Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS CRK, MTR. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS CRK, MTR. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας"

Transcript

1 Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS CRK, MTR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

2 Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα 1. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο παρόν έντυπο 2 2. Μεταφορά 2 3. Εφαρμογές Αντλούμενα υγρά 3 4. Ταυτοποίηση Πινακίδα για τις CRK και MTR Επεξήγηση τύπου πινακίδας για την CRK Επεξήγηση τύπου πινακίδας για τις MTR, MTRE 5 5. Τεχνικά δεδομένα Θερμοκρασία περιβάλλοντος Μέγιστη επιτρεπόμενη πίεση λειτουργίας και θερμοκρασία υγρού για το στυπιοθλίπτη άξονα Ελάχιστη παροχή Ηλεκτρικά δεδομένα Μέγιστος αριθμός εκκινήσεων 7 6. Εγκατάσταση Θέση της αντλίας Συνθήκες αναρρόφησης 8 7. Ηλεκτρική σύνδεση Λειτουργία μετατροπέα συχνότητας Άλλες μάρκες κινητήρα 9 8. Εκκίνηση Πριν την εκκίνηση της αντλίας Εκκίνηση της αντλίας Συντήρηση Φίλτρα Περιοδικοί έλεγχοι Σέρβις Σετ ανταλλακτικών Ρύθμιση συνδέσμου Επίπεδο πίεσης ήχου Ανεύρεση βλάβης Απόρριψη Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο παρόν έντυπο Προσοχή Σημείωση 2. Μεταφορά Προειδοποίηση Η μη συμμόρφωση με αυτές τις οδηγίες ασφαλείας μπορεί να καταλήξει σε τραυματισμό. Προειδοποίηση Η μη συμμόρφωση με τις παρούσες οδηγίες μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία με επακόλουθο σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. Προειδοποίηση Η επιφάνεια του προϊόντος μπορεί να είναι τόσο ζεστή ώστε να προκαλέσει εγκαύματα ή τραυματισμό. Η μη συμμόρφωση με τις παρούσες οδηγίες ασφαλείας μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία ή βλάβη του εξοπλισμού. Σημειώσεις ή οδηγίες που καθιστούν τη δουλειά ευκολότερη και εξασφαλίζουν ασφαλή λειτουργία. Εάν πρόκειται να ανυψώσετε ολόκληρη την αντλία, τηρήστε τα παρακάτω: Οι αντλίες CRK και MTR που εφοδιάζονται με έναν κινητήρα Grundfos MG μέχρι τα 0,75 kw πρέπει να ανυψωθούν από την κεφαλή της αντλίας μέσω ιμάντων ή παρόμοιων μέσων. Οι αντλίες CRK και MTR που εφοδιάζονται με έναν κινητήρα Grundfos MG από 1,1 έως 22 kw πρέπει να ανυψωθούν μέσω των κρίκων ανύψωσης. Για κινητήρες άλλης μάρκας από εκείνους που αναφέρονται παραπάνω, συνιστούμε να ανυψώνετε την αντλία από την κεφαλή της με τη βοήθεια ιμάντων. Προειδοποίηση Πριν την εγκατάσταση, διαβάστε τις παρούσες οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας. Λειτουργία και εγκατάσταση πρέπει να συμφωνούν με τους τοπικούς κανονισμούς και τους παραδεκτούς κανόνες καλής χρήσης. 2

3 3. Εφαρμογές Οι αντλίες της Grundfos, τύποι CRK και MTR, είναι πολυβάθμιες φυγοκεντρικές αντλίες, τοποθετημένες σε δεξαμενή, και έχουν σχεδιαστεί για τις παρακάτω εφαρμογές: μεταφορά υγρών σε εργαλεία κατεργασίας μεταφορά συμπυκνώματος μεταφορά υγρού σε βιομηχανικές μηχανές πλύσης ενίσχυση πίεσης κρύων ή ζεστών καθαρών υγρών παρόμοιες εφαρμογές. Προειδοποίηση Μη χρησιμοποιείτε την αντλία για εκρηκτικά υγρά όπως πετρέλαιο ντίζελ ή βενζίνη. 3.1 Αντλούμενα υγρά Λεπτόρρευστα, μη εκρηκτικά υγρά, που δεν περιέχουν ίνες. Το υγρό δεν πρέπει να προσβάλλει χημικά τα υλικά της αντλίας. Κατά την άντληση υγρών με πυκνότητα ή/και ιξώδες μεγαλύτερο από εκείνο του νερού, χρησιμοποιήστε κινητήρες με αντίστοιχα υψηλότερη έξοδο, εάν χρειάζεται. Οι αντλίες MTR έκδοσης Α διαθέτουν κεφαλή αντλίας από χυτοσίδηρο. Στις αντλίες MTR έκδοσης I και CRK έκδοσης I όλα τα τμήματα που έρχονται σε επαφή με το αντλούμενο υγρό κατασκευάζονται από ανοξείδωτο χάλυβα EN/ DIN ή καλύτερο. 4. Ταυτοποίηση 4.1 Πινακίδα για τις CRK και MTR Σχ. 1 Παράδειγμα πινακίδας Θέση Περιγραφή 1 Χαρακτηρισμός τύπου 2 Μοντέλο 3 Αριθμός προϊόντος 4 Τόπος παραγωγής Έτος και εβδομάδα παραγωγής 5 (Έτος (2 ψηφία) Εβδομάδα (2 ψηφία)) 6 P2, 50 Hz 7 Μανομετρικό έναντι κλειστής βαλβίδας 8 Μανομετρικό σε ονομαστική παροχή Κατεύθυνση περιστροφής 9 CCW: Αριστερόστροφα CW: εξιόστροφα 10 Χώρα παραγωγής 11 Σήματα έγκρισης 12 Συχνότητα 13 Ταχύτητα 14 Ονομαστική παροχή 15 Μέγιστη πίεση και θερμοκρασία Type MTR10-6/3 A-W-A-HUUV Model A P f 50 Hz P2 1.1 kw n 2853 min Hmax 30.3 m -1 Q 10 3 m /h H 22.7 m pmax/tmax 25/90 bar/ C CCW Serial No MEI 0.70 p Made in Hungary DK-8850 Bjerringbro, Denmark Ο αριθμός του αντιγράφου του τεχνικού αρχείου που διατηρείται στην ΚΕΜΑ (αναγράφεται εάν η αντλία κατηγοριοποιείται ως ΑΤΕΧ) Ο σειριακός αριθμός της αντλίας (αναγράφεται εάν η αντλία κατηγοριοποιείται ως ΑΤΕΧ) 18 Κατηγορία ATEX (αναγράφεται εάν η αντλία κατηγοριοποιείται ως ΑΤΕΧ) 19 είκτης ελάχιστης απόδοσης 20 Υδραυλική απόδοση αντλίας TM Ελληνικά (GR) 3

4 Ελληνικά (GR) 4.2 Επεξήγηση τύπου πινακίδας για την CRK Παράδειγμα CRK E / 2 -x -x -x -xxxx Τύπος αντλίας Αντλία με ενσωματωμένο έλεγχο συχνότητας Ονομαστική παροχή [m 3 /h] Αριθμός θαλάμων *) x 10 Αριθμός πτερωτών *) Κωδικός για έκδοση αντλίας Κωδικός για σύνδεση σωληνώσεων Κωδικός για υλικά Κωδικός στυπιοθλίπτη του άξονα και ελαστικών μερών αντλίας *) Βλέπε σχήμα 2. Αριθμός θαλάμων Αριθμός πτερωτών TM Σχ. 2 Αριθμός θαλάμων / πτερωτών 4

5 4.3 Επεξήγηση τύπου πινακίδας για τις MTR, MTRE Παράδειγμα MTR E 32 (s) -2 /1-1 -A -F -A -H UU V Τύπος αντλίας Αντλία με ενσωματωμένο έλεγχο συχνότητας Ονομαστική παροχή [m 3 /h] Όλες οι πτερωτές με μειωμένη διάμετρο (ισχύει μόνο για την MTR 1s) Αριθμός θαλάμων, βλέπε σχήμα 2 Αριθμός πτερωτών, βλέπε σχήμα 2 Αριθμός πτερωτών με μειωμένη διάμετρο Έκδοση αντλίας A Βασική έκδοση B Μεγαλύτερος κινητήρας C Σωλήνας αναρρόφησης E Αντλία με πιστοποιητικό/έγκριση F Έκδοση 120 C H Οριζόντια έκδοση J Αντλία με διαφορετική μέγ. ταχύτητα P Μικρότερος κινητήρας T ιπλά μεγαλύτερος X Ειδική έκδοση Σύνδεση αγωγού F Φλάντζα DIN G Φλάντζα ANSI J Φλάντζα JIS M Τετράγωνη φλάντζα με εσωτερικό σπείρωμα W Εσωτερικό σπείρωμα WB Εσωτερικό σπείρωμα NPT X Ειδική έκδοση Υλικά A Βασική έκδοση I Βρεχόμενα εξαρτήματα EN/DIN / AISI 304 X Ειδική έκδοση Στυπιοθλίπτης άξονα H Εξισορροπημένη μονάδα στυπιοθλίπτη Q Καρβίδιο πυριτίου U Καρβίδιο βολφραμίου B Άνθρακας E EPDM F FXM K FFKM V FKM Ελληνικά (GR) 5

6 Ελληνικά (GR) 5. Τεχνικά δεδομένα Τύπος αντλίας CRK MTR Ελάχιστη θερμοκρασία υγρού [ C] Μέγιστη θερμοκρασία υγρού [ C] (120*) Μέγιστη πίεση λειτουργίας [bar] Κατηγορία περιβλήματος IP55 IP55 * Ισχύει για την αντλία έκδοσης F 5.1 Θερμοκρασία περιβάλλοντος Σε τέτοιες περιπτώσεις, μπορεί να απαιτηθεί η χρήση κινητήρα με υψηλότερη ονομαστική έξοδο. P2 [%] t[ C] m 2 TM Ισχύς κινητήρα [kw] Μάρκα κινητήρα Κατηγορία απόδοσης κινητήρα Μέγ. θερμοκρασία περιβάλλοντος σε πλήρες φορτίο [ C] Μέγ. υψόμετρο από τη στάθμη της θάλασσας [m] Θέση στην καμπύλη εξόδου στο σχήμα 3 0,06-0,18 Siemens ,25-0,55 MG ,75 MG IE ,1-22 MG IE Siemens IE Εάν η θερμοκρασία περιβάλλοντος υπερβαίνει τις τιμές θερμοκρασίας που αναφέρθηκαν παραπάνω ή η αντλία είναι εγκατεστημένη σε υψόμετρο που υπερβαίνει τις παραπάνω τιμές υψόμετρου, τότε ο κινητήρας δεν πρέπει να λειτουργεί με πλήρες φορτίο επειδή μπορεί να υπερθερμανθεί. Ηυπερθέρμανση μπορεί να προέλθει από υπερβολικές θερμοκρασίες περιβάλλοντος ή τη χαμηλή πυκνότητα και κατά συνέπεια το περιορισμένο αποτέλεσμα ψύξης του αέρα. Σχ. 3 Σχέση μεταξύ της εξόδου κινητήρα (Ρ2) και της θερμοκρασίας περιβάλλοντος/υψόμετρου Παράδειγμα: Αντλία με κινητήρα MG IE2 1,1 kw: Εάν αυτή η αντλία εγκατασταθεί στα 4750 μέτρα πάνω από τη στάθμη της θάλασσας, ο κινητήρας δεν πρέπει να λειτουργεί με φορτίο μεγαλύτερο από το 88 % της ονομαστικής εξόδου. Σε θερμοκρασία περιβάλλοντος 75 C, ο κινητήρας δεν πρέπει να έχει φορτίο μεγαλύτερο από το 78 % της ονομαστικής εξόδου. Αν η αντλία εγκατασταθεί στα 4750 μέτρα πάνω από τη στάθμη της θάλασσας σε θερμοκρασία περιβάλλοντος 75 C, ο κινητήρας δεν πρέπει να έχει φορτίο μεγαλύτερο από το 88 % x 78 % = 68,6 % της ονομαστικής εξόδου. 5.2 Μέγιστη επιτρεπόμενη πίεση λειτουργίας και θερμοκρασία υγρού για το στυπιοθλίπτη άξονα p [bar] HUUE / HUUV t [ C] Σχ. 4 MTR 1s έως 64 TM

7 5.3 Ελάχιστη παροχή Λόγω του κινδύνου υπερθέρμανσης, η αντλία δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε παροχές κατώτερες της ελάχιστης παροχής. Η παρακάτω καμπύλη δείχνει την ελάχιστη παροχή ως ποσοστό της ονομαστικής παροχής σε σχέση με τη θερμοκρασία υγρού. Qmin [%] Σχ t [ C] Ελάχιστη παροχή σε σχέση με τη θερμοκρασία TM Εγκατάσταση Προειδοποίηση Η αντλία πρέπει να εγκαθίσταται με τέτοιο τρόπο ώστε να αποκλείεται η τυχαία επαφή των ατόμων με τις καυτές επιφάνειες του κινητήρα. 6.1 Θέση της αντλίας Η αντλία έχει σχεδιαστεί για τοποθέτηση σε δεξαμενή σε κατακόρυφη ή οριζόντια θέση. Ωστόσο, μόνο η MTR έκδοσης H και η MTRE έκδοσης H είναι κατάλληλες για οριζόντια τοποθέτηση. Η αντλία τοποθετείται μέσα σε μία οπή που έχει κοπεί στη δεξαμενή και στερεώνεται στη δεξαμενή με τέσσερις βίδες εξαγωνικής κεφαλής μέσω των οπών στη φλάντζα τοποθέτησης. Κατακόρυφη Οριζόντια Ελληνικά (GR) Σημείωση Η αντλία δεν πρέπει ποτέ να λειτουργεί με κλειστή βαλβίδα κατάθλιψης. 5.4 Ηλεκτρικά δεδομένα Βλέπε πινακίδα κινητήρα. 5.5 Μέγιστος αριθμός εκκινήσεων Σχ. 6 Κατακόρυφη και οριζόντια εγκατάσταση TM Μέγεθος κινητήρα [kw] Συνιστώμενος μέγιστος αριθμός εκκινήσεων ανά ώρα Στις αντλίες MTR, MTRE οριζόντιας εγκατάστασης με κινητήρες από 5,5 kw και πάνω, οι κινητήρες διαθέτουν ποδαρικά και πρέπει να στηριχθούν. 0,06-0, ,25-2, , Σχ. 7 Προσοχή TM Οριζόντια εγκατεστημένη MTR με σκέλος Για τις οριζόντια τοποθετημένες αντλίες διασφαλίστε επαρκή στεγανότητα μεταξύ της φλάντζας της αντλίας και της δεξαμενής. Συνήθως ένας στεγανοποιητικός δακτύλιος είναι αρκετός. Προσοχή Προσοχή Πριν την αλλαγή στυπιοθλίπτη άξονα για τις οριζόντια τοποθετημένες αντλίες, αποστραγγίστε τη δεξαμενή. Οι αντλίες MTR 32, 45 και 64 μπορούν να τοποθετηθούν μόνο κατακόρυφα. 7

8 Ελληνικά (GR) 4 x X B 25 mm A TM D1 D2 D3 Σχ. 9 CRK 2, 4 και MTR 1s, 1, 3, 5 C L TM Σχ. 8 Κατακόρυφη εγκατάσταση ιαστάσεις φλάντζας τοποθέτησης: Τύπος αντλίας D1 D2 D3 L C X B 25 mm A TM CRK 2, Rp 1 1/4 G 1 1/4 7,5 Σχ. 10 MTR 10, 15, 20 MTR 1s, 1, 3, Rp 1 1/4 G 1 1/4 9,5 MTR 10, 15, Rp 2 G 2 9 MTR DN MTR 45, DN Συνθήκες αναρρόφησης Ο πυθμένας του φίλτρου της αντλίας πρέπει να είναι τουλάχιστον 25 mm πάνω από τον πυθμένα της δεξαμενής. Οι αντλίες έχουν σχεδιαστεί να παρέχουν πλήρη απόδοση μέχρι τη στάθμη των A mm πάνω από τον πυθμένα του φίλτρου. Σε στάθμη υγρού μεταξύ Α και Β mm πάνω από τον πυθμένα του φίλτρου, ο ενσωματωμένος κοχλίας πλήρωσης θα προστατεύσει την αντλία από την ξηρή λειτουργία. Σχ. 11 MTR 32, 45, 64 A 25 mm TM Σημείωση Οι αντλίες MTR 32, 45 και 64 δεν διαθέτουν κοχλία πλήρωσης. Τύπος αντλίας A [mm] B [mm] CRK 2, 4 και MTR 1s, 1, 3, MTR 10, 15, MTR 32, 45,

9 7. Ηλεκτρική σύνδεση Οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει να διεξάγονται από αδειούχο ηλεκτρολόγο σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. Οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει να γίνονται όπως υποδεικνύει το διάγραμμα καλωδίωσης στο εσωτερικό του καπακιού του ακροκιβωτίου. Προειδοποίηση Πριν αφαιρέσετε το καπάκι του ακροκιβωτίου και πριν αφαιρέσετε/ αποσυναρμολογήσετε την αντλία, βεβαιωθείτε ότι η παροχή ρεύματος είναι κλειστή. Η αντλία πρέπει να συνδέεται με έναν εξωτερικό διακόπτη με ελάχιστο διάκενο επαφών 3 mm σε κάθε πόλο. Η τάση και η συχνότητα λειτουργίας αναγράφονται στην πινακίδα της αντλίας. Βεβαιωθείτε ότι ο κινητήρας είναι κατάλληλος για την παροχή ρεύματος στην οποία θα συνδεθεί. Οι μονοφασικοί κινητήρες της Grundfos διαθέτουν έναν ενσωματωμένο θερμικό διακόπτη και δεν χρειάζονται πρόσθετη προστασία κινητήρα. Οι τριφασικοί κινητήρες πρέπει να συνδέονται σε ένα ρελέ προστασίας κινητήρα. Το ακροκιβώτιο μπορεί να στραφεί σε τέσσερις θέσεις, σε βήματα των 90. Βλέπε σχήμα Εάν χρειάζεται, αφαιρέστε τα προστατευτικά του συνδέσμου. Μην αφαιρέσετε το σύνδεσμο. 2. Αφαιρέστε τις βίδες που συγκρατούν τον κινητήρα στην αντλία. 3. Γυρίστε τον κινητήρα στην επιθυμητή θέση. 4. Ξανατοποθετήστε και σφίξτε τις βίδες. 5. Ξανατοποθετήστε τα προστατευτικά του συνδέσμου. 7.1 Λειτουργία μετατροπέα συχνότητας Κινητήρες που παρέχονται από την Grundfos Όλοι οι τριφασικοί κινητήρες που παρέχονται από την Grundfos μπορούν να συνδεθούν σε ένα μετατροπέα συχνότητας. Ανάλογα με τον τύπο, o μετατροπέας συχνότητας μπορεί να προκαλέσει αυξημένο θόρυβο από τον κινητήρα. Επιπλέον, μπορεί να εκθέσει τον κινητήρα σε επιζήμιες αιχμές τάσης. Προσοχή Οι κινητήρες Grundfos, τύποι MG 71 και MG 80 καθώς και MG 90 (1,5 kw, διπολικός), για τάσεις παροχής μέχρι και τα 440 V (βλέπε πινακίδα κινητήρα), πρέπει να προστατεύονται από τις αιχμές τάσης άνω των 650 V (τιμή αιχμής) μεταξύ των ακροδεκτών παροχής. Συνιστάται η προστασία όλων των άλλων κινητήρων από τις αιχμές τάσης που είναι υψηλότερες από 850 V. Τα παραπάνω προβλήματα, π.χ. ο αυξημένος θόρυβος καθώς και οι επιζήμιες αιχμές τάσεις μπορούν να αποφευχθούν με την τοποθέτηση ενός φίλτρου LC μεταξύ του μετατροπέα συχνότητας και του κινητήρα. Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή του μετατροπέα συχνότητας ή του κινητήρα. 7.2 Άλλες μάρκες κινητήρα Εάν χρησιμοποιούνται κινητήρες άλλοι από αυτούς που παρέχει η Grundfos, επικοινωνήστε με την Grundfos ή τον κατασκευαστή του κινητήρα. Ελληνικά (GR) TM Σχ. 12 Θέσεις ακροκιβωτίου 9

10 Ελληνικά (GR) 8. Εκκίνηση Προειδοποίηση Προσέξτε ιδιαίτερα τη φορά της οπής εξαερισμού και λάβετε τα κατάλληλα μέτρα ώστε το νερό που εξέρχεται να μην προκαλέσει τραυματισμό στα άτομα ή βλάβες στον κινητήρα ή στα άλλα εξαρτήματα. 8.1 Πριν την εκκίνηση της αντλίας Βεβαιωθείτε ότι όλες οι συνδέσεις σωλήνων είναι στεγανές. Βεβαιωθείτε ότι η αντλία είναι εν μέρει γεμάτη με υγρό (εν μέρει βυθισμένη). Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο δεν είναι φραγμένο από ακαθαρσίες. 8.2 Εκκίνηση της αντλίας 1. Κλείστε τη βαλβίδα απομόνωσης στην πλευρά κατάθλιψης της αντλίας. 2. Εάν η αντλία έχει εφοδιαστεί με βαλβίδα εξαέρωσης, αυτή η βαλβίδα πρέπει να είναι ανοιχτή. Βλέπε σχήμα Συντήρηση Προειδοποίηση Πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε εργασία στην αντλία, βεβαιωθείτε ότι όλες οι παροχές ρεύματος προς την αντλία είναι κλειστές και ότι δεν μπορούν να ανοίξουν κατά λάθος. Τα έδρανα της αντλίας και ο στυπιοθλίπτης άξονα δεν χρειάζονται συντήρηση. Έδρανα κινητήρα Οι κινητήρες που δεν διαθέτουν γρασαδόρους δεν χρειάζονται συντήρηση. Οι κινητήρες που διαθέτουν γρασαδόρους πρέπει να λιπαίνονται με γράσο λιθίου υψηλής θερμοκρασίας. Βλέπε τις οδηγίες στο καπάκι του ανεμιστήρα. Σε περίπτωση εποχιακής λειτουργίας (ο κινητήρας δεν χρησιμοποιείται για περισσότερο από 6 μήνες το χρόνο), συνιστάται η λίπανση του κινητήρα όταν η αντλία τίθεται εκτός λειτουργίας. Ανάλογα με τη θερμοκρασία περιβάλλοντος, τα έδρανα κινητήρα πρέπει να αντικαθίστανται ή να λιπαίνονται σύμφωνα με τον παρακάτω πίνακα. Ο πίνακας εφαρμόζεται σε 2πολικούς κινητήρες. Ο αριθμός ωρών λειτουργίας για αντικατάσταση των εδράνων είναι απλά ενδεικτικός. Βαλβίδα εξαέρωσης Σχ. 13 Θέση της βαλβίδας εξαέρωσης 3. Παρατηρήστε τη σωστή φορά περιστροφής της αντλίας στο καπάκι του ανεμιστήρα του κινητήρα ή στο προστατευτικό του συνδέσμου. Όταν την κοιτάμε από πάνω, η αντλία θα πρέπει να περιστρέφεται αριστερόστροφα. 4. Εκκινήστε την αντλία και ελέγξτε τη φορά περιστροφής. 5. Ανοίξτε λίγο τη βαλβίδα απομόνωσης του σωλήνα κατάθλιψης. 6. Εάν η αντλία έχει εφοδιαστεί με βαλβίδα εξαέρωσης, αυτή η βαλβίδα πρέπει να κλείσει όταν μια σταθερή ροή υγρού αρχίσει να βγαίνει προς τα έξω. 7. Ανοίξτε τελείως τη βαλβίδα απομόνωσης του σωλήνα κατάθλιψης. Η αντλία έχει τώρα εξαερωθεί και είναι έτοιμη για λειτουργία. TM Μέγεθος κινητήρα [kw] ιάστημα αντικατάστασης εδράνων [ώρες λειτουργίας] 40 C 45 C 50 C 55 C 60 C 0,37-0, ,1-7, Μέγεθος κινητήρα [kw] ιάστημα λίπανσης [ώρες λειτουργίας] 40 C 45 C 50 C 55 C 60 C 11-18, Τα χρονικά διαστήματα για τους 4πολικούς κινητήρες είναι διπλάσια από εκείνα που ισχύουν για τους 2πολικούς κινητήρες. Σε περίπτωση που η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι μικρότερη των 40 C, τα έδρανα πρέπει να αντικαθίστανται/λιπαίνονται στα χρονικά διαστήματα που αναφέρονται στη στήλη για τους 40 C. Προσοχή Μην λειτουργείτε την αντλία με κλειστή τη βαλβίδα κατάθλιψης για περισσότερο από περίπου 5 λεπτά, καθώς αυτό θα αυξήσει τη θερμοκρασία/δημιουργία ατμού στην αντλία, γεγονός που μπορεί να προκαλέσει βλάβες στην αντλία. 10

11 9.1 Φίλτρα Οι δίσκοι ρινισμάτων, τα φίλτρα κ.λπ. θα πρέπει να καθαρίζονται σε τακτά διαστήματα ώστε να εξασφαλίζεται η σωστή παροχή του υγρού. 9.2 Περιοδικοί έλεγχοι Σε τακτά διαστήματα, ανάλογα με τις συνθήκες και το χρόνο λειτουργίας, θα πρέπει να διενεργούνται οι παρακάτω έλεγχοι: Ελέγξτε την ποσότητα του υγρού και την πίεση λειτουργίας. Ελέγξτε για τυχόν διαρροές. Ελέγξτε ότι ο κινητήρας δεν υπερθερμαίνεται. Ελέγξτε τη λειτουργία διακοπής του ρελέ προστασίας του κινητήρα. Ελέγξτε ότι όλες οι μονάδες ελέγχου λειτουργούν ικανοποιητικά. Εάν οι παραπάνω έλεγχοι δεν εντοπίσουν κάποια δυσλειτουργία, τότε δεν χρειάζονται περαιτέρω έλεγχοι. Εάν διαπιστωθεί οποιαδήποτε βλάβη, ελέγξτε τα συμπτώματα σύμφωνα με το κεφάλαιο 12. Ανεύρεση βλάβης. 10. Σέρβις Προειδοποίηση Εάν μια αντλία έχει χρησιμοποιηθεί για ένα υγρό, το οποίο είναι επιβλαβές για την υγεία ή τοξικό, τότε θα χαρακτηριστεί ως μολυσμένη. Εάν ζητηθεί από τη Grundfos να κάνει σέρβις σε μια τέτοια αντλία, θα πρέπει να παρασχεθούν στη Grundfos λεπτομερείς πληροφορίες για το αντλούμενο υγρό κλπ. πριν η αντλία παραδοθεί για σέρβις. ιαφορετικά, η Grundfos μπορεί να αρνηθεί να δεχθεί την αντλία για σέρβις. Πιθανό κόστος επιστροφής της αντλίας καταβάλλεται από τον πελάτη. Ωσόσο, οποιαδήποτε αίτηση για σέρβις (ανεξάρτητα από το σε ποιον απευθύνεται) πρέπει να περιλαμβάνει λεπτομέρειες σχετικά με το αντλούμενο υγρό εάν η αντλία έχει χρησιμοποιηθεί για υγρά που είναι επιβλαβή στην υγεία ή τοξικά. 11. Επίπεδο πίεσης ήχου Ο παρακάτω πίνακας παρουσιάζει τον αερομεταφερόμενο θόρυβο που εκπέμπουν οι αντλίες CRK και MTR με κινητήρες από την Grundfos. Κινητήρας L pa [db(a)] [kw] 50 Hz 60 Hz 0, , , , , , , , , , , Ελληνικά (GR) 10.1 Σετ ανταλλακτικών Σχετικά με τα σετ ανταλλακτικών για τις CRK και MTR, βλέπε (WebCAPS), WinCAPS ή τον Κατάλογο Σετ Σέρβις Ρύθμιση συνδέσμου Για τη ρύθμιση του συνδέσμου στις CRK και MTR 1s έως 20, βλέπε σελίδα 14. Για τη ρύθμιση του συνδέσμου στις MTR 32, 45, 64, βλέπε σελίδα

12 Ελληνικά (GR) 12. Ανεύρεση βλάβης Προειδοποίηση Πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε εργασία στην αντλία, βεβαιωθείτε ότι όλες οι παροχές ρεύματος προς την αντλία είναι κλειστές και ότι δεν μπορούν να ανοίξουν κατά λάθος. Βλάβη Αιτία Επιδιόρθωση 1. Ο κινητήρας δεν a) ιακοπή παροχής ρεύματος. Συνδέστε την ηλεκτρική παροχή. λειτουργεί όταν τον b) Οι ασφάλειες είναι καμένες. Αντικαταστήστε τις ασφάλειες. θέτετε σε λειτουργία. c) Το ρελέ προστασίας κινητήρα διέκοψε. Επαναφέρατε το ρελέ προστασίας. d) Η θερμική προστασία διέκοψε. Επανατάξτε τη θερμική προστασία. 2. Το ρελέ προστασίας κινητήρα διακόπτει αμέσως μόλις ενεργοποιηθεί η παροχή ρεύματος. 3. Το ρελέ προστασίας κινητήρα διακόπτει μερικές φορές. 4. Το ρελέ προστασίας κινητήρα δεν έχει διακόψει αλλά η αντλία δεν λειτουργεί. 5. Η αντλία λειτουργεί, αλλά δεν δίνει υγρό ή η απόδοση της αντλίας δεν είναι σταθερή. 6. ιαρροή στο στυπιοθλίπτη του άξονα. 12 e) Οι επαφές εργασίας του ρελέ προστασίας δεν κάνουν επαφή ή έχει καεί το πηνίο. f) Το κύκλωμα ελέγχου είναι ελαττωματικό. Αντικαταστήστε τις επαφές ή το μαγνητικό πηνίο. Επιδιορθώστε το κύκλωμα ελέγχου. g) Ο κινητήρας είναι ελαττωματικός. Αντικαταστήστε τον κινητήρα. a) Κάηκε μία ασφάλεια/το αυτόματο ρελέ διέκοψε. b) Οι επαφές του ρελέ προστασίας του κινητήρα είναι ελαττωματικές. c) Οι συνδέσεις καλωδίων είναι χαλαρές ή ελαττωματικές. d) Οι περιελίξεις του κινητήρα είναι ελαττωματικές. Αντικαταστήστε την ασφάλεια/ εκκινήστε το ρελέ. Αντικαταστήστε τις επαφές του ρελέ προστασίας. Σφίξτε ή αντικαταστήστε τη σύνδεση καλωδίου. Αντικαταστήστε τον κινητήρα. e) Η αντλία είναι μηχανικώς φραγμένη. Αφαιρέστε ό,τι μπλοκάρει μηχανικά την αντλία. f) Η ρύθμιση υπερφόρτωσης του ρελέ προστασίας του κινητήρα είναι πολύ χαμηλή. Ρυθμίστε σωστά το ρελέ προστασίας. a) Η ρύθμιση υπερφόρτωσης του ρελέ προστασίας του κινητήρα είναι πολύ Ρυθμίστε σωστά το ρελέ προστασίας. χαμηλή. b) Χαμηλή τάση στις ώρες αιχμής. Αποκαταστήστε σταθερή παροχή ρεύματος. a) Ελέγξτε τα σημεία 1 a), b), d), e) και f). a) Το φίλτρο της αντλίας είναι μερικώς φραγμένο από ακαθαρσίες. Καθαρίστε το φίλτρο. b) Η στάθμη του υγρού στο δοχείο είναι πολύ χαμηλή. Αυξήστε τη στάθμη του υγρού. c) Η αντλία αναρροφά αέρα. Ελέγξτε τις συνθήκες αναρρόφησης. a) Ο στυπιοθλίπτης του άξονα είναι ελαττωματικός. Αντικαταστήστε το στυπιοθλίπτη του άξονα. 7. Θόρυβος. a) σπηλαίωση. Ελέγξτε τις συνθήκες αναρρόφησης. b) Η αντλία δεν περιστρέφεται ελεύθερα (αντίσταση τριβής) λόγω λανθασμένης θέσης του άξονα της αντλίας. Ρυθμίστε/προσαρμόστε σωστά τον άξονα της αντλίας. c) Λειτουργία μετατροπέα συχνότητας. Βλέπε κεφάλαιο 7.1 Λειτουργία μετατροπέα συχνότητας.

13 13. Απόρριψη Το προϊόν αυτό και τα εξαρτήματά του θα πρέπει να απορριφθούν με ένα φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο: 1. Χρησιμοποιήστε την τοπική δημόσια ή ιδιωτική υπηρεσία συλλογής αποβλήτων. 2. Αν αυτό δεν είναι δυνατό, επικοινωνήστε με την πλησιέστερη εταιρεία Grundfos ή συνεργείο επισκευών. Ελληνικά (GR) Υπόκειται σε τροποποιήσεις. 13

14 Προσάρτημα Προσάρτημα 1 CRK and MTR 1s to 20 TM TM M6: 13 Nm M8: 31 Nm M10: 62 Nm M5: 2.5 Nm TM TM

15 MTR 32, 45, 64 TM TM mm Προσάρτημα MTR45 MTR64 MTR32 TM M10 x 2.5: 62 Nm 15

16 ήλωση συμμόρφωσης ήλωση συμμόρφωσης 2 GB: EC/EU declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products CRK, MTR, to which the declaration below relates, are in conformity with the Council Directives listed below on the approximation of the laws of the EC/EU member states. Note: There are two sets of Council Directives and standards listed below. One set applies until and including 19th April The other set applies from 20th April 2016 and onwards. CZ: Prohlášení o shodě EU My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky CRK, MTR, na které se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu s níže uvedenými ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství. Poznámka: Níže jsou uvedeny dvě sady směrnic Rady a standardů. První sada je platná do 19. dubna 2016 (včetně). Druhá sada platí od 20. dubna DK: EF/EU-overensstemmelseserklæring Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne CRK, MTR som erklæringen nedenfor omhandler, er i overensstemmelse med Rådets direktiver der er nævnt nedenfor, om indbyrdes tilnærmelse til EF/EU-medlemsstaternes lovgivning. Bemærk: Der er angivet to sæt af Rådets direktiver og standarder nedenfor. Det ene sæt gælder til og med 19. april Det andet sæt gælder fra og med 20. april ES: Declaración de conformidad de la CE/UE Grundfos declara, bajo su exclusiva responsabilidad, que los productos CRK, MTR a los que hace referencia la siguiente declaración cumplen lo establecido por las siguientes Directivas del Consejo sobre la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros de la CE/UE. Nota: A continuación se recogen dos conjuntos de normas y Directivas del Consejo. Uno de ellos es válido hasta el 19 de abril de El otro es válido a partir del 20 de abril de FR: Déclaration de conformité CE/UE Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les produits CRK, MTR, auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des États membres CE/UE relatives aux normes énoncées ci-dessous. Remarque : Deux groupes de Directives du Conseil et normes sont énoncés ci-dessous. Un groupe s'applique jusqu'au 19 avril 2016 inclus. L'autre groupe entrera en vigueur le 20 avril HR: EC/EU deklaracija sukladnosti Mi, Grundfos, izjavljujemo s punom odgovornošću da su proizvodi CRK, MTR, na koja se izjava odnosi u nastavku, u skladu s direktivama Vijeća dolje navedene o usklađivanju zakona država članica EZ-a / EU-a. Napomena: Postoje dva seta direktiva vijeća i standarda navedenih dolje. Jedan set se odnosi do, i uključujući 19 Travanja Drugi set se odnosi na datume od 20 travnja 2016 i naprijed. IT: Dichiarazione di conformità CE/UE Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti CRK, MTR, ai quale si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE/UE. Nota: Di seguito sono elencate due serie di direttive del Consiglio e norme. Una serie si applca fino al19 aprile 2016 (incluso). La seconda serie si applica a partire dal 20 aprile LV: EK/ES atbilstības deklarācija Sabiedrība Grundfos ar pilnu atbildību paziņo, ka produkti CRK, MTR, uz kuru attiecas tālāk redzamā deklarācija, atbilst tālāk norādītajām Padomes direktīvām par EK/ES dalībvalstu normatīvo aktu tuvināšanu. Piezīme: Tālāk norādīti divi Padomes direktīvu un standartu krājumi. Viens krājums ir piemērojams līdz gada 19. aprīlim (ieskaitot). Otrs krājums ir piemērojams no gada 20. aprīļa. BG: Декларация за съответствие на ЕС/EO Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продуктите CRK, MTR, за които се отнася настоящата декларация, отговарят на следните директиви на Съвета за уеднаквяване на правните разпоредби на държавите-членки на ЕС/EO. Забележка: По-долу има изброени две групи директиви и стандарти на Съвета. Едната група е в сила до 19 април 2016 г. включително. Другата група е в сила от 20 април 2016 г. DE: EG-/EU-Konformitätserklärung Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte CRK, MTR, auf die sich diese Erklärung beziehen, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EG-/EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen. Hinweis: Nachfolgend sind zwei Gruppen aus Richtlinien des Rates und Standards aufgeführt. Eine Gruppe gilt bis einschließlich 19. April Die andere Gruppe gilt ab dem 20. April EE: EÜ / ELi vastavusdeklaratsioon Meie, Grundfos, kinnitame ja kanname ainuisikulist vastutust selle eest, et toode CRK, MTR, mille kohta all olev deklaratsioon käib, on kooskõlas Nõukogu Direktiividega, mis on nimetatud all pool vastavalt vastuvõetud õigusaktidele ühtlustamise kohta EÜ / EL liikmesriikides. Märkus: Allpool onloetletud kaks nõukogu direktiive ja standardeid. Ühed kehtivad kuni 19. aprill 2016 (kaasa arvatud). Teised kehtivad alates ja edasi. FI: EY/EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Grundfos vakuuttaa omalla vastuullaan, että tuotteet CRK, MTR, joita tämä vakuutus koskee, ovat EY/EU:n jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten mukaisia seuraavasti. Huomautus: Seuraavassa on lueteltu kaksi erilaista neuvoston direktiivien ja standardien sarjaa. Yhden sarjan viimeinen voimassaolopäivä on 19. huhtikuuta Toinen sarja on voimassa 20. huhtikuuta 2016 alkaen. GR: ήλωση συμμόρφωσης ΕΚ/ΕΕ Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα CRK, MTR, στα οποία αναφέρεται η παρακάτω δήλωση, συμμορφώνονται με τις παρακάτω Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΚ/ΕΕ. Σημείωση: Υπάρχουν δύο σετ Οδηγιών Συμβουλίου και προτύπων που παρατίθενται παρακάτω. Το ένα σετ ισχύει μέχρι και την 19η Απριλίου Το άλλο σετ ισχύει από την 20η Απριλίου 2016 και μετέπειτα. HU: EC/EU megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Grundfos vállalat, teljes felelősséggel kijelentjük, hogy a(z) CRK, MTR termékek, amelyre az alábbi nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek az Európai Közösség/Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak. Megjegyzés: Az alábbiakban a Tanács irányelvei és szabványai közül két csomagot ismertetünk. Az egyik csomag április 19-ével bezárólag érvényes. A másik csomag április 20-tól érvényes. LT: EB/ES atitikties deklaracija Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad produktai CRK, MTR, kuriems skirta ši deklaracija, atitinka žemiau nurodytas Tarybos Direktyvas dėl EB/ES šalių narių įstatymų suderinimo. Pastaba. Žemiau nurodytos dvi Tarybos Direktyvų ir standartų grupės. Viena grupė galioja iki 2016 m. balandžio 19 d. imtinai. Kita grupė galioja nuo 2016 m. balandžio 20 d. NL: EG/EU-conformiteitsverklaring Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de producten CRK, MTR, waarop de onderstaande verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de onderstaande Richtlijnen van de Raad inzake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG-/EU-lidstaten. Opmerking: Hieronder worden twee reeksen Richtlijnen van de Raad en normen weergegeven. De ene set geldt tot en met 19 april De andere set is vanaf 20 april 2016 van kracht. 16

17 PL: Deklaracja zgodności WE/UE My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze produkty CRK, MTR, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi dyrektywami Rady w sprawie zbliżenia przepisów prawnych państw członkowskich. Uwaga: Poniżej podano dwa zestawy dyrektyw i norm. Pierwszy zestaw obowiązuje do 19 kwietna 2016 r. włącznie. Drugi zacznie obowiązywać 20 kwietnia 2016 r. RO: Declaraţia de conformitate CE/UE Noi Grundfos declarăm pe propria răspundere că produsele CRK, MTR, la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu Directivele de Consiliu specificate mai jos privind armonizarea legilor statelor membre CE/UE. Notă: Există două seturi de directive și standarde ale Consiliului specificate mai jos. Un set se aplică până la, și inclusiv în 19 aprilie Celălalt set se aplică de la 20 aprilie 2016 și în continuare. RU: Декларация о соответствии нормам ЕЭС/ЕС Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия CRK, MTR, к которым относится нижеприведённая декларация, соответствуют нижеприведённым Директивам Совета Евросоюза о тождественности законов стран-членов ЕЭС/ЕС. Примечание: Существует два комплекта Директив Совета Евросоюза и стандартов, перечисленных ниже. Один комплект применяется до 19 апреля 2016 г. включительно. Второй комплект применяется начиная с 20 апреля 2016 г. SI: Izjava o skladnosti ES/EU V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek CRK, MTR, na katerega se spodnja izjava nanaša, v skladu s spodnjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic ES/EU. Opomba: Spodaj sta navedeni dve skupini direktiv Sveta o približevanju zakonodaje. Ena skupina se nanaša na obdobje do in vključno z 19. aprilom Druga skupina se nanaša na obdobje od 20. aprila 2016 naprej. TR: EC/AB uygunluk bildirgesi Grundfos olarak, aşağıdaki bildirim konusu olan CRK, MTR ürünlerinin, EC/AB Üye ülkelerinin direktiflerinin yakınlaştırılmasıyla ilgili durumun aşağıdaki Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunu ve bununla ilgili olarak tüm sorumluluğun bize ait olduğunu beyan ederiz. Not: Aşağıda belirtilen iki küme Konsey Direktifleri ve Standartları bulunmaktadır. Bir küme 19 Nisan 2016 dahil bu tarihe kadar geçerlidir. Diğer küme 20 Nisan 2016 sonrası için geçerlidir. BS: Izjava o usklađenosti EC/EU Mi, kompanija Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod CRK, MTR, na koji se odnosi izjava ispod, u skladu sa niže prikazanim direktivama Vijeća o usklađivanju zakona država članica EC/EU. Napomena: Ispod su navedena dva seta direktiva Vijeća. Jedan set se odnosi na vrijeme do Drugi set se odnosi na vrijeme od i nadalje. PT: Declaração de conformidade CE/UE A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos CRK, MTR, aos quais diz respeito a declaração abaixo, estão em conformidade com as Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da CE/UE. Nota: Abaixo estão listados dois grupos de Directivas do Conselho e normas. Um dos grupos é aplicável até 19 de Abril de 2016, inclusive. O outro grupo é aplicável a partir de 20 de Abril de 2016, inclusive. RS: Deklaracija o usklađenosti EC/EU Mi, kompanija Grundfos, izjavljujemo pod punom vlastitom odgovornošću da je proizvod CRK, MTR, na koji se odnosi deklaracija ispod, u skladu sa dole prikazanim direktivama Saveta za usklađivanje zakona država članica EC/EU. Napomena: Ispod su navedena dva seta direktiva Saveta. Jedan set se odnosi na vreme do i uključuje 19. april Drugi set se odnosi na vreme od 20. aprila pa nadalje. SE: EG/EU-försäkran om överensstämmelse Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna CRK, MTR, som omfattas av nedanstående försäkran, är i överensstämmelse med de rådsdirektiv om inbördes närmande till EG/EU-medlemsstaternas lagstiftning som listas nedan. Obs! Det finns två uppsättningar rådsdirektiv och standarder listade nedan. En uppsättning gäller till och med den 19 april Den andra uppsättningen gäller från den 20 april 2016 och tills vidare. SK: Prehlásenie o zhode s EC/EU My, spoločnosť Grundfos, vyhlasujeme na svoju plnú zodpovednosť, že produkty CRK, MTR na ktoré sa vyhlásenie uvedené nižšie vzťahuje, sú v súlade s ustanoveniami nižšie uvedených smerníc Rady pre zblíženie právnych predpisov členských štátov Európskeho spoločenstva/eú. Poznámka: Existujú dva súbory smerníc a noriem Rady uvedené nižšie. Jeden súbor platí do a vrátane Druhý súbor platí od ďalej. UA: Декларація відповідності директивам EC/EU Ми, компанія Grundfos, під нашу одноосібну відповідальність заявляємо, що вироби CRK, MTR, до яких відноситься нижченаведена декларація, відповідають директивам EC/EU, переліченим нижче, щодо тотожності законів країн-членів ЄС. Примітка: Існує два комплекти директив та стандартів EC/EU, перелічених нижче. Один комплект застосовується до 19 квітня 2016 р. Другий комплект застосовується з 20 квітня 2016 р. ήλωση συμμόρφωσης 17

18 ήλωση συμμόρφωσης These Directives and standards apply until and including 19th April 2016: Machinery Directive (2006/42/EC). Standard used: EN 809: A1:2009. EMC Directive (2004/108/EC). Ecodesign Directive (2009/125/EC). Electric motors: Commission Regulation No 640/2009. Applies only to three-phase Grundfos motors marked IE2 or IE3. See motor nameplate. Standard used EN :2009. Ecodesign Directive (2009/125/EC). Water pumps: Commission Regulation No 547/2012. Applies only to water pumps marked with the minimum efficiency index MEI. See pump nameplate. These Directives and standards apply from 20th April 2016 and onwards: Machinery Directive (2006/42/EC). Standard used: EN 809: A1:2009 EMC Directive (2014/30/EU). Ecodesign Directive (2009/125/EC). Electric motors: Commission Regulation No 640/2009. Applies only to three-phase Grundfos motors marked IE2 or IE3. See motor nameplate. Standard used EN :2009. Ecodesign Directive (2009/125/EC). Water pumps: Commission Regulation No 547/2012. Applies only to water pumps marked with the minimum efficiency index MEI. See pump nameplate. This EC/EU declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos installation and operating instructions (publication number ). Székesfehérvár, 3 February 2016 Róbert Kis Engineering Manager GRUNDFOS Holding A/S Poul Due Jensens Vej Bjerringbro, Denmark Person authorised to compile the technical file and empowered to sign the EC/EU declaration of conformity. 18

19 Declaration of conformity EAC 3 Насосы серии MTR сертифицированы на соответствие требованиям Технических регламентов Таможенного союза: ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования»; ТР ТС 010/2011 «О безопасности машин и оборудования»; ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств». Сертификат соответствия: TC RU C-DK.АИ30.B.01172, срок действия до г. Выдан: Органом по сертификации продукции «ИВАНОВО-СЕРТИФИКАТ» ООО «Ивановский Фонд Сертификации». Адрес: , Российская Федерация, г. Иваново, ул. Станкостроителей, д.1. Declaration of conformity EAC Истра, 01 февраля 2016 г. Касаткина В. В. Руководитель отдела качества, экологии и охраны труда ООО Грундфос Истра, Россия , Московская область, Истринский район, дер. Лешково, д

20 Εταιρίες Grundfos Argentina Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km Centro Industrial Garin 1619 Garín Pcia. de B.A. Phone: Telefax: Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: Telefax: Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: Telefax: Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg B-2630 Aartselaar Tél.: Télécopie: Belarus Представительство ГРУНДФОС в Минске , Минск ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ «Порт» Тел.: +7 (375 17) /73 Факс: +7 (375 17) minsk@grundfos.com Bosna and Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Zmaja od Bosne 7-7A, BH Sarajevo Phone: Telefax: grundfos@bih.net.ba Brazil BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP São Bernardo do Campo - SP Phone: Telefax: Bulgaria Grundfos Bulgaria EOOD Slatina District Iztochna Tangenta street no. 100 BG Sofia Tel Fax bulgaria@grundfos.bg Canada GRUNDFOS Canada Inc Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: Telefax: China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Minhang District Shanghai PRC Phone: Telefax: Croatia GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Buzinski prilaz 38, Buzin HR Zagreb Phone: Telefax: Czech Republic GRUNDFOS s.r.o. Čajkovského Olomouc Phone: Telefax: Denmark GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: Telefax: info_gdk@grundfos.com Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G Tallinn Tel: Fax: Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Trukkikuja 1 FI Vantaa Phone: +358-(0) Telefax: +358-(0) France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: Télécopie: Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr Erkrath Tel.: +49-(0) Telefax: +49-(0) infoservice@grundfos.de Service in Deutschland: kundendienst@grundfos.de Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR Peania Phone: Telefax: Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: / Telefax: Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: Telefax: India GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai Phone: Indonesia PT. GRUNDFOS POMPA Graha Intirub Lt. 2 & 3 Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, Jakarta Timur ID-Jakarta Phone: Telefax: / Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: Telefax: Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I Truccazzano (Milano) Tel.: Telefax: / Japan GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Metalion Bldg., 5F, , Higashi-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo Japan Phone: Telefax: Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building Yeoksam-dong, Kangnam-ku, Seoul, Korea Phone: Telefax: Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: , Fakss: Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT Vilnius Tel: Fax:

21 Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park Shah Alam Selangor Phone: Telefax: Mexico Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L Phone: Telefax: Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom AE Almere Postbus CA ALMERE Tel.: Telefax: info_gnl@grundfos.com New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: Telefax: Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: Telefax: Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL Przeźmierowo Tel: (+48-61) Fax: (+48-61) Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P Paço de Arcos Tel.: Telefax: Romania GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: Telefax: romania@grundfos.ro Russia ООО Грундфос Россия , г. Москва, ул. Школьная, 39-41, стр. 1 Тел. (+7) (495) Факс (+7) grundfos.moscow@grundfos.com Serbia Grundfos Srbija d.o.o. Omladinskih brigada 90b Novi Beograd Phone: Telefax: Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 25 Jalan Tukang Singapore Phone: Telefax: Slovakia GRUNDFOS s.r.o. Prievozská 4D BRATISLAVA Phona: sk.grundfos.com Slovenia GRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o. Leskoškova 9e, 1122 Ljubljana Phone: +386 (0) Telefax: +386 (0) tehnika-si@grundfos.com South Africa GRUNDFOS (PTY) LTD Corner Mountjoy and George Allen Roads Wilbart Ext. 2 Bedfordview 2008 Phone: (+27) Fax: (+27) lsmart@grundfos.com Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E Algete (Madrid) Tel.: Telefax: Sweden GRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) Mölndal Tel.: Telefax: Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: Telefax: Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: Telefax: Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok Phone: Telefax: Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No Gebze/ Kocaeli Phone: Telefax: satis@grundfos.com Ukraine Бізнес Центр Європа Столичне шосе, 103 м. Київ, 03131, Україна Телефон: ( ) Факс.: ( ) ukraine@grundfos.com United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: Telefax: United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: Telefax: U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation West 118th Terrace Olathe, Kansas Phone: Telefax: Uzbekistan Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan 38a, Oybek street, Tashkent Телефон: (+998) / Факс: (+998) Addresses Revised Εταιρίες Grundfos

22 ECM: The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. Copyright Grundfos Holding A/S

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. IO 50 SQFlex. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. IO 50 SQFlex. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS IO 50 SQFlex Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα 1. Εφαρμογές

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. UPS, UPSD Series 200. Protection Module. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. UPS, UPSD Series 200. Protection Module. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS UPS, UPSD Series 200 Protection Module Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης.

Διαβάστε περισσότερα

CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150

CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150 Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS, I, N 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20, N 32, 45, 64, 90, 120, 150 High temperature (air-cooled top) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Διαβάστε περισσότερα

AR control unit Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. Οδηγίες ασφαλείας και άλλες σημαντικές πληροφορίες. Installation and operating instructions

AR control unit Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. Οδηγίες ασφαλείας και άλλες σημαντικές πληροφορίες. Installation and operating instructions Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS AR control unit Οδηγίες ασφαλείας και άλλες σημαντικές πληροφορίες Installation and operating instructions http://net.grundfos.com/qr/i/91834764 Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες ασφαλείας

Διαβάστε περισσότερα

SEG, DP, EF, SL1/SLV AUTO ADAPT fuse box, type ADC

SEG, DP, EF, SL1/SLV AUTO ADAPT fuse box, type ADC Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS SEG, DP, EF, SL1/SLV AUTO ADAPT fuse box, type ADC Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. Sololift2 D-2. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας. Other languages. Sololift2 D-2

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. Sololift2 D-2. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας. Other languages. Sololift2 D-2 Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS Sololift2 D-2 Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Other languages Sololift2 D-2 http://net.grundfos.com/qr/i/97781574 Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. Sololift2 C-3. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας. Other languages. Sololift2 C-3

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. Sololift2 C-3. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας. Other languages. Sololift2 C-3 Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS Sololift2 C-3 Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Other languages Sololift2 C-3 http://net.grundfos.com/qr/i/97771617 Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Διαβάστε περισσότερα

CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150

CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150 Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS, I, N 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20, N 32, 45, 64, 90, 120, 150 Double seal (tandem) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 2 Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση της πρωτότυπης

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. DMX, DMH with VFD. Variable frequency drive. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας, προσάρτημα

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. DMX, DMH with VFD. Variable frequency drive. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας, προσάρτημα Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS DMX, DMH with VFD Variable frequency drive Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας, προσάρτημα Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS SB, SBA. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS SB, SBA. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS SB, SBA Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Functional profile and user manual Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης Οι παρούσες οδηγίες εγκατάστασης και

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS LC, LCD 115. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS LC, LCD 115. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS LC, LCD 115 Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Σύμβολα που

Διαβάστε περισσότερα

CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150

CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150 Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS, I, N 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20, N 32, 45, 64, 90, 120, 150 Double seal (back-to-back) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Διαβάστε περισσότερα

Sololift2 WC-1, WC-3. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. Other languages

Sololift2 WC-1, WC-3. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. Other languages Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS Sololift2 WC-1, WC-3 Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Other languages Sololift2 WC-1, WC-3 http://net.grundfos.com/qr/i/97771615 Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. Sololift2 CWC-3. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας. Other languages. Sololift2 CWC-3

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. Sololift2 CWC-3. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας. Other languages. Sololift2 CWC-3 Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS Sololift2 CWC-3 Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Other languages Sololift2 CWC-3 http://net.grundfos.com/qr/i/97771616 Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS SPK. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS SPK. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS SPK Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Εφαρμογές Σελίδα 1. Εφαρμογές

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. Unilift AP35B, AP50B. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας. Other languages.

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. Unilift AP35B, AP50B. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας. Other languages. Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS Unilift AP35B, AP50B Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/96004693 Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS MTH. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS MTH. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS MTH Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Εφαρμογές Σελίδα 1. Εφαρμογές

Διαβάστε περισσότερα

CRN MAGdrive without motor

CRN MAGdrive without motor GRUNDFOS INSTRUCTIONS CRN MAGdrive without motor Supplement to installation and operating instructions for CRN 2 CRN MAGdrive without motor Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung

Διαβάστε περισσότερα

GSM antenna for roof CIM accessory GRUNDFOS INSTRUCTIONS

GSM antenna for roof CIM accessory GRUNDFOS INSTRUCTIONS GSM antenna for roof CIM 250-299 accessory GRUNDFOS INSTRUCTIONS GSM antenna for roof English (GB) Installation and operating instructions.................4 Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung......................7

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS MTA. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS MTA. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS MTA Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα 1. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. JP Booster PM 2. Οδηγίες ασφαλείας και άλλες σημαντικές πληροφορίες

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. JP Booster PM 2. Οδηγίες ασφαλείας και άλλες σημαντικές πληροφορίες Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS JP Booster PM 2 Οδηγίες ασφαλείας και άλλες σημαντικές πληροφορίες Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες ασφαλείας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα 1. Σύμβολα

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS CM Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Installation and operating instructions http://net.grundfos.com/qr/i/95121197 Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση

Διαβάστε περισσότερα

GSM antenna for desk CIM accessory GRUNDFOS INSTRUCTIONS

GSM antenna for desk CIM accessory GRUNDFOS INSTRUCTIONS GSM antenna for desk CIM 250-299 accessory GRUNDFOS INSTRUCTIONS GSM antenna for desk English (GB) Installation and operating instructions.................4 Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung......................8

Διαβάστε περισσότερα

Πολυλειτουργική βαλβίδα

Πολυλειτουργική βαλβίδα ΟΔΗΓΙΕΣ GRUNDFOS Πολυλειτουργική βαλβίδα Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Οδηγίες ασφαλείας Σελίδα 1. Οδηγίες ασφαλείας 3 1.1 Σύμβολα

Διαβάστε περισσότερα

GRUNDFOS INSTRUCTIONS NKG. Double seal (tandem) Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS NKG. Double seal (tandem) Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS NKG Double seal (tandem) Installation and operating instructions NKG English (GB) Installation and operating instructions...........................................................

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ GRUNDFOS GRUNDFOS ALPHA2 L. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας GRUNDFOS INSTRUCTIONS. ALPHA2 L www.grundfos.com/alpha2l

ΟΔΗΓΙΕΣ GRUNDFOS GRUNDFOS ALPHA2 L. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας GRUNDFOS INSTRUCTIONS. ALPHA2 L www.grundfos.com/alpha2l ΟΔΗΓΙΕΣ GRUNDFOS GRUNDFOS ALPHA2 L Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας GRUNDFOS INSTRUCTIONS ALPHA2 L www.grundfos.com/alpha2l Δήλωση Συμμόρφωσης Εμείς η Grundfos δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. Safety instructions and other important information. Installation and operating instructions.

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. Safety instructions and other important information. Installation and operating instructions. Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS HS Safety instructions and other important information Installation and operating instructions http://net.grundfos.com/qr/i/96817894 Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες ασφαλείας Μετάφραση

Διαβάστε περισσότερα

GT-C, GT-CF, GT-D, GT-DF, GT-H

GT-C, GT-CF, GT-D, GT-DF, GT-H Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS GT-C, GT-CF, GT-D, GT-DF, GT-H Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

Διαβάστε περισσότερα

UPE Series 2000 FZ Service parts GRUNDFOS INSTRUCTIONS

UPE Series 2000 FZ Service parts GRUNDFOS INSTRUCTIONS UPE Series 2000 FZ Service parts GRUNDFOS INSTRUCTIONS UPE Series 2000 FZ English (GB) Installation and operating instructions.................4 Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion......................16

Διαβάστε περισσότερα

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions 2 GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 13 Notice

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. Αισθητήρες αερίων. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

ΟΔΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. Αισθητήρες αερίων. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας ΟΔΗΓΙΕΣ GRUNDFOS Αισθητήρες αερίων Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα 1. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο παρόν έντυπο

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS SCALA. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS SCALA. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS SCALA Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης Οι παρούσες οδηγίες εγκατάστασης και

Διαβάστε περισσότερα

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Dosing monitor. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Dosing monitor. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS Dosing monitor Installation and operating instructions 2 Dosing monitor Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 7 Notice d installation et d entretien

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS CM Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Installation and operating instructions http://net.grundfos.com/qr/i/95121197 Quick Guide (CM) http://net.grundfos.com/qr/i/95121198 Quick Guide

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS GRUNDFOS ALPHA2 L. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας ALPHA2 L ALPHA2 L ALPHA2.

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS GRUNDFOS ALPHA2 L. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας ALPHA2 L ALPHA2 L ALPHA2. Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS GRUNDFOS ALPHA2 L Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας ALPHA2 L AL LPHA2 ALPHA2 L ALPHA2 www.grundfos.com ήλωση συμμόρφωσης EC Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS MAGNA3. Safety instructions and other important information

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS MAGNA3. Safety instructions and other important information Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS MAGNA3 Safety instructions and other important information Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες ασφαλείας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα 1. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται

Διαβάστε περισσότερα

LiqTec, V. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS

LiqTec, V. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS LiqTec, 200-240 V Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας For the latest online version, visit Grundfos Product Center http://net.grundfos.com/qr/i/96562445 Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες

Διαβάστε περισσότερα

GRUNDFOS ALLDOS INSTRUCTIONS. Dosing Monitor. Installation and operating instructions

GRUNDFOS ALLDOS INSTRUCTIONS. Dosing Monitor. Installation and operating instructions GRUNDFOS ALLDOS INSTRUCTIONS Dosing Monitor Installation and operating instructions 2 Dosing Monitor Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 6 Notice d'installation et

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS MAGNA3. Safety instructions and other important information

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS MAGNA3. Safety instructions and other important information Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS MAGNA3 Safety instructions and other important information Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες ασφαλείας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα 1. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται

Διαβάστε περισσότερα

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. CRN MAGdrive. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. CRN MAGdrive. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS CRN MAGdrive Installation and operating instructions 2 CRN MAGdrive Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 6 Notice d'installation et de fonctionnement

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS MAGNA1. Plug-connected versions. Οδηγίες ασφαλείας και άλλες σημαντικές πληροφορίες

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS MAGNA1. Plug-connected versions. Οδηγίες ασφαλείας και άλλες σημαντικές πληροφορίες Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS MAGNA1 Plug-connected versions Οδηγίες ασφαλείας και άλλες σημαντικές πληροφορίες Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες ασφαλείας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα

Διαβάστε περισσότερα

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. CR deep-well. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. CR deep-well. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS CR deep-well Installation and operating instructions 2 CR deep-well Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 7 Notice d'installation et d'entretien

Διαβάστε περισσότερα

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. DPI Grundfos differential pressure sensor, Industry Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. DPI Grundfos differential pressure sensor, Industry Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS DPI Grundfos differential pressure sensor, Industry Installation and operating instructions Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ GRUNDFOS GRUNDFOS ALPHA2. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

ΟΔΗΓΙΕΣ GRUNDFOS GRUNDFOS ALPHA2. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας ΟΔΗΓΙΕΣ GRUNDFOS GRUNDFOS ALPHA2 Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Δήλωση Συμμόρφωσης Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα XXX, στα οποία αναφέρεται η παρούσα

Διαβάστε περισσότερα

Vaccuperm VGS-147, -148

Vaccuperm VGS-147, -148 ΟΔΗΓΙΕΣ GRUNDFOS ALLDOS Vaccuperm VGS-147, -148 Ρυθμιστής υποπίεσης Οδηγίες σέρβις ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Θέματα γενικού ενδιαφέροντος... 3 1.1 Δομή της τεκμηρίωσης...3 1.2 Σχετικά με αυτό το εγχειρίδιο...3 1.3

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. Οδηγίες ασφαλείας

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. Οδηγίες ασφαλείας Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS SP Οδηγίες ασφαλείας Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες ασφαλείας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο παρόν έντυπο Σελίδα 1. Σύμβολα

Διαβάστε περισσότερα

AERO 20 AERO

AERO 20 AERO www.nilfisk-alto.com AERO 20 AERO 25 302002328-2008-05-21 ΕΛΛΗΝΙΚA - Οδηγίες λειτουργίας IΣημαντικές υποδείξεις ασφάλειας Πριν να θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή, διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες λειτουργίας

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. ATEX-approved pumps DMH 25X, DMH 28X, DMX 226. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας, προσάρτημα

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. ATEX-approved pumps DMH 25X, DMH 28X, DMX 226. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας, προσάρτημα Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS ATEX-approved pumps DMH 25X, DMH 28X, DMX 226 Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας, προσάρτημα Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση της πρωτότυπης

Διαβάστε περισσότερα

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. SI 001 PSU - Sensor Interface Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. SI 001 PSU - Sensor Interface Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS SI 001 PSU - Sensor Interface Installation and operating instructions Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product SI 001 PSU - Sensor

Διαβάστε περισσότερα

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 1 / 4 Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 2 / 4 Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS MS, MMS. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας. Other languages.

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS MS, MMS. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας. Other languages. Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS MS, MMS Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/96163721 Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση της πρωτότυπης

Διαβάστε περισσότερα

Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-DrainLift TMP 40

Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-DrainLift TMP 40 Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-DrainLift TMP 40 Σχεδιασμός Μονάδα άντλησης ακαθάρτων υδάτων (υπέργεια εγκατάσταση) Εφαρμογές Μονάδα άντλησης λυμάτων για την αυτόματη αποστράγγιση ντους, νιπτήρων,

Διαβάστε περισσότερα

TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE TPE, TPED Series 2000

TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE TPE, TPED Series 2000 Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE TPE, TPED Series 2000 Οδηγίες ασφαλείας και άλλες σημαντικές πληροφορίες Installation and operating instructions TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE http://net.grundfos.com/qr/i/96782376

Διαβάστε περισσότερα

ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΟΣ ΤΙΜΟΚΑΤΑΛΟΓΟΣ GRUNDFOS 2012. Νοέμβριος 2012

ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΟΣ ΤΙΜΟΚΑΤΑΛΟΓΟΣ GRUNDFOS 2012. Νοέμβριος 2012 ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΟΣ ΤΙΜΟΚΑΤΑΛΟΓΟΣ GRUNDFOS 2012 Νοέμβριος 2012 1 ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟI ΚΥΚΛΟΦΟΡΗΤΕΣ ALPHA 2 / ALPHA 2 L / comfort / upn / ups solar Καμπύλες & Πίνακες Επιλογής Προϊόντων Ô1 ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟI KYΚΛΟΦΟΡΗΤΕΣ

Διαβάστε περισσότερα

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, GENI Module Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, GENI Module Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS MAGNA, GENI Module Installation and operating instructions 2 GRUNDFOS MAGNA, GENI Module Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 19 Notice

Διαβάστε περισσότερα

GRUNDFOS INSTRUCTIONS PM 1. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS PM 1. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS PM 1 Installation and operating instructions ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα 1. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο παρόν έντυπο 53 2. Εφαρμογές 53 2.1 Υγρά 53 2.2 Θερμοκρασία υγρού 53 2.3 Πίεση

Διαβάστε περισσότερα

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 1 / 3 Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 2 / 3 Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN

Διαβάστε περισσότερα

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 1 / 2 Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 2 / 2 Име на производителя Адрес на производителя декларира на

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. Grundfos GO Remote. Grundfos MI 202, MI 204 and MI 301. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. Grundfos GO Remote. Grundfos MI 202, MI 204 and MI 301. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS Grundfos GO Remote Grundfos MI 202, MI 204 and MI 301 Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής

Διαβάστε περισσότερα

Τουρκία: Εξαγωγές Μαρμάρου (*2515) Αξία Εξαγωγών σε χιλίαδες ευρώ

Τουρκία: Εξαγωγές Μαρμάρου (*2515) Αξία Εξαγωγών σε χιλίαδες ευρώ Τουρκία: Εξαγωγές Μαρμάρου 2011-2015 (*2515) Αξία Εξαγωγών σε χιλίαδες ευρώ Importers 2011 2012 2013 2014 2015 World 553,015.00 721,765.00 843,510.00 734,227.00 785,603.00 China 452,579.00 606,384.00 735,665.00

Διαβάστε περισσότερα

SMART Digital S - DDE

SMART Digital S - DDE Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS SMART Digital S - DDE up to 15 l/h Οδηγίες ασφαλείας και άλλες σημαντικές πληροφορίες Installation and operating instructions http://net.grundfos.com/qr/i/95725839 Ελληνικά (GR) Ελληνικά

Διαβάστε περισσότερα

Τα Οικονομικά της Υγείας

Τα Οικονομικά της Υγείας ΠΑΝΤΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΟΙΝΩΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ Τα Οικονομικά της Υγείας (Κωδ. Μαθήματος 510076) Παναγιώτης Μανωλιτζάς, PhD Σχολή Πολιτικών Επιστημών Τμήμα Κοινωνικής

Διαβάστε περισσότερα

Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-DrainLift TMP 32

Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-DrainLift TMP 32 Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-DrainLift TMP 32 Σχεδιασμός Μονάδα άντλησης λυμάτων (υπέργεια εγκατάσταση) Εφαρμογές Μονάδα άντλησης λυμάτων για την αυτόματη αποστράγγιση ντους, νιπτήρων, πλυντηρίων

Διαβάστε περισσότερα

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 Име напроизводителя Адрес на производителя Декларация за Cъответствие съгласно ISO/IEC 17050-1 и EN 17050-1 декларира на собствена отговорност

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες εγκατάστασης. Το set γρήγορης sυνaρμολόγηsης κυκλωμάtων θέρμaνsης KAS 1 γιa GB225. Παρελκόμενα. Για τον τεχνικό

Οδηγίες εγκατάστασης. Το set γρήγορης sυνaρμολόγηsης κυκλωμάtων θέρμaνsης KAS 1 γιa GB225. Παρελκόμενα. Για τον τεχνικό Οδηγίες εγκατάστασης Παρελκόμενα Το set γρήγορης sυνaρμολόγηsης κυκλωμάtων θέρμaνsης KAS 1 γιa GB225 Για τον τεχνικό Διαβάστε προσεκτικά το παρόν πριν από τη συναρμολόγηση και τη συντήρηση. 6 720 618 119-2008/02

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS BME, BMET. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS BME, BMET. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS BME, BMET Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα 1. Σύμβολα

Διαβάστε περισσότερα

Το P σηµαίνει Passenger Vehicle δηλαδή Επιβατικό όχηµα. Ο πρώτος αριθµός 165 είναι το πλάτος ελαστικού σε χιλιοστά. Ο δεύτερος αριθµός 70 είναι η αναλ

Το P σηµαίνει Passenger Vehicle δηλαδή Επιβατικό όχηµα. Ο πρώτος αριθµός 165 είναι το πλάτος ελαστικού σε χιλιοστά. Ο δεύτερος αριθµός 70 είναι η αναλ ΤΑ ΕΛΑΣΤΙΚΑ ΤΩΝ ΟΧΗΜΑΤΩΝ (ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΩΝ) µια αναλυτική προσέγγιση στην ερµηνεία των χαρακτηριστικών τους ή τι σηµαίνουν τα γράµµατα και οι αριθµοί (δηλ. Τα ιερογλυφικά) στην πλευρά των ελαστικών οχηµάτων.

Διαβάστε περισσότερα

Wilo IP-Z.. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Wilo IP-Z.. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo IP-Z.. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 1 Περιεχόμενα 1 Γενικά 4 1.1 Σκοπός χρήσης 4 1.2 Τεχνικά στοιχεία 4 2 Aσφάλεια 4 2.1 Χαρακτηριστικά των υποδείξεων στις οδηγίες λειτουργίας 4 2.2 Εξειδικευμένο

Διαβάστε περισσότερα

Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα 1. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο παρόν έντυπο 44 2. Γενική περιγραφή 44 3. Εφαρμογές 44 4. Αντλούμενα υγρά 44 5. Εγκατάσταση

Διαβάστε περισσότερα

CMB, CMB-SP Booster PM2

CMB, CMB-SP Booster PM2 CMB, CMB-SP Booster PM2 Supplement to Quick Guide Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα 1. Σύμβολα

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. SMART Digital - DDE. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

ΟΔΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. SMART Digital - DDE. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας ΟΔΗΓΙΕΣ GRUNDFOS SMART Digital - DDE Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Δήλωση συμμόρφωσης Δήλωση συμμόρφωσης GR Δήλωση Συμμόρφωσης Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα

Διαβάστε περισσότερα

3. Μηχανική εγκατάσταση. Ελληνικά (GR) 3.2 Τοποθέτηση του κυκλοφορητή. 3.1 Ανύψωση του κυκλοφορητή

3. Μηχανική εγκατάσταση. Ελληνικά (GR) 3.2 Τοποθέτηση του κυκλοφορητή. 3.1 Ανύψωση του κυκλοφορητή . Μηχανική εγκατάσταση. Ανύψωση του κυκλοφορητή Τηρήστε τα όρια ρύθμισης που θέτουν οι τοπικοί κανονισμοί σχετικά με την χειροκίνητη ανύψωση ή χειρισμό. Ανυψώνετε πάντα απευθείας στην κεφαλή του κυκλοφορητή

Διαβάστε περισσότερα

Περιγραφή σειράς: Wilo-Star-Z

Περιγραφή σειράς: Wilo-Star-Z Περιγραφή σειράς: -Star-Z Παρόμοιο με το σχήμα Σχεδιασμός Κυκλοφορητής υγρού ρότορα με βιδωτή σύνδεση Application Συστήματα κυκλοφορίας πόσιμου σε βιομηχανικές και κτηριακές εγκαταστάσεις. Ο παρών κυκλοφορητής

Διαβάστε περισσότερα

Θέμα: Στοιχεία Ελληνικής Συμμετοχής στο 7ο ΠΠ.

Θέμα: Στοιχεία Ελληνικής Συμμετοχής στο 7ο ΠΠ. Διεύθυνση Διεθνούς Ε&Τ Συνεργασίας Τμήμα Ευρωπαϊκής Ένωσης Πληροφορίες: Μ. Κόνιαρης Θέμα: Στοιχεία Ελληνικής Συμμετοχής στο 7ο ΠΠ. Η παρούσα αναφορά παρουσιάζει πρόσθετα στατιστικά στοιχεία Ελληνικής συμμετοχής

Διαβάστε περισσότερα

Περιγραφή σειράς: Wilo-Stratos PICO-Z

Περιγραφή σειράς: Wilo-Stratos PICO-Z Περιγραφή σειράς: Wilo-Stratos PICO-Z Παρόμοιο με το σχήμα Σχεδιασμός Εξοπλισμός/Λειτουργία Υδρολίπαντος κυκλοφορητής με βιδωτή σύνδεση, κινητήρα EC ανθεκτικό σε ρεύμα εμπλοκής και ενσωματωμένο ηλεκτρονικό

Διαβάστε περισσότερα

"AdBlue" trademarks of VDA Verband der Automobilindustrie e.v.

AdBlue trademarks of VDA Verband der Automobilindustrie e.v. Angola 29.05.2014 01 Angola 29.05.2014 04 Angola 29.05.2014 08.06.2016 40309 07 29.05.2024 Angola 29.05.2014 09 Angola 29.05.2014 21.06.2016 40311 12 29.05.2024 Argentina 29.10.2007 06.11.2008 2.256.182

Διαβάστε περισσότερα

Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-MultiCargo HMC

Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-MultiCargo HMC Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-MultiCargo HMC Είδος κατασκευής Εγκατάσταση παροχής νερού με αυτοαναρρόφηση Χρήση Τροφοδοσία νερού Άρδευση με καταιονισμό Άρδευση κανονική και ελεγχόμενης διάχυσης

Διαβάστε περισσότερα

Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-Drain TM/TMW/TMR 32

Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-Drain TM/TMW/TMR 32 Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-Drain TM/TMW/TMR 32 H/m 10 Wilo-Drain TM /TMR /TMW 32 8 6 4 TM 32/8 TMW 32/8 2 TMR 32/7 0 0 2 4 6 8 10 12 14Q/m³/h Σχεδιασμός Αντλία αποστράγγισης υπογείων, υδρόψυκτη

Διαβάστε περισσότερα

SMART Digital S - DDA and DDC

SMART Digital S - DDA and DDC Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS SMART Digital S - DDA and DDC DDA up to 30 l/h, DDC up to 15 l/h Οδηγίες ασφαλείας και άλλες σημαντικές πληροφορίες Installation and operating instructions DDA http://net.grundfos.com/qr/i/95724708

Διαβάστε περισσότερα

Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-DrainLift XS-F

Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-DrainLift XS-F Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-DrainLift XS-F H[m] 5 Wilo-DrainLift XS-F 4 0 0 4 5 6 7 8 Q[m³/h] Σχεδιασμός Μικρή μονάδα άντλησης λυμάτων (επιτοίχια εγκατάσταση) Εφαρμογές Έτοιμη για σύνδεση μονάδα

Διαβάστε περισσότερα

% συνολικής χρηματοδότησης

% συνολικής χρηματοδότησης Αριθμός προτάσεων ΕΛΛΑΔΑ ΣΥΝΟΛΟ Αριθμός συμμετοχών σε προτάσεις Αριθμός οργανισμών σε προτάσεις Αριθμός συντονιστών σε προτάσεις Αιτούμενη χρηματοδότηση ΕΕ Αριθμός εγκεκριμένων έργων Αριθμός συμμετοχών

Διαβάστε περισσότερα

L N PE Κινητήρας ανθεκτικός σε ρεύμα εμπλοκής Μονοφασικός κινητήρας (EM) 2 πόλων - 1~230 V, 50 Hz. Φύλλο στοιχείων: Wilo-Stratos ECO-Z 25/1-5

L N PE Κινητήρας ανθεκτικός σε ρεύμα εμπλοκής Μονοφασικός κινητήρας (EM) 2 πόλων - 1~230 V, 50 Hz. Φύλλο στοιχείων: Wilo-Stratos ECO-Z 25/1-5 Φύλλο στοιχείων: Wilo-Stratos ECO-Z 25/1-5 Καμπύλη Δp-v (μεταβλητή) H/m 5 v,2,4,6,8 1, 1,2 1,4 1,6m/s Wilo-Stratos ECO-Z 25/1-5 1~23 V - Rp 1 Επιτρεπόμενα υγρά κυκλοφορίας (άλλα υγρά κατόπιν παραγγελίας)

Διαβάστε περισσότερα

Φύλλο στοιχείων: Wilo-TOP-Z 30/7 (1~230 V, PN 10, Rg)

Φύλλο στοιχείων: Wilo-TOP-Z 30/7 (1~230 V, PN 10, Rg) Φύλλο στοιχείων: Wilo-TOP-Z 30/7 (1~230 V, PN 10, Rg) Καμπύλη Μονοφασικό ρεύμα H/m 5 4 3 2 1 P1/W 175 150 125 100 75 v 0 0,5 1 1,5 2 2,5 m/s min. 0 0,5 1 1,5 2 min. Wilo-TOP-Z 30/7 1~230 V - Rp 1¼ 0 0

Διαβάστε περισσότερα

Φύλλο στοιχείων: Wilo-Stratos PICO 25/1-4

Φύλλο στοιχείων: Wilo-Stratos PICO 25/1-4 Φύλλο στοιχείων: 5/- Χαρακτηριστικές καμπύλες Δp-c (σταθερή) Rp ½,,8, Rp [m/s],,,6,8, Rp ¼ 5/-, 5/-, /- ~ V - Rp ½, Rp, Rp ¼ Κλάση ενεργειακής αποδοτικότητας Κατηγορία EEI A Επιτρεπόμενα υγρά κυκλοφορίας

Διαβάστε περισσότερα

My1000 ΑΕΡΟΣΥΜΠΙΕΣΤΗΣ ΛΑΔΙΟΥ 100L 3HP ΜΟΝΟΜΠΛΟΚ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

My1000 ΑΕΡΟΣΥΜΠΙΕΣΤΗΣ ΛΑΔΙΟΥ 100L 3HP ΜΟΝΟΜΠΛΟΚ.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης My1000 ΑΕΡΟΣΥΜΠΙΕΣΤΗΣ ΛΑΔΙΟΥ 100L 3HP ΜΟΝΟΜΠΛΟΚ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual Οδηγίες χρήσης για κομπρεσέρ αέρος MY1000 / MY2000 1. Τεχνικά χαρακτηριστικά DIRECT DRIVEN COMPRESSOR

Διαβάστε περισσότερα

Γενικό ποσοστό συμμετοχής στην αγορά εργασίας πληθυσμού χρονών - σύνολο

Γενικό ποσοστό συμμετοχής στην αγορά εργασίας πληθυσμού χρονών - σύνολο πληθυσμού 15-64 χρονών - σύνολο Περιγραφή δείκτη και πηγή πληροφοριών Το γενικό ποσοστό συμμετοχής στην αγορά εργασίας πληθυσμού 15-64 χρονών υπολογίζεται με τη διαίρεση του αριθμού του οικονομικά ενεργού

Διαβάστε περισσότερα

Φύλλο στοιχείων: Wilo-Yonos MAXO 30/0,5-7

Φύλλο στοιχείων: Wilo-Yonos MAXO 30/0,5-7 Φύλλο στοιχείων: Wilo-Yonos MAXO 3/,5-7 Καμπύλη v 1 2 3 4 Rp 1 m/s,5 1, 1,5 2, 2,5 Rp 1¼ H/m Wilo-Yonos MAXO p/kpa 7 25/,5-7, 3/,5-7 1~23 V - Rp 1, Rp 1¼ 7 6 5 4 3 2 1 P 1/W Δp-c 15 1 2 3 4 5 6 7 Q/m³/h

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-Drain LP 40. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Wilo-Drain LP 40. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Drain LP 40 GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 1 Περιεχόμενα 1 Γενικά 3 1.1 Χρήσεις 3 1.2 Στοιχεία για το προϊόν 3 1.2.1 Κωδικοποίηση τύπου 3 1.2.2 Σύνδεση και στοιχεία απόδοσης 4 1.2.3 Χρόνος

Διαβάστε περισσότερα

2005 Samsung Electronics Co., Ltd. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώµατος. Το παρόν εγχειρίδιο διατίθεται µόνο για ενηµερωτικούς σκοπούς.

2005 Samsung Electronics Co., Ltd. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώµατος. Το παρόν εγχειρίδιο διατίθεται µόνο για ενηµερωτικούς σκοπούς. 2005 Samsung Electronics Co., Ltd. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώµατος. Το παρόν εγχειρίδιο διατίθεται µόνο για ενηµερωτικούς σκοπούς. Όλες οι πληροφορίες που περιλαµβάνονται σε αυτό υπόκεινται σε αλλαγές

Διαβάστε περισσότερα

Φύλλο στοιχείων: Yonos PICO 30/1-8

Φύλλο στοιχείων: Yonos PICO 30/1-8 Φύλλο στοιχείων: Yonos PICO 30/1-8 Καμπύλη Δp-c (σταθερή) Επιτρεπόμενα υγρά κυκλοφορίας (άλλα υγρά κατόπιν παραγγελίας) Νερό θέρμανσης (σύμφ. VDI 2035) Μείγματα νερού/γλυκόλης (μέγ. αναλογία 1:1 από ποσοτική

Διαβάστε περισσότερα

Multi-purpose IO module for SQFlex

Multi-purpose IO module for SQFlex GRUNDFOS INSTRUCTIONS Multi-purpose IO module for SQFlex Safety instructions and other important information 2 Multi-purpose IO module for SQFlex Declaration of conformity..........................................

Διαβάστε περισσότερα

Γενικό ποσοστό απασχόλησης ισοδύναμου πλήρως απασχολούμενου πληθυσμού - σύνολο

Γενικό ποσοστό απασχόλησης ισοδύναμου πλήρως απασχολούμενου πληθυσμού - σύνολο απασχολούμενου πληθυσμού - σύνολο Περιγραφή δείκτη και πηγή πληροφοριών Το γενικό ποσοστό απασχόλησης ισοδύναμου πλήρως απασχολούμενου πληθυσμού υπολογίζεται με τη διαίρεση του αριθμού του ισοδύναμου πλήρως

Διαβάστε περισσότερα

Φύλλο στοιχείων: Wilo-Stratos 30/1-6

Φύλλο στοιχείων: Wilo-Stratos 30/1-6 Φύλλο στοιχείων: Wilo-Stratos 3/1-6 Καμπύλη P 1/W n= const 8 7 34 1 /min - 1 V 6 3114 1 /min - 9 V 5 2829 1 /min - 8 V 4 2543 1 /min - 7 V 3 2257 1 /min - 6 V 1971 1 /min - 5 V 2 1686 1 /min - 4 V 14 1

Διαβάστε περισσότερα

Μερίδιο εργοδοτουμένων με μερική ή / και προσωρινή απασχόληση στον εργοδοτούμενο πληθυσμό 15+ χρονών - σύνολο

Μερίδιο εργοδοτουμένων με μερική ή / και προσωρινή απασχόληση στον εργοδοτούμενο πληθυσμό 15+ χρονών - σύνολο Μερίδιο εργοδοτουμένων με μερική ή / και προσωρινή απασχόληση στον εργοδοτούμενο πληθυσμό 15+ χρονών - σύνολο Περιγραφή δείκτη και πηγή πληροφοριών Το μερίδιο εργοδοτουμένων με μερική ή/και προσωρινή απασχόληση

Διαβάστε περισσότερα

L N PE Κινητήρας ανθεκτικός σε ρεύμα εμπλοκής Μονοφασικός κινητήρας (EM) 2 πόλων - 1~230 V, 50 Hz. Φύλλο στοιχείων: Wilo-Star-Z NOVA C.

L N PE Κινητήρας ανθεκτικός σε ρεύμα εμπλοκής Μονοφασικός κινητήρας (EM) 2 πόλων - 1~230 V, 50 Hz. Φύλλο στοιχείων: Wilo-Star-Z NOVA C. Φύλλο στοιχείων: Wilo- Καμπύλη H/m,8,6 v,1,2,3,4,5 Wilo-Star Z NOVA 1~23 V - Rp ½ m/s Επιτρεπόμενα υγρά κυκλοφορίας (άλλα υγρά κατόπιν παραγγελίας) Νερό θέρμανσης (σύμφ. VDI 235) Πόσιμο νερό και νερό για

Διαβάστε περισσότερα

Γενικός ρυθμός μεταβολής οικονομικά ενεργού πληθυσμού χρονών - σύνολο

Γενικός ρυθμός μεταβολής οικονομικά ενεργού πληθυσμού χρονών - σύνολο 15-64 χρονών - σύνολο Περιγραφή δείκτη και πηγή πληροφοριών Ο γενικός ρυθμός μεταβολής οικονομικά ενεργού πληθυσμού 15-64 χρονών υπολογίζεται με τη διαίρεση της ετήσιας αύξησης του οικονομικά ενεργού πληθυσμού

Διαβάστε περισσότερα

R100 Installation and operating instructions

R100 Installation and operating instructions > GRUNDFOS INSTRUCTIONS R100 Installation and operating instructions R 100 > OK > > + - Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product R100, to which this

Διαβάστε περισσότερα

Ποσοστό απασχόλησης στον τριτογενή τομέα του πληθυσμού χρονών - σύνολο

Ποσοστό απασχόλησης στον τριτογενή τομέα του πληθυσμού χρονών - σύνολο Ποσοστό απασχόλησης στον τριτογενή τομέα του πληθυσμού 15-64 χρονών - σύνολο Περιγραφή δείκτη και πηγή πληροφοριών Το ποσοστό απασχόλησης στον τριτογενή τομέα του πληθυσμού 15-64 χρονών υπολογίζεται με

Διαβάστε περισσότερα

Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-MultiCargo HMC

Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-MultiCargo HMC Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: -MultiCargo HMC 5 3 HMC 35 HMC 3 -MultiCargo HMC 3../.. HMC 5 HMC 1 1 3 5 7 [m³/h] Σχεδιασμός Εγκατάσταση παροχής νερού με αυτο Χρήση Τροφοδοσία νερού Άρδευση με καταιονισμό

Διαβάστε περισσότερα

GREEN DOT (CYPRUS) PUBLIC CO LTD

GREEN DOT (CYPRUS) PUBLIC CO LTD GREEN DOT (CYPRUS) PUBLIC CO LTD 16 Μαΐου 2013 Κυριάκος Παρπούνας Ανακύκλωση στην Κύπρο, χτες, σήμερα, αύριο. Ανακύκλωση στην Κύπρο, χτες... Δεν είναι τόσο νέα όσο νομίζουμε Πρώτο στίγμα το 1930 με ανακύκλωση

Διαβάστε περισσότερα