Technicko-kvalitatívne podmienky pre opravy a rekonštrukcie mostov MDPT. Časť 20 Sanácia trhlín v betónových konštrukciách. účinnosť od: 15.8.

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Technicko-kvalitatívne podmienky pre opravy a rekonštrukcie mostov MDPT. Časť 20 Sanácia trhlín v betónových konštrukciách. účinnosť od: 15.8."

Transcript

1 Technicko-kvalitatívne podmienky pre opravy a rekonštrukcie mostov MDPT Časť 20 Sanácia trhlín v betónových konštrukciách účinnosť od: Apríl 2008

2 Technicko-kvalitatívne podmienky pre opravy a rekonštrukcie mostov MDPT Apríl 2008 OBSAH 1 Úvod Všeobecne Obsah dodávky Odborná spôsobilosť Názvoslovie 4 2 Trhliny Klasifikácia trhlín Prostredie v trhline Diagnostikovanie trhlín 5 3 Navrhovanie a vykonávanie sanácie trhlín Všeobecne Cieľ sanácie trhlín Výber spôsobu sanácie trhlín Výber materiálov Všeobecne Všeobecné požiadavky na materiál plniva Triedenie výrobkov pre injektovanie do betónu Požiadavky na vlastnosti epoxidovej živice Požiadavky na vlastnosti cementových mált a suspenzií Požiadavky na vlastnosti polyuretánov Doprava a skladovanie Technologické predpisy Úprava vrchu trhliny pri injektáži Úprava povrchu betónu v trhline Príprava plniva Zatieranie Zalievanie Injektáž Konečná úprava povrchu trhliny, likvidácia odpadu Referenčná sanácia trhliny 15 4 Skúšanie a preberanie prác Všeobecne Cementové sanačné malty Cementové injektážne malty Epoxidové živice Kontrola vyplnenia trhliny Preberanie prác 17 5 Meranie výmer a platby 17 2 Časť 20 Sanácia trhlín v betónových konštrukciách

3 Apríl 2008 Technicko-kvalitatívne podmienky pre opravy a rekonštrukcie mostov MDPT 6 Súvisiace a citované právne predpisy 18 7 Súvisiace a citované normy 18 8 Súvisiace a citované technické predpisy 20 Časť 20 Sanácia trhlín v betónových konštrukciách 3

4 Technicko-kvalitatívne podmienky pre opravy a rekonštrukcie mostov MDPT Apríl Úvod Táto časť nadväzuje na ustanovenia, pokyny a odporúčania uvedené v TKP ORM č.1. Týka sa sanačných prác trhlín na betónových konštrukciách. Sanačnými prácami pri oprave trhlín sa rozumejú injektážne práce, zalievanie alebo zatieranie trhlín v betóne pri opravách mostných konštrukcií. Pre injektáž trhlín a dutín v betóne cementovou maltou platia TKP ORM č.21. Na zatieranie trhlín cementovou maltou platia TKP ORM č Všeobecne Tieto TKP ORM nadväzujú na STN EN a STN P ENV Pokiaľ je v nej odkaz na národné normy, platí v plnom rozsahu príslušná STN. Pre prípravu, vykonanie a kontrolu sú záväzné STN a iné predpisy (napr. typizačné smernice) platné ku dňu uzavretia zmluvy o dielo vrátane doplnkov a ustanovení, ktoré sú v jednotlivých častiach uvedené. Platnosť nových a revidovaných predpisov je predmetom samostatnej dohody. 1.2 Obsah dodávky Práce podľa tejto časti sa týkajú dodávky všetkých potrebných materiálov, mechanizmov, zariadení a pracovníkov zhotoviteľa ako aj vykonania všetkých úkonov, potrebných k vyššie uvedenému predmetu TKP vrátane predpísaných skúšok podľa projektovej dokumentácie stavby, príslušných noriem v súlade s týmito TKP, poprípade ZTKP stavby. 1.3 Odborná spôsobilosť Vykonanie prác, uvedených v kap. 1.1, si vyžaduje dôkladné znalosti a skúsenosti a preto sa môžu sanáciou trhlín poveriť iba také podniky, ktoré spĺňajú tieto predpoklady a zaručujú odborné vykonanie prác. Sanáciu trhlín a najmä injektážne práce môže vykonať iba odborná firma, ktorá disponuje potrebným strojným a iným vybavením a dostatočným počtom pracovníkov s predpísanou kvalifikáciou v obore sanácie trhlín. Firma preukáže svoju spôsobilosť získanú úspešným vykonaním prác rovnakého druhu, ako je predmet zmluvy o dielo. Ako zodpovedný stavbyvedúci podniku (ktorý je poverený vykonať vyššie uvedené práce) môže byť určený len primerane vyškolený a skúsený odborník, ktorý dokonale ovláda predpokladaný spôsob sanácie trhlín a jeho vykonanie. On alebo jeho kvalifikovaný zástupca musia byť počas sanácie trhlín prítomní na stavbe. Práce pri sanácii trhlín môže viesť iba spoľahlivý majster, ktorý rovnakým spôsobom tieto práce už vykonával. 1.4 Názvoslovie Názvoslovie je uvedené v STN EN 206-1, kap.3. Ďalšie názvy sú definované v STN kap. 1 a v nasledujúcich informáciách: Trhlina porucha v štruktúre betónu, vrátane škár a pracovných škár, umožňujúca prienik agresívnych látok a ktorej jeden rozmer je rádovo niekoľkonásobne menší ako rozmery v ostatných kolmých smeroch. Dutina porucha v štruktúre betónu, ktorej rozmery vo všetkých smeroch sú rádovo rovnocenné. Povrchová trhlina trhlina nachádzajúca sa blízko pri povrchu konštrukcie, zasahujúce len malé časti prierezu, často vytvárajúce na povrchu konštrukcie sieťovitú štruktúru. Rozpojovacia trhlina trhlina zasahujúca celý prierez alebo jeho značnú časť. Statická trhlina trhlina vzniknutá v dôsledku preťaženia a narúšajúca nosnosť konštrukčného prvku. Koreň trhliny miesto v betóne, kde sa trhlina začína iniciovať. Povrch trhliny miesto, kde trhlina vystupuje na povrch konštrukcie. Vrch trhliny miesto na povrchu trhliny protiľahlom voči koreňu trhliny. Bok trhliny miesto na povrchu trhliny priľahlom voči koreňu trhliny. Povrch betónu trhliny povrch betónu vnútri konštrukcie oddeleného trhlinou. Podstatným technologickým parametrom povrchu trhliny je jeho vlhkosť. Vnútro trhliny priestor medzi protiľahlými povrchmi betónu oddelenými trhlinou. Šírka trhliny vzdialenosť v danom mieste protiľahlých povrchov betónu oddelených trhlinou. Injektáž technologický postup, ktorým sa plnivo dostáva do vnútra trhliny, dutiny tlakom vyvinutým injektážnym zariadením. 4 Časť 20 Sanácia trhlín v betónových konštrukciách

5 Apríl 2008 Technicko-kvalitatívne podmienky pre opravy a rekonštrukcie mostov MDPT Injektážny otvor technologická úprava, ktorou sa plnivo dostáva do trhliny; podľa spôsobu vykonania môže byť táto úprava vytvorená nalepením injektážneho hrdla na povrchu trhliny, alebo vložením, vlepením injektážneho hrdla cez navŕtaný otvor do konštrukcie v mieste trhliny. Injektážne hrdlo technologický prvok umiestnený v trhline alebo na jej vrchu, ktorým sa spája zostava injektážneho zariadenia s vnútrom trhliny. Odvzdušňovací otvor miesto, kde uniká vzduch pri injektáži trhliny. Tento otvor môže byť následne použitý ako injekážny otvor, alebo sa môže byť tesne uzavrieť. Zatieranie technologický postup sanácie trhliny, ktorým sa dosiahne uzavretie priestoru trhliny pretretím vrchu trhliny a povrchu konštrukcie v okolí miesta trhliny tesniacim materiálom. Zalievanie technologický postup sanácie trhliny, ktorým sa vyplní priestor trhliny, popr. jej časť pôsobením gravitačnej sily na plnivo. Utesnenie trhliny technologická úprava vrchu trhliny, ktorá zabráni v danom mieste vytekaniu plniva z vnútra trhliny; podľa požiadaviek objednávateľa sa môžu pri tejto úprave požadovať i ďalšie technologické alebo estetické vlastnosti. Dĺžka trhliny dĺžka, ktorou sa trhlina prejavuje po celom povrchu konštrukcie. Hĺbka trhliny - vzdialenosť medzi vrchom trhliny a koreňom trhliny. Objem trhliny objem vnútorného priestoru trhliny. Pasívna trhlina trhlina, ktoré nemení šírku od vplyvu zaťaženia konštrukcie. Penetrácia technologický postup, pri ktorom sa upravujú adhézne vlastnosti povrchu betónu. Výplň materiál, ktorý sa použije na vyplnenie vnútra trhliny, dutiny. Penetračný materiál materiál, ktorým sa upravia adhézne vlastnosti povrchu betónu pred nanesením vrstvy ďalšieho materiálu. 2 Trhliny 2.1 Klasifikácia trhlín Z hľadiska hĺbky a priebehu v priereze konštrukcie rozlišujeme trhliny: povrchové, nachádzajúce sa v blízkosti povrchu, častokrát vytvárajúce sieťovú štruktúru, rozpojovacie, zasahujúce celý prierez alebo ucelenú časť prierezu (rebro, ťahaná oblasť...). Z hľadiska šírky trhliny rozdeľujeme trhliny na : vlasové, šírky do 0,2 mm; tenké, šírky od 0,2 do 1,5 mm; hrubé, šírky od 1,5 do 3,0 mm; praskliny, šírky nad 3 mm. 2.2 Prostredie v trhline Prostredie vo vnútri trhliny z hľadiska výskytu vody možno klasifikovať ako: suché (S), charakterizované suchými okrajmi betónu na povrchu trhliny, prístup vody k trhline nie je možný, resp. dlhodobo vylúčený; vlhké (V), charakterizované vlhkými okrajmi betónu v oblasti trhliny, farebnou zmenou v oblasti trhliny bez viditeľného vytekania vody, náznakmi vytekania vody v minulosti; mokré (M), vyplnené stojacou vodou, charakterizované rozoznateľnou vodou v trhlinovej oblasti, vodou kvapkajúcou z trhliny; vyplnené tečúcou vodou vodou (TV), charakterizované súvisle vytekajúcou vodou z trhliny. Prostredie vo vnútri trhliny môže byť znečistené mechanickou nečistotou a chemickými výluhmi, ktoré môžu tvoriť súvislé alebo nesúvislé vyplnenie dutiny. Uvedené znečistenia môžu výrazne redukovať zistenú šírku trhliny a tým aj vhodnosť aplikácie jednotlivých technológií na opravy trhlín. 2.3 Diagnostikovanie trhlín Diagnostikovaním trhlín na konštrukcii sa zisťuje: - druh trhliny; - priebeh trhliny; - šírku trhliny; - zmeny šírky trhliny; - stav trhliny; Časť 20 Sanácia trhlín v betónových konštrukciách 5

6 Technicko-kvalitatívne podmienky pre opravy a rekonštrukcie mostov MDPT Apríl doteraz vykonané predbežné opatrenia; - prístup ku konštrukcii. Šírka trhliny sa zisťuje meraním a je to dôležitý údaj pre výber materiálu z hľadiska jeho viskozity. Údaje o zmenách šírky sú dôležité pre výber výplňového materiálu. Zaznamenáva sa krátkodobá zmena šírky trhliny (v priebehu dňa) a dlhodobá zmena šírky trhliny (v priebehu roka). 3 Navrhovanie a vykonanie sanácie trhlín 3.1 Všeobecne Na zhotovenie sanácie trhlín platia zásady v STN EN 13670, STN EN a ďalšie nadväzujúce STN. Pri návrhu a vykonávaní sanácie trhlín treba dbať na to, aby sanácia trhliny bola funkčná, mala zodpovedajúcu životnosť, aby použité plnivo trvale vypĺňalo vnútorný priestor trhliny a aby zabezpečovala dlhodobú a spoľahlivú ochranu výstuže. Navrhnutý a vykonaný spôsob sanácie musí zohľadniť i prípadné estetické a iné technologické požiadavky, napr. schopnosť prekrytia následným sanačným systémom. Zodpovedajúcou životnosťou sa rozumie bezporuchový stav sanovanej trhliny po celú dobu životnosti príslušnej časti betónovej konštrukcie s predpokladom rovnakej údržby opravovaného miesta ako v bezchybnej časti konštrukcie. Obecne sa životnosť betónových konštrukcií pozemných komunikácií predpokladá na 80 rokov. Objednávateľ na základe prieskumu definuje okrem obecných požiadaviek uvedených v tejto časti TKP ORM nasledujúce podmienky pre zhotoviteľa sanácie: typ konštrukcie (železobetón, predpätý betón, masívny betón, murivo...); druh trhlín (aktívne, pasívne); ciele sanácie trhlín; výmery trhlín (šírka, dĺžka, hĺbka (objem) jednotlivých typov trhlín); špecifické technické, estetické a ekologické požiadavky (konečná vonkajšia úprava povrchu trhlín, styk s vodou, likvidácia odpadu, vetrateľnosť prostredia). 3.2 Cieľ sanácie trhlín Sanáciou trhlín sa má dosiahnuť niektorý z nasledujúcich cieľov: zabránenie alebo zamedzenie prístupu látok podporujúcich koróziu do stavebných častí cez trhliny uzatvorenie trhliny (UZ); odstránenie netesnosti stavebnej časti podmienej trhlinami utesnenie trhliny (UT); vyhotovenie spojenia obidvoch okrajov trhliny vyplnenie trhliny (VP); vyhotovenie spojenia obidvoch okrajov trhliny s pevnosťou v ťahu a tlaku - pevnostné spojenie (PS); vyhotovenie obmedzene rozťažného spojenia obidvoch okrajov rozťažné spojenie (RS). Pri pevnostnom a rozťažnom vyplnení trhliny dôjde i k utesneniu a vyplneniu trhliny. Z hľadiska konštrukčného materiálu a statickej dôležitosti daného prvku poškodeného trhlinou je potrebné pri oprave trhliny dosiahnuť ciele sanácie podľa tab.1. TAB.1 Materiál Trhliny Nenosné prvky Nosné prvky vlasové, tenké UT VP betón hrubé UT, RS PS praskliny VP, RS PS vlasové UT UT tenké VP, RS PS železobetón hrubé VP, RS PS praskliny VP, RS PS vlasové UT* UT predpätý tenké VP* PS betón hrubé VP* PS * staticky nevýznamný detail predpätej konštrukcie 3.3 Výber spôsobu sanácie trhlín Výberom spôsobu sanácie sa rozumie: 6 Časť 20 Sanácia trhlín v betónových konštrukciách

7 Apríl 2008 Technicko-kvalitatívne podmienky pre opravy a rekonštrukcie mostov MDPT výber technologického postupu sanácie; výber plniva. Pri výbere spôsobu sanácie trhlín sa zohľadňuje: typ trhliny; príčina vzniku trhliny, účel, cieľ sanácie trhliny zohľadňujúci typ konštrukčného materiálu a dôležitosť konštrukčného prvku; prostredie v trhline; špecifické technické, estetické a ekologické požiadavky (prístup k trhline, dĺžka realizácie injektáže, konečná vonkajšia úprava povrchu trhlín, styk s vodou, likvidácia odpadu, vetrateľnosť prostredia). Technologické postupy pre sanáciu trhlín sú nasledujúce: zatieranie; zalievanie; injektáž. Ako výplňové hmoty sa pre sanáciu trhlín môžu použiť materiály, ktoré sa podľa STN EN delia na tri kategórie: 1. Injektážne výrobky na vypĺňanie trhlín v betóne, umožňujúce prenos zaťaženia (F), hmoty materiály schopné naviazať sa na povrch betónu a prenášať zaťaženie cez betón. 2. Injektážne výrobky na tvárne vypĺňanie trhlín (D), pružné hmoty, schopné prispôsobiť sa pohybu v trhline. 3. Injektážne výrobky na rozpínavé vypĺňanie trhlín (S), hmoty, ktoré sú schopné v reaktívnom stave opakovane sa rozpínať absorpciou vody. Z hľadiska materiálového sa podľa STN EN výrobky delia na: 1. Injektážne výrobky s reaktívnym polymérnym spojivom (P). 2. Injektážne výrobky s hydraulickým spojivom (H). Požiadavky na funkčné vlastnosti injektážnych hmôt udáva norma STN EN Prehľad kontrolovaných a skúšaných vlastností v závislosti na kategórii a druhu hmoty je v tab.1 TAB.1 Č. Funkčné vlastnosti F D S ZÁKLADNÉ VLASTNOSTI 1 Priľnavosť vyjadrená pevnosťou spoja (H,P) 2 Priľnavosť vyjadrená pevnosťou v šikmom strihu (H,P) ο 3 Priľnavosť a kapacita predĺženia tvárnych injektážnych výrobkov(p) 4 Objemové zmraštenie (P) 5 Odstoj-samovoľný odtok zámesovej vody (H) 6 Objemová zmena (H) 7 Teplota sklovitého prechodu (P) ο ο 8 Obsah chloridov (H) ο 9 Vodotesnosť (P) ο 10 Korozívne správanie ο VLASTNOSTI SPRACOVATEĽNOSTI 11 Injektovateľnosť do suchého prostredia (H,P) (P) 12 Injektovateľnosť do nesuchého prostredia (H,P) (P) 13 Viskozita (P) 14 Doba výtoku (H) 15 Pomer rozťažnosti a vývoj (P) 16 Pomer rozpínania a akumulácia vody (P) VLASTNOSTI REAKTIVITY 17 Doba spracovateľnosti (H,P) (P) (P) 18 Vývin pevnosti v ťahu polyméry (P) 19 Doby tuhnutia (H) TRVANLIVOSŤ 20 Priľnavosť, vyjadrená pevnosťou spoja v ťahu po cykloch ohrevu Časť 20 Sanácia trhlín v betónových konštrukciách 7

8 Technicko-kvalitatívne podmienky pre opravy a rekonštrukcie mostov MDPT Apríl 2008 Č. Funkčné vlastnosti F D S a cykloch vlhčenia a sušenia (H,P) 21 Kompatibilita s betónom (H,P) (P) (P) 22 Citlivosť na vodu (P) 23 Citlivosť na cykly vlhčenia a sušenia (P) na všetky zamýšľané použitia ο na určité zamýšľané použitia Injektážne hmoty s reaktívnym spojivom predstavujú : - duromerové živice (epoxidové, akrylátové); - elastomerové živice (polyuretány). Injektážne hmoty s hydraulickým spojivom predstavujú: - cementové koloidné malty; - cementové suspenzie. Vhodnosť použitia materiálu pre dané podmienky je daná jeho vlastnosťami (tab.1). Špecifické podmienky aplikácií jednotlivých technologických postupov pre najbežnejšie typy hmôt sú v tab.3. TAB. 3 Technologický postup opravy Zatieranie epoxidom Šírka trhliny Typ trhliny, pre ktorý je vhodná aplikácia postupu opravy Prostredie v trhline povrchové trhliny suché, vlhké *) < 0,20 mm < 0,10 mm Zalievanie epoxidom > 0,20 mm povrchové trhliny ľubovolného priebehu na vodorovných a šikmých plochách suché, vlhké *) Injektáž epoxidom > 0,10 mm pevnostné spojenie povrchových alebo rozpojovacích trhlín ľubovoľného priebehu Injektáž polyuretánom > 0,20 mm pružné vyplnenie rozpojovacích suché, vlhké. trhlín ľubovoľného priebehu Injektáž polyuretánom < 0,20 mm vyplnenie trhlín suché, vlhké, mokré PUR Zatieranie cementovou < 0,20 mm povrchové trhliny suché, vlhké, mokré maltou Zalievanie trhlín cementovou maltou alebo suspenziou Injektáž cementovou maltou Injektáž cementovou suspenziou CIS > 3,00 mm povrchové a rozpojovacie praskliny na vodorovných a šikmých plochách > 1,50 mm pevnostné vyplnenie povrchových i rozpojovacích trhlín ľubovoľného priebehu > 0,30 mm vysokopevnostné vyplnenie pasívnych alebo aktívnych povrchové i rozpojovacie trhlín ľubovoľného priebehu * ) Vo vlhkom prostredí je možné použiť iba niektoré vybrané typy hmôt suché, vlhké *) suché, vlhké, suché, vlhké, suché, vlhké, 3.4 Výber materiálov Všeobecne Na sanáciu trhlín sa môžu použiť hmoty a systémy priemyselne vyrábané. Navrhnuté hmoty treba doložiť certifikátom alebo osvedčením o vhodnosti vrátane dokladov o ich fyzikálno-mechanických a iných vlastnostiach a podmienkach o vhodnosti ich použitia (vhodné je uviesť referencie). Na základe predložených dokladov objednávateľ rozhodne o ich použití. Týmto spôsobom sa postupuje len v tom prípade, ak hmoty a materiály nie sú uvedené a dokladované osvedčením o vhodnosti v dokumentácii schválenej objednávateľom. 8 Časť 20 Sanácia trhlín v betónových konštrukciách

9 Apríl 2008 Technicko-kvalitatívne podmienky pre opravy a rekonštrukcie mostov MDPT Materiály na vytvorenie utesnenia vrchu trhliny musia preniesť tlak pri injektáži trhliny. Podľa požiadaviek objednávateľa sa môžu pri tejto úprave požadovať i ďalšie technologické alebo estetické vlastnosti. Ak opravovaná časť konštrukcie príde do styku s pitnou vodou, alebo pri príprave a aplikácii plniva môže nastať únik komponentov alebo plniva do vody, treba k hmotám plniva resp. jednotlivým komponentom požadovať atest o hygienickej nezávadnosti voči pitnej vode. Ak sa sanácia trhlín, dutín realizuje v uzavretých alebo zle vetraných priestoroch, môžu sa použiť iba také hmoty, ktoré takúto prácu umožňujú Všeobecné požiadavky na materiál plniva Plnivo musí mať vo všeobecnosti nasledujúce vlastnosti : viskozitu prispôsobenú spôsobu napĺňania; dobrú spracovateľnosť v rámci doby napĺňania; dostatočnú stabilitu; malé, reakciou podmienené objemové zmrašťovanie; dostatočnú priľnavosť na štruktúre betónu pri danú vlhkosť betónu; dostatočnú vlastnú pevnosť; vysokú odolnosť proti starnutiu; nepriepustnosť voči vode a ropným látkam; odolnosť voči chloridom; nemá podporovať koróziu (ph faktor zatvrdnutého plniva zisťovaný vo vodnom výluhu musí byť väčší ako 11); znášanlivosť so všetkými látkami, s ktorým príde do styku Triedenie výrobkov pre injektovanie do betónu V projekte sanácie sa predpíšu podrobné špecifikácie požadovaných vlastností injekážnej hmoty (tab.1) alebo sa uvedie trieda hmoty podľa tzv. UW systému triedenia. kde U vyjadruje zamýšľané použitie a W spracovateľnosť. U definuje nasledujúce podskupiny (tab.4): TAB.4 Skupina Podskupina Popis F1 Priľnavosť vyjadrená pevnosťou spoja v ťahu > 2 N/mm 2 (na injektáž, trhlín, dutín a škár) F2 Priľnavosť vyjadrená pevnosťou spoja v ťahu > 0,6 N/mm 2 (na obmedzené na vypĺňanie trhlín, dutín a škár) F injektážne výrobky určené na pevnostné vypĺňanie trhlín D Injektážne výrobky na D1 Vodotesný pri 2 x 105 Pa tvárne vypĺňanie trhlín D2 Vodotesný pri 2 x 105 Pa (pre špeciálne aplikácie) S Injektážne výrobky na S1 Vodotesný pri 2 x 105 Pa rozpínavé vypĺňanie trhlín S2 Vodotesný pri 2 x 105 Pa (pre špeciálne aplikácie) W definuje 4 vlastnosti výrobkov, ktoré sa členia do podskupín (tab.5): TAB.5 Vlastnosť Podskupina Popis Minimálna hrúbka trhliny 1 0,1 mm 2 0,2 mm 3 0,3 mm 5 0,4 mm 8 0,5 mm Stav vlhkosti v trhline 1 suché prostredie 2 vlhké prostredie 3 mokré prostredie 4 tečúca voda Minimálna a maximálna teplota použitia Označenie min/max v ºC Časť 20 Sanácia trhlín v betónových konštrukciách 9

10 Technicko-kvalitatívne podmienky pre opravy a rekonštrukcie mostov MDPT Apríl 2008 Použiteľnosť (iba pre F) 1 použiteľné pre denný pohyb trhlín > 10% alebo 0,03 mm počas tvrdnutia 0 použiteľné pre trhliny bez denného pohybu alebo pre denný pohyb trhlín < 10% alebo 0,03 mm počas tvrdnutia Požiadavky na vlastnosti epoxidovej živice Na injektáž epoxidovou živicou za účelom dosiahnutia pevnostného vyplnenia trhlín a dutín sa môžu používať len za studena tvrditeľné, dvojzložkové živice bez rozpúšťadiel. Skušobné postupy pre výrobky, početnosť skúšok a kritériá na hodnotenie skúšok sú uvedené v STN EN v kap. 4. Požiadavky na vlastnosti epoxidových živíc, určených na injektovanie podľa STN EN sú v tab.6.pre epoxidové živice platia body označené (P). TAB.6 Bod.č. Funkčné vlastnosti Metódy skúšania Požiadavky ZÁKLADNÉ VLASTNOSTI 1 8 Priľnavosť vyjadrená pevnosťou spoja v ťahu (H,P) STN EN > 2N/mm 2 (H) > 0,6 N/mm 2 (H) pre injektážne výrobky určené iba na vypĺňanie dutín a škár Porušenie súdržnosti v substráte (P) Priľnavosť vyjadrená STN EN Porušenie monolitu (podobný 2 pevnosťou v šikmom strihu model vzniku trhlín ako (H,P) v kontrolných hranoloch) 3 Objemové zmraštenie (P) STN EN < 3% Odstoj (H) Odstoj < 1% z počiatočného 4 STN EN 445/3.3 objemu po 3h 5 Objemová zmena (H) - 1% < zmena objemu STN EN 445/3.4 < + 5% z počiatočného objemu 6 Teplota sklovitého prechodu EN12614 < 40 C (P) 7 Obsah chloridov (H) STN EN < 0,2% VLASTNOSTI SPRACOVATEĽNOSTI Injektovateľnosť do suchého Trieda injektovateľnosti < 4 min prostredia. STN EN 1771 (vysoká injektovateľnosť) pre šírky - šírky trhliny 0,1 mm- 0,2 trhlín 0,1mm mm- 0,3 mm): určenie injektovateľnosti a skúšky < 8 min (aspoň realizovateľná) pre odolnosti proti štiepeniu šírky trhlín 0,2 mmm a 0,3 mm (H,P) Skúška odolnosti proti štiepeniu > 7 N/mm 2 (P) > 3 N/mm 2 (H) - šírky trhliny:0,5 mm-0,8 mm alebo kde EN 1771 nie je vhodná: priľnavosť vyjadrená pevnosťou spoja v ťahu (H,P) Injektovateľnosť do nesuchého prostredia. - šírky trhliny 0,1 mm- 0,2 mm- 0,3 mm): určenie STN EN Pre šírky trhlín 0,3mm-0,5mm a 0,8mm, sa musí použiť inertná pružná plastická vložka príslušnej šírky 0,3mm-0,5mm a 0,8mm STN EN 1771 Percento vyplnenia trhliny > 90. Musia sa splniť požiadavky na priľnavosť podľa bodu (1) Trieda injektovateľnosti 0,1: vysoká injektovateľnosť (< 4 min) 10 Časť 20 Sanácia trhlín v betónových konštrukciách

11 Apríl 2008 Technicko-kvalitatívne podmienky pre opravy a rekonštrukcie mostov MDPT Bod.č. Funkčné vlastnosti Metódy skúšania Požiadavky injektovateľnosti a skúšky 0,2 a 0,3 : aspoň uskutočniteľná (< odolnosti proti štiepeniu 8 min) (H,P) Skúška odolnosti proti štiepeniu > 7 N/mm 2 (P) > 3 N/mm 2 (H) 9 - šírky trhliny:0,5 mm-0,8 mm alebo kde EN 1731 nie je vhodná (H,P) Riešená pevnosťou spoja v ťahu STN EN Pre triedy injektovateľnosti 0,3mm-0,5mm a 0,8mm, sa musí použiť inertná pružná plastická vložka príslušnej šírky 0,3mm- 0,5mm a 0,8mm Percento naplnenia trhliny > 90. Musia sa splniť požiadavky na priľnavosť podľa bodu (1) 10 Viskozita (P) STN EN ISO 3219 Deklarovaná hodnota 11 Doba výtoku (H) STN EN Deklarovaná hodnota VLASTNOSTI REAKTIVITY 12 Doba spracovateľnosti (H,P) STN EN ISO 9514 Doba použiteľnosti: podľa EN , tabuľky 2.a (P) a 2.b (H) Vývin pevnosti v ťahu pre polyméry (P) STN EN 1543 Skúška sa musí uskutočniť pri troch uloženiach a skúšobných teplotách: 21 C a pri minimálnej a maximálnej teplote použitia odporúčanej výrobcom s toleranciou ± 2 C. Deklarovaná hodnota Pevnosť v ťahu > 3N/mm 2 po 72 h pri minimálnej teplote alebo po 10 h pri minimálnej teplote použitia s denným pohybom trhliny vyšším než 10 % alebo 0,03 mm (musí sa brať do úvahy najnižšia hodnota) 13 Doby tuhnutia (H) STN EN Deklarovaná hodnota Skúška sa musí uskutočniť pri troch uloženiach a skúšobných teplotách: 21 C a pri minimálnej a maximálnej teplote použitia odporúčanej výrobcom 14 s toleranciou ± 2 C. TRVANLIVOSŤ Priľnavosť vyjadrená STN EN pevnosťou spoja v ťahu po 15 cykloch ohrevu a cykloch vlhčenia a sušenia (H,P) v substráte (P). Kompatibilita s betónom STN EN Riešené: Priľnavosťou 16 vyjadrenou pevnosťou spoja v ťahu (H,P) (P) Injektážny výrobok s reaktívnym polymérnym spojivom. (H) Injektážny výrobok s hydraulickým spojivom Zníženie pevnosti spoja v ťahu nižšie než 30% počiatočnej hodnoty (H). Poučenie súdržnosti Zníženie pevnosti spoja v ťahu nižšie než 30% počiatočnej hodnoty (H). Porušenie súdržnosti v substráte (P). Pre injektovanie trhlín v nosných i nenosných prvkoch mostných konštrukcií platia spresňujúce požiadavky v tab. 7 TAB.7 Špecifické požiadavky na epoxidové živice Vlastnosť Prvky z predpätého betónu Prvky zo železového betónu Priľnavosť (MPa) 8 7 Pevnosť v tlaku (MPa) Časť 20 Sanácia trhlín v betónových konštrukciách 11

12 Technicko-kvalitatívne podmienky pre opravy a rekonštrukcie mostov MDPT Apríl 2008 Pevnosť v ťahu (MPa) Viskozita (mpa.s) Predĺženie (%) 0, Požiadavky na vlastnosti cementových mált a suspenzií Požiadavky na vlastnosti cementových mált a suspenzií na injektovanie podľa STN EN sú v tab.6. Pre cementové malty a suspenzie platia body označené (H). Na injektovanie trhlín v nosných prvkoch mostných konštrukcií platia spresňujúce požiadavky v tab. 8 TAB.8 Špecifické požiadavky na cementové suspenzie Vlastnosť Priľnavosť (MPa) 2 Pevnosť v tlaku (MPa) 30 Pevnosť v ťahu (MPa) 5 Viskozita (Pa.s) 5 Zmrašťovanie (%) Požiadavky na vlastnosti polyuretánov Na injektáž s polyuretánom na vyplnenie trhlín a dutín sa môžu použiť jednozložkové alebo dvojzložkové polyuretány. Oproti všeobecným požiadavkám kladených na plnivo, musia mať polyuretány nasledujúce doplnkové vlastnosti : vytvorenie pórov musí nastať už pri malom prístupe vody k ešte nevyreagovanej živičnej zmesy, nesmie nastať skrehnutie pri prístupe vody pred a po prebehnutí reakcie, musí sa vytvoriť dostatočná priľnavosť na okrajoch trhliny v ľubovoľnom stave vlhkosti, z vytvrdnutej živice nesmú unikať žiadne súčasti, napr. zmäkčovadlo, na tvárne vyplnenie sa musí zabezpečiť dostatočná rozťažnosť. Požiadavky na vlastnosti polyuretánových živíc určených na tvárne vypĺňanie trhlín podľa STN EN sú v tab.9 TAB.9 Bod.č. Funkčné vlastnosti Metódy skúšania Požiadavky ZÁKLADNÉ VLASTNOSTI Priľnavosť a kapacita predĺženia STN EN Priľnavosť: deklarovaná hodnota 1 tvárnych injektážnych výrobkov (P) Predĺženie: > 10% 2 Vodotesnosť (P) STN EN Vodotesný pri 2 x 105 Pa Špeciálne aplikácie: vodotesný pri 7 x 105 Pa 3 Teplota sklovitého prechodu (P) STN EN Pre informáciu VLASTNOSTI SPRACOVATEĽNOSTI 4 Injektovateľnosť do suchého prostredia šírky trhliny 0,1 mm 0,2 mm 0,3 mm: určenie injektovateľnosti(p) STN EN 1771 Trieda injektovateľnosti < 4 min (vysoká injektovateľnosť) pre šírky trhliny 0,1mm 0,2 a 0,3: aspoň realizovateľné < 8 min ( aspoň realizovateľné) pre šírky trhliny 0,2 mm -0,3 mm -šírky trhliny 0,5 mm 0,8 mm alebo kde STN EN 1771 nie je vhodná Riešené injektážou medzi betónové bloky EN (4.3 až 4.6.): Pre šírky trhlín 0,3mm- Percento vyplnenia trhliny < Časť 20 Sanácia trhlín v betónových konštrukciách

13 Apríl 2008 Technicko-kvalitatívne podmienky pre opravy a rekonštrukcie mostov MDPT Bod.č. Funkčné vlastnosti Metódy skúšania Požiadavky 0,5mm a 0,8mm, sa musí použiť inertná pružná plastická vložka príslušnej šírky 0,3mm-0,5mm a 0,8mm 5 Injektovateľnosť do nesuchého prostredia šírky trhliny 0,1 mm 0,2 mm 0,3 mm určenie injektovateľnosti(p) -šírky trhliny 0,5 mm 0,8 mm alebo kde STN EN 1771 nie je vhodná STN EN 1771 Riešené injektážou medzi betónové bloky STN EN (4.3 až 4.6.): Pre šírky trhlín 0,3mm- 0,5mm a 0,8mm, sa musí použiť inertná pružná plastická vložka príslušnej šírky 0,3mm-0,5mm a 0,8mm Trieda injektovateľnosti < 4 min (vysoká injektovateľnosť) pre šírky trhliny 0,1mm < 8 min ( aspoň realizovateľné) pre šírky trhliny 0,2 mm -0,3 mm Percento vyplnenia trhliny < 90 6 Viskozita (P) STN EN ISO 3219 Deklarovaná hodnota 7 Pomer rozťažnosti a vývoj (P) STN EN Deklarovaná hodnota VLASTNOSTI REAKTIVITY Doba spracovateľnosti (P) STN EN ISO 9514 Doba použiteľnosti: podľa 8 STN EN tabuľku 2.a TRVANLIVOSŤ Kompatibilita s betónom STN EN (P) Deklarovaná hodnota Žiadne porušenie pri skúške tlakom Strata deformačnej práce < 20% (P) Injektážny výrobok s reaktívnym polymérnym spojivom. Pre injektovanie trhlín v prvkoch mostných konštrukcií platia spresňujúce požiadavky v tab. 10 TAB.10 Špecifické požiadavky na polyuretánové živice (D-P) Vlastnosť Viskozita (mpa.s) 200 Predĺženie (%) Doprava a skladovanie Hmoty sa musia dopravovať a skladovať pri teplotách a ostatných podmienkach stanovených výrobcom. Obaly použité na uskladnenie hmôt sa musia viditeľne označiť názvom hmoty a dobou použiteľnosti. Obaly nesmú byť znečistené. Jednotlivé hmoty treba skladovať oddelene, aby nedošlo pri manipulácii k ich zámene. Ak sú hmoty kategorizované ako horľavina, treba ich skladovať a manipulovať s nimi podľa príslušných požiarnych predpisov. Hmoty musia preberať, dopravovať a skladovať pracovníci poučení o podmienkach manipulácie a uskladnenia. 3.6 Technologické predpisy Na zhotovenie sanácie trhlín vypracuje zhotoviteľ technologický predpis, v ktorom uvedie : Časť 20 Sanácia trhlín v betónových konštrukciách 13

14 Technicko-kvalitatívne podmienky pre opravy a rekonštrukcie mostov MDPT Apríl 2008 životnosť opravy; spôsob sanácie jednotlivých trhlín; hustotu injektážnych a kontrolných otvorov; názov a popis plniaceho alebo injektážneho zariadenia a dosahované parametre tlaku v injektážnom zariadení; popis plniva, jeho vhodnosť pre daný spôsob opravy podľa požiadaviek objednávateľa doloženú certifikáciou hmoty akreditovanej skušobne v SR, poprípade hygienickým atestom hlavného hygienika SR, výsledky skúšok; systém kontroly pri manipulácii a skladovaní hmôt z hľadiska požiadaviek výrobcu hmôt a bezpečnosti práce; kritické časy jednotlivých technologických úkonov napr. pri postupnej následnej aplikácii hmôt, klimatické a iné dôležité podmienky na vykonanie injektáže; spôsob zabezpečenia kontrolných skúšok a kontroly zainjektovania trhliny; spôsob a vhodnosť konečnej úpravy povrchu trhlín podľa požiadaviek objednávateľa; likvidáciu odpadu, ekologické opatrenia; bezpečnostné a požiarne opatrenia. 3.7 Úprava vrchu trhliny pri injektáži Vrch trhliny sa musí upraviť pre podmienky daného spôsobu sanácie. Účelom úpravy je: očistiť vrch trhliny a povrch konštrukcie v okolí trhliny; vytvoriť sústavu injektážnych a odvzdušňovacích otvorov na vyplnenie trhlín; vytvoriť utesnenie vrchu trhliny mimo injektážnych a odvzdušňovacích otvorov, aby sa zabránilo vytekaniu plniva a aby sa usmernil jeho pohyb do hĺbky trhliny. Vzdialenosť injektážnych a odvzdušňovacích otvorov musí byť taká, aby pri injektáži daným otvorom bezpečne došlo ku kontrolovateľnému vytekaniu plniva najbližším odvzdušňovacím otvorom. Pri priebežnej trhline sú odvzdušňovacie otvory umiestnené na protiľahlej strane voči injektážnemu otvoru, pri vodorovných trhlinách a zvislých trhlinách injektovaných zhora pod uhlom 45 na obe strany a pri šikmých a zvislých trhlinách injektovaných zboku pod uhlom 45 smerom nahor. Pri trhline nepriebežnej sú odvzdušňovacie otvory od injektážneho otvoru umiestnené na obe strany v maximálnej vzdialenosti rovnajúcej sa hĺbke trhliny. Všetky otvory sa musia dať uzavrieť či už dočasne alebo trvalo. Injektážne hrdlá sa ku konštrukcii napájajú dvoma spôsobmi: lepením na povrchu konštrukcie v mieste vrchu trhliny; osadením do navŕtaných otvorov, ktoré pretínajú trhlinu pod povrchom konštrukcie; otvory sa vedú z povrchu konštrukcie k trhline pod uhlom 45 o striedavo z jednej a z druhej strany trhliny; pri vytváraní otvorov nesmie dôjsť k poškodeniu nosnej výstuže. Počas injektáže musia byť k dispozícii rýchlotvrdnúce materiály na opravu prípadných netesností. Injektážne hrdlá osadené do otvorov musia byť z nehrdzavejúcich materiálov. Táto požiadavka sa vzťahuje aj na lepené injektážne hrdlá, ktoré majú ostať po skončení prác na povrchu konštrukcie. 3.8 Úprava povrchu betónu v trhline Povrch betónu v trhline sa pred injektážou upraví podľa druhu plniva t.j. penetráciou pri epoxidových hmotách alebo navlhčením vodou pri cementových hmotách. Dutina trhliny sa musí pred úpravou povrchu betónu podľa možností vyčistiť buď stlačeným vzduchom alebo tlakovou vodou, pokiaľ to pripúšťa aplikácia daného plniva. Pokiaľ by pri aplikácii stlačeného vzduchu alebo tlakovej vody mohlo dôjsť k ich prieniku medzi dve konštrukčné vrstvy v konštrukcii a následne k oddeľovaniu týchto vrstiev, nesmie byť ich tlak väčší ako 1,5 MPa. 3.9 Príprava plniva Prípravu hmoty musia vykonávať zaškolení pracovníci za prítomnosti zodpovedného pracovníka zhotoviteľa. Injektážne hmoty sa môžu pripraviť ambulantne alebo zamiešaním z vopred pomerovo pripravených komponentov v injektážnych zariadeniach. Ak pri príprave hmoty dochádza k ambulantnému miešaniu jednotlivých komponentov, treba uviesť rozpis receptúry v schválenom technologickom predpise pre dané vyrábané množstvá. Receptúra, požadované klimatické podmienky 14 Časť 20 Sanácia trhlín v betónových konštrukciách

15 Apríl 2008 Technicko-kvalitatívne podmienky pre opravy a rekonštrukcie mostov MDPT a doba spracovateľnosti musia byť viditeľné pri príprave hmoty. Pri jednozložkovom balení sa zmiešané obsahy balení môžu použiť na injektovanie a na doinjektovanie len v priebehu doby spracovateľnosti balenia závislej na teplote. Prípustné je ovplyvňovanie doby spracovateľnosti pri vysokých teplotách vzduchu prostredníctvom chladenia. Ak sa vykonáva jednozložková injektáž s polyuretánom, treba účinne zabrániť prístupu vlhkosti vzduchu k namiešanému polyuretánu počas spracovania Zatieranie Pri zatieraní sa trhlina uzavrie zvrchu pretretím vhodnou hmotou. Zatieranie vrchu trhlín sa aplikuje na zvislých a podhľadových plochách pre pasívne povrchové trhliny. Trhlina a povrch konštrukcie v okolí trhliny sa musia pred zatretím očistiť napr. tlakovým vzduchom, priemyselným vysávačom Zalievanie Pri zalievaní sa trhlina vypĺňa pôsobením gravitačnej sily pôsobiacej na tekuté plnivo. Trhlina a povrch konštrukcie v okolí trhliny sa musia pred zaliatím očistiť napr. tlakovým vzduchom, priemyselným vysávačom. Pri zalievaní treba postupovať tak, aby sa umožnilo postupné odvzdušnenie dutiny, trhliny. Trhliny sa musia vyplniť najmenej do hĺbky 5 mm, prípadne do 15-násobku šírky trhliny, pričom smerodajnou je menšia hodnota Injektáž Pri injektáži sa plnivo dostáva do vnútra trhliny, dutiny tlakom vyvinutým injektážnym zariadením. Trhliny sa injektujú pokiaľ možno v štádiu najväčšej šírky trhlín. Injektáž trhliny sa musí vykonať do uplynutia kritického času po vykonanej úprave (napr. penetrácii, vlhčení) povrchu betónu v trhline. Zvislé trhliny sa injektujú zdola nahor, pričom hrdlo, resp. otvor nad miestom injektáže slúži ako odvzdušňovací a kontrolný otvor. Ak sa pri injektáži postupuje opakovaním postupným napĺňaním cez jednotlivé injektážne hrdlá, treba počas injektáže v ostatných hrdlách dané hrdlo dočasne uzavrieť tak, aby sa v požadovanom časovom odstupe umožnila opätovná injektáž cez toto hrdlo. Injektáž treba vykonávať tak, aby sa konštrukcia neznečistila. Prípadné znečistenie injektážnou hmotou sa musí odstrániť skôr ako dôjde k jej trvalému vytvrdnutiu. Na uľahčenie optickej kontroly sa má injektáž s polyuretánom vykonávať bez utesnenia vrchu trhliny cez injektážne hrdlá uložené v otvoroch. Pri napĺňaní trhlín nevyplnených vodou sa pred injektážou musí uskutočniť výplach vodou. Ak v trhlinách s tlakovou vodou bude potrebné zaistiť zníženie prítoku vody do trhliny rýchlopeniacim polyuretánom (PUR-R), musí sa toto opatrenie obmedziť na nevyhnutné úseky trhliny, aby sa následne dala trhlina optimálne naplniť polyuretánom PUR-I. Injektáž s polyuretánom (PUR-I) sa musí uskutočniť bezprostredne v náväznosti po aplikácii PUR-R, spravidla cez vlastné injektážne hrdlá. Opätovná injektáž trhlín a dutín polyuretánom, ktoré sa po čase stali netesnými, je v zásade možná. Pre dodatočnú injektáž sa musia osadiť nové injektážne hrdlá. Injektážne zariadenie pre jednozložkové alebo dvojzložkové injektáže musia mať nasledujúce vlastnosti : jednoduchú obsluhu a odskúšateľnosť funkčnosti; malú poruchovosť; regulovateľný, resp. obmedziteľný tlak v pracovnej oblasti injektora závislej na spôsobe napĺňania; jednoduché čistenie a údržbu; vysokú presnosť dávkovania zložiek a malú náchylnosť k nesprávnej obsluhe pre viaczložkové injektory. Požiadavky a podmienky na injektáž cementovou maltou sú v TKP-ORM č Konečná úprava povrchu trhliny, likvidácia odpadu Špecifické požiadavky na konečnú úpravu vrchu trhliny stanoví objednávateľ. Z povrchu konštrukcie sa musia odstrániť všetky kovové prípravky použité pri injektáži. Všetky otvory sa musia po skončení sanácie trhliny uzavrieť. Prípadný chemický odpad sa musí zlikvidovať podľa príslušných predpisov Referenčná sanácia trhliny Referenčná oprava trhliny sa vykoná na overenie technológie injektáže, na žiadosť objednávateľa pri použití neodskúšaných technológií, alebo ak sa majú vyplniť trhliny veľkej hĺbky, poprípade značného rozsahu, znečistené trhliny a pod. Overenie technológie injektáže sa vykoná na náklady zhotoviteľa Časť 20 Sanácia trhlín v betónových konštrukciách 15

16 Technicko-kvalitatívne podmienky pre opravy a rekonštrukcie mostov MDPT Apríl 2008 v dostatočnom predstihu tak, aby mohli vykonať kontrolné skúšky zainjektovania trhliny ešte pred začatím opravy overovanou technológiou. Trhlina pre referenčnú sanáciu sa vyberie na charakteristickom mieste konštrukcie, po vzájomnom odsúhlasení objednávateľom a zhotoviteľom. Charakteristickými posudzovanými vlastnosťami sú šírka, hĺbka a znečistenie trhliny, prípadne vlhkosť povrchu betónu v trhline. Referenčná sanáciu sa vykonáva za prítomnosti objednávateľa podľa predloženého technologického postupu. Kontrolné skúšky vykonáva zhotoviteľ podľa vopred dohodnutého spôsobu a rozsahu za prítomnosti objednávateľa a vyhodnocuje ich zhotoviteľ spolu s objednávateľom. Dĺžka kontrolných vývrtov cez vyplnenú trhlinu môže byť pri referenčnej sanácii dlhšia, ako je uvedená v kap. 4. tejto časti TKP ORM. Spoločné závery zhotoviteľa a objednávateľa pri hodnotení úspešnosti referenčnej sanácii slúžia na prípadnú korekciu zadaných parametrov pre sanáciu trhlín. Ak objednávateľ po vyhodnotení výsledkov referenčnej sanácie nepotvrdí súhlas, nie je možné začať s touto technológiou pri oprave trhlín. 4 Skúšanie a preberanie prác 4.1 Všeobecne V rámci kontroly kvality sa vykonávajú kontrolné skúšky. Početnosť a druhy kontrolných skúšok hmôt pre injektáže trhlín predkladá zhotoviteľ na odsúhlasenie stavebnému dozoru v dohodnutom termíne pred zahájením injektážnych prác. Minimálny rozsah kontrolných skúšok je stanovený v tejto kapitole. Objednávateľ akceptuje kontrolné skúšky vykonané v laboratóriu zhotoviteľa, pokiaľ sa objednávateľ vyzve vopred a pokiaľ zhotoviteľ umožní účasť zástupcu objednávateľa pri odbere vzoriek a v každom štádiu skúšky. Spôsob vykonávania dozoru, kontroly a inšpekcií pre jednotlivé druhy skúšok dohodne objednávateľ so zhotoviteľom pred zahájením prác. V prípade pochybnosti vykoná objednávateľ kedykoľvek v priebehu prác alebo neskôr preberacie alebo rozhodcovské skúšky, ku ktorým prizve zástupcu zhotoviteľa. Preberacie a rozhodcovské skúšky môže vykonať i nestranná organizácia po dohode a s vedomím objednávateľa a zhotoviteľa. V prípade potvrdenia pochybností objednávateľa uhradí náklady na vykonanie skúšok zhotoviteľ. Zhotoviteľ na zabezpečenie operatívneho vykonávania kontrolných skúšok pri injektážnych prácach zriadi buď vlastné staveniskové laboratórium, ktoré vybaví potrebným prístrojovým a iným zariadením a odbornými pracovníkmi tak, aby sa činnosť laboratória zahájila pred začiatkom aplikácie príslušných stavebných technológií, alebo zaistí na túto činnosť spôsobilé laboratórium po predchádzajúcom schválení objednávateľom. Spôsobilosť na vykonávanie skúšok a kompletnosť zariadení na vykonávanie skúšok schvaľuje objednávateľ. V nasledujúcich odstavcoch sú stanovené druhy a rozsah kontrolných skúšok pri sanácii trhlín, ktoré vykonáva zhotoviteľ na vlastné náklady, vrátane uvedenia konštrukcie do pôvodného stavu. Stanovuje sa minimálny rozsah, avšak stavebný dozor môže pre jednotlivé skúšky stanoviť rozsah väčší. Stanovený rozsah skúšok sa rozumie pre jedného zhotoviteľa na 1 objekte. 4.2 Cementové sanačné malty Kontrolné skúšky pre cementové reprofilačné malty, použité na zatieranie trhlín sú v TKP-ORM č Cementové injektážne malty Kontrolné skúšky pre cementové injektážne malty sú v TKP-ORM č Epoxidové živice Rozsah kontrolných skúšok epoxidových živíc určených na vysokopevnostné spojenie aktívnych trhlín je uvedený v tab.11. TAB.11 Vytvrdnutie Parameter Kontrolné skúšky Kontroluje sa, či došlo k vytvrdnutiu lepidla po dobe stanovenej v technologickom návode lepidla. Skúška sa považuje za vyhovujúcu, ak sa pri kontrolnej deštrukcii zlomí koláčik zreteľným prasknutím. 16 Časť 20 Sanácia trhlín v betónových konštrukciách

17 Apríl 2008 Technicko-kvalitatívne podmienky pre opravy a rekonštrukcie mostov MDPT Pevnosť v ťahu za ohybu >10 MPa po 7 dňoch Pevnosť v tlaku >35 MPa po 7 dňoch Skušobné postupy a početnosť skúšok epoxidových živíc určených na vysokopevnostné spojenie aktívnych trhlín sú uvedené v tab. 12. TAB.12 Parameter Skušobný postup Početnosť skúšok Vytvrdnutie živice Podľa pokynov výrobcu sa namieša asi 75 ml živice a vytvoria sa 3 koláčiky priemeru cca 100 mm a hrúbky 3 mm. Pevnosť v ťahu za ohybu Na 3 ks trámikov s rozmermi 40 mm x 40 mm x160 mm vyrobených zo živice Pevnosť v tlaku Na zlomkoch trámov zo skúšky pevnosti v tlaku za ohybu Jedna skúška z každej samostatnej dodávky lepidla najneskôr 24 hod. pred aplikáciou lepidla. Jedna skúška z každej samostatnej dodávky živice pokiaľ nedôjde k zmene klimatických podmienok pri aplikácii lepidla. Ak sa počas aplikácie lepidla zmení teplota o 10 C, vykoná sa ďalšia skúška. Jedna skúška z každej samostatnej dodávky živice pokiaľ nedôjde k zmene klimatických podmienok pri aplikácii živice. Ak sa počas aplikácie živice zmení teplota o 10 o C, vykoná sa ďalšia skúška. 4.5 Kontrola vyplnenia trhliny Úplnosť vyplnenia trhliny sa dá spoľahlivo zistiť iba odberom odvŕtaných jadier. Vzhľadom na technologicky náročný spôsob odberu a deštruktívny zásah na povrchu konštrukcie treba takúto kontrolu realizovať len v odôvodnených prípadoch, pri zistených problémoch a komplikáciách počas realizácie opravy, pri opticky viditeľných nedostatkoch a pod. Kontrola vyplnenia trhliny sa vykoná odobratím kontrolných vývrtov priemeru do 50 mm vedených v smere roviny trhliny. Za vyplnenú trhlinu sa považuje trhlina vtedy, ak sa po rozštiepení odvratného jadra v smere trhliny zistí vyplnenie trhliny aspoň na 80 % plochy trhliny. 4.6 Preberanie prác Zhotoviteľ je povinný včas vyzvať zástupcu objednávateľa stavebný dozor na kontrolu prác, ktoré sa v ďalšom postupe zakryjú. Týka sa to najmä kontroly výtoku injektážnej hmoty cez odvzdušňovacie otvory. Výzva sa robí zápisom v stavebnom denníku najneskôr 24 h pred zahájením prác. Prevzatie injektážnych prác sa robí zápisom v stavebnom denníku. Týmto prevzatím sa dodávateľ nezbavuje zodpovednosti za skryté chyby vykonaných prác. Zhotoviteľ vypracuje po skončení injektážnych prác dokument skutočného vykonania, ktorý obsahuje : použité technológie a hmoty; výmery (popr. grafické zobrazenie) vykonaných prác; podmienky (klimatické a pod.) pri vykonávaní prác; dosiahnuté kvalitatívne parametre injektáže a ich porovnanie s projektovanými parametrami, výsledky kontrolných skúšok hmoty, výsledky kontrolných skúšok zainjektovania. 5 Meranie výmer a platby Podkladom pre platbu je určenie výmery vykonaných prác. Výmery jednotlivých druhov injektážnych prác určujú zástupca objednávateľa stavebný dozor a zodpovedný pracovník dodávateľa. Zápis o zistených výmerách sa uvedie v stavebnom denníku alebo v dohodnutom preberacom protokole. Mernými jednotkami pri injektážach trhlín sú dĺžka, šírka a hĺbka trhliny v zmysle názvoslovia uvedené v tejto časti TKP ORM. Časť 20 Sanácia trhlín v betónových konštrukciách 17

18 Technicko-kvalitatívne podmienky pre opravy a rekonštrukcie mostov MDPT Apríl Súvisiace a citované právne predpisy Zákon 90/1998 Z. z. o stavebných výrobkoch v znení neskorších predpisov; Zákon č.264/1999 Z.z. o technických požiadavkách na výrobky a o posudzovaní zhody a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov. 7 Súvisiace a citované normy STN STN EN ISO 9000 ( ) STN EN ISO 9001 ( ) STN EN ISO 9004 ( ) STN EN ( ) STN EN ( ) STN EN ( ) STN P ENV ( ) STN EN ( ) STN EN ( ) STN EN ( ) STN EN ( ) STN EN ( ) STN EN ( ) STN STN STN STN P ENV ( ) STN STN EN ( ) STN EN 445 ( ) STN EN 446 ( ) STN EN 447 ( ) STN EN 1240 ( ) STN EN 1242 ( ) STN EN ( ) Názvoslovie z oblasti riadenia kvality Systémy manažérstva kvality. Základy a slovník (ISO 9000:2005 Systémy manažérstva kvality. Požiadavky (ISO 9001: 2000) Systémy manažérstva kvality. Návod na zlepšovanie výkonnosti (ISO 9004: 2000) Metódy skúšania cementu..časť 1: Stanovenie pevnosti Metódy skúšania cementu. Časť 2: Chemický rozbor cementu Metódy skúšania cementu. Časť 3: Stanovenie času tuhnutia a objemovej stálosti Metódy skúšania cementu..časť 4: Kvantitatívne stanovenie hlavných zložiek Metódy skúšania cementu..časť 5: Skúška puzolanity puzolánových cementov Metódy skúšania cementu. Časť 6: Stanovenie jemnosti mletia Metódy skúšania cementu. Časť 7: Postupy na odber a úpravu vzoriek cementu Cement. Časť 1: Zloženie, špecifikácia a kritéria na e preukazovanie zhody cementov na všeobecné použitie Prísady do betónu, mált a zálievok. Časť 2: Prísady do betónu. Definície požiadavky, zhoda, označovanie a etiketovanie Prísady do betónu, mált a zálievok. Časť 4: Prísady do injektážnej malty na predpínaciu výstuž. Definície, požiadavky, zhoda, označovanie a etiketovanie Názvoslovie v odbore betónu a betonárskych prác Navrhovanie betónových konštrukcií Vodotesný betón a trvanlivý betón osobitných vlastností. Zhotovovanie betónových konštrukcií. Časť 1: Spoločné ustanovenia Zhotovovanie a kontrola konštrukcií z predpätého betónu Betón. Časť 1: Špecifikácia, vlastnosti, výroba a zhoda Injektážna malta na predpínaciu výstuž. Skúšobné metódy Injektážna malta na predpínaciu výstuž. Injektovanie Injektážna malta na predpínaciu výstuž. Základné požiadavky Lepidlá. Stanovenie hydroxylového čísla a/alebo obsahu hydroxylov. Lepidlá. Stanovenie obsahu izokyanátu. Definície, požiadavky, riadenie kvality a hodnotenie zhody. Časť 1: Definície 18 Časť 20 Sanácia trhlín v betónových konštrukciách

19 Apríl 2008 Technicko-kvalitatívne podmienky pre opravy a rekonštrukcie mostov MDPT STN EN ( ) STN EN ( ) STN EN ( ) STN EN ( ) STN EN ( ) STN EN ( ) STN EN ( ) STN ENV ( ) STN ENV ( ) STN EN 1543 ( ) STN EN 1770 ( ) STN EN 1767 ( ) STN EN 1771 ( ) STN EN 1542 ( ) STN EN 1766 ( ) STN EN ( ) STN EN ( ) STN EN ( ) EN ( ) EN ( ) EN ( ) Definície, požiadavky, riadenie kvality a hodnotenie zhody. Časť 2: Systémy na ochranu povrchu betónu Definície, požiadavky, riadenie kvality a hodnotenie zhody. Časť 3: Opravy s nosnou funkciou a bez nosnej funkcie Definície, požiadavky, riadenie kvality a hodnotenie zhody. Časť 4: Konštrukčné lepenie Definície, požiadavky, riadenie kvality a hodnotenie zhody. Časť 5: Injektáž betónu Definície, požiadavky, riadenie kvality a hodnotenie zhody. Časť 6: Kotvenie výstužných oceľových tyčí Definície, požiadavky, riadenie kvality a hodnotenie zhody. Časť 7: Protikorózna ochrana výstuže Definície, požiadavky, riadenie kvality a hodnotenie zhody. Časť 8: Kontrola kvality a hodnotenie zhody Definície, požiadavky, riadenie kvality a hodnotenie zhody Časť 9: Všeobecné zásady používania výrobkov a systémov Definície, požiadavky, riadenie kvality a hodnotenie zhody Časť 10: Používanie výrobkov a systémov na stavbe, kontrola kvality vyhotovenia Skúšobné metódy. Stanovenie vývoja pevnosti v ťahu polymérov. metódy. Stanovenie koeficientu tepelnej rozťažnosti. metódy. Infračervená analýza. metódy. Určenie injektovateľnosti a skúšanie pevnosti v priečnom ťahu. metódy. Meranie prídržnosti pri odtrhových skúškach metódy. Porovnávacie betóny na skúšky metódy. Stanovenie pevnosti v tlaku malty na opravy Skúšobné metódy. Určenie teploty sklovitého prechodu polymérov. metódy. Stanovenie pevnosti v šmyku pri tlaku metódy. Zmrašťovanie materiálov založených na polymérnom spojive určených na injektáž trhlín. Časť 2: Objemové zmrašťovanie. Skúšobné metódy. Časť 1: Priľnavosť a schopnosť rozpínania injektážnych zmesí s obmedzenou prieťažnosťou. Skúšobné metódy. Určenie priľnavosti injektážnych zmesí bez opakovaného teplotného zaťažovania alebo s ním. Časť 2: Adhézia súdržnosťou v ťahu. Časť 20 Sanácia trhlín v betónových konštrukciách 19

20 Technicko-kvalitatívne podmienky pre opravy a rekonštrukcie mostov MDPT Apríl 2008 EN : ( ) STN EN ( ) STN EN ( ) STN EN ( ) STN EN ( ) STN EN ( ) STN EN ( ) STN EN ( ) STN EN ( ) STN EN ( ) STN EN ( ) STN EN ( ) STN EN STN EN ( ) STN EN ( ) STN EN 1008 ( ) STN EN 1731 ( ) STN EN ISO 3219 ( ) STN EN ISO 9514 ( ) Skúšobné metódy. Určenie priľnavosti injektážnych zmesí bez opakovaného teplotného zaťažovania alebo s ním. Časť 3: Metóda šikmého rezu. Skúšobné metódy. Vzájomná aplikácia injektážnych zmesí. Časť 1: Zlučiteľnosť s betónom. metódy. Stanovenie súdržnosti betónu s betónom Skúšobné metódy. Vzájomná aplikácia injektážnych zmesí. Časť 3: Vplyv injektážnych výrobkov na elastoméry. metódy. Stanovenie odolnosti proti kapilárnej nasiakavosti metódy. Stanovenie modulu pružnosti v tlaku Skúšobné metódy. Určenie vodotesnosti injektovaných ustálených trhlín v betóne. Skúšobné metódy. Určenie času odtoku cementovej injektážnej malty. Skúšobné metódy. Určenie percenta rozpínavosti a rozvoj rozpínavosti v závislosti od času. Skúšobné metódy. Určenie filtračnej stability. Skúšobné metódy. Objemové a váhové zmeny injektážnych výrobkov po opakovaných cykloch sušenia na vzduchu a vodného uloženia. metódy. Stanovenie tepelnej kompatibility. Časť 1: Zmrazovacie a rozmrazovacie cykly s rozmrazovacou soľou metódy. Časť 4: Stanovenie zmrašťovania a rozťažnosti metódy. Stanovenie odolnosti proti kapilárnej nasiakavosti metódy. Stanovenie modulu pružnosti v tlaku Zámesová voda do betónu. Špecifikácia odberu vzoriek, skúšania a preukazovania vhodnosti vody, vrátane recyklovanej vody z postupov betonárskych prác, ako zámesovej vody do betónu Osobné prostriedky na ochranu očí. Chrániče očí a tváre z pletiva Plasty. Polyméry/živice v kvapalnom stave, emulzie alebo disperzie. Stanovenioe viskozity rotačným viskozimetrom s definovaným gradientom šmykovej rýchlosti Náterové látky. Stanovenie času spracovateľnosti viaczložkových náterových systémov. Príprava a kondiciovanie vzoriek a pokyny na skúšanie 8 Súvisiace a citované technické predpisy TKP ORM č. 1 Všeobecne (MDPT: 2004) 20 Časť 20 Sanácia trhlín v betónových konštrukciách

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Výpočet lineárneho stratového súčiniteľa tepelného mosta vzťahujúceho sa k vonkajším rozmerom: Ψ e podľa STN EN ISO 10211 Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Objednávateľ: Ing. Natália Voltmannová

Διαβάστε περισσότερα

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S 1 / 5 Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S Identifikačný kód typu výrobku PROD2141 StoPox GH 205 S Účel použitia EN 1504-2: Výrobok slúžiaci na ochranu povrchov povrchová úprava

Διαβάστε περισσότερα

YTONG U-profil. YTONG U-profil

YTONG U-profil. YTONG U-profil Odpadá potreba zhotovovať debnenie Rýchla a jednoduchá montáž Nízka objemová hmotnosť Ideálna tepelná izolácia železobetónového jadra Minimalizovanie možnosti vzniku tepelných mostov Výborná požiarna odolnosť

Διαβάστε περισσότερα

YQ U PROFIL, U PROFIL

YQ U PROFIL, U PROFIL YQ U PROFIL, U PROFIL YQ U Profil s integrovanou tepelnou izoláciou Minimalizácia tepelných mostov Jednoduché stratené debnenie monolitických konštrukcií Jednoduchá a rýchla montáž Výrobok Pórobetón značky

Διαβάστε περισσότερα

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C.1. Tepelná izolácia penový polystyrén C.2. Tepelná izolácia minerálne dosky alebo lamely C.3. Tepelná izolácia extrudovaný polystyrén C.4. Tepelná izolácia penový

Διαβάστε περισσότερα

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť Baumit Prednástrek / Vorspritzer Vyhlásenie o parametroch č.: 01-BSK- Prednástrek / Vorspritzer 1. Jedinečný identifikačný kód typu a výrobku: Baumit Prednástrek / Vorspritzer 2. Typ, číslo výrobnej dávky

Διαβάστε περισσότερα

Skúšobné laboratórium materiálov a výrobkov Technická 5, Bratislava

Skúšobné laboratórium materiálov a výrobkov Technická 5, Bratislava 1/5 Rozsah akreditácie Názov akreditovaného subjektu: LIGNOTESTING, a.s. Skúšobné laboratórium materiálov a výrobkov Technická 5, 821 04 Bratislava Laboratórium s fixným rozsahom akreditácie. 1. 2. 3.

Διαβάστε περισσότερα

Obvod a obsah štvoruholníka

Obvod a obsah štvoruholníka Obvod a štvoruholníka D. Štyri body roviny z ktorých žiadne tri nie sú kolineárne (neležia na jednej priamke) tvoria jeden štvoruholník. Tie body (A, B, C, D) sú vrcholy štvoruholníka. strany štvoruholníka

Διαβάστε περισσότερα

DODATOK č. 1 KATALÓGOVÉ LISTY ASFALTOVÝCH ZMESÍ (doplnok k platným TKP)

DODATOK č. 1 KATALÓGOVÉ LISTY ASFALTOVÝCH ZMESÍ (doplnok k platným TKP) Ministerstvo dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja SR Sekcia cestnej dopravy a pozemných komunikácií Dodatok č. 1/2015 ku KLAZ 1/2010 DODATOK č. 1 KATALÓGOVÉ LISTY ASFALTOVÝCH ZMESÍ (doplnok k platným

Διαβάστε περισσότερα

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S PROUKTOVÝ LIST HKL SLIM č. sklad. karty / obj. číslo: HSLIM112V, HSLIM123V, HSLIM136V HSLIM112Z, HSLIM123Z, HSLIM136Z HSLIM112S, HSLIM123S, HSLIM136S fakturačný názov výrobku: HKL SLIMv 1,2kW HKL SLIMv

Διαβάστε περισσότερα

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory www.eurofluid.sk 20-1 Membránové akumulátory... -3 Vakové akumulátory... -4 Piestové akumulátory... -5 Bezpečnostné a uzatváracie bloky, príslušenstvo... -7 Hydromotory 20 www.eurofluid.sk -2 www.eurofluid.sk

Διαβάστε περισσότερα

Pilota600mmrez1. N Rd = N Rd = M Rd = V Ed = N Rd = M y M Rd = M y. M Rd = N 0.

Pilota600mmrez1. N Rd = N Rd = M Rd = V Ed = N Rd = M y M Rd = M y. M Rd = N 0. Bc. Martin Vozár Návrh výstuže do pilót Diplomová práca 8x24.00 kr. 50.0 Pilota600mmrez1 Typ prvku: nosník Prostředí: X0 Beton:C20/25 f ck = 20.0 MPa; f ct = 2.2 MPa; E cm = 30000.0 MPa Ocelpodélná:B500

Διαβάστε περισσότερα

Modul pružnosti betónu

Modul pružnosti betónu f cm tan α = E cm 0,4f cm ε cl E = σ ε ε cul Modul pružnosti betónu α Autori: Stanislav Unčík Patrik Ševčík Modul pružnosti betónu Autori: Stanislav Unčík Patrik Ševčík Trnava 2008 Obsah 1 Úvod...7 2 Deformácie

Διαβάστε περισσότερα

Ekvačná a kvantifikačná logika

Ekvačná a kvantifikačná logika a kvantifikačná 3. prednáška (6. 10. 004) Prehľad 1 1 (dokončenie) ekvačných tabliel Formula A je ekvačne dokázateľná z množiny axióm T (T i A) práve vtedy, keď existuje uzavreté tablo pre cieľ A ekvačných

Διαβάστε περισσότερα

η = 1,0-(f ck -50)/200 pre 50 < f ck 90 MPa

η = 1,0-(f ck -50)/200 pre 50 < f ck 90 MPa 1.4.1. Návrh priečneho rezu a pozĺžnej výstuže prierezu ateriálové charakteristiky: - betón: napr. C 0/5 f ck [Pa]; f ctm [Pa]; fck f α [Pa]; γ cc C pričom: α cc 1,00; γ C 1,50; η 1,0 pre f ck 50 Pa η

Διαβάστε περισσότερα

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE H KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE 0 Základné požiadavky zadávania VZT potrubia pre výrobu 1. Zadávanie do výroby v spoločnosti APIAGRA s.r.o. V digitálnej forme na tlačive F05-8.0_Rozpis_potrubia, zaslané mailom

Διαβάστε περισσότερα

Ks/paleta Hmotnosť Spotreba tehál v murive. [kg] PENA DRYsystem. Orientačná výdatnosť (l) 5 m 2 /dóza ml m 2 /dóza 2.

Ks/paleta Hmotnosť Spotreba tehál v murive. [kg] PENA DRYsystem. Orientačná výdatnosť (l) 5 m 2 /dóza ml m 2 /dóza 2. SUPRA SUPRA PLUS ABSOLÚTNA NOVINKA NA STAVEBNOM TRHU! PENA DRYsystem / Lepiaca malta zadarmo! Rozmery dxšxv [mm] Ks/paleta Hmotnosť Spotreba tehál v murive ks [kg] paleta [kg] Pevnosť v tlaku P [N/mm²]

Διαβάστε περισσότερα

RIADENIE KVALITY HUTNENÝCH ASFALTOVÝCH ZMESÍ

RIADENIE KVALITY HUTNENÝCH ASFALTOVÝCH ZMESÍ Ministerstvo dopravy pôšt a telekomunikácií SR Sekcia cestnej dopravy a pozemných komunikácií TP 2/2009 TECHNICKÉ PODMIENKY RIADENIE KVALITY HUTNENÝCH ASFALTOVÝCH ZMESÍ účinnosť od: 1. 5. 2009 Apríl 2009

Διαβάστε περισσότερα

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky,

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Farba skupiny: zelená Označenie úlohy:,zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Úloha: Zistiť, ako závisí účinnosť zohrievania vody na indukčnom variči od priemeru použitého hrnca. Hypotéza: Účinnosť

Διαβάστε περισσότερα

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm PRUŽINY PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY VIAC AKO 200 RUHOV SKRUTNÝCH PRUŽÍN PRIEMER ROTU d = 0,4-6,3 mm èíslo 3.0 22.8.2008 8:28:57 22.8.2008 8:28:58 PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY TECHNICKÉ PARAMETRE h d L S Legenda

Διαβάστε περισσότερα

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop 1) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet obvodu kruhu. O=2xπxr ; S=πxrxr Vstup r O = 2*π*r S = π*r*r Vystup O, S 2) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet celkovej ceny výrobku s

Διαβάστε περισσότερα

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR Odporníky Úloha cvičenia: 1.Zistite technické údaje odporníkov pomocou katalógov 2.Zistite menovitú hodnotu odporníkov označených farebným kódom Schématická značka: 1. Príklad1. TESLA TR 163 200 ±1% L

Διαβάστε περισσότερα

SLOVENSKO maloobchodný cenník (bez DPH)

SLOVENSKO maloobchodný cenník (bez DPH) Hofatex UD strecha / stena - exteriér Podkrytinová izolácia vhodná aj na zaklopenie drevených rámových konštrukcií; pero a drážka EN 13171, EN 622 22 580 2500 1,45 5,7 100 145,00 3,19 829 hustota cca.

Διαβάστε περισσότερα

Technicko-kvalitatívne podmienky pre opravy a rekonštrukcie mostov SSC. Cast 23 Zosilnovanie betónových konštrukcií nesúdržnou predpínacou výstužou

Technicko-kvalitatívne podmienky pre opravy a rekonštrukcie mostov SSC. Cast 23 Zosilnovanie betónových konštrukcií nesúdržnou predpínacou výstužou Technicko-kvalitatívne podmienky pre opravy a rekonštrukcie mostov SSC Cast 23 Zosilnovanie betónových konštrukcií nesúdržnou predpínacou výstužou Máj 2004 Technicko-kvalitatívne podmienky pre opravy a

Διαβάστε περισσότερα

POUŽITIE GEOSYNTETICKÝCH A IM PODOBNÝCH MATERIÁLOV VO VRSTVÁCH ASFALTOVÝCH VOZOVIEK. Časť A

POUŽITIE GEOSYNTETICKÝCH A IM PODOBNÝCH MATERIÁLOV VO VRSTVÁCH ASFALTOVÝCH VOZOVIEK. Časť A Ministerstvo dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja SR Sekcia cestnej dopravy a pozemných komunikácií TP 01/2013 TECHNICKÉ PODMIENKY POUŽITIE GEOSYNTETICKÝCH A IM PODOBNÝCH MATERIÁLOV VO VRSTVÁCH ASFALTOVÝCH

Διαβάστε περισσότερα

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Matematika 2-01 Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Euklidovská metrika na množine R n všetkých usporiadaných n-íc reálnych čísel je reálna funkcia ρ: R n R n R definovaná nasledovne: Ak X = x

Διαβάστε περισσότερα

Technicko-kvalitatívne podmienky pre opravy a rekonštrukcie mostov MDPT. Časť 11 Betonárska výstuž

Technicko-kvalitatívne podmienky pre opravy a rekonštrukcie mostov MDPT. Časť 11 Betonárska výstuž Technicko-kvalitatívne podmienky pre opravy a rekonštrukcie mostov MDPT Časť 11 Betonárska výstuž účinnosť od 1.7.2006 Technicko-kvalitatívne podmienky pre opravy a rekonštrukcie mostov MDPT júl 2006 Obsah:

Διαβάστε περισσότερα

Rozsah akreditácie 1/5. Príloha zo dňa k osvedčeniu o akreditácii č. K-003

Rozsah akreditácie 1/5. Príloha zo dňa k osvedčeniu o akreditácii č. K-003 Rozsah akreditácie 1/5 Názov akreditovaného subjektu: U. S. Steel Košice, s.r.o. Oddelenie Metrológia a, Vstupný areál U. S. Steel, 044 54 Košice Rozsah akreditácie Oddelenia Metrológia a : Laboratórium

Διαβάστε περισσότερα

ROZSAH ANALÝZ A POČETNOSŤ ODBEROV VZORIEK PITNEJ VODY

ROZSAH ANALÝZ A POČETNOSŤ ODBEROV VZORIEK PITNEJ VODY ROZSAH ANALÝZ A POČETNOSŤ ODBEROV VZORIEK PITNEJ VODY 2.1. Rozsah analýz 2.1.1. Minimálna analýza Minimálna analýza je určená na kontrolu a získavanie pravidelných informácií o stabilite zdroja pitnej

Διαβάστε περισσότερα

Zateplite fasádu! Zabezpečte, aby Vám neuniklo teplo cez fasádu

Zateplite fasádu! Zabezpečte, aby Vám neuniklo teplo cez fasádu Zateplite fasádu! Zabezpečte, aby Vám neuniklo teplo cez fasádu Austrotherm GrPS 70 F Austrotherm GrPS 70 F Reflex Austrotherm Resolution Fasáda Austrotherm XPS TOP P Austrotherm XPS Premium 30 SF Austrotherm

Διαβάστε περισσότερα

1. Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej

1. Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej . Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej Definícia.: Hromadný bod a R množiny A R: v každom jeho okolí leží aspoň jeden bod z množiny A, ktorý je rôzny od bodu a Zadanie množiny

Διαβάστε περισσότερα

7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE

7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE 7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE Funkcia f reálnej premennej je : - každé zobrazenie f v množine všetkých reálnych čísel; - množina f všetkých usporiadaných dvojíc[,y] R R pre ktorú platí: ku každému R eistuje

Διαβάστε περισσότερα

KATALÓGOVÉ LISTY ASFALTOVÝCH ZMESÍ (doplnok k platným TKP)

KATALÓGOVÉ LISTY ASFALTOVÝCH ZMESÍ (doplnok k platným TKP) Ministerstvo dopravy a výstavby SR Sekcia cestnej dopravy a pozemných komunikácií KLAZ 1/2017 KATALÓGOVÉ LISTY ASFALTOVÝCH ZMESÍ (doplnok k platným TKP) účinnosť od: 20. 12. 2017 KLAZ 1/2017 OBSAH 1 Úvodná

Διαβάστε περισσότερα

Priamkové plochy. Ak každým bodom plochy Φ prechádza aspoň jedna priamka, ktorá (celá) na nej leží potom plocha Φ je priamková. Santiago Calatrava

Priamkové plochy. Ak každým bodom plochy Φ prechádza aspoň jedna priamka, ktorá (celá) na nej leží potom plocha Φ je priamková. Santiago Calatrava Priamkové plochy Priamkové plochy Ak každým bodom plochy Φ prechádza aspoň jedna priamka, ktorá (celá) na nej leží potom plocha Φ je priamková. Santiago Calatrava Priamkové plochy rozdeľujeme na: Rozvinuteľné

Διαβάστε περισσότερα

Tabuľka NA1 Hodnoty parciálneho súčiniteľa γ M

Tabuľka NA1 Hodnoty parciálneho súčiniteľa γ M Tabuľka NA1 Hodnoty parciálneho súčiniteľa γ M Materiál γ M Murivo : A B C z murovacích prvkov kategórie I na maltu a) 2,0 navrhnutého zloženia z murovacích prvkov kategórie I na maltu predpísaného b)

Διαβάστε περισσότερα

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT 8 7 44 54 8 alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT Souprava (tepelná čerpadla a kombivané ohřívače s tepelným čerpadlem) Sezonní energetická účinst vytápění tepelného čerpadla

Διαβάστε περισσότερα

Požiarna odolnosť trieda reakcie na oheň: A1 (STN EN ) požiarna odolnosť REI 120 (podhľad omietnutý MVC hr. 15 mm)

Požiarna odolnosť trieda reakcie na oheň: A1 (STN EN ) požiarna odolnosť REI 120 (podhľad omietnutý MVC hr. 15 mm) TO 05/0079 Použitie Keramické predpäté nosníky POROTHERM (KPN) sú nosnými prvkami stropného systému POROTHERM. Vyrábajú sa v dĺžkach od 1,75 m do 7,25 m, odstupňovaných po 250 mm pre y stropu od 1,50 m

Διαβάστε περισσότερα

Technicko-kvalitatívne podmienky MDVRR SR. TKP časť 20 OCEĽOVÉ KONŠTRUKCIE

Technicko-kvalitatívne podmienky MDVRR SR. TKP časť 20 OCEĽOVÉ KONŠTRUKCIE Technicko-kvalitatívne podmienky MDVRR SR TKP časť 20 OCEĽOVÉ KONŠTRUKCIE účinnosť od: 01.10.2014 Technicko-kvalitatívne podmienky MDVRR SR September 2014 OBSAH 1 Úvodná kapitola... 3 1.1 Predmet technicko-kvalitatívnych

Διαβάστε περισσότερα

AerobTec Altis Micro

AerobTec Altis Micro AerobTec Altis Micro Záznamový / súťažný výškomer s telemetriou Výrobca: AerobTec, s.r.o. Pionierska 15 831 02 Bratislava www.aerobtec.com info@aerobtec.com Obsah 1.Vlastnosti... 3 2.Úvod... 3 3.Princíp

Διαβάστε περισσότερα

alu OKNÁ, ZA KTORÝMI BÝVA POHODA DREVENÉ OKNÁ A DVERE Profil Mirador Alu 783 Drevohliníkové okno s priznaným okenným krídlom.

alu OKNÁ, ZA KTORÝMI BÝVA POHODA DREVENÉ OKNÁ A DVERE Profil Mirador Alu 783 Drevohliníkové okno s priznaným okenným krídlom. DREVENÉ OKNÁ A DVERE m i r a d o r 783 OKNÁ, ZA KTORÝMI BÝVA POHODA EXTERIÉROVÁ Profil Mirador Alu 783 Drevohliníkové okno s priznaným okenným krídlom. Je najviac používané drevohliníkové okno, ktoré je

Διαβάστε περισσότερα

MATERIÁLY NA VÝROBU ELEKTRÓD

MATERIÁLY NA VÝROBU ELEKTRÓD MATERIÁLY NA VÝROBU ELEKTRÓD Strana: - 1 - E-Cu ELEKTROLYTICKÁ MEĎ (STN 423001) 3 4 5 6 8 10 12 15 TYČE KRUHOVÉ 16 20 25 30 36 40 50 60 (priemer mm) 70 80 90 100 110 130 Dĺžka: Nadelíme podľa Vašej požiadavky.

Διαβάστε περισσότερα

Rozsah akreditácie. Označenie (PP 4 16)

Rozsah akreditácie. Označenie (PP 4 16) Rozsah akreditácie Názov akreditovaného subjektu: U. S. Steel Košice - Labortest, s.r.o. Laboratórium Studenej valcovne Vstupný areál U. S. Steel, 044 54 Košice Laboratórium s fixným rozsahom akreditácie.

Διαβάστε περισσότερα

Sadrokartónové dosky na nosné konštrukcie. Marec November strán vrátane 3 príloh

Sadrokartónové dosky na nosné konštrukcie. Marec November strán vrátane 3 príloh Európska organizácia pre technické posudzovanie European Organisation for Technical Assessment Európsky hodnotiaci dokument European Assessment Document EAD 070001-00-0504 Názov Sadrokartónové dosky na

Διαβάστε περισσότερα

Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie

Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie Definícia ity Limita funkcie (vlastná vo vlastnom bode) Nech funkcia f je definovaná na nejakom okolí U( ) bodu. Hovoríme, že funkcia f má v bode itu rovnú A, ak ( ε > )(

Διαβάστε περισσότερα

difúzne otvorené drevovláknité izolačné dosky - ochrana nie len pred chladom...

difúzne otvorené drevovláknité izolačné dosky - ochrana nie len pred chladom... (TYP M) izolačná doska určená na vonkajšiu fasádu (spoj P+D) ρ = 230 kg/m3 λ d = 0,046 W/kg.K 590 1300 40 56 42,95 10,09 590 1300 60 38 29,15 15,14 590 1300 80 28 21,48 20,18 590 1300 100 22 16,87 25,23

Διαβάστε περισσότερα

ISOMAT PRÍSADY DO BETÓNU

ISOMAT PRÍSADY DO BETÓNU ISOMAT PRÍSADY DO BETÓNU PRÍSADY DO BETÓNU OD ISOMAT PRÍSADY DO BETÓNU OD ISOMAT ISOMAT ponúka celý rad vysoko kvalitných chemických prísad pre výrobu betónu. Rad produktov spoločnosti zahŕňa prísady pre

Διαβάστε περισσότερα

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti príloha č. 7 k vyhláške č. 428/2010 Názov prevádzkovateľa verejného : Spravbytkomfort a.s. Prešov Adresa: IČO: Volgogradská 88, 080 01 Prešov 31718523

Διαβάστε περισσότερα

Baumit StarTrack. Myšlienky s budúcnosťou.

Baumit StarTrack. Myšlienky s budúcnosťou. Baumit StarTrack Myšlienky s budúcnosťou. Lepiaca kotva je špeciálny systém kotvenia tepelnoizolačných systémov Baumit. Lepiace kotvy sú súčasťou tepelnoizolačných systémov Baumit open (ETA-09/0256), Baumit

Διαβάστε περισσότερα

Betón STN EN C 25/30 XF2, XC2 (SK) Cl 0,4 D max 16 S3

Betón STN EN C 25/30 XF2, XC2 (SK) Cl 0,4 D max 16 S3 Príručka betonára zahŕňa dôležité informácie obsiahnuté v normách týkajúcich sa betónu, technológie betónu, jeho navrhovania a skúšania. Informácie sú prevzaté z noriem : STN EN 206-1:2002, z národnej

Διαβάστε περισσότερα

Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ M A T E M A T I K A

Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ M A T E M A T I K A M A T E M A T I K A PRACOVNÝ ZOŠIT II. ROČNÍK Mgr. Agnesa Balážová Obchodná akadémia, Akademika Hronca 8, Rožňava PRACOVNÝ LIST 1 Urč typ kvadratickej rovnice : 1. x 2 3x = 0... 2. 3x 2 = - 2... 3. -4x

Διαβάστε περισσότερα

Prehľad základných produktov a ceny Platný od februára Ušetrite za energiu, priestor a čas...

Prehľad základných produktov a ceny Platný od februára Ušetrite za energiu, priestor a čas... Prehľad základných produktov a ceny Platný od februára 2010 Ušetrite za energiu, priestor a čas... Izolácie zo sklenenej vlny Ušetrite za energiu, priestor a čas... Novinky Izolačná rohož URSA DF 37 Kód

Διαβάστε περισσότερα

ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY

ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY 3,5 4,4 5,5 Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci.

Διαβάστε περισσότερα

SNÍMAČE TEPLOTY A PREVODNÍKY TEPLOTY. P r v á č a s ť Vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej kontroly

SNÍMAČE TEPLOTY A PREVODNÍKY TEPLOTY. P r v á č a s ť Vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej kontroly Príloha č. 37 k vyhláške č. 210/2000 Z. z. SNÍMAČE TEPLOTY A PREVODNÍKY TEPLOTY P r v á č a s ť Vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej kontroly 1. Táto príloha sa vzťahuje na odporové snímače teploty

Διαβάστε περισσότερα

Pevné ložiská. Voľné ložiská

Pevné ložiská. Voľné ložiská SUPPORTS D EXTREMITES DE PRECISION - SUPPORT UNIT FOR BALLSCREWS LOŽISKA PRE GULIČKOVÉ SKRUTKY A TRAPÉZOVÉ SKRUTKY Výber správnej podpory konca uličkovej skrutky či trapézovej skrutky je dôležité pre správnu

Διαβάστε περισσότερα

DIELCE PRE VSTUPNÉ ŠACHTY

DIELCE PRE VSTUPNÉ ŠACHTY DIELCE PRE VSTUPNÉ ŠACHTY Pre stavby vstupných šachiet k podzemnému vedeniu inžinierskych sietí. Pre stavby studní TBS - 1000/250-S TBS - 1000/625-SS TBS - 1000/500-S TBS - 1000/1000-S TBS - 1000/625-SK

Διαβάστε περισσότερα

1. písomná práca z matematiky Skupina A

1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. Vypočítajte : a) 84º 56 + 32º 38 = b) 140º 53º 24 = c) 55º 12 : 2 = 2. Vypočítajte zvyšné uhly na obrázku : β γ α = 35 12 δ a b 3. Znázornite na číselnej osi

Διαβάστε περισσότερα

ERMCO Európska asociácia výrobcov transportbetónu. SPRIEVODCA technickými vlastnosťami betónu

ERMCO Európska asociácia výrobcov transportbetónu. SPRIEVODCA technickými vlastnosťami betónu ERMCO Európska asociácia výrobcov transportbetónu SPRIEVODCA technickými vlastnosťami betónu November 2006 SKRATKY C v E cd E c,eff E cm f ck f ck.cu f cm f ct f cd f ctd f ctm f ctm,fl f ct,sp variačný

Διαβάστε περισσότερα

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť.

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Ktoré fyzikálne jednotky zodpovedajú sústave SI: a) Dĺžka, čas,

Διαβάστε περισσότερα

BETOS-SOF s.r.o. betón najvyššej kvality. Príručka betonára.

BETOS-SOF s.r.o. betón najvyššej kvality. Príručka betonára. BETOSSOF s.r.o. Príručka betonára www.betossof.sk BET S SOF Príručka betonára zahŕňa dôležité informácie obsiahnuté v normách týkajúcich sa betónu, technológie betónu, jeho navrhovania a skúšania. Informácie

Διαβάστε περισσότερα

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk SLUŽBY s. r. o.

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk   SLUŽBY s. r. o. SLUŽBY s. r. o. Staromlynská 9, 81 06 Bratislava tel: 0 456 431 49 7, fax: 0 45 596 06 http: //www.ecssluzby.sk e-mail: ecs@ecssluzby.sk Asynchrónne elektromotory TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA. Nominálne výkony

Διαβάστε περισσότερα

3. Striedavé prúdy. Sínusoida

3. Striedavé prúdy. Sínusoida . Striedavé prúdy VZNIK: Striedavý elektrický prúd prechádza obvodom, ktorý je pripojený na zdroj striedavého napätia. Striedavé napätie vyrába synchrónny generátor, kde na koncoch rotorového vinutia sa

Διαβάστε περισσότερα

Medzináter pre trhliny prekrývajúci ochranný systém

Medzináter pre trhliny prekrývajúci ochranný systém Produktový list Vydanie 23/07/2009 Identifikačné č.: 02 03 03 03 003 0 000002 Sikagard -545 W Elastofill Medzináter pre trhliny prekrývajúci ochranný systém Construction Popis produktu Použitie Sikagard-545

Διαβάστε περισσότερα

KATEDRA DOPRAVNEJ A MANIPULAČNEJ TECHNIKY Strojnícka fakulta, Žilinská Univerzita

KATEDRA DOPRAVNEJ A MANIPULAČNEJ TECHNIKY Strojnícka fakulta, Žilinská Univerzita 132 1 Absolútna chyba: ) = - skut absolútna ochýlka: ) ' = - spr. relatívna chyba: alebo Chyby (ochýlky): M systematické, M náhoné, M hrubé. Korekcia: k = spr - = - Î' pomerná korekcia: Správna honota:

Διαβάστε περισσότερα

Trapézové profily Lindab Coverline

Trapézové profily Lindab Coverline Trapézové profily Lindab Coverline Trapézové profily - produktová rada Rova Trapéz T-8 krycia šírka 1 135 mm Pozink 7,10 8,52 8,20 9,84 Polyester 25 μm 7,80 9,36 10,30 12,36 Trapéz T-12 krycia šírka 1

Διαβάστε περισσότερα

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Spoločnosť LUFBERG predstavuje servopohony s krútiacim momentom 8Nm, 16Nm, 24Nm pre použitie v systémoch vykurovania, ventilácie a chladenia. Vysoko

Διαβάστε περισσότερα

Matematika 2. časť: Analytická geometria

Matematika 2. časť: Analytická geometria Matematika 2 časť: Analytická geometria RNDr. Jana Pócsová, PhD. Ústav riadenia a informatizácie výrobných procesov Fakulta BERG Technická univerzita v Košiciach e-mail: jana.pocsova@tuke.sk Súradnicové

Διαβάστε περισσότερα

1 2/2011 ROČNÍK 7 HELUZ POHODA HELUZ HIT. Nová generácia tehlového systému pre hrubú stavbu. tel.: 0800 106 206 www.heluz.sk. Skvelé tehly pre Váš dom

1 2/2011 ROČNÍK 7 HELUZ POHODA HELUZ HIT. Nová generácia tehlového systému pre hrubú stavbu. tel.: 0800 106 206 www.heluz.sk. Skvelé tehly pre Váš dom 1 2/2011 ROČNÍK 7 HELUZ HIT HELUZ POHODA Nová generácia tehlového systému pre hrubú stavbu Skvelé tehly pre Váš dom tel.: 0800 106 206 www.heluz.sk Baumacol Systém pre obklady a dlažby Večná čistota Baumacol

Διαβάστε περισσότερα

Zadanie pre vypracovanie technickej a cenovej ponuky pre modul technológie úpravy zemného plynu

Zadanie pre vypracovanie technickej a cenovej ponuky pre modul technológie úpravy zemného plynu Kontajnerová mobilná jednotka pre testovanie ložísk zemného plynu Zadanie pre vypracovanie technickej a cenovej ponuky pre modul technológie úpravy zemného plynu 1 Obsah Úvod... 3 1. Modul sušenia plynu...

Διαβάστε περισσότερα

Technický list 07.52a Chemická kotva polyester

Technický list 07.52a Chemická kotva polyester Výrobok Vlastnosti Použitie Balenie Farba Dvojzložkový chemický kotviaci systém na báze polyesterových živíc pre veľmi rýchle kotvenie s vysokou pevnosťou, vytvrdzujúci chemickým procesom. Ihneď použiteľný,

Διαβάστε περισσότερα

Cenník za združenú dodávku plynu pre odberateľov plynu mimo domácnosti (maloodber) Účinný od

Cenník za združenú dodávku plynu pre odberateľov plynu mimo domácnosti (maloodber) Účinný od Cenník za združenú dodávku plynu pre odberateľov plynu mimo domácnosti (maloodber) Účinný od 1. 7. 2018 pre odberné miesta odberateľov plynu mimo domácnosti v kategórií maloodber pozostáva zo súčtu ceny

Διαβάστε περισσότερα

Spojkové zásuvky/konektory

Spojkové zásuvky/konektory Spojkové zásuvky/konektory q/w Odporúčané výrobky Festo Zvládnu 80 % vašich automatizačných úloh Na celom svete: vždy na sklade Sila: kvalita Festo za výbornú cenu Jednoduchosť: jednoduchší nákup a skladovanie

Διαβάστε περισσότερα

Goniometrické rovnice a nerovnice. Základné goniometrické rovnice

Goniometrické rovnice a nerovnice. Základné goniometrické rovnice Goniometrické rovnice a nerovnice Definícia: Rovnice (nerovnice) obsahujúce neznámu x alebo výrazy s neznámou x ako argumenty jednej alebo niekoľkých goniometrických funkcií nazývame goniometrickými rovnicami

Διαβάστε περισσότερα

EAD Európska organizácia pre technické posudzovanie European Organisation for Technical Assessment

EAD Európska organizácia pre technické posudzovanie European Organisation for Technical Assessment Európska organizácia pre technické posudzovanie European Organisation for Technical Assessment Európsky hodnotiaci dokument European Assessment Document EAD 30022-00-0304 Názov Monolitický alebo lamelový

Διαβάστε περισσότερα

B.3_1 KONTROLNÝ A SKÚŠOBNÝ PLÁN VEREJNEJ PRÁCE

B.3_1 KONTROLNÝ A SKÚŠOBNÝ PLÁN VEREJNEJ PRÁCE Ing. Irena Kreutzová, Tamaškovičova 14, 917 01 Trnava Tel./Fax: 033/ 5536 414, E-mail: renak@renak.sk B.3_1 KONTROLNÝ A SKÚŠOBNÝ PLÁN VEREJNEJ PRÁCE Stavba : Obecný úrad Nové Sady - zníženie energetickej

Διαβάστε περισσότερα

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU DVOJEXCENTRICKÁ KLAPKA je uzatváracia alebo regulačná armatúra pre rozvody vody, horúcej vody, plynov a pary. Všetky klapky vyhovujú smernici PED 97/ 23/EY a sú tiež vyrábané pre výbušné prostredie podľa

Διαβάστε περισσότερα

Výška, šírka, hrúbka a pravouhlosť krídla skúška postupom podľa: EN 951: 1998 Dverové krídla. Metóda merania výšky, šírky, hrúbky a pravouhlosti

Výška, šírka, hrúbka a pravouhlosť krídla skúška postupom podľa: EN 951: 1998 Dverové krídla. Metóda merania výšky, šírky, hrúbky a pravouhlosti Protokol o skúškach č. 800/24/0145/06 Názov skúšok: Mechanicko - fyzikálne skúšky Odolnosť proti zvislému zaťaženiu krídla EN 947: 1998 Otváracie (otočné) alebo kývavé dvere. Určenie odolnosti proti zvislému

Διαβάστε περισσότερα

Príručka pre dimenzovanie drevených tenkostenných nosníkov PALIS. (Stena z OSB/3 Kronoply)

Príručka pre dimenzovanie drevených tenkostenných nosníkov PALIS. (Stena z OSB/3 Kronoply) Palis s.r.o. Kokořov 24, 330 11 Třemošná, Česká republika e- mail: palis@palis.cz Príručka pre dimenzovanie drevených tenkostenných nosníkov PALIS. (Stena z OSB/3 Kronoply) Vypracoval: Ing. Roman Soyka

Διαβάστε περισσότερα

22. Zachytávače snehu na falcovanú krytinu

22. Zachytávače snehu na falcovanú krytinu 22. Zachytávače snehu na falcovanú krytinu Ako zabrániť náhlemu spadnutiu nahromadeného snehu zo strešnej plochy? Jednoduché a účinné riešenie bez veľkých finančných investícií je použitie zachytávačov

Διαβάστε περισσότερα

Membránový ventil, kovový

Membránový ventil, kovový Membránový ventil, kovový Konštrukcia Manuálne ovládaný 2/2-cestný membránový ventil GEMÜ v kovovom prevedení má nestúpajúce ručné koliesko a sériovo integrovaný optický indikátor. Vlastnosti Vhodný pre

Διαβάστε περισσότερα

YTONG - presné tvárnice pre nenosné steny

YTONG - presné tvárnice pre nenosné steny YTONG - presné tvárnice pre nenosné steny Rýchle spracovanie vďaka veľkým formátom a použitiu presného murovania na tenkovrstvovú spojovaciu maltu Jednoduchá úprava rozmerov a tvarov tvárnice priamo na

Διαβάστε περισσότερα

Parciálne súčinitele spoľahlivosti zaťažení pre pozemných stavieb v trvalých a dočasných návrhových situáciách

Parciálne súčinitele spoľahlivosti zaťažení pre pozemných stavieb v trvalých a dočasných návrhových situáciách Hodnoty súčiniteľov ψ i pre pozemné stavby Zaťaženie ψ 0 ψ 1 ψ 2 Užitkové zaťaženie pozemných stavieb 1) kategória A: obytné budovy kategória B: úrady kategória C: zhromažďovacie plochy kategória D: obchody

Διαβάστε περισσότερα

REZISTORY. Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických

REZISTORY. Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických REZISTORY Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických obvodoch. Základnou vlastnosťou rezistora je jeho odpor. Odpor je fyzikálna vlastnosť, ktorá je daná štruktúrou materiálu

Διαβάστε περισσότερα

NARIADENIE KOMISIE (EÚ)

NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 30.11.2011 Úradný vestník Európskej únie L 317/17 NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1235/2011 z 29. novembra 2011, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1222/2009, pokiaľ ide

Διαβάστε περισσότερα

Betónové mosty 2 (BM2)

Betónové mosty 2 (BM2) Betónové mosty 2 (BM2) Mosty z predpätého betónu Ing. Patrik KOTULA, PhD. Tel.: + 421 41 513 5662 Fax.: + 421 41 513 5690 E-mail: patrik.kotula@fstav.uniza.sk http://svf.uniza.sk/kskm/ ŽILINSKÁ UNIVERZITA

Διαβάστε περισσότερα

TKP časť 39 UMELÉ HUTNÉ KAMENIVO Z VYSOKOPECNEJ TROSKY

TKP časť 39 UMELÉ HUTNÉ KAMENIVO Z VYSOKOPECNEJ TROSKY Ministerstvo dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja SR Sekcia cestnej dopravy a pozemných komunikácií TKP časť 39 UMELÉ HUTNÉ KAMENIVO Z VYSOKOPECNEJ TROSKY účinnosť od: 15.01.2016 Technicko-kvalitatívne

Διαβάστε περισσότερα

Motivácia pojmu derivácia

Motivácia pojmu derivácia Derivácia funkcie Motivácia pojmu derivácia Zaujíma nás priemerná intenzita zmeny nejakej veličiny (dráhy, rastu populácie, veľkosti elektrického náboja, hmotnosti), vzhľadom na inú veličinu (čas, dĺžka)

Διαβάστε περισσότερα

Prefabrikované schodiskové zostavy. Prefabricated stair kits. Apríl November 2017

Prefabrikované schodiskové zostavy. Prefabricated stair kits. Apríl November 2017 Európska organizácia pre technické posudzovanie European Organisation for Technical Assessment Európsky hodnotiaci dokument European Assessment Document EAD 340006-00-0506 Názov Prefabrikované schodiskové

Διαβάστε περισσότερα

Motivácia Denícia determinantu Výpo et determinantov Determinant sú inu matíc Vyuºitie determinantov. Determinanty. 14. decembra 2010.

Motivácia Denícia determinantu Výpo et determinantov Determinant sú inu matíc Vyuºitie determinantov. Determinanty. 14. decembra 2010. 14. decembra 2010 Rie²enie sústav Plocha rovnobeºníka Objem rovnobeºnostena Rie²enie sústav Príklad a 11 x 1 + a 12 x 2 = c 1 a 21 x 1 + a 22 x 2 = c 2 Dostaneme: x 1 = c 1a 22 c 2 a 12 a 11 a 22 a 12

Διαβάστε περισσότερα

Maximálne ceny za služby obchodníka pre odberné miesta odberateľov, ktorí spĺňajú podmienky na priznanie regulovanej ceny Malému podniku:

Maximálne ceny za služby obchodníka pre odberné miesta odberateľov, ktorí spĺňajú podmienky na priznanie regulovanej ceny Malému podniku: Informácia o cene za dodávku plynu pre Malé podniky s účinnosťou od 1. januára 2014 do 31. decembra 2014 Spoločnosti Slovenský plynárenský priemysel, a.s. (ďalej len Spoločnosť ) bolo dňa 26. novembra

Διαβάστε περισσότερα

MaxxFlow Meranie vysokých prietokov sypkých materiálov

MaxxFlow Meranie vysokých prietokov sypkých materiálov MaxxFlow Meranie vysokých prietokov sypkých materiálov Použitie: MaxxFlow je špeciálne vyvinutý pre meranie množstva sypkých materiálov s veľkým prietokom. Na základe jeho kompletne otvoreného prierezu

Διαβάστε περισσότερα

Ministerstvo dopravy pôšt a telekomunikácií SR Sekcia dopravnej infraštruktúry

Ministerstvo dopravy pôšt a telekomunikácií SR Sekcia dopravnej infraštruktúry Ministerstvo dopravy pôšt a telekomunikácií SR Sekcia dopravnej infraštruktúry TP 5/2005 Technické podmienky Systém hodnotenia zvislých dopravných značiek a vodorovných dopravných značiek Účinnosť od:

Διαβάστε περισσότερα

ZÁSOBOVANIE A ODKANALIZOVANIE OKRESU PÚCHOV I. ETAPA

ZÁSOBOVANIE A ODKANALIZOVANIE OKRESU PÚCHOV I. ETAPA P o važská vodárenská spoločnosť, a. s. N o vá 1 33, 0 17 46 Považská Bystrica ZÁSOBOVANIE A ODKANALIZOVANIE OKRESU PÚCHOV I. ETAPA ZMLUVA O DIELO ZVÄZOK 3, ČASŤ 2 TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE V Š E OBECNÉ POŽI

Διαβάστε περισσότερα

MOMENTOVÉ KĽÚČE ICH POUŽITIE AKO PRACOVNÉ ALEBO URČENÉ MERADLÁ

MOMENTOVÉ KĽÚČE ICH POUŽITIE AKO PRACOVNÉ ALEBO URČENÉ MERADLÁ MOMENTOVÉ KĽÚČE ICH POUŽITIE AKO PRACOVNÉ ALEBO URČENÉ MERADLÁ Čo je to momentový kľúč? Meradlo, ktoré slúži k uťahovaniu skrutiek a matíc predpísaným momentom sily s požadovanou presnosťou. Skladá sa:

Διαβάστε περισσότερα

Ceny plynu za združenú dodávku plynu pre domácnosti na rok 2015 (cenník platný od do ) Fixná mesačná sadzba

Ceny plynu za združenú dodávku plynu pre domácnosti na rok 2015 (cenník platný od do ) Fixná mesačná sadzba Ceny plynu za združenú dodávku plynu pre domácnosti na rok 2015 (cenník platný od 1.1.2015 do 31.12.2015) a) Ceny za dodávku plynu podľa jednotlivých taríf Tabuľka č. 1 ceny bez DPH Označenie druhu tarify

Διαβάστε περισσότερα

Termodynamika. Doplnkové materiály k prednáškam z Fyziky I pre SjF Dušan PUDIŠ (2008)

Termodynamika. Doplnkové materiály k prednáškam z Fyziky I pre SjF Dušan PUDIŠ (2008) ermodynamika nútorná energia lynov,. veta termodynamická, Izochorický dej, Izotermický dej, Izobarický dej, diabatický dej, Práca lynu ri termodynamických rocesoch, arnotov cyklus, Entroia Dolnkové materiály

Διαβάστε περισσότερα

ZVLÁŠTNE ZEMNÉ KONŠTRUKCIE

ZVLÁŠTNE ZEMNÉ KONŠTRUKCIE Technicko-kvalitatívne podmienky MDVRR SR TKP časť 31 ZVLÁŠTNE ZEMNÉ KONŠTRUKCIE účinnosť od: 15.11.2014 Technicko-kvalitatívne podmienky MDVRR SR November 2014 OBSAH 1 Úvodná kapitola... 3 1.1 Predmet

Διαβάστε περισσότερα

Podnikateľ 90 Mobilný telefón Cena 95 % 50 % 25 %

Podnikateľ 90 Mobilný telefón Cena 95 % 50 % 25 % Podnikateľ 90 Samsung S5230 Samsung C3530 Nokia C5 Samsung Shark Slider S3550 Samsung Xcover 271 T-Mobile Pulse Mini Sony Ericsson ZYLO Sony Ericsson Cedar LG GM360 Viewty Snap Nokia C3 Sony Ericsson ZYLO

Διαβάστε περισσότερα

Chemická kotva PURE EPOXY

Chemická kotva PURE EPOXY Výrobok Vlastnosti Dvojzložková chemická kotva na báze čistej epoxidovej živice pre vysokopevnostné kotvenie a profesionálne aplikácie. Určená pre oceľové kotviace prvky: závitové a výstužné tyče do u,

Διαβάστε περισσότερα

Matematika prednáška 4 Postupnosti a rady 4.5 Funkcionálne rady - mocninové rady - Taylorov rad, MacLaurinov rad

Matematika prednáška 4 Postupnosti a rady 4.5 Funkcionálne rady - mocninové rady - Taylorov rad, MacLaurinov rad Matematika 3-13. prednáška 4 Postupnosti a rady 4.5 Funkcionálne rady - mocninové rady - Taylorov rad, MacLaurinov rad Erika Škrabul áková F BERG, TU Košice 15. 12. 2015 Erika Škrabul áková (TUKE) Taylorov

Διαβάστε περισσότερα

Návod na výrobu stavebného materiálu na báze biomasy (drievoštiepky, slamy, a pod.) pre nízkonákladové a nízkoenergetické bývanie.

Návod na výrobu stavebného materiálu na báze biomasy (drievoštiepky, slamy, a pod.) pre nízkonákladové a nízkoenergetické bývanie. Návod na výrobu stavebného materiálu na báze biomasy (drievoštiepky, slamy, a pod.) pre nízkonákladové a nízkoenergetické bývanie. Tento návod predstavuje zhrnutie niektorých aktivít cezhraničného projektu

Διαβάστε περισσότερα