavedieme ju nasledovne 1. zvolíme

Διαβάστε περισσότερα

Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky. Nám. slobody č. 6, Bratislava, P. O. Box č. 100

Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky. Nám. slobody č. 6, Bratislava, P. O. Box č. 100 Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky Nám. slobody č. 6, 810 05 Bratislava, P. O. Box č. 100 Sekcia cestnej dopravy a pozemných komunikácií Č.j.: 12267-2100 / 2006 Bratislava,

Διαβάστε περισσότερα

Margita Vajsáblová. ρ priemetňa, s smer premietania. Súradnicová sústava (O, x, y, z ) (O a, x a, y a, z a )

Margita Vajsáblová. ρ priemetňa, s smer premietania. Súradnicová sústava (O, x, y, z ) (O a, x a, y a, z a ) Mrgit Váblová Váblová, M: Dekriptívn geometri pre GK 101 Zákldné pom v onometrii Váblová, M: Dekriptívn geometri pre GK 102 Definíci 1: onometri e rovnobežné premietnie bodov Ε 3 polu prvouhlým úrdnicovým

Διαβάστε περισσότερα

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY. Ročník Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od:

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY. Ročník Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od: ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY Ročník 2018 Vyhlásené: 15. 5. 2018 Časová verzia predpisu účinná od: 20. 5.2018 Obsah dokumentu je právne záväzný. 137 VYHLÁŠKA Ministerstva dopravy a výstavby Slovenskej

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25)

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Údajový list Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Popis AVA je priamočinný regulátor tlaku prepúšťaním, vyvinutý predovšetkým pre systémy centrálneho zásobovania teplom. Regulátor je spravidla zatvorený

Διαβάστε περισσότερα

UČEBNÉ TEXTY. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť. Vzdelávacia oblasť:

UČEBNÉ TEXTY. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť. Vzdelávacia oblasť: Stredná priemyselná škola dopravná, Sokolská 911/94, 960 01 Zvolen Kód ITMS projektu: 26110130667 Názov projektu: Zvyšovanie flexibility absolventov v oblasti dopravy UČEBNÉ TEXTY Vzdelávacia oblasť: Predmet:

Διαβάστε περισσότερα

Odťahy spalín - všeobecne

Odťahy spalín - všeobecne Poznámky - všeobecne Príslušenstvo na spaliny je súčasťou osvedčenia CE. Z tohto dôvodu môže byť použité len originálne príslušenstvo na spaliny. Povrchová teplota na potrubí spalín sa nachádza pod 85

Διαβάστε περισσότερα

TESTER FOTOVOLTAICKÝCH A ELEKTRICKÝCH INŠTALÁCIÍ. Sprievodca výberom testerov fotovoltaických a elektrických inštalácií

TESTER FOTOVOLTAICKÝCH A ELEKTRICKÝCH INŠTALÁCIÍ. Sprievodca výberom testerov fotovoltaických a elektrických inštalácií Sprievodca výberom testerov fotovoltaických a elektrických inštalácií Model MI 3108 MI 3109 EurotestPV EurotestPV Lite Meranie Popis Izolačný odpor do 1000 V Spojitosť 200 ma BEZPEČNOSŤ Impedancia siete

Διαβάστε περισσότερα

PROTOKOL Z MERANÍ A PREVÁDZKY ELEKTRICKÝCH VYKUROVACÍCH ZARIADENÍ A=SÁLAVÝ PANEL, B=KONVEKTOR

PROTOKOL Z MERANÍ A PREVÁDZKY ELEKTRICKÝCH VYKUROVACÍCH ZARIADENÍ A=SÁLAVÝ PANEL, B=KONVEKTOR Akcia: PROTOKOL Z MERANÍ A PREVÁDZKY ELEKTRICKÝCH VYKUROVACÍCH ZARIADENÍ A=SÁLAVÝ PANEL, B=KONVEKTOR Objednávateľ: Dodávateľ: QUANTUM ELECTRIC, 03039, м.київ, ПРОСПЕКТ 40-РІЧЧЯ ЖОВТНЯ, будинок 6, офіс

Διαβάστε περισσότερα

Prvá časť Úvodné ustanovenia

Prvá časť Úvodné ustanovenia Ministerstvo dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky Sekcia cestnej dopravy a pozemných komunikácií Metodický pokyn č. 28/2014 na vykonávanie emisnej kontroly pravidelnej motorových

Διαβάστε περισσότερα

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti príloha č. 7 k vyhláške č. 428/2010 Názov prevádzkovateľa verejného : Spravbytkomfort a.s. Prešov Adresa: IČO: Volgogradská 88, 080 01 Prešov 31718523

Διαβάστε περισσότερα

difúzne otvorené drevovláknité izolačné dosky - ochrana nie len pred chladom...

difúzne otvorené drevovláknité izolačné dosky - ochrana nie len pred chladom... (TYP M) izolačná doska určená na vonkajšiu fasádu (spoj P+D) ρ = 230 kg/m3 λ d = 0,046 W/kg.K 590 1300 40 56 42,95 10,09 590 1300 60 38 29,15 15,14 590 1300 80 28 21,48 20,18 590 1300 100 22 16,87 25,23

Διαβάστε περισσότερα

Meno: Teória Tabuľka Výpočet Zaokrúhľovanie Záver Graf Meranie

Meno: Teória Tabuľka Výpočet Zaokrúhľovanie Záver Graf Meranie Katedra chemickej fyziky Dátum cvičenia: Ročník: Krúžok: Dvojica: Priezvisko: Meno: Úloha č. 5 MERANIE POMERNÉHO KOEFICIENTU ROZPÍNAVOSTI VZDUCHU Známka: Teória Tabuľka Výpočet Zaokrúhľovanie Záver Graf

Διαβάστε περισσότερα

1. Trojuholník - definícia

1. Trojuholník - definícia 1. Trojuholník - definícia Trojuholník ABC sa nazýva množina takých bodov, ktoré ležia súčasne v polrovinách ABC, BCA a CAB, kde body A, B, C sú body neležiace na jednej priamke.. Označenie základných

Διαβάστε περισσότερα

Priezvisko: Ročník: Katedra chemickej fyziky. Krúžok: Meno: Dátum cvičenia: Dvojica:

Priezvisko: Ročník: Katedra chemickej fyziky. Krúžok: Meno: Dátum cvičenia: Dvojica: Katedra chemickej fyziky Dátum cvičenia: Ročník: Krúžok: Dvojica: Priezvisko: Meno: Úloha č. 7 URČENIE HUSTOTY KVPLÍN Známka: Teória Tabuľka Výpočet Zaokrúhľovanie Záver Meranie 1. Úlohy: a) Určte hustotu

Διαβάστε περισσότερα

Goniometrické rovnice a nerovnice. Základné goniometrické rovnice

Goniometrické rovnice a nerovnice. Základné goniometrické rovnice Goniometrické rovnice a nerovnice Definícia: Rovnice (nerovnice) obsahujúce neznámu x alebo výrazy s neznámou x ako argumenty jednej alebo niekoľkých goniometrických funkcií nazývame goniometrickými rovnicami

Διαβάστε περισσότερα

Matematický model robota s diferenciálnym kolesovým podvozkom

Matematický model robota s diferenciálnym kolesovým podvozkom Matematický model robota s diferenciálnym kolesovým podvozkom Demonštračný modul Úlohy. Zostavte matematický model robota s diferenciálnym kolesovým podvozkom 2. Vytvorte simulačný model robota v simulačnom

Διαβάστε περισσότερα

Snímače teploty v puzdrách

Snímače teploty v puzdrách Snímače teploty v puzdrách Snímače teploty s káblom sú určené pre kontaktné meranie teploty pevných, kvapalných alebo plynných látok v rôznych odvetviach priemyslu, napr. v potravinárstve, chemickom priemysle,

Διαβάστε περισσότερα

SK Úradný vestník Európskej únie. 13/zv. 8

SK Úradný vestník Európskej únie. 13/zv. 8 88 SK Úradný vestník Európskej únie 13/zv. 8 31985L0647 31.12.1985 ÚRADNÝ VESTNÍK EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV L 380/1 SMERNICA KOMISIE z 23. decembra 1985, ktorou sa prispôsobuje technickému pokroku smernica

Διαβάστε περισσότερα