EME 114. Návod na obsluhu EME 114

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "EME 114. Návod na obsluhu EME 114"

Transcript

1 EME Návod na obsluhu k EME 114

2 Vyhlásenie o zhode Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D Hamburg Výrobca alebo zástupca so sídlom v EÚ EME 114 Typ Voliteľné vybavenie Sériové číslo Rok výroby Dodatočné údaje poverenia Dátum k ES vyhlásenie o zhode Podpísané osoby týmto potvrdzujú, že podrobne popísaný pozemný dopravník s motorovým pohonom zodpovedá európskym smerniciam 2006/42/ES (smernica o strojových zariadeniach) a 2004/108/EHS (smernica o elektromagnetickej kompatibilite EMC) vrátane ich zmien, ako aj príslušným právnym nariadeniam na uplatnenie smerníc v rámci národného práva. Podpísané osoby sú vždy jednotlivo splnomocnené pre zostavenie technických podkladov. 3

3 4

4 Úvod Pokyny k návodu na obsluhu Pre bezpečnú prevádzku pozemného dopravníka sú potrebné znalosti uvedené v tomto ORIGINÁLNOM NÁVODE NA OBSLUHU. Informácie sú podané stručnou, prehľadnou formou. Kapitoly sú usporiadané podľa písmen a strany sú číslované priebežne. V tomto návode na obsluhu sú zdokumentované rôzne varianty pozemných dopravníkov. Pri obsluhe a vykonávaní údržby je potrebné dávať pozor na to, aby sa pre daný typ pozemného dopravníka použil vhodný popis. Stále pracujeme na vývoji našich zariadení. Majte, prosím, porozumenie pre fakt, že si musíme vyhradiť zmeny formy, výbavy a techniky. obsahu tohto návodu na obsluhu sa z tohto dôvodu nemôžu vyvodzovať žiadne nároky na určité vlastnosti zariadenia. Bezpečnostné pokyny a označenia Bezpečnostné pokyny a dôležité vysvetlenia sú označené nasledujúcimi piktogramami: NEBEPEČENSTVO! Označuje mimoriadne nebezpečnú situáciu. Ak sa tento pokyn nedodržiava, dôjde k ťažkým nezvratným poraneniam alebo k smrti. VAROVANIE! Označuje mimoriadne nebezpečnú situáciu. Ak sa tento pokyn nedodržiava, môže dôjsť k ťažkým nezvratným alebo smrteľným poraneniam. UPOORNENIE! Označuje nebezpečnú situáciu. Ak sa tento pokyn nedodržiava, môže dôjsť k ľahkým alebo stredne ťažkým poraneniam. ONÁMENIE Označuje nebezpečenstvo vecných škôd. Ak sa tento pokyn nedodržiava, môže dôjsť k vecným škodám. Uvádza sa pred upozorneniami a vysvetleniami. t o Označuje sériovú výbavu. Označuje doplnkovú výbavu. 5

5 Autorské právo Autorské právo na tento návod na obsluhu zostáva firme JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand Hamburg - Nemecko Telefón: +49 (0) 40/

6 Obsah A Použitie zodpovedajúce určeniu Všeobecné informácie Použitie v súlade s určením Prípustné podmienky nasadenia Povinnosti prevádzkovateľa Montáž závesných zariadení alebo doplnkovej výbavy B Popis vozidla Popis použitia Typy vozidla a menovitá nosnosť Definícia smeru jazdy Konštrukčné skupiny a popis funkcie Prehľad konštrukčných skupín Popis funkcie Technické údaje Výkonové parametre Výkon motora a batéria Hmotnosť Pneumatiky Rozmery Normy EN Podmienky použitia Elektrické požiadavky Miesta označenia a typové štítky Miesta označenia Typový štítok Štítok s nosnosťou pozemného dopravníka aťaženia vetrom C Preprava a prvé uvedenie do prevádzky Nakladanie pomocou žeriava Preprava Prvé uvedenie do prevádzky D Akumulátor údržba, nabíjanie, výmena Bezpečnostné predpisy pre zaobchádzanie s kyselinovými akumulátormi Typy akumulátorov nabite akumulátor Nabitie batérie integrovanou nabíjačkou

7 4 Demontáž a montáž akumulátora Výmena akumulátora Indikátor vybitia batérie/počítadlo prevádzkových hodín Indikátor vybitia batérie Počítadlo prevádzkových hodín E Obsluha Bezpečnostné ustanovenia pre prevádzku pozemného dopravníka Popis indikačných a ovládacích prvkov Príprava pozemného dopravníka na prevádzku Skúšky a činnosti pred každodenným uvedením vozidla do prevádzky Vytvorenie prevádzkovej pohotovosti Skúšky a činnosti po vytvorení prevádzkovej pohotovosti Bezpečné odstavenie pozemného dopravníka Práca s pozemným dopravníkom Bezpečnostné pravidlá pre jazdu Núdzové vypnutie Nútené brzdenie Jazda Pomalá jazda Klaksón Riadenie Brzdenie Bezpečnostné tlačidlo proti nárazu dvíhanie a spúšťanie prostriedku na uchopenie bremena Uchopenie, preprava a zloženie bremien Pomoc pri poruche Pozemný dopravník nejde Bremeno sa nedá zdvihnúť Pohyb pozemného dopravníka bez vlastného pohonu F Údržba pozemného dopravníka Bezpečnosť prevádzky a ochrana životného prostredia Bezpečnostné predpisy pre údržbu Práce na elektrickom zariadení Prevádzkové prostriedky a použité diely Kolesá Hydraulické zariadenie Prevádzkové prostriedky a plán mazania Bezpečné zaobchádzanie s prevádzkovými prostriedkami Plán mazania Prevádzkové prostriedky Popis prác pri údržbe a opravách Príprava pozemného dopravníka na údržbu a opravy Bezpečné zdvihnutie a upevnenie pozemného dopravníka Čistenie Demontáž odkladacieho krytu Demontáž prednej kapoty Otvorenie krytu prístrojov

8 4.7 Kontrola stavu hydraulického oleja Kontrola elektrických poistiek Opätovné uvedenie pozemného dopravníka do prevádzky po údržbových a opravárenských prácach Odstavenie pozemného dopravníka Opatrenia pred odstavením Potrebné opatrenia počas odstavenia Opätovné uvedenie pozemného dopravníka do prevádzky po odstavení 86 6 Bezpečnostná skúška po uplynutí stanoveného času a po mimoriadnych udalostiach Definitívne odstavenie z prevádzky, likvidácia Meranie vibrácií pôsobiacich na človeka Údržba a inšpekcia Kontrolný zoznam údržby

9 10

10 Príloha Návod na obsluhu trakčného akumulátora JH Tento návod na obsluhu je prípustný len pre typy akumulátorov značky Jungheinrich. Ak by sa použili iné značky, tak treba dodržiavat návody na obsluhu výrobcu SK 1

11 SK

12 A Použitie zodpovedajúce určeniu 1 Všeobecné informácie Pozemný dopravník sa musí používať, obsluhovať a udržiavať v súlade s údajmi uvedenými v tomto návode na obsluhu. Iné použitie nezodpovedá určeniu a môže viesť k zraneniam osôb, škodám na pozemnom dopravníku alebo na vecných hodnotách. 2 Použitie v súlade s určením ONÁMENIE Maximálna hmotnosť bremena, ktoré je možné naložiť, a maximálna prípustná vzdialenosť bremena sú zobrazené na štítku s nosnosťou a nesmú sa prekročiť. Bremeno musí dosadať na prostriedok na uchopenie bremena alebo sa musí uchopiť pomocou závesného zariadenia, ktoré je schválené výrobcom. Bremeno sa musí úplne uchopiť, pozri "Uchopenie, preprava a zloženie bremien" na strane 63. Nasledujúce činnosti zodpovedajú určeniu a sú dovolené: dvíhanie a spúšťanie bremien. Preprava spustených bremien. Nasledujúce činnosti sú zakázané: Preprava a zdvíhanie osôb. Posúvanie alebo ťahanie bremien. Priečne uchopenie dlhého nákladu. 11

13 3 Prípustné podmienky nasadenia NEBEPEČENSTVO! Prípustné plošné a bodové zaťaženia vozoviek sa nesmú prekročiť. Na neprehľadných miestach je potrebná navigácia druhou osobou. Obsluha musí zabezpečiť, aby počas nakladania alebo vykladania nebola nakladacia rampa alebo nakladací mostík odstránená/ý alebo uvoľnená/ý. Použitie na priemyselné a podnikateľské účely. Prípustný teplotný rozsah 5 C až 40 C. Použitie len na spevnených, nosných a rovných podlahách. Prípustné plošné a bodové zaťaženia vozoviek sa nesmú prekročiť. Použitie len na dobre prehľadných a prevádzkovateľom schválených vozovkách. Prejazd stúpaní do maximálne 5 % s bremenom a 8 % bez bremena. Jazda na stúpaniach naprieč alebo šikmo je zakázaná. Bremeno prepravujte smerom k svahu. Použitie na čiastočne verejnej komunikácii. Použitie v pracovných oblastiach s dostatočným osvetlením (rešpektujte nariadenia príslušnej krajiny). VAROVANIE! Použitie v extrémnych podmienkach Použitie pozemného dopravníka v extrémnych podmienkach môže viesť k chybným funkciám a úrazom. Pre použitie v extrémnych podmienkach, predovšetkým v silne prašnom alebo korozívnom prostredí, je pre pozemný dopravník potrebná špeciálna výbava a schválenie. Použitie v oblastiach s nebezpečenstvom výbuchu nie je prípustné. V prípade nepriaznivého počasia (búrka, blesky) sa pozemný dopravník nesmie prevádzkovať na voľnom priestranstve alebo v ohrozených oblastiach. 12

14 4 Povinnosti prevádzkovateľa Prevádzkovateľom v zmysle tohto návodu na obsluhu je každá fyzická alebo právnická osoba, ktorá pozemný dopravník používa sama alebo z poverenia ktorej sa pozemný dopravník používa. V osobitných prípadoch ( napr. lízing, prenájom) je prevádzkovateľom tá osoba, ktorá má podľa existujúcich zmluvných dohôd medzi vlastníkom a obsluhou pozemného dopravníka prevziať uvedené prevádzkové povinnosti. Prevádzkovateľ musí zabezpečiť, aby sa pozemný dopravník používal zodpovedajúco určeniu a aby sa zabránilo akýmkoľvek nebezpečenstvám pre život a zdravie obsluhy a tretích osôb. Okrem toho je potrebné dbať na dodržiavanie bezpečnostných predpisov, ostatných bezpečnostno-technických predpisov, ako aj smerníc pre prevádzku, ošetrovanie a údržbu. Prevádzkovateľ musí zabezpečiť, aby všetci obsluhujúci pracovníci tento návod na obsluhu prečítali a porozumeli mu. ONÁMENIE Pri nerešpektovaní tohto návodu na obsluhu sa záruka ruší. Podobne platí, keď boli zákazníkom a/alebo tretími osobami na predmete záruky neodborne vykonané práce bez súhlasu výrobcu. 5 Montáž závesných zariadení alebo doplnkovej výbavy Montáž alebo nasadzovanie prídavných zariadení, ako napr. ochranná mriežka bremena, ktorými sa zasahuje do funkcií pozemného dopravníka, alebo ktoré tieto funkcie dopĺňajú, je dovolená iba na základe predchádzajúceho písomného súhlasu výrobcu. V prípade potreby si treba zaobstarať súhlas miestnych úradov. Schválenie úradu však nenahrádza súhlas výrobcu. 13

15 14

16 B Popis vozidla 1 Popis použitia EME 114 je elektrický ojový vysokozdvižný vozík a je určený na použitie na rovnej podlahe a na prepravu tovarov. Môžu sa nakladať palety s otvoreným dnom alebo s priečnymi doskami mimo oblasti zaťažených kolies alebo podvalníkov. Nosnosť zistíte zo štítku s nosnosťou Qmax. Pozemný dopravník je koncipovaný na ľahké nasadenia a na maximálny nepretržitý čas prevádzky do jednej hodiny. 1.1 Typy vozidla a menovitá nosnosť Menovitá nosnosť závisí od typu. Menovitá nosnosť sa dá odvodiť z typového označenia. EME 114 Typové označenie 1 Konštrukčný rad 14 Menovitá nosnosť x 100 kg Menovitá nosnosť nezodpovedá vždy prípustnej nosnosti. Prípustnú nosnosť zistíte zo štítku s nosnosťou, ktorý je umiestnený na pozemnom dopravníku. 15

17 2 Definícia smeru jazdy Pre udanie smerov jazdy sú prijaté nasledujúce určenia: Pol. Smer jazdy 1 Vľavo 2 Smer pohonu 3 Smer bremena 4 Vpravo 16

18 3 Konštrukčné skupiny a popis funkcie 3.1 Prehľad konštrukčných skupín Pol. Označenie Pol. Označenie 5 t Spínací zámok 13 t Prostriedok na uchopenie bremena 6 t Indikátor vybitia batérie/ počítadlo prevádzkových hodín 14 t aťažené kolesá 7 t Núdzový vypínač 15 t Odkladací kryt 8 t Ochranný kryt 16 t Kryt 9 t Oje 17 t Hnacie koleso 10 t Bezpečnostný spínač proti nárazu 11 t Riadiaci spínač 12 t Sieťová zástrčka 230 V AC (integrovaná nabíjačka, 24 V/8 A) 17

19 t = sériová výbava o = doplnková výbava 18

20 3.2 Popis funkcie Bezpečnostné zariadenia Uzavretý, hladký obrys pozemného dopravníka so zaoblenými hranami umožňuje bezpečné ovládanie pozemného dopravníka. Kolesá sú prekryté stabilnou ochranou proti nárazu. 5-kolesový koncept podvozku sa zakladá na 2 bočne odpružených oporných kolieskach, ako aj na neodpruženom pohone. Tak je optimalizovaná stabilita proti prevráteniu a správanie pruženia. Bezpečnostná koncepcia núdzového zastavenia Núdzovým vypínačom sa v nebezpečných situáciách môžu rýchlo vypnúť všetky elektrické funkcie. Bezpečnostné tlačidlo proti nárazu zabraňuje zaseknutiu obsluhy medzi vozidlom a iným predmetom. Pozemný dopravník vykoná pri stlačení pohyb smerom od obsluhy. Ovládacie prvky Všetky jazdné a zdvíhacie funkcie sa dajú bez námahy a únavy ovládať z multifunkčnej prednej časti oja. Kolískové tlačidlá sa starajú o rovnomerne dobré ovládanie v každej polohe oja. Tlačidlo klaksónu v strede oja je rýchlo dostupné. Napájanie energiou Bezúdržbové 63 Ah blokové batérie sa dajú znovu nabiť pomocou zabudovanej nabíjačky na ktorejkoľvek 230 V zásuvke. Indikátor vybitia batérie zobrazuje stav nabitia batérie a integrované počítadlo prevádzkových hodín aktuálne prevádzkové hodiny. Pohon a brzda Pozemný dopravník disponuje jednosmerným motorom, ktorý umožňuje maximálne rýchlosti jazdy do 5 km/h. Pozemný dopravník je brzdený elektromagnetickou brzdou na pohone. Riadenie Dlhé oje poskytuje obsluhe súčasne malé sily vynakladané na riadenie a vysokú bezpečnosť. Hydraulické zariadenie Funkcie zdvíhania a spúšťania sa spúšťajú kolískovými tlačidlami na hlave oja. apnutím funkcie zdvíhania nabehne čerpadlový agregát a dopravuje hydraulický olej z olejovej nádrže k zdvíhaciemu valcu. 19

21 4 Technické údaje Technické údaje zodpovedajú nemeckej smernici Typové listy pre pozemné dopravníky. Výrobca si vyhradzuje právo na technické zmeny a doplnenia. 4.1 Výkonové parametre Označenie EME 114 Q Menovitá nosnosť 1400 kg C Vzdialenosť ťažiska bremena (dlhá / krátka verzia) 600 / 500 mm Rýchlosť jazdy s menovitým zaťažením/bez menovitého zaťaženia 5,1/5,3 km/h Rýchlosť zdvihu s menovitým zaťažením/bez menovitého zaťaženia 0,03/0,03 m/s Rýchlosť spúšťania s menovitým zaťažením/bez menovitého zaťaženia 0,04/0,03 m/s Stúpavosť s menovitým zaťažením/bez menovitého zaťaženia 3/6 % Max. rýchlosť stúpania s menovitým zaťažením/bez menovitého zaťaženia 5/8 % 4.2 Výkon motora a batéria Označenie EME 114 Hnací motor, výkon S2 60 min 1,0 kw dvihový motor, výkon pri S3 10% 0,8 kw Batéria podľa DIN 43531/35/36 A, B, C, nie nie Napätie batérie, menovitá kapacita K5 2x12/63 V/Ah Hmotnosť batérie 2 x 23 kg Spotreba energie podľa cyklu VDI 0,8 kwh/h 4.3 Hmotnosť Označenie EME 114 Vlastná hmotnosť (bez batérie dlhá / krátka verzia) 244/240 kg aťaženie nápravy s bremenom vpredu/vzadu (dlhá / krátka verzia) 608/1050 / 608/1045 aťaženie nápravy bez bremena vpredu/vzadu 248/50 / 243/50 kg kg 20

22 4.4 Pneumatiky Označenie EME 114 Materiál Polyuretán Rozmery pneumatík, vpredu ø 252x89 mm Rozmery pneumatík, vzadu ø 84x93 mm Prídavné kolesá (rozmery) ø 100 x 40 mm Kolesá, počet vzadu/vpredu (x = poháňané) 1x +2/2 4.5 Rozmery Označenie EME 114 h3 dvih 120 mm h13 Prostriedok na uchopenie bremena spustený 85 mm h14 Výška oja v jazdnej polohe min./max. 890/1265 mm s/e/l y Rozmery prostriedku na uchopenie bremena (dlhá / krátka verzia) Rázvor kolies, prostriedok na uchopenie bremena 58 mm zdvihnutý (dlhá / krátka verzia) *) Vrátane bezpečnostnej vzdialenosti a = 200 mm 47/160/1150 / 47/ 160/1000 mm 1217 / 1067 mm l1 Celková dĺžka pozemného dopravníka (dlhá / krátka verzia) 1600 / 1450 mm l2 Rozmer prednej konštrukcie 450 mm x Vzdialenosť bremena, prostriedok na uchopenie bremena 58 mm zdvihnutý (dlhá / krátka verzia) 963 / 813 mm b1 Šírka pozemného dopravníka 710 mm b5 Vonkajšia vzdialenosť prostriedku na uchopenie bremena (široká / úzka verzia) 650 / 520 mm b10 Rozchod kolies, vpredu 490 mm b11 Rozchod kolies, vzadu (široká / úzka verzia) 490 / 360 mm m2 Svetlá výška 34 mm Wa Ast Ast Polomer otáčania, prostriedok na uchopenie bremena 58 mm zdvihnutý (dlhá / krátka verzia) Šírka pracovnej uličky pri palete 800x1200 (dlhá / krátka verzia)* Šírka pracovnej uličky pri palete 1000x1200 priečne (dlhá / krátka verzia)* 1420 / 1270 mm 1915 / -- mm -- / 1762 mm 21

23 c h Q h 3 m y s h 13 l 2 l l 100 x e b 1 b 11 b 5 W a A st 22

24 4.6 Normy EN Trvalá hladina akustického tlaku EME 114: 63 db(a) podľa EN v zhode s ISO Trvalá hladina akustického tlaku je priemerná hodnota zistená podľa výkonových noriem a zohľadňuje hladinu akustického tlaku pri jazde, zdvíhaní a pri chode naprázdno. Hladina akustického tlaku sa meria pri uchu vodiča. Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Výrobca potvrdzuje dodržiavanie hraničných hodnôt pre elektromagnetické rušivé vysielania a odolnosť voči rušeniu, ako aj kontrolu vybitia statickou elektrinou podľa EN 12895, ako aj tam uvedených normatívnych odkazov. meny na elektrických alebo elektronických súčiastkach a ich usporiadaní sa smú uskutočniť len s písomným súhlasom výrobcu. VAROVANIE! Porucha medicínskych prístrojov v dôsledku neionizujúceho žiarenia Elektrické diely pozemného dopravníka, ktoré vydávajú neionizujúce žiarenie (napr. bezdrôtový prenos dát), môžu rušiť funkciu medicínskych prístrojov (kardiostimulátory, prístroje pre nepočujúcich atď.) obsluhujúceho pracovníka a môžu spôsobiť chybné funkcie. Je potrebné konzultovať s lekárom alebo výrobcom medicínskeho prístroja, či sa prístroj môže používať v blízkosti pozemného dopravníka. 23

25 4.7 Podmienky použitia Teplota okolia pri prevádzke 5 C do 40 C Optimálna životnosť batérií sa dosiahne pri teplotách batérie od 15 do 35 C. Nižšie teploty znižujú kapacitu batérie, ktorá je k dispozícii, vyššie teploty skracujú životnosť batérie. ONÁMENIE 45 C je horná hraničná teplota pre batérie a nie je už prípustná ako prevádzková teplota. Pri neustálom nasadení pri extrémnych zmenách teploty a kondenzovaní vlhkosti vzduchu je pre pozemné dopravníky potrebná špeciálna výbava a schválenie. 4.8 Elektrické požiadavky Výrobca potvrdzuje dodržiavanie požiadaviek na dimenzovanie a výrobu elektrického vybavenia pri používaní pozemného dopravníka v súlade s určením podľa EN 1175 Bezpečnosť pozemných dopravníkov Elektrické požiadavky. 24

26 5 Miesta označenia a typové štítky Výstražné a informačné štítky, ako sú štítky s údajom o nosnosti, závesné body a typové štítky, musia byť neustále čitateľné, príp. je potrebné ich vymeniť. 5.1 Miesta označenia Qmax XXX kg Pol. Označenie 18 Typový štítok, vozidlo 19 Nosnosť Qmax 20 Štítok so zákazom ákaz spolujazdy 21 ávesný bod pre nakladanie pomocou žeriava 22 Plaketa z vykonanej kontroly (o) 23 Typové označenie 24 Logo výrobcu 25 Sériové číslo (vyrazené na pozemnom dopravníku) 25

27 5.2 Typový štítok Obrázok zobrazuje štandardné vyhotovenie v členských štátoch EÚ. V ostatných krajinách môže byť vyhotovenie typového štítka odlišné Pol. Označenie Pol. Označenie 26 Typ 32 Rok výroby 27 Sériové číslo 33 Odstup ťažiska bremena v mm 28 Menovitá nosnosť v kg 34 Hnací výkon 29 Napätie akumulátora vo V 35 Hmotnosť akumulátora min./max. v kg 30 Vlastná hmotnosť bez akumulátora v kg 36 Výrobca 31 Alternatíva 37 Logo výrobcu V prípade otázok týkajúcich sa pozemného dopravníka, resp. pri objednávaní náhradných dielov uvádzajte, prosím, sériové číslo (27). 26

28 5.3 Štítok s nosnosťou pozemného dopravníka Qmax XXX kg 19 Štítok s nosnosťou (19) udáva maximálnu nosnosť Q (v kg) pri rovnomernom zaťažení prostriedku na uchopenie bremena. 6 aťaženia vetrom Pri zdvíhaní, spúšťaní a preprave veľkoplošných bremien ovplyvňujú stabilitu pozemného dopravníka sily vetra. Ak sa silám vetra vystavia ľahké náklady, musia sa náklady zvlášť zaistiť. Tým sa zabráni zošmyknutiu alebo pádu nákladu. V obidvoch prípadoch prerušte prevádzku. 27

29 28

30 C Preprava a prvé uvedenie do prevádzky 1 Nakladanie pomocou žeriava VAROVANIE! Nebezpečenstvo v dôsledku nepoučeného personálu pri nakladaní pomocou žeriava Neodborné nakladanie pomocou žeriava prostredníctvom nevyškoleného personálu môže viesť k pádu pozemného dopravníka. tohto dôvodu vzniká nebezpečenstvo poranenia pre personál, ako aj nebezpečenstvo materiálnych škôd na pozemnom dopravníku. Nakladanie smie vykonávať iba vyškolený odborný personál. Odborný personál musí byť poučený o zaistení nákladu na cestných vozidlách a o manipulácii s pomôckami pre zaistenie nákladu. Správne posúdenie a uskutočnenie opatrení pre zaistenie nákladu sa musí stanoviť v každom jednotlivom prípade. VAROVANIE! Nebezpečenstvo nehody v dôsledku neodborného nakladania pomocou žeriava Neodborné používanie nevhodných zdvíhacích prostriedkov môže viesť k zrúteniu pozemného dopravníka pri nakladaní pomocou žeriava. Pri zdvíhaní nenechajte pozemný dopravník narážať a zabráňte nekontrolovaným pohybom. Ak je to potrebné, pridržte pozemný dopravník pomocou vodiacich lán. Pozemný dopravník smú nakladať iba osoby, ktoré boli zaškolené pre manipuláciu s viazacími prostriedkami a zdvíhacími nástrojmi. Pri nakladaní pomocou žeriava noste osobné ochranné vybavenie (napr. bezpečnostnú obuv, ochrannú prilbu, výstražnú vestu, ochranné rukavice atď.). Nezdržujte sa pod vznášajúcimi sa bremenami. Nevstupujte do nebezpečnej oblasti a nezdržiavajte sa v nebezpečnej oblasti. Používajte iba zdvíhacie zariadenia s dostatočnou nosnosťou (hmotnosť pozemného dopravníka - pozri typový štítok). áves žeriava zaveste iba na určené závesné body a zabezpečte ho proti skĺznutiu. Viazacie prostriedky používajte iba v predpísanom smere zaťaženia. Viazacie prostriedky závesu žeriava upevnite tak, aby sa pri zdvíhaní nedotýkali dielov namontovaných na vozidle. 29

31 Pre nakladanie pozemného dopravníka pomocou závesu žeriava sú na ráme určené závesné body (21). Naloženie pozemného dopravníka pomocou žeriava 21 Predpoklady Vozidlo bezpečne odstavte, pozri "Bezpečné odstavenie pozemného dopravníka" na strane 50. Potrebné náradie a materiál dvíhacie zariadenie áves žeriava Postup áves žeriava zaveste na závesné body (21). Pozemný dopravník sa môže teraz naložiť pomocou žeriava. 30

32 2 Preprava VAROVANIE! Nekontrolovateľné pohyby počas prepravy Neodborné zaistenie pozemného dopravníka a zdvíhacej konštrukcie počas prepravy môže viesť k závažným nehodám. Nakladanie smie vykonať výlučne odborný personál, ktorý bol na to vyškolený. Odborný personál musí byť poučený o zaistení nákladu na cestných vozidlách a o manipulácii s pomôckami pre zaistenie nákladu. Správne posúdenie a uskutočnenie opatrení pre zaistenie nákladu sa musí stanoviť v každom jednotlivom prípade. Pri preprave na nákladnom automobile alebo na prívese sa pozemný dopravník musí odborne upevniť. Nákladný automobil alebo príves musí mať upevňovacie krúžky. Pozemný dopravník zabezpečte klinmi proti neúmyselným pohybom. Použite viazacie pásy s dostatočnou menovitou pevnosťou. Používajte protišmykové materiály na zaistenie nakladacích pomôcok (palety, kliny,...), napr. protišmykovú rohož. aistenie pozemného dopravníka na prepravu Predpoklady Prekládka pozemného dopravníka. Pozemný dopravník bezpečne odstavený, pozri "Bezpečné odstavenie pozemného dopravníka" na strane Potrebné náradie a materiál Viazacie pásy Postup Viazacie pásy (38) zaveste na závesné body (21) a na prepravné vozidlo a dostatočne ich utiahnite. Pozemný dopravník sa teraz môže prepravovať

33 3 Prvé uvedenie do prevádzky VAROVANIE! Nebezpečenstvo v dôsledku používania nevhodných zdrojov energie Usmernený striedavý prúd poškodzuje konštrukčné skupiny (riadenia, senzory, motory atď.) elektronického zariadenia. Nevhodné káblové spoje (príliš dlhé, príliš malý prierez) k akumulátoru (vlečné káble) sa môžu prehriať, a tak spôsobiť požiar pozemného dopravníka a akumulátora. Pozemný dopravník prevádzkujte iba na prúd z akumulátora. Káblové spoje k akumulátoru (vlečné káble) musia byť kratšie ako 6 m a musia mať minimálny prierez 50 mm². ONÁMENIE dvíhanie bremena je zakázané, keď sa pozemný dopravník prevádzkuje cez vlečný kábel s externým akumulátorom. Postup Skontrolujte úplnosť vybavenia. Prípadne namontujte batériu, pozri "Demontáž a montáž akumulátora" na strane 39, nepoškoďte kábel batérie. Nabite batériu, pozri "Nabitie batérie integrovanou nabíjačkou" na strane 37. Nastavenia pozemného dopravníka sa musia zhodovať s typom batérie (keď batériu montuje zákazník). Skontrolujte stav hydraulického oleja, prípadne hydraulický olej doplňte (pozri "Kontrola stavu hydraulického oleja" na strane 82). Uveďte pozemný dopravník do prevádzky (pozri "Vytvorenie prevádzkovej pohotovosti" na strane 48). Pozemný dopravník je pripravený na prevádzku. Sploštenie kolies Po dlhšom odstavení pozemného dopravníka môže dôjsť k splošteniu kolies na jazdných plochách. Sploštenia nemajú negatívny vplyv na bezpečnosť alebo stabilitu pozemného dopravníka. Keď pozemný dopravník absolvuje určitú dráhu, sploštenia sa stratia. 32

34 D Akumulátor údržba, nabíjanie, výmena 1 Bezpečnostné predpisy pre zaobchádzanie s kyselinovými akumulátormi Personál údržby Nabíjanie, údržbu a výmenu batérií smie vykonávať iba personál zaškolený na tieto práce. Pritom je potrebné rešpektovať tento návod na obsluhu a predpisy výrobcu batérie. Protipožiarne opatrenia Pri manipulácii s akumulátormi sa nesmie fajčiť a nesmie sa používať otvorený oheň. Vo vzdialenosti najmenej 2 m od pozemného dopravníka odstaveného na nabíjanie sa nesmú nachádzať horľavé látky ani prevádzkové prostriedky spôsobujúce vznik iskier. Miestnosť musí byť vetraná. Je nutné pripraviť protipožiarne prostriedky. UPOORNENIE! Nebezpečenstvo poleptania kvôli použitiu nevhodných protipožiarnych prostriedkov. V prípade hasenia požiaru vodou môže dôjsť k reakcii s kyselinou akumulátora. To môže viesť k poleptaniu kyselinou. Používajte práškové hasiace prístroje. Horiace akumulátory nikdy nehaste vodou. Údržba batérie Batéria sa musí udržiavať v suchom a čistom stave. Svorky a káblové koncovky musia byť čisté, jemne potreté tukom na póly a pevne priskrutkované. UPOORNENIE! Nebezpečenstvo požiaru v dôsledku skratu Poškodené káble môžu zapríčiniť skrat, a tak spôsobiť požiar pozemného dopravníka a batérie. Pred uzatvorením krytu batérie zabezpečte, aby sa nepoškodili káble batérie. Likvidácia akumulátora Likvidácia akumulátorov je prípustná iba pri rešpektovaní a dodržiavaní národných predpisov na ochranu životného prostredia alebo zákonov o likvidácii odpadu. Bezpodmienečne sa musia dodržiavať pokyny výrobcu týkajúce sa likvidácie. 33

35 VAROVANIE! Nebezpečenstvo nehody a poranenia pri zaobchádzaní s batériami Batérie obsahujú rozpustené kyseliny, ktoré sú jedovaté a žieravé. Bezpodmienečne sa vyhýbajte kontaktu s kyselinou batérie. Pri prácach na batériách sa musí bezpodmienečne nosiť ochranný odev a ochrana očí. abráňte tomu, aby sa kyselina batérie dostala na pokožku, odev alebo do očí, príp. vypláchnite kyselinu batérie dostatočným množstvom čistej vody. Pri škodách na zdraví osôb (napr. kontakt pokožky alebo očí s kyselinou batérie) ihneď vyhľadajte lekára. Vytečenú kyselinu batérie ihneď neutralizujte dostatočným množstvom vody. Smú sa používať len batérie s uzavretou vaňou batérie. Dodržiavajte zákonné predpisy. VAROVANIE! Nebezpečenstvo spôsobené použitím nevhodných akumulátorov, ktoré spoločnosť Jungheinrich neschválila pre pozemný dopravník. Konštrukcia, hmotnosť a rozmery akumulátora majú podstatný vplyv na prevádzkovú bezpečnosť pozemného dopravníka, predovšetkým aj na jeho stabilitu a nosnosť. Použitie nevhodných akumulátorov, ktoré spoločnosť Jungheinrich neschválila pre pozemný dopravník, môže pri rekuperácii energie viesť k zhoršeniu brzdných vlastností pozemného dopravníka, zapríčiniť závažné škody na elektrickom riadení a značne ohroziť bezpečnosť a zdravie osôb! Smú sa používať len akumulátory, ktoré spoločnosť Jungheinrich schválila pre pozemný dopravník. Výmena akumulátorového vybavenia je dovolená iba so súhlasom spoločnosti Jungheinrich. Pri výmene, resp. montáži akumulátora je potrebné dbať na jeho pevné uloženie v priestore akumulátora pozemného dopravníka. Použitie akumulátorov, ktoré výrobca neschválil, je prísne zakázané. Pred všetkými prácami na akumulátoroch sa musí pozemný dopravník bezpečne odstaviť (pozri "Bezpečné odstavenie pozemného dopravníka" na strane 50). 34

36 2 Typy akumulátorov Smú sa používať iba batérie bez splyňovania. Optimálna životnosť batérií sa dosiahne pri teplotách batérie od 15 C do 35 C. Nižšie teploty znižujú kapacitu batérie, ktorá je k dispozícii, vyššie teploty skracujú životnosť batérie. ONÁMENIE 45 C je horná hraničná teplota pre batérie a nie je už prípustná ako prevádzková teplota. Pri neustálom nasadení pri extrémnych zmenách teploty a kondenzovaní vlhkosti vzduchu je pre pozemné dopravníky potrebná špeciálna výbava a schválenie. Odstavenie (bezpečne odstavený pozemný dopravník) bez udržiavacieho nabíjania batérie by nemalo prekročiť maximálne 3 mesiace pri 20 C, resp. 2 mesiace pri 30 C. V závislosti od prevedenia sa do pozemného dopravníka osadzujú rôzne typy akumulátorov. Nasledujúca tabuľka s udaním kapacity zobrazuje, aké kombinácie sú štandardne určené: Typ batérie Kapacita Hmotnosť 2 x 12 V batéria 2 x 63 Ah 2 x 23,0 kg Hmotnosti batérií môžete zistiť z typového štítka batérie. Póly batérie musia byť prekryté ochrannými čiapočkami pólov. 35

37 3 nabite akumulátor NEBEPEČENSTVO! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom a nebezpečenstvo požiaru Poškodené a nevhodné káble môžu viesť k zásahu elektrickým prúdom a v dôsledku prehriatia k vzniku požiaru. Používajte len sieťové káble s maximálnou dĺžkou kábla 30 m. Treba rešpektovať regionálne podmienky. Kotúč kábla pri používaní kompletne odmotajte. Používajte len originálny sieťový kábel výrobcu. Trieda izolácie a odolnosť proti kyselinám a zásadám musí zodpovedať sieťovému káblu výrobcu. Sieťová zástrčka musí byť pri používaní suchá a čistá. ONÁMENIE Vecné škody v dôsledku neodborného používania nabíjačky Nabíjačka, ktorá pozostáva z nabíjačky akumulátora a riadiacej jednotky akumulátora, sa nesmie otvárať. Pri poruchách upozornite zákaznícky servis výrobcu. Nabíjačka sa smie používať len na akumulátory dodávané výrobcom alebo na iné akumulátory prispôsobené zákazníckym servisom výrobcu, ktoré sú schválené pre pozemný dopravník. Výmena s inými typmi pozemných dopravníkov nie je prípustná. Akumulátor nepripájajte súčasne na dve nabíjačky. 36

38 3.1 Nabitie batérie integrovanou nabíjačkou Sieťová prípojka Sieťové napätie: 230 V ~, ±10% Sieťová frekvencia: 50 Hz ±4% Nabitie batérie Predpoklady Pozemný dopravník bezpečne odstavte, pozri "Bezpečné odstavenie pozemného dopravníka" na strane Postup Vytiahnite sieťovú zástrčku (12) z uchytenia (40) a zastrčte ju do vhodnej sieťovej zásuvky (230 V ±10 %). Batériu nabíjajte, kým nebude LED (39) svietiť zeleným trvalým svetlom. Batéria sa nabíja. Počas nabíjania sú prerušené elektrické funkcie (elektronická ochrana proti rozjazdu). Prevádzka pozemného dopravníka nie je možná Priebeh nabíjania a stavy LED integrovanej nabíjačky Stav LED zelená oranžová červená Funkcia Batéria je úplne nabitá. Batéria sa nabíja. Batéria je úplne vybitá. Keď svieti LED integrovanej nabíjačky oranžovou, môže byť batéria nabitá už na 95 %. Pozemný dopravník sa môže prevádzkovať aj pred úplným nabitím batérie. 37

39 3.1.2 Kontrola stavu nabitia Presný stav nabitia sa zobrazuje na indikátore nabitia batérie. Postup Prerušte nabíjanie, na tento účel vytiahnite sieťovú zástrčku (12) zo sieťovej zásuvky a zastrčte ju do uchytenia (40). apnite pozemný dopravník, pozri zapnutie pozemného dopravníka v kapitole E. Odčítajte stav nabitia na indikátore stavu vybitia batérie, pozri Indikátor stavu vybitia batérie/počítadlo prevádzkových hodín v odseku 5. V prípade potreby pokračujte v nabíjaní Udržiavacie nabíjanie Nabíjačka sa pri úplne nabitej batérii prepne na udržiavacie nabíjanie. Udržiavacie nabíjanie trvá dovtedy, kým sa nevytiahne pripájacia zástrčka. Na zabezpečenie dlhej životnosti batérie sa odporúča pravidelne každé 1-2 týždne vykonávať vyrovnávacie nabíjanie Čiastočné nabíjania Nabíjačka je konštruovaná tak, aby sa pri dobíjaní čiastočne nabitých batérií automaticky prispôsobila. Tým sa udržiava nízke opotrebovanie batérie Ukončenie nabíjania batérie, obnovenie pripravenosti na prevádzku ONÁMENIE Pri prerušenom procese nabíjania nie je k dispozícii celá kapacita batérie. Postup Vytiahnite sieťovú zástrčku zastrčte ju do uchytenia (40). 38

40 4 Demontáž a montáž akumulátora VAROVANIE! Nebezpečenstvo nehody pri montáži a demontáži akumulátora Pri montáži a demontáži akumulátora sa môžu v dôsledku hmotnosti a kyseliny akumulátora vyskytnúť pomliaždenia alebo poleptania. Dodržiavajte odsek Bezpečnostné predpisy pri manipulácii s kyselinovými akumulátormi v tejto kapitole. Pri demontáži a montáži akumulátora noste bezpečnostnú obuv. Pozemný dopravník odstavte vodorovne. Dbajte na pevné uloženie akumulátora v priestore akumulátora pozemného dopravníka. UPOORNENIE! Nebezpečenstvo pomliaždenia Pri zatvorení krytu akumulátora existuje nebezpečenstvo pomliaždenia. Pri zatvorení krytu akumulátora sa medzi krytom akumulátora a pozemným dopravníkom nesmie nič nachádzať. 4.1 Výmena akumulátora ONÁMENIE Aby sa zabránilo škodám na elektrických komponentoch, odpojte od batérií najskôr obidva mínusové póly (modré). Demontáž a montáž ľavej a pravej batérie je identická. Demontáž batérie Predpoklady Pozemný dopravník bezpečne odstavte, viď strana

41 Postup Uvoľnite skrutku (41) a odoberte odkladací kryt (15). Uvoľnite skrutky (57) a kryt (16) vyberte smerom hore cez oje Uvoľnite pólovú skrutku (43) a vytiahnite kábel batérie z mínusového pólu (čierny). Uvoľnite pólovú skrutku (44) a vytiahnite kábel batérie z plusového pólu (červený). Káble batérie uložte tak, aby pri vytiahnutí batérie nezostali visieť na pozemnom dopravníku. Upínací pás uvoľnite vyklopením uzáveru (46) a následne ho zveste. Vyberte batériu (45). Batéria váži cca 23 kg Batéria je demontovaná. 40

42 Montáž batérie Postup Montáž sa uskutočňuje v opačnom poradí; pritom sa musí dbať na správnu montážnu polohu, správne pripojenie a upevnenie batérií tak, aby boli zaistené proti posunutiu. Najprv pripojte plusové póly batérií (červený) a potom kábel batérie mínusových pólov (čierny). UPOORNENIE! Nebezpečenstvo pomliaždenia Pri montáži krytu hrozí nebezpečenstvo pomliaždenia. Montáž krytu, pozri "Príprava pozemného dopravníka na údržbu a opravy" na strane 76. Batérie sú namontované. Po opätovnej montáži skontrolujte všetky káblové spoje a konektory vzhľadom na viditeľné poškodenia. 41

43 5 Indikátor vybitia batérie/počítadlo prevádzkových hodín 5.1 Indikátor vybitia batérie Stav vybitia batérií sa zobrazuje pomocou 10 LED (6) indikátora vybitia batérie/ počítadla prevádzkových hodín. K dispozícii je 5 zelených, 3 žlté a 2 červené LED. Jedna LED zodpovedá 10 % kapacity batérie. 6 Aufladen erforderlich Ladezustand niedrig 5.2 Počítadlo prevádzkových hodín Počítadlo prevádzkových hodín (47) zobrazuje dobu prevádzky pozemného dopravníka. Prevádzkové hodiny sa počítajú len počas jazdy a zdvíhania. Doba prevádzky sa priebežne ukladá a po odpojení batérií sa nevymaže. Posledné miesto LCD indikátora zobrazuje desatinu hodiny

44 E Obsluha 1 Bezpečnostné ustanovenia pre prevádzku pozemného dopravníka Povolenie na jazdu Pozemný dopravník smú používať len osoby, ktoré sú vyškolené vo vedení a ktoré prevádzkovateľovi alebo poverenej osobe preukázali svoje schopnosti v jazde a manipulácii s bremenami a ktoré prevádzkovateľ vyslovene poveril riadením. Príp. je potrebné dodržiavať národné predpisy. Práva, povinnosti a pravidlá správania pre operátora Operátor musí byť informovaný o svojich právach a povinnostiach, poučený o obsluhe pozemného dopravníka a oboznámený s obsahom tohto návodu na obsluhu. Pri pozemných dopravníkoch, ktoré sa používajú v prevádzke s pešou obsluhou, sa musí pri obsluhe nosiť bezpečnostná obuv. ákaz používania nepovolanými osobami Počas používania je za pozemný dopravník zodpovedná obsluha. Nepovolaným osobám nesmie obsluha dovoliť, aby jazdili na pozemnom dopravníku, alebo aby ho ovládali. Na dopravníku sa nesmú voziť ani zdvíhať osoby. Poškodenia a nedostatky Poškodenia a iné nedostatky na pozemnom dopravníku alebo prídavnom zariadení musia byť okamžite nahlásené nadriadenému. Pozemné dopravníky, ktorých prevádzka nie je spoľahlivá (napr. s ojazdenými pneumatikami alebo chybnými brzdami), sa nesmú používať, kým nebudú riadne opravené. Opravy Bez súhlasu a bez špeciálneho školenia nesmie obsluha vykonať žiadne opravy ani zmeny na pozemnom dopravníku. V žiadnom prípade nesmie obsluha deaktivovať ani prestaviť bezpečnostné zariadenia alebo spínače. Nebezpečná oblasť VAROVANIE! Nebezpečenstvo nehody/poranenia v nebezpečnej oblasti pozemného dopravníka Nebezpečná oblasť je taká oblasť, v ktorej sú osoby ohrozované jazdou alebo zdvíhacími pohybmi pozemného dopravníka, jeho prostriedkami na uchopenie bremena alebo bremenom. Patrí sem aj oblasť, ktorá môže byť zasiahnutá padajúcim bremenom alebo klesajúcim/padajúcim pracovným zariadením. Nepovolané osoby vykážte z nebezpečnej oblasti. V prípade nebezpečenstva pre osoby vydajte včas výstražný signál. Ak nepovolané osoby napriek výzve neopustia nebezpečnú oblasť, pozemný dopravník okamžite zastavte. 43

45 Bezpečnostné zariadenia, výstražné štítky a výstražné pokyny Bezpečnostné zariadenia, výstražné štítky (pozri "Miesta označenia a typové štítky" na strane 25) a výstražné pokyny popísané v tomto návode na obsluhu sa musia bezpodmienečne rešpektovať. VAROVANIE! Nebezpečenstvo nehody spôsobené odstránením alebo deaktivovaním bezpečnostných zariadení Odstránenie alebo deaktivovanie bezpečnostných zariadení, ako sú napr. núdzový vypínač, zámok vypínača, tlačidlá, klaksón, svetelné majáky, senzory, kryty atď., môže viesť k nehodám a zraneniam. istené nedostatky bezodkladne oznámte nadriadenému. Chybný pozemný dopravník označte a odstavte. Pozemný dopravník uveďte znova do prevádzky až po lokalizácii a odstránení chyby. 44

46 2 Popis indikačných a ovládacích prvkov

47 Pol. Ovládací/indikačný prvok Funkcia 5 Spínací zámok t apnutie a vypnutie riadiaceho prúdu. Vytiahnutím kľúča je pozemný dopravník zaistený proti zapnutiu neoprávnenými osobami. 6 Indikátor vybitia batérie/ počítadlo prevádzkových t obrazuje stav nabitia batérie a prevádzkové hodiny hodín 7 Núdzový vypínač t Elektrický obvod sa preruší, odpoja sa všetky elektrické funkcie. Pozemný dopravník sa nútene zabrzdí. 9 Oje t Riadenie a brzdenie pozemného dopravníka. 10 Bezpečnostné tlačidlo proti nárazu t Pozemný dopravník odíde od obsluhy a zastaví sa. 11 Riadiaci spínač t Reguluje smer jazdy a rýchlosť jazdy. 12 Sieťová zástrčka Integrovaná nabíjačka t Nabitie batérie zasunutím sieťovej zástrčky do sieťovej zásuvky. 39 LED indikátor nabitia t obrazuje prevádzkový stav integrovanej nabíjačky 49 Tlačidlo pomalá jazda t Stlačením tlačidla sa pozemný dopravník môže pohybovať zníženou rýchlosťou (pomalá jazda). 50 LED t Svieti červenou = pomalá jazda Svieti zelenou = normálna jazda 51 Tlačidlo klaksónu t Spúšťa akustický signál. 55 Tlačidlo - Spúšťanie t Spustite prostriedok na uchopenie bremena. 63 Tlačidlo - dvíhanie t dvihnutie prostriedku na uchopenie bremena. 46

48 3 Príprava pozemného dopravníka na prevádzku 3.1 Skúšky a činnosti pred každodenným uvedením vozidla do prevádzky VAROVANIE! Nebezpečenstvo nehody v dôsledku poškodení alebo iných nedostatkov na pozemnom dopravníku a doplnkovej výbave Ak sa pri nasledujúcich skúškach zistia poškodenia alebo iné nedostatky na pozemnom dopravníku alebo doplnkových výbavách, nesmie sa pozemný dopravník viac používať až do riadnej opravy. istené nedostatky bezodkladne oznámte nadriadenému. Chybný pozemný dopravník označte a odstavte. Pozemný dopravník uveďte znova do prevádzky až po lokalizácii a odstránení chyby. Vykonanie kontroly pred každodenným uvedením do prevádzky Postup Skontrolujte zvonku celý pozemný dopravník vzhľadom na poškodenia a netesnosti. Poškodené hadice sa musia bezpodmienečne vymeniť. Skontrolujte poškodenie a pevné uloženie upevnenia batérie a káblových prípojok. Skontrolujte viditeľné poškodenia na prostriedku na uchopenie bremena, ako sú trhliny, ohnuté alebo silno zbrúsené nakladacie vidlice. Skontrolujte poškodenia hnacieho kolesa a zaťažených kolies. Skontrolujte, či sú všetky označenia a štítky úplné a čitateľné, pozri "Miesta označenia a typové štítky" na strane 25. Skontrolujte funkčnosť núdzového vypínača. Skontrolujte vrátenie oja (tlmič oja) do pôvodnej polohy. Skontrolujte samostatné vrátenie ovládacích prvkov do nulovej polohy po stlačení. Skontrolujte funkčnosť brzdy. Skontrolujte pevné uloženie a poškodenia krytu pohonu a krytov. 47

49 3.2 Vytvorenie prevádzkovej pohotovosti apnutie pozemného dopravníka Predpoklady Kontroly a činnosti vykonávané pred každodenným uvedením do prevádzky, pozri "Skúšky a činnosti pred každodenným uvedením vozidla do prevádzky" na strane 47. Postup Sieťová zástrčka (12) sa musí nachádzať v uchytení na pozemnom dopravníku. Núdzový vypínač (7) v prípade potreby odblokujte otočením v smere hodinových ručičiek. astrčte kľúč do spínacieho zámku (5) a otočte ho až na doraz doprava do polohy I. Pozemný dopravník je pripravený na prevádzku. Indikátor vybitia batérie, resp. počítadlo prevádzkových hodín (6) zobrazujú stav nabitia batérií, resp. uplynutú dobu prevádzky

50 3.3 Skúšky a činnosti po vytvorení prevádzkovej pohotovosti VAROVANIE! Nebezpečenstvo nehody v dôsledku poškodení alebo iných nedostatkov na pozemnom dopravníku a doplnkovej výbave Ak sa pri nasledujúcich skúškach zistia poškodenia alebo iné nedostatky na pozemnom dopravníku alebo doplnkových výbavách, nesmie sa pozemný dopravník viac používať až do riadnej opravy. istené nedostatky bezodkladne oznámte nadriadenému. Chybný pozemný dopravník označte a odstavte. Pozemný dopravník uveďte znova do prevádzky až po lokalizácii a odstránení chyby. Postup Skontrolujte funkčnosť výstražných a bezpečnostných zariadení: Skontrolujte funkčnosť núdzového vypínača, pritom stlačte núdzový vypínač. Hlavný prúdový obvod sa preruší, takže sa nemôžu vykonávať pohyby vozidla. Potom odblokujte otočením v smere hodinových ručičiek. Skontrolujte funkčnosť klaksónu, pritom stlačte tlačidlo Výstražný signál. Skontrolujte účinnosť brzdných funkcií, pozri "Brzdenie" na strane 58. Skontrolujte funkčnosť riadenia, pozri "Riadenie" na strane 58. Skontrolujte funkčnosť hydraulického zariadenia, pozri "dvíhanie a spúšťanie prostriedku na uchopenie bremena" na strane 61. Skontrolujte funkcie jazdy, pozri "Jazda" na strane 55. Skontrolujte funkčnosť bezpečnostného tlačidla proti narazeniu, počas jazdy v smere pohonu stlačte bezpečnostné tlačidlo proti narazeniu. Skontrolujte funkčnosť a poškodenia ovládacích a indikačných prvkov, pozri "Popis indikačných a ovládacích prvkov" na strane 45. Skontrolujte vratnú funkciu oja. Skontrolujte samostatné vrátenie ovládacích prvkov do nulovej polohy po stlačení. 49

51 3.4 Bezpečné odstavenie pozemného dopravníka VAROVANIE! Nebezpečenstvo nehody v dôsledku nezaisteného pozemného dopravníka Odstavenie pozemného dopravníka na stúpaniach, bez zatiahnutých bŕzd alebo s nadvihnutým prostriedkom na uchopenie bremena je nebezpečné a zásadne nie je dovolené. Pozemný dopravník odstavte na rovnej podlahe. V mimoriadnych prípadoch zaistite pozemný dopravník napr. klinmi. Prostriedok na uchopenie bremena úplne spustite. Miesto odstavenia zvoľte tak, aby sa na spustenom prostriedku na uchopenie bremena neporanili osoby. Pri nefunkčnej brzde zaistite pozemný dopravník pred neželaným pohybom tým, že kolesá podložíte klinmi. Bezpečné odstavenie pozemného dopravníka Postup Pozemný dopravník odstavte na rovnej ploche. Prostriedok na uchopenie bremena (13) úplne spustite: Stlačte tlačidlo Spustenie (55). Otočte hnacie koleso pomocou oja (9) do polohy Jazda priamo. Vypnite pozemný dopravník, postupujte nasledovne: Kľúč v spínacom zámku (5) otočte proti smeru hodinových ručičiek až na doraz. Vytiahnite kľúč zo spínacieho zámku (5). Stlačte núdzový vypínač (7). Pozemný dopravník je odstavený. 50

52 4 Práca s pozemným dopravníkom 4.1 Bezpečnostné pravidlá pre jazdu Vozovky a pracovné oblasti Jazdiť možno iba po cestách vyhradených pre dopravné prostriedky. V pracovnom priestore sa nesmú zdržiavať nepovolané osoby. Bremeno sa smie skladovať iba na miestach na to určených. Pozemný dopravník sa smie pohybovať výlučne v pracovných oblastiach, v ktorých existuje dostatočné osvetlenie, aby sa zabránilo ohrozeniu osôb a materiálu. Pre prevádzku pozemného dopravníka pri nedostatočných svetelných pomeroch je potrebná doplnková výbava. NEBEPEČENSTVO! Prípustné plošné a bodové zaťaženia vozoviek sa nesmú prekročiť. Na neprehľadných miestach je potrebná navigácia druhou osobou. Obsluha musí zabezpečiť, aby počas nakladania alebo vykladania nebola nakladacia rampa alebo nakladací mostík odstránená/ý alebo uvoľnená/ý. Správanie pri jazde Obsluha musí prispôsobiť rýchlosť jazdy miestnym skutočnostiam. Obsluha musí pomaly jazdiť napr. v zákrutách, úzkych priechodoch, pri prechádzaní krídlových dverí, na neprehľadných miestach. Obsluha musí stále udržiavať bezpečnú brzdnú vzdialenosť od vozidiel idúcich pred ním a neustále musí mať pozemný dopravník pod kontrolou. Náhle zastavenie (okrem nebezpečných situácií), rýchle otáčanie, predbiehanie na nebezpečných alebo neprehľadných miestach je zakázané. Je zakázané vykláňať sa alebo naťahovať sa z pracovnej oblasti a z oblasti obsluhy. Podmienky viditeľnosti počas jazdy Obsluha sa musí pozerať v smere jazdy a vždy musí mať dostatočný prehľad o ceste, po ktorej jazdí. Ak sa prepravujú bremená, ktoré obmedzujú výhľad, musí pozemný dopravník jazdiť proti smeru bremena. Ak toto nie je možné, musí ísť popri pozemnom dopravníku druhá osoba ako navádzajúca osoba tak, aby mala výhľad na jazdnú dráhu a súčasne očný kontakt s obsluhou. Pritom jazdite len v krokovom tempe a zvlášť opatrne. Keď stratíte očný kontakt, pozemný dopravník ihneď zastavte. Jazda na stúpaniach a klesaniach Jazda na stúpaniach alebo klesaniach je dovolená 5 % len vtedy, ak sa môžu preukázať ako dopravné cesty. Stúpania alebo klesania musia byť čisté a nekĺzavé a dá sa po nich bezpečne prechádzať podľa technických špecifikácií vozidla. Pritom je potrebné viesť bremeno neustále smerom k svahu. Otáčanie, šikmý prejazd a odstavenie pozemného dopravníka na stúpaniach alebo svahoch je zakázané. Na svahoch možno jazdiť iba zníženou rýchlosťou a s brzdou neustále v pohotovosti. Jazda vo výťahoch, na nakladacích rampách a nakladacích mostíkoch Vo výťahoch sa smie jazdiť iba vtedy, ak majú dostatočnú nosnosť, ak sú z hľadiska konštrukcie vhodné na jazdu a ak jazdu v nich povolil prevádzkovateľ. Toto sa musí 51

53 skontrolovať pred jazdou. Pozemný dopravník musí vojsť do výťahu s bremenom napred a zaujať pozíciu, ktorá vylučuje kontakt so stenami šachty. Osoby, ktoré sa vezú spolu vo výťahu, smú do výťahu nastúpiť až vtedy, keď pozemný dopravník bezpečne stojí, a musia výťah opustiť skôr ako pozemný dopravník. Obsluha musí zabezpečiť, aby sa počas nakladania a vykladania neodstránila nakladacia rampa alebo nakladací mostík. Stav prepravovaného bremena Obsluha sa musí presvedčiť o riadnom stave bremien. Pohybovať sa smú len bezpečne a dôkladne nasadené bremená. Ak hrozí nebezpečenstvo, že by sa časti bremena mohli prevrátiť alebo padnúť, musia sa zaviesť vhodné ochranné opatrenia. Tekuté bremená sa musia zaistiť proti vyšplechnutiu. VAROVANIE! Nebezpečenstvo nehody v dôsledku elektromagnetických rušení Silné magnety môžu rušiť funkciu elektronických konštrukčných dielov, napr. Hallove senzory, a tak spôsobiť nehody. V oblasti obsluhy pozemného dopravníka nepoužívajte magnety. Výnimkou sú bežne dostupné slabé magnety na upevnenie poznámkových lístkov. 52

54 4.2 Núdzové vypnutie UPOORNENIE! Nebezpečenstvo nehody v dôsledku maximálneho zabrzdenia Pri stlačení spínača núdzového vypnutia počas jazdy sa pozemný dopravník zabrzdí s maximálnym brzdným výkonom až do zastavenia. Pritom môže zachytené bremeno skĺznuť z prostriedku na uchopenie bremena. Existuje zvýšené riziko úrazu a poranenia. Spínač núdzového vypnutia nepoužívajte ako prevádzkovú brzdu. Spínač núdzového vypnutia používajte počas jazdy iba v prípade nebezpečenstva. UPOORNENIE! Nebezpečenstvo nehody v dôsledku chybného alebo neprístupného núdzového vypínača V dôsledku chybného alebo neprístupného núdzového vypínača vzniká nebezpečenstvo nehody. V nebezpečnej situácii nemôže obsluha včas zastaviť pozemný dopravník stlačením núdzového vypínača. Funkcia núdzového vypínača nesmie byť obmedzená predmetmi. istené nedostatky na núdzovom vypínači bezodkladne oznámte nadriadenému. Chybný pozemný dopravník označte a odstavte. Pozemný dopravník uveďte znova do prevádzky až po lokalizácii a odstránení chyby. 53

55 Stlačenie núdzového vypínača Postup Stlačte spínač núdzového vypnutia (7). Všetky elektrické funkcie sú vypnuté. Pozemný dopravník sa zabrzdí až do zastavenia. Núdzový vypínač stlačte iba v prípade nebezpečenstva. Uvoľnenie núdzového vypínača Postup Núdzový vypínač (7) odblokujte otočením v smere hodinových ručičiek. Všetky elektrické funkcie sú zapnuté, pozemný dopravník je znova pripravený na prevádzku (predpokladá sa, že pozemný dopravník bol pripravený na prevádzku pred stlačením núdzového vypínača) B 9 2 F 3 B

56 4.3 Nútené brzdenie Pri uvoľnení oja sa oje samočinne pohybuje do hornej brzdnej polohy (B) a nasleduje nútené brzdenie. VAROVANIE! Nebezpečenstvo kolízie v dôsledku chybného oje Prevádzka pozemného dopravníka s chybným oje môže viesť ku kolíziám s osobami a predmetmi. Ak sa oje pohybuje príliš pomaly alebo vôbec smerom do brzdnej polohy, musí sa pozemný dopravník odstaviť až do stanovenia a odstránenia príčiny. Informujte zákaznícky servis výrobcu. 4.4 Jazda VAROVANIE! Nebezpečenstvo kolízie pri prevádzke pozemného dopravníka Prevádzka pozemného dopravníka s otvorenými poklopmi môže viesť ku kolíziám s osobami a predmetmi. Pozemný dopravník prevádzkujte iba so zatvorenými a riadne zaistenými poklopmi. Pri prejazde krídlových brán alebo pod. dbajte na to, aby krídla brány nezapli bezpečnostné tlačidlo proti narazeniu. Predpoklady Uveďte pozemný dopravník do prevádzky, pozri "Príprava pozemného dopravníka na prevádzku" na strane 47. Postup Oje (9) nakloňte do oblasti jazdy (F). Smer jazdy regulujte riadiacim spínačom (11): Otočte riadiaci spínač (11) pomaly v smere bremena (3): Jazda v smere bremena. Otočte riadiaci spínač (11) pomaly v smere pohonu (2): Jazda v smere pohonu. Rýchlosť jazdy regulujte riadiacim spínačom (11): Čím ďalej sa riadiaci spínač (11) otočí, tým vyššia je rýchlosť. Rýchlosť jazdy ovládajte otočením riadiaceho spínača (11) ďalej alebo späť. Brzda sa uvoľní a pozemný dopravník začne jazdu vo zvolenom smere. Brzda zapadne po krátkom trhnutí samočinne do nulovej polohy riadiaceho spínača (11) (riadenie rozpozná pohyb dozadu na stúpaní). Pri stlačení regulátora jazdy sa uvoľní prevádzková brzda. 55

EKS 110. Návod na obsluhu

EKS 110. Návod na obsluhu EKS 110 08.09 - Návod na obsluhu k 51176099 08.09 Vyhlásenie o zhode Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobca alebo zástupca so sídlom v EÚ Typ Alternatíva Sériové číslo Rok výroby EKS

Διαβάστε περισσότερα

AerobTec Altis Micro

AerobTec Altis Micro AerobTec Altis Micro Záznamový / súťažný výškomer s telemetriou Výrobca: AerobTec, s.r.o. Pionierska 15 831 02 Bratislava www.aerobtec.com info@aerobtec.com Obsah 1.Vlastnosti... 3 2.Úvod... 3 3.Princíp

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000

Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000 Prevodové motory \ Priemyselné pohony \ Elektronika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Servis MOVIMOT pre energeticky úsporné motory GC110000 Vydanie 10/05 11402822 / SK Návod na montáž a prevádzku SEW-EURODRIVE

Διαβάστε περισσότερα

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR Odporníky Úloha cvičenia: 1.Zistite technické údaje odporníkov pomocou katalógov 2.Zistite menovitú hodnotu odporníkov označených farebným kódom Schématická značka: 1. Príklad1. TESLA TR 163 200 ±1% L

Διαβάστε περισσότερα

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S PROUKTOVÝ LIST HKL SLIM č. sklad. karty / obj. číslo: HSLIM112V, HSLIM123V, HSLIM136V HSLIM112Z, HSLIM123Z, HSLIM136Z HSLIM112S, HSLIM123S, HSLIM136S fakturačný názov výrobku: HKL SLIMv 1,2kW HKL SLIMv

Διαβάστε περισσότερα

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory www.eurofluid.sk 20-1 Membránové akumulátory... -3 Vakové akumulátory... -4 Piestové akumulátory... -5 Bezpečnostné a uzatváracie bloky, príslušenstvo... -7 Hydromotory 20 www.eurofluid.sk -2 www.eurofluid.sk

Διαβάστε περισσότερα

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm PRUŽINY PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY VIAC AKO 200 RUHOV SKRUTNÝCH PRUŽÍN PRIEMER ROTU d = 0,4-6,3 mm èíslo 3.0 22.8.2008 8:28:57 22.8.2008 8:28:58 PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY TECHNICKÉ PARAMETRE h d L S Legenda

Διαβάστε περισσότερα

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S 1 / 5 Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S Identifikačný kód typu výrobku PROD2141 StoPox GH 205 S Účel použitia EN 1504-2: Výrobok slúžiaci na ochranu povrchov povrchová úprava

Διαβάστε περισσότερα

Calypso Pohon pre krídlové brány

Calypso Pohon pre krídlové brány Calypso Pohon pre krídlové brány Strana 1 z 7 CALYPSO DOLEŽITÉ UPOZORNENIA V2 ELETTRONICA si vyhradzuje právo upravovať produkt bez predchádzajúceho upozornenia. Taktiež spoločnosť odmieta zodpovednosť

Διαβάστε περισσότερα

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk SLUŽBY s. r. o.

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk   SLUŽBY s. r. o. SLUŽBY s. r. o. Staromlynská 9, 81 06 Bratislava tel: 0 456 431 49 7, fax: 0 45 596 06 http: //www.ecssluzby.sk e-mail: ecs@ecssluzby.sk Asynchrónne elektromotory TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA. Nominálne výkony

Διαβάστε περισσότερα

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Matematika 2-01 Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Euklidovská metrika na množine R n všetkých usporiadaných n-íc reálnych čísel je reálna funkcia ρ: R n R n R definovaná nasledovne: Ak X = x

Διαβάστε περισσότερα

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť Baumit Prednástrek / Vorspritzer Vyhlásenie o parametroch č.: 01-BSK- Prednástrek / Vorspritzer 1. Jedinečný identifikačný kód typu a výrobku: Baumit Prednástrek / Vorspritzer 2. Typ, číslo výrobnej dávky

Διαβάστε περισσότερα

Ekvačná a kvantifikačná logika

Ekvačná a kvantifikačná logika a kvantifikačná 3. prednáška (6. 10. 004) Prehľad 1 1 (dokončenie) ekvačných tabliel Formula A je ekvačne dokázateľná z množiny axióm T (T i A) práve vtedy, keď existuje uzavreté tablo pre cieľ A ekvačných

Διαβάστε περισσότερα

Lenovo A5000. Príručka so stručným návodom v1.0. Slovenčina

Lenovo A5000. Príručka so stručným návodom v1.0. Slovenčina Lenovo A5000 Príručka so stručným návodom v1.0 Slovenčina Slovenčina Pred použitím vášho smartfónu si pozorne prečítajte túto príručku. Ďalšie informácie Získanie podpory Upozornenie na elektrické vyžarovanie

Διαβάστε περισσότερα

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Výpočet lineárneho stratového súčiniteľa tepelného mosta vzťahujúceho sa k vonkajším rozmerom: Ψ e podľa STN EN ISO 10211 Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Objednávateľ: Ing. Natália Voltmannová

Διαβάστε περισσότερα

EKS 513 / 515k / 515 EKX 513 / 515k / 515

EKS 513 / 515k / 515 EKX 513 / 515k / 515 EKS 513 / 515k / 515 EKX 513 / 515k / 515 Návod na obsluhu 05.07 - k 51058528 10.10 EKS 513 EKS 515k EKS 515 EKX 513 EKX 515k EKX 515 Vyhlásenie o zhode Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg

Διαβάστε περισσότερα

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT 8 7 44 54 8 alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT Souprava (tepelná čerpadla a kombivané ohřívače s tepelným čerpadlem) Sezonní energetická účinst vytápění tepelného čerpadla

Διαβάστε περισσότερα

Miniatúrne a motorové stýkače, stýkače kondenzátora, pomocné stýkače a nadprúdové relé

Miniatúrne a motorové stýkače, stýkače kondenzátora, pomocné stýkače a nadprúdové relé Motorové stýkače Použitie: Stýkače sa používajú na diaľkové ovládanie a ochranu (v kombinácii s nadprúdovými relé) elektrických motorov a iných elektrických spotrebičov s menovitým výkonom do 160 kw (pri

Διαβάστε περισσότερα

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE H KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE 0 Základné požiadavky zadávania VZT potrubia pre výrobu 1. Zadávanie do výroby v spoločnosti APIAGRA s.r.o. V digitálnej forme na tlačive F05-8.0_Rozpis_potrubia, zaslané mailom

Διαβάστε περισσότερα

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu Návod na inštaláciu a obsluhu Dôležité informácie Gratulujeme vám, že ste si vybrali výrobok firmy Nice. Prečítajte si prosím tento návod. Aby boli tieto pokyny lepšie zrozumiteľné, boli usporiadané do

Διαβάστε περισσότερα

RUPES LH22 - LH22E - LH31 - LH32E - LH232 ELEKTRICKEJ BRÚSKY / LEŠTIČKY

RUPES LH22 - LH22E - LH31 - LH32E - LH232 ELEKTRICKEJ BRÚSKY / LEŠTIČKY NÁVOD NA OBSLUHU RUPES LH22 - LH22E - LH31 - LH32E - LH232 ELEKTRICKEJ BRÚSKY / LEŠTIČKY RUPES LH22 E Elektrická brúska / leštička RUPES LH31 E Elektrická brúska / leštička TECHNICKÉ ÚDAJE MODEL LH22 LH22E

Διαβάστε περισσότερα

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Spoločnosť LUFBERG predstavuje servopohony s krútiacim momentom 8Nm, 16Nm, 24Nm pre použitie v systémoch vykurovania, ventilácie a chladenia. Vysoko

Διαβάστε περισσότερα

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky,

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Farba skupiny: zelená Označenie úlohy:,zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Úloha: Zistiť, ako závisí účinnosť zohrievania vody na indukčnom variči od priemeru použitého hrnca. Hypotéza: Účinnosť

Διαβάστε περισσότερα

KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P

KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P Inštalačný manuál KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P EXIM Alarm s.r.o. Solivarská 50 080 01 Prešov Tel/Fax: 051 77 21

Διαβάστε περισσότερα

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 NÁVOD NA OBSLUHU 1. Bezpečnostné pokyny 1. Na vstup zariadenia neprivádzajte veličiny presahujúce maximálne prípustné hodnoty. 2. Ak sa chcete vyhnúť úrazom elektrickým prúdom,

Διαβάστε περισσότερα

STRUČNÝ NÁVOD. Frekvenčný menič VAU 7.5/3. Návod na obsluhu /12

STRUČNÝ NÁVOD. Frekvenčný menič VAU 7.5/3.  Návod na obsluhu /12 Návod na obsluhu STRUČNÝ NÁVOD Frekvenčný menič VAU 7.5/3 28100241401 11/12 1 Bezpečnostné pokyny Výstraha pred zásahom elektrickým prúdom! Nebezpečenstvo ohrozenia života! Zásah elektrickým prúdom môže

Διαβάστε περισσότερα

ECE 220 / 225 ECE 220XL / 225XL

ECE 220 / 225 ECE 220XL / 225XL ECE 220 / 225 ECE 220XL / 225XL Οδηγίες χρήσης 12.06- g 51051918 07.08 Πρόλογος Για την ασφαλή χρήση του µεταφορέα διαδρόµου απαιτούνται γνώσεις που παρέχονται από τις παρούσες ΠΡΩΤΟΤΥΠΕΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ.

Διαβάστε περισσότερα

1. písomná práca z matematiky Skupina A

1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. Vypočítajte : a) 84º 56 + 32º 38 = b) 140º 53º 24 = c) 55º 12 : 2 = 2. Vypočítajte zvyšné uhly na obrázku : β γ α = 35 12 δ a b 3. Znázornite na číselnej osi

Διαβάστε περισσότερα

SLOVENSKO maloobchodný cenník (bez DPH)

SLOVENSKO maloobchodný cenník (bez DPH) Hofatex UD strecha / stena - exteriér Podkrytinová izolácia vhodná aj na zaklopenie drevených rámových konštrukcií; pero a drážka EN 13171, EN 622 22 580 2500 1,45 5,7 100 145,00 3,19 829 hustota cca.

Διαβάστε περισσότερα

Membránový ventil, kovový

Membránový ventil, kovový Membránový ventil, kovový Konštrukcia Manuálne ovládaný 2/2-cestný membránový ventil GEMÜ v kovovom prevedení má nestúpajúce ručné koliesko a sériovo integrovaný optický indikátor. Vlastnosti Vhodný pre

Διαβάστε περισσότερα

1 Úvod. 1.1 Účel tejto dokumentácie. 1.2 Poznámky k záruke. 1.3 Určené použitie

1 Úvod. 1.1 Účel tejto dokumentácie. 1.2 Poznámky k záruke. 1.3 Určené použitie Kontinuálna analýza plynov Zariadenia rady 6 inštalované do stojana Informácie podľa ATEX pre použitie v nebezpečných priestoroch Skrátená verzia návodu na použitie 1 Úvod 1.1 Účel tejto dokumentácie Tieto

Διαβάστε περισσότερα

Obvod a obsah štvoruholníka

Obvod a obsah štvoruholníka Obvod a štvoruholníka D. Štyri body roviny z ktorých žiadne tri nie sú kolineárne (neležia na jednej priamke) tvoria jeden štvoruholník. Tie body (A, B, C, D) sú vrcholy štvoruholníka. strany štvoruholníka

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-Control SC-Fire Electric

Wilo-Control SC-Fire Electric Pioneering for You Wilo-Control SC-Fire Electric sk Návod na montáž a obsluhu 2 539 954-Ed.02 / 2015-10-Wilo Fig. 1: 2 ** SPRINKLER PUMP MOTOR SUPPLY. NOT TO BE SWICHED OFF IN THE EVENT OF FIRE 0 OFF I

Διαβάστε περισσότερα

Káblový snímač teploty

Káblový snímač teploty 1 831 1847P01 Káblový snímač teploty QAP... Použitie Káblové snímače teploty sa používajú vo vykurovacích, vetracích a klimatizačných zariadeniach na snímanie teploty miestnosti. S daným príslušenstvom

Διαβάστε περισσότερα

Pevné ložiská. Voľné ložiská

Pevné ložiská. Voľné ložiská SUPPORTS D EXTREMITES DE PRECISION - SUPPORT UNIT FOR BALLSCREWS LOŽISKA PRE GULIČKOVÉ SKRUTKY A TRAPÉZOVÉ SKRUTKY Výber správnej podpory konca uličkovej skrutky či trapézovej skrutky je dôležité pre správnu

Διαβάστε περισσότερα

LUXA /64 LUXA /62

LUXA /64 LUXA /62 309 899 Snímače pohybu pre ovládanie osvetlenia LUXA 101-150 101 0 963/64 LUXA 101-180 101 0 961/62 1. Použitie v súlade s daným účelom Zariadenia LUXA 101... sú snímače pohybu pre automatické ovládanie

Διαβάστε περισσότερα

3. Striedavé prúdy. Sínusoida

3. Striedavé prúdy. Sínusoida . Striedavé prúdy VZNIK: Striedavý elektrický prúd prechádza obvodom, ktorý je pripojený na zdroj striedavého napätia. Striedavé napätie vyrába synchrónny generátor, kde na koncoch rotorového vinutia sa

Διαβάστε περισσότερα

Návod na obsluhu. Kolesový nakladač TL65

Návod na obsluhu. Kolesový nakladač TL65 Návod na obsluhu Kolesový nakladač TL65 Uschovať pre neskoršie použitie! Miesto úschovy: za sedadlom vodiča VYDANIE EDÍCIA 2006-10 PLATNÉ OD ID. Č. VOZ. VALID FROM SERIAL NO. A PARTIR DU NO. DE SERIE TL00650101

Διαβάστε περισσότερα

Technika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Systémová integrácia \ Servis. Príručka. MOVITRAC MC07B Funkčná bezpečnosť

Technika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Systémová integrácia \ Servis. Príručka. MOVITRAC MC07B Funkčná bezpečnosť Technika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Systémová integrácia \ Servis Príručka MOVITRAC MC07B Funkčná bezpečnosť Vydanie 12/2011 19396627 / SK SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1 Všeobecné pokyny...

Διαβάστε περισσότερα

SLOVAKIAN. Návod na použitie IRONCLAD. Menovité údaje. 1. Menovitá kapacita C 5

SLOVAKIAN. Návod na použitie IRONCLAD. Menovité údaje. 1. Menovitá kapacita C 5 Návod na použitie IRONCLAD SLOVAKIAN Menovité údaje 1. Menovitá kapacita C 5 : viď typový štítok 2. Menovité napätie: 2 V x počet článkov 3. Vybíjací prúd: C 5 /5h 4. Menovitá hustota elektrolytu* PzQ:

Διαβάστε περισσότερα

ESE 20. Οδηγίες λειτουργίας 04.99- 50459730 07.99

ESE 20. Οδηγίες λειτουργίας 04.99- 50459730 07.99 ESE 20 04.99- Οδηγίες λειτουργίας g 50459730 07.99 Πρόλογος Για την ασφαλή χρήση του µεταφορέα διαδρόµου απαιτούνται γνώσεις που παρέχονται από τις παρούσες ΠΡΩΤΟΤΥΠΕΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Οι πληροφορίες παρουσιάζονται

Διαβάστε περισσότερα

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop 1) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet obvodu kruhu. O=2xπxr ; S=πxrxr Vstup r O = 2*π*r S = π*r*r Vystup O, S 2) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet celkovej ceny výrobku s

Διαβάστε περισσότερα

Pioneering for You. Wilo-Rexa UNI. sk Návod na montáž a obsluhu Ed.01/

Pioneering for You. Wilo-Rexa UNI. sk Návod na montáž a obsluhu Ed.01/ Pioneering for You Wilo-Rexa UNI Návod na montáž a obsluhu 6082109 Ed.01/2017-03 Obsah 1 Všeobecne... 5 1.1 O tomto návode... 5 1.2 Autoré práva... 5 1.3 Výhrada zmien... 5 1.4 Záruka... 5 2 Bezpečnosť...

Διαβάστε περισσότερα

MonoControl CS pre plynovú nádrž

MonoControl CS pre plynovú nádrž MonoControl CS pre plynovú nádrž Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 2 Strana 6 MonoControl CS pre plynovú nádrž Obsah Použité symboly... 2 Účel použitia... 2

Διαβάστε περισσότερα

REZISTORY. Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických

REZISTORY. Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických REZISTORY Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických obvodoch. Základnou vlastnosťou rezistora je jeho odpor. Odpor je fyzikálna vlastnosť, ktorá je daná štruktúrou materiálu

Διαβάστε περισσότερα

Modulárne stykače pre inštaláciu do domových spínacích skríň

Modulárne stykače pre inštaláciu do domových spínacích skríň Modulárne stykače pre inštaláciu do domových spínacích skríň Technické údaje Menovité napätie U n 230 V - 440 V Menovité izolačné napätie U i 440 V termo-elektrický prúd I th 20A, 25A, 40A, 63A Životnosť

Διαβάστε περισσότερα

Auna AMP-CH02 2- kanálový zosilňovač

Auna AMP-CH02 2- kanálový zosilňovač Auna AMP-CH02 2- kanálový zosilňovač 10003660 Vážený zákazník, gratulujeme Vám k získaniu Vášho zariadenia. Prečítajte si, prosím, dôsledne nasledovné pokyny pre pripojenie a používanie a postupujte podľa

Διαβάστε περισσότερα

1. Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej

1. Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej . Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej Definícia.: Hromadný bod a R množiny A R: v každom jeho okolí leží aspoň jeden bod z množiny A, ktorý je rôzny od bodu a Zadanie množiny

Διαβάστε περισσότερα

Návod k obsluze. Diskové podmietače Heliodor K. LEMKEN GmbH & Co. KG

Návod k obsluze. Diskové podmietače Heliodor K. LEMKEN GmbH & Co. KG Návod k obsluze Diskové podmietače Heliodor 8 + 8 K - SK - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-Mail: lemken@lemken.com, Internet: http://www.lemken.com

Διαβάστε περισσότερα

KATEDRA DOPRAVNEJ A MANIPULAČNEJ TECHNIKY Strojnícka fakulta, Žilinská Univerzita

KATEDRA DOPRAVNEJ A MANIPULAČNEJ TECHNIKY Strojnícka fakulta, Žilinská Univerzita 132 1 Absolútna chyba: ) = - skut absolútna ochýlka: ) ' = - spr. relatívna chyba: alebo Chyby (ochýlky): M systematické, M náhoné, M hrubé. Korekcia: k = spr - = - Î' pomerná korekcia: Správna honota:

Διαβάστε περισσότερα

Pioneering for You. Wilo-Rexa PRO. sk Návod na montáž a obsluhu Ed.05/

Pioneering for You. Wilo-Rexa PRO. sk Návod na montáž a obsluhu Ed.05/ Pioneering for You Wilo-Rexa PRO Návod na montáž a obsluhu 606358 Ed.05/2017-06 Obsah 1 Všeobecne... 5 1.1 O tomto návode... 5 1.2 Autoré práva... 5 1.3 Výhrada zmien... 5 1. Záruka... 5 2 Bezpečnosť...

Διαβάστε περισσότερα

ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY

ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY 3,5 4,4 5,5 Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci.

Διαβάστε περισσότερα

Spojkové zásuvky/konektory

Spojkové zásuvky/konektory Spojkové zásuvky/konektory q/w Odporúčané výrobky Festo Zvládnu 80 % vašich automatizačných úloh Na celom svete: vždy na sklade Sila: kvalita Festo za výbornú cenu Jednoduchosť: jednoduchší nákup a skladovanie

Διαβάστε περισσότερα

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU DVOJEXCENTRICKÁ KLAPKA je uzatváracia alebo regulačná armatúra pre rozvody vody, horúcej vody, plynov a pary. Všetky klapky vyhovujú smernici PED 97/ 23/EY a sú tiež vyrábané pre výbušné prostredie podľa

Διαβάστε περισσότερα

Digitálny multimeter AX-572. Návod na obsluhu

Digitálny multimeter AX-572. Návod na obsluhu Digitálny multimeter AX-572 Návod na obsluhu 1 ÚVOD Model AX-572 je stabilný multimeter so 40 mm LCD displejom a možnosťou napájania z batérie. Umožňuje meranie AC/DC napätia, AC/DC prúdu, odporu, kapacity,

Διαβάστε περισσότερα

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť.

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Ktoré fyzikálne jednotky zodpovedajú sústave SI: a) Dĺžka, čas,

Διαβάστε περισσότερα

DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831. CZ - Návod k použití

DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831. CZ - Návod k použití DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831 CZ - Návod k použití 1. INFORMACE O BEZPEČNOSTI 1 1.1. ÚVOD 2 1.2. BĚHEM POUŽÍVÁNÍ 2 1.3. SYMBOLY 2 1.4. ÚDRŽBA 3 2. POPIS PŘEDNÍHO PANELU 3 3. SPECIFIKACE 3 3.1. VŠEOBECNÉ SPECIFIKACE

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25)

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Údajový list Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Popis AVA je priamočinný regulátor tlaku prepúšťaním, vyvinutý predovšetkým pre systémy centrálneho zásobovania teplom. Regulátor je spravidla zatvorený

Διαβάστε περισσότερα

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-101B NÁVOD NA OBSLUHU

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-101B NÁVOD NA OBSLUHU DIGITÁLNY MULTIMETER AX-101B NÁVOD NA OBSLUHU I. ÚVOD Toto zariadenie je stabilný a bezpečný prenosný multimeter s 3 ½ -miestnym displejom. Multimeter umožňuje merať jednosmerné (DC) a striedavé (AC) napätie,

Διαβάστε περισσότερα

Model redistribúcie krvi

Model redistribúcie krvi .xlsx/pracovný postup Cieľ: Vyhodnoťte redistribúciu krvi na začiatku cirkulačného šoku pomocou modelu založeného na analógii s elektrickým obvodom. Úlohy: 1. Simulujte redistribúciu krvi v ľudskom tele

Διαβάστε περισσότερα

Odťahy spalín - všeobecne

Odťahy spalín - všeobecne Poznámky - všeobecne Príslušenstvo na spaliny je súčasťou osvedčenia CE. Z tohto dôvodu môže byť použité len originálne príslušenstvo na spaliny. Povrchová teplota na potrubí spalín sa nachádza pod 85

Διαβάστε περισσότερα

AX-C Úvod. 2. Bezpečnostné pokyny

AX-C Úvod. 2. Bezpečnostné pokyny AX-C708 1. Úvod Upozornenie Pred prácou s meracím prístrojom si pozorne prečítajte časť Bezpečnostné pokyny. Kalibrátor (ďalej nazývaný meracím prístrojom) je praktické, batériami napájané zariadenie,

Διαβάστε περισσότερα

Elektromotorické pohony

Elektromotorické pohony 4 506 SQK3300 SQL8300 Elektromotorické pohony Pre otočné armatúry s 90 otočným uhlom SQK3300 SQL8300 SQK3300 prevádzkové napätie 230 V~ prevádzkové napätie 230 V~ SQL8300 prevádzkové napätie 24 V~ Riadiaci

Διαβάστε περισσότερα

Príručka. MOVITRAC LTE-B/LTP-B Príslušenstvo Brzdové odpory, filtre, dýzy, tienenie * _0515*

Príručka. MOVITRAC LTE-B/LTP-B Príslušenstvo Brzdové odpory, filtre, dýzy, tienenie * _0515* Technika pohonu \ Automatizácia pohonu \ Systémová integrácia \ Služby *21302391_0515* Príručka MOVITRAC LTE-B/LTP-B Príslušenstvo Brzdové odpory, filtre, dýzy, tienenie Vydanie 05/2015 21302391/SK SEW-EURORIVE

Διαβάστε περισσότερα

POWDPG Fig. A

POWDPG Fig. A POWDPG7555 1 11 10 9 4 8 2 7 3 5 13 12 6 Fig. A 15 16 14 POWDPG7555 Fig. 2 15 16 Fig. 1 10 9 8 5 Fig. 3 Fig. 4 POWDPG7555 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 6 POWDPG7555 SK 1 POUŽÍVANIE... 3 2 POPIS (OBR. A)... 3 3

Διαβάστε περισσότερα

Priamkové plochy. Ak každým bodom plochy Φ prechádza aspoň jedna priamka, ktorá (celá) na nej leží potom plocha Φ je priamková. Santiago Calatrava

Priamkové plochy. Ak každým bodom plochy Φ prechádza aspoň jedna priamka, ktorá (celá) na nej leží potom plocha Φ je priamková. Santiago Calatrava Priamkové plochy Priamkové plochy Ak každým bodom plochy Φ prechádza aspoň jedna priamka, ktorá (celá) na nej leží potom plocha Φ je priamková. Santiago Calatrava Priamkové plochy rozdeľujeme na: Rozvinuteľné

Διαβάστε περισσότερα

7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE

7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE 7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE Funkcia f reálnej premennej je : - každé zobrazenie f v množine všetkých reálnych čísel; - množina f všetkých usporiadaných dvojíc[,y] R R pre ktorú platí: ku každému R eistuje

Διαβάστε περισσότερα

More than safety. Návod na obsluhu Bezdotykový bezpečnostný spínač CES-AP-C01-AH (Unicode)

More than safety. Návod na obsluhu Bezdotykový bezpečnostný spínač CES-AP-C01-AH (Unicode) More than safety. Návod na obsluhu Bezdotykový bezpečnostný spínač CES-AP-C01-AH (Unicode) Obsah K tomuto dokumentu 3 Použitie podľa určenia 3 Možnosti kombinácií komponentov CES 4 Vylúčenie z povinného

Διαβάστε περισσότερα

difúzne otvorené drevovláknité izolačné dosky - ochrana nie len pred chladom...

difúzne otvorené drevovláknité izolačné dosky - ochrana nie len pred chladom... (TYP M) izolačná doska určená na vonkajšiu fasádu (spoj P+D) ρ = 230 kg/m3 λ d = 0,046 W/kg.K 590 1300 40 56 42,95 10,09 590 1300 60 38 29,15 15,14 590 1300 80 28 21,48 20,18 590 1300 100 22 16,87 25,23

Διαβάστε περισσότερα

SK Návod na obsluhu manual

SK Návod na obsluhu manual SK Návod na obsluhu manual ROZMERY L1 L2 Lever 300 980 665 Lever 400 1 180 765 Lever 500 1 380 865 Lever 600 1 580 965 230 V Napájanie 230 V 50 Hz Spotreba 1,2 1,7 A Výkon motora 280 W Kondenzátor 10 μf

Διαβάστε περισσότερα

Príloha k návodu na obsluhu

Príloha k návodu na obsluhu Technika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Systémová integrácia \ Servis Príloha k návodu na obsluhu MOVIPRO Príslušenstvo Vydanie 03/2012 19446225 / SK SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1 Všeobecné

Διαβάστε περισσότερα

TESTER FOTOVOLTAICKÝCH A ELEKTRICKÝCH INŠTALÁCIÍ. Sprievodca výberom testerov fotovoltaických a elektrických inštalácií

TESTER FOTOVOLTAICKÝCH A ELEKTRICKÝCH INŠTALÁCIÍ. Sprievodca výberom testerov fotovoltaických a elektrických inštalácií Sprievodca výberom testerov fotovoltaických a elektrických inštalácií Model MI 3108 MI 3109 EurotestPV EurotestPV Lite Meranie Popis Izolačný odpor do 1000 V Spojitosť 200 ma BEZPEČNOSŤ Impedancia siete

Διαβάστε περισσότερα

MANUÁL NA INŠTALÁCIU A SERVISNÉ NASTAVENIE

MANUÁL NA INŠTALÁCIU A SERVISNÉ NASTAVENIE SGB - SK, spol. s r.o. Karola Adlera 4, SK-841 02 Bratislava, Slovakia kancelária: Stará Vajnorská 4, SK-831 04 Bratislava Phone: +421 2 44632838 Fax: +421 2 33204572 Mobil: +421 905 411 973 E-mail: info@sgbsk.sk,

Διαβάστε περισσότερα

Návod na použitie Fetal doppler H10-3

Návod na použitie Fetal doppler H10-3 I S O 9 0 01 : 2 0 0 8 Návod na použitie Fetal doppler H10-3 Plodový ultrazvuk pre domáce vyšetrenie http://www.jares.sk/zdravotnictvo Obsah Úvod...4 Použitie prístroja...4 Indikácie pre použitie...4

Διαβάστε περισσότερα

Kanálové snímače teploty

Kanálové snímače teploty 1 761 1761P03 1761P01 1761P02 Montážna príruba AQM630 QAM2110040, QAM2120040 QAM2120200, QAM2120600 Symaro Kanálové snímače teploty QAM21 Pasívne snímače teploty vzduchu vo vzduchových kanáloch Použitie

Διαβάστε περισσότερα

MonoControl CS pre plynovú nádrž

MonoControl CS pre plynovú nádrž MonoControl CS pre plynovú nádrž Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 2 Strana 6 MonoControl CS pre plynovú nádrž Obsah Použité symboly... 2 Účel použitia... 2

Διαβάστε περισσότερα

5. Menovitá teplota : 30 C 6. Menovitý stav elektrolytu : až po značku stavu elektrolytu max

5. Menovitá teplota : 30 C 6. Menovitý stav elektrolytu : až po značku stavu elektrolytu max Návod na použitie Hawker Perfect Plus Slovak Trakčné batérie pre pohon vozidiel Olovené batérie s článkami s pancierovými doskami PzS / PzB Menovité údaje 1. Menovitá kapacita C 5 : viď typový štítok 2.

Διαβάστε περισσότερα

Podnikateľ 90 Mobilný telefón Cena 95 % 50 % 25 %

Podnikateľ 90 Mobilný telefón Cena 95 % 50 % 25 % Podnikateľ 90 Samsung S5230 Samsung C3530 Nokia C5 Samsung Shark Slider S3550 Samsung Xcover 271 T-Mobile Pulse Mini Sony Ericsson ZYLO Sony Ericsson Cedar LG GM360 Viewty Snap Nokia C3 Sony Ericsson ZYLO

Διαβάστε περισσότερα

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C.1. Tepelná izolácia penový polystyrén C.2. Tepelná izolácia minerálne dosky alebo lamely C.3. Tepelná izolácia extrudovaný polystyrén C.4. Tepelná izolácia penový

Διαβάστε περισσότερα

Prenosný Bluetooth reproduktor

Prenosný Bluetooth reproduktor P5 Prenosný Bluetooth reproduktor Pred používaním prístroja si pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho, ak by ste ho potrebovali v budúcnosti. MODELY NP5550W NP5550WO NP5550WL NP5550B NP5550BR NP5550WG

Διαβάστε περισσότερα

Návod na obsluhu GHSD 8

Návod na obsluhu GHSD 8 Vždy na Vašej strane Návod na obsluhu GHSD 8 FES2... B M SK Obsah Obsah 1 Bezpečnosť... 3 1.1 Výstražné upozornenia vzťahujúce sa na činnosť... 3 1.2 Použitie podľa určenia... 3 1.3 Všeobecné bezpečnostné

Διαβάστε περισσότερα

Obsah. Návod na obsluhu LCD displej s Full HD TH-47LFV5W. Č. modelu

Obsah. Návod na obsluhu LCD displej s Full HD TH-47LFV5W. Č. modelu Č. modelu TH-47LFV5W Návod na obsluhu LCD displej s Full HD Obsah Dôležité bezpečnostné upozornenie...2 Bezpečnostné opatrenia...3 Príslušenstvo...6 Časti a funkcie...8 Pripojenia...10 Technické údaje...11

Διαβάστε περισσότερα

VAŠE ŽELANIE JE NAŠOU MIEROU LED PLAZA SVIETIDLÁ PRE INTERIÉR A EXTERIÉR

VAŠE ŽELANIE JE NAŠOU MIEROU LED PLAZA SVIETIDLÁ PRE INTERIÉR A EXTERIÉR VAŠE ŽELANIE JE NAŠOU MIEROU LED PLAZA SVIETIDLÁ PRE INTERIÉR A EXTERIÉR 7a Obsah LED širokožiariace PLAZA FlatLED FLOOD 24W PLAZA FlatLED FLOOD 48W PLAZA FlatLED FLOOD 72W PLAZA FlatLED FLOOD 150W Príslušenstvo

Διαβάστε περισσότερα

Dodatok k návodu na obsluhu

Dodatok k návodu na obsluhu Technika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Systémová integrácia \ Servis Dodatok k návodu na obsluhu MOVIPRO Príslušenstvo Vydanie 06/2010 16955838 / SK SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1 Všeobecné

Διαβάστε περισσότερα

Trapézové profily Lindab Coverline

Trapézové profily Lindab Coverline Trapézové profily Lindab Coverline Trapézové profily - produktová rada Rova Trapéz T-8 krycia šírka 1 135 mm Pozink 7,10 8,52 8,20 9,84 Polyester 25 μm 7,80 9,36 10,30 12,36 Trapéz T-12 krycia šírka 1

Διαβάστε περισσότερα

APLIKAČNÁ PRÍRUČKA. ... naše výrobky chránia všade! prepäťové ochrany

APLIKAČNÁ PRÍRUČKA. ... naše výrobky chránia všade! prepäťové ochrany prepäťové ochrany APLIKAČNÁ PRÍRUČKA ODPORÚČANIA PRE POUŽITIE PREPÄŤOVÝCH OCHRÁN KIWA NOVÉ PREPÄŤOVÉ OCHRANY SÉRIE POm I 25kA, PO II G Spoločnosť KIWA vyvíja a vyrába prepäťové ochrany (SPD = Surge Protective

Διαβάστε περισσότερα

Motivácia pojmu derivácia

Motivácia pojmu derivácia Derivácia funkcie Motivácia pojmu derivácia Zaujíma nás priemerná intenzita zmeny nejakej veličiny (dráhy, rastu populácie, veľkosti elektrického náboja, hmotnosti), vzhľadom na inú veličinu (čas, dĺžka)

Διαβάστε περισσότερα

Montážny návod a návod na použitie S Uložte si tento návod na bezpečné miesto. B GB

Montážny návod a návod na použitie S Uložte si tento návod na bezpečné miesto. B GB Montážny návod a návod na použitie S 201 Uložte si tento návod na bezpečné miesto. B 190.045-GB S 201 1 Technické údaje S 201 2 S 201 3 S 201 4 S 201 5 S 201 6 Návod na montáž a použitie Vážený zákazník!

Διαβάστε περισσότερα

MPO-02 prístroj na meranie a kontrolu ochranných obvodov. Návod na obsluhu

MPO-02 prístroj na meranie a kontrolu ochranných obvodov. Návod na obsluhu MPO-02 prístroj na meranie a kontrolu ochranných obvodov Návod na obsluhu MPO-02 je merací prístroj, ktorý slúži na meranie malých odporov a úbytku napätia na ochrannom obvode striedavým prúdom vyšším

Διαβάστε περισσότερα

MaxxFlow Meranie vysokých prietokov sypkých materiálov

MaxxFlow Meranie vysokých prietokov sypkých materiálov MaxxFlow Meranie vysokých prietokov sypkých materiálov Použitie: MaxxFlow je špeciálne vyvinutý pre meranie množstva sypkých materiálov s veľkým prietokom. Na základe jeho kompletne otvoreného prierezu

Διαβάστε περισσότερα

Kamerový snímač SBSI

Kamerový snímač SBSI hlavné údaje Kamerové snímače SBSI sú jednoduchým riešením pre spracovanie obrazu a v závislosti od modelu umožňujú čítať 1D/2D kódy alebo kontrolovať kvalitu dielov. Sú vybavené intuitívnym softvérom

Διαβάστε περισσότερα

Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie

Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie Definícia ity Limita funkcie (vlastná vo vlastnom bode) Nech funkcia f je definovaná na nejakom okolí U( ) bodu. Hovoríme, že funkcia f má v bode itu rovnú A, ak ( ε > )(

Διαβάστε περισσότερα

YTONG U-profil. YTONG U-profil

YTONG U-profil. YTONG U-profil Odpadá potreba zhotovovať debnenie Rýchla a jednoduchá montáž Nízka objemová hmotnosť Ideálna tepelná izolácia železobetónového jadra Minimalizovanie možnosti vzniku tepelných mostov Výborná požiarna odolnosť

Διαβάστε περισσότερα

NOVA WIRELESS fotobunky ACG8047

NOVA WIRELESS fotobunky ACG8047 NOVA WIRELESS fotobunky ACG8047 TRITON s.r.o. www.triton.eu Strana 1 z 8 NOVA WIRELESS SVORKOVNICA A ZAPOJENIE VYSIELAČA J1 AD+ napájanie 12-24V AC/DC AD- napájanie 12-24V AC/DC EDGE TX konektor pre tlakové

Διαβάστε περισσότερα

Návod k použití SN 56T552 EU

Návod k použití SN 56T552 EU Návod k použití SN 56T552 EU Q4ACZM0903 1 cs 5 Varování 6 32 8 cs 1 A 10 A A 3 C 10 6 6 9 cs 21 33 12 cs 33 24 24 13 cs 12 1 A 10 A A 3 C 10 1 8 7 8 10 8 7 3 1 A 10 A A 17 cs C 10 1 1 1 10 3

Διαβάστε περισσότερα

BEZPEČNOSŤ inštruktáž pre exkurzie

BEZPEČNOSŤ inštruktáž pre exkurzie BEZPEČNOSŤ inštruktáž pre exkurzie do prevádzkových priestorov ydrocentra Gabčíkovo Gabčíkovo, 24.8.2011 Vypracoval : Ing. Alfréd Ilka BEZPEČNOSŤ inštruktáž pre exkurzie C Gabčíkovo Date Title of presentation

Διαβάστε περισσότερα

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti príloha č. 7 k vyhláške č. 428/2010 Názov prevádzkovateľa verejného : Spravbytkomfort a.s. Prešov Adresa: IČO: Volgogradská 88, 080 01 Prešov 31718523

Διαβάστε περισσότερα

Návod na prevádzku. Bezdotykový bezpečnostný spínač. CES-AP-C01- (Uni-/Multicode)

Návod na prevádzku. Bezdotykový bezpečnostný spínač. CES-AP-C01- (Uni-/Multicode) Bezdotykový bezpečnostný spínač CES-AP-C01- (Uni-/Multicode) SK Obsah 1. K tomuto dokumentu... 4 1.1. Platnosť... 4 1.2. Cieľová skupina... 4 1.3. Vysvetlenie značiek... 4 1.4. Doplňujúce dokumenty...

Διαβάστε περισσότερα

TRANSFORMÁTORY A NAPÁJACIE ZDROJE

TRANSFORMÁTORY A NAPÁJACIE ZDROJE TRANSFORMÁTORY A NAPÁJACIE ZDROJE W JEDNOFÁZOVÉ TRANSFORMÁTORY W JEDNO A TROJFÁZOVÉ NAPÁJACIE ZDROJE W STABILIZOVANÉ NAPÁJACIE ZDROJE W ELEKTRONICKÉ NAPÁJACIE ZDROJE OBSAH W OBSAH JEDNOFÁZOVÉ BEZPEČNOSTNÉ

Διαβάστε περισσότερα

Elektromotorické pohony

Elektromotorické pohony 4 573,, SQS65.5 s havarijnou funkciou, bez ručného prestavenia,, SQS65, SQS65.2,, SQS85.03 bez havarijnej funkcie, s ručným prestaveným Elektromotorické pohony pre ventily so zdvihom 5,5 mm SQS35 SQS85

Διαβάστε περισσότερα