Návod na prevádzku Univerzálne ventily na udržiavanie tlaku DHV-U SK Pred použitím si dôkladne prečítajte návod na obsluhu. Nevyhadzujte ho. Za prípadné škody spôsobené nesprávnou inštaláciou a obsluhou zodpovedá prevádzkovateľ. Najnovšia verzia návodu na obsluhu je dostupná na našej domovskej stránke. 985660 BA MOZ 004 01/17 SK
Doplnkové pokyny Doplňujúce pokyny Obr. 1: Prečítajte si ich, prosím! Prečítajte si, prosím, nasledujúce doplňujúce pokyny! Keď ich budete poznať, budete môcť lepšie využiť návod na obsluhu. V texte sú zvlášť zvýraznené: Výpočty Pracovné inštrukcie ð Výsledky pracovných inštrukcií pozri (odkazy) Informácie Informácia podáva dôležité pokyny pre správne fungovanie prístroja alebo má uľahčiť vašu prácu. Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné upozornenia sú označené piktogramami pozri Kapitola bezpečnosť. 2
Obsah Obsah 1 O tomto produkte... 4 2 Kapitola bezpečnosť... 5 3 Montáž... 7 3.1 Montáž ventilu na udržiavanie tlaku... 7 3.2 Montáž manometra... 8 4 Uvedenie do prevádzky... 9 5 Údržba... 13 6 Oprava... 14 7 Odstránenie funkčných porúch... 17 8 Príklady inštalácie... 20 9 Technické údaje... 21 10 Rozmerový výkres... 29 3
O tomto produkte 1 O tomto produkte Ventily na udržiavanie tlaku konštrukčného radu DHV-U sú vnútri obtekané, piestové membránové ventily takmer bez pôsobenia spätného tlaku. Preto sa hodia ako ventily na udržiavanie tlaku aj pri kolísavom spätnom tlaku. Ventily na udržiavanie tlaku slúžia na tvorbu konštantného spätného tlaku pre presné čerpanie, resp. na ochranu pred predávkovaním alebo na zvýšenie presnosti dávkovania pri kolísavom spätnom tlaku, voľnom výtoku alebo dávkovaní do vákua. Pri použití ako prepúšťacie ventily v obtoku obmedzujú prevádzkový tlak čerpadla. Na ventiloch na udržiavanie tlaku DHV- U M je možné nainštalovať manometer. Ventily na udržiavanie tlaku existujú aj vo verzii FDA. 4
Kapitola bezpečnosť 2 Kapitola bezpečnosť Označenie bezpečnostných pokynov Tento návod na obsluhu používa nasledujúce signálne slová pre rozličné druhy závažnosti nebezpečenstva: Signálne slovo VARO VANIE POZOR Význam Označuje možnosť vzniku nebezpečnej situácie. Ak sa jej nezabráni, ste v ohrození života alebo následkom môžu byť ťažké poranenia. Označuje možnosť vzniku nebezpečnej situácie. Ak sa jej nezabráni, dôsledkom môžu byť ľahké alebo stredné zranenia, alebo materiálne škody. Výstražná značka pri rozličných druhoch nebezpečenstva Tento návod na obsluhu používa nasledujúce výstražné značky pri rozličných druhoch nebezpečenstva: Výstražné symboly Druh nebezpečenstva Výstraha pred nebezpečným miestom. Používanie na určený účel Ventily na udržiavanie tlaku DHV-U sú určené len na použitie s kvapalinami. Ventily na udržiavanie tlaku DHV-U slúžia na tvorbu konštantného spätného tlaku na presné dávkovanie, resp. na ochranu pred predávkovaním alebo na zvýšenie presnosti dávkovania pri kolísavom spätnom tlaku, voľnom výtoku alebo dávkovaní do vákua. Ventily na udržiavanie tlaku DHV-U sú určené na to, aby v spojení s pulzačnými tlmičmi vytvárali dávkovanie s nízkymi pulzáciami. Pri použití ako prepúšťacie ventily v obtoku obmedzujú prevádzkový tlak dávkovacieho čerpadla. Akékoľvek iné použitia alebo prestavby sú zakázané. Ventily na udržiavanie tlaku nie sú žiadne bezpečnostné ventily podľa normy DIN EN ISO 4126-1. Ventil na udržiavanie tlaku DHV-U neslúži na použitie ako absolútne tesne uzatváraný uzatvárací uzáver. Ventily na udržiavanie tlaku nie sú určené na použitie plynných médií alebo pevných látok. Ventily na udržiavanie tlaku sa nesmú používať pre abrazívne alebo vykryštalizované médiá. Ventily na udržiavanie tlaku nesmú prísť do kontaktu s kvapalinami, ktoré pôsobia na ich materiály. Toto platí aj pre čistiace prostriedky a tuky. - Pozri ProMinent zoznam odolnosti v produktovom katalógu alebo na www.prominent.com. 5
Kapitola bezpečnosť Ventily na udržiavanie tlaku sa nesmú prevádzkovať v iných podmienkach prostredia a prevádzky, než aké sú uvedené v tomto návode na obsluhu - pozri napr. P-T diagram, kap. Technické údaje,.... Ventily na udržiavanie tlaku nechajte prevádzkovať len na tento účel zaškolenému a autorizovanému personálu. Ste povinný rešpektovať pokyny v návode na obsluhu týkajúce sa rozličných období života prístroja. Bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA! Dávkované médium môže unikať z DHV Pri pretrhnutí membrány alebo pri príliš voľných skrutkách krytu môže dávkované médium unikať medzi časťami telesa alebo popri nastavovacej skrutke. Premyslite si vhodné opatrenia vhodné k svojmu dávkovanému médiu a svojej inštalácii. VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo ohrozenia nebezpečnou látkou! Možný následok: Smrť alebo ťažké zranenia. Pri manipulácii s nebezpečnými látkami zohľadnite aktuálne karty bezpečnostných údajov od výrobcu nebezpečnej látky. Potrebné opatrenia vyplývajú z obsahu karty bezpečnostných údajov. Keďže na základe nových poznatkov je možné potenciál ohrozenia látky kedykoľvek nanovo klasifikovať, je potrebné kartu list bezpečnostných údajov pravidelne kontrolovať a v prípade potreby nahradiť. Za existenciu a aktuálny stav karty bezpečnostných údajov a s tým spojené vyhotovenie posúdenia o ohrození príslušných pracovísk je zodpovedný prevádzkovateľ zariadenia. Pokyny pre prípad núdze Ak by z ventilu na udržiavanie tlaku vytekalo dávkované médium, tlakovo odľahčite hydraulické okolie ventilu na udržiavanie tlaku a dodržiavajte list bezpečnostných údajov dávkovaného média. V prípade, že ventil na udržiavanie tlaku musí v prípade núdze odľahčiť potrubie od tlaku: Uvoľnite poistnú maticu (14) a vyskrutkujte tlakovú nastavovaciu skrutku (13). 6
Montáž 3 Montáž 3.1 Montáž ventilu na udržiavanie tlaku Bezpečnostné pokyny Pri použití ako prepúšťací ventil v spojení lepivými médiami vykonajte na zariadení zodpovedajúce preventívne opatrenia. Napr. pri styrole: Vypláchnutie po eventuálnej reakcii. Dbajte na smer prietoku cez ventil na udržiavanie tlaku pozri smerovú šípku na telese. Ventily na udržiavanie tlaku zbavte pred montážou vody, ak používate médiá, ktoré nesmú prísť do kontaktu s vodou. Dodržiavajte uťahovacie momenty pre plastové armatúry. Iba ventily FDA: Možné problémy s hygienou Ventily a priložené tesnenia sa môžu obalom a pri zasielaní mierne znečistiť. Pred použitím priložených tesnení ich odborne vyčistite a ventily prepláchnite. Ventily na udržiavanie tlaku je možné montovať v akejkoľvek montážnej polohe. Ventily na udržiavanie tlaku sa nesmú montovať pod mechanickým napätím zapríčineným napr. potrubným systémom. Prípadne namontujte rúrkové kompenzátory. 7
Montáž Upevnenie na montážnu dosku Pre upevnenie na montážnu dosku sú na spodnej strane telesa ventilu dva otvory pre upevňovacie skrutky pozri dole. M 6 Uťahovací moment skrutiek telesa skontrolujte po 24 hodinách prevádzky. Obr. 2: DHV-U DN10... DN25 M 8 P_MOZ_0005_SW 3887-4 3.2 Montáž manometra Ak chcete na manometer namontovať ventil: 1. Manometer s malým plochým tesnením z balenia ventilu naskrutkuje do otvoru v telese ventilu. 2. Skontrolujte, či je spojenie medzi telesom ventilu a manometrom tesné. Uťahovací moment skrutkového spoja, maximálny P_MOZ_0071_SW Skrutkový spoj Manometer Zátka Hodnota 3 Nm 3 Nm Obr. 3: DHV-U DN32... DN40 Uťahovací moment pre skrutky telesa Skrutkový spoj Skrutky telesa DN10/DN15/ DN20/DN25 * Skrutky telesa DN32/DN40 * Hodnota 6 Nm 8 Nm Priloženú zátku so svojím tesnením bezpečne uschovajte. Pri výpadku manometra môže táto znovu utesniť ventil. * mazané 8
Uvedenie do prevádzky 4 Uvedenie do prevádzky Bezpečnostné pokyny Ventily na udržiavanie tlaku môže uvádzať do prevádzky len autorizovaný personál. Keď ešte nie je nastavený ventil na udržanie tlaku pri rozbehu alebo pri otvorení uzáverov, môže zariadenie vyvolať nebezpečné situácie. Vykonajte zodpovedajúce preventívne opatrenia. Zohľadnite kartu bezpečnostných údajov dávkovaného média. Pri dodaní je ventil na udržiavanie tlaku nastavený na 0 bar. 9
Uvedenie do prevádzky Diagram P-T Ventily na udržiavanie tlaku môžu predčasne vypadnúť. Tlak a teplota dávkovaného média musia byť pod príslušnou krivkou. Diagram tlaku a teploty (diagram P-T) udáva smerné hodnoty pre odpor rozličných vyhotovení materiálu pri dávkovaných médiách, voči ktorým sú ventily na udržiavanie tlaku odolné. V ostatných prípadoch konzultujte s firmou ProMinent. P [bar] 10 9 8 7 PVDF, SS 6 5 4 3 PVC-U PP 2 1-50 -40-30 -20-10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 T [ C] Obr. 4: Diagram tlaku a teploty P Tlak v bar T Teplota v C P_MAZ_0038_SW 10
Uvedenie do prevádzky Prvé uvedenie do prevádzky 1. Zaskrutkujte poistnú maticu (14) a tlakovú nastavovaciu skrutku (13) naskrutkujte do ventilu až nadoraz. 2. Tlakovú nastavovaciu skrutku (13) znovu vyskrutkujte z ventilu. Odľahčenie tlaku 1. Uvoľnite poistnú maticu (14) a vyskrutkujte tlakovú nastavovaciu skrutku (13). 2. Neskôr nastavovací tlak opäť nastavte tak, ako je popísané v Nastavenie. Nastavenie ventilu na udržiavanie tlaku 11 13 14 Ventil na udržiavanie tlaku sa musí nastavovať v takých prevádzkových podmienkach, v akých sa bude neskôr používať. Ventil na udržiavanie tlaku nikdy nenastavujte na skúšobnom zariadení a potom neinštalujte do zariadenia. Dbajte napr. aj na viskozitu dávkovaného média. P_MOZ_0006_SW 3888-4 Výstraha pred praskajúcimi časťami zariadenia V prípade, že sa nastavovací tlak nastaví príliš vysoko, môžu časti zariadenia prasknúť. Nastavovací tlak P E na ventile na udržiavanie tlaku musí byť vždy menší ako je maximálne prípustný prevádzkový tlak P N pulzačného tlmiča, čerpadla a potrubného systému. 11
Uvedenie do prevádzky Nastavovací tlak P E na ventile na udržiavanie tlaku musí byť vždy väčší ako vstupný tlak P V plus rozdielový tlak ΔP, ktorý vzniká v dôsledku oneskorenia látky. P E > P V + ΔP Vstupný tlak P V zapríčinený výškou h je: P V = h x ρ s P V v bar, h v cm, ρ v kg/cm 3 ΔP je cca 1,5 bar pri štandardných potrubiach do cca 3 m. Aby bolo možné nastavovací tlak nastaviť presne, musí byť v tlakovom potrubí namontovaný manometer pozri aj Príklady inštalácie. 1. Stiahnite ochranné veko (11). 2. Pre zníženie tlaku vyskrutkujte tlakovú nastavovaciu skrutku (13) (kým nepôjde ľahko). 3. Otvorte uzávery v tlakovom potrubí. 4. Zapnite dávkovacie čerpadlo. 5. Nastavte požadovaný prevádzkový tlak zaskrutkovaním tlakovej nastavovacej skrutky (13) nastavovací tlak odčítajte na manometri. 6. Tlakovú nastavovaciu skrutku (13) zaistite utiahnutím poistnej matice (14). 7. Krátku dobu kontrolujte, či zostáva nastavený prevádzkový tlak konštantný a či zostávajú tesné skrutkové spoje na zariadení. 8. Nasuňte ochranné veko (11). 12
Údržba 5 Údržba Elastomérové tesnenia sa môžu rozpínať. Tuky na báze uhľovodíka a čistiace prostriedky môžu spôsobiť rozpínanie elastomérových tesnení. Elastomérové tesnenia neošetrujte čistiacimi prostriedkami. Elastomérové tesnenia mažte len tukmi na silikónovej báze. Podľa dávkovaného média a prevádzkových podmienok sa môžu skracovať potrebné intervaly údržby. Interval Údržba 1/2 ročne Skontrolujte vnútorné diely ventilu na udržiavanie tlaku, v prípade potreby ich vymeňte, zvlášť membránu a tesnenie piesta. každé 2 roky Na tento účel rozoberte ventil na udržiavanie tlaku pozri Oprava. Vymeňte membránu. Uťahovací moment pre skrutky telesa Skrutkový spoj Skrutky telesa DN10/DN15/ DN20/DN25 * Skrutky telesa DN32/DN40 * Hodnota 6 Nm 8 Nm Uťahovací moment skrutiek telesa skontrolujte po 24 hodinách prevádzky. * mazané 13
Oprava 6 Oprava VÝSTRAHA! Chráňte sa pred dávkovaným médiom, v prípade, že je nebezpečné. Zohľadnite kartu bezpečnostných údajov dávkovaného média. VÝSTRAHA! Potrubie zbavte tlaku a vyprázdnite ho. VÝSTRAHA! Vyprázdnite ventil na udržiavanie tlaku a vypláchnite ho neutrálnym médiom. VÝSTRAHA! Prístroj posielajte na opravu len vypláchnutý a vo vyčistenom stave pozri Odstavenie z prevádzky! Prístroj posielajte len spolu s vyplneným vyhlásením o dekontaminácii. Vyhlásenie o dekontaminácii je súčasťou žiadosti o inšpekciu/opravu. Inšpekcia alebo oprava sa uskutoční len vtedy, keď je k dispozícii vyhlásenie o dekontaminácii správne a kompletne vyplnené autorizovaným a kvalifikovaným personálom prevádzkovateľa. Formulár Vyhlásenie o dekontaminácii nájdete na www.prominent.com. Elastomérové tesnenia sa môžu rozpínať. Tuky na báze uhľovodíka a čistiace prostriedky môžu spôsobiť rozpínanie elastomérových tesnení. Elastomérové tesnenia neošetrujte čistiacimi prostriedkami. Elastomérové tesnenia mažte len tukmi na silikónovej báze. 14
Oprava Iba FDA: Tesnenia môžu znečistiť dávkované médium Tesnenia, ktoré nie sú z certifikovaného materiálu FDA a neboli odborne vyčistené, môžu znečistiť dávkované médium. Používajte iba vhodné tesnenia od spoločnosti ProMinent. Tesnenia pred použitím odborne vyčistite. Demontáž ventilu na udržiavanie tlaku pozri aj nasledujúci obrázok: 1. Ventil na udržiavanie tlaku dajte do vzpriamenej polohy. 2. Zložte veko (11). 3. Uvoľnite poistnú maticu (14) a nastavovaciu skrutku (13) uvoľňujte, kým sa prítlačná pružina (8) úplne neodľahčí. ð Nastavovacia skrutka (13) sa dá ľahko otáčať. 4. Uvoľnite skrutky telesa (12) a vytiahnite ich. 5. Nadvihnite vežu pružiny (2). 6. Podložku (4), misku pružiny (7), pružinu (8) a oporný tanier (6) s oceľovou guľôčkou (9) vyberte z veže pružiny (2). 7. Z telesa ventilu (1) vyberte membránu (5), dištančnú vložku (3) a kompletný piest (10). Obr. 5: Rez DHV-U PVC, PP, PVDF P_MOZ_0007_SW 3886-3 3933x01 P_MOZ_0037_SW Obr. 6: Rez DHV-U SS 15
Oprava Kontrola a výmena dielov 1. Membránu (5), tesnenie piesta (16) a krúžky pripojenia (15) skontrolujte vzhľadom na poškodenia. 2. Pružinu (8) skontrolujte vzhľadom na opotrebovanie. 3. Otvor vedenia piesta, tesniacu plochu sedla ventilu, dosadaciu plochu membrány a drážku O- krúžku na telese ventilu (1) skontrolujte vzhľadom na poškodenia, nečistoty alebo zvápenatenie. Uťahovacie momenty Skrutkový spoj Vedenie piesta/hlava piesta DN10/DN15 Vedenie piesta/hlava piesta DN20/DN25 Vedenie piesta/hlava piesta DN32/DN40 Hodnota 3 Nm 4 Nm 5 Nm Uťahovací moment pre skrutky telesa Ventil na udržiavanie tlaku môže zlyhať Poškodené tesniace prvky môžu spôsobiť stratu funkčnosti a netesnosti ventilu na udržiavanie tlaku. V prípade pochybnosti zmenené tesniace prvky vymeňte. Skrutkový spoj Skrutky telesa DN10/DN15/ DN20/DN25 * Skrutky telesa DN32/DN40 * * mazané Hodnota 6 Nm 8 Nm Demontáž tesnenia piesta (16): 1. Piest (10) upnite na hlave piesta (10.1) tak, aby sa nepoškodil. 2. Vyskrutkujte vedenie piesta (10.2). 3. Zložte tesnenie piesta (16). Uťahovací moment skrutiek telesa skontrolujte po 24 hodinách prevádzky. Zmontovanie ventilu na udržiavanie tlaku: Ventil na udržiavanie tlaku zmontujte v opačnom poradí. 16
Odstránenie funkčných porúch 7 Odstránenie funkčných porúch Bezpečnostný pokyn Iba pri FDA: VÝSTRAHA! Dávkované médium sa môže fyziologicky znečistiť Pri pretrhnutí membrány prídu do kontaktu s médiom aj diely, ktoré nemajú certifikát FDA. Toto v prípade potreby zohľadnite. 17
Odstránenie funkčných porúch Pre čísla položiek pozri obrázok v kapitole Oprava. Popis chýb Príčina Odstránenie Tlak klesá pod nastavenú hodnotu Nie je možné dosiahnuť nastavovací tlak. Tlak stúpa nad prípustnú hodnotu Netesnosť vo výške membrány (5) Netesnosť na nastavovacej skrutke (13) Znečistené tesnenie piesta (16) Chybné tesnenie piesta (16) Znečistené sedlo piesta v telese Chybné sedlo piesta v telese Znečistená membrána (5) Vyčistite tesnenie piesta (16) pozri Oprava Vymeňte tesnenie piesta (16) pozri Oprava Vyčistite sedlo piesta pozri Oprava Konzultácia s firmou ProMinent Vyčistite membránu (5) pozri Oprava Chybná membrána (5) Vymeňte membránu (5) pozri Oprava Ventil je zabudovaný obrátene Vedenie piesta (10.2) zadiera napr. kvôli nečistote Ventil je nastavený na príliš vysoký otvárací tlak Vedenie piesta (10.2) zadiera napr. kvôli vysokej teplote Príliš malý prítlak upnutia membrány. Ventil otočte podľa smerovej šípky. Ventil rozmontujte a vyčistite pozri Oprava Ventil nastavte na nižší otvárací tlak Teplotu média znížte podľa schémy P-T Dotiahnite skrutky (12). Uťahovacie momenty pozri Oprava Chybná membrána (5) Vymeňte membránu (5) pozri Oprava Silné zvuky pri prepúšťaní Ventil je príliš malý Použite väčší ventil Iba typ M: Manometer zobrazuje 0 alebo zostáva na konštantnej hodnote Chybný manometer Otvory k manometru sú upchaté Vymeňte manometer* Vyčistite otvory k manometru 18
Odstránenie funkčných porúch * Ak je manometer chybný, je možné otvor dočasne utesniť záslepkou pozri kapitolu Montáž. 19
Príklady inštalácie 8 Príklady inštalácie Prečítajte si k tomu aj návod na obsluhu svojho čerpadla. Príklady inštalácie PD 2. 1. 3. 4. P_MAZ_0037_SW Obr. 7: Príklady inštalácie 1. - Nasadenie ako ventil na udržiavanie tlaku na vytvorenie konštantného spätného tlaku 2. - Nasadenie v spojení s pulzačným tlmičom na vytvorenie nízko pulzačného dávkovania 3. - Nasadenie ako prepúšťací ventil v obtoku na obmedzenie prevádzkového tlaku čerpadla. 4. - Nasadenie pri vysokom vstupnom tlaku 20
Technické údaje 9 Technické údaje Uvedené vlastnosti ventilov na udržiavanie tlaku DHV-U je možné zaručiť iba v spojení s čerpadlami ProMinent. Prípustné médiá Technicky čisté, neutrálne a agresívne kvapaliny, pokiaľ sú zvolené materiály ventilu pri prevádzkovej teplote odolné podľa zoznamu odolnosti ProMinent. 21
Technické údaje Teploty Čo sa týka teploty dávkovaného média, rešpektujte diagram P-T pozri Uvedenie do prevádzky. Údaj Hodnota Jednotka Teplota pri skladovaní a preprave * -10... +50 C Teplota okolia v prevádzke * -10... +45 C * Dbajte na teplotu zmrznutia dávkovaného média, aby ste sa bezpečne vyhli poškodeniu ventilu na udržiavanie tlaku. 22
Technické údaje Prevádzkové parametre Čo sa týka tlaku dávkovaného média, rešpektujte diagram P-T pozri Uvedenie do prevádzky. Parameter Hodnota Jednotka Prípustný menovitý tlak PN pri +20 C 10 bar Prevádzkový tlak pozri diagram P-T Rozsah nastavenia 0,5... 10 bar Pracovný tlak rovnaký ako nastavovací tlak + strata tlaku pozri diagramy dole Prípustná odchýlka od pracovného tlaku, cca do 5 bar spätného tlaku ±0,3 bar nad 5 bar spätného tlaku ±0,5 bar Najnižší otvárací tlak, cca 0,5 bar Hysteréza*, cca 0,3 bar Maximálny prietok Q max pozri nižšie * Rozdiel medzi otváracím a zatváracím tlakom 23
Technické údaje Maximálny prietok Q max A) Nasledujúce hodnoty platia pre Q max iba pri prevádzke dávkovacích čerpadiel s odborne dimenzovanými pulzačnými tlmičmi alebo pri konštantnej prietokovej rýchlosti: Typ ventilu DHV-U Q max pre H 2 O pri 20 C l/h DN 10 500 DN 15 890 DN 20 1000 DN 25 1300 DN32 2100 DN40 3800 B) Nasledujúce platí pre Q u iba pri prevádzke dávkovacích čerpadiel bez pulzačných tlmičov: Pre magnetické dávkovacie čerpadlá: Q u = Q max /20 Pre motorové dávkovacie čerpadlá: Q u = Q max /3 24
P [bar] Technické údaje Diagramy na použitie DHV-U DN 10... DN 40 5 4,5 DN 10 4 DN 15 3,5 DN 20 3 DN 25 2,5 2 1,5 1 0,5 0 0,0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0 Q [m 3 /h] Obr. 8: Priebeh otváracieho tlaku DHV-U DN 10... DN 25, pracovný tlak P / prietok Q - pre vodu pri 20 C, nastavenie na 1 bar. P [bar] 2 1,8 1,6 1,4 1,2 1 0,8 DN 32 0,6 0,4 DN 40 0,2 0 0,0 0,4 0,8 1,2 1,6 2,0 2,4 2,8 3,2 3,6 4,0 Q [m³/h] Obr. 9: Priebeh otváracieho tlaku DHV-U DN 32... DN 40, pracovný tlak P / prietok Q - pre vodu 20 C, nastavenie na 1 bar. 25
ΔP [bar] Technické údaje 5 4,5 DN 10 4 DN 15 3,5 DN 20 3 DN 25 2,5 2 1,5 1 0,5 0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 2,6 2,8 3,0 3,2 3,4 3,6 Q [m 3 /h] Obr. 10: Krivky straty tlaku DHV-U DN 10... DN 25 pri kompletne otvorenom ventile - pre vodu pri 20 C. 0,4 P [bar] 0,3 0,2 DN 32 DN 40 0,1 0 0,4 0,8 1,2 1,6 2,0 2,4 2,8 3,2 3,6 4,0 Q [m³/h] Obr. 11: Krivky straty tlaku DHV-U DN 32... DN 40 pri kompletne otvorenom ventile - pre vodu pri 20 C. 26
Technické údaje Údaje k materiálom Poz. Označenie PPE PPB PCE PCB PVT SST 1, 19 Teleso ventilu PP PVC-U PVDF 1.4404 2 Veža pružiny PP GF30 3 Dištančná vložka PP PVC-U PVDF 1.4404 4 Prítlačná podložka POM 5 Membrána EPDM/PTFE kašírovaný 6 Oporný tanier Oceľ, poniklovaná 7 Miska pružiny POM 8 Prítlačná pružina Oceľ, pozinkovaná 9 Guľôčka 1.3541 10 Piest PP* PVC-U* PVDF PTFE prírodné 11 Ochranné veko PE 12-14, 17****, 18 Skrutky telesa, matice, podložky V2A 15 Tesnenie EPDM FKM EPDM FKM FKM PTFE*** 16 Tesnenie piesta EPDM² FKM EPDM² FKM PTFE** PTFE** 20 O-krúžok EPDM FKM EPDM FKM FKM PTFE prírodné 21 Zátka PP PP PVC-U PVC-U PVDF - 22 Tesnenie pre manometer PTFE prírodné - FKM = fluórový kaučuk * alebo kvalitný PVDF ** plášťový krúžok PTFE/FKM *** profilové ploché tesnenie PTFE/EPDM **** ochranné viečko skrutky pri SST z PE 27
Technické údaje ² Pri DN32, DN40: Tesnenie piesta je plášťový krúžok PTFE/FKM K číslam pozícií pozri Rozložený pohľad DHV-U za titulným listom celého návodu na obsluhu alebo výkres rezu v kapitole Oprava FDA Všetky materiály vo vyhotovení fyziologicky bezchybné (FDA) ohľadne materiálu v kontakte s médiom zodpovedajú nasledujúcim smerniciam FDA podľa priloženého certifikátu. DHV-U DN 32 DN 40 Typ čerpadla Hydro 4 DN32, MakroTZ DN32 Hydro 4 DN40, MakroTZ DN40, Makro 5 DN50 Možnosti kombinácií Možnosti kombinácií ventilu na udržiavanie tlaku/dávkovacieho čerpadla sú obmedzené maximálnym prietokom Q max ventilu na udržiavanie tlaku. Univerzálny ventil na udržiavanie tlaku DHV-U sa môže používať zásadne pri dávkovacích čerpadlách v oblasti nízkeho tlaku s ohľadom na tlak, dávkované médium, prietok.... Hrubé priradenie ventilov na udržiavanie tlaku k príslušným typom čerpadiel ProMinent DHV-U DN 10 DN 15 DN 20 DN 25 Typ čerpadla alpha, Beta, DLTa, GMX_, Pneumados, Vario DN 10, Hydro DN 10, EXtronic DN10 Vario DN15, Sigma DN15, Hydro DN15 Sigma DN20, Meta DN20, Makro TZ DN20 Sigma DN25/DN32, Hydro DN25/DN32, Meta DN25, Makro TZ DN 25/DN32 28
Rozmerový výkres 10 Rozmerový výkres D P_MOZ_0008_SW_3 63_03-101_00_42-73x06 G 1/4 View A h G d DN B max.h 12.5 m L Obr. 12: Rozmerový výkres DHV-U PVC, PP, PVDF rozmery v mm * pre manometer Prevlečná matica a vkladací diel nie sú súčasťou rozsahu dodávky. d DN (mm) DN (palc e) G h H l m B D DN10 16 10 3/8 G 3/4 24 144 118 M6 40 79 DN15 20 15 1/2 G 1 24 144 118 M6 40 79 DN20 25 20 3/4 G 1 1/4 37 196 150 M6 46 99 DN25 32 25 1 G 1 1/2 37 196 150 M6 46 99 DN32 40 32 1 1/4 G2 54 252 200 M8 65 139.5 DN40 50 40 1 1/2 G2 ¼ 54 252 200 M8 65 139.5 29
Rozmerový výkres P_MOZ_0036_SW 63_03-101_00_45-7Ax04 View A Obr. 13: Rozmerový výkres DHV-U SS rozmery v mm Prevlečná matica a vkladací diel nie sú súčasťou rozsahu dodávky. d DN (mm) DN (palc e) G h H l L1 m B D DN10 16 10 3/8 G 3/4 20 144 116 118 M6 40 79 DN15 20 15 1/2 G 1 20 144 116 118 M6 40 79 DN20 25 20 3/4 G 1 1/4 30 196 148 150 M6 46 99 DN25 32 25 1 G 1 1/2 30 196 148 150 M6 46 99 DN32 40 32 1 1/4 G2 37 252 198 200 M8 65 139.5 DN40 50 40 1 1/2 G2 ¼ 37 252 198 200 M8 65 139.5 30
Rozmerový výkres 31
ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5-11 69123 Heidelberg Germany Telefón: +49 6221 842-0 Telefax: +49 6221 842-419 E-mail: info@prominent.com Internet: www.prominent.com Heidelberg, 6, sk_sk 2012