EKS 110. Návod na obsluhu

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "EKS 110. Návod na obsluhu"

Transcript

1 EKS Návod na obsluhu k

2 Vyhlásenie o zhode Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D Hamburg Výrobca alebo zástupca so sídlom v EÚ Typ Alternatíva Sériové číslo Rok výroby EKS 110 Dodatočné údaje Z poverenia Dátum k ES vyhlásenie o zhode Podpísaní týmto potvrdzujeme, že podrobne popísaný pozemný dopravník s motorovým pohonom zodpovedá európskym smerniciam 2006/42/ES (smernica o strojoch) a 2004/108/EHS (smernica o elektromagnetickej kompatibilite EMC) vrátane ich neskorších úprav, ako aj príslušným právnym nariadeniam na uplatnenie smerníc v rámci národného práva. Podpísané osoby sú vždy jednotlivo splnomocnené pre zostavenie technickej dokumentácie. 1

3 2

4 Úvod Pokyny k návodu na obsluhu Pre bezpečnú prevádzku pozemného dopravníka sú potrebné znalosti uvedené v tomto ORIGINÁLNOM NÁVODE NA OBSLUHU. Informácie sú podané stručnou, prehľadnou formou. Kapitoly sú usporiadané podľa písmen a strany sú číslované priebežne. V tomto návode na obsluhu sú zdokumentované rôzne varianty pozemných dopravníkov. Pri obsluhe a vykonávaní údržby je potrebné dávať pozor na to, aby sa pre daný typ pozemného dopravníka použil vhodný popis. Stále pracujeme na vývoji našich zariadení. Majte, prosím, porozumenie pre fakt, že si musíme vyhradiť zmeny formy, výbavy a techniky. Z obsahu tohto návodu na obsluhu sa z tohto dôvodu nemôžu vyvodzovať žiadne nároky na určité vlastnosti zariadenia. Bezpečnostné pokyny a označenia Bezpečnostné pokyny a dôležité vysvetlenia sú označené nasledujúcimi piktogramami: NEBEZPEČENSTVO! Označuje mimoriadne nebezpečnú situáciu. Ak sa tento pokyn nedodržiava, dôjde k ťažkým nezvratným poraneniam alebo k smrti. VAROVANIE! Označuje mimoriadne nebezpečnú situáciu. Ak sa tento pokyn nedodržiava, môže dôjsť k ťažkým nezvratným alebo smrteľným poraneniam. POZOR! Označuje nebezpečnú situáciu. Ak sa tento pokyn nedodržiava, môže dôjsť k ľahkým alebo stredne ťažkým poraneniam. Z UPOZORNENIE Označuje nebezpečenstvo vecných škôd. Ak sa tento pokyn nedodržiava, môže dôjsť k vecným škodám. Uvádza sa pred upozorneniami a vysvetleniami. t Označuje sériovú výbavu. o Označuje doplnkovú výbavu. Autorské právo Autorské právo na tento návod na obsluhu zostáva firme JUNGHEINRICH AG. 3

5 Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand Hamburg - Nemecko Telefón: +49 (0) 40/

6 Obsah A Použitie zodpovedajúce určeniu Všeobecné informácie Použitie v súlade s určením Prípustné podmienky nasadenia Povinnosti prevádzkovateľa Montáž závesných zariadení a/alebo dielov príslušenstva B Popis vozidla Popis použitia Definícia smeru jazdy Konštrukčné skupiny a popis funkcie Prehľad konštrukčných skupín Popis funkcie Technické údaje Výkonové parametre Hmotnosti Pneumatiky Rozmery Normy EN Podmienky použitia Elektrické požiadavky Miesta označovania a typové štítky Typový štítok Štítok s nosnosťou pozemného dopravníka C Preprava a prvé uvedenie do prevádzky Nakladanie pomocou žeriava Zaistenie pozemného dopravníka pri preprave Prvé uvedenie do prevádzky Pohyb pozemného dopravníka bez vlastného pohonu D Akumulátor údržba, nabíjanie, výmena Bezpečnostné predpisy pre zaobchádzanie s kyselinovými akumulátormi Všeobecné pokyny pre zaobchádzanie s akumulátormi Typy akumulátorov Odkrytie akumulátora Demontáž a montáž akumulátora nabite akumulátor

7 E Obsluha Bezpečnostné ustanovenia pre prevádzku pozemného dopravníka Popis indikačných a ovládacích prvkov Stanovište obsluhy plošiny vodiča v smere pohonu Druhé stanovište obsluhy (o) v smere bremena Ovládacie prvky prídavného zdvihu Pešia obsluha EKS 110 s bočnými závorami Tlačidlo samočinnej brzdy a bezpečnostná závora Indikačné prvky Uvedenie pozemného dopravníka do prevádzky Skúšky a činnosti pred každodenným uvedením vozidla do prevádzky Príprava miesta vodiča Práca s pozemným dopravníkom Bezpečnostné pravidlá pre jazdu Vytvorenie prevádzkovej pohotovosti Bezpečné odstavenie pozemného dopravníka Núdzové vypnutie Tlačidlo samočinnej brzdy Jazda Riadenie Brzdenie Jazda v impulzovej prevádzke pešia obsluha (o) Zdvíhanie a spúšťanie plošiny miesta vodiča Zdvíhanie a spúšťanie prídavný zdvih Zdvíhanie a spúšťanie v impulzovej prevádzke pešia obsluha Zdvíhanie a spúšťanie plošiny miesta vodiča s odpojením zdvihu (o) Uchopenie, preprava a zloženie nakladacích jednotiek Nastavenie zubov vidlice Pochôdzna časť bremena s ohradením paliet (Zusatzausstattung) Jazda v úzkych uličkách Pozemné dopravníky s koľajnicovým vedením a rozpoznaním chodby (Zusatzausstattung) Núdzové spustenie Ovládacia klávesnica CanCode Kódový zámok Parametre Nastavenia parametrov Pomoc pri poruche Pozemný dopravník nejde F Údržba pozemného dopravníka Bezpečnosť prevádzky a ochrana životného prostredia Bezpečnostné predpisy pre údržbu Údržba a inšpekcia Kontrolný zoznam údržby Prevádzkové prostriedky a plán mazania Bezpečné zaobchádzanie s prevádzkovými prostriedkami Plán mazania Prevádzkové prostriedky

8 6 Popis prác pri údržbe a opravách Príprava pozemného dopravníka na údržbu a opravy Dotiahnutie matíc kolies Montáž a demontáž poistky stĺpa Montáž a demontáž prednej kapoty Elektrické zariadenie Kontrola elektrických poistiek Opätovné uvedenie pozemného dopravníka do prevádzky po údržbových a opravárenských prácach Odstavenie pozemného dopravníka Opatrenia pred odstavením Opatrenia počas odstavenia Opätovné uvedenie pozemného dopravníka do prevádzky po odstavení Bezpečnostná skúška po uplynutí stanoveného času a po mimoriadnych udalostiach Definitívne odstavenie z prevádzky, likvidácia Meranie vibrácií pôsobiacich na človeka

9 8

10 Príloha Návod na obsluhu trakčného akumulátora JH Z Tento návod na obsluhu je prípustný len pre typy akumulátorov značky Jungheinrich. Ak by sa použili iné značky, tak treba dodržiavat návody na obsluhu výrobcu SK 1

11 SK

12 A Použitie zodpovedajúce určeniu 1 Všeobecné informácie Pozemný dopravník popísaný v predloženom návode na obsluhu je určený na zdvíhanie, spúšťanie a prepravovanie nakladacích jednotiek. Pozemný dopravník sa musí používať, obsluhovať a udržiavať v súlade s údajmi uvedenými v tomto návode na obsluhu. Iné použitie nezodpovedá určeniu a môže viesť k zraneniam osôb, škodám na pozemnom dopravníku alebo na vecných hodnotách. 2 Použitie v súlade s určením UPOZORNENIE Maximálna hmotnosť bremena, ktoré je možné naložiť, a maximálne prípustná vzdialenosť bremena sú zobrazené na záťažovom diagrame a nesmú sa prekročiť. Bremeno musí priliehať na prostriedok na uchopenie bremena alebo sa musí uchopiť pomocou závesného zariadenia, ktoré je schválené výrobcom. Bremeno musí byť umiestnené na chrbte vidlicového nosníka a v strede medzi nakladacou vidlicou. Zdvíhanie, spúšťanie a preprava obsluhy a bremena. Je zakázané prepravovať a zdvíhať osoby. Prechádzanie po nakladacích pomocných prostriedkoch je dovolené len so zodpovedajúcimi bezpečnostnými zariadeniami, ako napr. ohradenie paliet a zaistenie paliet proti preklopeniu. Stohovanie paliet do regálových systémov je zakázané. Posúvanie alebo ťahanie bremien je zakázané. 3 Prípustné podmienky nasadenia NEBEZPEČENSTVO! Prípustné plošné a bodové zaťaženia vozoviek sa nesmú prekročiť. Na neprehľadných miestach je potrebná navigácia druhou osobou. Použitie v priemyselnom a podnikateľskom prostredí. Použitie len na dobre prehľadných a prevádzkovateľom schválených vozovkách. Použitie len na spevnených, únosných a rovných podlahách podľa DIN Je zakázané prechádzať stúpania alebo klesania naprieč alebo šikmo. Bremeno treba prepravovať smerom k svahu. Jazda v úzkych uličkách len s pozemnými dopravníkmi, ktoré sú na to určené. Prípustný teplotný rozsah 5 C až 25 C, krátkodobo do 40 C. Bezpečnostné odstupy medzi pozemným dopravníkom a regálom podľa EN bod Minimálne 100 mm bezpečnostný odstup medzi pozemným dopravníkom vedeným koľajnicami a regálom. Minimálne 125 mm bezpečnostný odstup medzi indukčne vedeným pozemným dopravníkom a regálom. 9

13 Jazda v stúpaniach do max. 10 % bez bremena. Jazda v stúpaniach do max. 5 % s menovitým zaťažením. Pozemný dopravník sa nesmie prevádzkovať ani v priestoroch ohrozených výbuchom ani v priestoroch spôsobujúcich koróziu alebo silne prašných priestoroch. Pre použitia v extrémnych podmienkach je pre pozemný dopravník potrebná špeciálna výbava a špeciálne schválenie. 10

14 4 Povinnosti prevádzkovateľa Prevádzkovateľom v zmysle tohto návodu na obsluhu je každá fyzická alebo právnická osoba, ktorá pozemný dopravník používa sama alebo z poverenia ktorej sa pozemný dopravník používa. V špeciálnych prípadoch (napr. lízing, prenájom) je prevádzkovateľom tá osoba, ktorá má podľa existujúcich zmluvných dohôd medzi vlastníkom a užívateľom pozemného dopravníka uskutočňovať uvedené prevádzkové povinnosti. Prevádzkovateľ musí zabezpečiť, aby sa pozemný dopravník používal len podľa určenia a aby sa zabránilo nebezpečenstvám každého druhu pre život a zdravie užívateľa alebo tretích osôb. Okrem toho je potrebné dbať na dodržiavanie bezpečnostných predpisov, ostatných bezpečnostno-technických predpisov, ako aj smerníc pre prevádzku, ošetrovanie a údržbu. Prevádzkovateľ musí zabezpečiť, aby všetci používatelia tento návod na obsluhu prečítali a porozumeli mu. UPOZORNENIE Pri nerešpektovaní tohto návodu na obsluhu sa naša záruka ruší. Podobne platí, keď boli zákazníkom a/alebo tretími osobami na predmete záruky neodborne vykonané práce bez súhlasu výrobcu. 5 Montáž závesných zariadení a/alebo dielov príslušenstva Montáž dielov príslušenstva Montáž alebo nasadzovanie prídavných zariadení, ktoré zasahujú do funkcií vozíka podlahovej dopravy alebo ktoré tieto funkcie dopĺňajú, je dovolená iba na základe predchádzajúceho písomného súhlasu výrobcu. V prípade potreby si treba obstarať súhlas miestnych úradov. Schválenie úradu však nenahrádza súhlas výrobcu. 11

15 12

16 B Popis vozidla 1 Popis použitia EKS 110 je vertikálny vysokozdvižný vozík na prípravu tovaru na odber s elektromotorickým pohonom. Je určený na použitie na rovnej podlahe podľa DIN na dopravu a prípravu tovarov. Môžu sa zdvíhať palety s otvorenou úložnou plochou alebo s priečnymi doskami, ako aj podvalníky. Pozemný dopravník nie je vhodný na stohovanie paliet v regálových systémoch. Kabína vodiča sa pritom nadvihne spolu s prostriedkom na uchopenie bremena tak, že výšky políc, ktoré sa majú obsluhovať, majú pohodlný prístup a sú dobre viditeľné. Regálové zariadenia musia byť dimenzované pre EKS 110. Musia sa bezpodmienečne dodržať výrobcom požadované a predpísané bezpečnostné vzdialenosti (napr. EN bod 7.3.2). Medzi regálom a pozemným dopravníkom musí byť dodržaná bezpečnostná vzdialenosť minimálne 100 mm pri pozemných dopravníkoch vedených koľajnicou a 125 mm pri indukčne vedených pozemných dopravníkoch. Podlaha musí zodpovedať DIN Pre systém koľajnicových vedení (SF) musia byť v úzkych uličkách vodiace koľajnice. Vodiace kladky z vulkolanu naskrutkované na ráme vozidla vedú pozemný dopravník medzi vodiacimi koľajnicami. Pozemný dopravník sa štandardne vybavuje s jednoduchou zdvíhacou plošinou (Ezdvíhacia plošina) alebo dvojitou zdvíhacou plošinou (ZZ-zdvižná plošina) (výšky zdvihu siehe "Technické údaje" auf Seite 19). Alternatívne sa dodáva prídavný zdvih, ktorý dovoľuje nadvihnutie vidlice s bremenom o ďalších 800 mm. 13

17 2 Definícia smeru jazdy Pre udanie smerov jazdy sú prijaté nasledujúce určenia: Pol. Smer jazdy 1 Vľavo 2 Smer pohonu 3 Smer bremena 4 Vpravo 14

18 3 Konštrukčné skupiny a popis funkcie 3.1 Prehľad konštrukčných skupín

19 Pol. Označenie 5 t Ochranná strecha vodiča 6 o Dvojitá zdvíhacia plošina 7 t Regulátor jazdy 8 t Bezpečnostné skrine (od 1200 mm) 9 t Jednoduchá zdvíhacia plošina 11 t Nakladacia vidlica 10 t Plošina vodiča 17 t Kryt elektrického zariadenia 16 t Kryt pohonu 15 o Vodiace valce 14 t Displej vodiča 13 t Veko akumulátora 12 t Hnacie koleso t Sériová výbava o Doplnkové výbavy 16

20 3.2 Popis funkcie Bezpečnostné zariadenia Pozemný dopravník disponuje uzatvoreným obrysom vozidla. Hnacie koleso je chránené stabilnou ochrannou mrežou na čele vozidla. Plošina s miestom pre vodiča je tlmená voči nárazom. Ochranná strecha vodiča chráni vodiča pred prípadnými padajúcimi dielmi. Bezpečnostné závory na oboch stranách plošiny s miestom pre vodiča prerušia, pri výške zdvihu o viac ako 1200 mm, všetky pohyby jazdy a zdvihu. V prevádzke Vedenie koľajníc s identifikáciou zaradeného rýchlostného stupňa (o) v úzkych chodbách, sa musí pre jazdu a zdvíhanie dodatočne stlačiť tlačidlo Obojručná obsluha (o). Obojručná obsluha zabraňuje zasiahnutiu do regálu počas jazdy príp. procesu zdvíhania. NÚDZOVÉ VYPNUTIE: Spínač NÚDZOVÉHO VYPNUTIA pri jeho stlačení odstaví z prevádzky všetky elektrické funkcie. Konštrukcia vozidla Pozemný dopravník je trojkolesovým pozemným dopravníkom s riadeným hnacím kolesom v rámci uzavretého obrysu vozidla. Ľahko sa otvárajúca predná kapota, výkyvný kryt akumulátora a ľahko odoberateľný kryt elektrického zariadenia poskytujú dobrý prístup k všetkým agregátom. Brzdy Režim brzdenia sa realizuje uvoľnením tlačidla samočinnej brzdy (prevádzková brzda) alebo uvoľnením regulátora jazdy (dojazdová brzda). Pri vypnutí elektrického zariadenia pôsobí pružná brzda ako parkovacia brzda. Riadenie Oblasť riadenia činí 90 po oboch stranách. Volant pôsobí elektricky na motor s prevodovkou riadenia. Čelná prevodovka prenáša riadiaci pohyb na hnacie koleso. V prevádzke Vedenie koľajníc s identifikáciou zaradeného rýchlostného stupňa (o) sa riadenie udržiava automaticky v priamej polohe. Hydraulické zariadenie Zapnutím funkcie zdvíhania sa spustí čerpadlový agregát a dopravuje hydraulický olej z olejovej nádrže k zdvíhaciemu valcu. Hydraulický zásobník a regulačný ventil množstva umožňujú tlmené zdvíhanie a spúšťanie. 17

21 Zdvíhacie zariadenie Pozemný dopravník má k dispozícii jednoduchú zdvíhaciu plošinu v zváranom vyhotovení. Nákladné sane so stanovišťom pre vodiča a nakladacou vidlicou bežia na valcoch uložených vo valivých ložiskách, aby sa dosiahli malé straty trením a nižšia spotreba prúdu. Zdvíhanie sa uskutočňuje pomocou vysunutia hydraulických valcov. V prevádzke prídavného zdvihu ( oo) sa vidlica s bremenom nadvihne cez stredovo usporiadaný zdvihový valec cez napínaciu reťaz. Pozemný dopravník môže byť vybavený dvojitou zdvíhacou plošinou. Ovládacie a indikačné prvky Ovládacie prvky a indikačný prvok sú prehľadne umiestnené na mieste vodiča. Regulátor jazdy riadi rýchlosť. Funkcie zdvíhanie, spúšťanie a klaksón sú ovládateľné pomocou tlačidla bez uchopenia. Pri výbave s prídavným zdvihom (o) Z je ovládanie prídavného zdvihu zdvíhanie/spúšťanie logicky prídavne umiestnené na strane bremena (na prídavnom zdvihu). Riadiaci displej zobrazuje stav nabitia batérie, prevádzkové hodiny, ako aj servisné a diagnostické údaje. Zobrazenie rozchodu kolies informuje o aktuálnom uhle riadenia hnacieho kolesa. 18

22 4 Technické údaje Z Technické parametre sa uvádzajú podľa normy VDI Výrobca si vyhradzuje právo na technické zmeny a doplnenia. Z Všetky údaje platia, pokiaľ nie je uvedené inak, pre varianty L a Z. 4.1 Výkonové parametre Označenie EKS 110 (100 E) EKS 110 (160 E) EKS 110 (190 E) EKS 110 (280 ZZ) Q Menovitá nosnosť kg Rýchlosť jazdy s menovitým zaťažením/bez menovitého 9,8/10,1 9,0/9,0 9,0/9,0 km/h zaťaženia Rýchlosť zdvihu s/bez menovitého zaťaženia, Z 0,16/0,20 0,13/0,17 0,21/0,30 m/s Rýchlosť zdvihu s/bez menovitého zaťaženia, L 0,16/0,20 0,13/0,17 0,21/0,30 m/s Rýchlosť spúšťania s/bez menovitého zaťaženia, Z 0,21/0,19 0,30/0,28 m/s Rýchlosť spúšťania s/bez menovitého zaťaženia, L 0,21/0,19 0,30/0,28 m/s Stúpanie s bremenom / bez bremena 5/10 % Hnací motor, výkon S2 60 min 2,8 kw Zdvihový motor, výkon S3 15 % 3 kw Zdvihový motor, výkon S3 5 % 2,2 kw Zdvihový motor, výkon S3 20 % 6 kw 19

23 4.2 Hmotnosti Označenie Vlastná hmotnosť vrátane batérie L/Z Zaťaženie nápravy s bremenom vpredu/vzadu (s batériou) Z Zaťaženie nápravy bez bremena vpredu/vzadu (s batériou) Z Zaťaženie nápravy s bremenom vpredu/vzadu (s batériou) L Zaťaženie nápravy bez bremena vpredu/vzadu (s batériou) L EKS 110 (100 E) 1756/ / / / / 678 EKS 110 (160 E) 1934/ / / / / 834 EKS 110 (190 E) 1970/ / / / / 862 EKS 110 (280 ZZ) 2270/ / / / / 965 kg kg kg kg kg 4.3 Pneumatiky Označenie Hodnota Pneumatiky Vulkolan d1 Rozmery pneumatík, vpredu 230x80 mm d2 Rozmery pneumatík, vzadu 150x30 mm 20

24 Rozmery h4 h4 h1 h y l2 l2 l1 l1 h7 h7 s h13 h13 h3 h3 h12 h12 h9 h9 h6 h6 l b1 b1 a/2 a/2 Ast Ast e b5 b5 Wa Wa b11 b11 a/2 a/2 C Q x

25 Označenie EKS 110 (100 E) EKS E) EKS 110 (190 E) EKS 110 (280 ZZ) c Vzdialenosť ťažiska bremena mm x Vzdialenosť bremena L/Z 143/ mm y Rázvor kolies mm h 1 Výška so zasunutou zdvíhacou plošinou mm h 3 Zdvih mm h 4 Výška s vysunutou zdvíhacou plošinou (h 1 +h 3 ) mm h6 Výška ochrannej strechy vodiča mm h 7 Výška sedadla/miesta na státie mm h 9 Prídavný zdvih Z mm Výška nadvihnutého miesta h 12 na státie (h 3 +h 7 ) mm h 13 Výška v spustenom stave mm Ast Šírka pracovného pohybu pri palete x 1200 pozdĺžne L/Z 3149/ mm Ast Šírka pracovného pohybu pri palete x 1200 priečne 3039/ mm L/Z b 1 / b 2 Celková šírka mm b 4 Šírka medzi ramenami kolesa/ložnými plochami mm b 5 Vonkajšia vzdialenosť vidlíc mm b 11 Rozchod kolies, vzadu mm I 1 Celková dĺžka L/Z 2890/ mm I 2 Dĺžka vrátane zadnej časti vidlice L/Z 1690/ mm I 3 Dĺžka plošiny L/Z 775/ /710 mm I Dĺžka zubov vidlice 1200 mm Wa Polomer otáčania mm s/e/ l Rozmery zubov vidlice L 60 / 160 / 1200 s/e/ l Rozmery zubov vidlice Z 65 / 160 / 1200 m 1 Svetlá výška s bremenom pod zdvíhacou plošinou 60 / 160 / / 160 / 1200 mm mm mm a Bezpečnostný odstup mm 22

26 Označenie Nosič vidlice ISO 2328, trieda/typ A, B EKS 110 (100 E) EKS E) EKS 110 (190 E) FEM 2A (voliteľne) EKS 110 (280 ZZ) 1 pri výbave s ochrannou strechou vodiča (o) +570 mm 2pre otáčanie pred obloženým paletovým miestom podľa VDI 2198 (diagonálna metóda) 23

27 4.5 Normy EN Z Z Z Trvalá hladina akustického tlaku EKS 110: 68 db(a) podľa EN v zhode s ISO Trvalá hladina akustického tlaku je priemerná hodnota zistená podľa výkonových noriem a zohľadňuje hladinu akustického tlaku pri jazde, zdvíhaní a pri chode naprázdno. Hladina akustického tlaku sa meria pri uchu vodiča. Vibrácie EKS 110: 0,96 m/s² podľa EN Zrýchlenie vibrácií pôsobiace na telo v polohe pri obsluhe je podľa výkonovej normy lineárne integrované, spriemerované zrýchlenie vo vertikále. Zisťuje sa pri prejazde prahov konštantnou rýchlosťou. Tieto namerané údaje boli jednorazovo stanovené pre vozidlo a nesmú sa zameniť s vibráciami pôsobiacimi na človeka podľa smernice pre prevádzkovateľov 2002/44/ES/Vibrácie. Na meranie týchto vibrácií pôsobiacich na človeka ponúka výrobca špeciálny servis, siehe "Meranie vibrácií pôsobiacich na človeka" auf Seite 117siehe "Meranie vibrácií pôsobiacich na človeka" auf Seite 117. Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Výrobca potvrdzuje dodržiavanie hraničných hodnôt pre elektromagnetické rušivé vysielania a odolnosť voči rušeniu, ako aj kontrolu vybitia statickou elektrinou podľa EN 12895, ako aj tam uvedených normatívnych odkazov. Zmeny na elektrických alebo elektronických súčiastkach a ich usporiadaní sa smú uskutočniť len s písomným súhlasom výrobcu. VAROVANIE! Porucha medicínskych prístrojov v dôsledku neionizujúceho žiarenia Elektrické diely pozemného dopravníka, ktoré vydávajú neionizujúce žiarenie (napr. bezdrôtový prenos dát), môžu rušiť funkciu zdravotníckych prístrojov (kardiostimulátory, prístroje pre nedoslýchavých, atď.) obsluhy a môžu spôsobiť chybné funkcie. Je potrebné objasniť si s lekárom alebo výrobcom medicínskeho prístroja, či sa prístroj môže používať v blízkosti pozemného dopravníka. 24

28 4.6 Podmienky použitia Z Teplota okolia pri prevádzke 5 C až 25 C, krátkodobo do 40 C. Pri stálom nasadení pri extrémnom striedaní teplôt alebo vlhkosti vzduchu je pre pozemné dopravníky potrebná špeciálna výbava a povolenie. 4.7 Elektrické požiadavky Výrobca potvrdzuje dodržiavanie požiadaviek na dimenzovanie a výrobu elektrického vybavenia pri použití pozemného dopravníka v súlade s určením podľa EN 1175 Bezpečnosť pozemných dopravníkov - Elektrické požiadavky. 25

29 Miesta označovania a typové štítky Výstražné a informačné štítky ako záťažové diagramy, závesné body a typové štítky musia byť neustále čitateľné, príp. je potrebné ich vymeniť Pol. Označenie 18 Výstražný štítok Nebezpečenstvo odstrihnutia /pomliaždenia 19 Štítok so zákazom Nesiahať cez zdvíhaciu plošinu 20 Štítok so zákazom Nevstupovať do priestoru pod uchopením bremena 21 Výstražný štítok Pozor impulzová prevádzka 22 Plaketa z vykonanej kontroly (o) 23 Štítok nosnosti, nosnosť/ťažisko bremena /výška zdvihu 24 Typový štítok pozemného dopravníka 25 Závesný bod pre nakladanie automobilovým zdvihákom 26 Závesný bod pre nakladanie pomocou žeriava 28 Zákazový štítok Spolujazda druhej osoby je zakázaná 27 Výstražný štítok Pozor, elektronika a nízke napätie 26

30 5.1 Typový štítok Z Pol. Označenie Pol. Označenie 29 Typ 35 Rok výroby 30 Sériové číslo 36 Odstup ťažiska bremena v mm 31 Menovitá nosnosť v kg 37 Hnací výkon 32 Napätie akumulátora vo V 38 Hmotnosť akumulátora min./max. v kg 33 Vlastná hmotnosť bez akumulátora v kg 39 Výrobca 34 Alternatíva 40 Logo výrobcu V prípade otázok týkajúcich sa pozemného dopravníka, resp. pri objednávaní náhradných dielov uvádzajte, prosím, sériové číslo (30). 27

31 5.2 Štítok s nosnosťou pozemného dopravníka Štítok s nosnosťou (23) udáva nosnosť vozidla Q v kg pri zvislo postavenej zdvíhacej plošine. V tabuľkovej forme je zobrazené, aká veľká je maximálna nosnosť pri určitom ťažisku bremena D (v mm) a požadovaná výška zdvihu H (v mm). Príklad pre zistenie maximálnej nosnosti Pri ťažisku bremena D 600 mm a maximálnej výške zdvihu H 1000 mm predstavuje maximálna nosnosť Q 1000 kg. 28

32 C Preprava a prvé uvedenie do prevádzky 1 Nakladanie pomocou žeriava VAROVANIE! Nebezpečenstvo nehody v dôsledku neodborného nakladania žeriavom Neodborné používanie nevhodných zdvíhacích prostriedkov môže viesť k zrúteniu pozemného dopravníka pri nakladaní pomocou žeriava Pozemný dopravník a zdvíhaciu plošinu pri zdvíhaní nenarážajte ani nedovoľte, aby dochádzalo k nekontrolovaným pohybom. Ak je to potrebné, podržte pozemný dopravník a zdvíhaciu plošinu pomocou vodiacich lán. Pozemný dopravník a zdvíhaciu plošinu smú nakladať iba osoby, ktoré boli zaškolené pre manipuláciu s viazacími prostriedkami a zdvíhacími nástrojmi. Pri nakladaní pomocou žeriava noste bezpečnostnú obuv. Nezdržujte sa pod visiacimi bremenami. Nevstupujte do nebezpečnej oblasti resp. nezdržiavajte sa v nebezpečnej oblasti. Používajte iba zdvíhacie zariadenie s dostatočnou nosnosťou (hmotnosť pozemného dopravníka pozri typový štítok). Záves žeriava zaveste iba za plánované závesné body a zabezpečte ho proti skĺznutiu. Zavesovacie prostriedky používajte iba v predpísanom smere zaťaženia. Zavesovacie prostriedky závesu žeriava upevnite tak, aby sa pri zdvíhaní nedotýkali žiadnych dielov namontovaných na vozidlo. Naloženie pozemného dopravníka pomocou žeriava Predpoklady Záťažový prostriedok spustený Zámok vypínača v polohe VYP Kľúč vytiahnutý, pri kódovanom zámku tlačidlo O stlačené. Spínač NÚDZOVÉHO VYPNUTIA v polohe VYP Potrebné náradie a materiál Zdvíhacie zariadenie Záves žeriava Postup Záves žeriava zaveste na závesné body (41). Pozemný dopravník sa môže teraz naložiť pomocou žeriava

33 2 Zaistenie pozemného dopravníka pri preprave VAROVANIE! Nekontrolovateľné pohyby počas prepravy Neodborné zaistenie pozemného dopravníka a zdvíhacej plošiny počas prepravy môže viesť k závažným nehodám. Nakladanie smie vykonávať výlučne odborný personál, ktorý bol na to zaškolený, podľa odporúčaní smerníc VDI 2700 a VDI Správne posúdenie a uskutočnenie opatrení pre zaistenie nákladu sa musí stanoviť v každom jednotlivom prípade. Pri preprave na nákladnom automobile alebo na prívese sa pozemný dopravník musí odborne upevniť. Nákladný automobil alebo príves musí mať upevňovacie krúžky. Pozemný dopravník zabezpečte klinmi proti neúmyselným pohybom. Použite iba upínacie pásy a viazacie pásy s dostatočnou menovitou pevnosťou. Zaistenie pozemného dopravníka pre prepravu Predpoklady Prostriedok na uchopenie bremena spustený Zámok vypínača v polohe VYP Kľúč vytiahnutý, pri kódovanom zámku tlačidlo O stlačené NÚDZOVÉ VYPNUTIE stlačené Konektor akumulátora odpojený 42 Potrebné náradie a materiál Napínacie pásy/pásy na zaistenie nákladu Postup Pozemný dopravník na nákladnom automobile alebo prívese v zaistenom stave odstavený. Na zdvíhaciu plošinu priviažte minimálne štyri upínacie pásy, vždy 2 vľavo a vpravo (42). Pozemný dopravník sa teraz môže prepravovať. 30

34 3 Prvé uvedenie do prevádzky Z Príprava prvého uvedenia do prevádzky Postup Skontrolujte úplnosť vybavenia. Prípadne namontujte akumulátor, siehe "Demontáž a montáž akumulátora" auf Seite 37 S pozemným dopravníkom jazdite iba na prúd z akumulátora. Usmernený striedavý prúd poškodzuje elektronické komponenty. Káblová prípojka akumulátora (vlečný kábel) musí byť kratšia ako 6 m. Nabite akumulátor, siehe "nabite akumulátor" auf Seite 39 Pozemný dopravník sa teraz môže uviesť do prevádzky, siehe "Uvedenie pozemného dopravníka do prevádzky" auf Seite

35 4 Pohyb pozemného dopravníka bez vlastného pohonu Uvoľnite brzdu POZOR! Nekontrolovaný pohyb pozemného dopravníka Brzdu neuvoľňujte na stúpaniach a klesaniach. Brzdu odvzdušnite znova na cieľovom mieste. Pozemný dopravník neodstavujte s odbrzdenou brzdou. Potrebné náradie a materiál Dve M5x42 imbusové skrutky Kľúč s vnútorným šesťhranom Postup Hlavný vypínač prepnite do polohy VYP. Zámok vypínača otočte do polohy VYP a kľúč vytiahnite. Pozemný dopravník zaistite proti pohybu. Prednú kapotu (16) otvorte a odložte, siehe "Montáž a demontáž prednej kapoty" auf Seite 110. Dve M5x42 imbusové skrutky (43) zaskrutkujte až na doraz a vytiahnite nahor kotevnú dosku. Brzda je uvoľnená, pozemný dopravník sa môže pohybovať. Odvzdušnenie brzdy Postup Dve M5x42 imbusové skrutky (43) opäť vyskrutkujte. Opäť namontujte predný kryt (16) a zatvorte ho. Stav zabrzdenia je znova vytvorený. 32

36 D Akumulátor údržba, nabíjanie, výmena 1 Bezpečnostné predpisy pre zaobchádzanie s kyselinovými akumulátormi Údržbový personál Nabíjanie, údržbu a výmenu akumulátorov smie vykonávať iba personál zaškolený na tieto práce. Pri týchto prácach je potrebné dodržiavať tento návod na obsluhu a predpisy výrobcu akumulátora a nabíjacej akumulátorovej stanice. Protipožiarne opatrenia Pri manipulácii s akumulátormi sa nesmie fajčiť a nesmie sa používať otvorený oheň. Vo vzdialenosti najmenej 2 m od pozemného dopravníka odstaveného na nabíjanie sa nesmú nachádzať žiadne horľavé látky ani prevádzkové prostriedky spôsobujúce vznik iskier. Miestnosť musí byť vetraná. Je nutné pripraviť protipožiarne prostriedky. Údržba akumulátora Kryty článkov akumulátora sa musia udržiavať v suchom a čistom stave. Svorky a káblové koncovky musia byť čisté, jemne potreté tukom na póly a pevne priskrutkované. POZOR! Pred uzatvorením krytu akumulátora zabezpečte, aby sa nepoškodil kábel akumulátora. Pri poškodených kábloch existuje nebezpečenstvo skratu. Likvidácia akumulátora Likvidácia akumulátorov je prípustná iba pri rešpektovaní a dodržiavaní platných predpisov na ochranu životného prostredia alebo zákonov o likvidácii odpadových materiálov. Bezpodmienečne sa musia dodržiavať pokyny výrobcu týkajúce sa likvidácie. 33

37 1.1 Všeobecné pokyny pre zaobchádzanie s akumulátormi VAROVANIE! Nebezpečenstvo nehody a poranenia pri zaobchádzaní s akumulátormi Akumulátory obsahujú rozpustené kyseliny, ktoré sú jedovaté a žieravé. Bezpodmienečne sa vyhýbajte kontaktu s kyselinou akumulátora. Starú kyselinu akumulátora zlikvidujte v súlade s predpismi. Pri prácach na akumulátoroch sa musí bezpodmienečne nosiť ochranný odev a ochrana očí. Zabráňte tomu, aby sa kyselina akumulátora dostala na pokožku, odev alebo do očí, príp. vypláchnite kyselinu akumulátora s dostatočným množstvom čistej vody. V prípade škôd na zdraví osôb (napr. kontakt pokožky alebo očí s kyselinou akumulátora) ihneď vyhľadajte lekára. Rozliatu kyselinu akumulátora ihneď neutralizujte dostatočným množstvom vody. Smú sa používať len akumulátory s uzavretou vaňou akumulátora. Dodržiavajte zákonné predpisy. VAROVANIE! Nebezpečenstvo nehody v dôsledku používania nevhodných akumulátorov Hmotnosť a rozmery akumulátora majú podstatný vplyv na stabilitu a nosnosť pozemného dopravníka. Zmena vybavenia akumulátora je dovolená len so súhlasom výrobcu, pretože pri montáži menších akumulátorov sú potrebné vyrovnávacie závažia. Pri výmene resp. montáži akumulátora je potrebné dbať na pevné uloženie v priestore akumulátora pozemného dopravníka. Pred všetkými prácami na akumulátoroch sa musí vozidlo bezpečne odstaviť (siehe "Bezpečné odstavenie pozemného dopravníka" auf Seite 58). 34

38 2 Typy akumulátorov V závislosti od prevedenia sa do pozemného dopravníka osadzujú rôzne typy akumulátorov. Nasledujúca tabuľka s udaním kapacity zobrazuje, aké kombinácie sú štandardne určené: Typ akumulátora Kapacita Hmotnosť 24 V akumulátor (bezúdržbový) 4 EPzV 480 Ah 480 kg 24 V - batéria 4 EPzS 560 Ah 24 V - batéria 4 EPzS 620 Ah 24 V akumulátor (minimálna údržba) 4 EPzW 560 Ah Hmotnosti akumulátorov môžete zistiť z typového štítka akumulátora. Akumulátory s neizolovanými pólmi musia byť pokryté nekĺzavou izolačnou rohožou. UPOZORNENIE Používajte iba akumulátor, ktorého hmotnosť je v rámci minimálneho, resp. maximálneho rozsahu uvedeného na typovom štítku. Nedodržiavanie predpísaného hmotnostného rozsahu akumulátora môže viesť k nestabilite pozemného dopravníka. 35

39 3 Odkrytie akumulátora Z Predpoklady Záťažový prostriedok spustený Zámok vypínača v polohe VYP Kľúč vytiahnutý, pri kódovanom zámku tlačidlo O stlačené 44 Núdzový vypínač v polohe VYP Postup 13 Kryt akumulátora (13) chyťte za obidve držadlá (44) a otočte ho nahor až na doraz. Kryt akumulátora sa udržiava v tejto polohe prostredníctvom vlastnej hmotnosti. Kryty a prípojky pred uvedením pozemného dopravníka do prevádzky prestavte naspäť do stavu pripraveného na prevádzku. Kryt akumulátora zatvorte iba za držadlá (44). 36

40 4 Demontáž a montáž akumulátora VAROVANIE! Nebezpečenstvo úrazu pri demontáži a montáži akumulátora Pri demontáži a montáži akumulátora sa môžu na základe hmotnosti a kyseliny akumulátora vyskytnúť pomliaždenia resp. poleptania. Dodržiavajte odsek Bezpečnostné predpisy pre manipuláciu s kyselinovými akumulátormi v tejto kapitole. Pri demontáži a montáži akumulátora noste bezpečnostnú obuv. Používajte len akumulátory s izolovanými článkami a izolovanými spojkami pólov. Pozemný dopravník odstavte vodorovne, aby sa zabránilo vykĺznutiu akumulátora. Výmenu akumulátora vykonajte iba pomocou závesu žeriava s dostatočnou nosnosťou. Používajte iba schválené zariadenia na výmenu akumulátora (podstavec na výmenu akumulátorov, stanica výmeny akumulátorov, atď.). Dávajte pozor na pevné uloženie akumulátora v priestore pre akumulátor pozemného dopravníka. Demontáž akumulátora Predpoklady Pozemný dopravník bezpečne odstavený, siehe "Bezpečné odstavenie pozemného dopravníka" auf Seite 58. Konektor akumulátora odpojený. Potrebné náradie a materiál Žeriav, resp. vidlicový vysokozdvižný vozík Záves žeriava Výmenná stanica akumulátora (o) Postup Upínaciu páku (47) zablokovania akumulátora preložte o 180 proti smeru pohybu 47 hodinových ručičiek. Zablokovanie akumulátora potiahnite nahor. Demontáž so stanicou výmeny akumulátora (o) Akumulátor vytiahnite zboku z pozemného dopravníka. Dodržujte návod na obsluhu výmennej stanice akumulátora. Demontáž so žeriavom, resp. vidlicovým vysokozdvižným vozíkom Hák žeriavového závesu upevnite na závesné oká (45) akumulátora. Uvoľnený záves žeriava nesmie spadnúť na články akumulátora. Zdvihnite akumulátor pomaly a opatrne z pozemného dopravníka. Akumulátor je demontovaný. 37

41 Montáž akumulátora Predpoklady Pozemný dopravník je odstavený. Zablokovanie akumulátora je odstránené. Potrebné náradie a materiál Žeriav, resp. vidlicový vysokozdvižný vozík Záves žeriava Výmenná stanica akumulátora (o) Postup Montáž so žeriavom, resp. vidlicovým vysokozdvižným vozíkom Hák žeriavového závesu upevnite na závesné oká (45) akumulátora. Uvoľnený záves žeriava nesmie spadnúť na články akumulátora. Akumulátor spustite pomaly a opatrne do pozemného dopravníka. Montáž s výmennou stanicou akumulátora Výmennú stanicu akumulátora s akumulátorom umiestnite pred priestor akumulátora. Akumulátor zasuňte do priestoru akumulátora až na doraz. Nasaďte zablokovanie akumulátora. Upínaciu páku (47) zablokovania akumulátora preložte o 180 v smere pohybu hodinových ručičiek. Spojte konektor akumulátora (46) s pozemným dopravníkom. Všetky káble a konektory skontrolujte vzhľadom na viditeľné poškodenia. Zatvorte kryt akumulátora. Pozemný dopravník je po vložení akumulátora znova pripravený na prevádzku. 38

42 5 nabite akumulátor VAROVANIE! Nebezpečenstvo výbuchu kvôli vznikajúcim plynom pri nabíjaní Akumulátor odovzdáva pri nabíjaní zmes z kyseliny a vodíka (výbušný plyn). Plynovanie akumulátora je chemický proces. Táto zmes plynu je vysoko výbušná a nesmie sa zapáliť. Pripájanie a odpájanie nabíjacieho kábla nabíjacej stanice akumulátora so zástrčkou akumulátora sa smie uskutočňovať iba pri vypnutej nabíjacej stanici a pozemnom dopravníku. Nabíjačka musí byť zosúladená s akumulátorom, pokiaľ ide o napätie a kapacitu nabitia. Pred nabíjaním skontrolujte všetky káblové spoje a konektory vzhľadom na viditeľné poškodenia. Priestor, v ktorom sa nabíja pozemný dopravník, dostatočne vetrajte. Kryt akumulátora musí byť otvorený a povrchy článkov akumulátora musia byť počas nabíjania odkryté, aby bolo zaručené dostatočné vetranie. Pri manipulácii s akumulátormi sa nesmie fajčiť a nesmie sa používať otvorený oheň. Vo vzdialenosti najmenej 2 m od pozemného dopravníka odstaveného na nabíjanie sa nesmú nachádzať žiadne horľavé látky ani prevádzkové prostriedky spôsobujúce vznik iskier. Je nutné pripraviť protipožiarne prostriedky. Na akumulátor neklaďte žiadne kovové predmety. Bezpečnostné pokyny výrobcu akumulátora a nabíjacej stanice sa musia bezpodmienečne dodržiavať. Nabitie akumulátora Predpoklady Akumulátor odkrytý. Nabíjačka vypnutá. Postup Vytiahnite konektor akumulátora (46). Podľa potreby odstráňte z akumulátora existujúcu izolačnú rohož. Nabíjací kábel (48) nabíjacej akumulátorovej stanice spojte s konektorom akumulátora (46). Zapnite nabíjačku. Akumulátor nabíjajte podľa predpisov výrobcu akumulátora a nabíjacej stanice. Akumulátor sa nabíja

43 40

44 E Obsluha 1 Bezpečnostné ustanovenia pre prevádzku pozemného dopravníka Povolenie na jazdu Pozemný dopravník smú používať len osoby, ktoré sú vyškolené vo vedení a ktoré prevádzkovateľovi alebo poverenej osobe preukázali svoje schopnosti v jazde a manipulácii s bremenami a ktoré prevádzkovateľ vyslovene poveril riadením. Príp. je potrebné dodržiavať národné predpisy. Práva, povinnosti a pravidlá správania pre vodiča Vodič musí byť informovaný o svojich právach a povinnostiach, poučený o obsluhe pozemného dopravníka a oboznámený s obsahom tohto návodu na obsluhu. Musia mu byť poskytnuté potrebné práva. Pri pozemných dopravníkoch, ktoré sa používajú v prevádzke s pešou obsluhou, sa musí pri obsluhe nosiť bezpečnostná obuv. Zákaz používania nepovolaným osobám Počas používania za pozemný dopravník zodpovedá vodič. Nepovolaným osobám nesmie dovoliť, aby jazdili na pozemnom dopravníku, alebo aby ho ovládali. Na dopravníku sa nesmú voziť ani zdvíhať žiadne osoby. Poškodenia a nedostatky Poškodenia a iné nedostatky na pozemnom dopravníku alebo na prídavných zariadeniach musia byť okamžite nahlásené dozornému personálu. Pozemné dopravníky, ktorých prevádzka nie je spoľahlivá (napr. s ojazdenými pneumatikami alebo chybnými brzdami), sa nesmú používať, kým nebudú riadne opravené. Opravy Vodič nesmie na pozemnom dopravníku vykonávať žiadne opravy ani zmeny bez osobitného zaškolenia a súhlasu. V žiadnom prípade nesmie vyraďovať z činnosti alebo prestavovať bezpečnostné zariadenia alebo spínače. 41

45 Nebezpečná oblasť VAROVANIE! Nebezpečenstvo nehody / poranenia v nebezpečnej oblasti pozemného dopravníka Nebezpečná oblasť je taká oblasť, v ktorej sú osoby ohrozované jazdou alebo zdvíhacími pohybmi pozemného dopravníka, jeho prostriedkami na zdvíhanie bremien (napr. zuby vidlice alebo prídavné zariadenia) alebo nákladom. Patrí sem aj oblasť, ktorá môže byť zasiahnutá padajúcim nákladom alebo klesajúcim/padajúcim pracovným zariadením. Nepovolané osoby vykážte z nebezpečnej oblasti. V prípade nebezpečenstva pre osoby vydajte včas výstražný signál. Ak nepovolané osoby napriek výzve neopustia nebezpečnú oblasť, pozemný dopravník okamžite zastavte. Bezpečnostné zariadenie a výstražné štítky Bezpečnostné zariadenia, výstražné štítky (siehe "Miesta označovania a typové štítky" auf Seite 26) a výstražné pokyny popísané v tomto návode na obsluhu sa musia bezpodmienečne rešpektovať. 42

46 2 Popis indikačných a ovládacích prvkov 2.1 Stanovište obsluhy plošiny vodiča v smere pohonu Pol. Ovládacie a indikačné Funkcia prvky 49 Upevňovacia lišta t Upevnenie formátov DIN A4 50 Tlačidlo - Spúšťanie t Spustite plošinu stanovišťa vodiča s nakladacou vidlicou. 51 Tlačidlo - Zdvíhanie t Zdvihnite plošinu stanovišťa vodiča s nakladacou vidlicou. 52 Tlačidlo zdvíhanie - prídavný o Zdvihnutie vidlice zdvih o 2. Stanovište obsluhy 53 Tlačidlo spúšťanie - prídavný o Spustenie vidlice zdvih o 2. Stanovište obsluhy 54 Tlačidlo výstražného t Vydanie výstražného signálu. signálu o 2. Stanovište obsluhy 43

47 Pol. Ovládacie a indikačné prvky 55 Tlačidlo spúšťanie - prevádzka s pešou obsluhou 56 Tlačidlo zdvíhanie - prevádzka s pešou obsluhou 57 Impulzová prevádzka pešia obsluha v smere pohonu 58 Impulzová prevádzka pešia obsluha v smere vidlice o o o o Doplnková výbava prevádzka s pešou obsluhou: Spustite plošinu stanovišťa vodiča s nakladacou vidlicou. Doplnková výbava prevádzka s pešou obsluhou: Zdvihnite plošinu stanovišťa vodiča s nakladacou vidlicou. Doplnková výbava prevádzka s pešou obsluhou, jazda sa spustí pri chôdzi vedľa vozidla v smere pohonu (pomalá jazda). Doplnková výbava prevádzka s pešou obsluhou, jazda sa spustí pri chôdzi vedľa vozidla v smere vidlice (pomalá jazda). 14 Displej vodiča t Zobrazenie dôležitých parametrov jazdy a zdvihu; výber a znázornenie režimov prevádzky riadenia, výstražné indikátory, upozornenia na chybnú obsluhu a servisný indikátor. 59 NÚDZOVÉ VYPNUTIE t Ak sa prúdový obvod preruší, tak sa vypnú všetky elektrické funkcie a pozemný dopravník sa samočinne zabrzdí. 7 Regulátor jazdy t Ovládajte smer jazdy a rýchlosť. o 2. stanovište obsluhy 60 Volant t Riadenie pozemného dopravníka. 61 Tlačidlo Obojručná obsluha o Pri ovládaní spúšťa funkcie zdvíhania a jazdy (v prevádzke vedenia koľajníc s identifikáciou zaradeného stupňa). 62 Kontrolné svetlo o Doplnková výbava zaistenie konca chodby: Zobrazí zníženú rýchlosť jazdy 63 Tlačidlo reset o Doplnková výbava zaistenie konca chodby: Uvoľnenie normálnej rýchlosti jazdy. 64 Spínací zámok s kľúčom Ovládacia klávesnica (CANCODE) t o Funkcia Zapnutie a vypnutie riadiaceho napätia. Vytiahnutím kľúča sa pozemný dopravník zaistí proti zapnutiu neoprávnenou osobou. Kódovaný zámok, nahrádza zámok vypínača. Zapnutie a vypnutie riadiaceho prúdu. Uvoľnenie funkcií pozemného dopravníka. Zmena prístupového kódu. Prístupový modul ISM o Nahrádza spínací zámok. Kontrola karty (alebo transpondéra). Uvoľnenie funkcií pozemného dopravníka. Kontrola časového oneskorenia. Záznam o používateľoch pozemného dopravníka (nasadenia) a uloženie na kartu. Evidencia prevádzkových údajov. 65 NÚDZOVÉ VYPNUTIE o Doplnková výbava prevádzka s pešou obsluhou: Ak sa prúdový obvod preruší, tak sa vypnú všetky elektrické funkcie a pozemný dopravník sa samočinne zabrzdí. t Sériová výbava o Doplnkové výbavy 44

48 2.2 Druhé stanovište obsluhy (o) v smere bremena Pol. Ovládacie a indikačné Funkcia prvky 50 Tlačidlo - Spúšťanie t Spustite plošinu stanovišťa vodiča s nakladacou vidlicou. 51 Tlačidlo - Zdvíhanie t Zdvihnite plošinu stanovišťa vodiča s nakladacou vidlicou. 52 Tlačidlo zdvíhanie - prídavný o Zdvihnutie vidlice. zdvih 53 Tlačidlo spúšťanie - prídavný o Spustenie vidlice. zdvih 54 Tlačidlo výstražného t Vydanie výstražného signálu. signálu 57 Impulzová prevádzka pešia obsluha v smere pohonu o Doplnková výbava prevádzka s pešou obsluhou, jazda sa spustí pri chôdzi vedľa vozidla v smere pohonu (pomalá jazda). 58 Impulzová prevádzka pešia obsluha v smere vidlice o Doplnková výbava prevádzka s pešou obsluhou, jazda sa spustí pri chôdzi vedľa vozidla v smere vidlice (pomalá jazda). 45

49 Pol. Ovládacie a indikačné Funkcia prvky 7 Regulátor jazdy t Ovládajte smer jazdy a rýchlosť. 60 Volant t Riadenie pozemného dopravníka. 65 NÚDZOVÉ VYPNUTIE o Doplnková výbava prevádzka s pešou obsluhou: Ak sa prúdový obvod preruší, tak sa vypnú všetky elektrické funkcie a pozemný dopravník sa samočinne zabrzdí. 66 Volant (2. stanovište obsluhy) o Riadenie pozemného dopravníka. 67 Tlačidlo obojručná obsluha (2. stanovište obsluhy) NÚDZOVÉ VYPNU- TIE 2. stanovište obsluhy 69 Tlačidlo zdvíhanie - prídavný zdvih 70 Tlačidlo spúšťanie - prídavný zdvih t Sériová výbava o Doplnkové výbavy o o o o Pri ovládaní spúšťa funkcie zdvíhania a jazdy (v prevádzke vedenia koľajníc s identifikáciou zaradeného stupňa). Ak sa prúdový obvod preruší, tak sa vypnú všetky elektrické funkcie a pozemný dopravník sa samočinne zabrzdí. Doplnková výbava prevádzka s pešou obsluhou: Zdvihnutie vidlice. Doplnková výbava prevádzka s pešou obsluhou: Spustenie vidlice. 46

50 2.3 Ovládacie prvky prídavného zdvihu Pol. Ovládacie a indikačné prvky 52 Tlačidlo zdvíhanie - prídavný zdvih 53 Tlačidlo spúšťanie - prídavný zdvih 71 Tlačidlo obojručná obsluha vidlica FEM zdvíhanie/spúšťanie t Sériová výbava o Doplnkové výbavy o o o o o Funkcia Zdvihnutie vidlice 2. Stanovište obsluhy Spustenie vidlice 2. Stanovište obsluhy Zdvíhanie/spúšťanie vidlice (prídavný zdvih). Použite v spojitosti s tlačidlami 4 a 5. 47

51 2.4 Pešia obsluha EKS 110 s bočnými závorami Pol. Ovládacie a indikačné Funkcia prvky 55 Tlačidlo spúšťanie - prevádzka s pešou obsluhou o Doplnková výbava prevádzka s pešou obsluhou: Spustite plošinu stanovišťa vodiča s nakladacou vidlicou. 56 Tlačidlo zdvíhanie - prevádzka s pešou obsluhou o Doplnková výbava prevádzka s pešou obsluhou: Zdvihnite plošinu stanovišťa vodiča s nakladacou vidlicou. 57 Impulzová prevádzka pešia obsluha v smere pohonu o Doplnková výbava prevádzka s pešou obsluhou, jazda sa spustí pri chôdzi vedľa vozidla v smere pohonu (pomalá jazda). 58 Impulzová prevádzka pešia obsluha v smere vidlice o Doplnková výbava prevádzka s pešou obsluhou, jazda sa spustí pri chôdzi vedľa vozidla v smere vidlice (pomalá jazda). 65 NÚDZOVÉ VYPNUTIE o Doplnková výbava prevádzka s pešou obsluhou: Ak sa prúdový obvod preruší, tak sa vypnú všetky elektrické funkcie a pozemný dopravník sa samočinne zabrzdí. t Sériová výbava 48

52 Pol. o Ovládacie a indikačné prvky Doplnkové výbavy Funkcia 49

53 2.5 Tlačidlo samočinnej brzdy a bezpečnostná závora Pol. Ovládacie a indikačné Funkcia prvky 8 Bezpečnostné zábradlie o Otvorené: Funkcia zdvíhanie a jazda od výšky zdvihu 1200 mm je zablokovaná. Zatvorené: Funkcia zdvíhanie a jazda je uvoľnená. 72 Tlačidlo samočinnej brzdy t Uvoľnené: Jazda zablokovaná alebo pozemný dopravník brzdí. stlačené: Jazda povolená. 73 Samočinná brzda 2. stanovište obsluhy t o Sériová výbava Doplnkové výbavy o Uvoľnené: Jazda zablokovaná alebo pozemný dopravník brzdí. stlačené: Jazda uvoľnená, prepnutie ovládacích funkcií na 2. stanovište obsluhy. 50

54 2.6 Indikačné prvky Popis Zobrazovacia jednotka predstavuje užívateľské rozhranie k pozemnému dopravníku. Slúži ako indikačná a riadiaca jednotka pre užívateľa, ako aj technikov zákazníckeho servisu. Stlačením štyroch tlačidiel krátkeho zdvihu (89, 90, 91, 92) sa uskutočnia nastavenia pozemného dopravníka. LED diódy 4 osvetlených plôch (75, 76,86, 87) môžu zobrazovať 3 stavy: zapnuté alebo blikajúce alebo vypnuté. Zobrazovacia jednotka poskytuje informácie o smere jazdy, zaradenom uhle riadenia, stave nabitia akumulátora a iné zvolené parametre pozemného dopravníka Pol. Označenie 75 pomalá jazda (zelený grafický symbol) 76 servisný režim je aktívny (žltý grafický symbol skrutkového kľúča), uplynul servisný interval (grafický symbol bliká) 77 uhol riadenia v krokoch po 30 ako šípka 78 Ukazovateľ smeru jazdy 79 Bez funkcie 80 Čas vo formáte hodiny:minúty 81 Stav vybitia akumulátora 82 Indikátor vybitia 83 Nastavená rýchlosť (smer pohonu) aktuálneho profilu (ako stĺpce 1-5) 84 Bez funkcie 85 Číslo profilu (profil jazdy 1,2 alebo 3) 51

55 Pol. Označenie 86 Tlačilo samočinnej brzdy nie je stlačené (žltý grafický symbol) 87 Nadmerná teplota (červený grafický symbol) 88 Výstražné a chybové hlásenia ako text (14-segmentový indikátor) a informačné hlásenia 89 Pomalá jazda 90 Bez funkcie 91 Tlačidlo Shift (pre prepnutie indikátora a prístup do servisného režimu) 92 Profilové tlačidlo pre výber režimu jazdy Indikátor Akcia Popis LED 81 bliká Akumulátor prázdny, hlavný zdvih vypnutý LED dióda 86 Tlačidlo samočinnej brzdy nie je stlačené zapnutá INFO 09 LED dióda 75 Pomalá jazda zapnutá, príp. zadaná cez blokovanie INFO 10 LED dióda 87 zapnutá Nadmerná teplota motora vozidla 52

56 3 Uvedenie pozemného dopravníka do prevádzky 3.1 Skúšky a činnosti pred každodenným uvedením vozidla do prevádzky VAROVANIE! Poškodenia alebo iné nedostatky na pozemnom dopravníku alebo prídavnom zariadení (špeciálne vybavenia) môžu viesť k nehodám. Ak sa pri nasledujúcich skúškach zistia poškodenia alebo iné nedostatky na pozemnom dopravníku alebo prídavnom zariadení (špeciálne vybavenia), nesmie sa pozemný dopravník viac používať až do riadnej opravy. Zistené nedostatky bezodkladne oznámte nadriadenému. Chybný pozemný dopravník označte a nepoužívajte ho. Pozemný dopravník uveďte znova do prevádzky až po lokalizácii a odstránení chyby. Vykonanie vizuálnej kontroly pred každodenným uvedením do prevádzky Postup Skontrolujte zvonku celý pozemný dopravník ohľadom poškodení a netesností. Poškodené hadice sa musia bezpodmienečne vymeniť. Skontrolujte upevnenie akumulátora, káblové prípojky vzhľadom na poškodenie a pevné uloženie. Skontrolujte pevné osadenie konektora akumulátora. Skontrolujte existenciu a funkčnosť poistiek akumulátora. Skontrolujte pevné osadenie krytu akumulátora a prípadne existujúceho bočného obloženia. Skontrolujte ochrannú strechu vodiča vzhľadom na poškodenia. Skontrolujte prostriedok na uchopenie bremena ohľadom viditeľných poškodení, ako sú trhliny, ohnuté alebo silno zbrúsené nakladacie vidlice. Skontrolujte hnacie koleso a zaťažené kolesá vzhľadom na poškodenia. V prípade koľajnicového vedenia skontrolujte kruhový chod a poškodenie vodiacich valčekov (o). Skontrolujte, či sú nosné reťaze rovnomerne napnuté a či nie sú poškodené. Skontrolujte existenciu odvádzača proti statickému nabitiu. Skontrolujte poškodenia napnutia zdvíhacej plošiny. 53

57 3.2 Príprava miesta vodiča Individuálna montáž ovládacích pultov druhého stanovišťa obsluhy UPOZORNENIE Vecné škody v dôsledku neodbornej montáže ovládacieho pultu. Pri vytiahnutí ovládacieho pultu dávajte pozor na to, aby sa žiadne vedenia a konektory nepomliaždili alebo neodpojili. Ovládací pult zabezpečte proti spadnutiu. Pri vykladaní ovládacieho pultu dávajte pozor na to, aby sa žiadne vedenia a konektory nepomliaždili alebo neodpojili. Ľavý a pravý ovládací pult druhého stanovišťa obsluhy (O) sa môžu namontovať vždy v dvoch rozličných výškach A a B. Montáž druhého ovládacieho pultu stanovišťa obsluhy A B 93 Postup Na každom ovládacom pulte uvoľnite štyri upevňovacie skrutky (93), ovládací pult pritom zabezpečte proti spadnutiu. Ovládací pult vytiahnite cca 60 mm v smere pohonu. Ovládací pult vložte znova do želanej výšky A alebo B. Ovládací pult upevnite znova so štyrmi upevňovacími skrutkami (93). Upevňovacie skrutky (93) skontrolujte na pevné osadenie. Ovládacie prvky ovládacieho pultu skontrolujte na bezchybnú funkciu. Ovládací pult je namontovaný. 54

58 4 Práca s pozemným dopravníkom 4.1 Bezpečnostné pravidlá pre jazdu Vozovky a pracovné oblasti Jazdiť možno iba po cestách vyhradených pre dopravné prostriedky. V pracovnom priestore sa nesmú zdržiavať nepovolané osoby. Bremeno sa smie skladovať iba na miestach na to určených. Pozemný dopravník sa smie pohybovať výlučne v pracovných oblastiach, v ktorých existuje dostatočné osvetlenie, aby sa zabránilo ohrozeniu osôb a materiálu. Pre prevádzku pozemného dopravníka pri nedostatočných svetelných pomeroch je potrebná doplnková výbava. Správanie sa pri jazde Vodič musí prispôsobiť rýchlosť jazdy miestnym skutočnostiam. Musí pomaly jazdiť napr. v zatáčkach, na a v úzkych priechodoch, pri prechádzaní krídlových dverí, na neprehľadných miestach. Musí stále udržiavať bezpečný odstup pre brzdenie od vozidiel idúcich pred ním a neustále musí mať pozemný dopravník pod kontrolou. Náhle zastavenie (okrem nebezpečných situácií), rýchle otáčanie, predbiehanie na nebezpečných alebo neprehľadných miestach je zakázané. Je zakázané vykláňať sa alebo naťahovať sa z pracovnej oblasti a z oblasti obsluhy. Podmienky viditeľnosti počas jazdy Vodič sa musí pozerať v smere jazdy a vždy musí mať dostatočný výhľad na trasu, po ktorej jazdí. Ak sa prepravujú nakladacie jednotky, ktoré obmedzujú výhľad, musí pozemný dopravník jazdiť s bremenom nachádzajúcim sa vzadu. Ak toto nie je možné, musí ísť popri pozemnom dopravníku druhá osoba ako osoba zaisťujúca cúvanie, takže môže mať výhľad na jazdnú dráhu a súčasne očný kontakt s vodičom. Pritom jazdite len krokom a zvlášť opatrne. Keď stratíte očný kontakt, pozemný dopravník ihneď zastavte. Jazda na stúpaniach a klesaniach Jazda na stúpaniach príp. klesaniach je dovolená len vtedy, ak sa tieto môžu preukázať ako dopravná cesta, a ak sú čisté a nekĺzavé a dá sa po nich bezpečne prechádzať podľa technických špecifikácií vozidla. Pritom je potrebné viesť nakladaciu jednotku neustále smerom do svahu. Otáčanie, šikmý prejazd a odstavenie pozemného dopravníka na stúpaniach príp. klesaniach je zakázané. Na klesaniach sa smie jazdiť iba zníženou rýchlosťou a s brzdou neustále v pohotovosti. Jazda vo výťahoch alebo na nakladacích mostíkoch Vo výťahoch sa smie jazdiť iba vtedy, ak majú dostatočnú nosnosť, ak sú z hľadiska konštrukcie vhodné na jazdu a ak jazdu v nich povolil prevádzkovateľ. Toto sa musí skontrolovať pred jazdou. Pozemný dopravník musí vojsť do výťahu s nakladacou jednotkou napred a zaujať pozíciu, ktorá vylučuje kontakt so stenami šachty. Osoby, ktoré sa vezú spolu vo výťahu, smú do výťahu nastúpiť až vtedy, keď pozemný dopravník stojí bezpečne a musia výťah opustiť skôr ako pozemný dopravník. Charakter prepravovaného bremena Obsluha sa musí presvedčiť, že bremeno je v riadnom stave. Smú sa premiestňovať len bezpečne a starostlivo uložené bremená. Ak existuje nebezpečenstvo, že sa časti 55

EME 114. Návod na obsluhu EME 114

EME 114. Návod na obsluhu EME 114 EME 114 06.14 - Návod na obsluhu 51126175 12.14 k EME 114 Vyhlásenie o zhode Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobca alebo zástupca so sídlom v EÚ EME 114 Typ Voliteľné vybavenie Sériové

Διαβάστε περισσότερα

EKS 513 / 515k / 515 EKX 513 / 515k / 515

EKS 513 / 515k / 515 EKX 513 / 515k / 515 EKS 513 / 515k / 515 EKX 513 / 515k / 515 Návod na obsluhu 05.07 - k 51058528 10.10 EKS 513 EKS 515k EKS 515 EKX 513 EKX 515k EKX 515 Vyhlásenie o zhode Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg

Διαβάστε περισσότερα

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S PROUKTOVÝ LIST HKL SLIM č. sklad. karty / obj. číslo: HSLIM112V, HSLIM123V, HSLIM136V HSLIM112Z, HSLIM123Z, HSLIM136Z HSLIM112S, HSLIM123S, HSLIM136S fakturačný názov výrobku: HKL SLIMv 1,2kW HKL SLIMv

Διαβάστε περισσότερα

AerobTec Altis Micro

AerobTec Altis Micro AerobTec Altis Micro Záznamový / súťažný výškomer s telemetriou Výrobca: AerobTec, s.r.o. Pionierska 15 831 02 Bratislava www.aerobtec.com info@aerobtec.com Obsah 1.Vlastnosti... 3 2.Úvod... 3 3.Princíp

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000

Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000 Prevodové motory \ Priemyselné pohony \ Elektronika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Servis MOVIMOT pre energeticky úsporné motory GC110000 Vydanie 10/05 11402822 / SK Návod na montáž a prevádzku SEW-EURODRIVE

Διαβάστε περισσότερα

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR Odporníky Úloha cvičenia: 1.Zistite technické údaje odporníkov pomocou katalógov 2.Zistite menovitú hodnotu odporníkov označených farebným kódom Schématická značka: 1. Príklad1. TESLA TR 163 200 ±1% L

Διαβάστε περισσότερα

Calypso Pohon pre krídlové brány

Calypso Pohon pre krídlové brány Calypso Pohon pre krídlové brány Strana 1 z 7 CALYPSO DOLEŽITÉ UPOZORNENIA V2 ELETTRONICA si vyhradzuje právo upravovať produkt bez predchádzajúceho upozornenia. Taktiež spoločnosť odmieta zodpovednosť

Διαβάστε περισσότερα

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť Baumit Prednástrek / Vorspritzer Vyhlásenie o parametroch č.: 01-BSK- Prednástrek / Vorspritzer 1. Jedinečný identifikačný kód typu a výrobku: Baumit Prednástrek / Vorspritzer 2. Typ, číslo výrobnej dávky

Διαβάστε περισσότερα

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm PRUŽINY PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY VIAC AKO 200 RUHOV SKRUTNÝCH PRUŽÍN PRIEMER ROTU d = 0,4-6,3 mm èíslo 3.0 22.8.2008 8:28:57 22.8.2008 8:28:58 PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY TECHNICKÉ PARAMETRE h d L S Legenda

Διαβάστε περισσότερα

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory www.eurofluid.sk 20-1 Membránové akumulátory... -3 Vakové akumulátory... -4 Piestové akumulátory... -5 Bezpečnostné a uzatváracie bloky, príslušenstvo... -7 Hydromotory 20 www.eurofluid.sk -2 www.eurofluid.sk

Διαβάστε περισσότερα

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Matematika 2-01 Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Euklidovská metrika na množine R n všetkých usporiadaných n-íc reálnych čísel je reálna funkcia ρ: R n R n R definovaná nasledovne: Ak X = x

Διαβάστε περισσότερα

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Výpočet lineárneho stratového súčiniteľa tepelného mosta vzťahujúceho sa k vonkajším rozmerom: Ψ e podľa STN EN ISO 10211 Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Objednávateľ: Ing. Natália Voltmannová

Διαβάστε περισσότερα

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Spoločnosť LUFBERG predstavuje servopohony s krútiacim momentom 8Nm, 16Nm, 24Nm pre použitie v systémoch vykurovania, ventilácie a chladenia. Vysoko

Διαβάστε περισσότερα

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S 1 / 5 Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S Identifikačný kód typu výrobku PROD2141 StoPox GH 205 S Účel použitia EN 1504-2: Výrobok slúžiaci na ochranu povrchov povrchová úprava

Διαβάστε περισσότερα

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE H KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE 0 Základné požiadavky zadávania VZT potrubia pre výrobu 1. Zadávanie do výroby v spoločnosti APIAGRA s.r.o. V digitálnej forme na tlačive F05-8.0_Rozpis_potrubia, zaslané mailom

Διαβάστε περισσότερα

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT 8 7 44 54 8 alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT Souprava (tepelná čerpadla a kombivané ohřívače s tepelným čerpadlem) Sezonní energetická účinst vytápění tepelného čerpadla

Διαβάστε περισσότερα

RUPES LH22 - LH22E - LH31 - LH32E - LH232 ELEKTRICKEJ BRÚSKY / LEŠTIČKY

RUPES LH22 - LH22E - LH31 - LH32E - LH232 ELEKTRICKEJ BRÚSKY / LEŠTIČKY NÁVOD NA OBSLUHU RUPES LH22 - LH22E - LH31 - LH32E - LH232 ELEKTRICKEJ BRÚSKY / LEŠTIČKY RUPES LH22 E Elektrická brúska / leštička RUPES LH31 E Elektrická brúska / leštička TECHNICKÉ ÚDAJE MODEL LH22 LH22E

Διαβάστε περισσότερα

Pevné ložiská. Voľné ložiská

Pevné ložiská. Voľné ložiská SUPPORTS D EXTREMITES DE PRECISION - SUPPORT UNIT FOR BALLSCREWS LOŽISKA PRE GULIČKOVÉ SKRUTKY A TRAPÉZOVÉ SKRUTKY Výber správnej podpory konca uličkovej skrutky či trapézovej skrutky je dôležité pre správnu

Διαβάστε περισσότερα

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk SLUŽBY s. r. o.

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk   SLUŽBY s. r. o. SLUŽBY s. r. o. Staromlynská 9, 81 06 Bratislava tel: 0 456 431 49 7, fax: 0 45 596 06 http: //www.ecssluzby.sk e-mail: ecs@ecssluzby.sk Asynchrónne elektromotory TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA. Nominálne výkony

Διαβάστε περισσότερα

KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P

KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P Inštalačný manuál KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P EXIM Alarm s.r.o. Solivarská 50 080 01 Prešov Tel/Fax: 051 77 21

Διαβάστε περισσότερα

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť.

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Ktoré fyzikálne jednotky zodpovedajú sústave SI: a) Dĺžka, čas,

Διαβάστε περισσότερα

Obvod a obsah štvoruholníka

Obvod a obsah štvoruholníka Obvod a štvoruholníka D. Štyri body roviny z ktorých žiadne tri nie sú kolineárne (neležia na jednej priamke) tvoria jeden štvoruholník. Tie body (A, B, C, D) sú vrcholy štvoruholníka. strany štvoruholníka

Διαβάστε περισσότερα

Ekvačná a kvantifikačná logika

Ekvačná a kvantifikačná logika a kvantifikačná 3. prednáška (6. 10. 004) Prehľad 1 1 (dokončenie) ekvačných tabliel Formula A je ekvačne dokázateľná z množiny axióm T (T i A) práve vtedy, keď existuje uzavreté tablo pre cieľ A ekvačných

Διαβάστε περισσότερα

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 NÁVOD NA OBSLUHU 1. Bezpečnostné pokyny 1. Na vstup zariadenia neprivádzajte veličiny presahujúce maximálne prípustné hodnoty. 2. Ak sa chcete vyhnúť úrazom elektrickým prúdom,

Διαβάστε περισσότερα

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu Návod na inštaláciu a obsluhu Dôležité informácie Gratulujeme vám, že ste si vybrali výrobok firmy Nice. Prečítajte si prosím tento návod. Aby boli tieto pokyny lepšie zrozumiteľné, boli usporiadané do

Διαβάστε περισσότερα

LUXA /64 LUXA /62

LUXA /64 LUXA /62 309 899 Snímače pohybu pre ovládanie osvetlenia LUXA 101-150 101 0 963/64 LUXA 101-180 101 0 961/62 1. Použitie v súlade s daným účelom Zariadenia LUXA 101... sú snímače pohybu pre automatické ovládanie

Διαβάστε περισσότερα

Miniatúrne a motorové stýkače, stýkače kondenzátora, pomocné stýkače a nadprúdové relé

Miniatúrne a motorové stýkače, stýkače kondenzátora, pomocné stýkače a nadprúdové relé Motorové stýkače Použitie: Stýkače sa používajú na diaľkové ovládanie a ochranu (v kombinácii s nadprúdovými relé) elektrických motorov a iných elektrických spotrebičov s menovitým výkonom do 160 kw (pri

Διαβάστε περισσότερα

REZISTORY. Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických

REZISTORY. Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických REZISTORY Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických obvodoch. Základnou vlastnosťou rezistora je jeho odpor. Odpor je fyzikálna vlastnosť, ktorá je daná štruktúrou materiálu

Διαβάστε περισσότερα

SLOVENSKO maloobchodný cenník (bez DPH)

SLOVENSKO maloobchodný cenník (bez DPH) Hofatex UD strecha / stena - exteriér Podkrytinová izolácia vhodná aj na zaklopenie drevených rámových konštrukcií; pero a drážka EN 13171, EN 622 22 580 2500 1,45 5,7 100 145,00 3,19 829 hustota cca.

Διαβάστε περισσότερα

Návod na obsluhu. Kolesový nakladač TL65

Návod na obsluhu. Kolesový nakladač TL65 Návod na obsluhu Kolesový nakladač TL65 Uschovať pre neskoršie použitie! Miesto úschovy: za sedadlom vodiča VYDANIE EDÍCIA 2006-10 PLATNÉ OD ID. Č. VOZ. VALID FROM SERIAL NO. A PARTIR DU NO. DE SERIE TL00650101

Διαβάστε περισσότερα

STRUČNÝ NÁVOD. Frekvenčný menič VAU 7.5/3. Návod na obsluhu /12

STRUČNÝ NÁVOD. Frekvenčný menič VAU 7.5/3.  Návod na obsluhu /12 Návod na obsluhu STRUČNÝ NÁVOD Frekvenčný menič VAU 7.5/3 28100241401 11/12 1 Bezpečnostné pokyny Výstraha pred zásahom elektrickým prúdom! Nebezpečenstvo ohrozenia života! Zásah elektrickým prúdom môže

Διαβάστε περισσότερα

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop 1) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet obvodu kruhu. O=2xπxr ; S=πxrxr Vstup r O = 2*π*r S = π*r*r Vystup O, S 2) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet celkovej ceny výrobku s

Διαβάστε περισσότερα

ECE 220 / 225 ECE 220XL / 225XL

ECE 220 / 225 ECE 220XL / 225XL ECE 220 / 225 ECE 220XL / 225XL Οδηγίες χρήσης 12.06- g 51051918 07.08 Πρόλογος Για την ασφαλή χρήση του µεταφορέα διαδρόµου απαιτούνται γνώσεις που παρέχονται από τις παρούσες ΠΡΩΤΟΤΥΠΕΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ.

Διαβάστε περισσότερα

DOMÁCE ZADANIE 1 - PRÍKLAD č. 2

DOMÁCE ZADANIE 1 - PRÍKLAD č. 2 Mechanizmy s konštantným prevodom DOMÁCE ZADANIE - PRÍKLAD č. Príklad.: Na obrázku. je zobrazená schéma prevodového mechanizmu tvoreného čelnými a kužeľovými ozubenými kolesami. Určte prevod p a uhlovú

Διαβάστε περισσότερα

Návod k obsluze. Diskové podmietače Heliodor K. LEMKEN GmbH & Co. KG

Návod k obsluze. Diskové podmietače Heliodor K. LEMKEN GmbH & Co. KG Návod k obsluze Diskové podmietače Heliodor 8 + 8 K - SK - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-Mail: lemken@lemken.com, Internet: http://www.lemken.com

Διαβάστε περισσότερα

3. Striedavé prúdy. Sínusoida

3. Striedavé prúdy. Sínusoida . Striedavé prúdy VZNIK: Striedavý elektrický prúd prechádza obvodom, ktorý je pripojený na zdroj striedavého napätia. Striedavé napätie vyrába synchrónny generátor, kde na koncoch rotorového vinutia sa

Διαβάστε περισσότερα

Odťahy spalín - všeobecne

Odťahy spalín - všeobecne Poznámky - všeobecne Príslušenstvo na spaliny je súčasťou osvedčenia CE. Z tohto dôvodu môže byť použité len originálne príslušenstvo na spaliny. Povrchová teplota na potrubí spalín sa nachádza pod 85

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-Control SC-Fire Electric

Wilo-Control SC-Fire Electric Pioneering for You Wilo-Control SC-Fire Electric sk Návod na montáž a obsluhu 2 539 954-Ed.02 / 2015-10-Wilo Fig. 1: 2 ** SPRINKLER PUMP MOTOR SUPPLY. NOT TO BE SWICHED OFF IN THE EVENT OF FIRE 0 OFF I

Διαβάστε περισσότερα

MonoControl CS pre plynovú nádrž

MonoControl CS pre plynovú nádrž MonoControl CS pre plynovú nádrž Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 2 Strana 6 MonoControl CS pre plynovú nádrž Obsah Použité symboly... 2 Účel použitia... 2

Διαβάστε περισσότερα

Lenovo A5000. Príručka so stručným návodom v1.0. Slovenčina

Lenovo A5000. Príručka so stručným návodom v1.0. Slovenčina Lenovo A5000 Príručka so stručným návodom v1.0 Slovenčina Slovenčina Pred použitím vášho smartfónu si pozorne prečítajte túto príručku. Ďalšie informácie Získanie podpory Upozornenie na elektrické vyžarovanie

Διαβάστε περισσότερα

Technika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Systémová integrácia \ Servis. Príručka. MOVITRAC MC07B Funkčná bezpečnosť

Technika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Systémová integrácia \ Servis. Príručka. MOVITRAC MC07B Funkčná bezpečnosť Technika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Systémová integrácia \ Servis Príručka MOVITRAC MC07B Funkčná bezpečnosť Vydanie 12/2011 19396627 / SK SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1 Všeobecné pokyny...

Διαβάστε περισσότερα

1. písomná práca z matematiky Skupina A

1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. Vypočítajte : a) 84º 56 + 32º 38 = b) 140º 53º 24 = c) 55º 12 : 2 = 2. Vypočítajte zvyšné uhly na obrázku : β γ α = 35 12 δ a b 3. Znázornite na číselnej osi

Διαβάστε περισσότερα

Káblový snímač teploty

Káblový snímač teploty 1 831 1847P01 Káblový snímač teploty QAP... Použitie Káblové snímače teploty sa používajú vo vykurovacích, vetracích a klimatizačných zariadeniach na snímanie teploty miestnosti. S daným príslušenstvom

Διαβάστε περισσότερα

1. Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej

1. Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej . Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej Definícia.: Hromadný bod a R množiny A R: v každom jeho okolí leží aspoň jeden bod z množiny A, ktorý je rôzny od bodu a Zadanie množiny

Διαβάστε περισσότερα

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky,

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Farba skupiny: zelená Označenie úlohy:,zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Úloha: Zistiť, ako závisí účinnosť zohrievania vody na indukčnom variči od priemeru použitého hrnca. Hypotéza: Účinnosť

Διαβάστε περισσότερα

1 Úvod. 1.1 Účel tejto dokumentácie. 1.2 Poznámky k záruke. 1.3 Určené použitie

1 Úvod. 1.1 Účel tejto dokumentácie. 1.2 Poznámky k záruke. 1.3 Určené použitie Kontinuálna analýza plynov Zariadenia rady 6 inštalované do stojana Informácie podľa ATEX pre použitie v nebezpečných priestoroch Skrátená verzia návodu na použitie 1 Úvod 1.1 Účel tejto dokumentácie Tieto

Διαβάστε περισσότερα

YTONG U-profil. YTONG U-profil

YTONG U-profil. YTONG U-profil Odpadá potreba zhotovovať debnenie Rýchla a jednoduchá montáž Nízka objemová hmotnosť Ideálna tepelná izolácia železobetónového jadra Minimalizovanie možnosti vzniku tepelných mostov Výborná požiarna odolnosť

Διαβάστε περισσότερα

MPO-02 prístroj na meranie a kontrolu ochranných obvodov. Návod na obsluhu

MPO-02 prístroj na meranie a kontrolu ochranných obvodov. Návod na obsluhu MPO-02 prístroj na meranie a kontrolu ochranných obvodov Návod na obsluhu MPO-02 je merací prístroj, ktorý slúži na meranie malých odporov a úbytku napätia na ochrannom obvode striedavým prúdom vyšším

Διαβάστε περισσότερα

Príloha k návodu na obsluhu

Príloha k návodu na obsluhu Technika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Systémová integrácia \ Servis Príloha k návodu na obsluhu MOVIPRO Príslušenstvo Vydanie 03/2012 19446225 / SK SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1 Všeobecné

Διαβάστε περισσότερα

MaxxFlow Meranie vysokých prietokov sypkých materiálov

MaxxFlow Meranie vysokých prietokov sypkých materiálov MaxxFlow Meranie vysokých prietokov sypkých materiálov Použitie: MaxxFlow je špeciálne vyvinutý pre meranie množstva sypkých materiálov s veľkým prietokom. Na základe jeho kompletne otvoreného prierezu

Διαβάστε περισσότερα

Matematika 2. časť: Analytická geometria

Matematika 2. časť: Analytická geometria Matematika 2 časť: Analytická geometria RNDr. Jana Pócsová, PhD. Ústav riadenia a informatizácie výrobných procesov Fakulta BERG Technická univerzita v Košiciach e-mail: jana.pocsova@tuke.sk Súradnicové

Διαβάστε περισσότερα

Pioneering for You. Wilo-Rexa PRO. sk Návod na montáž a obsluhu Ed.05/

Pioneering for You. Wilo-Rexa PRO. sk Návod na montáž a obsluhu Ed.05/ Pioneering for You Wilo-Rexa PRO Návod na montáž a obsluhu 606358 Ed.05/2017-06 Obsah 1 Všeobecne... 5 1.1 O tomto návode... 5 1.2 Autoré práva... 5 1.3 Výhrada zmien... 5 1. Záruka... 5 2 Bezpečnosť...

Διαβάστε περισσότερα

Elektromotorické pohony

Elektromotorické pohony 4 506 SQK3300 SQL8300 Elektromotorické pohony Pre otočné armatúry s 90 otočným uhlom SQK3300 SQL8300 SQK3300 prevádzkové napätie 230 V~ prevádzkové napätie 230 V~ SQL8300 prevádzkové napätie 24 V~ Riadiaci

Διαβάστε περισσότερα

Elektromotorické pohony

Elektromotorické pohony 4 573,, SQS65.5 s havarijnou funkciou, bez ručného prestavenia,, SQS65, SQS65.2,, SQS85.03 bez havarijnej funkcie, s ručným prestaveným Elektromotorické pohony pre ventily so zdvihom 5,5 mm SQS35 SQS85

Διαβάστε περισσότερα

Podnikateľ 90 Mobilný telefón Cena 95 % 50 % 25 %

Podnikateľ 90 Mobilný telefón Cena 95 % 50 % 25 % Podnikateľ 90 Samsung S5230 Samsung C3530 Nokia C5 Samsung Shark Slider S3550 Samsung Xcover 271 T-Mobile Pulse Mini Sony Ericsson ZYLO Sony Ericsson Cedar LG GM360 Viewty Snap Nokia C3 Sony Ericsson ZYLO

Διαβάστε περισσότερα

Digitálny multimeter AX-572. Návod na obsluhu

Digitálny multimeter AX-572. Návod na obsluhu Digitálny multimeter AX-572 Návod na obsluhu 1 ÚVOD Model AX-572 je stabilný multimeter so 40 mm LCD displejom a možnosťou napájania z batérie. Umožňuje meranie AC/DC napätia, AC/DC prúdu, odporu, kapacity,

Διαβάστε περισσότερα

DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831. CZ - Návod k použití

DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831. CZ - Návod k použití DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831 CZ - Návod k použití 1. INFORMACE O BEZPEČNOSTI 1 1.1. ÚVOD 2 1.2. BĚHEM POUŽÍVÁNÍ 2 1.3. SYMBOLY 2 1.4. ÚDRŽBA 3 2. POPIS PŘEDNÍHO PANELU 3 3. SPECIFIKACE 3 3.1. VŠEOBECNÉ SPECIFIKACE

Διαβάστε περισσότερα

7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE

7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE 7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE Funkcia f reálnej premennej je : - každé zobrazenie f v množine všetkých reálnych čísel; - množina f všetkých usporiadaných dvojíc[,y] R R pre ktorú platí: ku každému R eistuje

Διαβάστε περισσότερα

MPO-01A prístroj na meranie priechodových odporov Návod na obsluhu

MPO-01A prístroj na meranie priechodových odporov Návod na obsluhu MPO-01A prístroj na meranie priechodových odporov Návod na obsluhu (Rev1.0, 01/2017) MPO-01A je špeciálny merací prístroj, ktorý slúži na meranie priechodového odporu medzi ochrannou svorkou a príslušnými

Διαβάστε περισσότερα

MANUÁL NA INŠTALÁCIU A SERVISNÉ NASTAVENIE

MANUÁL NA INŠTALÁCIU A SERVISNÉ NASTAVENIE SGB - SK, spol. s r.o. Karola Adlera 4, SK-841 02 Bratislava, Slovakia kancelária: Stará Vajnorská 4, SK-831 04 Bratislava Phone: +421 2 44632838 Fax: +421 2 33204572 Mobil: +421 905 411 973 E-mail: info@sgbsk.sk,

Διαβάστε περισσότερα

Yale - zdvíhacie zariadenia

Yale - zdvíhacie zariadenia Cenník 2007 Yale - zdvíhacie zariadenia Obsah Univerzálne pákové rechtačkové zdviháky: Rechtačkový zdvihák a kladkostroj rady LYNX Rechtačkový zdvihák modely Yalehandy a UNO Rechtačkový zdvihák model PT

Διαβάστε περισσότερα

Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ M A T E M A T I K A

Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ M A T E M A T I K A M A T E M A T I K A PRACOVNÝ ZOŠIT II. ROČNÍK Mgr. Agnesa Balážová Obchodná akadémia, Akademika Hronca 8, Rožňava PRACOVNÝ LIST 1 Urč typ kvadratickej rovnice : 1. x 2 3x = 0... 2. 3x 2 = - 2... 3. -4x

Διαβάστε περισσότερα

Pioneering for You. Wilo-Rexa UNI. sk Návod na montáž a obsluhu Ed.01/

Pioneering for You. Wilo-Rexa UNI. sk Návod na montáž a obsluhu Ed.01/ Pioneering for You Wilo-Rexa UNI Návod na montáž a obsluhu 6082109 Ed.01/2017-03 Obsah 1 Všeobecne... 5 1.1 O tomto návode... 5 1.2 Autoré práva... 5 1.3 Výhrada zmien... 5 1.4 Záruka... 5 2 Bezpečnosť...

Διαβάστε περισσότερα

Návod na obsluhu GHSD 8

Návod na obsluhu GHSD 8 Vždy na Vašej strane Návod na obsluhu GHSD 8 FES2... B M SK Obsah Obsah 1 Bezpečnosť... 3 1.1 Výstražné upozornenia vzťahujúce sa na činnosť... 3 1.2 Použitie podľa určenia... 3 1.3 Všeobecné bezpečnostné

Διαβάστε περισσότερα

BEZPEČNOSŤ inštruktáž pre exkurzie

BEZPEČNOSŤ inštruktáž pre exkurzie BEZPEČNOSŤ inštruktáž pre exkurzie do prevádzkových priestorov ydrocentra Gabčíkovo Gabčíkovo, 24.8.2011 Vypracoval : Ing. Alfréd Ilka BEZPEČNOSŤ inštruktáž pre exkurzie C Gabčíkovo Date Title of presentation

Διαβάστε περισσότερα

MonoControl CS pre plynovú nádrž

MonoControl CS pre plynovú nádrž MonoControl CS pre plynovú nádrž Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 2 Strana 6 MonoControl CS pre plynovú nádrž Obsah Použité symboly... 2 Účel použitia... 2

Διαβάστε περισσότερα

YQ U PROFIL, U PROFIL

YQ U PROFIL, U PROFIL YQ U PROFIL, U PROFIL YQ U Profil s integrovanou tepelnou izoláciou Minimalizácia tepelných mostov Jednoduché stratené debnenie monolitických konštrukcií Jednoduchá a rýchla montáž Výrobok Pórobetón značky

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25)

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Údajový list Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Popis AVA je priamočinný regulátor tlaku prepúšťaním, vyvinutý predovšetkým pre systémy centrálneho zásobovania teplom. Regulátor je spravidla zatvorený

Διαβάστε περισσότερα

Pohony pre vzduchové klapky

Pohony pre vzduchové klapky 4 626 Pohony pre vzduchové klapky Otočná verzia, trojpolohové ovládanie, 24 V alebo 230 V GBB13...1 GBB33...1 Použitie Funkcie Základné funkcie Otočný pohyb Trojpolohové ovládanie Funkcia úspory prúdu

Διαβάστε περισσότερα

AX-C Úvod. 2. Bezpečnostné pokyny

AX-C Úvod. 2. Bezpečnostné pokyny AX-C708 1. Úvod Upozornenie Pred prácou s meracím prístrojom si pozorne prečítajte časť Bezpečnostné pokyny. Kalibrátor (ďalej nazývaný meracím prístrojom) je praktické, batériami napájané zariadenie,

Διαβάστε περισσότερα

Dodatok k návodu na obsluhu

Dodatok k návodu na obsluhu Technika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Systémová integrácia \ Servis Dodatok k návodu na obsluhu MOVIPRO Príslušenstvo Vydanie 06/2010 16955838 / SK SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1 Všeobecné

Διαβάστε περισσότερα

SLOVAKIAN. Návod na použitie IRONCLAD. Menovité údaje. 1. Menovitá kapacita C 5

SLOVAKIAN. Návod na použitie IRONCLAD. Menovité údaje. 1. Menovitá kapacita C 5 Návod na použitie IRONCLAD SLOVAKIAN Menovité údaje 1. Menovitá kapacita C 5 : viď typový štítok 2. Menovité napätie: 2 V x počet článkov 3. Vybíjací prúd: C 5 /5h 4. Menovitá hustota elektrolytu* PzQ:

Διαβάστε περισσότερα

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti príloha č. 7 k vyhláške č. 428/2010 Názov prevádzkovateľa verejného : Spravbytkomfort a.s. Prešov Adresa: IČO: Volgogradská 88, 080 01 Prešov 31718523

Διαβάστε περισσότερα

DFG/TFG DFG 316 DFG 320 DFG 425 DFG 430 DFG 435 TFG 316 TFG 320 TFG 425 TFG 430 TFG 435. Návod na obsluhu

DFG/TFG DFG 316 DFG 320 DFG 425 DFG 430 DFG 435 TFG 316 TFG 320 TFG 425 TFG 430 TFG 435. Návod na obsluhu DFG/TFG 316-435 11.09 - Návod na obsluhu 51167641 09.13 k DFG 316 DFG 320 DFG 425 DFG 430 DFG 435 TFG 316 TFG 320 TFG 425 TFG 430 TFG 435 Vyhlásenie o zhode Jungheinrich AG, Am Sadrand 35, D-22047 Hamburg

Διαβάστε περισσότερα

Ideen, die tragen. Cenník CE3.1 Odporúčané ceny

Ideen, die tragen. Cenník CE3.1 Odporúčané ceny Ideen, die tragen. Cenník CE3.1 Odporúčané ceny Platný od Januára 2012 Dodávka, platba a balenie COLUMBUS McKINNON HUNGARY Kft. Dodávka a platba Tento cenník nahrádza všetky predchádzajúce cenníky Columbus

Διαβάστε περισσότερα

Membránový ventil, kovový

Membránový ventil, kovový Membránový ventil, kovový Konštrukcia Manuálne ovládaný 2/2-cestný membránový ventil GEMÜ v kovovom prevedení má nestúpajúce ručné koliesko a sériovo integrovaný optický indikátor. Vlastnosti Vhodný pre

Διαβάστε περισσότερα

Servopohon s modulačným riadením AME 435 QM

Servopohon s modulačným riadením AME 435 QM Servopohon s modulačným riadením AME 435 QM Popis funkcia úpravy prietoku ventilu; prietok sa dá striedavo upravovať z lineárneho na logaritmický alebo opačne zdokonalená konštrukcia umožňuje vypínanie

Διαβάστε περισσότερα

ESE 20. Οδηγίες λειτουργίας 04.99- 50459730 07.99

ESE 20. Οδηγίες λειτουργίας 04.99- 50459730 07.99 ESE 20 04.99- Οδηγίες λειτουργίας g 50459730 07.99 Πρόλογος Για την ασφαλή χρήση του µεταφορέα διαδρόµου απαιτούνται γνώσεις που παρέχονται από τις παρούσες ΠΡΩΤΟΤΥΠΕΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Οι πληροφορίες παρουσιάζονται

Διαβάστε περισσότερα

Vhodné rie enie pre obytné domy a polyfunkãné objekty

Vhodné rie enie pre obytné domy a polyfunkãné objekty VSTUPNÉ AUDIO A VIDEOSYSTÉMY ANALÓGOV MODULÁRNY SYSTÉM >>> Vhodné rie enie pre obytné domy a polyfunkãné objekty Decentn dizajn, vysoká kvalita zvuku a zobrazovania Nové vstupné audio a videosystémy s

Διαβάστε περισσότερα

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C.1. Tepelná izolácia penový polystyrén C.2. Tepelná izolácia minerálne dosky alebo lamely C.3. Tepelná izolácia extrudovaný polystyrén C.4. Tepelná izolácia penový

Διαβάστε περισσότερα

USB disk / MP3 prehrávač Užívateľský manuál

USB disk / MP3 prehrávač Užívateľský manuál USB disk / MP3 prehrávač Užívateľský manuál 1. Úchytka Do úchytky (1) prichyťte povrázok na slúchadlách (15) 2. Priestor na batérie Do priestoru na batérie vložte jednu batériu typu AAA 3. USB kryt Po

Διαβάστε περισσότερα

SIRÉNY A REPRODUKTORY SIRÉNY A REPRODUKTORY SIRÉNY A REPRODUKTORY

SIRÉNY A REPRODUKTORY SIRÉNY A REPRODUKTORY SIRÉNY A REPRODUKTORY Katalóg výstražnj optickj a akustickj signalizáci www.sanitky-majaky.tk sanitky.majaky@gmail.com DOSTUPNÉ TÓNY NEPRETRŽITÁ FUNKCIA MODULOVANÝ ZVUK DVOJ-TÓN MULTI-TÓN *PREDPOKLADANÉ TLMENIE ZVUKU Katalóg

Διαβάστε περισσότερα

More than safety. Návod na obsluhu Bezdotykový bezpečnostný spínač CES-AP-C01-AH (Unicode)

More than safety. Návod na obsluhu Bezdotykový bezpečnostný spínač CES-AP-C01-AH (Unicode) More than safety. Návod na obsluhu Bezdotykový bezpečnostný spínač CES-AP-C01-AH (Unicode) Obsah K tomuto dokumentu 3 Použitie podľa určenia 3 Možnosti kombinácií komponentov CES 4 Vylúčenie z povinného

Διαβάστε περισσότερα

Auna AMP-CH02 2- kanálový zosilňovač

Auna AMP-CH02 2- kanálový zosilňovač Auna AMP-CH02 2- kanálový zosilňovač 10003660 Vážený zákazník, gratulujeme Vám k získaniu Vášho zariadenia. Prečítajte si, prosím, dôsledne nasledovné pokyny pre pripojenie a používanie a postupujte podľa

Διαβάστε περισσότερα

Konzolová brzda. Návod predajcu. CESTNÝ MTB Trekking. Jazda v meste/ Komfortný bicykel MESTSKÝ ŠPORTOVÝ

Konzolová brzda. Návod predajcu. CESTNÝ MTB Trekking. Jazda v meste/ Komfortný bicykel MESTSKÝ ŠPORTOVÝ (Slovak) DM-RCBR001-00 Návod predajcu CESTNÝ MTB Trekking Jazda v meste/ Komfortný bicykel MESTSKÝ ŠPORTOVÝ E-BIKE Konzolová brzda BR-CX70 BR-CX50 BL-4700 BL-4600 BL-R780 BL-R3000 ST-7900 ST-6700 ST-5700

Διαβάστε περισσότερα

Pohony pre vzduchové klapky Otočná verzia, trojpolohové ovládanie, 24 V alebo 230 V

Pohony pre vzduchové klapky Otočná verzia, trojpolohové ovládanie, 24 V alebo 230 V 4 625 Pohony pre vzduchové klapky Otočná verzia, trojpolohové ovládanie, 24 V alebo 230 V GIB13...1 GIB33...1 Otočné elektromotorické pohony, menovitý krútiaci moment 35 Nm, prevádzkové napätie 24 V alebo

Διαβάστε περισσότερα

Modulárne stykače pre inštaláciu do domových spínacích skríň

Modulárne stykače pre inštaláciu do domových spínacích skríň Modulárne stykače pre inštaláciu do domových spínacích skríň Technické údaje Menovité napätie U n 230 V - 440 V Menovité izolačné napätie U i 440 V termo-elektrický prúd I th 20A, 25A, 40A, 63A Životnosť

Διαβάστε περισσότερα

ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY

ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY 3,5 4,4 5,5 Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci.

Διαβάστε περισσότερα

Rozsah akreditácie 1/5. Príloha zo dňa k osvedčeniu o akreditácii č. K-003

Rozsah akreditácie 1/5. Príloha zo dňa k osvedčeniu o akreditácii č. K-003 Rozsah akreditácie 1/5 Názov akreditovaného subjektu: U. S. Steel Košice, s.r.o. Oddelenie Metrológia a, Vstupný areál U. S. Steel, 044 54 Košice Rozsah akreditácie Oddelenia Metrológia a : Laboratórium

Διαβάστε περισσότερα

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU DVOJEXCENTRICKÁ KLAPKA je uzatváracia alebo regulačná armatúra pre rozvody vody, horúcej vody, plynov a pary. Všetky klapky vyhovujú smernici PED 97/ 23/EY a sú tiež vyrábané pre výbušné prostredie podľa

Διαβάστε περισσότερα

SK Návod na obsluhu manual

SK Návod na obsluhu manual SK Návod na obsluhu manual ROZMERY L1 L2 Lever 300 980 665 Lever 400 1 180 765 Lever 500 1 380 865 Lever 600 1 580 965 230 V Napájanie 230 V 50 Hz Spotreba 1,2 1,7 A Výkon motora 280 W Kondenzátor 10 μf

Διαβάστε περισσότερα

Motivácia pojmu derivácia

Motivácia pojmu derivácia Derivácia funkcie Motivácia pojmu derivácia Zaujíma nás priemerná intenzita zmeny nejakej veličiny (dráhy, rastu populácie, veľkosti elektrického náboja, hmotnosti), vzhľadom na inú veličinu (čas, dĺžka)

Διαβάστε περισσότερα

B sk. Motory v prevádzke s meničom pre kategóriu 2D/3D. Projekčná príručka k B 1091

B sk. Motory v prevádzke s meničom pre kategóriu 2D/3D. Projekčná príručka k B 1091 B 1091-1 sk Motory v prevádzke s meničom pre kategóriu 2D/3D Projekčná príručka k B 1091 Pos : 2 /Anl eitung en/motor en/b1091-1 Proj ekti erungsleitfaden zur B1091/0. Prolog/Besti mmungsgemäße Ver wendung

Διαβάστε περισσότερα

Rozvádzač pre vysoké napätie. 12 kv, 17.5 kv, 24 kv, 630 A. Návod na používanie. ABB Elektro, s.r.o.

Rozvádzač pre vysoké napätie. 12 kv, 17.5 kv, 24 kv, 630 A. Návod na používanie. ABB Elektro, s.r.o. Rozvádzač pre vysoké napätie 12 kv, 17.5 kv, 24 kv, 630 A ABB Elektro, s.r.o. Obsah 1. Všeobecný popis rozvádzača UniSwitch...3 1.1 Úvod...3 1.2 Prevádzkové podmienky...3 1.3 Technické detaily...4 1.4

Διαβάστε περισσότερα

Návod k obsluze. Krátke tanierové brány Heliodor 8 KA. LEMKEN GmbH & Co. KG

Návod k obsluze. Krátke tanierové brány Heliodor 8 KA. LEMKEN GmbH & Co. KG Návod k obsluze Krátke tanierové brány Heliodor 8 KA - SK - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, 46519 Alpen / Germany Telefon +49 28 02 81 0, Telefax +49 28 02 81 220 lemken@lemken.com, www.lemken.com

Διαβάστε περισσότερα

TESTER FOTOVOLTAICKÝCH A ELEKTRICKÝCH INŠTALÁCIÍ. Sprievodca výberom testerov fotovoltaických a elektrických inštalácií

TESTER FOTOVOLTAICKÝCH A ELEKTRICKÝCH INŠTALÁCIÍ. Sprievodca výberom testerov fotovoltaických a elektrických inštalácií Sprievodca výberom testerov fotovoltaických a elektrických inštalácií Model MI 3108 MI 3109 EurotestPV EurotestPV Lite Meranie Popis Izolačný odpor do 1000 V Spojitosť 200 ma BEZPEČNOSŤ Impedancia siete

Διαβάστε περισσότερα

Z O S I L Ň O V A Č FEARLESS SÉRIA D

Z O S I L Ň O V A Č FEARLESS SÉRIA D FEARLESS SÉRIA D FEARLESS SÉRIA D Fearless 5000 D Fearless 2200 D Fearless 4000 D Fearless 1000 D FEARLESS SÉRIA D Vlastnosti: do 2 ohmov Class-D, vysoko výkonný digitálny kanálový subwoofer, 5 kanálový

Διαβάστε περισσότερα

Príručka. MOVITRAC LTE-B/LTP-B Príslušenstvo Brzdové odpory, filtre, dýzy, tienenie * _0515*

Príručka. MOVITRAC LTE-B/LTP-B Príslušenstvo Brzdové odpory, filtre, dýzy, tienenie * _0515* Technika pohonu \ Automatizácia pohonu \ Systémová integrácia \ Služby *21302391_0515* Príručka MOVITRAC LTE-B/LTP-B Príslušenstvo Brzdové odpory, filtre, dýzy, tienenie Vydanie 05/2015 21302391/SK SEW-EURORIVE

Διαβάστε περισσότερα

KATEDRA DOPRAVNEJ A MANIPULAČNEJ TECHNIKY Strojnícka fakulta, Žilinská Univerzita

KATEDRA DOPRAVNEJ A MANIPULAČNEJ TECHNIKY Strojnícka fakulta, Žilinská Univerzita 132 1 Absolútna chyba: ) = - skut absolútna ochýlka: ) ' = - spr. relatívna chyba: alebo Chyby (ochýlky): M systematické, M náhoné, M hrubé. Korekcia: k = spr - = - Î' pomerná korekcia: Správna honota:

Διαβάστε περισσότερα

Zateplite fasádu! Zabezpečte, aby Vám neuniklo teplo cez fasádu

Zateplite fasádu! Zabezpečte, aby Vám neuniklo teplo cez fasádu Zateplite fasádu! Zabezpečte, aby Vám neuniklo teplo cez fasádu Austrotherm GrPS 70 F Austrotherm GrPS 70 F Reflex Austrotherm Resolution Fasáda Austrotherm XPS TOP P Austrotherm XPS Premium 30 SF Austrotherm

Διαβάστε περισσότερα