Cranes for AMD, AMG, AFG, SRP
|
|
- Αελλα Δεσποτόπουλος
- 9 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS Cranes for AMD, AMG, AFG, SRP Installation and operating instructions
2
3 Cranes for AMD, AMG, AFG, SRP Declaration of conformity English (GB) Installation and operating instructions Български (BG) Упътване за монтаж и експлоатация Čeština (CZ) Montážní a provozní návod Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Eesti (EE) Paigaldus- ja kasutusjuhend Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute Italiano (IT) Istruzioni di installazione e funzionamento Lietuviškai (LT) Įrengimo ir naudojimo instrukcija Magyar (HU) Szerelési és üzemeltetési utasítás Nederlands (NL) Installatie- en bedieningsinstructies Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Português (PT) Instruções de instalação e funcionamento Русский (RU) Руководство по монтажу и эксплуатации Română (RO) Instrucţiuni de instalare şi utilizare Slovenčina (SK) Návod na montáž a prevádzku Slovensko (SI) Navodila za montažo in obratovanje Srpski (RS) Uputstvo za instalaciju i rad Svenska (SE) Monterings- och driftsinstruktion Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu Table of contents 3
4 Table of contents 4
5 Declaration of conformity GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products Cranes for AMD, AMG, AFG and SRP, to which this declaration relates, are in conformity with these Council directives on the approximation of the laws of the EC member states: Machinery Directive (2006/42/EC). Standards used: DIN , DIN , DIN , BGV A1, BGV D8. CZ: ES prohlášení o shodě My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky Cranes for AMD, AMG, AFG a SRP, na něž se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství v oblastech: Směrnice pro strojní zařízení (2006/42/ES). Použité normy: DIN , DIN , DIN , BGV A1, BGV D8. BG: EC декларация за съответствие Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продуктите Cranes for AMD, AMG, AFG и SRP, за които се отнася настоящата декларация, отговарят на следните указания на Съвета за уеднаквяване на правните разпоредби на държавите членки на ЕС: Директива за машините (2006/42/EC). Приложени стандарти: DIN , DIN , DIN , DK: EF-overensstemmelseserklæring Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne Cranes for AMD, AMG, AFG og SRP som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF-medlemsstaternes lovgivning: Maskindirektivet (2006/42/EF). Anvendte standarder: DIN , DIN , DIN , Declaration of conformity DE: EG-Konformitätserklärung Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte Cranes for AMD, AMG, AFG und SRP, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG). Normen, die verwendet wurden: DIN , DIN , DIN , GR: ήλωση συμμόρφωσης EC Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα Cranes for AMD, AMG, AFG και SRP στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση, συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ: Οδηγία για μηχανήματα (2006/42/EC). Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: DIN , DIN , DIN , FR: Déclaration de conformité CE Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les produits Cranes for AMD, AMG, AFG et SRP, auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous : Directive Machines (2006/42/CE). Normes utilisées : DIN , DIN , DIN , IT: Dichiarazione di conformità CE Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti Cranes for AMD, AMG, AFG e SRP, ai quali si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE: Direttiva Macchine (2006/42/CE). Norme applicate: DIN , DIN , DIN , BGV A1, BGV D8. LT: EB atitikties deklaracija Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad gaminiai Cranes for AMD, AMG, AFG ir SRP, kuriems skirta ši deklaracija, atitinka šias Tarybos Direktyvas dėl Europos Ekonominės Bendrijos šalių narių įstatymų suderinimo: Mašinų direktyva (2006/42/EB). Taikomi standartai: DIN , DIN , DIN , NL: EC overeenkomstigheidsverklaring Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de producten Cranes for AMD, AMG, AFG en SRP waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad in zake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG Lidstaten betreffende: Machine Richtlijn (2006/42/EC). Gebruikte normen: DIN , DIN , DIN , PL: Deklaracja zgodności WE My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby Cranes for AMD, AMG, AFG oraz SRP, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich WE: Dyrektywa Maszynowa (2006/42/WE). Zastosowane normy: DIN , DIN , DIN , EE: EL vastavusdeklaratsioon Meie, Grundfos, deklareerime enda ainuvastutusel, et tooted Cranes for AMD, AMG, AFG ja SRP, mille kohta käesolev juhend käib, on vastavuses EÜ Nõukogu direktiividega EMÜ liikmesriikide seaduste ühitamise kohta, mis käsitlevad: Masinate ohutus (2006/42/EC). Kasutatud standardid: DIN , DIN , DIN , ES: Declaración CE de conformidad Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que los productos Cranes for AMD, AMG, AFG y SRP, a los cuales se refiere esta declaración, están conformes con las Directivas del Consejo en la aproximación de las leyes de las Estados Miembros del EM: Directiva de Maquinaria (2006/42/CE). Normas aplicadas: DIN , DIN , DIN , HR: EZ izjava o usklađenosti Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod Cranes for AMD, AMG, AFG i SRP, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU: Direktiva za strojeve (2006/42/EZ). Korištene norme: DIN , DIN , DIN , BGV A1, BGV D8. LV: EK paziņojums par atbilstību prasībām Sabiedrība GRUNDFOS ar pilnu atbildību dara zināmu, ka produkti Cranes for AMD, AMG, AFG un SRP, uz kuriem attiecas šis paziņojums, atbilst šādām Padomes direktīvām par tuvināšanos EK dalībvalstu likumdošanas normām: Mašīnbūves direktīva (2006/42/EK). Piemērotie standarti: DIN , DIN , DIN , HU: EK megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a Cranes for AMD, AMG, AFG és SRP termékek, amelyekre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelelnek az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak: Gépek (2006/42/EK). Alkalmazott szabványok: DIN , DIN , DIN , UA: Свідчення про відповідність вимогам ЄС Компанія Grundfos заявляє про свою виключну відповідальність за те, що продукти Cranes for AMD, AMG, AFG та SRP, на які поширюється дана декларація, відповідають таким рекомендаціям Ради з уніфікації правових норм країн - членів ЄС: Механічні прилади (2006/42/ЄС). Стандарти, що застосовувалися: DIN , DIN , DIN , PT: Declaração de conformidade CE A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos Cranes for AMD, AMG, AFG e SRP, aos quais diz respeito esta declaração, estão em conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da CE: Directiva Máquinas (2006/42/CE). Normas utilizadas: DIN , DIN , DIN , 5
6 Declaration of conformity RU: Декларация о соответствии ЕС Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия Cranes for AMD, AMG, AFG и SRP, к которым относится настоящая декларация, соответствуют следующим Директивам Совета Евросоюза об унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС: Механические устройства (2006/42/ЕС). Применявшиеся стандарты: DIN , DIN , DIN , SK: Prehlásenie o konformite EÚ My firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost, že výrobky Cranes for AMD, AMG, AFG a SRP, na ktoré sa toto prehlásenie vzt ahuje, sú v súlade s ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych predpisov členských štátov Európskeho spoločenstva v oblastiach: Smernica pre strojové zariadenie (2006/42/EC). Použité normy: DIN , DIN , DIN , BGV A1, BGV D8. RO: Declaraţie de conformitate CE Noi, Grundfos, declarăm pe propria răspundere că produsele Cranes for AMD, AMG, AFG şi SRP, la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu aceste Directive de Consiliu asupra armonizării legilor Statelor Membre CE: Directiva Utilaje (2006/42/CE). Standarde utilizate: DIN , DIN , DIN , SI: ES izjava o skladnosti V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki Cranes for AMD, AMG, AFG in SRP, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic ES: Direktiva o strojih (2006/42/ES). Uporabljeni normi: DIN , DIN , DIN , RS: EC deklaracija o konformitetu Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod Cranes for AMD, AMG, AFG i SRP, na koji se ova izjava odnosi, u skladu sa direktivama Saveta za usklađivanje zakona država članica EU: Direktiva za mašine (2006/42/EC). Korišćeni standardi: DIN , DIN , DIN , SE: EG-försäkran om överensstämmelse Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna Cranes for AMD, AMG, AFG och SRP, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende: Maskindirektivet (2006/42/EG). Tillämpade standarder: DIN , DIN , DIN , CN: EC 产 品 合 格 声 明 书 我 们 格 兰 富 在 我 们 的 全 权 责 任 下 声 明, 产 品 Cranes for AMD, AMG, AFG 和 SRP, 即 该 合 格 证 所 指 之 产 品, 符 合 欧 共 体 使 其 成 员 国 法 律 趋 于 一 致 的 以 下 欧 共 理 事 会 指 令 : 机 械 设 备 指 令 (2006/42/EC) 所 用 标 准 : DIN , DIN , DIN , BGV A1, BGV D8 FI: EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuotteet Cranes for AMD, AMG, AFG ja SRP, joita tämä vakuutus koskee, ovat EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten mukaisia seuraavasti: Konedirektiivi (2006/42/EY). Sovellettavat standardit: DIN , DIN , DIN , TR: EC uygunluk bildirgesi Grundfos olarak bu beyannameye konu olan Cranes for AMD, AMG, AFG ve SRP ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz: Makineler Yönetmeliği (2006/42/EC). Kullanılan standartlar: DIN , DIN , DIN , Bjerringbro, 1st October 2011 Stefan Bieri Technical Manager ARNOLD AG, a Grundfos Company Industrie Nord 12 CH-6105 Schachen Switzerland Person authorised to compile technical file and empowered to sign the EC declaration of conformity. 6
7 Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο παρόν έντυπο Σελίδα 1. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο παρόν έντυπο Γενικές οδηγίες ασφάλειας Ασφαλής εφαρμογή εργασιών Επίβλεψη Εκπαιδευμένο προσωπικό Γενικές προειδοποιήσεις Γενική περιγραφή Σχεδιάγραμμα προϊόντος Τύποι γερανών Εφαρμογή Προσδιορισμός Πινακίδα Τοποθέτηση βάσης Τοποθέτηση χημικού άγκιστρου Χαρακτηριστικά τοποθέτησης Χρόνος πήξης Συναρμολόγηση γερανού Συναρμολόγηση του ιστού του γερανού Συναρμολόγηση του βιντσιού Συναρμολόγηση του βαρούλκου γερανού και του σύρματος ανύψωσης Ρύθμιση του βαρούλκου γερανού Τοποθέτηση του σύρματος ανύψωσης στο στήριγμα κινητήρα Σύρμα ανύψωσης χωρίς χιτώνιο άκρου Σύρμα ανύψωσης με χιτώνιο άκρου Θέση σε λειτουργία Λειτουργία Σωστή διαδικασία λειτουργίας Τρόπος μετακίνησης για το βίντσι Μετακίνηση του βαρούλκου γερανού Περιστροφή Αλλαγή θέση ολόκληρου του γερανού Συντήρηση και σέρβις Συντήρηση σχετικά με το βίντσι Σημειώσεις σέρβις Τεχνικά χαρακτηριστικά ιαστάσεις ιάφορα τεχνικά χαρακτηριστικά Εξαρτήματα Απόρριψη 55 Πριν την εγκατάσταση, διαβάστε τις παρούσες οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας. Λειτουργία και εγκατάσταση πρέπει να συμφωνούν με τους τοπικούς κανονισμούς και τους παραδεκτούς κανόνες καλής χρήσης. Η μη συμμόρφωση με αυτές τις οδηγίες ασφαλείας μπορεί να καταλήξει σε τραυματισμό! 2. Γενικές οδηγίες ασφάλειας 2.1 Ασφαλής εφαρμογή εργασιών Οι εργασίες εγκατάστασης, συντήρησης και επιθεώρησης πρέπει να διεξάγονται από ειδικευμένο προσωπικό. Βλέπε κεφάλαιο 2.3 Εκπαιδευμένο προσωπικό. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά αυθεντικά ανταλλακτικά από τον κατασκευαστή. Μην πραγματοποιείτε αλλαγές που μειώνουν το βαθμό ασφαλείας. Τα επιπλέον εξαρτήματα δεν πρέπει να μειώνουν το βαθμό ασφαλείας. Λάβετε μέτρα έτσι ώστε να εργάζεστε πάντα με ασφάλεια καθώς και να έχετε γνώση των κινδύνων σε μόνιμη βάση. Εργάζεστε πάντα σύμφωνα με τους κανονισμούς πρόληψης ατυχημάτων. Ακολουθείτε πάντα τα εθνικά πρότυπα και οδηγίες ασφαλείας. Ενημερώστε άμεσα τον προϊστάμενό σας σε περίπτωση κινδύνου ή παρουσίασης βλαβών στο γερανό. Μην λειτουργήσετε το γερανό μέχρι να απομακρυνθεί ο κίνδυνος ή μέχρι να επιδιορθωθεί η ζημιά ή η βλάβη. 2.2 Επίβλεψη Μην υπερβαίνετε το μέγιστο φορτίο (βλέπε πινακίδα). Μην στέκεστε κάτω από αιωρούμενα φορτία. Βεβαιωθείτε ότι οι παρούσες οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας είναι πάντα διαθέσιμες. Μην επιτρέπετε σε μη εκπαιδευμένο προσωπικό να χειριστεί αυτόν το γερανό. Βεβαιωθείτε σε τακτά διαστήματα ότι ο γερανός χειρίζεται σε ασφάλεια και σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. 2.3 Εκπαιδευμένο προσωπικό Με τον όρο εκπαιδευμένο προσωπικό νοείται το προσωπικό που έχει περάσει από εκπαίδευση και έχει αποκτήσει εμπειρία στον τομέα των βαρούλκων και στον εξοπλισμό ανύψωσης και έλξης και το οποίο είναι επαρκώς εξοικειωμένο με τα εθνικά πρότυπα πρόληψης ατυχημάτων και τους κανονισμούς ασφαλείας. 2.4 Γενικές προειδοποιήσεις Το βίντσι έχει σχεδιαστεί για εργασίες ανύψωσης και πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή. Η μη τήρηση των παρουσών οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα. Μη χρησιμοποιείτε το γερανό για την ανύψωση ή τη μεταφορά ατόμων. Μην στέκεστε κάτω από αιωρούμενα φορτία. Μην ανυψώνετε κάποιο φορτίο με διαγώνια έλξη. Μην ανυψώνετε φορτία που μπορεί να αρχίσουν να αιωρούνται. Μην ανυψώνετε κάποιο φορτίο για ώρα παραπάνω από ότι χρειάζεται. Βλέπε σχήμα 12. Ελληνικά (GR) Προσοχή Σημείωση Η μη συμμόρφωση με αυτές τις οδηγίες ασφαλείας μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία ή βλάβη του προϊόντος! Σημειώσεις ή οδηγίες που καθιστούν τη δουλειά ευκολότερη και εξασφαλίζουν ασφαλή λειτουργία. 49
8 Ελληνικά (GR) Σχ. 1 Ετικέτες προειδοποίησης 3. Γενική περιγραφή Ο γερανός είναι από χάλυβα και διαθέτει μεταβλητή ακτίνα εργασίας και μεταβλητό εξοπλισμό συρματόσχοινου ανύψωσης. Ο γερανός είναι στερεωμένος σε μία βάση, η οποία μπορεί να στερεωθεί σε μία οριζόντια επιφάνεια ή στο εσωτερικό της δεξαμενής (κατακόρυφη εγκατάσταση). Ο γερανός χρησιμοποιείται για την ανύψωση, το κατέβασμα και την περιστροφή φορτίων. Συμμορφώνεται σε την κατηγορία ανύψωσης H1 κατά DIN και είναι κατάλληλος για ένα σύνολο μεταβολών φορτίου < 2 x 10 4 φορές. TM Εφαρμογή Ο γερανός χρησιμοποιείται συνήθως σε μονάδες επεξεργασίας ακάθαρτων υδάτων για την ανύψωση και το κατέβασμα αναμεικτήρων και αναδευτήρων μέσα και έξω από τις δεξαμενές επεξεργασίας ακάθαρτων υδάτων. 4. Προσδιορισμός 4.1 Πινακίδα Μη χρησιμοποιείτε το γερανό για συνεχή λειτουργία. Μη χρησιμοποιείτε το γερανό σε εργοτάξια. Μη χρησιμοποιείτε το γερανό σε εξέδρες και σοφίτες. Μη χρησιμοποιείτε το γερανό για την ανύψωση ή τη μεταφορά ατόμων. Μη χρησιμοποιείτε το γερανό σε περιβάλλον που περιέχει χλώριο Σχεδιάγραμμα προϊόντος Type P.c. Material crane Model Prod. No. Weight Material winch kg Maximal lifting weight See MANUAL CH-6105 Schachen kg TM Σχ. 3 Πινακίδα Σχ. 2 Γερανός TM Θέση Περιγραφή 1 Ονομασία τύπου 2 Κωδικός παραγωγής 3 Υλικό, γερανός 4 Μοντέλο 5 Κωδικός προϊόντος 6 Βάρος 7 Υλικό, βίντσι 8 Μέγιστη ικανότητα ανύψωσης 3.2 Τύποι γερανών Ο γερανός διατίθεται σε τρεις διαφορετικούς τύπου ανάλογα με την ικανότητα ανύψωσης. S: Μέχρι 100 kg M: Μέχρι 250 kg L: Μέχρι 500 kg. Για περισσότερες πληροφορίες, βλέπε κεφάλαιο 11. Τεχνικά χαρακτηριστικά. 50
9 5. Τοποθέτηση βάσης Για τη στερέωση της βάσης του γερανού χρησιμοποιείτε αποκλειστικά χημικές αγκυρώσεις τύπου V-A 12-35/160 A4 ή V-A 16-20/165 A4. Στερεώστε τη βάση γερανού σε σκυρόδεμα απαλλαγμένο από ρωγμές πάχους 16 εκ. τουλάχιστον και ελάχιστης κατηγορίας σκυροδέματος C20/25. Θερμοκρασία στο εσωτερικό της διανοιχθείσας οπής: -40 C ως +50 C, για περιορισμένο χρονικό διάστημα μέχρι και +80 C. Μη χρησιμοποιείτε τις χημικές αγκυρώσεις σε περιβάλλον που περιέχει χλώριο. Επιπλέον, πρέπει να πληρούνται οι συνθήκες έγκρισης του ETA-05/ Χρησιμοποιώντας ένα ηλεκτρικό τρυπάνι, συνθλίψτε τη χημική αγκύρωση στο εσωτερικό της οπής με τη βοήθεια ενός πείρου με σπείρωμα. Ο χώρος μεταξύ της αγκύρωσης και της οπής πρέπει να γεμίσει πλήρως. 5. Ο δακτύλιος-σημάδι στον πείρο πρέπει να είναι στο ίδιο επίπεδο με το σκυρόδεμα. 6. Αφήστε τη χημική αγκύρωση να στερεοποιηθεί. Βλέπε μέρος 5.3 Χρόνος πήξης. 7. Τοποθετήστε τη βάση του γερανού και στερεώστε τη με τη βοήθεια περικοχλίων. Ελληνικά (GR) A E F H B A G C D TM Σχ. 4 Οριζόντια και κατακόρυφη στερέωση Οριζόντια στερέωση, φορτίο και διαστάσεις Τύπος γερανού Κατακόρυφη στερέωση, φορτίο και διαστάσεις 5.1 Τοποθέτηση χημικού άγκιστρου S M L Μέγιστο φορτίο [kg] ιαστάσεις A [mm] B [mm] C [mm] D M12 M12 M12 Τύπος γερανού S M L Μέγιστο φορτίο [kg] ιαστάσεις E [mm] F [mm] G [mm] H M12 M16 M16 1. Ανοίξτε μία οπή στο σκυρόδεμα. Βεβαιωθείτε ότι η διάμετρος και το βάθος είναι σωστά. 2. Καθαρίστε προσεκτικά την οπή από τη σκόνη διάνοιξης. 3. Βάλτε την γυάλινη κάψουλα στην οπή. Σημείωση Πριν βάλετε την γυάλινη κάψουλα, ελέγξτε το ιξώδες της ρητίνης στην γυάλινη κάψουλα. Η γυάλινη κάψουλα θα πρέπει να είναι χλυαρή και η ρητίνη μαλακιά. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε χαλασμένες γυάλινες κάψουλες. Αποθηκεύετε τις γυάλινες κάψουλες σε ψυχρό μέρος στην αρχική τους συσκευασία. Σχ. 5 Τρόπος τοποθέτησης χημικής αγκύρωσης 5.2 Χαρακτηριστικά τοποθέτησης Μέγεθος πείρου: M12 M16 d o ιάμετρος οπής διάνοιξης [mm] ιάμετρος οπής μέσω της βάσης γερανού [mm] h Ελάχιστο πάχος σκυροδέματος [mm] h 1 Βάθος οπής διάνοιξης [mm] T inst Ροπή εγκατάστασης [Nm] Μέγεθος βιντσιού [mm] Μέγεθος βιντσιού για εξωτερικό εξάγωνο [mm] 8 12 d 0 Σχ. 6 h = ef h 1 h Σχεδιάγραμμα αγκύρωσης T fix M T inst TM TM
10 Ελληνικά (GR) 5.3 Χρόνος πήξης Θερμοκρασία υλικού βάσης [ C] Χρόνος πήξης, ξηρή οπή διάνοιξης [min] Χρόνος πήξης, υγρή οπή διάνοιξης [min] Ρύθμιση του βαρούλκου γερανού Το ύψος (ή η γωνία) του ύψους βαρούλκου του γερανού μπορεί να ρυθμιστεί επιλέγοντας μεταξύ των οπών στερέωσης (C). Βλέπε κεφάλαια 9.3 Μετακίνηση του βαρούλκου γερανού και 11. Τεχνικά χαρακτηριστικά. 7. Τοποθέτηση του σύρματος ανύψωσης στο στήριγμα κινητήρα Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά αυθεντικά σύρματα ανύψωσης Grundfos! Η Grundfos διαθέτει δύο τύπους σύρματος ανύψωσης, ένα χωρίς και ένα με χιτώνιο άκρου. 6. Συναρμολόγηση γερανού 7.1 Σύρμα ανύψωσης χωρίς χιτώνιο άκρου G D C D E A F B TM TM Σχ. 7 Εξαρτήματα γερανού Σχ. 8 Σύρμα χωρίς χιτώνιο άκρου Θέση A B C D E F G Περιγραφή Βίδα τοποθέτησης Συρματόσχοινο ανάρτησης Οπές στερέωσης Στηρίγματα στερέωσης για τον περιστρεφόμενο βραχίονα και το συρματόσχοινο βαρούλκου γερανού Περιστρεφόμενος βραχίονας Σημεία στερέωσης για το βίντσι Μπουζόνι για το σύρμα της μπίγας του γερανού 6.1 Συναρμολόγηση του ιστού του γερανού 1. Τοποθετήστε τον ιστό του γερανού στη βάση του γερανού. Στο εσωτερικό της βάσης υπάρχει ένα περικόχλιο για το κεντράρισμα και την καθοδήγηση. 2. Στερεώστε το στήριγμα (D) του βραχίονα περιστροφής (Ε) στο ύψος που επιθυμείτε μεταξύ των οπών στερέωσης (C). 3. Βεβαιωθείτε ότι το ιστίο του γερανού μπορεί να περιστραφεί στη βάση μετά την τοποθέτησή του. 6.2 Συναρμολόγηση του βιντσιού 1. Στερεώστε τον προσαρμογέα με το βίντσι στο κατάλληλο σημείο στερέωσης (F). Χρησιμοποιήστε τέσσερις βίδες εξαγωνικής κεφαλής, Μ Επιλέξτε το ύψος στερέωσης που επιθυμείτε μεταξύ των σημείων στερέωσης (F). 1. Τοποθετήστε το σύρμα ανύψωσης μέσα από την οπή στο καρούλι και στη συνέχεια στον εσωτερικό σφιγκτήρα σύρματος. 2. Βεβαιωθείτε ότι έχετε σφίξει κατάλληλα τη βίδα συγκράτησης. Βλέπε σχήμα 8. Τουλάχιστον τρεις στροφές σύρματος πρέπει πάντα να παραμένουν στο καρούλι και να είναι σημειωμένες με χρώμα. Το σύρμα πρέπει να τυλίγεται με προένταση. Βεβαιωθείτε ότι το σύρμα είναι ισομερώς τυλιγμένο. 7.2 Σύρμα ανύψωσης με χιτώνιο άκρου 1. Τοποθετήστε το άκρο του σύρματος μέσα από το άνοιγμα στο καρούλι. Βλέπε σχήμα Στερεώστε το σύρμα ανύψωσης σφίγγοντας τη βίδα ασφαλείας (G). Βλέπε σχήμα Βεβαιωθείτε ότι το άκρο του σύρματος είναι συνδεδεμένο σωστά και με ασφάλεια. Τουλάχιστον τρεις στροφές σύρματος πρέπει πάντα να παραμένουν στο καρούλι και να είναι σημειωμένες με χρώμα. Το σύρμα πρέπει να τυλίγεται με προένταση. Βεβαιωθείτε ότι το σύρμα είναι ισομερώς τυλιγμένο. 6.3 Συναρμολόγηση του βαρούλκου γερανού και του σύρματος ανύψωσης 1. Ανυψώστε και τοποθετήστε το βαρούλκο γερανού με τροχαλία στη θέση του και τοποθετήστε τη βίδα στερέωσης (Α). 2. Στερεώστε τη βίδα με μία διχαλωτή ασφαλιστική περόνη. 3. Κατευθύνετε το σύρμα ανύψωσης (Β) πάνω από την τροχαλία του βαρούλκου γερανού και στερεώστε το στο καρούλι σύρματος. 4. Οδηγήστε το καλώδιο της μάτσας του γερανού πάνω από την τροχαλία στην κορυφή του ιστού του γερανού και στερεώστε το με το μπουλόνι (G) στην οπή (C). Βλέπε σχ
11 Σχ. 9 Άνοιγμα καρουλιού για σύρμα με χιτώνιο άκρου TM Μπορείτε να ανυψώσετε ή να κατεβάσετε φορτία γυρνώντας τη λαβή σύμφωνα με τις οδηγίες που υπάρχουν πάνω στο περίβλημα της πέδης "UP/"DONW". Μπορείτε να σταματήσετε το φορτίο οποιαδήποτε χρονική στιγμή αφήνοντας την καστάνια, γεγονός που σταματά την περιστροφή του καρουλιού. Βεβαιωθείτε ότι το σύρμα τυλίγεται σωστά κατά τη διαδικασία του περιτυλίγματος ώστε να αποφευχθεί το μπλοκάρισμά του. Έχετε υπόψη σας ότι η πέδη λειτουργεί αυτόματα μόνο σε περίπτωση που υπάρχει ένα ελάχιστο βάρος στο βίντσι. Βεβαιωθείτε ότι το σύστημα της πέδης δεν θα υπερθερμανθεί όταν κατεβάζετε ένα φορτίο για πολλή ώρα. Γράσο Ελληνικά (GR) G ιάκενο Σχ. 10 Βίδα ασφαλείας 8. Θέση σε λειτουργία Το βίντσι προμηθεύεται χωρίς σύρμα ανύψωσης. Αφότου στερεώσετε το σύρμα ανύψωσης, βεβαιωθείτε ότι το βίντσι λειτουργεί σωστά πραγματοποιώντας μία δοκιμή ξεκινήματος σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. 9. Λειτουργία Πριν από κάθε χρήση του βαρούλκου, βεβαιωθείτε ότι η καστάνια είναι στραμμένη προς την πέδη (αντίθετα προς το περικόχλιο) και ότι το σύστημα πέδης λειτουργεί άψογα. Η θερμοκρασία περιβάλλοντος κατά τη διάρκεια λειτουργίας πρέπει να είναι μεταξύ -10 C και +50 C. Θέτετε σε λειτουργία το γερανό σύμφωνα με τις παρακάτω συνθήκες λειτουργίας αποκλειστικά: Η κατάσταση του γερανού πρέπει να είναι άψογη από τεχνική άποψη. Ο γερανός πρέπει να χρησιμοποιείται από εκπαιδευμένο προσωπικό. Βλέπε μέρος 2.3 Εκπαιδευμένο προσωπικό. Όταν χρησιμοποιείτε το γερανό για ανύψωση, κατέβασμα και περιστροφή, το φορτίο δεν πρέπει να παρεμποδίζεται. 9.1 Σωστή διαδικασία λειτουργίας Το βίντσι έχει σχεδιαστεί για την ανύψωση ή έλξη ενός φορτίου σε μία επίπεδη ή κεκλιμένη επιφάνεια. 1. Προσδέστε το άκρο του σύρματος ανύψωσης στο φορτίο. 2. Γυρίστε τη λαβή μέχρι το σύρμα να είναι τεντωμένο. 3. Βεβαιωθείτε ότι η καστάνια είναι ασφαλισμένη. 4. Ανυψώστε το φορτίο γυρνώντας τη λαβή. Όταν το φορτίο πρόκειται να κατέβει, απελευθερώστε την καστάνια και περιστρέψτε τη λαβή αργά προς την αντίθετη κατεύθυνση. Μην αφήσετε το φορτίο να σας πέσει! TM Σχ. 11 Βίντσι Μη σφίγγετε τη λαβή και το περικόχλιο στερέωσης σφιχτά Τουλάχιστον τρεις στροφές συρματόσχοινου πρέπει να παραμένουν πάντα τυλιγμένες στο καρούλι. Μην τυλίγετε το σύρμα προς την αντίθετη κατεύθυνση καθώς κάτι τέτοιο θα δημιουργήσει προβλήματα στην πέδηση τριβής. Μην αφήνετε το γερανό χωρίς επίβλεψη σε περίπτωση που παιδιά ή μη εκπαιδευμένα άτομα μπορούν να έχουν πρόσβαση στο βίντσι. Μη χρησιμοποιείτε το βίντσι σε συνδυασμό με έναν κινητήρα. Μην λύνετε ή αντικαθιστάτε το βίντσι. Μην υπερβαίνετε το μέγιστο φορτίο. Μη χρησιμοποιείτε ένα κατεστραμμένο σύρμα. Προστατευτείτε από τραυματισμούς που μπορεί να προέλθουν από κομμάτια σύρματος που μπορεί να εκτιναχθούν. Μην φορτώνετε τον γερανό μέχρις ότου έχει στερεωθεί σωστά το ποδαρικό. 9.2 Τρόπος μετακίνησης για το βίντσι Το βίντσι μπορεί να μετακινηθεί πάνω ή πάνω στο ιστίο του γερανού. Αλλάξτε θέση στο βίντσι μόνο όταν δεν φέρει κανένα βάρος. 1. Ξεβιδώστε τις τέσσερις βίδες εξαγωνικής κεφαλής του προσαρμογέα. Βλέπε μέρος 6.2 Συναρμολόγηση του βιντσιού. 2. Μετακινήστε το βίντσι στην καινούρια του θέση. 3. Τοποθετήστε και σφίξτε ξανά τις βίδες με τις εξαγωνικές κεφαλές. TM Μην υπερβαίνετε το μέγιστο φορτίο. Βλέπε μέρος 5. Τοποθέτηση βάσης. 53
12 Ελληνικά (GR) 9.3 Μετακίνηση του βαρούλκου γερανού Το βαρούλκο γερανού μπορεί να ανυψωθεί ή να κατέβει, αλλάζοντας έτσι τη γωνία και την απόστασή του από το ιστίο. 1. Συγκρατήστε το βαρούλκο γερανού ώστε να μην πέσει κάτω. 2. Αφαιρέστε την κοπίλια και τραβήξτε έξω το μπουζόνι συγκράτησης (G). 3. Ανασηκώστε ή κατεβάστε τη μπίγα του γερανού στη νέα της θέση αλλάζοντας τη θέση του μπουζονιού (G) στο στήριγμα (D). 4. Τοποθετήστε τη βίδα συγκράτησης και τη διχαλωτή ασφαλιστική περόνη. 9.4 Περιστροφή Αλλάξτε θέση στο βαρούλκο γερανού μόνο όταν δεν φέρει κανένα φορτίο. Ο γερανός μπορεί να περιστραφεί σπρώχνοντας ή τραβώντας το βραχίονα περιστροφής Σημειώσεις σέρβις Καθαρίζετε το γερανό και το βίντσι μετά από κάθε εργασία. Ο γερανός, το βίντσι και τα καλώδια πρέπει να ελέγχονται τακτικά από εκπαιδευμένο προσωπικό, ανάλογα με τη χρήση και τις συνθήκες εργασίας. Ωστόσο, ελέγχετε το γερανό τουλάχιστον μία φορά το χρόνο. Για τη λειτουργία, τη συντήρηση και την αντικατάσταση των φθαρμένων συρμάτων, παρακαλώ συμβουλευτείτε το DIN Τεχνικά χαρακτηριστικά 11.1 ιαστάσεις C B max. B min. Μην στέκεστε κάτω από αιωρούμενα φορτία. Μη χρησιμοποιείτε βίντσι για περιστρεφόμενο γερανό. Για να διευκολύνετε την περιστροφή, λιπάνετε το δακτύλιο από νάιλον και τη βίδα κεντραρίσματος στο εσωτερικό της βάσης του γερανού. 9.5 Αλλαγή θέση ολόκληρου του γερανού D A min. A max. Ο γερανός μπορεί σχετικά εύκολα να μετακινηθεί σε καινούρια θέση. 1. Βγάλτε το σύρμα ανύψωσης. 2. Λύστε το βαρούλκο γερανού σύμφωνα με το κεφάλαιο 6. Συναρμολόγηση γερανού ακολουθώντας την αντίστροφη σειρά. Μετακινήστε το γερανό στην καινούρια του θέση. Συναρμολογήστε και πάλι το γερανό σύμφωνα με το κεφάλαιο 6. Συναρμολόγηση γερανού. Σχ. 12 ιαστάσεις γερανού TM Συντήρηση και σέρβις Πραγματοποιείτε εργασίες συντήρησης και σέρβις μόνο όταν ο γερανός δεν φέρει φορτίο Συντήρηση σχετικά με το βίντσι Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το βίντσι με κατεστραμμένο άγκιστρο ή σύρμα φορτίου. Το βίντσι πρέπει να ελέγχεται τακτικά από εκπαιδευμένο προσωπικό. Καθαρίζετε το βίντσι μετά από κάθε εργασία. Αυτό θα παρατείνει τη διάρκεια ζωής του. Μη λιπαίνετε ποτέ το σύστημα πέδησης. Τα γρανάζια, οι δακτύλιου εδράνου και ο άξονας μετάδοσης κίνησης πρέπει πάντα να λιπαίνονται. ιατηρήστε το βίντσι σε καλή κατάσταση. Τα εξαρτήματα του μηχανήματος που δεν συντηρούνται σωστά μπορεί να προκαλέσουν βλάβες ή ακόμη και ατυχήματα. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά αυθεντικά ανταλλακτικά από τον κατασκευαστή. Τα βίντσια προμηθεύονται χωρίς σύρμα. Ο χειριστής πρέπει να ελέγξει ότι το σύρμα είναι σωστά τυλιγμένο πριν ξεκινήσει τη λειτουργία του γερανού. Ελέγχετε τη λειτουργική ικανότητα του βιντσιού πριν από κάθε εργασία. Εάν προκύψει οποιαδήποτε αμφιβολία σχετικά με την ορθή του λειτουργία, μην το χρησιμοποιήσετε. Τύπος γερανού A min. A max. B min. B max. C D S M L Όλες οι διαστάσεις σε mm ιάφορα τεχνικά χαρακτηριστικά Τύπος γερανού S M L ιάμετρος σύρματος [mm] Τύπος βιντσιού 6AF 8AF 12AF Μέγιστο φορτίο [kg] Συνολικό βάρος [kg] 35 61,2 76,5 54
13 11.3 Εξαρτήματα Σχ. 13 Σχεδιάγραμμα εξαρτήματος TM Τύποι γερανού Μ και L Θέση Χαρακτηρισμός Τεμ. 1 Πλήρες ιστίο 1 2 Βάση γερανού 1 3 Βαρούλκο γερανού 1 4 Τροχαλία 3 5 Βίδα, Βίδα, Βίδα, Πλήρης προσαρμογέας βιντσιού 1 10 Τύπος Μ: Βίντσι, 8ΑF Τύπος L: Βίντσι, 12AF 1 11 Πλήρες σύρμα με δακτύλιο προστασίας 1 12 Περιστρεφόμενος βραχίονας 2 13 Βάση γερανού για κατακόρυφη εγκατάσταση 1 14 ιχαλωτή ασφαλιστική περόνη, d ιχαλωτή ασφαλιστική περόνη, d Ροδέλα, Μ Ασφαλιστικό περικόχλιο, Μ Βίδα εξαγωνικής κεφαλής, Μ8 x Ροδέλα, Μ Βίδα εξαγωνικής κεφαλής, Μ10 x Βίδα εξαγωνικής κεφαλής, Μ10 x Εξαγωνικό περικόχλιο, Μ Βίδα εξαγωνικής κεφαλής, Μ10 x Ασφαλιστικό περικόχλιο, Μ Πινακίδα 1 Ελληνικά (GR) Γερανός τύπου S Θέση Περιγραφή Τεμ. 1 Πλήρες ιστίο 1 2 Βάση γερανού 1 3 Βαρούλκο γερανού 1 4 Τροχαλία 3 5 Βίδα, Βίδα, Βίδα, Πλήρης προσαρμογέας βιντσιού 1 10 Βίντσι, 6AF 1 11 Πλήρες σύρμα με δακτύλιο προστασίας 1 12 Περιστρεφόμενος βραχίονας 1 13 Βάση γερανού για κατακόρυφη εγκατάσταση 1 14 ιχαλωτή ασφαλιστική περόνη, d ιχαλωτή ασφαλιστική περόνη, d Ροδέλα, Μ Ασφαλιστικό περικόχλιο, Μ Βίδα εξαγωνικής κεφαλής, Μ8 x Ροδέλα, Μ Βίδα εξαγωνικής κεφαλής, Μ10 x Βίδα εξαγωνικής κεφαλής, Μ10 x Εξαγωνικό περικόχλιο, Μ Βίδα εξαγωνικής κεφαλής, Μ10 x Ασφαλιστικό περικόχλιο, Μ Πινακίδα Απόρριψη Το προϊόν αυτό και τα εξαρτήματά του θα πρέπει να απορριφθούν με ένα φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο: 1. Χρησιμοποιήστε την τοπική δημόσια ή ιδιωτική υπηρεσία συλλογής αποβλήτων. 2. Αν αυτό δεν είναι δυνατό, επικοινωνήστε με την πλησιέστερη εταιρεία Grundfos ή συνεργείο επισκευών. Υπόκειται σε τροποποιήσεις. 55
14 Argentina Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km Lote 34A Garin Pcia. de Buenos Aires Phone: Telefax: Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: Telefax: Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: Telefax: Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg B-2630 Aartselaar Tél.: Télécopie: Belorussia Представительство ГРУНДФОС в Минске , Минск, ул. В. Хоружей, 22, оф Тел.: +(37517) , Факс: +(37517) grundfos_minsk@mail.ru Bosnia/Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Trg Heroja 16, BiH Sarajevo Phone: Telefax: grundfos@bih.net.ba Brazil BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP São Bernardo do Campo - SP Phone: Telefax: Bulgaria Grundfos Bulgaria EOOD Slatina District Iztochna Tangenta street no. 100 BG Sofia Tel Fax bulgaria@grundfos.bg Canada GRUNDFOS Canada Inc Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: Telefax: China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 50/F Maxdo Center No. 8 XingYi Rd. Hongqiao development Zone Shanghai PRC Phone: Telefax: Croatia GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Cebini 37, Buzin HR Zagreb Phone: Telefax: Czech Republic GRUNDFOS s.r.o. Čajkovského Olomouc Phone: Telefax: Denmark GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: Telefax: info_gdk@grundfos.com Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G Tallinn Tel: Fax: Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 FIN Vantaa Phone: Telefax: France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: Télécopie: Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr Erkrath Tel.: +49-(0) Telefax: +49-(0) infoservice@grundfos.de Service in Deutschland: kundendienst@grundfos.de Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR Peania Phone: Telefax: Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: / Telefax: Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: Telefax: India GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai Phone: Indonesia PT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta Phone: Telefax: / Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: Telefax: Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I Truccazzano (Milano) Tel.: Telefax: / Japan GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Metalion Bldg., 5F, , Higashi-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo Japan Phone: Telefax: Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building Yeoksam-dong, Kangnam-ku, Seoul, Korea Phone: Telefax: Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: , Fakss: Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT Vilnius Tel: Fax: Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park Shah Alam Selangor Phone: Telefax: México Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L Phone: Telefax: Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom AE Almere Postbus CA ALMERE Tel.: Telefax: info_gnl@grundfos.com New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: Telefax: Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: Telefax: Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL Przeźmierowo Tel: (+48-61) Fax: (+48-61) Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P Paço de Arcos Tel.: Telefax: România GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: Telefax: romania@grundfos.ro Russia ООО Грундфос Россия, Москва, ул. Школьная 39 Тел. (+7) , Факс (+7) , grundfos.moscow@grundfos.com Serbia GRUNDFOS Predstavništvo Beograd Dr. Milutina Ivkovića 2a/29 YU Beograd Phone: / Telefax: Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 24 Tuas West Road Jurong Town Singapore Phone: Telefax: Slovenia GRUNDFOS d.o.o. Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče Phone: Telefax: slovenia@grundfos.si South Africa GRUNDFOS (PTY) LTD Corner Mountjoy and George Allen Roads Wilbart Ext. 2 Bedfordview 2008 Phone: (+27) Fax: (+27) lsmart@grundfos.com Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E Algete (Madrid) Tel.: Telefax: Sweden GRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) Mölndal Tel.: Telefax: Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: Telefax: Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: Telefax: Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok Phone: Telefax: Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No Gebze/ Kocaeli Phone: Telefax: satis@grundfos.com Ukraine ТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА Київ, Вул. Московська 8б, Тел.:( ) Фах.: ( ) ukraine@grundfos.com United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: Telefax: United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL Phone: Telefax: U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation West 118th Terrace Olathe, Kansas Phone: Telefax: Usbekistan Представительство ГРУНДФОС в Ташкенте Ташкент ул.усмана Носира 1-й тупик 5 Телефон: (3712) Факс: (3712) Revised Grundfos companies
15 Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence Repl ECM: The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be Think Innovate are registrated trademarks owned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide.
GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions 2 GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 13 Notice
CRN MAGdrive without motor
GRUNDFOS INSTRUCTIONS CRN MAGdrive without motor Supplement to installation and operating instructions for CRN 2 CRN MAGdrive without motor Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung
GSM antenna for roof CIM accessory GRUNDFOS INSTRUCTIONS
GSM antenna for roof CIM 250-299 accessory GRUNDFOS INSTRUCTIONS GSM antenna for roof English (GB) Installation and operating instructions.................4 Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung......................7
CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150
Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS, I, N 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20, N 32, 45, 64, 90, 120, 150 High temperature (air-cooled top) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
GSM antenna for desk CIM accessory GRUNDFOS INSTRUCTIONS
GSM antenna for desk CIM 250-299 accessory GRUNDFOS INSTRUCTIONS GSM antenna for desk English (GB) Installation and operating instructions.................4 Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung......................8
Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. UPS, UPSD Series 200. Protection Module. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS UPS, UPSD Series 200 Protection Module Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης.
Πολυλειτουργική βαλβίδα
ΟΔΗΓΙΕΣ GRUNDFOS Πολυλειτουργική βαλβίδα Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Οδηγίες ασφαλείας Σελίδα 1. Οδηγίες ασφαλείας 3 1.1 Σύμβολα
AR control unit Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. Οδηγίες ασφαλείας και άλλες σημαντικές πληροφορίες. Installation and operating instructions
Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS AR control unit Οδηγίες ασφαλείας και άλλες σημαντικές πληροφορίες Installation and operating instructions http://net.grundfos.com/qr/i/91834764 Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες ασφαλείας
UPE Series 2000 FZ Service parts GRUNDFOS INSTRUCTIONS
UPE Series 2000 FZ Service parts GRUNDFOS INSTRUCTIONS UPE Series 2000 FZ English (GB) Installation and operating instructions.................4 Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion......................16
GRUNDFOS INSTRUCTIONS. DPI Grundfos differential pressure sensor, Industry Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS DPI Grundfos differential pressure sensor, Industry Installation and operating instructions Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the
GRUNDFOS INSTRUCTIONS NKG. Double seal (tandem) Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS NKG Double seal (tandem) Installation and operating instructions NKG English (GB) Installation and operating instructions...........................................................
GRUNDFOS INSTRUCTIONS. CRN MAGdrive. Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS CRN MAGdrive Installation and operating instructions 2 CRN MAGdrive Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 6 Notice d'installation et de fonctionnement
GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Dosing monitor. Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS Dosing monitor Installation and operating instructions 2 Dosing monitor Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 7 Notice d installation et d entretien
CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150
Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS, I, N 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20, N 32, 45, 64, 90, 120, 150 Double seal (tandem) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 2 Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση της πρωτότυπης
ΟΔΗΓΙΕΣ GRUNDFOS GRUNDFOS ALPHA2 L. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας GRUNDFOS INSTRUCTIONS. ALPHA2 L www.grundfos.com/alpha2l
ΟΔΗΓΙΕΣ GRUNDFOS GRUNDFOS ALPHA2 L Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας GRUNDFOS INSTRUCTIONS ALPHA2 L www.grundfos.com/alpha2l Δήλωση Συμμόρφωσης Εμείς η Grundfos δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη
ΟΔΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. Αισθητήρες αερίων. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
ΟΔΗΓΙΕΣ GRUNDFOS Αισθητήρες αερίων Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα 1. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο παρόν έντυπο
GRUNDFOS ALLDOS INSTRUCTIONS. Dosing Monitor. Installation and operating instructions
GRUNDFOS ALLDOS INSTRUCTIONS Dosing Monitor Installation and operating instructions 2 Dosing Monitor Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 6 Notice d'installation et
SEG, DP, EF, SL1/SLV AUTO ADAPT fuse box, type ADC
Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS SEG, DP, EF, SL1/SLV AUTO ADAPT fuse box, type ADC Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής
GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, GENI Module Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS MAGNA, GENI Module Installation and operating instructions 2 GRUNDFOS MAGNA, GENI Module Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 19 Notice
Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. DMX, DMH with VFD. Variable frequency drive. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας, προσάρτημα
Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS DMX, DMH with VFD Variable frequency drive Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας, προσάρτημα Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής
GRUNDFOS INSTRUCTIONS. CR deep-well. Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS CR deep-well Installation and operating instructions 2 CR deep-well Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 7 Notice d'installation et d'entretien
GRUNDFOS INSTRUCTIONS. SI 001 PSU - Sensor Interface Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS SI 001 PSU - Sensor Interface Installation and operating instructions Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product SI 001 PSU - Sensor
Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS MAGNA3. Safety instructions and other important information
Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS MAGNA3 Safety instructions and other important information Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες ασφαλείας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα 1. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται
Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. Sololift2 D-2. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας. Other languages. Sololift2 D-2
Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS Sololift2 D-2 Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Other languages Sololift2 D-2 http://net.grundfos.com/qr/i/97781574 Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
ΟΔΗΓΙΕΣ GRUNDFOS GRUNDFOS ALPHA2. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
ΟΔΗΓΙΕΣ GRUNDFOS GRUNDFOS ALPHA2 Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Δήλωση Συμμόρφωσης Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα XXX, στα οποία αναφέρεται η παρούσα
CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150
Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS, I, N 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20, N 32, 45, 64, 90, 120, 150 Double seal (back-to-back) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. Sololift2 C-3. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας. Other languages. Sololift2 C-3
Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS Sololift2 C-3 Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Other languages Sololift2 C-3 http://net.grundfos.com/qr/i/97771617 Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS GRUNDFOS ALPHA2 L. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας ALPHA2 L ALPHA2 L ALPHA2.
Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS GRUNDFOS ALPHA2 L Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας ALPHA2 L AL LPHA2 ALPHA2 L ALPHA2 www.grundfos.com ήλωση συμμόρφωσης EC Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη
Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS MAGNA1. Plug-connected versions. Οδηγίες ασφαλείας και άλλες σημαντικές πληροφορίες
Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS MAGNA1 Plug-connected versions Οδηγίες ασφαλείας και άλλες σημαντικές πληροφορίες Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες ασφαλείας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα
Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. Sololift2 CWC-3. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας. Other languages. Sololift2 CWC-3
Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS Sololift2 CWC-3 Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Other languages Sololift2 CWC-3 http://net.grundfos.com/qr/i/97771616 Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
Vaccuperm VGS-147, -148
ΟΔΗΓΙΕΣ GRUNDFOS ALLDOS Vaccuperm VGS-147, -148 Ρυθμιστής υποπίεσης Οδηγίες σέρβις ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Θέματα γενικού ενδιαφέροντος... 3 1.1 Δομή της τεκμηρίωσης...3 1.2 Σχετικά με αυτό το εγχειρίδιο...3 1.3
Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS LC, LCD 115. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS LC, LCD 115 Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Σύμβολα που
Sololift2 WC-1, WC-3. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. Other languages
Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS Sololift2 WC-1, WC-3 Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Other languages Sololift2 WC-1, WC-3 http://net.grundfos.com/qr/i/97771615 Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και
Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS SB, SBA. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS SB, SBA Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Functional profile and user manual Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης Οι παρούσες οδηγίες εγκατάστασης και
GRUNDFOS INSTRUCTIONS CH, JP. Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS CH, JP Installation and operating instructions Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products CH and JP, to which this declaration
Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. Unilift AP35B, AP50B. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας. Other languages.
Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS Unilift AP35B, AP50B Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/96004693 Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση
LC A2. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS
LC A2 Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS LC A2 Declaration of conformity.......................................... 5 English (GB) Installation and operating instructions.................................
GRUNDFOS INSTRUCTIONS. JP Booster PM 1. Safety instructions and other important information
GRUNDFOS INSTRUCTIONS JP Booster PM 1 Safety instructions and other important information JP Booster PM 1 Declaration of conformity.......................................... 4 English (GB) Installation
R100 Installation and operating instructions
> GRUNDFOS INSTRUCTIONS R100 Installation and operating instructions R 100 > OK > > + - Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product R100, to which this
Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. Οδηγίες ασφαλείας
Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS SP Οδηγίες ασφαλείας Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες ασφαλείας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο παρόν έντυπο Σελίδα 1. Σύμβολα
GRUNDFOS INSTRUCTIONS. DMS, Variant D. Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS DMS, Variant D Installation and operating instructions GB Declaration of Conformity We, Grundfos Alldos, declare under our sole responsibility that the products DMS, to which this
Multi-purpose IO module for SQFlex
GRUNDFOS INSTRUCTIONS Multi-purpose IO module for SQFlex Safety instructions and other important information 2 Multi-purpose IO module for SQFlex Declaration of conformity..........................................
CMB, CMB-SP Booster PM2
CMB, CMB-SP Booster PM2 Supplement to Quick Guide Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα 1. Σύμβολα
Αντλίες εγκεκριμένες κατά ATEX
Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS Αντλίες εγκεκριμένες κατά ATEX DMH 25X, DMH 28X, DMX 226 Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας, προσάρτημα ήλωση συμμόρφωσης ήλωση συμμόρφωσης GB: EC declaration of conformity We, Grundfos,
GRUNDFOS INSTRUCTIONS. CM Booster PM1. Supplement to Quick Guide
GRUNDFOS INSTRUCTIONS CM Booster PM1 Supplement to Quick Guide CM Booster PM1 Declaration of Conformity.......................................... 5 English (GB) Installation and operating instructions.................................
Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS SPK. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS SPK Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Εφαρμογές Σελίδα 1. Εφαρμογές
Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS MAGNA3. Safety instructions and other important information
Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS MAGNA3 Safety instructions and other important information Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες ασφαλείας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα 1. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται
GRUNDFOS INSTRUCTIONS. DMS, Variant B. Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS DMS, Variant B Installation and operating instructions GB Declaration of Conformity We, Grundfos Alldos, declare under our sole responsibility that the products DMS, to which this
GRUNDFOS INSTRUCTIONS SPO. Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS SPO Installation and operating instructions Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products SPO, to which this declaration relates,
DS-W Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones
DS-W 10.5 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning
ΟΔΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. SMART Digital - DDE. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
ΟΔΗΓΙΕΣ GRUNDFOS SMART Digital - DDE Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Δήλωση συμμόρφωσης Δήλωση συμμόρφωσης GR Δήλωση Συμμόρφωσης Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα
AERO 20 AERO
www.nilfisk-alto.com AERO 20 AERO 25 302002328-2008-05-21 ΕΛΛΗΝΙΚA - Οδηγίες λειτουργίας IΣημαντικές υποδείξεις ασφάλειας Πριν να θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή, διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες λειτουργίας
Τα Οικονομικά της Υγείας
ΠΑΝΤΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΟΙΝΩΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ Τα Οικονομικά της Υγείας (Κωδ. Μαθήματος 510076) Παναγιώτης Μανωλιτζάς, PhD Σχολή Πολιτικών Επιστημών Τμήμα Κοινωνικής
2005 Samsung Electronics Co., Ltd. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώµατος. Το παρόν εγχειρίδιο διατίθεται µόνο για ενηµερωτικούς σκοπούς.
2005 Samsung Electronics Co., Ltd. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώµατος. Το παρόν εγχειρίδιο διατίθεται µόνο για ενηµερωτικούς σκοπούς. Όλες οι πληροφορίες που περιλαµβάνονται σε αυτό υπόκεινται σε αλλαγές
Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. IO 50 SQFlex. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS IO 50 SQFlex Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα 1. Εφαρμογές
Wilo-Drain TS 40/10, TS 40/14 TS 40/10 A, TS 40/14 A
Wilo-Drain TS 40/10, TS 40/14 TS 40/10 A, TS 40/14 A D GB F NL E I P GR Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften
DM-RBRD (Greek) Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ. City Touring/ Απλό Ποδήλατο. Πίσω εκτροχιαστής
(Greek) DM-RBRD001-00 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Πίσω εκτροχιαστής CLARIS RD-R2000 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ... 3 ΓΙΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΗΣ
% συνολικής χρηματοδότησης
Αριθμός προτάσεων ΕΛΛΑΔΑ ΣΥΝΟΛΟ Αριθμός συμμετοχών σε προτάσεις Αριθμός οργανισμών σε προτάσεις Αριθμός συντονιστών σε προτάσεις Αιτούμενη χρηματοδότηση ΕΕ Αριθμός εγκεκριμένων έργων Αριθμός συμμετοχών
Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS SCALA. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS SCALA Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης Οι παρούσες οδηγίες εγκατάστασης και
Θέμα: Στοιχεία Ελληνικής Συμμετοχής στο 7ο ΠΠ.
Διεύθυνση Διεθνούς Ε&Τ Συνεργασίας Τμήμα Ευρωπαϊκής Ένωσης Πληροφορίες: Μ. Κόνιαρης Θέμα: Στοιχεία Ελληνικής Συμμετοχής στο 7ο ΠΠ. Η παρούσα αναφορά παρουσιάζει πρόσθετα στατιστικά στοιχεία Ελληνικής συμμετοχής
somfy.com Οδηγός CTS 25 Στοιχεία προϊόντος CTS 25 Κατάλογος εξαρτημάτων CTS 25 Συμβουλές εγκατάστασης CTS 25
somfy.com Οδηγός CTS 25 Στοιχεία προϊόντος CTS 25 Κατάλογος εξαρτημάτων CTS 25 Συμβουλές εγκατάστασης CTS 25 Copyright 2008 Somfy SAS. All rights reserved - V2-06/2009 C T S 2 5 σ τ ο ι χ ε ί α π ρ ο ϊ
GRUNDFOS INSTRUCTIONS. UPE Series 2000 UPE(D) FZ, UPE F. Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS UPE Series 2000 UPE(D) 80-120 FZ, UPE 100-120 F Installation and operating instructions UPE Series 2000 Declaration of Conformity.......................................... 4 English
Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS CM Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Installation and operating instructions http://net.grundfos.com/qr/i/95121197 Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση
GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS CH Installation and operating instructions CH Declaration of conformity.......................................... 4 English (GB) Installation and operating instructions.................................
Τουρκία: Εξαγωγές Μαρμάρου (*2515) Αξία Εξαγωγών σε χιλίαδες ευρώ
Τουρκία: Εξαγωγές Μαρμάρου 2011-2015 (*2515) Αξία Εξαγωγών σε χιλίαδες ευρώ Importers 2011 2012 2013 2014 2015 World 553,015.00 721,765.00 843,510.00 734,227.00 785,603.00 China 452,579.00 606,384.00 735,665.00
GRUNDFOS INSTRUCTIONS. DP and EF AUTOADAPT. Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS DP and EF AUTOADAPT Installation and operating instructions Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products DP and EF AUTOADAPT, to
BPA electric hoist Ηλεκτρικό Παλάγκο. GR FR EN DE ES IT Owner s manual.
BPA electric hoist Ηλεκτρικό Παλάγκο GR FR EN DE ES IT Owner s manual Διάφορες εφαρμογές του ηλεκτρικού παλάγκου 2 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΠΑΛΑΓΚΟΥ ΠΡΟΣΟΧΗ. Πριν χρησιμοποιήσετε το παλάγκο (αναβατόριο), διαβάστε
Γενικό ποσοστό συμμετοχής στην αγορά εργασίας πληθυσμού χρονών - σύνολο
πληθυσμού 15-64 χρονών - σύνολο Περιγραφή δείκτη και πηγή πληροφοριών Το γενικό ποσοστό συμμετοχής στην αγορά εργασίας πληθυσμού 15-64 χρονών υπολογίζεται με τη διαίρεση του αριθμού του οικονομικά ενεργού
Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. Safety instructions and other important information. Installation and operating instructions.
Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS HS Safety instructions and other important information Installation and operating instructions http://net.grundfos.com/qr/i/96817894 Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες ασφαλείας Μετάφραση
Parts Manual. Trio Mobile Surgery Platform. Model 1033
Trio Mobile Surgery Platform Model 1033 Parts Manual For parts or technical assistance: Pour pièces de service ou assistance technique : Für Teile oder technische Unterstützung Anruf: Voor delen of technische
Γενικό ποσοστό απασχόλησης ισοδύναμου πλήρως απασχολούμενου πληθυσμού - σύνολο
απασχολούμενου πληθυσμού - σύνολο Περιγραφή δείκτη και πηγή πληροφοριών Το γενικό ποσοστό απασχόλησης ισοδύναμου πλήρως απασχολούμενου πληθυσμού υπολογίζεται με τη διαίρεση του αριθμού του ισοδύναμου πλήρως
Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN
Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 1 / 4 Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 2 / 4 Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN
Γενικός ρυθμός μεταβολής οικονομικά ενεργού πληθυσμού χρονών - σύνολο
15-64 χρονών - σύνολο Περιγραφή δείκτη και πηγή πληροφοριών Ο γενικός ρυθμός μεταβολής οικονομικά ενεργού πληθυσμού 15-64 χρονών υπολογίζεται με τη διαίρεση της ετήσιας αύξησης του οικονομικά ενεργού πληθυσμού
HR SLO RUS GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D LV LT EST AL BG TR RO UA SRB. 4000/5 eco Art. 1754 5000/5 eco Art. 1755 5000/5 eco inox Art.
D Betriebsanleitung Hauswasserwerk GB Operating Instructions Pressure Tank Unit F Mode d emploi Groupe de surpression NL Gebruiksaanwijzing Hydrofoorpomp S Bruksanvisning Hydroforpump DK Brugsanvisning
DMS, Variants A and AR
GRUNDFOS INSTRUCTIONS DMS, Variants A and AR Installation and operating instructions GB Declaration of Conformity We, Grundfos Alldos, declare under our sole responsibility that the products DMS, to which
Οδηγίες συναρμολόγησης
604 968 0/005 GR Για τον τεχνικό Οδηγίες συναρμολόγησης Σετ σύνδεσης λέβητα-μπόιλερ Logano G5/G5 Logalux LT00 Διαβάστε προσεκτικά πριν από τη συναρμολόγηση Περιεχόμενα Εγκατάσταση...............................................
*Το σημείωμα βασίζεται και σε στοιχεία από προγενέστερη έρευνα για την αγορά γούνας από την κα. Γεωργία Βελέντζα, Γραμματέα ΟΕΥ Γ
ΠΡΕΣΒΕΙΑ ΤΗΣ ΕΛΛΑΔΟΣ ΣΤΟ ΠΕΚΙΝΟ ΓΡΑΦΕΙΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΕΜΠΟΡΙΚΩΝ ΥΠΟΘΕΣΕΩΝ Πεκίνο, Μάρτιος 2013 ΣΗΜΕΙΩΜΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΓΟΡΑ ΓΟΥΝΑΣ ΣΤΗ Λ.Δ. ΚΙΝΑΣ Πίνακας Περιεχομένων 1. Οικονομικό Περιβάλλον... 1 2. Παραγωγή:
"AdBlue" trademarks of VDA Verband der Automobilindustrie e.v.
Angola 29.05.2014 01 Angola 29.05.2014 04 Angola 29.05.2014 08.06.2016 40309 07 29.05.2024 Angola 29.05.2014 09 Angola 29.05.2014 21.06.2016 40311 12 29.05.2024 Argentina 29.10.2007 06.11.2008 2.256.182
Ποσοστό απασχόλησης στον τριτογενή τομέα του πληθυσμού χρονών - σύνολο
Ποσοστό απασχόλησης στον τριτογενή τομέα του πληθυσμού 15-64 χρονών - σύνολο Περιγραφή δείκτη και πηγή πληροφοριών Το ποσοστό απασχόλησης στον τριτογενή τομέα του πληθυσμού 15-64 χρονών υπολογίζεται με
Μοχλός αλλαγής ταχυτήτων
(Greek) DM-MBST001-00 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Μοχλός αλλαγής ταχυτήτων EZ-FIRE Plus ST-EF500 ST-EF510 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ...
12 Νοεμβρίου 2015 Δήμος Θεσσαλονίκης. metrics.ekt.gr. Η ελληνική συμμετοχή στο πρόγραμμα ICT. Ηρακλής Αγιοβλασίτης NCP ICT & FET
2 Νοεμβρίου 205 Δήμος Θεσσαλονίκης metrics.ekt.gr Η ελληνική συμμετοχή στο πρόγραμμα ICT Ηρακλής Αγιοβλασίτης NCP ICT & FET Οι προκηρύξεις του 204 & 205 Προκήρυξη Ημερομηνία υποβολής Αριθμός προτάσεων
Ποσοστό μακροχρόνιας ανεργίας (διάρκεια 12+ μήνες) οικονομικά ενεργού πληθυσμού 15+ χρονών - σύνολο
οικονομικά ενεργού πληθυσμού 15+ χρονών - σύνολο Περιγραφή δείκτη και πηγή πληροφοριών Το ποσοστό μακροχρόνιας ανεργίας (διάρκεια 12+ μήνες) οικονομικά ενεργού πληθυσμού 15+ χρονών υπολογίζεται με τη διαίρεση
BCS2000 ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ ΜΕΤΑΛΛΟΥ.
BCS2000 ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ ΜΕΤΑΛΛΟΥ Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης πριν την λειτουργία. Χρησιμοποιήστε το εγχειρίδιο αυτό για να γνωρίσετε το προϊόν, την κατάλληλη χρήση και τις οδηγίες ασφαλείας. Κατάλληλη
Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN
Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 Име напроизводителя Адрес на производителя Декларация за Cъответствие съгласно ISO/IEC 17050-1 и EN 17050-1 декларира на собствена отговорност
Τα Οικονομικά της Υγείας
ΠΑΝΤΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΟΙΝΩΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ Τα Οικονομικά της Υγείας (Κωδ. Μαθήματος 510076) Παναγιώτης Μανωλιτζάς, PhD Σχολή Πολιτικών Επιστημών Τμήμα Κοινωνικής
(Επινοηθείσα) Ονομασία Περιεκτικότητ α. Kytril 1 mg / ml Ενέσιμο διάλυμα/διάλυμα για έγχυση. Kytril 2 mg Επικαλυμμένο με λεπτό υμένιο δισκίο
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΕ ΤΙΣ ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ, ΤΙΣ ΦΑΡΜΑΚΟΤΕΧΝΙΚΕΣ ΜΟΡΦΕΣ, ΤΙΣ ΠΕΡΙΕΚΤΙΚΟΤΗΤΕΣ ΤΩΝ ΦΑΡΜΑΚΕΥΤΙΚΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ, ΤΙΣ ΟΔΟΥΣ ΧΟΡΗΓΗΣΗΣ, ΤΟΥΣ ΚΑΤΟΧΟΥΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ ΣΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ 1 Φρμκοτεχνική
RECRUITMENT CONFERENCE 2019
RECRUITMENT CONFERENCE 2019 GDPR in HR υποχρεώσεις και κίνδυνοι Δρ. Ν. Ιωάννης Ελ. Κοϊμτζόγλου Δικηγόρος, Εταίρος, ΚΡΕΜΑΛΗΣ- Δικηγορική Εταιρεία Αθήνα, 31.01.2019 1. Ο χάρτης των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων
Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. Hydro MPC. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS Hydro MPC Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας ήλωση συμμόρφωσης ήλωση συμμόρφωσης GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products
Quick Start Guide ECO15
Quick Start Guide ECO15 english Operating Instructions...2-3, 4-5 deutsch Betriebsanleitung...2-3, 6-7 français Notice d utilisation...2-3, 8-9 nederlands Gebruiksaanwijzing...2-3, 10-11 italiano Istruzioni
Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN
Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 1 / 3 Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 2 / 3 Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN
Συσκευή ανύψωσης τύπος Sulzer /281
1 597 0535 EL 10.2016 el Οδηγίες Εγκατάστασης και Λειτουργίας Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών www.sulzer.co Οδηγίες Εγκατάστασης και Λειτουργίας για συσκευή ανύψωσης τύπος Sulzer 61260280/281 Με την
Τί είναι Γεωθερμική Ενέργεια; (What is Geothermal Energy?)
Τί είναι Γεωθερμική Ενέργεια; (What is Geothermal Energy?) Συγγραφή : Mary H. Dickson και Mario Fanelli Istituto di Geoscienze e Georisorse, CNR, Pisa, Italy Μετάφραση : Μιχάλης Φυτίκας και Μαρία Παπαχρήστου
Μερίδιο εργοδοτουμένων με μερική ή / και προσωρινή απασχόληση στον εργοδοτούμενο πληθυσμό 15+ χρονών - σύνολο
Μερίδιο εργοδοτουμένων με μερική ή / και προσωρινή απασχόληση στον εργοδοτούμενο πληθυσμό 15+ χρονών - σύνολο Περιγραφή δείκτη και πηγή πληροφοριών Το μερίδιο εργοδοτουμένων με μερική ή/και προσωρινή απασχόληση
Μπροστινός εκτροχιαστής
(Greek) DM-FD0002-05 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Μπροστινός εκτροχιαστής FD-9000 FD-6800 FD-5800 FD-4700 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ... 3 ΓΙΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ... 4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 5 ΡΥΘΜΙΣΗ... 9
Students Sense of School Belonging Scale, Fourth Grade
Students Sense of School Belonging Scale, Fourth Grade The Students Sense of School Belonging (SSB) scale was created based on students degree of agreement with the seven statements described below. Items
500 mg/ 500 mg/500 mg. 500/500mg. 500 mg/500 mg. 500 mg/500 mg. 500 mg
Παράρτημα Ι Κατάσταση με τις ονομασίες, τη φαρμακοτεχνική μορφή, τις περιεκτικότητες των φαρμακευτικών προϊόντων, την οδό χορήγησης και τους κατόχους της άδειας στα κράτη μέλη 1 Αυστρία Βέλγιο Βουλγαρία
GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS MAGNA. Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS MAGNA Installation and operating instructions GRUNDFOS MAGNA Declaration of Conformity.......................................... 4 English (GB) Installation and operating
Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS CM Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Installation and operating instructions http://net.grundfos.com/qr/i/95121197 Quick Guide (CM) http://net.grundfos.com/qr/i/95121198 Quick Guide
Challenges Facing Teachers Scale, Fourth Grade
Challenges Facing Teachers Scale, Fourth Grade e Challenges Facing Teachers (CFT) scale was created based on teachers degree of agreement with the eight statements described below. Items in the TIMSS 2015
ΕΕΤΤ και Προώθηση της Ευρυζωνικότητας (κυρίως στην Περιφέρεια)
ΕΕΤΤ και Προώθηση της Ευρυζωνικότητας (κυρίως στην Περιφέρεια) Καθηγητής Νικήτας Αλεξανδρίδης, Πρόεδρος Εθνικής Επιτροπής Τηλεπικοινωνιών και Ταχυδροµείων www.eett.gr 12 Απριλίου 2006 ΕΕΤΤ και Προώθηση