Logano plus. Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams. GB125 su degikliu Logatop BE

Σχετικά έγγραφα
Naudojimo instrukcija Logano/Logano plus. G225/GB225 su degikliu Logatop BE

Logamax plus. Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams. GB ik GB i/35 ik GB i

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija

Montavimo instrukcija

VIESMANN VITOCAL 242-S Kompaktinis šilumos siurblio prietaisas, skaidytas modelis 3,0 iki 10,6 kw

Balniniai vožtuvai (PN 16) VRG 2 dviejų eigų vožtuvas, išorinis sriegis VRG 3 trijų eigų vožtuvas, išorinis sriegis

Rotaciniai vožtuvai HRB 3, HRB 4

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija

Montavimo, techninės priežiūros instrukcija

RIRS 350P EKO . VEDINIMO ĮRENGINYS. Ypač žemas aukštis! Energiją taupantys ir tyliai dirbantys EC ventiliatoriai.

Naudojimo instrukcija Logamax plus GB GB GB Prieš naudodami atidžiai perskaitykite. Dujinis kondensacinis įrenginys

Naudojimo instrukcija Logamax plus GB162-25/35/45 V3. Prieš naudodami atidžiai perskaitykite. Dujiniai kondensaciniai įrenginiai

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija

PNEUMATIKA - vožtuvai

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija

VIESMANN VITOCAL 161-A Karšto vandens šilumos siurblys

Balniniai vožtuvai (PN 16) VRB 2 dviejų angų, vidiniai ir išoriniai sriegiai VRB 3 trijų angų, vidiniai ir išoriniai sriegiai

CENTRINIO ŠILDYMO KATILAI

Montavimo instrukcija specialistui Logamatic RC300

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija

I dalis KLAUSIMŲ SU PASIRENKAMUOJU ATSAKYMU TEISINGI ATSAKYMAI

VIESMANN. Montažo instrukcija VITOCROSSAL 100. specialistui

Įrengimo ir naudojimo instrukcija

Rankinio nustatymo ventiliai MSV-F2, PN 16/25, DN

Įrengimo ir techninės priežiūros instrukcija. Gepard Gepard 23 MOV (H-VE-EU)

Žemės šilumos siurblys TM...-1/TE...-1

Su pertrūkiais dirbančių elektrinių skverbtis ir integracijos į Lietuvos elektros energetikos sistemą problemos

Logatherm WPS...K/WPS... Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija. Žemės šilumos siurblys

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITODENS 100-W. specialistui

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITODENS 100-W. specialistui

DUJINIŲ PAKABINAMŲ KATILŲ EKSPLOATAVIMO, MONTAVIMO IR TECHNINIO APTARNAVIMO INSTRUKCIJA

CARES PREMIUM ĮRENGIMO IR NAUDOJIMO TECHNINĖS INSTRUKCIJOS

VIESMANN. VITODENS Dujinis kondensacinis katilas. Projektavimo instrukcija. VITODENS 100-W Tipas B1HC, B1KC. VITODENS 111-W Tipas B1LD

Matematika 1 4 dalis

Δp nustatymo ribos (bar) Kodas 003H6200

SiStemoS informacija

Kainininkas Nuo

VIESMANN VITOCAL 161-A Karšto vandens šilumos siurblys

Gepardas Eksploatavimo instrukcija 23 MOV v MTV v.19

Skalbimo mašina Vartotojo vadovas Πλυντήριο Ρούχων Εγχειρίδιο Χρήστη Mosógép Használati útmutató Automatická pračka Používateľská príručka

Praktinis vadovas elektros instaliacijos patikrai Parengta pagal IEC standartą

VIESMANN. VITODENS Dujinis kondensacinis katilas 1,9 iki 35,0 kw. Projektavimo instrukcija. VITODENS 200-W Tipas B2HA, B2KA. VITODENS 222-W Tipas B2LA

Naudojimo ir montavimo instrukcija

Patikrinkite: - ar įjungta elektra - ar atidarytas dujų čiaupas Selektorių nustatykite ties I

VIESMANN. VITODENS Dujinis kondensacinis katilas 6,5 iki 26,0 kw. Projektavimo instrukcija. VITODENS 100-W Tipas B1HA, B1KA

Pantera. LT version. Eksploatavimo instrukcija

Montavimo ir aptarnavimo instrukcija

C47. ECL Comfort sistemos tipas: 5 sistemos tipas: 6a sistemos tipas: 6 sistemos tipas:

Sieninis auksto efektyvumo "Inverter" tipo kondicionierius

SIME BRAVA SLIM HE MONTAVIMO IR EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITOCAL 300-G PRO VITOCAL 300-W PRO. specialistui

VIESMANN VITODENS 200-W Dujinis kondensacinis katilas 12 iki 150 kw kaip sistema su keliais katilais iki 594 kw

Pioneering for You. Wilo-Rexa PRO. Montavimo ir naudojimo instrukcija Ed.05/

Wilo-CronoLine-IL Wilo-CronoTwin-DL Wilo-CronoBloc-BL

Wilo-EMU FA + FK 17.1, FK 202, FK 34, FK 42

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITODENS 200-W. specialistui

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITODENS 200-W. specialistui

PUIKI KOKYBĖ IR FORMA

DYZELINIAI GENERATORIAI NEPERTRAUKIAMO MAITINIMO ŠALTINIAI (UPS)

Granulėmis kūrenamo šildymo katilo Pellux 200 Touch Aptarnavimo ir montavimo instrukcija

1. Paskirtis ir privalumai. 2. Katilo VIADRUS HERCULES U 26 techniniai duomenys

AKYTOJO BETONO BLOKELIŲ AEROC CLASSIC MŪRO KONSTRUKCIJOS TECHNINĖ SPECIFIKACIJA. Plotis, mm 99,149,199,249,299 Aukštis, mm 199

KIETO KURO KATILAS IŠ KETAUS VANDENIUI ŠILDYTI MONTAVIMO, NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJA

Produktasnebesiūlomas

Classic serija: GroE, OPzS-LA, OCSM-LA, OGi-LA, Energy Bloc Stacionarių švino rūgšties akumuliatorių naudojimo instrukcija

Techninis katalogas Plokščių radiatoriai LIETUVA 2012

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITOCAL 300-G. specialistui

Universalūs valdikliai

Granulių degiklio NAUDOJIMO INSTRUKCIJA

Leica ICC50 Naudojimo instrukcija

CeraPro. Grindų šildymo kabelis. Montavimo instrukcija

ECL Comfort V AC ir 24 V AC

Elektronų ir skylučių statistika puslaidininkiuose

X galioja nelygyb f ( x1) f ( x2)

Naudojimo instrukcija

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITOCAL 300-G. specialistui

lt, Red. 4. GSA-AA tipo pervadiniai izoliatoriai Montavimo ir techninės priežiūros vadovas

TEDDY Vartotojo vadovas

NAUJI PRODUKTAI EFEKTYVŪS SPRENDIMAI 2018:1

NIBE SPLIT ACVM 270, AMS 10

VIESMANN. Aptarnavimo instrukcija VITODENS 200-W. specialistui

Kiekviena įrenginio sekcija turi trumpesnę nei 900mm kraštinę Keičiamos aptarnavimo pusės Trys dydžiai: (12 versijų)

tl260 NAUDOJIMO RATINIS KRAUTUVAS Ratinis krautuvas Kalbos versija: LT Leidimas: Užsakymo Nr.:

Granulių degiklis PellX 20kW darbo ir aptarnavimo instrukcija

TRUMAN. Vartotojo vadovas

Stiklo pluošto laikikliai - gali būti sprendimas langams/durims tvirtinti šiltinimo sluoksnyje

ESI4500LAX EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 LT INDAPLOVĖ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 22 RO MAŞINĂ DE SPĂLAT VASE MANUAL DE UTILIZARE 41

PASTATŲ KONSTRUKCIJŲ IR MAZGŲ BRĖŽINIAI PROJEKTUOJANT ŠILTINIMĄ PURŠKIAMOMIS KIETOSIOMIS POLIURETANO PUTOMIS (PUR)

Spalvos. Šviesa. Šviesos savybės. Grafika ir vizualizavimas. Spalvos. Grafika ir vizualizavimas, VDU, Spalvos 1

išankstiniu nustatymu

Naudojimo instrukcija ir gaminių katalogas. Wavin OPTIMA. Wavin vidaus kanalizacijos sistema. Tinkamiausi sprendimai. vidaus kanalizacijos projektams

ISOVER GYPROC PERTVAROS IR KONSTRUKCIJOS. Garso izoliacija Atsparumas ugniai

Naudojimo instrukcija 3-22

Skalbimo mašinos vartotojo instrukcija

PRIEDAI. prie pasiūlymo dėl EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTO

Vamzdynų sistemos. TECElogo ĮSTUMIAMŲ SUJUNGIMŲ SISTEMA

Premium klasės armatūra ir sistemos Saulės šiluma Cirkuliaciniai mazgai, valdikliai, kolektoriai, reikmenys Servisas, programinė įranga

I TIPO AUTOMOBILINĖS SND ĮRANGOS MONTAVIMO INSTRUKCIJA.

Skysčiai ir kietos medžiagos

ATEX Ventiliatorių eksploatacijos ir aptarnavimo vadovas

Transcript:

auto man fav menu info Skystojo kuro kondensacinis šildymo katilas 6 720 86 465(205/03)LT 6 720 804 973-00.3T Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams Logano plus GB25 su degikliu Logatop BE Prieš pradedant montavimo ir techninės priežiūros darbus,

Apie šią instrukciją Apie šią instrukciją Šioje instrukcijoje pateikta svarbi informacija, kaip katilą saugiai ir tinkamai montuoti, paleisti eksploatuoti ir atlikti jo techninę priežiūrą. Skystojo kuro kondensacinis katilas Logano plus GB25 su degikliu Logatop BE toliau vadinamas katilu. Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija skirta specialistui, turinčiam atitinkamą kvalifikaciją, žinių ir patirties dirbti su šildymo sistemomis bei skystojo kuro ir dujų įranga. 2 Logano plus GB25 6 720 86 465 (205/03)

Turinys Turinys Simbolių paaiškinimas ir saugos nuorodos............... 5. Simbolių aiškinimas............................. 5.2 Saugos nurodymai.............................. 5 2 Duomenys apie gaminį................................ 6 2. EB atitikties deklaracija.......................... 6 2.2 Naudojimas pagal paskirtį........................ 6 2.3 Įrankiai, medžiagos ir pagalbinės priemonės......... 6 2.4 Šalinimas..................................... 6 2.5 Įrenginio aprašas............................... 6 2.6 Gaminio parametrai apie suvartojamą energijos kiekį.......................................... 6 3 Techniniai duomenys................................. 7 3. Katilo su įmontuotu skystojo kuro degikliu techniniai duomenys............................ 7 3.2 Eksploatavimo sąlygos.......................... 8 3.2. Bendrosios eksploatavimo sąlygos................. 9 3.2.2 Reikalavimai patalpai ir aplinkai, kurioje statomas įrenginys...................................... 9 3.2.3 Reikalavimai patalpai ir aplinkai, kurioje statomas įrenginys.....................................0 3.2.4 Reikalavimai kurui............................. 0 3.2.5 Reikalavimai elektros maitinimui................. 0 3.2.6 Reikalavimai hidraulinei sistemai ir vandens kokybei......................................0 3.3 Nepriklausantis nuo patalpos oro režimas.......... 3.4 Priklausantis nuo patalpos oro režimas............ 3.5 Matavimo anga................................ 3.6 Žiočių angos.................................. 2 3.7 Montavimo variantai........................... 2 3.8 Išmetamųjų dujų išleidimo sistemos............... 4 3.9 Oro tiekimo sistemos (OC43x, OC53x, C63x, OC83x)..................5 4 Tiekiamas komplektas............................... 5 5 Katilo transportavimas............................... 6 5. Katilo svorio sumažinimas gabenant.............. 6 5.2 Katilo kėlimas ir nešimas........................ 6 5.3 Katilo gabenimas transportavimo priemonėmis..... 6 6 Katilo pastatymas................................... 7 6. Atstumai iki sienų.............................. 7 6.2 Degimo kameros durelių permontavimas ant kairiosios atramos..............................7 6.3 Reguliuojamų kojelių arba pagrindo montavimas.... 8 6.3. Reguliuojamų kojelių montavimas................ 8 6.3.2 Pagrindo montavimas (priedas).................. 8 6.4 Katilo padėties nustatymas ir išlyginimas.......... 8 7 Katilo montavimas.................................. 9 7. Išmetamųjų dujų kanalo prijungimas.............. 9 7.2 Koncentrinio oro-išmetamųjų dujų atvamzdžio montavimas (priedas) katilą eksploatacijai nepriklausančiu nuo patalpos oro režimu........... 9 7.3 Oro tiekimo vamzdžio prijungimas, eksploatuojant katilą nepriklausančiu nuo patalpos oro režimu (OC53x, OC83x).............................. 9 7.4 Kondensato išleidimo linija...................... 20 7.5 Kondensato išleidimo rinkinio montavimas......... 20 7.6 Hidraulinių jungčių prijungimas.................. 2 7.6. Grįžtančio srauto linijos jungiamosios dalies montavimas.................................. 2 7.6.2 Šildymo sistemos tiekiamo ir grįžtančio srauto linijų prijungimas.............................. 2 7.6.3 Tiekiamo srauto apsauginės linijos prijungimas..... 2 7.6.4 Oro išleidimo įtaisų rinkinio prijungimas prie šilumokaičio.................................. 22 7.6.5 Karšto vandens talpyklos prijungimas............. 22 7.6.6 Įleidimo-išleidimo čiaupo (priedas) montavimas.... 22 7.7 Šildymo sistemos pripildymas ir sandarumo tikrinimas.................................... 22 7.8 Elektros įrangos prijungimas.................... 23 8 Šildymo sistemos įjungimas.......................... 24 8. Sistemos slėgio sukūrimas...................... 24 8.2 Degimo dujų nukreipimo plokščių padėties tikrinimas.................................... 25 8.3 Šildymo sistemos paruošimas eksploatuoti........ 25 8.4 Šildymo sistemos įjungimas..................... 25 8.5 Degiklio įjungimas............................. 26 8.6 Degiklio gaubto montavimas.................... 26 8.7 Valdymo bloko / reguliavimo įrenginio nustatymas... 26 8.8 Paleidimo eksploatuoti protokolas................ 27 9 Pagrindinio valdiklio Logamatic BC0 valdymas......... 28 9. Valdymo elementai ant BC0.................... 28 9.2 Įjungimas ir i šjungimas......................... 28 9.2. Šildymo sistemos įjungimas..................... 28 9.2.2 Šildymo sistemos išjungimas.................... 28 9.3 Maksimali katilo vandens temperatūra šildymo režimui....................................... 29 9.4 Karšto vandens užduotoji temperatūra............ 29 9.5 Būsenos rodmuo ir trikčių diagnostika............. 30 9.6 Techninės priežiūros intervalų atstata............. 3 9.7 Degiklio funkcijos............................. 3 9.7. Užfiksavimo atstata............................ 3 9.7.2 LED degiklis įj................................ 3 9.8 Išmetamųjų dujų testo atlikimas.................. 3 9.9 Rankinio režimo pasirinkimas.................... 32 9.0 Parametrų nustatymas......................... 32 9.0. Šilumos apkrovos apribojimas................... 32 9.0.2 Siurblio veikimo iš inercijos laikas................ 32 9.0.3 Karštas vanduo............................... 32 Logano plus GB25 6 720 86 465 (205/03) 3

Turinys 0 Šildymo sistemos išjungimas......................... 32 0. Įprastas įrenginio išjungimas.................... 32 0.2 Veiksmai avarijos atveju........................ 32 Patikra ir techninė priežiūra.......................... 33. Kodėl svarbu reguliariai atlikti techninę priežiūrą?... 33.2 Katilo paruošimas valymui...................... 33.3 Katilo valymas................................ 33.3. Katilo valymas šepečiais........................ 33.3.2 Drėgnojo valymo būdas (cheminis valymas)........ 34.4 Šilumokaičio sistemos valymas.................. 34.5 Neutralizavimo įrenginio ir sifono valymas......... 36.6 Šildymo sistemos darbinio slėgio tikrinimas........ 37.7 Koncentrinis degimui naudojamo oro tiekimas ir išmetamųjų dujų išleidimas...................... 37.8 Oro tiekimo sistema........................... 37.9 Patikros ir techninės priežiūros protokolai......... 38 2 Trikčių šalinimas.................................... 4 3 Jutiklio charakteristikos............................. 42 Raktažodžių sąrašas................................. 43 4 Logano plus GB25 6 720 86 465 (205/03)

Simbolių paaiškinimas ir saugos nuorodos Simbolių paaiškinimas ir saugos nuorodos. Simbolių aiškinimas Įspėjamosios nuorodos Šiame dokumente gali būti vartojami žemiau pateikti įspėjamieji žodžiai, kurių reikšmė yra apibrėžta: PRANEŠIMAS reiškia, kad galima materialinė žala. PERSPĖJIMAS reiškia, kad galimi lengvi ar vidutinio sunkumo asmenų sužalojimai. ĮSPĖJIMAS reiškia, kad galimi sunkūs ar net mirtini asmenų sužalojimai. PAVOJUS reiškia, kad nesilaikant nurodymų bus sunkiai ar net mirtinai sužaloti asmenys. Svarbi informacija Kiti simboliai Įspėjamieji nurodymai tekste pažymimi įspėjamuoju trikampiu. Be to, įspėjamieji žodžiai nusako pasekmių pobūdį ir sunkumą, jei nebus imamasi apsaugos nuo pavojaus priemonių. Svarbi informacija, kai nekeliamas pavojus žmonėms ir materialiajam turtui, žymima šalia esančiu simboliu. Simbolis Reikšmė Veiksmas Kryžminė nuoroda į kitą dokumento vietą Išvardijimas, sąrašo įrašas Išvardijimas, sąrašo įrašas (2-as lygmuo) Lent..2 Saugos nurodymai Pavojus užuodus išmetamųjų dujų kvapą Katilą išjunkite. Atidarykite langus ir duris. Informuokite šildymo sistemų techninės priežiūros įmonę. Kai įrenginys naudojamas, esat priklausančiam nuo patalpos oro režimui: jei yra nepakankamas degimui naudojamo oro tiekimas, išmetamosios dujos kelia apsinuodijimo pavojų Užtikrinkite degimui naudojamo oro tiekimą. Neuždarykite arba nesumažinkite oro tiekimo ir vėdinimo angų duryse, languose ir sienose. Taip pat užtikrinkite pakankamą degimui naudojamo oro tiekimą vėliau įmontuotiems įrenginiams, pvz., ištraukiamiesiems ventiliatoriams, virtuvių ventiliatoriams, kondicionieriams, kurių panaudotas oras išleidžiamas į išorę. Jei yra nepakankamas degimui naudojamo oro tiekimas, įrenginio neįjunkite. Pavojus dėl išsiskiriančių išmetamųjų dujų Stebėkite, kad nebūtų pažeisti išmetamųjų dujų vamzdžiai ir sandarinimo detalės. Katilas turi būti eksploatuojamas tik su dūmtraukiu arba dujų išmetimo sistema, kuri veikdama sukuria tinkamą trauką. Pavojus dėl sprogių ir ypač degių medžiagų Netoli šildymo katilo nenaudokite ir nelaikykite lengvai užsiliepsnojančių medžiagų (pvz., popieriaus, užuolaidų, drabužių, skiediklio, dažų ir pan.). Pavojus dėl elektros srovės, kai atidarytas katilas Prieš atidarydami katilą: išjunkite visų fazių srovę ir pasirūpinkite tinkama apsauga nuo netyčinio įjungimo. Nepakanka išjungti tik reguliavimo įrenginį. Pavojus dėl trumpojo jungimo Kad išvengtumėte trumpųjų jungimų: Naudokite tik originalius gamintojo laidus. Pastatymas ir nustatymas Kad katilas saugiai ir ekonomiškai veiktų, būtina pagal reikalavimus pastatyti ir nustatyti degiklį ir reguliavimo įrenginį. Katilą pastatyti leidžiama tik įgaliotai specializuotai įmonei. Nemodifikuokite išmetamųjų dujų sistemos dalių. Darbus su elektrine-technine įranga leidžiama atlikti tik kvalifikuotiems elektrikams. Neuždarykite arba nesumažinkite oro tiekimo ir vėdinimo angų duryse, languose ir sienose. Sumontavę ypač sandarius langus, užtikrinkite degimui naudojamo oro tiekimą. Jokiu būdu neuždarykite apsauginių vožtuvų! Šildymo metu per šildymo kontūro apsauginį vožtuvą ir karšto vandens vamzdžių jungtis gali išbėgti vandens. Pažeidimai dėl netinkamo naudojimo Dėl netinkamo naudojimo gali būti sužalojami žmonės arba patiriama materialinės žalos. Pasirūpinkite, kad vaikai nesinaudotų įrenginiu ir netoli jo nežaistų. Užtikrinkite, kad priėjimą prie įrenginio turėtų tik tie asmenys, kurie gali jį tinkamai naudoti. Naudotojo instruktavimas Paaiškinkite naudotojui, kaip veikia katilas ir supažindinkite jį su įrenginio valdymu. Naudotojas yra atsakingas už šildymo sistemos saugumą bei nekenksmingumą aplinkai (Federalinis aplinkos apsaugos nuo taršos įstatymas). Įspėkite naudotoją, kad bet kokius pakeitimus ar remonto darbus jam atlikti draudžiama. Techninę priežiūrą ir remontą leidžiama atlikti tik įgaliotai specializuotai įmonei. Naudokite tik originalias atsargines dalis! Jei su įrenginiu galima naudoti kitaip sukomplektuotus įrenginius, kitus jų priedus ir susidėvinčias dalis, tai juos leidžiama naudoti tik tada, jei jie iš tiesų skirti taip naudoti ir nepakenks įrenginio galiai bei saugai. Logano plus GB25 6 720 86 465 (205/03) 5

2 Duomenys apie gaminį 2 Duomenys apie gaminį 2. EB atitikties deklaracija Šio gaminio konstrukcija ir veikimas atitinka Europos Sąjungos direktyvas bei jas papildančius nacionalinius reikalavimus. Atitiktį patvirtina CE ženklas. Produkto atitikties deklaracijos galite pareikalauti. Tuo tikslu kreipkitės adresu, nurodytu šios instrukcijos galiniame viršelyje. 2.2 Naudojimas pagal paskirtį Logano plus GB25 sukonstruotas įprastiniam naudojimui kaip skystojo kuro kondensacinis katilas patalpoms šildyti ir karštam vandeniui ruošti. Laikykitės nurodymų, pateiktų įrenginio tipo lentelėje ir techniniuose duomenyse ( 3. skyr., 7 psl.). 2.3 Įrankiai, medžiagos ir pagalbinės priemonės Katilo montavimui ir techninei priežiūrai reikės: standartinių šildymo sistemų, dujų ir vandens instaliacijų montavimo įrankių bei metrinio veržlinių ir šešiabriaunių raktų rinkinio bei "Torx" rakto Be to, naudinga turėti: šepečius, purškimo vamzdį ir (arba) cheminius valiklius įrenginio valymui drėgnuoju būdu (galima įsigyti kaip priedus), vežimėlį su tvirtinimo diržu arba katilo vežimėlį Šis katilas tai kondensacinis katilas, kuris yra skirtas kūrenti skystuoju kuru su tolygiai reguliuojama katilo temperatūra ir kuris gali būti eksploatuojamas priklausančiu patalpos oro ir nepriklausančiu nuo patalpos oro režimu. Lemiamą įtaką veikimo būdui daro išmetamųjų dujų sistema. Katilą sudaro: Reguliavimo įrenginys Dangtis Katilo blokas su šilumine izoliacija Degimo kameros durelės Degiklis Šilumokaičio sistema Reguliavimo įrenginys kontroliuoja ir valdo visas katilo elektrines dalis. Gaubtas saugo nuo energijos praradimo ir sulaiko garsą. Katilo blokas perduoda degiklio sukurtą šilumos energiją šildymo sistemos vandeniui. Šilumos izoliacija saugo nuo energijos praradimo. 2.4 Šalinimas Pakuotės medžiagas utilizuokite pagal aplinkosaugos reikalavimus. Šildymo sistemos dalis, kurias reikia pakeisti, būtina atiduoti į įgaliotą atliekų tvarkymo įmonę, kad jos būtų utilizuojamos laikantis aplinkos apsaugos įstatymų. 2.5 Įrenginio aprašas 2 3 4 5 6 Pav. 2 Vaizdas iš užpakalinės pusės (pavaizduota be šilumos izoliacijos) [] Šilumokaičio sistema 2.6 Gaminio parametrai apie suvartojamą energijos kiekį Gaminio parametrus apie suvartojamą energijos kiekį rasite naudotojui skirtoje naudojimo instrukcijoje. 6 720 804 973-02.2T 6 720 8036 803-0.T Pav. Vaizdas iš priekio [] Degiklio gaubtas [2] Reguliavimo įrenginys [3] Šilumokaičio sistema [4] Dangtis [5] Degimo kameros durelės [6] Skystojo kuro degiklis 6 Logano plus GB25 6 720 86 465 (205/03)

Techniniai duomenys 3 3 Techniniai duomenys 3. Katilo su įmontuotu skystojo kuro degikliu techniniai duomenys 600 890 225 42 64 595 VK Rp /4 VS Rp VSL Rp 648 370 72 330 72 0 0 Pav. 3 Jungtys ir matmenys (mm) EL Išleidimo anga (jungtis įleidimo/išleidimo čiaupui ar išsiplėtimo indui) H AA Atvamzdžio išmetamųjų dujų kanalui prijungti aukštis RK Šildymo sistemos grįžtantis srautas RS Karšto vandens talpos užkrovimo grįžtantis srautas VK Šildymo sistemos tiekiamas srautas VS Karšto vandens talpos užkrovimo tiekiamas srautas VSL Tiekiamo srauto apsauginė linija (skirta apsauginiam vožtuvui, manometrui arba oro išleidimo įtaisui eksploatavimo vietoje prijungti) 5-25 350 255 RK R RS G 5 225 H AA EL Rp 204 6 720 804 973-03.2T Katilo dydis 8 22 30 35 Vardinė šiluminė galia (gamyklinis nustatymas) (55/30 C) kw 8,5 22,6 30,3 36,6 Vardinė šiluminė galia (gamyklinis nustatymas) (80/60 C) kw 7,7 2,8 29,0 35, Vardinė šiluminė apkrova kw 8,2 22,4 29,9 36,3 Katilo vandens tūris l 26,3 26,3 35,6 44,9 Dujų tūris l 27,3 27,3 42,6 57,9 Išmetamųjų dujų temperatūra ) (nepriklausomai nuo C 52 60 53 66 patalpos oro) (55/30 C) Išmetamųjų dujų temperatūra ) (nepriklausomai nuo C 75 85 78 89 patalpos oro) (80/60 C) Išmetamųjų dujų srautas kg/s 0,0072 0,0089 0,09 0,044 CO 2 kiekis % 3,5... 4,0 3,5... 4,0 3,5... 4,0 3,5... 4,0 Būtina trauka (traukos poreikis) Pa 0 0 0 0 Esama trauka Pa 30 30 30 50 Degimo dujų tėkmės pasipriešinimas (80/60 C) mbar 0,35 0,49 0,49 0,35 Slėgio nuostoliai vandens cirkuliavimo sistemoje (dt = 0 K) mbar 46 68 46 64 Leidžiamoji tiekiamo srauto temperatūra 2) C 00 00 00 00 Leidžiamasis sistemos slėgis bar 3 3 3 3 Maksimali temperatūros reguliatoriaus laiko konstanta s < < < < Maksimali temperatūros kontrolės įtaiso ir apsauginio s <,2 <,2 <,2 <,2 temperatūros ribotuvo (STB) laiko konstanta Srovės tipas 230 VAC, 50 Hz, 0 A IP X0D Lent. 2 Katilo su įmontuotu skystojo kuro degikliu techniniai duomenys ) Išmetamųjų dujų temperatūra pagal EN303. 2) Apsauginės ribos (apsauginis temperatūros ribotuvas STB) Maksimali galima tiekiamo srauto temperatūra = apsauginė riba (STB) 8K Pavyzdys: apsauginė riba (STB) = 00 C, maksimali galima tiekiamo srauto temperatūra = 00 8 = 82 C. Apsauginė riba turi atitikti specifinius šalies normatyvus. Prieš montuodami Öl-Brennwertkessel ir išmetamųjų dujų sistemą, pasidomėkite atsakingoje įstaigoje, pasikonsultuokite su kaminų ir dūmtraukių priežiūros specialistu ir sužinokite, ar neprieštaraujama kokioms nors taisyklėms. Logano plus GB25 6 720 86 465 (205/03) 7

3 Techniniai duomenys Katilo dydis 8 22 30 35 Katilo ilgis (L) mm 835 835 955 075 Katilo bloko ilgis (LK) mm 536 536 656 776 Degimo kameros ilgis (LF) mm 287 287 407 522 Degimo kameros skersmuo mm 270 270 270 270 Degiklio durelių gylis mm 90 90 90 60 Atstumas tarp kojelių (FL) mm 290 290 40 530 Masė neto ) kg 56 56 92 228 Lent. 3 Katilo su įmontuotu skystojo kuro degikliu matmenys, svoris ir kiti duomenys ) Masė su pakuote apie 6... 8 % didesnė. Šalis Vokietija Kuras Skystasis kuras EL pagal DIN 5 603- ir skystasis kuras EL A pagal DIN SPEC 5603-6 Pastaba Katilą eksploatuokite tik su nurodytu kuru. Šalis Austrija Kuras Skystasis kuras EL Pastaba Katilą eksploatuokite tik su nurodytu kuru. Tenkinami susitarimo B-VG 5 a str. dėl emisijų ir naudingumo koeficiento reikalavimai. Šalis Šveicarija Kuras Skystasis kuras EL Pastaba Katilą eksploatuokite tik su nurodytu kuru. Lentelėje Techniniai duomenys nurodyta galia yra vardinė galia ( 2 lent., 7 psl.). Praktikoje šio vertės, atsižvelgiant į norminių aktų reikalavimų dėl taršos laikymąsi, yra žemiau nurodyto galios intervalo ribų. Lent. 4 Kuras Šalis Visos šalys Kuras Skystasis kuras EL (klampumas maks. 6,0 mm 2 /s, esant 20 C) Pastaba Katilą eksploatuokite tik su nurodytu kuru. Valyti ir atlikti techninę priežiūrą reikia vieną kartą per metus. Atliekant techninę priežiūrą reikia patikrinti, ar nepriekaištingai veikia visas įrenginys. Rastus trūkumus būtina nedelsiant pašalinti. Lent. 5 Eksploatavimo šalyje naudojamas kuras ir pastabos 3.2 Eksploatavimo sąlygos Laikantis šių eksploatavimo sąlygų, bus užtikrintas tinkamas katilo naudojimas ir jo ilgaamžiškumas. Kai kurie duomenys skirti tik katilo eksploatacijai su gamintojo reguliavimo įrenginiais. PRANEŠIMAS: įrenginio pažeidimai eksploatuojant kitokiomis sąlygomis! Esant nuokrypiams nuo nurodytų eksploatavimo sąlygų, gali įvykti trikčių. Esant dideliems nuokrypiams nuo nurodytų eksploatavimo sąlygų, katilas arba tam tikros dalys gali būti nepataisomai sugadintos. Laikykitės įrenginio tipo lentelėje pateiktų duomenų. 8 Logano plus GB25 6 720 86 465 (205/03)

Techniniai duomenys 3 3.2. Bendrosios eksploatavimo sąlygos Eksploatavimo sąlygos Minimali katilo vandens temperatūra Veikimo nutraukimas (katilas išjungiamas) Naudojant su reguliavimo įrenginiu su tolygiai reguliuojama katilo vandens temperatūra Nėra reikalavimo Darbinę temperatūrą užtikrina Logamatic reguliavimo įrenginys Automatiškai Logamatic reguliavimo įrenginiu 3.2.2 Reikalavimai patalpai ir aplinkai, kurioje statomas įrenginys Šildymo sistemos reguliavimas maišytuvu ) Reikalavimo nėra, tačiau rekomenduojama žemos temperatūros šildymo sistemoms, pvz., šildymo sistemos tipui 55/45 C Reikia, kai yra: Minimali grįžtančio srauto temperatūra Nėra reikalavimo Grindų šildymo sistema Naudojami didelio vandens tūrio įrenginiai >5 l/kw Lent. 6 Bendrosios eksploatavimo sąlygos ) Šildymo sistemos reguliavimas maišytuvu palengvina reguliavimo procesą, todėl rekomenduojamas sistemoms su keliais šildymo kontūrais (205/03). Eksploatavimo sąlygos Pastabos reikalavimo patikslinimas Temperatūra pastatymo patalpoje +5... +40 C Santykinis oro drėgnis 90 % Patalpoje, kurioje bus sumontuotas įrenginys, neturi kondensuotis drėgmė (rasos taškas) Dulkės / skraidančios sėklos Užtikrinkite, kad eksploatavimo metu patalpoje nesikauptų dulkės, pvz.: dėl statybos darbų atsirandančios dulkės Į degimui naudojamą orą neturėtų patekti daug dulkių ir skraidančių sėklų; jei reikia, oro tiekimo kanale turi būti įrengtas filtras, pvz.: kai tiekiamas dulkėtas oras iš vietos, netoli kurios yra neasfaltuotų gatvių ir kelių, kai tiekiamas dulkėtas oras iš gamybos ir perdirbimo teritorijų, pvz., akmenų skaldyklų, kalnakasybos įmonių, kai ore yra graižažiedžių skraidančių sėklų Halogeninto angliavandenilio Degimui naudojamame ore neturi būti halogenintų angliavandenilio junginių. junginiai Nustatykite halogenintų angliavandenilio junginių šaltinį ir jį neutralizuokite. Jei halogenintų angliavandenilio junginių šaltinio nustatyti negalima: Oras turi būti tiekiamas iš tos vietos, kurioje jis nėra užterštas halogenintais angliavandenilio junginiais. Laikykitės šių dokumentų reikalavimų: Buderus šildymo sistemų katalogas, Vokietija, darbo lapas K 3 kataloge Ventiliatoriai, ištraukiantys iš patalpos orą. Veikiant degikliui draudžiama naudoti bet kokį mechaninį oro tiekimo įrenginį, kuris iš patalpos, kurioje stovi katilas, ištrauktų orą, pvz., drėgmės ištraukimo įtaisą, skalbinių džiovintuvą, vėdinimo įrenginius Naminiai gyvūnai Apsaugokite patalpą, kurioje pastatytas įrenginys, o ypač oro tiekimo angas, kad nepatektų maži gyvūnėliai (pvz., įmontuokite groteles). Priešgaisrinė sauga Turi būti išlaikomi saugūs atstumai iki degių statybinių medžiagų pagal eksploatavimo šalyje galiojančias normas. Būtinai išlaikykite minimalų 40 cm atstumą. Šalia katilo nelaikyti degių medžiagų ir degių skysčių. Potvynio vanduo Esant staigaus potvynio pavojui: Prieš patenkant vandeniui, katilą reikia laiku atjungti nuo kuro ir elektros energijos tiekimo sistemos. Prieš vėl įjungiant šildymo katilą, reikia pakeisti dalis, degiklio komponentus, valdymo ir reguliavimo įtaisus, ant kurių pateko vandens. Lent. 7 Patalpa ir aplinka Logano plus GB25 6 720 86 465 (205/03) 9

3 Techniniai duomenys 3.2.3 Reikalavimai patalpai ir aplinkai, kurioje statomas įrenginys Eksploatavimo sąlygos Degimo procesui naudojamo oro tiekimo kanalo skersinis pjūvis išorėje, veikiant priklausančiu nuo patalpos oro režimu (padalytas daugiausia į 2 angas) Katilo galia (esant daugiau katilų = bendroji galia) Oro tiekimo kanalo skerspjūvis, cm 2 (laisvas cirkuliavimo paviršius) < 50 kw 50 cm 2 > 50 kw 50 cm 2 ir papildomai 2 cm 2 kiekvienam kw, viršijančiam 50 kw Lent. 8 Laikykitės šalyje galiojančių normatyvų, eksploatuodami katilą priklausančiu nuo patalpos oro režimu! Eksploatuojant nepriklausančiu nuo patalpos oro režimu 3.7 skyr., 2 psl. 3.2.4 Reikalavimai kurui Eksploatavimo sąlygos Leistinas kuras katilui su skystojo kuro degikliu Logatop Pastabos reikalavimo patikslinimas Katilą su įmontuotu skystojo kuro degikliu eksploatuokite tik su skystuoju kuru EL. Skystojo kuro kinematinis klampumas gali būti maks. 6mm 2 /s (esant 20 C). Tai atitinka Redwood-I 4,0s (DB) arba Sayboldt 45,5s (JAV). Jei naudojamas prastesnė kokybės skystasis kuras: Reikia atitinkamai sutrumpinti techninės priežiūros ir valymo ciklus. Teršalai Be teršalų (pvz., dulkių, rūko, skysčių). Ilgalaikiai eksploatuojant, nesikaupia teršalų kurie sumažina armatūros, tinklelių ir filtrų skerspjūvius. Lent. 9 Kuras 3.2.5 Reikalavimai elektros maitinimui Eksploatavimo sąlygos Pastabos reikalavimo patikslinimas Tinklo įtampa 95... 253 V Laikykitės naudojamo degiklio ir reguliavimo įrenginio įtampos diapazonų. Siekiant užtikrinti asmenų apsaugą ir netrikdomą veikimą, korpusą arba katilą būtina įžeminti! Saugiklis 0 A Dažnis 47,5...52,5 Hz Sinusoidinis įtampos grafikas Apsaugos tipas IPX0D Kontaktinė apsauga nuo pašalinių daiktų > mm Ø, be apsaugos nuo vandens Lent. 0 Elektros tiekimas 3.2.6 Reikalavimai hidraulinei sistemai ir vandens kokybei Eksploatavimo sąlygos Pastabos reikalavimo patikslinimas Sistemos slėgis 0,5... 3,0 bar Leidžiamas bandomasis slėgis,0... 3,9 bar Apsauga nuo per aukštos 50... 90 C temperatūros užtikrinama temperatūros reguliatoriumi TR Apsauga nuo per aukštos 00 C temperatūros apsauginiu temperatūros ribotuvu (STB) Vandens kokybė Pildyti ir šildymo sistemos vandeniui papildyti naudokite tik geriamojo vandens kokybę atitinkantį vandenį. Lent. Hidraulinė sistema ir vandens kokybė 0 Logano plus GB25 6 720 86 465 (205/03)

Techniniai duomenys 3 3.3 Nepriklausantis nuo patalpos oro režimas Katilas atitinka DIBT leidimo eksploatuoti nuostatų reikalavimus, keliamus nepriklausančioms nuo patalpos oro skystojo kuro kūrykloms pagal EN 5034/5035 ( 2. skyr., 6 psl.). Visa degiklio oro tiekimo ir katilo išmetamųjų dujų išleidimo sistema atitinka toliau esančioje lentelėje nurodytus skystojo kuro kūryklų tipus. Papildomas ženklas x reiškia, kad kūrykla atitinka aukštesnius sandarumo reikalavimus, todėl gali būti naudojama nepriklausomai nuo patalpos, kurioje pastatytas įrenginys, tūrio ir ventiliacijos. Eksploatuojant skystojo kuro kūryklas nepriklausančiu nuo patalpos oro režimu, būtina lakytis standartų ir teisės aktų. Montavimo būdas OC 3x Degimui naudojamo oro tiekimas ir išmetamųjų dujų nuvedimas Koncentrinis degimui naudojamo oro tiekimas ir išmetamųjų dujų išleidimas horizontaliai per išorinę sieną. Žiotys yra viena šalia kitos tame pačiame slėgio diapazone. Degimui naudojamo oro tiekimo ir išmetamųjų dujų sistema yra kūryklos sudedamoji dalis. OC 33x Koncentrinė degimui naudojamo oro tiekimo ir išmetamųjų dujų sistema vertikaliai virš stogo. Žiotys yra viena šalia kitos tame pačiame slėgio diapazone. Degimui naudojamo oro tiekimo ir išmetamųjų dujų sistema yra kūryklos sudedamoji dalis. OC 43x Prijungiama prie oro / išmetamųjų dujų sistemos (LAS, paprastasis); oro tiekimo iš oro šachtos kanalas ir jungiamasis elementas su dūmtraukiu yra kūryklos sudedamoji dalis. OC 53x Atskiri degimui naudojamo oro tiekimo ir išmetamųjų dujų nuvedimo kanalai (patikrinti kartu su šildymo katilu). Žiotys yra skirtinguose slėgio diapazonuose. Oro tiekimo ir išmetamųjų dujų išleidimo kanalai yra kūryklos sudedamoji dalis. Dėmesio: jei išmetamųjų dujų išleidimo sistema yra horizontalioje padėtyje, žiotis priešingose pastato sienose montuoti draudžiama. C 63x Skirta jungti prie degimui naudojamo oro ir išmetamųjų dujų sistemos, nepatikrintos kartu su katilu. OC 83x Jungiama prie išmetamųjų dujų sistemos (vakuuminis režimas). Oro tiekimo kanalas ir jungiamasis elementas, jungiantis su dūmtraukiu, yra kūryklos sudedamoji dalis. OC 93x Koncentrinė degimui naudojamo oro tiekimo ir išmetamųjų dujų sistema iki dūmtraukio. Išmetamųjų dujų kanalas šachtoje, degimui naudojamo oro tiekimas per šachtą. Degimui naudojamo oro tiekimo ir išmetamųjų dujų sistema yra kūryklos sudedamoji dalis. Lent. 2 Montavimo būdai, eksploatuojant nepriklausančiu nuo patalpos oro režimu 3.4 Priklausantis nuo patalpos oro režimas (Montavimo būdas B23, B23P arba B33) Norint, kad patalpa, kurioje pastatytas įrenginys, būtų vėdinama pagal Pavyzdinį nutarimą "Dėl dėl deginančių kurą įrenginių" (vok. santrumpa M-FeuVO): Patalpoje, kurio pastatytas įrenginys, numatykite vėdinimo angą, kurios skersmuo būtų ne mažesnis kaip 50 cm 2. -arba- Degimui naudojamo oro tiekimo sistemą susiekite su kitomis patalpomis. Siekdami sumažinti keliamą triukšmą, eksploatuojant priklausančiu nuo patalpos oro režimu: Oro tiekimo žarną atjunkite nuo degiklio. Degimui naudojamo oro ir išmetamųjų dujų sistemą sumontuokite laikydamiesi išmetamųjų dujų sistemos montavimo instrukcijos reikalavimų Šachtos skersmenys DN Mova A B 80 95 30 20 0 28 88 68 Lent. 4 Paveikslėlio, kuriame pateikti šachtos skersmenys, matmenys (matmenys, mm) Pav. 4 Šachtos skersmenys 6 720 804 973-24.T 3.5 Matavimo anga Išmetamųjų dujų kiekio matavimus atlikite ir degimui naudojamo oro temperatūrą matuokite tik matavimo angose. Laikykitės skystojo kuro degiklio Logatop BE instrukcijoje pateiktų nurodymų. Jungiant prie degimui naudojamo oro ir išmetamųjų dujų sistemos, nepatikrintos kartus su katilu (C 63x ): Būtina laikytis eksploatavimo šalyje galiojančių reikalavimų (ypač dėl žiočių įrengimo) bei nurodymų dėl sistemai priklausančių bendrųjų statybos priežiūros organų leidimų. Žemiau esančioje lentelėje pateikti degimui naudojamo oro ir išmetamųjų dujų sistemos konstravimo techniniai duomenys C 63x. 2 GB25 Katilo galia kw 8, 22,30 35 Likutinė trauka Pa 30 50 Maksimali leidžiamoji įsiurbimo varža oro Pa 200 200 įsiurbimo atvamzdžiuose Lent. 3 Konstrukcijos tipai, skirti C 63x Pav. 5 Oro / išmetamųjų dujų atvamzdžio montavimas [] Tiekiamo oro matavimo anga [2] Išmetamųjų dujų matavimo anga 6 720 804 973-4.T Logano plus GB25 6 720 86 465 (205/03)

3 Techniniai duomenys 3.6 Žiočių angos Jei oro tiekimo ir išmetamųjų dujų sistemos paėmimo-išmetimo angos yra šalia: Konstrukcinėmis priemonėmis reikia užtikrinti, kad nebūtų įsiurbiamos išmetamosios dujos: Būtina laikytis nurodymų dėl sistemai priklausančių bendrųjų statybos priežiūros organų leidimų bei DIN 860- reikalavimų (ypač dėl paėmimo-išmetimo angų įrengimo). Užtikrinkite, kad į oro tiekimo kanalą nepatektų lietaus vandens. jei turite klausimų dėl paėmimo-išmetimo angų įrengimo: Pasikonsultuokite su kaminų ir dujotakių priežiūros meistru. Dėl netinkamai įrengtų paėmimo-išmetimo angų galimas nehigieninis degimo procesas ir degiklio triktys. 2 0,4 2 6 720 804 973-25.T Pav. 6 Paėmimo-išmetimo angų įrengimo pavyzdžiai (matmenys metrais) [] Išmetamosios dujos [2] Tiekiamas oras 3.7 Montavimo variantai Remiantis leidžiamaisiais montavimo būdais, gaunamos žemiau esančioje lentelėje nurodytos katilo, veikiančio priklausančiu nuo patalpos oro ir nepriklausančiu nuo patalpos oro režimu, montavimo galimybės. Montavimo būdas B 23 Išmetamųjų dujų išvedimas per iš užpakalinės pusės vėdinamą išmetamųjų dujų kanalą šachtoje. Aprašas B 23P Atsparus viršslėgiui Sistema kaip ir B 23 su atsparumo viršslėgiui reikalavimu B 33 Koncentrinė oro tiekimo ir išmetamųjų dujų sistema patalpoje, kurioje pastatytas įrenginys; iš užpakalinės pusės vėdinamas išmetamųjų dujų kanalas šachtoje. [] viršslėgis OC 3x OC 33x Koncentrinės oro tiekimo ir išmetamųjų dujų sistemos montavimas horizontaliai per išorinę sieną. Paėmimoišmetimo angos yra viena šalia kitos tame pačiame slėgio diapazone. Koncentrinė oro tiekimo ir išmetamųjų dujų sistema vertikaliai virš stogo. Paėmimoišmetimo angos yra viena šalia kitos tame pačiame slėgio diapazone. Koncentrinės degimui naudojamo oro ir išmetamųjų dujų sistemos pagal 6 lent., 4 psl. Koncentrinės degimui naudojamo oro ir išmetamųjų dujų sistemos pagal 6 lent., 4 psl. Lent. 5 Montavimo variantai 2 Logano plus GB25 6 720 86 465 (205/03)

Techniniai duomenys 3 Montavimo būdas OC 43x Oro tiekimo ir išmetamųjų dujų išleidimo kanalai virš paprastojo LAS skirtingose šachtose. Išmetamųjų dujų išvadas ir oro įvadas tame pačiame slėgio diapazone. Aprašas Vamzdžiai tiesiami iki dūmtraukio galo: išmetamųjų dujų vamzdis pagal 3.8 skyr., 4 psl. Oro tiekimo vamzdis atskiroje šachtoje pagal 3.9 skyr., 5 psl. Paėmimo-išmetimo angos pagal 3.6 skyr., 2 psl. LAS dūmtraukis montuojamas (vakuuminis, atsparus drėgmei): išmetamųjų dujų jungiamasis elementas su dūmtraukiu pagal 3.8 skyr., 4 psl. Oro tiekimo vamzdis atskiroje šachtoje pagal 3.9 skyr., 5 psl. Paėmimo-išmetimo angos pagal 3.6 skyr., 2 psl. OC 53x Išmetamųjų dujų išvadas ir oro įvadas atskirai skirtinguose slėgio diapazonuose. [] žemas slėgis Montuojamas LAS dūmtraukis, aprobuotas pagal šalies normatyvus, sertifikuota paėmimo-išmetimo angų konstrukcija ir keraminis vidinis vamzdis: išmetamųjų dujų jungiamasis elementas su LAS pagal 3.8 skyr., 4 psl. Oro tiekimo kanalo jungiamasis elementas su LAS pagal 3.9 skyr., 5 psl. Paėmimo-išmetimo angos pagal 3.6 skyr., 2 psl. Išmetamųjų dujų vamzdis montuojamas šachtoje arba išorėje: išmetamųjų dujų vamzdis pagal 3.8 skyr., 4 psl. Oro tiekimo vamzdis pagal 3.9 skyr., 5 psl. C 63x Esant išmetamųjų dujų nuvedimui pagal C 63x : Naudokite tik tokias išmetamųjų dujų sistemas, kurioms suteiktas statybos priežiūros organų leidimas: Būtina apskaičiuoti pagal EN 3384-. Laikykitės techninių reikalavimų bei eksploatavimo šalyje galiojančių įstatymų ir taisyklių. OC 83x Išmetamųjų dujų išvadas ir oro Dūmtraukis montuojamas (vakuuminis, atsparus drėgmei): įvadas atskirai skirtinguose išmetamųjų dujų jungiamasis elementas pagal 3.8 slėgio diapazonuose. skyr., 4 psl. Oro tiekimo vamzdis pagal 3.9 skyr., 5 psl. OC 93x Koncentrinė degimui naudojamo oro tiekimo ir išmetamųjų dujų sistema iki dūmtraukio. Išmetamųjų dujų kanalas šachtoje, degimui naudojamo oro tiekimas per šachtą. Degimui naudojamo oro tiekimo ir išmetamųjų dujų sistema yra kūryklos sudedamoji dalis. Lent. 5 Montavimo variantai [] žemas slėgis Išmetamųjų dujų kanalas montuojamas šachtoje. Koncentrinis išmetamųjų dujų ir oro tiekimo kanalo nutiesimas iki dūmtraukio. Logano plus GB25 6 720 86 465 (205/03) 3

3 Techniniai duomenys 3.8 Išmetamųjų dujų išleidimo sistemos Prie katilo leidžiama jungti tik sertifikuotas išmetamųjų dujų sistemas, kurios atitinka tokius reikalavimus: pagal šalyje galiojančius normatyvus suteiktas leidimas eksploatuoti, sertifikuota CE pagal (CE 0036 CPD 969003) pagal EN 447, tinka EL kokybės skystajam kurui, tinka min. 20 C išmetamųjų dujų temperatūrai, atsparios drėgmei ir viršslėgiui pagal DIN EN 443, nepralaidumo dujoms klasė P, ventiliacija iš užpakalinės pusės nuolatine srove su ne mažesniu kaip 20 mm žiedo pavidalo tarpu kampuotoje šachtoje, ventiliacija iš užpakalinės pusės nuolatine srove su ne mažesniu kaip 30 mm žiedo pavidalo tarpu apskritoje šachtoje Maksimalūs išmetamųjų dujų sistemos ilgiai nurodyti kataloge arba juos galite apskaičiuoti pagal EN 3384. Galimas tiekiamasis slėgis nurodytas techniniuose duomenyse ( 3 skyr., 7 psl.). Būtina pateikti įrodymus dėl tinkamo funkcionavimo pagal šalies standartus ir direktyvas. Su pagrindiniais montavimo elementais ir atitinkamais papildomais komponentais galima gauti 6 lent. nurodytus maksimalius konstrukcinius ilgius. Taip pat, jei nukrypstate nuo nurodytų duomenų: Būtina pateikti įrodymus dėl tinkamo funkcionavimo pagal šalies standartus ir direktyvas. Nepriklausantis nuo patalpos oro režimas maksimalus išmetamųjų dujų kanalo ilgis (m) Plastikinė išmetamųjų dujų sistema DN 80/25 Katilo galia OC 3 OC 33x ir OC 93x OC 53x OC 43x DO/DO-S ir GA-K GAF-K Degimui naudojamo oro tiekimas per lauko sieną, ventiliacijos anga LAS variantas 2 variantas variantas 2 variantas GB25 8 5,0,5,5 2,5 20, 22 5,0 5,5 5,5 25,0 24,9 30 5,0 9,5 8,0 20,5 8,0 35 5,0 2,5 20,0 22,4 20, Priklausantis nuo patalpos oro režimas maksimalus išmetamųjų dujų kanalo ilgis (m) Plastikinė išmetamųjų dujų sistema DN 80/25 pagal EN 3 384- Katilo galia GA variantas 2 variantas GB25 8 25,0 25,0 22 25,0 25,0 30 9,5 8,0 35 2,5 20,0 Lent. 6 Maksimalūs išmetamųjų dujų kanalo ilgiai B 23x GN pagal EN 3 384- [Variante ] [Variante 2] Dūmtraukio įvadas: alkūnė, jungiamasis elementas L=,5 m Dūmtraukio įvadas: alkūnė, jungiamasis elementas L=,5 m, alkūnė 90, T dalis 4 Logano plus GB25 6 720 86 465 (205/03)

Tiekiamas komplektas 4 3.9 Oro tiekimo sistemos (OC 43x, OC 53x, C 63x, OC 83x ) Leidžiama naudoti tik toliau pateiktoje lentelėje nurodytas oro tiekimo sistemas (taip pat abiejų sistemų derinius). Oro žarna "Santo SL" DN63 lanksti oro žarna, 4 m ilgio, su jungiamąja žarnos dalimi ) ir 2 specialiomis žarnos apkabomis Plastikinė kištukinė sistema DN60 tiekiamos tiesios dalys 250, 250 ), 500, 000, 500, 2000 mm ilgio, 45 ir 90 alkūnės bei garso slopintuvai ) Lent. 7 Aprobuotos oro tiekimo sistemos (priedai) ) Su matavimo anga 2) Su garso slopintuvu, maks. 4 m Maksimalūs ilgiai nuo katilo užpakalinės sienos 8 m 2) 35 m Leistinas oro tiekimo sistemos ilgis naudojant plastikinę kištukinę sistemą DN60 sumažėja:,0 m kiekvienai 45 alkūnei,5 m kiekvienai 90 alkūnei 4 m kiekvienam oro žarnos m (naudojant derinį) 5 m, naudojant garso slopintuvą Galimas maksimalus išretinimas katilo įsiurbimo žarnoje: 200 Pa. Garso slopintuvas Jei tiekiamas oras siurbiamas per lauko sienos jungtį, rekomenduojame naudoti garso slopintuvą. Jei oras siurbiamas per stogą, triukšmo slopintuvo galima ir nenaudoti. 4 Tiekiamas komplektas Patikrinkite, ar nepažeista jums pristatyto įrenginio pakuotė. Patikrinkite, ar pristatytame komplekte yra visos reikiamos dalys. Konstrukcinė dalis Vnt. Pakuotė Katilo blokas padėklas Dangtis, ant katilo bloko uždėtas gamykloje Degiklio gaubtas, ant katilo bloko uždėtas gamykloje Šilumokaičio sistema Skystojo kuro degiklis su degimo kameros durelėmis sumontuotas gamykloje Apdailos skarda Reguliavimo įrenginys Kartotinė dėžė Reguliuojama kojelė ) 4 pakuotė Grįžtančio srauto linijos jungiamoji (plėvelėje) dalis ) Sifonas 2) Techninė dokumentacija Lent. 8 Tiekiamas komplektas ) Dalys yra ant padėklo. 2) Konstrukcinė dalis yra po degiklio gaubtu. pakuotė (plėvelėje) pakuotė (plėvelėje) Papildomas tiekiamas komplektas Prancūzijoje, Ispanijoje ir Portugalijoje Konstrukcinė dalis Vnt. Pakuotė Koncentrinis išmetamųjų dujų kartoninė dėžė atvamzdis Lent. 9 Papildomas tiekiamas komplektas Pagrindą kaip priedą galima įsigyti iš gamintojo. Logano plus GB25 6 720 86 465 (205/03) 5

5 Katilo transportavimas 5 Katilo transportavimas PERSPĖJIMAS: netinkamai pritvirtinus gabenamą krovinį iškyla sužalojimo pavojus! Naudokite tinkamas transportavimo priemones (pvz., vežimėlį su tvirtinimo diržu, specialų vežimėlį transportuoti laiptais ir pakopomis). Pritvirtinkite krovinį, kad jis nenukristų. 5.2 Katilo kėlimas ir nešimas ĮSPĖJIMAS: susižalojimo pavojus netinkamai keliant ir nešant! Nekelkite ir neneškite katilo vienas. Katilą kelkite tik už numatytų vietų. Katilą imkite tik už nurodytų laikymo vietų. PRANEŠIMAS: įrenginio pažeidimai dėl smūgių! Kad apsaugotumėte smūgiams jautrias įrenginio dalis: laikykitės transportavimo nurodymų ant pakuotės. Pakuotės medžiagas utilizuokite pagal aplinkosaugos reikalavimus. Jei išpakuotas katilas iškart nepaleidžiamas eksploatuoti: Apsaugokite katilo jungtis nuo užteršimo. 5. Katilo svorio sumažinimas gabenant Jei reikia, galite sumažinti katilo svorį nuimdami degiklio gaubtą ir degimo kameros dureles. Išsukite degiklio gaubto varžtus. Kilstelėkite degiklio gaubtą ir nuimkite traukdami į priekį. 6 720 804 973-27.T Pav. 9 Katilo kėlimas ir nešimas 5.3 Katilo gabenimas transportavimo priemonėmis Jei gabenamas katilas, eksploatuojamas nepriklausančiu nuo patalpos oro režimu, prieš pradėdami gabenti įsiurbimo žarną turite įstumti į katilą. Transportavimo priemones (pvz., katilo vežimėlį arba karutį) pristumkite prie šildymo katilo užpakalinės pusės. Pritvirtinkite katilą ant transportavimo priemonės. Transportuokite katilą į pastatymo vietą. 6 720 804 973-05.2T Pav. 7 Degiklio gaubto nuėmimas Iš SAFe ištraukite tinklo kištuką, magistralinį ir jutiklio laidus. Jei katilas eksploatuojamas nepriklausančiu nuo patalpos oro režimu, nuimkite dar ir degimui naudojamo oro žarną ( degiklio dokumentaciją). Išsukę 2 šoninius šešiabriaunius varžtus, atidarykite degimo kameros dureles. Kad degiklis ir degiklio vamzdis nebūtų pažeisti: Degimo kameros dureles apsaugokite nuo nukritimo. Degimo kameros dureles iškelkite iš vyrių laikiklių. 6 720 804 973-06.T Pav. 0 Katilo gabenimas specialiu vežimėliu Naudojantis katilo vežimėliu, galima palengvinti montavimo darbus, atliekamus apatinėje katilo dalyje, pvz., reguliuojamų kojelių montavimą ( 6.3. skyr., 8 psl.). Katilo vežimėlį galima užsisakyti mūsų atstovybėse. Pav. 8 Degimo kameros durelių išmontavimas 6 720 804 973-26.T 6 Logano plus GB25 6 720 86 465 (205/03)

Katilo pastatymas 6 6 Katilo pastatymas PRANEŠIMAS: įrenginio gedimas dėl užšalimo! Šildymo sistemą statykite nuo šalčio apsaugotoje patalpoje. 6.2 Degimo kameros durelių permontavimas ant kairiosios atramos Gamykloje degimo kameros durelių vyriai montuojami dešinėje pusėje. Degiklio durelės atsidaro į dešinę. Degimo kameros durelių vyrius galima permontuoti kairėje degiklio pusėje. Tokiu būdu katilą galima pritaikyti pagal pastatymo vietą. 6. Atstumai iki sienų Rekomenduojame išlaikyti minimalius atstumus. Jei paliekami mažesni atstumai už minimalius atstumus, prie katilo bus sunku prieiti ( pav.). C D L B A 2 2 6 720 804 973-28.T Pav. 2 Degimo kameros durelių permontavimas (katilo bloko pusėje) [] Vyrių laikiklių šešiabriauniai varžtai [2] Vyrių laikikliai Būtina sąlyga: degiklio gaubtas nuimtas ir degimo kameros durelės išmontuotos ( 5. skyr., 6 psl.). Išsukite vyrių laikiklių šešiabriaunius varžtus ir išimkite vyrių laikiklius. Šešiabriauniais varžtais vyrių laikiklius priveržkite katilo kairėje pusėje. 7 747 0 453-9.RS Pav. Atstumai iki sienų (vaizdas iš viršaus) patalpoje, kurioje statomas įrenginys (katilas statomas kairėje arba dešinėje) Paviršius arba pagrindas, ant kurio statomas katilas, turi būti lygus ir horizontalus. Degimo kameros durelės gamykloje įmontuotos dešinėje. Degimo kameros dureles galima permontuoti ant kairiosios atramos. Šilumokaičio sistemai iš viršaus valyti reikia, kad tarp gaubto ir lubų būtų ne mažesnis kaip 300 mm atstumas. 2 3 5 Matmuo Atstumas iki sienų A rekomenduojama 000 A minimalus 700 B rekomenduojama 700 B minimalus 500 C rekomenduojama 700 C minimalus 500 D rekomenduojama 400 D minimalus 200 L skyr. Techniniai duomenys Lent. 20 Rekomenduojami ir minimalūs atstumai iki sienų (matmenys mm) Taip pat išlaikykite būtinus atstumus iki sienų nuo kitų komponentų (pvz., karšto vandens talpyklos, vamzdžių jungčių, išmetamųjų dujų garso slopintuvo ir kitų išmetamųjų dujų sistemos elementų). 4 6 720 804 973-29.T Pav. 3 Degimo kameros durelių permontavimas (durelių pusėje) [] Vyrių laikiklių šešiabriauniai varžtai [2] Vyrių ąselės [3] Degimo kameros durelės [4] Vyrių laikikliai [5] Degimo dujų nukreipimo plokštės Išsukite vyrių laikiklių šešiabriaunius varžtus ir išimkite vyrių laikiklius. Vyrių laikiklius šešiabriauniais varžtais priveržkite degimo kameros durelių kairėje pusėje. Degimo kameros durelių vyrių ąseles užkabinkite ant vyrių laikiklių. Degimo kameros dureles priveržkite abiem šešiabriauniais varžtais. Kad degimo kameros durelės sandariai užsidarytų: Šešiabriaunius varžtus veržkite kryžminiu būdu, kad jie būtų užveržti tolygiai (apie 0 Nm). Prie SAFe pritvirtinkite tinklo, jutiklio ir magistralinius laidus. Jei katilas eksploatuojamas nepriklausančiu nuo patalpos oro režimu, sumontuokite dar ir degimo oro žarną. Logano plus GB25 6 720 86 465 (205/03) 7

6 Katilo pastatymas 6.3 Reguliuojamų kojelių arba pagrindo montavimas Kad katile nesirinktų oras, reguliuojamomis kojelėmis arba pagrindu katilą galima išlyginti vertikaliai. Būtina sąlyga: degiklio dangtis turi būti nuimtas ( 5. skyr., 6 psl.). Kad būtų lengviau atlikti montavimo darbus katilo apatinėje pusėje: Naudokite katilo vežimėlį ( 5.3 skyr., 6 psl.). 6.3. Reguliuojamų kojelių montavimas Pagrindą kartu pateiktais šešiabriauniais varžtais M0 priveržkite prie katilo mazgų kojelių priekyje ir užpakalinėje dalyje. Montuojant ant horizontaliai pastatytos karšto vandens talpyklos, reguliuojamų kojelių nereikia. 3 Po katilu pakiškite medinį tašą arba katilą transportavimo priemone paverskite ( 5.3 skyr., 6 psl.). Reguliuojamas kojeles 5... 0 mm įsukite. 2 3 6 720 804 973-32.T Pav. 6 Pagrindo ant priekinio elemento montavimas [] Pagrindas ant priekinio elemento [2] Priekinio elemento katilo mazgų kojelės [3] Šešiakampis varžtas M0 Katilą atsargiai pastatykite. 2 6 720 804 973-30.T 6.4 Katilo padėties nustatymas ir išlyginimas Kad katilo bloke nesikauptų oras: Katilą reguliuojamomis kojelėmis išlyginkite horizontaliai. Katilą pastatykite į galutinę padėtį. Sukdami reguliuojamąsias kojeles ir naudodami gulsčiuką, katilą išlyginkite horizontaliai. Pav. 4 Reguliuojamų kojelių montavimas [] Kampinis skersinis [2] Reguliuojamos kojelės Katilą atsargiai pastatykite. 6.3.2 Pagrindo montavimas (priedas) Reguliuojamas kojeles 5... 0 mm įsukite į 2 pagrindo elementus. 6 720 804 973-33.T Pav. 7 Katilo išlyginimas horizontaliai 6 720 804 973-3.T Pav. 5 Reguliuojamų kojelių ant pagrindo montavimas (aukštis 40 mm) Katilą transportavimo priemone paverskite ( 0 pav., 6 psl.). Nusukite kampinį skersinį. 8 Logano plus GB25 6 720 86 465 (205/03)

Katilo montavimas 7 7 Katilo montavimas Kaip prijungti prie kuro tiekimo sistemos, rasite degiklio dokumentuose. Kad katilo neužterštų vandenyje esantys teršalai, eksploatavimo vietoje rekomenduojame įmontuoti nešvarumų gaudyklę. 7. Išmetamųjų dujų kanalo prijungimas Prieš pradėdami eksploatuoti: Informuokite atsakingą rajono kaminų ir dujotakių priežiūros vadovą. Siekiant užtikrinti saugų kondensato išleidimą per katilo kondensato išleidimo vamzdį: Išmetamųjų dujų kanalą reikia nutiesti su mažiausiai 3 nuolydžiu. PRANEŠIMAS: netinkamai instaliavus gali būti pažeistas įrenginys! Horizontalius išmetamųjų dujų kanalus ne didesniu kaip m, o po to - kas kiekvieną bėginė metrą tinkamai atremkite. Vertikalią išmetamųjų dujų sistemą atremkite laikydamiesi išmetamųjų dujų sistemos gaminto duomenų. Išmetamųjų dujų jungtį sumontuokite pagal šalyje galiojančius normatyvus. Eksploatuodami nepriklausančiu nuo patalpos oro režimu, laikykitės 3.3 skyr., psl. 7.2 Koncentrinio oro-išmetamųjų dujų atvamzdžio montavimas (priedas) katilą eksploatacijai nepriklausančiu nuo patalpos oro režimu Jei naudojate koncentrinę tiekiamo oro ir išmetamųjų dujų sistemą: Sumontuokite koncentrinį oro-išmetamųjų dujų atvamzdį. Naudojamas tik montavimo būdams OC 3x, OC 33x ir OC 93x. Daugiau nurodymų pateikta dokumente Nurodymai išmetamųjų dujų sistemai. ĮSPĖJIMAS: pavojus gyvybei dėl apsinuodijimo! Siekdami išvengti išmetamųjų dujų nuotėkio: užtikrinkite, kad efektyvusis kondensato ištekėjimo lygis nebūtų mažesnis kaip 00 mm. Koncentrinius oro-išmetamųjų dujų atvamzdžius įstatykite į kondensato vonelės jungiamąją movą ir susukite su katilo užpakaline sienele. Pav. 9 Dujotakis 7.3 Oro tiekimo vamzdžio prijungimas, eksploatuojant katilą nepriklausančiu nuo patalpos oro režimu (OC 53x, OC 83x ) Degimui naudojamas oras eina per lauko sienos jungtį, šachtą arba atskirą vamzdį šachtoje į patalpą, kurioje stovi katilas. Mūre pramuškite mūre maždaug Ø 90 mm kiaurymę ir įdėkite sieninę movą (priedai). Siurbimo žarną, prijungtą prie katilo užpakalinės sienos ir oro žarnos arba plastikinės kištukinės sistemos DN60, sujunkite su sienine mova. 3 7 747 0 453-8.RS 2 3 2 3 4 6 720 804 973-23.T Pav. 8 Oro-išmetamųjų dujų atvamzdžio montavimas [] Degimo oro žarna [2] Tiekiamo oro matavimo anga [3] Išmetamųjų dujų matavimo anga [4] Koncentrinis oro / išmetamųjų dujų atvamzdis Degimui naudojamo oro žarną su apkaba pritvirtinkite prie koncentrinio oro-išmetamųjų dujų atvamzdžio. 4 6 720 804 973-34. Pav. 20 Oro tiekimo ir išmetamųjų dujų sistema (pavyzdys montavimo būdui OC 53x ) [] Sieninė mova [2] Plastikinė kištukinė sistema DN60 [3] Garso slopintuvas [4] Oro žarna Santo SL DN63 [5] Matavimo anga 5 Logano plus GB25 6 720 86 465 (205/03) 9

7 Katilo montavimas 7.4 Kondensato išleidimo linija Laikykitės regione galiojančių normatyvų. Išleisdami kondensatą į centralizuotą kanalizacijos sistemą: laikykitės šalyje galiojančių standartų ir direktyvų. Tinkamai sumontuokite kondensato išleidimo liniją ir taip užtikrinkite, į katilą nepateks kondensato. Išmetamųjų dujų kanale susirinkusį kondensatą išleiskite laikydamiesi reikalavimų. Užtikrinkite, kad kondensato nuotėkio linija įeitų į išleidimo piltuvą su sifonu. Katilą rūgštims atsparia kondensato žarna sujunkite su neutralizavimo įrenginiu (priedas). 7.5 Kondensato išleidimo rinkinio montavimas Norėdami išvengti nemalonaus kvapo susidarymo: Užtikrinkite, kad sifonas visada būtų užpildytas vandens ir neišdžiūtų. Užtikrinkite, kad kondensato išleidimo vamzdis būtų tinkamai sumontuotas. Kad išvengtumėte kondensato cirkuliavimo katile atgal: Kondensato žarną tarp kondensato išleidimo atvamzdžio ir sifono nutieskite su nuolydžiu. Kondensato žarną sutrumpinkite iki reikiamo ilgio ir užfiksuokite žarnos apkaba. Sifono išvadą kondensato žarna sujunkite su nuotėkio anga. 4 3 2 2 3 5 6 720 804 973-70.2T Pav. 2 Kondensato išleidimas su neutralizavimo įrenginiu [] Kondensato išleidimo vamzdžio mova (katilas) [2] Sifonas [3] Techninės priežiūros dangtelis (sifonas) [4] Išleidimo linija (atspari rūgštims) [5] Neutralizacija Tiesimas su ne mažesniu kaip 3 nuolydžiu. Pav. 22 Kondensato išleidimas be neutralizavimo įrenginio [] Išleidimo linija (atspari rūgštims) [2] Žarnos apkaba [3] Sifonas 6 720 804 973-7.2T Kad nesusidarytų kondensato kamštis: Saugokite, kad nebūtų sulenkta kondensato žarna. Laikykitės neutralizavimo įrenginio montavimo instrukcijos. Pagal DWA (vok. Deutsche Vereinigung für Wasserwirtschaft, Abwasser und Abfall e.v.) darbo lapą A25, naudojant skystąjį kurą EL, kurio sudėtyje yra nedaug sieros, (S kiekis < 50 ppm), jei katilo galia yra iki 200 kw, neutralizacija nebūtina. Reikiamos informacijos apie neutralizavimo įrenginių būtinybę galite gauti vietinių žinybų informavimo biuruose. 20 Logano plus GB25 6 720 86 465 (205/03)

Katilo montavimas 7 7.6 Hidraulinių jungčių prijungimas PRANEŠIMAS: įrenginio pažeidimai dėl nesandarių jungčių! Jungiamąsias linijas prie katilo jungčių prijunkite taip, kad nesusidarytų įtempimų ( 3 pav., 7 psl.). 7.6. Grįžtančio srauto linijos jungiamosios dalies montavimas Prijungimas naudojant šildymo kontūro greitojo montavimo sistemą (priedai) Grįžtančio srauto linijos jungiamąją dalį su įdėta plokščiąja sandarinimo detale prijunkite prie RK/RS jungties. Adapterį montuokite 90 atvamzdyje su įdėta plokščiąja sandarinimo detale. Jei neprijungta karšto vandens talpykla: gaubtelį su įdėta plokščiąja sandarinimo detale montuokite prie RS jungties. 7.6.2 Šildymo sistemos tiekiamo ir grįžtančio srauto linijų prijungimas Kad nebūtų užteršiamas vanduo, šildymo sistemos grįžtančio srauto linijoje rekomenduojame prijungti teršalų surinkimo įtaisą (priedas). RK/RS RK 2 RS 3 VK VS VSL RK/RS RK 6 720 804 973-07.T Pav. 23 Grįžtančio srauto linijos jungiamosios dalies montavimas RK/RS Grįžtančio srauto linijos jungtis G ¼ RK Šildymo sistemos grįžtančio srauto linijos jungtis G¼ RS Karšto vandens talpos užkrovimo grįžtantis srautas G [] Plokščioji sandarinimo detalė [2] Trišakis [3 ] Gaubtelis Jei neprijungta karšto vandens talpykla: Gaubtelį su įdėta plokščiąja sandarinimo detale prijunkite prie RS jungties. Kiti montavimo žingsniai: šildymo kontūro greitojo montavimo sistemos dokumentacijoje. Jungimas be šildymo kontūro greitojo montavimo sistemos Jungiant be šildymo kontūro greitojo montavimo sistemos: Šiuo atveju į tiekiamo srauto liniją reikia įmontuoti atbulini vožtuvą. Grįžtančio srauto linijos jungiamąją dalį su įdėta plokščiąja sandarinimo detale prijunkite prie RK/RS jungties. RK RS 6 720 804 973-09.T Pav. 25 Tiekiamo ir grįžtančio srauto linijų prijungimas VSL Tiekiamo srauto apsauginė linija VK Šildymo sistemos tiekiamas srautas RK Šildymo sistemos grįžtantis srautas VS Karšto vandens talpos užkrovimo tiekiamas srautas RS Karšto vandens talpos užkrovimo grįžtantis srautas Prie RK jungties prijunkite šildymo sistemos grįžtančio srauto liniją. Prie VK jungties prijunkite šildymo sistemos tiekiamo srauto liniją. 7.6.3 Tiekiamo srauto apsauginės linijos prijungimas Rekomenduojame prie VSL prijungti katilo apsauginių įtaisų rinkinį (priedas), apsauginį vožtuvą, manometrą arba oro išleidimo įtaisą (priedas). PRANEŠIMAS: įrenginio pažeidimai prie VSL prijungus netinkamus įtaisus! Prie VSL nejunkite vasarinio gyvatuko, karšto vandens talpyklos arba kitokio šildymo kontūro. RK/RS 2 RS 4 3 6 720 804 973-08.T VSL Pav. 24 Grįžtančio srauto linijos jungiamosios dalies montavimas RK/RS Grįžtančio srauto linijos jungtis G ¼ RK Šildymo sistemos grįžtantis srautas R RS Karšto vandens talpos užkrovimo grįžtantis srautas G [] Plokščioji sandarinimo detalė [2] Trišakis [3] Gaubtelis [4] Adapteris G¼ R vamzdžių sujungimui eksploatavimo vietoje 6 720 804 973-0.T Pav. 26 Oro išleidimo įtaiso prie tiekiamo srauto apsauginės linijos prijungimas (matmenys mm) VSL Tiekiamo srauto apsauginė linija Logano plus GB25 6 720 86 465 (205/03) 2