Ozubená prevodovka. H..V, B..V Veľkosť 1 až 22. Návod na montáž a obsluhu BA 5011 sk 08/2012. FLENDER gear units

Σχετικά έγγραφα
Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: // SLUŽBY s. r. o.

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory

Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť

Káblový snímač teploty

Pevné ložiská. Voľné ložiská

Ekvačná a kvantifikačná logika

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení

vantum s.r.o. VŠETKO PRE ELEKTROERÓZIU V3 Kap.11 / str. 1

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť.

SLOVENSKO maloobchodný cenník (bez DPH)

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky,

Miniatúrne a motorové stýkače, stýkače kondenzátora, pomocné stýkače a nadprúdové relé

AerobTec Altis Micro

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU

Membránový ventil, kovový

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie

4. MAZANIE LOŽÍSK Q = 0,005.D.B

Hoval Modul-plus Ohrievač vody. Popis produktu. Hoval ohrievač vody Modul-plus. Ovládací panel s termostatmi

Obvod a obsah štvoruholníka

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE

KATEDRA DOPRAVNEJ A MANIPULAČNEJ TECHNIKY Strojnícka fakulta, Žilinská Univerzita

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop

UČEBNÉ TEXTY. Odborné predmety. Časti strojov. Druhý. Hriadele, čapy. Ing. Romana Trnková

DOMÁCE ZADANIE 1 - PRÍKLAD č. 2

H a O K L S. a F I I T A L S (C) a Elektromotor A B P C G D Ø d b h e E F H T J. a K l R L M S L O m Pr/Pa hmotnosť náplň tuk

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25)

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla

Podnikateľ 90 Mobilný telefón Cena 95 % 50 % 25 %

PREVODOVKY PRE CHLADIACE VEŽE

3. Striedavé prúdy. Sínusoida

Dodatok k návodu na obsluhu

Rozsah akreditácie 1/5. Príloha zo dňa k osvedčeniu o akreditácii č. K-003

ST 4,6. Rada ponorných čerpadiel 50HZ

Trapézové profily Lindab Coverline

Kanálové snímače teploty

BEZPEČNOSŤ inštruktáž pre exkurzie

Motivácia pojmu derivácia

Filtre a filtračná technika

1. ÚVOD Obchodný katalóg zahŕňa : Dvojstupňové čelné prevodovky TSP2 : Trojstupňové čelné prevodovky TSP3:

PDF vytvořeno zkušební verzí pdffactory Pro 1. ÚVOD

TSP TSR PREVODOVKY ČELNÉ PREVODOVKY KUŽEĽOVO - ČELNÉ

ZADANIE 1_ ÚLOHA 3_Všeobecná rovinná silová sústava ZADANIE 1 _ ÚLOHA 3

Spojkové zásuvky/konektory

Priamkové plochy. Ak každým bodom plochy Φ prechádza aspoň jedna priamka, ktorá (celá) na nej leží potom plocha Φ je priamková. Santiago Calatrava

IPM 1 IPM 2. sk Návod na inštaláciu 38 cz Návod k instalaci 47

Pioneering for You. Wilo-Rexa PRO. sk Návod na montáž a obsluhu Ed.05/

MANUÁL NA INŠTALÁCIU A SERVISNÉ NASTAVENIE

1 Úvod. 1.1 Účel tejto dokumentácie. 1.2 Poznámky k záruke. 1.3 Určené použitie

Zateplite fasádu! Zabezpečte, aby Vám neuniklo teplo cez fasádu

Kompilátory. Cvičenie 6: LLVM. Peter Kostolányi. 21. novembra 2017

Buderus Zostavy pre zákazníkov Jún Zostavy pre zákazníkov Tepelné čerpadlá. Teplo je náš element

Motivácia Denícia determinantu Výpo et determinantov Determinant sú inu matíc Vyuºitie determinantov. Determinanty. 14. decembra 2010.

STRUČNÝ NÁVOD. Frekvenčný menič VAU 7.5/3. Návod na obsluhu /12

ProductDiscontinued. Systém merania hladiny paliva Osobitné bezpečnostné pokyny ATEX. Osobitné bezpečnostné pokyny SK, 1.

1. písomná práca z matematiky Skupina A

MATERIÁLY NA VÝROBU ELEKTRÓD

M6: Model Hydraulický systém dvoch zásobníkov kvapaliny s interakciou

YTONG U-profil. YTONG U-profil

STREŠNÉ DOPLNKY UNI. SiLNÝ PARTNER PRE VAŠU STRECHU

s plným vstupným hriadeľom

Pioneering for You. Wilo-Rexa UNI. sk Návod na montáž a obsluhu Ed.01/

ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY

Plynový teplomer s elektrickým výstupným signálom, model TGT73

Zváracie a bodovacie zariadenia

1. Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej

MonoControl CS pre plynovú nádrž

Závitovkové prevodovky, dvojité závitovkové prevodovky, závitovkové prevodovky s čelným predstupňom

ARMA modely čast 2: moving average modely (MA)

DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831. CZ - Návod k použití

Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie

Goniometrické rovnice a nerovnice. Základné goniometrické rovnice

Auna AMP-CH02 2- kanálový zosilňovač

VAŠE ŽELANIE JE NAŠOU MIEROU LED PLAZA SVIETIDLÁ PRE INTERIÉR A EXTERIÉR

difúzne otvorené drevovláknité izolačné dosky - ochrana nie len pred chladom...

7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE

Kniha zariadenia a prevádzková kniha

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100

Návod na obsluhu a montáž

Príloha k návodu na obsluhu

ecotec plus Návod na inštaláciu a údržbu Návod na inštaláciu a údržbu Pre servisných pracovníkov Vydavateľ/výrobca Vaillant GmbH

PRÍLOHA. nariadeniu Komisie (EÚ) /,

Úvod. Obsah. Fax: Tel.:

Univerzálne ventily na udržiavanie tlaku DHV-U

Odťahy spalín - všeobecne

QBE2001-P QBE2101-P. Snímač tlaku. Siemens Building Technologies HVAC Products. pre chladiace prostriedky

Z O S I L Ň O V A Č FEARLESS SÉRIA D

RUPES LH22 - LH22E - LH31 - LH32E - LH232 ELEKTRICKEJ BRÚSKY / LEŠTIČKY

TopGear GS Čerpadlá s vnútorným ozubením

UČEBNÉ TEXTY. Pracovný zošit č.2. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Elektrotechnické merania. Ing. Alžbeta Kršňáková

CombiLineBloc NÁVOD NA OBSLUHU. Obehové čerpadlo pre priame potrubie s blokovým použitím

Priame a 3- cestné guľové kohúty, PN 40

Transcript:

Ozubená prevodovka H..V, B..V Veľkosť 1 až 22 Návod na montáž a obsluhu FLENDER gear units

Ozubená prevodovka H..V, B..V Veľkosť 1 až 22 Návod na montáž a obsluhu Preklad originálneho návodu na montáž a obsluhu Technické údaje Všeobecné pokyny Bezpečnostné pokyny Doprava a skladovanie Technický popis Montáž 1 2 3 4 5 6 Uvedenie do prevádzky 7 Prevádzka Poruchy, ich príčiny a odstránenie 8 9 Údržba a ošetrovanie Náhradné diely, servis 10 11 Prehlásenia 12 2 / 105

Pokyny a symboly uvedené v tomto návode na montáž a obsluhu Poznámka: Pojem Návod na montáž a obsluhu sa ďalej označuje tiež v krátkosti ako "Návod" alebo "Manuál". Právne pokyny Koncept upozornení Tento návod obsahuje pokyny, ktoré musíte dodržiavať kvôli osobnej bezpečnosti ako aj kvôli zabráneniu vecným škodám. Pokyny pre vašu osobnú bezpečnosť sú označené výstražným trojuholníkom alebo značkou Ex (v prípade použitia smernice 94/9/ES), pokyny k samotným vecným škodám značkou STOP. VÝSTRAHA pred hroziacim výbuchom! Pokyny označené týmto symbolom je potrebné bezpodmienečne rešpektovať, aby sa zabránilo škodám vzniknutým v dôsledku výbuchu. Nedodržiavanie môže mať za následok smrť alebo ťažké poranenia. VÝSTRAHA pred hroziacim poranením osôb! Pokyny označené týmto symbolom je potrebné bezpodmienečne rešpektovať, aby sa zabránilo poraneniu osôb. Nedodržiavanie môže mať za následok smrť alebo ťažké poranenia. VÝSTRAHA pred hroziacim poškodením produktu! Pokyny označené týmto symbolom je potrebné bezpodmienečne rešpektovať, aby sa zabránilo poškodeniu produktu. Nedodržiavanie môže mať za následok vecné škody. UPOZORNENIE! Pokyny označené týmto symbolom je potrebné rešpektovať ako všeobecné pokyny pre obsluhu. Nedodržiavanie môže mať za následok neželané výsledky alebo stavy. VÝSTRAHA pred horúcimi povrchmi! Pokyny označené týmto symbolom je potrebné bezpodmienečne rešpektovať, aby sa zabránilo nebezpečenstvu popálenia pri horúcich povrchoch. Nedodržiavanie môže mať za následok ľahké alebo ťažké poranenia. V prípade viacerých ohrození sa vždy používa upozornenie pre najvyššie ohrozenie. Ak sa v upozornení s výstražným trojuholníkom varuje pred rizikom poranenia osôb, môže sa k nemu dodatočne pridať aj výstraha pred vecnými škodami. Kvalifikovaný personál S produktom alebo systémom, ktorý patrí k tomuto návodu, môže manipulovať len personál kvalifikovaný pre zadané úlohy a musí pritom dodržiavať návod na zadané úlohy, najmä bezpečnostné pokyny a upozornenia, ktoré obsahuje. Kvalifikovaný personál je na základe svojho vzdelania a skúseností spôsobilý počas manipulácie s týmito produktmi alebo systémami rozpoznať riziká a zabrániť možným ohrozeniam. 3 / 105

Použitie produktov spoločnosti Siemens na stanovený účel Dodržiavajte nasledujúce: Značky Produkty spoločnosti Siemens sa môžu používať iba v oblastiach, ktoré sú uvedené v katalógu a v príslušnej technickej dokumentácii. Ak sa používajú cudzie výrobky a komponenty, musí ich spoločnosť Siemens odporučiť alebo schváliť. Predpokladom bezchybnej a bezpečnej prevádzky produktu je odborná preprava, odborné uskladňovanie, umiestnenie, montáž, inštalácia, uvedenie do prevádzky, obsluha a oprava. Musia sa dodržiavať prípustné okolité podmienky. Musia sa dodržiavať pokyny v príslušných dokumentáciách. Všetky označenia, ktoré obsahujú poznámku o autorskom práve sú zapísané značky spoločnosti Siemens AG. Ostatné označenia v tomto návode môžu byť značky, ktorých užívanie prostredníctvom tretích osôb pre ich účely môže porušovať autorské práva. Vylúčenie zo záruky Skontrolovali sme súlad obsahu návodu s popísaným hardvérom a softvérom. Nemôžeme však vylúčiť odchýlky, preto neručíme za úplnú zhodu. Údaje v tomto návode sa pravidelne kontrolujú, nevyhnutné opravy budú obsahom nasledujúcich vydaní. Symboly Miesto pripojenia uzemnenia Miesto odvzdušňovania žlté Miesto plnenia oleja žlté Miesto vypúšťania oleja biele Hladina oleja červené Hladina oleja červené Hladina oleja červené Miesto pripojenia kontroly kmitania Mazacie miesto červené Použiť tuk Transportné oko Skrutka s okom Neodskrutkovať Vyrovnávacia plocha, horizontálna Vyrovnávacia plocha, vertikálna Tieto symboly popisujú proces kontroly stavu oleja pomocou kontrolnej mierky oleja. Tieto symboly upozorňujú na to, že kontrolná mierka oleja musí byť vždy pevne zaskrutkovaná. 4 / 105

Obsah 1. Technické údaje... 9 1.1 Všeobecné technické údaje... 9 1.1.1 Vyhotovenia a hmotnosti... 11 1.1.1.1 Vyhotovenia prevodoviek s čelným ozubeným a kužeľovým čelným prevodom konštrukčných typov H..V a B..V... 11 1.1.1.2 Prevodovka ventilátora... 13 1.1.1.3 Prevodovka miešadla... 14 1.1.1.4 Prevodovka vodnej turbíny... 15 1.1.1.5 Rozvlákňovacia prevodovka... 16 1.1.2 Hladina akustického tlaku na meracích plochách... 17 1.1.2.1 Hladina akustického tlaku na meracích plochách pre prevodovku s kužeľovým čelným prevodom (B..V) s ventilátorom... 17 1.1.2.2 Hladina akustického tlaku na meracích plochách pre prevodovku s kužeľovým čelným prevodom (B..V) bez ventilátora... 18 1.1.2.3 Hladina akustického tlaku na meracích plochách pre prevodovku s čelným prevodom (H..V) s ventilátorom... 19 1.1.2.4 Hladina akustického tlaku na meracích plochách pre prevodovku s čelným prevodom (H..V) bez ventilátora... 20 2. Všeobecné pokyny... 21 2.1 Úvod... 21 2.2 Autorské právo... 21 3. Bezpečnostné upozornenia... 22 3.1 Základné povinnosti... 22 3.2 Ochrana životného prostredia... 23 3.3 Zvláštne druhy nebezpečenstva a osobné ochranné vybavenie... 23 4. Doprava a skladovanie... 24 4.1 Rozsah dodávky... 24 4.2 Doprava... 24 4.3 Skladovanie prevodovky... 26 4.4 Štandardný náter a konzervovovanie... 27 4.4.1 Vnútorná konzervácia konzervačným prostriedkom... 28 4.4.2 Vonkajšia konzervácia... 28 5. Technický popis... 29 5.1 Všeobecný popis... 29 5.1.1 Základné vyhotovenie... 29 5.1.2 Prevodovka ventilátora... 32 5.1.3 Prevodovka miešadla... 33 5.1.4 Prevodovka vodnej turbíny... 35 5.1.5 Rozvlákňovacia prevodovka... 37 5.2 Vyhotovenia výstupného člena... 38 5.3 Skriňa... 39 5.4 Ozubené diely... 39 5.5 Mazanie... 39 5.5.1 Ponorné mazanie... 39 5.5.2 Tlakové mazanie cez namontované zariadenie pre dodávku oleja... 39 5.6 Skladovanie hriadeľov... 41 5.7 Tesnenia hriadeľov... 41 5.7.1 Radiálne tesniace krúžky hriadeľa... 41 5.7.2 Labyrintové tesnenia... 42 5.7.3 Tesnenia Taconite... 42 5.7.4 Odstredivý disk... 44 5.7.5 Olejová pitotová trubica... 44 5 / 105

5.8 Chladenie... 45 5.8.1 Ventilátor... 45 5.8.2 Chladiaci had... 46 5.8.3 Namontované zariadenie pre dodávku oleja s vzduchom chladeným chladičom oleja... 47 5.8.4 Namontované zariadenie pre dodávku oleja s vodným chladičom oleja... 48 5.8.4.1 Čerpadla... 49 5.8.4.2 Vodou chladený chladič oleja... 49 5.8.4.3 Filter... 49 5.9 Spojky... 50 5.10 Ohrev... 50 5.11 Kontrola teploty oleja... 51 5.12 Snímač otáčok... 52 6. Montáž... 53 6.1 Všeobecné pokyny pre montáž... 53 6.2 Vybaľovanie... 54 6.3 Montáž prevodovky cez podstavec skrine... 54 6.3.1 Základ... 54 6.3.2 Popis montážnych prác... 54 6.3.2.1 Vyrovnanie... 55 6.3.2.2 Montáž na základovom ráme... 56 6.3.2.3 Montáž na betónovom základe vykonajte skrutkami do kameňa alebo základové bloky.... 56 6.3.2.4 Montáž kotviacimi skrutkami na betónový základ... 57 6.4 Príruba spojky na výstupnej strane... 59 6.5 Montáž prevodovky upevňovcou prírubou alebo blokovou prírubou... 59 6.5.1 Protiľahľá príruba na strane strojového zariadenia... 59 6.5.2 Popis montážnych prác... 60 6.5.2.1 Montáž prevodoviek miešadla s plným hriadeľom na strane miešadla (Konštrukčné typy H.RV a H.GV)... 60 6.5.2.2 Montáž prevodoviek miešadla s výstupným dutým hriadeľom na strane miešadla (Konštrukčné typy H.TV a H.JV)... 61 6.6 Montáž násuvnej prevodovky s dutým hriadeľom a drážkou pre tesné pero... 62 6.6.1 Príprava... 62 6.6.2 Montáž... 63 6.6.2.1 Nasúvanie... 63 6.6.2.2 Axiálne zaistenie... 64 6.6.3 Demontáž... 64 6.7 Nasúvacia prevodovka s dutým hriadeľom a profilom ozubeného náboja podľa DIN 5480... 66 6.7.1 Príprava... 66 6.7.2 Montáž... 66 6.7.2.1 Nasúvanie so zabudovanou vložkou DU... 67 6.7.2.2 Nasunutie s voľným puzdrom DU... 67 6.7.2.3 Axiálne zaistenie... 68 6.7.3 Demontáž... 68 6.8 Nasúvacia prevodovka s dutým hriadeľom a zmršťovacím kotúčom... 70 6.8.1 Montáž... 70 6.8.1.1 Nasúvanie so zabudovanou vložkou DU... 70 6.8.1.2 Nasunutie s voľným puzdrom DU... 71 6.8.1.3 Axiálne zaistenie... 71 6.9 Zmršťovací kotúč... 71 6.9.1 Montáž zmršťovacieho kotúča... 71 6.9.2 Demontáž zmršťovacieho kotúča... 73 6.9.3 Čistenie a mazanie zmršťovacieho kotúča... 74 6.9.4 Obnovená montáž zmršťovacieho kotúča... 75 6.9.5 Inšpekcia zmršťovacieho kotúča... 75 6 / 105

6.10 Spojky... 75 6.11 Prevodovky s prírubovým hriadeľom... 77 6.12 Prevodovka s blokovou prírubou... 77 6.13 Montáž momentovej podpery pre skriňu prevodovky... 79 6.13.1 Montáž momentovej podpery... 79 6.14 Prevodovka s chladiacim hadom... 80 6.15 Prevodovka s nadstavbovými komponentami... 80 6.16 Prevodovka s namontovaným vzduchovým chladičom oleja... 80 6.17 Prevodovka s namontovaným vodným chladičom oleja... 80 6.18 Prevodovka s ohrievacou tyčou... 80 6.19 Prevodovka s kontrolou teploty oleja... 80 6.20 Kontrola ložísk... 80 6.21 Prevodovka so snímačom otáčok... 80 6.22 Záverečné práce... 81 6.23 Triedy skrutkových spojení, uťahovacie krútiace momenty a predpínacie sily... 81 6.23.1 Triedy skrutkových spojení... 81 6.23.2 Uťahovacie momenty a predpínacie sily... 82 7. Uvedenie do prevádzky... 84 7.1 Opatrenia pred uvedením do prevádzky... 84 7.1.1 Odstránenie konzervácie... 84 7.1.2 Doplnenie maziva... 86 7.1.2.1 Množstvá oleja... 86 7.2 Uvedenie do prevádzky... 88 7.2.1 Stav oleja... 88 7.2.2 Prevodovka s chladiacim hadom alebo externým zariadením pre dodávku oleja... 89 7.2.3 Ohrev... 89 7.2.4 Kontrolné opatrenia... 89 7.3 Vyradenie z prevádzky... 89 7.3.1 Vnútorná konzervácia pri dlhšom vyradení z prevádzky... 89 7.3.1.1 Vnútorná konzervácia prevodovým olejom... 89 7.3.1.2 Vnútorná konzervácia konzervačným prostriedkom... 90 7.3.1.3 Vyhotovenie vnútornej konzervácie... 90 7.3.2 Vonkajšia konzervácia... 90 7.3.2.1 Vyhotovenie vonkajšej konzervácie... 90 7.4 Tukom mazané valcové ložiská... 91 8. Prevádzka... 92 8.1 Všeobecne... 92 8.2 Stav oleja... 92 8.3 Nepravidelnosti... 92 9. Poruchy, ich príčiny a odstránenie... 93 9.1 Všeobecné pokyny k poruchám... 93 9.2 Možné poruchy... 93 7 / 105

10. Údržba a ošetrovanie... 96 10.1 Všeobecné údaje pre údržbu... 96 10.1.1 Všeobecné doby použiteľnosti oleja... 97 10.2 Popis údržbárskych a ošetrovacích prác... 97 10.2.1 Skontrolovať obsah vody v oleji / vypracovanie analýz oleja... 97 10.2.2 Vykonajte výmenu oleja... 97 10.2.3 Vyčisťte olejový filter... 98 10.2.4 Čistenie olejového filtra... 99 10.2.5 Vyčisťte odvzdušňovaciu skrutku... 99 10.2.6 Očisťte ventilátor a skriňu prevodovky... 99 10.2.7 Natlačte tuk do tesnení Taconite alebo pri vyhotovení s olejovou pitotovou... 99 10.2.8 Kontrola chladiaceho hada... 100 10.2.9 Kontrola vzduchového chladiča oleja... 100 10.2.10 Kontrola vodného chladiča oleja... 100 10.2.11 Preskúšajte hadicové vedenia... 101 10.2.12 Doplnenie oleja... 101 10.2.13 Skontrolujte pevnosť upevňovacích skrutiek... 101 10.3 Záverečné práce... 102 10.4 Prehliadka prevodovky... 102 10.5 Mazivá... 102 11. Dodávka náhradných dielov a adresy zákazníckych servisov... 103 11.1 Uschovávanie náhradných dielov... 103 11.2 Adresy pre dodávku náhradných dielov a zákaznícky servis... 103 12. Prehlásenia... 104 12.1 Prehlásenie o montáži... 104 8 / 105

1. Technické údaje 1.1 Všeobecné technické údaje Typový štítok prevodovky obsahuje najdôležitejšie technické údaje. Tieto údaje a dohody, ktoré boli zmluvne uzatvorené medzi spoločnosťou Siemens a objednávateľom o prevodovkách, stanovujú hranice pre používanie v súlade s určením. 3 5 7 1 2 9 10 11 12 13 4 6 8 Obrázok 1: Typenschild Getriebe 1 Logo spoločnosti 8 Otáčky n 2 2 Č. obj., položka, por. č., konštr. rok 9 Dáta o oleji (druh oleja, 3 Celková hmotnosť v kg viskozita oleja, množstvo oleja) 4 Pre špeciálne údaje 10 Číslo návodu (návodov) 5 Konštrukčný typ, veľkosť *) 11 Pre špeciálne údaje 6 Údaj o výkone P2 v kw alebo T2 v Nm 12 Výrobca a miesto zhotovenia 7 Otáčky n 1 13 Krajina pôvodu *) Príklad 1 B 3 S V 13 Veľkosť... 1... 22 Montáž... V = Vertikálne Vyhotovenie výstupného hriadeľa S = Plný hriadeľ V = Plný hriadeľ zosilnenýt B = Plný hriadeľ so zosilneným uložením H = Dutý hriadeľ s drážkou pre tesné pero D = Dutý hriadeľ pre zmršťovací kotúč K = Dutý hriadeľ s profilom ozubeného náboja podľa DIN 5480 F = Prírubový hriadeľ W = Plný hriadeľ so zosilneným uložením pri prevodovke vodnej turbíny P = Vyhotovenie pre papierenské strojové zariadenia Počet stupňov... 1, 2, 3 alebo 4 Typ prevodovky... H = Prevodovka s čelným ozubeným prevodom B = Prevodovka s kužeľovým čelným ozubeným prevodom (len počet stupňov 2, 3 alebo 4) 9 / 105

*) Príklad 2 H 3 R V 13 Veľkosť... 5... 18 Montáž... V = Vertikálne Vyhotovenie výstupného hriadeľa R = Plný hriadeľ s upevňovacou prírubou na výstupnej strane T = Dutý hriadeľ s upevňovacou prírubou na výstupnej strane G = Plný hriadeľ s blokovou prírubou na výstupnej strane J = Dutý hriadeľ s blokovou prírubou na výstupnej strane W = Plný hriadeľ so zosilneným uložením pri prevodovke vodnej turbíny Počet stupňov... 2, 3 alebo 4 Typ prevodovky... H = Prevodovka s čelným ozubeným prevodom Údaje o hmotnostiach a o hladine akustického tlaku na meracích plochách rôznych konštrukčných typov prevodoviek nájdete v bode 1.1.1 a/alebo 1.1.2. Ďalšie technické údaje si pozrite prosím na výkresoch dokumentácie prevodovky. 10 / 105

1.1.1 Vyhotovenia a hmotnosti 1.1.1.1 Vyhotovenia prevodoviek s čelným ozubeným a kužeľovým čelným prevodom konštrukčných typov H..V a B..V H.SV H.VV B.SV B.VV H.HV H.KV B.HV B.KV H.DV B.DV H.FV B.FV Obrázok 2: Vyhotovenia prevodoviek s čelným ozubeným a kužeľovým čelným prevodom konštrukčných typov H..V a B..V 11 / 105

Tabuľka 1: Konštrukčný typ Hmotnosti (smerné hodnoty) Približná hmotnosť (kg) pre veľkosť 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 H2.V - - 115 190 300 355 505 590 830 960 1335 1615 H3.V - - - - 320 365 540 625 875 1020 1400 1675 H4.V - - - - - - 550 645 875 1010 1460 1725 B2.V 65 90 140 235 360 410 615 700 1000 1155 1640 1910 B3.V - - 130 210 325 380 550 635 890 1020 1455 1730 B4.V - - - - 335 385 555 655 890 1025 1485 1750 Konštrukčný typ Približná hmotnosť (kg) pre veľkosť 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 H2.V 1880 2430 3240 3465 4420 4870 5000 6150 6950 7550 H3.V 2155 2490 3260 3625 4250 4740 4750 6250 6550 7050 H4.V 2270 2600 3440 3740 4445 4915 5300 5950 7250 7750 B2.V 2350 2725 3795 4160 5320 5860 - - - - B3.V 2260 2615 3540 3765 4760 5240 6050 6710 8190 8950 B4.V 2280 2605 3435 3765 4460 4930 5400 6000 7350 7850 Všetky údaje o hmotnosti sú uvádzané bez olejovej náplne a nadstavieb. Presné hmotnosti nájdete na výkresoch dokumentácie prevodovky. 12 / 105

1.1.1.2 Prevodovka ventilátora H.BV B.BV Obrázok 3: Tabuľka 2: Prevodovka ventilátora konštrukčného typu H.BV a B.BV Hmotnosti (smerné hodnoty) Konštrukčný typ Približná hmotnosť (kg) pre veľkosť 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 H2BV 330 395 565 670 925 980 1500 1785 2370 2780 3715 4000 H3BV 350 405 600 705 970 1140 1565 1845 2465 2840 3735 4160 B3BV 355 420 610 710 985 1140 1620 1900 2570 2965 4015 4300 Všetky údaje o hmotnosti sú uvádzané bez olejovej náplne a nadstavieb. Presné hmotnosti nájdete na výkresoch dokumentácie prevodovky. 13 / 105

1.1.1.3 Prevodovka miešadla H.RV H.TV H.GV H.JV Obrázok 4: Tabuľka 3: Prevodovka miešadla konštrukčného typu H..V Hmotnosti (smerné hodnoty) Konštrukčný typ Približná hmotnosť (kg) pre veľkosť 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 H2RV 380 480 710 840 1100 1240 1630 1980 2360 2830 3780 4130 5350 5950 H2TV 380 470 680 790 1010 1160 1530 1840 2100 2910 3800 4050 4990 5500 H2GV 360 455 610 770 1020 1180 1555 1865 2115 2680 3550 3915 4940 5450 H2JV 360 455 610 770 1020 1180 1555 1865 2115 2680 3555 3915 4940 5450 H3RV 400 490 750 870 1140 1300 1690 2040 2640 2890 3800 4290 5180 5820 H3TV 400 480 720 820 1060 1220 1600 1900 2380 2970 3820 4210 4820 5370 H3GV 380 465 645 805 1065 1240 1620 1925 2390 2740 3570 4075 4770 5320 H3JV 380 465 645 805 1065 1240 1620 1925 2390 2740 3570 4075 4770 5320 H4RV - - 760 890 1140 1300 1750 2090 2750 3000 3980 4410 5380 6000 H4TV - - 730 840 1060 1210 1660 1950 2490 3080 4000 4330 5020 5550 H4GV - - 655 825 1065 1230 1680 1975 2505 2850 3750 4190 4965 5495 H4JV - - 655 825 1065 1230 1660 1975 2505 2850 3750 4190 4965 5495 Všetky údaje o hmotnosti sú uvádzané bez olejovej náplne a nadstavieb. Presné hmotnosti nájdete na výkresoch dokumentácie prevodovky. 14 / 105

1.1.1.4 Prevodovka vodnej turbíny H.WV B.WV Obrázok 5: Tabuľka 4: Prevodovka vodnej turbíny konštrukčných typov H.WV a B.WV Hmotnosti (smerné hodnoty) Konštrukčný typ Približná hmotnosť (kg) pre veľkosť 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 H2WV 400 500 660 750 1050 1200 1600 2000 2600 3000 4100 4700 5550 6400 7500 9200 10400 12000 B2WV 405 470 660 760 1000 1200 1600 2000 2600 3050 4000 4690 5700 6600 - - - - Všetky údaje o hmotnosti sú uvádzané bez olejovej náplne a nadstavieb. Presné hmotnosti nájdete na výkresoch dokumentácie prevodovky. Tabuľka 5: Množstvá oleja (smerné hodnoty) Konštrukčný typ Množstvo oleja (orientačná hodnota) v litroch pre veľkosť 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 H2WV 14 17 25 28 40 44 64 72 100 110 150 165 215 240 - - - - B2WV 19 26 37 40 59 60 95 110 125 140 190 210 250 280 - - - - 15 / 105

1.1.1.5 Rozvlákňovacia prevodovka B2PV Obrázok 6: Tabuľka 6: Rozvlákňovacia prevodovka s kužeľovým čelným prevodom konštrukčného typu B2PV Hmotnosti (smerné hodnoty) Konštrukčný typ Približná hmotnosť (kg) pre veľkosť 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 B2PV 850 1170 1360 1950 2330 2800 3250 4400 5100 6450 7300 Všetky údaje o hmotnosti sú uvádzané bez olejovej náplne a nadstavieb. Presné hmotnosti nájdete na výkresoch dokumentácie prevodovky. 16 / 105

1.1.2 Hladina akustického tlaku na meracích plochách Prevodovka má hladinu akustického tlaku na meracích plochách vo vzdialenosti 1 m, ktorá je uvedená ktorá je uvedená v tabuľkách 7 až 10. Meranie bolo vykonané podľa metódy intenzity vlnenia podľa DIN EN ISO 9614 Časť 2. Pracovisko personálu obsluhy sa definuje ako miesto na meracej ploche, ktoré sa nachádza vo vzdialenosti 1 m od prevodovky, a v blízkosti ktorej sa zdržiavajú osoby. Hladina akustického tlaku platí pre zahriatu prevodovku a pre počet otáčok n 1 na vstupe a výkon na výstupe P 2 podľa typového štítku, pri meraní na skúšobne stanici Siemens. Pri viacerých údajoch platí najvyšší počet otáčok a najvyšší výkon. Do meracích plôch hladiny akustického tlaku sú zahrnuté, pokiaľ sú k dispozícií, nadstavbové mazacie agregáty. U prívodných a odvodných potrubných vedení sa za rozhrania považuje príruba. Hladiny akustického tlaku, ktoré sú uvedené v tabuľke, boli zistené zo štatistických vyhodnotení našej kontroly kvality. So štatistickou istotou je možné očakávať, že prevodovka dodrží tieto hodnoty hluku. 1.1.2.1 Hladina akustického tlaku na meracích plochách pre prevodovku s kužeľovým čelným prevodom (B..V) s ventilátorom Tabuľka 7: Hladina akustického tlaku na meracích plochách L pa v db(a) pre prevodovku s kužeľovým čelným prevodom s ventilátorom Konštrukčný typ i N n 1 1/min Veľkosť prevodovky 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 5 3000 79 83 85 89 - - - - - - - - - - - - - - - - - -. 1500 65 70 73 76 79 81 83 84 85 87 88 89 91 92 94 - - - - - - -. 1000 1) 1) 67 71 73 74 77 78 79 80 82 83 84 85 87 89 90 - - - - - 8 750 1) 1) 61 64 66 67 70 71 72 73 75 76 77 78 81 82 83 85 - - - - 9 3000 79 81 83 87 89 90 - - - - - - - - - - - - - - - - B2. 1500 65 67 70 73 75 76 78 81 82 83 84 85 86 87 88 90 - - - - - -. 1000 1) 61 63 67 68 70 73 74 75 77 79 80 81 82 83 84 86 87 - - - - 14 750 1) 1) 1) 61 62 64 66 67 68 70 72 73 74 75 77 78 79 80 - - - - 16 3000 77 79 81 85 88 89 90 91 92 - - - - - - - - - - - - -. 1500 63 65 67 71 74 76 78 79 80 81 83 84 87 88 89 90 - - - - - -. 1000 1) 1) 60 64 67 68 70 72 73 74 78 79 80 81 82 83 84 84 - - - - 22.4 750 1) 1) 1) 1) 61 63 65 67 68 69 71 72 73 73 74 74 75 76 - - - - 12.5 3000 - - 82 86 87 88 90 92 93 - - - - - - - - - - - - -. 1500 - - 69 72 75 77 79 80 81 82 83 85 88 89 90 91 93 93 93 93 95 95. 1000 - - 62 65 68 69 71 72 73 74 77 78 80 82 83 83 84 85 86 86 88 88 31.5 750 - - 1) 1) 63 64 66 68 69 70 71 73 74 75 76 77 78 78 79 79 81 81 35.5 3000 - - 81 83 85 86 87 88 90 92 95 96 - - - - - - - - - - B3. 1500 - - 67 69 72 73 74 75 77 79 82 84 86 87 88 89 90 91 92 92 93 93. 1000 - - 1) 63 65 66 67 69 71 72 73 75 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 56 750 - - 1) 1) 1) 1) 62 64 65 67 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 79 63 3000 - - 80 82 84 85 87 88 90 92 94 95 - - - - - - - - - -. 1500 - - 66 68 70 71 73 74 76 78 81 83 85 86 87 88 89 90 91 91 92 92. 1000 - - 1) 61 63 64 66 68 69 71 73 75 77 78 79 80 81 81 82 82 83 84 90 750 - - 1) 1) 1) 1) 61 63 64 66 67 68 70 71 72 73 74 75 75 76 77 77 1) L pa < 60 db(a) 17 / 105

1.1.2.2 Hladina akustického tlaku na meracích plochách pre prevodovku s kužeľovým čelným prevodom (B..V) bez ventilátora Tabuľka 8: Hladina akustického tlaku na meracích plochách L pa v db(a) pre prevodovku s kužeľovým čelným prevodom bez ventilátora Konstrukčný typ i N n 1 1/min Veľkosť prevodovky 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 5 3000 75 81 84 88 - - - - - - - - - - - - - - - - - -. 1500 63 69 72 75 78 80 82 83 84 86 87 88 89 90 93 - - - - - - -. 1000 1) 1) 66 70 72 73 76 77 78 79 81 82 83 84 86 88 89 - - - - - 8 750 1) 1) 1) 63 65 66 69 71 72 73 74 75 77 78 80 82 83 84 - - - - 9 3000 73 77 80 83 86 87 - - - - - - - - - - - - - - - - B2. 1500 61 64 67 71 74 75 77 79 80 81 83 84 85 86 87 89 - - - - - -. 1000 1) 1) 61 65 67 69 72 73 74 76 77 78 80 81 82 83 85 86 - - - - 14 750 1) 1) 1) 1) 60 63 65 66 67 69 71 72 73 74 76 77 78 79 - - - - 16 3000 69 72 76 79 81 83 85 86 87 - - - - - - - - - - - - -. 1500 1) 60 63 66 69 71 72 74 75 77 78 80 81 82 85 85 - - - - - -. 1000 1) 1) 1) 61 63 65 67 68 69 71 72 74 75 77 79 80 81 81 - - - - 22.4 750 1) 1) 1) 1) 1) 1) 60 62 63 64 66 67 68 70 72 73 74 75 - - - - 12.5 3000 - - 77 81 84 86 87 88 90 - - - - - - - - - - - - -. 1500 - - 65 68 71 74 75 76 77 79 81 83 84 85 86 87 87 88 89 90 91 92. 1000 - - 1) 63 66 68 69 70 72 73 75 77 78 80 80 81 82 82 84 85 86 86 31.5 750 - - 1) 1) 1) 61 62 64 65 66 68 71 71 73 73 74 75 75 77 78 79 79 35.5 3000 - - 72 77 80 82 83 84 84 86 89 92 - - - - - - - - - - B3. 1500 - - 60 65 67 70 71 71 72 74 77 79 80 81 82 83 83 84 86 86 88 88. 1000 - - 1) 1) 62 65 65 66 66 69 71 73 75 76 76 77 77 78 80 81 82 83 56 750 - - 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 62 65 67 68 69 70 70 71 72 74 74 75 76 63 3000 - - 69 73 76 84 80 80 81 83 84 88 89 90 - - - - - - - -. 1500 - - 1) 61 64 70 67 68 68 70 73 75 76 78 78 79 79 80 82 83 84 84. 1000 - - 1) 1) 1) 63 62 62 62 65 68 70 71 72 73 73 74 75 76 77 78 79 90 750 - - 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 61 63 64 65 66 67 67 68 70 70 72 72 80 3000 - - - - 76 77 79 81 82 85 87 89 90 91 92 - - - - - - -. 1500 - - - - 64 65 67 68 70 72 75 76 77 79 80 81 82 83 84 85 86 86. 1000 - - - - 1) 1) 61 63 64 67 69 70 72 73 74 75 76 77 78 79 80 80 125 750 - - - - 1) 1) 1) 1) 1) 1) 62 64 65 66 68 68 69 71 71 72 73 74 140 3000 - - - - 72 74 76 77 78 81 84 85 86 87 89 89 90 92 - - - - B4. 1500 - - - - 60 61 63 65 66 68 71 72 73 75 76 77 78 79 80 81 82 82. 1000 - - - - 1) 1) 1) 1) 61 63 65 67 68 69 71 71 72 74 75 75 76 77 224 750 - - - - 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 61 62 64 65 66 67 68 69 69 70 250 3000 - - - - 69 70 72 74 75 77 80 81 82 84 85 86 87 88 89 90 91 -. 1500 - - - - 1) 1) 1) 62 63 65 67 69 70 71 73 73 75 76 77 77 78 79. 1000 - - - - 1) 1) 1) 1) 1) 1) 62 63 64 66 67 68 69 70 71 72 73 73 400 750 - - - - 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 61 62 63 64 65 66 66 1) L pa < 60 db(a) 18 / 105

1.1.2.3 Hladina akustického tlaku na meracích plochách pre prevodovku s čelným prevodom (H..V) s ventilátorom Tabuľka 9: Hladina akustického tlaku na meracích plochách L pa v db(a) pre prevodovku s čelným prevodom s ventilátorom Konštrukčný typ H2 H3 i N n 1 1/min Veľkosť prevodovky 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 6.3 3000 - - - 85 87 - - - - - - - - - - - - - - - - -. 1500 - - - 75 76 77 80 81 82 84 85 86 88 90 92 94 96 96 - - - -. 1000 - - - 69 71 72 74 75 77 79 80 81 83 84 85 86 87 88 88 89 90-10 750 - - - 66 68 69 70 72 73 75 76 77 79 80 81 82 83 83 84 84 85 85 11.2 3000 - - - 84 86 87 91 - - - - - - - - - - - - - - -. 1500 - - - 73 75 77 79 80 81 82 85 88 90 91 92 93 95 95 - - - -. 1000 - - - 68 69 70 72 73 75 77 79 80 82 83 84 85 85 86 86 87 87 87 16 750 - - - 64 66 67 69 70 71 73 74 76 78 79 79 80 81 81 82 82 83 83 18 3000 - - - 83 84 85 88 90 92 - - - - - - - - - - - - -. 1500 - - - 71 73 75 77 78 80 82 84 86 87 90 91 92 93 94 94 95 95 95. 1000 - - - 65 67 68 71 72 73 75 77 78 80 81 82 83 83 84 85 85 86 86 28 750 - - - 62 64 65 67 68 69 71 73 74 75 77 78 79 79 80 80 81 81 81 22.4 3000 - - - - 84 84 87 87 90 - - - - - - - - - - - - -. 1500 - - - - 71 72 75 75 77 77 80 80 81 81 84 84 84 85 - - - -. 1000 - - - - 65 66 69 70 71 72 74 75 75 75 78 78 78 79 - - - - 35.5 750 - - - - 62 62 66 67 67 68 70 70 71 72 74 74 75 76 - - - - 40 3000 - - - - 84 84 86 86 89 89 92 93 - - - - - - - - - -. 1500 - - - - 70 71 73 74 76 76 79 79 80 80 83 82 83 83 - - - -. 1000 - - - - 64 65 67 68 69 70 73 73 73 74 77 77 77 77 - - - - 63 750 - - - - 62 62 63 64 65 66 69 69 69 70 72 73 73 73 - - - - 71 3000 - - - - 83 83 85 85 89 89 92 92 92 92 - - - - - - - -. 1500 - - - - 70 70 72 72 75 75 78 78 78 78 82 82 82 82 - - - -. 1000 - - - - 64 64 65 66 68 69 71 72 72 72 75 75 75 76 - - - - 112 750 - - - - 61 61 62 62 64 65 67 67 68 68 71 71 71 72 - - - - 19 / 105

1.1.2.4 Hladina akustického tlaku na meracích plochách pre prevodovku s čelným prevodom (H..V) bez ventilátora Tabuľka 10: Hladina akustického tlaku na meracích plochách L pa v db(a) pre prevodovku s čelným prevodom bez ventilátora Konštrukčný typ i N n 1 1/min Veľkosť prevodovky 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 1.25 1500 75-73 - 77-79 - 81-83 - - - - - - - - - - -. 1000 70-69 - 72-75 - 76-78 - 80 - - - - - - - - - 2 750 66-65 - 69-71 - 73-75 - 77-79 - - - - - - - H1 H2 H3 H4 2.24 1500 72-70 - 75-77 - 79-81 - 83 - - - - - - - - -. 1000 67-66 - 70-72 - 74-76 - 78-80 - - - - - - - 3.55 750 63-62 - 67-68 - 71-73 - 75-77 - 79 - - - - - 4 1500 69-67 - 72-74 - 76-78 - 79-82 - - - - - - -. 1000 64-1) - 67-70 - 71-73 - 75-77 - 79-81 - - - 5.6 750 60-1) - 63-66 - 67-70 - 71-74 - 76-78 - - - 6.3 1500 - - - 71 74 75 76 77 79 79 80 81 81 82 84 85 85 86 - - - -. 1000 - - - 66 69 70 71 72 74 74 75 76 76 77 80 80 80 81 83 83 84-10 750 - - - 63 66 67 67 69 70 71 72 73 73 74 76 77 77 78 80 80 81 81 11.2 1500 - - - 69 72 73 74 75 77 77 78 79 79 80 82 83 83 84 - - - -. 1000 - - - 64 67 68 69 70 72 72 73 74 74 75 77 78 78 79 81 81 82 82 16 750 - - - 61 64 65 66 67 69 69 70 71 71 72 74 75 75 76 77 78 79 79 18 1500 - - - 66 69 70 71 72 74 74 75 76 77 78 80 80 81 82 83 84 84 85. 1000 - - - 61 64 65 66 68 69 69 70 71 72 73 75 75 76 77 78 79 79 80 28 750 - - - 1) 61 62 63 64 66 66 67 68 69 70 72 72 73 73 75 75 76 76 22.4 1500 - - - - 68 69 73 74 74 75 77 77 78 79 81 81 82 83 83 84 85 86. 1000 - - - - 63 65 68 69 69 71 72 73 73 74 76 77 77 78 79 79 81 81 31.5 750 - - - - 60 61 65 66 65 67 69 69 70 71 73 73 74 75 75 76 77 78 35.5 1500 - - - - 65 67 70 71 71 73 74 75 76 76 78 79 79 80 81 81 83 83. 1000 - - - - 1) 62 65 66 66 68 69 70 71 72 73 74 75 75 76 77 78 78 63 750 - - - - 1) 1) 62 63 63 65 66 67 67 68 70 71 71 72 73 73 75 75 71 1500 - - - - 62 64 67 68 68 70 71 72 73 74 76 76 77 78 78 79 80 81. 1000 - - - - 1) 1) 62 63 63 65 66 67 68 69 71 71 72 73 73 74 75 76 112 750 - - - - 1) 1) 1) 1) 1) 62 63 64 65 66 68 68 69 70 70 71 72 72 100 1500 - - - - - - 66 67 68 69 70 71 72 73 75 75 76 76 77 78 78 78. 1000 - - - - - - 62 63 63 64 65 66 67 68 70 70 71 72 72 73 73 74 140 750 - - - - - - 1) 1) 1) 61 62 63 64 64 66 67 68 68 69 69 70 70 160 1500 - - - - - - 64 65 66 66 68 68 69 70 72 73 73 74 74 75 75 76. 1000 - - - - - - 1) 60 61 62 63 64 64 65 67 68 68 69 70 70 71 71 250 750 - - - - - - 1) 1) 1) 1) 60 61 61 62 64 64 65 66 66 67 67 68 280 1500 - - - - - - 61 62 63 64 65 66 67 67 69 70 70 71 72 72 73 73. 1000 - - - - - - 1) 1) 1) 1) 60 61 62 63 64 65 66 66 67 68 68 68 450 750 - - - - - - 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 61 62 62 63 64 64 65 65 1) L pa < 60 db(a) 20 / 105

2. Všeobecné pokyny 2.1 Úvod Tento návod (BA) je súčasťou dodávky prevodovky a musí byť neustále uložený v blízkosti prevodovky. Každá osoba, ktorá je poverená prácou na prevodovke, si musí prečítať návod na prevádzku a rozumieť mu a dodržiavať ho. Za škody a prevádzkové poruchy, ktoré vzniknú kvôli nedodržiavaniu návodu, nepreberá Siemens žiadnu zodpovednosť. Prevodovka FLENDER, ktorá je popisovaná v tomto návode, bola skonštruovaná na poháňanie pracovných strojov v rôznych priemyselných sektoroch. Možné oblasti použitia prevodovky tejto konštrukčnej série sú napr. čističky vôd, rýpadlá, chemický priemysel, metalurgia, ťažobné strojové zariadenia, žeriavy, potravinársky priemysel, papierenské strojové zariadenia, lanové dráhy, cementársky priemysel a pod. Prevodovka je dimenzovaná len pre oblasť použitia, ktorá je uvedená v kapitole 1, Technické údaje. Odlišné prevádzkové podmienky si vyžadujú nové zmluvné dojednania. Prevodovka je konštruovaná podľa najnovšieho stavu techniky a dodáva sa v prevádzkovo bezpečnom stave. Prevodovku smiete používať a prevádzkovať len v rámci podmienok stanovených v zmluve o výkone a dodávke medzi spoločnosťou Siemens a objednávateľom. Tu popisovaná prevodovka zodpovedá technickému stavu v čase zadania tohto návodu do tlače. V záujme ďalšieho vývoja si vyhradzujeme právo na vykonávanie zmien na jednotlivých konštrukčných skupinách a dieloch príslušenstva, ktoré sa považujú za účelné na zvyšovanie ich výkonnosti a bezpečnosti pri zachovaní základných znakov. 2.2 Autorské právo Autorské právo na existujúci návod prináleží spoločnosti Siemens AG. Návod bez nášho súhlasu nie je dovolené ani v plnom znení ani čiastočne používať neoprávnene pre účely hospodárskej súťaže alebo poskytovať tretím osobám. So všetkými technickými otázkami sa, prosím, obracajte na náš závod alebo na niektorú z našich adries zákazníckeho servisu. Siemens Industriegetriebe GmbH Thierbacher Straße 24 09322 Penig Tel.: +49 (0)37381 / 61-0 Fax: +49 (0)37381 / 80286 21 / 105

3. Bezpečnostné upozornenia 3.1 Základné povinnosti Vstup do prevodovky je počas prevádzky zakázaný! Vstup za účelom údržby alebo opravy je možný len po odstavení prevodovky! Pozor, nebezpečenstvo pádu! Svojvoľné zmeny nie sú prípustné. Týka sa to tiež ochranných zariadení, ktoré sú namontované, ako ochrana pred dotykom. Prevádzkovateľ je povinný starať sa o to, aby si každá osoba, ktorá je poverená prácou na prevodovke, prečítala návod, rozumela mu a prihliadala na všetky jeho body, aby: sa odvrátilo nebezpečenstvo poškodenia zdravia a života užívateľa a tretích osôb sa zabezpečila prevádzková bezpečnosť prevodovky sa vylúčila možnosť prerušenia používania a poškodzovania životného prostredia z dôvodu nesprávnej manipulácie. Pri doprave, montáži a demontáži, obsluhe ako aj ošetrovaní a údržbe musíte dodržiavať príslušné predpisy bezpečnosti práce a ochrany životného prostredia. Prevodovku smie obsluhovať, vykonávať na nej údržbu a/alebo spúšťať iba kvalifikovaný personál (pozri "Kvalifikovaný personál" na str. 3 tohto návodu). Nie je prípustné vonkajšie čistenie prevodovky vysokotlakovým čistiacim zariadením. Všetky práce sa musia vykonávať starostlivo a s ohľadom na bezpečnosť. Práce na prevodovke sa smú vykonávať len v nečinnosti. Hnací agregát musíte zabezpečiť proti neúmyselnému zapnutiu (napr. vypnutím kľúčového vypínača alebo odstránením poistiek v prívode elektrického prúdu). Na mieste zapínania musíte umiestniť štítok s upozornením, z ktorého vyplýva, že na prevodovke sa pracuje. Celé zariadenie musí byť navyše bez zaťaženia, aby pri demontáži nehrozilo žiadne nebezpečenstvo (napr. výmena blokovania spätného chodu). Na celom pohone nesmiete vykonávať žiadne elektrické zváracie práce. Pohony nesmiete používať ako uzemňujúci bod pre zváračské práce. Ozubené diely a ložiská sa môžu v dôsledku zvárania zničiť. Musíte vykonať vyrovnanie napätie podľa príslušných platných ustanovení a/alebo smerníc! Ak sa na prevodovke nenachádzajú žiadne otvory so závitom pre pripojenie uzemnenia, musíte vykonať iné príslušné opatrenia. Tieto práce smú vykonávať iba odborníci na elektrotechniku. Pohonný agregát musíte okamžite vyradiť z prevádzky, keď sa počas prevádzky zistia nevysvetliteľné zmeny na prevodovke, ako je napr. zvýšená prevádzková teplota alebo značne zvýšený zvuk prevodovky. Otáčajúce sa a/alebo pohyblivé časti musia byť zaistené proti dotyku ochrannými zariadeniami. 22 / 105

Pri montáži prevodovky do strojových zariadení je výrobca strojového zariadenia povinný prevziať do svojho návodu predpisy, pokyny a popisy, ktoré sú uvedené v tomto návode na obsluhu. Pri odstránení ochranných zariadení musíte upevňovacie prostriedky bezpečne odložiť. Odobrané ochranné zariadenia musíte vrátiť pred uvedením prevodovky do prevádzky zasa na pôvodné miesto. Musíte rešpektovať upozornenia, ktoré sú umiestnené na prevodovke, napr. typový štítok, šípka smeru otáčania atď. Musia byť bez farby a nečistôt. Chýbajúce štítky musíte vymeniť. Skrutky, ktoré sú nepoužiteľné pri montážnych a demontážnych prácach musíte vymeniť za rovnaké podľa pevnostnej triedy a vyhotovenia. Náhradné diely musíte zásadne zaobstarať od spoločnosti Siemens (pozri aj kapitolu 11). 3.2 Ochrana životného prostredia Prípadné obalové materiály zneškodnite podľa predpisov alebo ich dopravte na recyklačné stredisko. Pri výmene oleja musíte opotrebovaný olej zbierať do vhodných nádob. Prípadne vzniknuté olejové kaluže musíte okamžite odstrániť prostriedkom viažucim olej. Konzervačné prostriedky musíte skladovať oddelene od opotrebovaného oleja. Opotrebovaný olej, konzervačné prostriedky, látky viažuce olej a olejom nasiaknuté čistiace utierky musíte zneškodňovať podľa príslušných ustanovení o ochrane životného prostredia. Zneškodnenie prevodovky po skončení životnosti: Prevádzkový olej, konzervačné prostriedky a/alebo chladiacu kvapalinu úplne vypusťte z prevodovky a zneškodnite podľa predpisov. Časti prevodovky a/alebo konštrukčné diely musíte zneškodňovať oddelene alebo odovzdať recyklačnej zberni v súlade s platnými celoštátnymi predpismi. 3.3 Zvláštne druhy nebezpečenstva a osobné ochranné vybavenie V závislosti od prevádzkových podmienok môže prevodovka dosiahnuť extrémne povrchové teploty. Pri horúcich povrchoch (> 55 C) vzniká nebezpečenstvo popálenia! Pri studených povrchoch (< 0 C) vzniká nebezpečenstvo poškodenia chladom (bolesti, necitnosť, omrzliny)! Pri výmene oleja vzniká prostredníctvom vystupujúceho horúceho oleja nebezpečenstvo popálenia! Malé cudzie materiály ako napr. piesok, prach atď. môžu vniknúť pod krycie plechy rotujúcich častí a od týchto môžu byť vymrštené naspäť. Nebezpečenstvo poranenia očí! Okrem prípadných osobných ochranných pomôcok podľa všeobecne záväzných predpisov (ochranná obuv, pracovný odev, helma, atď.) treba v okolí prevodovky nosiť aj vhodné ochranné rukavice a okuliare! Prevodovka nezodpovedá požiadavkám smernice 94/9/ES a nesmie sa preto v rámci platnosti tejto smernice používať v oblastiach s nebezpečenstvom explózie. Pozor, hrozí nebezpečenstvo ohrozenia života! V prípade, že sa prevodovka bude používať mimo rámca platnosti smernice 94/9/ES v oblastiach s nebezpečenstvom explózie, musíte bezpodmienečne rešpektovať predpisy pre ochranu pred explóziou platné v krajine používania.. 23 / 105

4. Doprava a skladovanie Musia sa dodržiavať pokyny v kapitole 3, Bezpečnostné pokyny! 4.1 Rozsah dodávky Obsah dodávky je uvedený v expedičných dokladoch. Úplnosť dodávky musíte skontrolovať bezprostredne pri prevzatí. Poškodenia a/alebo chýbajúce diely musíte ihneď písomne oznámiť spoločnosti Siemens. 4.2 Doprava Pri rozpoznateľných poškodeniach prevodovku nesmiete uviesť do prevádzky. Pri doprave používajte iba zdvíhadlá a zariadenia na uchopenie bremena s dostatočnou nosnosťou! Pri uchopení bremena musíte dodržať pokyny o rozdelení hmotnosti uvedené na obale. Prevodovka sa expeduje v zmontovanom stave. Dodatočné vybavenie je prípadne dodávané v samostatnom balení. V závislosti od prepravnej cesty a veľkosti sa prevodovka balí rôzne. Balenie zodpovedá, pokiaľ nebolo zmluvne dohodnuté inak, smerniciam pre balenie HPE. Symboly označenia umiestnené na obale je nutné dodržiavať. Majú nasledujúci význam: Hore Krehký tovar Chrániť pred vlhkosťou Chrániť pred horúčavou Ťažisko Ručné háky sú zakázané Zavesiť Obrázok 7: Symboly pre dopravu Dopravu prevodovky musíte uskutočniť tak, aby sa predišlo zraneniam osôb a poškodeniu prevodovky. Nárazy na voľné konce hriadeľov môžu spôsobiť napr. poškodenie prevodovky. Dopravu prevodovky musíte realizovať len na to určenými vhodnými dopravnými prostriedkami. Prevodovku musíte prepravovať bez olejovej náplne a musíte ju ponechať na prepravnom obale. Pri doprave sa smie prevodovka upevniť len na určených prepravných okách. Preprava na potrubnom vedení je zakázaná. Potrubné vedenia nesmiete poškodiť. Čelné závity na koncoch hriadeľa nesmiete používať na umiestnenie závesných prostriedkov určených na prepravu. Viazacie prostriedky musia byť vzhľadom na hmotnosť prevodovky dimenzované s dostatočnou bezpečnosťou. 24 / 105

H..V B..V Obrázok 8: Závesné body na prevodovke konštrukčných typov H..V a B..V Pri pohonných jednotkách s namontovanými komponentmi na prevodovke ako je hnací motor, nasadená spojka atď. môže byť potrebný dodatočný bod uchytenia na základe zmeny ťažiska. Obrázok 9: Závesné body na prevodovke konštrukčného typu H..V s motorom Obrázok 10: Závesné body na prevodovke konštrukčného typu B..V s motorom 25 / 105

Obrázok 11: Závesné body na prevodovke konštrukčného typu B..V s motorovým vozíkom Presné vyobrazenie prevodovky je uvedené na výkresoch dokumentácie prevodovky. 4.3 Skladovanie prevodovky Prevodovku musíte skladovať na mieste chránenom proti poveternostným vplyvom v originálnom balení alebo v polohe ako pri použití na suchom drevenom podstavci odolnom proti vibráciám a musí sa zakryť. Pri dlhšom medziuskladnení prevodovky a prípadne spolu dodávaných náhradných dielov, musí ostať zachovaná nanesená protikorózna ochrana. Nesmie sa poškodiť, ináč vzniká nebezpečenstvo korózie. Ukladanie prevodoviek na seba nie je dovolené. Pri skladovaní na voľnom priestranstve musíte prevodovku zvlášť starostlivo zakryť a musíte dbať na to, aby sa na prevodovke nemohla vytvárať vlhkosť a usádzať cudzie látky. Musíte zabrániť tvorbe trvalej vlhkosti. Ak nie je zmluvne dojednané inak, prevodovku nesmiete vystavovať žiadnym škodlivým pôsobeniam, ako napr. agresívnym chemickým produktom. Zmluvne musíte dohodnúť Špeciálne podmienky okolitého prostredia pri doprave (napr. doprava po mori) a skladovaní (napr. klíma, nahlodanie termitmi a pod.). 26 / 105

4.4 Štandardný náter a konzervovovanie Prevodovka je ošetrená vnútornou konzerváciou a voľné konce hriadeľov ochranným náterom. Vlastnosti vonkajších náterov sú závislé od okolitých podmienok uvedených v objednávke pre prepravu a miesto nasadenia. Prevodovky sa expedujú obvykle v kompletnom stave, so základným a krycím náterom. Prevodovky dodávané iba so základným náterom musíte bezpodmienečne natrieť krycím náterom, v súlade s platnými smernicami, podľa konkrétneho prípadu použitia. Samotný základný náter neponúka trvalú dostatočnú ochranu proti korózii. Náter nepoškodzujte! Každé poškodenie môže viesť k zlyhaniu vonkajšej ochrany a ku korózii. Ak nie je ináč zmluvne dohodnuté, predstavuje záruka na vnútornú konzerváciu 6 mesiacov a na konzerváciu voľných koncov hriadeľov 24 mesiacov pri uskladnení v suchých halách s teplotou neklesajúcou pod bod mrazu. Záručná doba začína plynúť dňom expedície prevodovky alebo oznámenia o pripravenosti k dodávke. Pri dlhšom medzi uskladnení (> 6 mesiacov) sa musí skontrolovať vnútorná a tiež vonkajšia konzervácia a prípadne obnoviť (pozri kapitolu 7, Uvedenie do prevádzky ). Výstupný hriadeľ musíte pri tom otočiť minimálne o jednu otáčku, aby došlo v ložiskách k zmene postavenia valcových častí. Vstupný hriadeľ nesmie opäť zostať stáť v rovnakej polohe ako pred začiatkom otočenia. Tento postup musíte opakovať a zaprotokolovať každých 6 mesiacov až do uvedenia do prevádzky. 27 / 105

4.4.1 Vnútorná konzervácia konzervačným prostriedkom Tabuľka 11: Trvanlivosť a opatrenia pre vnútorné konzervovanie pri použití minerálneho oleja alebo syntetického oleja na báze PAO Trvanlivosť Konzervačný prostriedok Špeciálne opatrenia do 6 mesiacov do 24 mesiacov Castrol Alpha SP 220 S žiadne - Všetky otvory v prevodovke sa zatvoria. Vzduchový filter vymeniť za závitovú zátku. (Pred uvedením do prevádzky vymeňte závitovú zátku za vzduchový filter.) Pri skladovaní dlhšom ako 24 mesiacov sa musí prevodovka znova konzervovať. Pri skladovaní dlhšom ako 36 mesiacov je nevyhnutné predchádzajúca konzultácia so spoločnosťou Siemens. Tabuľka 12: Trvanlivosť a opatrenia na vnútorné konzervovanie pri použití syntetického oleja na báze PG Trvanlivosť Konzervačný prostriedok Špeciálne opatrenia do 6 mesiacov do 36 mesiacov Špeciálny olej na ochranu pred koróziou TRIBOL 1390 1) žiadne - Všetky otvory v prevodovke sa zatvoria. Vzduchový filter vymeniť za závitovú zátku. (Pred uvedením do prevádzky vymeňte závitovú zátku za vzduchový filter.) Pri skladovaní dlhšom ako 36 mesiacov je nevyhnutné predchádzajúca konzultácia so spoločnosťou Siemens. 1) Odolnosť voči tropickým vplyvom, odolnosť voči morskej vode, teplota okolia max. 50 C 4.4.2 Vonkajšia konzervácia Tabuľka 13: Trvanlivosť vonkajšej konzervácie koncov hriadeľov a iných holých plôch Trvanlivosť Konzervačný prostriedok Hrúbka vrstvy Poznámky Pri vnútornom uskladňovaní do 36 mesiacov 1) Tectyl 846 K19 cca. 50 μm Pri uskladňovaní v exteriéri do 12 mesiacov 2) Dlhodobá konzervácia na báze vosku: - odolnosť voči morskej vode tropikalizovaný (rozpustná zlúčeninami CH) 1) Prevodovku musíte skladovať na mieste chránenom proti poveternostným vplyvom v polohe ako pri použití na suchom drevenom podstavci odolnom proti vibráciám a musí sa zakryť. 2) Pri skladovaní na voľnom priestranstve musíte prevodovku zvlášť starostlivo zakryť a musíte dbať na to, aby sa na prevodovke nemohla vytvárať vlhkosť a usádzať cudzie látky. Musíte zabrániť tvorbe trvalej vlhkosti. Vyhotovenie vnútornej a vonkajšej konzervácie je popísané v kapitole 7 (pozri bod 7.3.1.3 a 7.3.2.1)! 28 / 105

5. Technický popis Musia sa dodržiavať pokyny v kapitole 3, Bezpečnostné pokyny! 5.1 Všeobecný popis Pri prevodovke, ktorá je popisovaná v tomto návode, sa jedná o ozubenú prevodovku pre pohon pracovných strojových zariadení v rôznych priemyselných odvetviach. Prevodovku charakterizuje prijateľná hlučnosť, ktorá sa dosahuje vďaka kužeľovým a čelným kolesám s dlhým trvaním záberu a skrini pohlcujúcej hluk. Priaznivé teplotné vlastnosti prevodovky vyplývajú z jej dobrej účinnosti, veľkej plochy povrchu skrine a výkonného chladiaceho systému. 5.1.1 Základné vyhotovenie Prevodovku je možné zásadne prevádzkovať v obidvoch smeroch otáčania. Prevodovka sa dodáva ako jedno-, dvoj, troj- alebo štvorstupňová prevodovka s čelným ozubením alebo ako prevodovka s kužeľovým čelným ozubením. Je dimenzovaná pre montáž vo vodorovnej polohe. Na požiadanie je možné dodať prevodovku aj pre inú polohu montáže. 2 5 18 17 10 6 7 14 9 8 1 11 3 4 5 Obrázok 12: Výbava prevodovky na prevodovkách konštrukčného typu H..V 12 2 5 18 1 6 16 17 10 7 8 15 3 4 11 9 5 Obrázok 13: Výbava prevodovky na prevodovkách konštrukčného typu H..V 13 29 / 105

5 9 2 18 17 6 10 7 14 8 13 12 3 4 11 5 Obrázok 14: Výbava prevodovky na prevodovkách konštrukčného typu B..V 12 5 9 2 18 1 16 6 7 17 10 8 13 12 15 3 4 11 5 Obrázok 15: Výbava prevodovky na prevodovkách konštrukčného typu B..V 13 1 Skriňa 10 Typový štítok 2 Transportné oká 11 Upevnenie prevodovky 3 Kryt 12 Kryt ventilátora 4 Kryt 13 Ventilátor 5 Tesnenia hriadeľov 14 Vyrovnávacia olejová nádrž (ponorné mazanie) 6 Mierka oleja 15 Prírubové čerpadlo (podľa výberu) 7 Zavzdušnenie a odvzdušnenie skrine 16 Motorové čerpadlo (podľa výberu) 8 Skrutka na vypúšťanie oleja 17 Plnenie oleja 9 Kryt alebo hrdlo ložiska 18 Inšpekčné a/alebo montážne kryty Presné vyobrazenie prevodovky je uvedené na výkresoch dokumentácie prevodovky. 30 / 105

Sú možné rôzne usporiadania hriadeľov (vyhotovenia a priradenia smerov otáčania), ktoré sú ďalej schematicky znázornené ako plné hriadele: Tabuľka 14: Vyhotovenia a priradenia smerov otáčania Konštrukčný typ H2SV H2HV H2DV H2KV H2FV H3SV H3HV H3DV H3KV H3FV H4SV H4HV H4DV H4KV H4FV B2SV B2HV B2DV B2KV B2FV B3SV B3HV B3DV B3KV B3FV B4SV B4HV B4DV B4KV B4FV Vyhotovenie 1) A B C D 1) Ak je na oboch stranách hnací hriadeľ alebo výstupný hriadeľ, musíte z výkresovej dokumentácie prevodovky prevziať označenie vyhotovenia a závislosť na smere otáčania. 31 / 105

5.1.2 Prevodovka ventilátora Prevodovka je dodávaná ako dvoj-, troj- alebo štvorstupňová prevodovka s čelným ozubením alebo ako trojstupňová prevodovka s kužeľovým čelným ozubením. Je dimenzovaná pre montáž vo vodorovnej polohe. Výstupný hriadeľ rotuje v olejovej pitotovej hubici. Tým sa zabráni, aby prevodový olej unikal na konci hriadeľa. Dodávka oleja je zabezpečená pri konštrukčných typoch H2BV a H3BV olejovým čerpadlom pripojeným prírubou. Pri konštrukčnom type B3BV je dodávka oleja možná prírubovým čerpadlom alebo motorovým čerpadlom. 12 5 14 7 6 16 17 10 13 8 11 9 3 5 Obrázok 16: Prevodovka ventilátora konštrukčného typu H.BV 5 9 2 14 7 6 16 17 10 13 8 1 15 3 11 9 5 Obrázok 17: Prevodovka ventilátora konštrukčného typu B3BV 1 Skriňa 10 Typový štítok 2 Transportné oká 11 Upevnenie prevodovky 3 Kryt 12 Prepojenie motora 5 Tesnenia hriadeľov 13 Miesto mazania tukom 6 Mierka oleja 14 Inšpekčné a/alebo montážne kryty 7 Zavzdušnenie a odvzdušnenie skrine 15 Prírubové čerpadlo 8 Skrutka na vypúšťanie oleja 16 Čerpadlo motora výberu podľa 9 Hrdlo ložiska 17 Plnenie oleja Presné vyobrazenie prevodovky je uvedené na výkresoch dokumentácie prevodovky. 32 / 105

Sú možné rôzne usporiadania hriadeľov (vyhotovenia a priradenia smerov otáčania), ktoré sú ďalej schematicky znázornené ako plné hriadele: Tabuľka 15: Vyhotovenia a priradenia smerov otáčania Konštrukčný typ B Vyhotovenie C H2BV 1 - H3BV 1 - B3BV - 1 1 Olejová pitotová trubica 5.1.3 Prevodovka miešadla Prevodovka sa dodáva s dvoj, troj, alebo so štvorstupňovým čelným prevodom. Je dimenzovaná pre montáž vo vodorovnej polohe. Na požiadanie je možné dodať prevodovku aj pre inú polohu montáže. 2 5 12 17 10 6 7 14 9 8 1 3 11 4 13 5 Obrázok 18: Prevodovka miešadla konštrukčného typu H..V 12 33 / 105

2 5 12 1 6 16 17 10 7 8 15 3 4 13 11 9 5 Obrázok 19: Prevodovka miešadla konštrukčného typu H..V 13 1 Skriňa 10 Typový štítok 2 Transportné oká 11 Upevnenie prevodovky 3 Kryt 12 Prepojenie motora 5 Tesnenia hriadeľov 13 Miesto mazania tukom 6 Mierka oleja 14 Inšpekčné a/alebo montážne kryty 7 Zavzdušnenie a odvzdušnenie skrine 15 Prírubové čerpadlo 8 Skrutka na vypúšťanie oleja 16 Čerpadlo motora výberu podľa 9 Hrdlo ložiska 17 Plnenie oleja Presné vyobrazenie prevodovky je uvedené na výkresoch dokumentácie prevodovky. Sú možné rôzne usporiadania hriadeľov (Vyhotovenia a priradenia smerov otáčania), ktoré sú ďalej schematicky znázornené ako plné hriadele: Tabuľka 16: Vyhotovenia a priradenia smerov otáčania Konštrukčný typ H2RV H2TV H2GV H2JV Vyhotovenie s ponorným mazaním s tlakovým mazaním B C A B C D H3RV H3TV H3GV H3JV H4RV H4TV H4GV H4JV 34 / 105

5.1.4 Prevodovka vodnej turbíny Prevodovka sa dodáva s dvojstupňovým čelným prevodom alebo ako dvojstupňová prevodovka s kužeľovým čelným prevodom. Je dimenzovaná pre montáž vo vodorovnej polohe. Na požiadanie je možné dodať prevodovku aj pre inú polohu montáže. 12 7 9 6 10 2 8 1 11 14 4 3 5 13 Obrázok 20: Prevodovka vodnej turbíny konštrukčného typu H2WV 1 Skriňa 8 Kohút na vypúšťanie oleja 2 Transportné oká 9 Kryt 3 Kryt 10 Typový štítok 4 Kryt 11 Upevnenie prevodovky 5 Tesnenia hriadeľov 12 Prepojenie motora 6 Mierka oleja 13 Spojka 7 Zavzdušnenie a odvzdušnenie skrine, 14 Čerpadlo motora plnenie oleja Presné vyobrazenie prevodovky je uvedené na výkresoch dokumentácie prevodovky. 35 / 105

9 5 2 15 7 1 6 10 8 13 12 11 3 4 14 5 Obrázok 21: Prevodovka vodnej turbíny konštrukčného typu B2WV 1 Skriňa 8 Kohút na vypúšťanie oleja 2 Transportné oká 9 Kryt alebo hrdlo ložiska 3 Kryt 10 Typový štítok 4 Kryt 11 Upevnenie prevodovky 5 Tesnenia hriadeľov 12 Kryt ventilátora 6 Mierka oleja 13 Ventilátor 7 Zavzdušnenie a odvzdušnenie skrine, 14 Spojka plnenie oleja 15 Prírubové čerpadlo Presné vyobrazenie prevodovky je uvedené na výkresoch dokumentácie prevodovky. Sú možné rôzne usporiadania hriadeľov (vyhotovenia a priradenia smerov otáčania), ktoré sú ďalej schematicky znázornené ako plné hriadele: Tabuľka 17: Vyhotovenia a priradenia smerov otáčania Konštrukčný typ B Vyhotovenie C H2WV 1 - B2WV - 1 1 Olejová pitotová trubica 36 / 105

5.1.5 Rozvlákňovacia prevodovka Prevodovka sa dodáva ako dvojstupňová prevodovka s kužeľovým čelným prevodom. Je dimenzovaná pre montáž vo vodorovnej polohe. Na požiadanie je možné dodať prevodovku aj pre inú polohu montáže. Prevodovku je možné zásadne prevádzkovať v obidvoch smeroch otáčania. 7 5 9 2 13 6 1 4 10 11 3 12 8 Obrázok 22: Výbava prevodovky na prevodovkách konštrukčného typu B2PV 12 5 9 7 6 1 2 4 10 12 13 11 3 8 Obrázok 23: Výbava prevodovky na prevodovkách konštrukčného typu B2PV 13 1 Skriňa 8 Kohút na vypúšťanie oleja 2 Transportné oká 9 Hrdlo ložiska 3 Kryt 10 Typový štítok 4 Odstredivý disk 11 Upevnenie prevodovky 5 Tesnenia hriadeľov 12 Indikácia stavu hladiny oleja 6 Miesto mazania 13 Inšpekčné a montážne kryty 7 Zavzdušnenie a odvzdušnenie skrine, plnenie oleja Presné vyobrazenie prevodovky je uvedené na výkresoch dokumentácie prevodovky. 37 / 105

Sú možné rôzne usporiadania hriadeľov (vyhotovenia a priradenia smerov otáčania), ktoré sú ďalej schematicky znázornené ako plné hriadele: Tabuľka 18: Vyhotovenia a priradenia smerov otáčania Konštrukčný typ Vyhotovenie A B2PV 5.2 Vyhotovenia výstupného člena..s...v...f...h...d...k. Plný Plný hriadeľ Prírubový Dutý hriadeľ Dutý hriadeľ Dutý hriadeľ s hriadeľ zosilnený hriadeľ s pre profilom ozubeného drážkou pre zmršťovací náboja tesné pero kotúč podľa DIN 5480 Obrázok 24: Vyhotovenia výstupného člena s upevňovacou prírubou s blokovou prírubou H.RV H.TV H.GV H.JV Plný hriadeľ Dutý hriadeľ Plný hriadeľ Dutý hriadeľ s drážkou pre s drážkou pre tesné pero tesné pero Obrázok 25: Prevodovka miešadla vyhotovenia výstupného člena Presné vyobrazenie prevodovky je uvedené na výkresoch dokumentácie prevodovky. 38 / 105