MANUGIB CANAL CARPIEN

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "MANUGIB CANAL CARPIEN"

Transcript

1 Prise de mesure : circonférence en cm. GIBAUD s.a.s. BP 78-73, rue de la Tour SAINT-ETIENNE Cedex 1 FRANCE MANUGIB CANAL CARPIEN L orthèse sera délivrée et utilisée sur prescription médicale. En cas de doute sur les modalités d application et d utilisation n hésitez pas à interroger votre médecin et / ou votre applicateur, pharmacien, orthésiste, orthopédiste. N126-12/13 INDICATION(S) : - Orthèse de repos poignet main : - Réglage, selon prescription, de la flexion palmaire (0, 20 ), de la flexion dorsale (0, 20 ) du poignet, de la flexion de la palette métacarpo-phalangienne. - Possibilité d ablation, selon prescription, de la palette métacarpo-phalangienne. - Indications : - Syndrome du canal carpien non chirurgical (orthèse à porter au repos et la nuit). - Séquelles traumatiques et pathologies dégénératives du poignet. AVANTAGES D UTILISATION : - L orthèse permet d éviter les postures de flexion extension excessives (les postures incorrectes) qui provoquent le syndrome du canal carpien. - L angulation poignet main est réglable entre +20 et 20 selon les recommandations du médecin et le ressenti du patient au cours de l utilisation. - Absence de pression sur la zone du canal carpien et dégagement de la styloïde cubitale pour un confort optimum. - Extension amovible et adaptable au niveau des doigts selon avis médical. - Coussins antiglisse contribuant au confort et à la stabilité. MISE EN PLACE : - En complément de la prise de mesure, un essayage est nécessaire pour une adaptation correcte et une bonne compréhension de la mise en place. - L orthèse sera ensuite mise en place de façon identique à la première application réalisée par le professionnel de santé. 1- Choisir la taille correspondant à la prise de mesure. 2- Si limite de taille, choisir la taille supérieure 3- Ouvrir complètement la sangle sous l avant-bras. 4- Desserrez les deux autres sangles supérieures. 5- Enfiler les doigts sans le pouce dans l orthèse par-dessous comme un gant (a). 6- Veillez à ce que la zone entre le pouce et l index vienne buter sur le bord inférieur de l orthèse (b). 7- x Une légère tension des sangles est suffisante pour assurer l efficacité de l orthèse. 8- Régler l angle de l articulation selon le conseil du médecin. Si besoin vous pourrez faire varier cette angulation en fonction de votre niveau de confort. Remarque : la barre métallique qui permet l extension des doigts est conformable en fonction du confort. Cette barre est TAILLES : Pour déterminer la taille, mesurer la circonférence du poignet et se reporter au tableau de taille ci-dessous : Circonférence du poignet en cm < Taille également amovible (dévissage) se conformer à l avis du médecin (c). CONTRE INDICATIONS ET LIMITE D UTILISATION : - Tout traumatisme nécessitant un traitement orthopédique spécifique (plâtre, résine ou la réalisation d une chirurgie). - L orthèse ne doit pas être directement mise en contact avec une lésion cutanée. CONSERVATION ET ENTRETIEN : - Conserver l orthèse à l abri d une source de chaleur excessive. - Lavage des parties plastiques et des sangles en textiles à l eau tiède savonneuse (maximum 40 C). Sécher loin d une source de chaleur excessive (ni radiateur, ni sèche linge, ni micro-onde).

2 Measurement exact: circumference. MANUGIB CARPAL TUNNEL The brace will be issued and used based on a medical prescription. If you have any doubts regarding its application and use, do not hesitate to ask your doctor and/or fitter, pharmacist, orthotist or orthopaedic specialist for advice. - The metacarpophalangeal plate can be removed depending on the prescription. - Indications: - Non-surgical treatment of carpal tunnel syndrome (brace worn at night and when resting). - After-effects of injury and degenerative diseases of the wrist. ADVANTAGES: - The brace stops the wrist from going into the extreme, incorrect flexionextension positions that provoke carpal tunnel syndrome. - The hand-wrist angle can be set between +20 and 20 based on the doctor s recommendations and how the patient feels when using the brace. - Optimal comfort because of lack of pressure on the carpal tunnel and good clearance of the ulnar styloid. - Removable and adjustable finger extension piece as advised by the doctor. - Anti-slip pads ensure comfort and stability. 6- Make sure the web space between thumb and index finger rests against the lower edge of the brace (b). 7- The straps only need light tension on them for the brace to be effective. 8- Adjust the wrist joint angle as advised by the doctor. If needed, this angle can be changed to make the brace more comfortable. NOTE: The metal finger extension bar can be bent into a more comfortable shape. This bar can also be removed (unscrewed); follow the doctor s advice (c). CONTRAINDICATIONS AND LIMITATIONS OF USE - Any injury requiring specific orthopaedic treatment (plaster cast, resin cast or surgical procedure). - The brace must not be in direct contact with any skin lesions. CARE AND MAINTENANCE: - Keep brace away from direct heat sources. - Wash plastic parts and fabric straps in warm, soapy water (maximum 40 C). Dry away from direct heat sources (radiators, dryers, microwaves). INDICATIONS: - Brace to help rest the hand and wrist: - Adjustable wrist palmar flexion (0, 20 ), dorsiflexion (0, 20 ), metacarpophalangeal plate flexion as prescribed. PUTTING ON BRACE: - In addition to measuring the wrist, the brace should be tried on to ensure a good fit and to understand how to put it on properly. - The brace will then always be put on in the same manner as the first fitting performed by the health professional. 1- Choose the size corresponding to the measurement. 2- If between sizes, choose the next size up. 3- Completely open the strap under the forearm. 4- Loosen the two other straps above it. 5- Put the fingers (not the thumb) into underside of brace like you would put on a glove (a). SIZES: To determine the size, measure the wrist circumference and refer to the size table below. Wrist circumference in inches < Size 1R 2R 3R 4R 1L 2L 3L 4L

3 Het nernen van maat: omtrek in cm MANUGIB CARPALE TUNNEL De brace is verkrijgbaar en te gebruiken op medisch voorschrift. Als u vragen hebt over de toepassing of het gebruik van dit medische hulpmiddel, raadpleeg dan uw arts en/of de apotheker, orthesemaker of orthopedist. INDICATIE(S): - Rustbrace voor pols en hand: - Bijstellen van de palmaire flexie (0, 20 ), de dorsale flexie (0, 20 ) van de pols, de flexie van de metacarpofalangeale plaat, volgens voorschrift. - Mogelijkheid tot ablatie van de metacarpofalangeale plaat, volgens voorschrift. - Indicaties: - Niet-chirurgisch carpaletunnelsyndroom (brace in rust en s nachts te dragen). - Traumatische restletsels en degeneratieve pathologieën van de pols. GEBRUIKSVOORDELEN: - De brace voorkomt overmatige flexie - en strekhoudingen (incorrecte houdingen) die het carpaletunnelsyndroom veroorzaken. - De pols-hoekstand kan worden bijgesteld tussen +20 en -20 volgens de aanbevelingen van de arts en het gevoel van de patiënt tijdens het gebruik. - Geen druk ter hoogte van de carpale tunnel en een vrije processus styloïdeus van de voorarm voor een optimaal comfort. - Verwijderbaar en aanpasbaar verlengstuk ter hoogte van de vingers, volgens medisch advies. - Antislipkussentjes die bijdragen tot het comfort en de stabiliteit. AANLEGGEN: - Naast het opnemen van de maat moet de brace ook worden gepast om er zeker van te zijn dat hij past en goed kan worden aangelegd. - Vervolgens wordt de brace op precies dezelfde manier aangelegd als de zorgverlener heeft voorgedaan. 1- Kies de maat die overeenstemt met de genomen maat. 2- Als de maat te nipt is, kies dan de grotere maat. 3- Open de riem onder de voorarm volledig. 4- Maak de twee andere bovenste riemen los. 5- Steek de vingers zonder de duim onderdoor in de brace, zoals een handschoen (a). 6- De zone tussen de duim en de wijsvinger moet tot tegen de onderste boord van de brace komen (b). 7- Een lichte spanning van de riemen volstaat om de werkzaamheid van de brace te garanderen. 8- Regel de hoek van het gewricht volgens het advies van de arts. Indien nodig kunt u deze hoekstand veranderen naargelang het comfortniveau. Opmerking: het metalen staafje waarmee de vingers kunnen worden gestrekt is aanpasbaar naargelang het comfort. Dit staafje is ook verwijderbaar (losschroeven). Houdt u aan het advies van de arts (c). CONTRA-INDICATIES EN BEPERKINGEN: - Alle trauma s waarvoor een specifieke orthopedische behandeling nodig is (gips, hars of een operatie). - De brace mag niet rechtstreeks in contact komen met een huidletsel. BEWAREN en ONDERHOUD: - De brace beschut tegen een overmatige warmtebron bewaren. - De plastieken onderdelen en de stoffen riemen wassen met l auw zeepwater (maximum 40 C). Ver van een overmatige warmtebron laten drogen (noch radiator, noch droogautomaat, noch magnetron). MATEN: Om de maat te bepalen moet u de polsomtrek meten en de onderstaande maattabel raadplegen. Polsomtrek in cm < Maat

4 Toma de medidas : contorno en cm. MANUGIB TÚNEL CARPIANO Esta ortesis se debe entregar y utilizar bajo prescripción médica. Si tiene cualquier duda sobre sus formas de colocación y uso, consulte a su médico y/o practicante, farmacéutico, ortesista u ortopedista. INDICACIONES DE USO: - Ortesis de reposo para la muñeca y la mano: - Regulación, de acuerdo con las prescripciones médicas, de la flexión palmar (de 0 a 20 ), la flexión dorsal (de 0 a 20 ) de la muñeca y la flexión de las articulaciones metacarpofalángicas. - Posibilidad de retirar la sujeción de las articulaciones metacarpofalángicas, de acuerdo con las prescripciones médicas. - Usos indicados: - Síndrome del túnel carpiano que no requiera intervención quirúrgica (la ortesis debe utilizarse en los períodos de reposo y durante la noche). - Lesiones traumáticas y patologías degenerativas de la muñeca. VENTAJAS QUE OFRECE SU USO: - La ortesis permite evitar las posturas de flexión y extensión forzadas (posturas incorrectas) que provocan el síndrome del túnel carpiano. - El ángulo formado por la muñeca y la mano puede ajustarse entre +20 y 20, en función de las recomendaciones del médico y de las sensaciones del paciente durante su utilización. - Ausencia de presión en la zona del túnel carpiano y liberación de la estiloides cubital, con el fin de conseguir una comodidad máxima. - Extensión desmontable y adaptable a la posición de los dedos, de acuerdo con las prescripciones médicas. - Almohadillas antideslizantes que proporcionan mayor comodidad y estabilidad. COLOCACIÓN: - Además de tomar las medidas necesarias, debe realizarse una prueba para garantizar una adaptación correcta y una comprensión adecuada de cómo debe colocarse la ortesis. - La ortesis se deberá colocar posteriormente tal como lo hizo el profesional sanitario la primera vez. 1- Elija la talla adecuada en función de las medidas tomadas. 2- Si las medidas se encuentran en el límite entre dos tallas, elija la más grande. 3- Abra por completo la correa inferior de la zona del antebrazo. 4- Abra las otras dos correas superiores. 5- Introduzca los dedos (a excepción del pulgar) en la ortesis por debajo, como si se tratase de un guante (a). 6- Vigile que la parte de la mano situada entre el pulgar y el índice quede apoyada sobre el borde inferior de la ortesis (b). 7- Basta con tensar ligeramente las correas para conseguir una sujeción eficaz de la ortesis. 8- Ajuste el ángulo de la articulación de acuerdo con las prescripciones médicas. Si fuese necesario, podrá adaptar dicho ángulo para mejorar el nivel de comodidad. Nota: La barra metálica que permite extender los dedos puede ajustarse para mejorar la comodidad. Dicha barra también puede desmontarse (desatornillarse); siga siempre las prescripciones médicas (c). CONTRAINDICACIONES Y LIMITACIONES DE USO: - Todos aquellos traumatismos que requieran un tratamiento ortopédico específico (escayola de yeso o resina o intervención quirúrgica). - La ortesis no debe colocarse directamente sobre zonas con lesiones cutáneas. CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO: - Guarde la ortesis alejada de fuentes de calor intenso. - Lave las piezas de plástico y las correas de tela con agua jabonosa tibia (a una temperatura máxima de 40 C). Déjelas secar al aire, sin utilizar fuentes de calor intenso (p. ej., un radiador, una secadora o un microondas). TALLAS: Para determinar la talla, mida el perímetro de la muñeca y consulte la siguiente tabla: Perímetro de la muñeca en cm < Talla

5 Misura : circonferenza in cm. MANUGIB TUNNEL CARPIALE L ortesi sarà consegnata e utilizzata su prescrizione medica. In caso di dubbi sulle modalità di applicazione e di utilizzo, chiedete al medico o al vostro protesista, farmacista, ortesista o ortopedico. INDICAZIONI: - Ortesi di riposo polso mano: - Regolazione, secondo prescrizione, della flessione palmare (0, 20 ), della flessione dorsale (0, 20 ) del polso, della flessione dello steccaggio metacarpofalangico. - Possibilità di rimozione, come prescritto, dello steccaggio metacarpo-falangico. - Indicazioni: - Sindrome non chirurgica del tunnel carpale (ortesi da indossare a riposo e di notte). - Sequele traumatiche e malattie degenerative del polso. BENEFICI DI IMPIEGO: - L ortesi aiuta ad evitare le posture di flessione estensione eccessive (posture scorrette) che causano la sindrome del tunnel carpale. - L angolazione del polso-mano è regolabile tra +20 e -20, a seconda di come raccomandato dal medico e delle sensazioni del paziente durante l uso. - Nessuna pressione sulla zona del tunnel carpale e liberazione dello stiloide ulnare per un comfort ottimale. - Estensione rimovibile e regolabile al livello delle dita secondo consiglio medico. - Cuscinetti antiscivolo contribuiscono al comfort e alla stabilità. PER INDOSSARE L ORTESI: - Oltre alla misura della circonferenza, è necessaria una prova preliminare per un corretto adattamento e un appropriata comprensione del posizionamento dell ortesi. - L ortesi va indossata per la prima volta con l assistenza di uno specialista qualificato. 1- Scegliere le dimensioni corrispondente alla misura. 2- Se al limite della dimensione, scegliere la taglia più grande. 3- Aprire completamente la cinghia sotto l avambraccio. 4- Allentare le due cinghie superiori. 5- Posizionare le dita senza il pollice nell ortesi dal basso come un guanto (a). 6- Assicurarsi che l area tra il pollice e l indice si attesti contro il bordo inferiore dell ortesi (b). 7- Una leggera tensione della cinghia è sufficiente a garantire l efficacia dell ortesi. 8- Regolare l angolo dell articolazione secondo il consiglio del medico. Se necessario, è possibile modificare l angolo a seconda del vostro livello di comfort. Nota: la barra metallica che permette l estensione delle dita è sagomabile per un maggiore comfort. Questa barra è amovibile (svitandola) a seconda dell indicazione del medico (c). CONTROINDICAZIONI E LIMITI DI UTILIZZO: - Qualsiasi trauma che richiede un trattamento ortopedico specifico (gesso, resina o esecuzione di un intervento chirurgico). - L ortesi non va messa direttamente a contatto con una lesione cutanea. CONSERVAZIONE E MANUTENZIONE: - Conservare l ortesi lontano da fonti di calore eccessivo. - Lavare le parti in plastica e le cinghie in tessuto con sapone e acqua calda (max. 40 C). Lasciare asciugare lontano da fonti di calore eccessivo (termosifoni, asciugatrici, microonde). TAGLIE: Per determinare la taglia, misurare la circonferenza del polso e consultare la tabella in basso: Circonferenza del polso in cm < Taglia

6 Massnehmen: Umfang in cm MANUGIB KARPALTUNNEL Die Abgabe und Anwendung der Orthese erfolgt auf ärztliche Verschreibung. Bei Unklarheiten über die Art der Anwendung und den Gebrauch fragen Sie Ihren Arzt und/oder Ihren Orthopädietechniker oder Apotheker. INDIKATION(EN): - Orthese zur Ruhigstellung von Handgelenk und Hand: - Je nach Verordnung Einstellung der Palmarflexion (0, 20 ), der Dorsalflexion (0, 20 ) des Handgelenks, der Flexion der Metacarpophalangealplatte. - Möglichkeit, je nach Verordnung, die Metacarpophalangealplatte abzunehmen. - Indikationen: - Karpaltunnelsyndrom ohne Operation (Orthese in Ruhe und nachts tragen). - Traumafolgen und degenerative Handgelenkerkrankungen. ANWENDUNGSVORTEILE: - Mit der Orthese können übermäßige Flexions- bzw. Extensionshaltungen (Fehlhaltungen) vermieden werden, die das Karpaltunnelsyndrom hervorrufen. - Der Handgelenk-Hand-Winkel ist zwischen +20 und 20 einstellbar, je nach Anweisung des Arztes und dem Empfinden des Patienten während der Anwendung. - Kein Druck auf den Karpaltunnelbereich, Entlastung des Griffelfortsatzes für optimalen Komfort. - Verlängerung im Bereich der Finger je nach ärztlicher Anweisung abnehmbar und anpassbar. - Antirutschpolster tragen zu Komfort und Stabilität bei. ANLEGEN: - Zusätzlich zum Maßnehmen ist zur korrekten Anpassung und für ein gutes Verständnis des Anlegens eine Anprobe erforderlich. - Die Orthese wird anschließend in gleicher Weise angelegt wie beim ersten Anlegen durch das medizinische Fachpersonal. 1- Wählen Sie die Größe aus, die den gemessenen Maßen entspricht. 2- Im Bereich einer Größengrenze wählen Sie die größere Größe. 3- Den Riemen unter dem Unterarm komplett öffnen. 4- Die beiden anderen oberen Riemen lösen. 5- In die Orthese von unten mit den Fingern, ohne den Daumen, wie in einen Handschuh hineinschlüpfen (a). 6- Achten Sie darauf, dass der Bereich zwischen Daumen und Zeigefinger auf dem unteren Bügel der Orthese anliegt (b). 7- Ein leichter Zug auf die Riemen genügt, um die Wirksamkeit der Orthese sicherzustellen. 8- Stellen Sie den Winkel des Gelenks entsprechend dem ärztlichen Rat ein. Bei Bedarf können Sie die Winkeleinstellung nach Ihrem Komfortempfinden variieren. Anmerkung: die Metallschiene, die die Extension der Finger ermöglicht, lässt sich an den Tragekomfort anpassen. Diese Schiene ist ebenfalls abnehmbar (Abschrauben), die Anweisungen des Arztes sind einzuhalten (c). KONTRAINDIKATIONEN UND ANWENDUNGSBESCHRÄNKUNG: - Alle Verletzungen, die eine spezifische orthopädische Behandlung erfordern (Gips, Kunstharz oder Durchführung einer Operation). - Die Orthese darf nicht direkt auf verletzter Haut angebracht werden. AUFBEWAHRUNG UND PFLEGE: - Die Orthese vor starken Wärmequellen geschützt aufbewahren. - Reinigung der Kunststoffteile und der Textilriemen in lauwarmem Wasser mit Seife (maximal 40 C). Abseits einer starken Wärmequelle trocknen (keine Heizung, kein Trockner, keine Mikrowelle). GRÖSSEN: Zur Bestimmung der Größe messen Sie den Handgelenkumfang und lesen Sie die Größe in nachstehender Tabelle ab: Handgelenkumfang in cm < Größe

7 Medidas : circunferência em cm. MANUGIB CANAL CÁRPICO A ortese deverá ser fornecida e utilizada sob receita médica. Em caso de dúvida sobre os modos de aplicação e utilização, não hesite em consultar o seu médico e/ou o técnico que o aplicar, farmacêutico, ortesista, ortopedista. INDICAÇÃO(ÕES): - Ortese de repouso para pulso e mão: - Regulação, conforme indicação médica, da flexão palmar (0, 20 ), da flexão dorsal (0, 20 ) do pulso, da flexão da articulação metacarpofalângica. - Possibilidade de ablação, conforme indicação médica, da articulação metacarpofalângica. - Indicações: - Síndroma do canal cárpico não cirúrgica (ortese a utilizar em repouso e durante a noite). - Sequelas traumáticas e patologias degenerativas do pulso. VANTAGENS DA UTILIZAÇÃO: - A ortese permite evitar as posturas de flexão e extensão excessivas (as posturas incorrectas) que provocam a síndroma do canal cárpico. - A angulação pulso/mão é regulável entre +20 e 20 conforme as recomendações do médico e a sensação do paciente durante a utilização. - Ausência de pressão na zona do canal cárpico e desobstrução da estilóide cubital para um conforto ideal. - Extensão amovível e adaptável ao nível dos dedos segundo recomendação médica. - Almofadas antideslizantes que contribuem para o conforto e a estabilidade. COLOCAÇÃO: - Em complemento da medição, é necessário experimentar para uma adaptação correcta e uma boa compreensão da colocação. - A ortese deverá, depois, ser colocada de forma idêntica à primeira aplicação realizada pelo profissional de saúde. 1- Escolha o tamanho correspondente à medição. 2- Se estiver no limite do tamanho, escolha o tamanho seguinte. 3- Abra totalmente a tira por baixo do antebraço. 4- Desaperte as duas outras tiras superiores. 5- Enfie os dedos sem o polegar na ortese pela parte inferior, como uma luva (a). 6- Verifique se a zona entre o polegar e o indicador fica em contacto com a extremidade inferior da ortese (b). 7- Uma ligeira tensão das tiras é suficiente para garantir a eficácia da ortese. 8- Regule o ângulo da articulação conforme o conselho do médico. Se for necessário, pode variar a angulação em função do seu nível de conforto. Observação: a barra metálica que permite a extensão dos dedos é adaptável em função do conforto. Esta barra também é amovível (desapertar); seguir a recomendação do médico (c). CONTRA-INDICAÇÕES E LIMITE DE UTILIZAÇÃO - Qualquer traumatismo que necessite de um tratamento ortopédico específico (gesso, resina ou a realização de uma cirurgia). - A ortese não deve ser colocada em contacto directo com uma lesão cutânea. CONSERVAÇÃO E MANUTENÇÃO: - Manter a ortese afastada de fontes de calor excessivo. - Lavar as partes de plástico e as tiras de tecido com água morna e detergente (máximo 40 C). Secar afastada de fontes de calor excessivo (aquecedor, máquina de secar roupa, micro-ondas, etc.). TAMANHOS: Para determinar o tamanho, meça a circunferência do pulso e consulte a tabela abaixo: Circunferência do pulso em < Tamanho

8 Πέτρηση : ακριβής περιφέρεια. MANUGIB ΚΑΡΠΙΑΙΟΣ ΣΩΛΗΝΑΣ Η ορθωτική συσκευή διατίθεται και χρησιμοποιείται μόνο με ιατρική συνταγή. Εάν έχετε αμφιβολίες ως προς τις οδηγίες εφαρμογής και χρήσης, μη διστάσετε να έρθετε σε επαφή με τον θεράποντα ιατρό σας και/ή τον εφαρμοστή σας, το φαρμακοποιό, ειδικό επί των ορθωτικών συσκευών, ορθοπεδικό. ΕΝΔΕΙΚΝΥΤΑΙ ΓΙΑ ΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ: - Ορθωτική συσκευή για την ανάπαυση του καρπού χειρός: - Ρύθμιση, ανάλογα με την ιατρική συνταγή, της παλαμιαίας κάμψης (0, 20 ), της ραχιαίας κάμψης (0, 20 ) του καρπού, της κάμψης της μετακαρπο-φαλαγγικής περιοχής. - Ανάλογα με την ιατρική συνταγή, είναι δυνατόν να αφαιρεθεί η μετακαρποφαλαγγική «ζώνη». - Ενδείκνυται για τις ακόλουθες περιπτώσεις: - Σύνδρομο του καρπιαίου σωλήνα που δεν έχει χειρουργηθεί (ορθωτική συσκευή για χρήση κατά την ανάπαυση και τη νύχτα). - Κατάλοιπα από προηγούμενο τραυματισμό και εκφυλιστικές παθήσεις του καρπού. ΠΛΕΟΝΕΚΤΗΜΑΤΑ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ: - Η ορθωτική συσκευή βοηθά στην αποφυγή των στάσεων υπερβολικής κάμψης και έκτασης (δηλαδή των λανθασμένων στάσεων) που προκαλούν το σύνδρομο του καρπιαίου σωλήνα. - Η γωνία καρπού και βραχίονα ρυθμίζεται μεταξύ +20 και 20 αναλόγως με τις συστάσεις του ιατρού και την αίσθηση του ασθενούς κατά τη χρήση. - Δεν ασκείται πίεση στην περιοχή του καρπιαίου σωλήνα και η στυλοειδής απόφυση παραμένει ελεύθερη για μέγιστη άνεση. - Ρυθμιζόμενη επέκταση στην περιοχή των δακτύλων ανάλογα με τις συμβουλές του ιατρού. - Αντιολισθητικά μαξιλαράκια που προσφέρουν επιπλέον άνεση και σταθερότητα. ΕΦΑΡΜΟΓΗ: - Εκτός από τη μέτρηση, είναι απαραίτητη η δοκιμή για τη σωστή εφαρμογή και την εμπέδωση της τοποθέτησης του προϊόντος. - Στη συνέχεια, η ορθωτική συσκευή θα τοποθετείται ακριβώς όπως κατά την πρώτη εφαρμογή που σας υπέδειξε ο επαγγελματίας. 1- Επιλέξτε το μέγεθος που αντιστοιχεί στις μετρήσεις που κάνατε. 2- Εάν διαπιστώσετε ότι είστε στα όρια μεταξύ δυο μεγεθών, επιλέξτε το μεγαλύτερο μέγεθος. 3- Ανοίξτε τελείως τη λωρίδα κάτω από τον πήχυ. 4- Λύστε τις άλλες δυο άνω λωρίδες. 5- Περάστε όλα τα δάκτυλα πλην του αντίχειρα από κάτω, σαν να φοράτε γάντι (a). 6- Φροντίστε η περιοχή μεταξύ αντίχειρα και δείκτη να φτάσει στο κάτω χείλος της ορθωτικής συσκευής (b). 7- Αρκεί να τεντώσετε λίγο τις λωρίδες για να διασφαλίσετε την αποτελεσματικότητα της ορθωτικής συσκευής. 8- Ρυθμίστε τη γωνία της άρθρωσης σύμφωνα με τις υποδείξεις του ιατρού. Εάν κριθεί απαραίτητο, μπορείτε να αλλάξετε τη γωνία ανάλογο με τον επιθυμητό βαθμό άνεσης. Παρατήρηση: η μεταλλική μπάρα που επιτρέπει την έκταση των δακτύλων προσαρμόζεται ανάλογα με τον βαθμό άνεσης που επιθυμείτε. Η μπάρα μπορεί να αφαιρεθεί (εάν την ξεβιδώσετε). Να λαμβάνετε υπόψη τη γνώμη του ιατρού (c). ΑΝΤΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΧΡΗΣΗΣ: - Οποιοσδήποτε τραυματισμός που απαιτεί ειδική ορθοπεδική αγωγή (γύψο, ρητίνη ή χειρουργική επέμβαση). - Η ορθωτική συσκευή δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με δερματική βλάβη. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ: - Διατηρείτε την ορθωτική συσκευή μακριά από πηγή υπερβολικής θερμότητας. - Τα πλαστικά μέρη και οι υφασμάτινες λωρίδες μπορούν να πλυθούν με χλιαρό νερό και απορρυπαντικό (μέγιστη θερμοκρασία 40 C). Στέγνωμα μακριά από πηγή υπερβολικής θερμότητας (καλοριφέρ, στεγνωτήριο, μικρο-κύματα). ΜΕΓΕΘΗ: Για να προσδιορίσετε το μέγεθος, μετρήστε την περιφέρεια του καρπού και ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα μεγεθών: Περίμετρος του καρπού σε εκατοστά Μέγεθος < D (Δεξί) 2D (Δεξί) 3D (Δεξί) 4D (Δεξί) 1G (Αριστερό) 2G (Αριστερό) 3G (Αριστερό) 4G (Αριστερό)

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης Types d installation Die einbauanweisungen Tipos de instalación Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ MOOCHROME DIMMABE AMP VIMAR 0 V~ AMPE MOOCHROME VIMAR DIMMABE 0 V~ EUCHTE

Διαβάστε περισσότερα

Technisches Handbuch. Pergola Top Star 120X70. metaform Bescha ungssysteme

Technisches Handbuch. Pergola Top Star 120X70. metaform Bescha ungssysteme 02 Technisches Handbuch Pergola Top Star 120X70 Exklusiv von Metaform ΑVΕΕ entworfen, ist es die Innova on bei der professionellen Bescha ung, denn das wegweisende Hebesystem erlaubt es Ihnen, sie an jeder

Διαβάστε περισσότερα

M07/2/ABMGR/SP1/GRE/TZ0/XX/Q

M07/2/ABMGR/SP1/GRE/TZ0/XX/Q IB MODERN GREEK B STANDARD LEVEL PAPER 1 GREC MODERNE B NIVEAU MOYEN ÉPREUVE 1 GRIEGO MODERNO B NIVEL MEDIO PRUEBA 1 Monday 7 May 2007 (morning) Lundi 7 mai 2007 (matin) Lunes 7 de mayo de 2007 (mañana)

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

ἀξιόω! στερέω! ψεύδομαι! συγγιγνώσκω!

ἀξιόω! στερέω! ψεύδομαι! συγγιγνώσκω! Assimilation νλ λλ νμ μμ νβ/νπ/νφ μβ/μπ/μφ νγ/νκ/νχ γγ/γκ/γχ attisches Futur bei Verben auf -ίζω: -ιῶ, -ιεῖς, -ιεῖ usw. Dehnungsaugment: ὠ- ὀ- ἠ- ἀ-/ἐ- Zur Vorbereitung die Stammveränderungs- und Grundformkarten

Διαβάστε περισσότερα

Black and White, an innovation in wooden flooring.

Black and White, an innovation in wooden flooring. a m s t e r d a m v i e n n a l o n d o n p a r i s m o s c o w d u b l i n m i l a n c o p e n h a g e n g e n e v a a t h e n s b a r c e l o n a r e y k j a v i c k i e v GB PT ES IT GR Black and White,

Διαβάστε περισσότερα

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) Consigliamo di configurare ed utilizzare la casella di posta elettronica certificata tramite il webmail dedicato fornito dal gestore

Διαβάστε περισσότερα

90ΚΥΡΙΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

90ΚΥΡΙΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 90ΚΥΡΙΟΣΟΔΗΓΟΣ ΤοRazerNagaείναιτοαπόλυτοποντίκιγιαMassivelyMultiplayerOnlineGamingτοοποίομετατοπίζει τηνισορροπίαμεταξύτουπληκτρολογίουκαιτουποντικιούτοποθετώνταςένανπρωτόγνωροαριθμό εσωτερικώνεντολώντουπαιχνιδιούσεμιαθέση.έναπλέγμααντίχειραπολλαπλώνκουμπιώνμε

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered

Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered Οδηγίες ένταξης σήματος D U N S Registered στην ιστοσελίδα σας και χρήσης του στην ηλεκτρονική σας επικοινωνία Για οποιαδήποτε ερώτηση, σας παρακαλούμε επικοινωνήστε

Διαβάστε περισσότερα

HYDROBRONPI BOILERS CALDEIRAS HYDROBRONPI CALDAIE HYDROBRONPI CHAUDIÈRES HYDROBRONPI ΕΣΤΙΕΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ ΖΕΣΤΟΥ ΝΕΡΟΥ HYDROBRONPI KIT-1 KIT-2 KIT-2-B

HYDROBRONPI BOILERS CALDEIRAS HYDROBRONPI CALDAIE HYDROBRONPI CHAUDIÈRES HYDROBRONPI ΕΣΤΙΕΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ ΖΕΣΤΟΥ ΝΕΡΟΥ HYDROBRONPI KIT-1 KIT-2 KIT-2-B 22 17 76 6,5 1,5 45 1053 957 363 1/2 138 1/2 1 1 514 502 400 536x274x390 54 106 F-503; KIT-1, KIT-2, KIT 2-B 722 502 722 24 19 76 7,1 1,5 70 1157 539 1 1085 585 1/2 414 1/2 142 1 1 64 436 636x314x459 152

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ

ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ Α. Να αποδώσετε στο τετράδιό σας στην ελληνική γλώσσα το παρακάτω κείμενο,

Διαβάστε περισσότερα

DISCOVERY ACCESSORIES. FITTING INSTRUCTION Occasional Seats. EINBAUANLEITUNG Gelegentliche Sitze. INSTRUCTION DE MONTAGE Gelegentliche Sitze

DISCOVERY ACCESSORIES. FITTING INSTRUCTION Occasional Seats. EINBAUANLEITUNG Gelegentliche Sitze. INSTRUCTION DE MONTAGE Gelegentliche Sitze CCESSORIES WRNING ccessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the instructions at all times. If in doubt, contact

Διαβάστε περισσότερα

x2 x4 STC 50323 Ø7mm STC 50082AA 1/11 2/11 Ø 5mm

x2 x4 STC 50323 Ø7mm STC 50082AA 1/11 2/11 Ø 5mm ACCSSORS WARNNG Accessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the instructions at all times. f in doubt, contact

Διαβάστε περισσότερα

FLASHBACK: Der Mechanismus ist nicht komplett, verstehst du? Es fehlt ein Teil. Seit neunzehnhunderteinundsechzig.

FLASHBACK: Der Mechanismus ist nicht komplett, verstehst du? Es fehlt ein Teil. Seit neunzehnhunderteinundsechzig. 12 Εκκλησιαστική µουσική Στην Άννα µένουν ακόµα 65 λεπτά. Στην εκκλησία ανακαλύπτει ότι το µουσικό κουτί είναι κοµµάτι που λείπει από το αρµόνιο. Η γυναίκα στα κόκκινα εµφανίζεται και ζητά από την Άννα

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΟΙΚΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΑ ΚΕΝΤΡΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ

ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΟΙΚΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΑ ΚΕΝΤΡΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΟΙΚΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΑ ΚΕΝΤΡΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΘΕΜΑΤΙΚΟΣ ΑΞΟΝΑΣ: ΓΛΩΣΣΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΘΕΜΑΤΙΚΗ ΕΝΟΤΗΤΑ: Ισπανικά για τον τουρισμό(α1-α2) Συγγραφέας: Δημήτρης Ε. Φιλιππής

Διαβάστε περισσότερα

8810/8811/8812 8813/8814/8815

8810/8811/8812 8813/8814/8815 Cod. 6665100220 Rev. 0 del 29/05/2013 637111 De Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio FI - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net

Διαβάστε περισσότερα

B.A.-Eingangstest Neugriechisch (Niveau TELC B1) MUSTERTEST Seite 1 von 6

B.A.-Eingangstest Neugriechisch (Niveau TELC B1) MUSTERTEST Seite 1 von 6 B.A.-Eingangstest Neugriechisch (Niveau TELC B1) MUSTERTEST Seite 1 von 6 Name, Vorname:... Teil 1: Hörverstehen * Hören Sie den Text und beantworten Sie kurz (mit 1-2 Wörtern) die Fragen in der folgenden

Διαβάστε περισσότερα

NIVEAUX A1 & A2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe ÉPREUVE 4 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ. Certification en Langue Française

NIVEAUX A1 & A2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe ÉPREUVE 4 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ. Certification en Langue Française ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ, ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Ministère de l Éducation et des Cultes, de la Culture et du Sport Certification en Langue Française NIVEAUX

Διαβάστε περισσότερα

2007 Classical Greek. Intermediate 2 Translation. Finalised Marking Instructions

2007 Classical Greek. Intermediate 2 Translation. Finalised Marking Instructions 2007 Classical Greek Intermediate 2 Translation Finalised Marking Instructions Scottish Qualifications Authority 2007 The information in this publication may be reproduced to support SQA qualifications

Διαβάστε περισσότερα

DETERMINATION OF THERMAL PERFORMANCE OF GLAZED LIQUID HEATING SOLAR COLLECTORS

DETERMINATION OF THERMAL PERFORMANCE OF GLAZED LIQUID HEATING SOLAR COLLECTORS ΕΘΝΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΕΡΕΥΝΑΣ ΦΥΣΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΗΜΟΚΡΙΤΟΣ / DEMOKRITOS NATIONAL CENTER FOR SCIENTIFIC RESEARCH ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΟΚΙΜΩΝ ΗΛΙΑΚΩΝ & ΑΛΛΩΝ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΩΝ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ LABORATORY OF TESTIN SOLAR & OTHER ENERY

Διαβάστε περισσότερα

Owner s Manual / Οδηγίες Χρήσης

Owner s Manual / Οδηγίες Χρήσης Owner s Manual / Οδηγίες Χρήσης 63 200 N. MOUDANIA GREECE www.babystar.gr NEW Κάθισμα Αυτοκινήτου Μεταφοράς Travel System Car Seat Για βρέφη έως 13 κιλά / Σύμφωνα με ECE R44.03 παγκοσμίως For infants up

Διαβάστε περισσότερα

Ειδικευμένη/ος Ιατρός με ειδικότητα την Ακτινολογία, Κολωνία

Ειδικευμένη/ος Ιατρός με ειδικότητα την Ακτινολογία, Κολωνία Η Grecruitment είναι μια εταιρία που υποστηρίζει επί χρόνια την εύρεση εργασίας για ειδικούς και ειδικευόμενους ιατρούς στο εξωτερικό, σε ευρωπαϊκές χώρες και στη Μέση Ανατολή. Οι υπηρεσίες είναι ρητά

Διαβάστε περισσότερα

Mission d entreprises Françaises sur le salon ENERGY PHOTOVOLTAIC 2010

Mission d entreprises Françaises sur le salon ENERGY PHOTOVOLTAIC 2010 Mission d entreprises Françaises sur le salon ENERGY PHOTOVOLTAIC 2010 Une mission d entreprises françaises en Grèce a été organisée par la ME Ubifrance, à l occasion du salon International ENERGY PHOTOVOLTAIC

Διαβάστε περισσότερα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 25 Απρόοπτες δυσκολίες

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 25 Απρόοπτες δυσκολίες 25 Απρόοπτες δυσκολίες Ο χρόνος τελειώνει και η Άννα πρέπει να αποχαιρετήσει τον Paul, για να επιστρέψει στην 9 η Νοεµβρίου 2006. Για την εκπλήρωση της αποστολής της αποµένουν τώρα µόνο 5 λεπτά. Θα φθάσουν;

Διαβάστε περισσότερα

STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18

STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18 STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18 Name.. Class. Date. EXERCISE 1 Answer the question. Use: Yes, it is or No, it isn t. Απάντηςε ςτισ ερωτήςεισ. Βάλε: Yes, it is ή No, it isn

Διαβάστε περισσότερα

Selutrio 10. Fresenius Medical Care Deutschland GmbH 61346 Bad Homburg v. d. H. 6670DF Rev. 2013-04

Selutrio 10. Fresenius Medical Care Deutschland GmbH 61346 Bad Homburg v. d. H. 6670DF Rev. 2013-04 Selutrio 10 A, CH, D Gebrauchsinformation: Information für Anwender GB, KWT Package leaflet: Information for the user GR Φύλλο οδηγιών χρήσης: Πληροφορίες για τον χρήστη F Notice : information de l utilisateur

Διαβάστε περισσότερα

ALGEMENE WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

ALGEMENE WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN FR DE ES NL PT RU EL PL TR HR User manual Manuel de l utilisateur Gebrauchsanweisung Manual del usuario Gebruikshandleiding Manual do usuário Инструкция по эксплуатации Εγχειριδιο χρησης Instrukcja

Διαβάστε περισσότερα

γςω 6Ω ΩςΠΗΛςΩΗΥςΦΚ ΙΩ γςω 0ΗΛςΩΗΥςΦΚ ΙΩ %: %7,

γςω 6Ω ΩςΠΗΛςΩΗΥςΦΚ ΙΩ γςω 0ΗΛςΩΗΥςΦΚ ΙΩ %: %7, γςω6ω ΩςΠΗΛςΩΗΥςΦΚ ΙΩγςΩ0ΗΛςΩΗΥςΦΚ ΙΩ:7, 6Ω ΓΩς Ο+ΡΟΟ ΕΥΞΘΘ ΡςΗΙ:ΗΛςΟΗΛΘ6ΩΥ Η+ΡΟΟ ΕΥΞΘΘ ΞςΥΛΦΚΩΗΥ 7ΞΥΘΛΗΥΓ ΩΞΠ :6ΖΛΘϑΛΘΥΡΦς ΗΛςΛΩ]ΗΥ +ΗΛΓΛ6ΩΗΛΘΛΘϑΗΥ 3ΥΡΩΡΦΡΟ ΟΙΥΗΓ ΥΩΡς 7ΞΥΘΛΗΥΕΗΡΕ ΦΚΩΗΥ5ΡΕΗΥΩΛϑΘΗΥ ΥΠ

Διαβάστε περισσότερα

SOAP API. https://bulksmsn.gr. Table of Contents

SOAP API. https://bulksmsn.gr. Table of Contents SOAP API https://bulksmsn.gr Table of Contents Send SMS...2 Query SMS...3 Multiple Query SMS...4 Credits...5 Save Contact...5 Delete Contact...7 Delete Message...8 Email: sales@bulksmsn.gr, Τηλ: 211 850

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες φύλαξης: Να φυλάσσεται σε δροσερό και σκοτεινό μέρος.

Οδηγίες φύλαξης: Να φυλάσσεται σε δροσερό και σκοτεινό μέρος. icewave Οδηγίες Instructions Σκοπός της χρήσης της συσκευής (ενδείξεις χρήσης): Το IceWave μειώνει: τον μυοσκελετικό πόνο, τον πόνο στο γόνατο, σε συγκεκριμένο σημείο, σε ολόκληρο το σώμα, στο κεφάλι,

Διαβάστε περισσότερα

Test Data Management in Practice

Test Data Management in Practice Problems, Concepts, and the Swisscom Test Data Organizer Do you have issues with your legal and compliance department because test environments contain sensitive data outsourcing partners must not see?

Διαβάστε περισσότερα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 15 Ταξίδι στον χρόνο

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 15 Ταξίδι στον χρόνο 15 Ταξίδι στον χρόνο Η Άννα πρέπει να πάει στο διαιρεµένο Βερολίνο από το ανατολικό στο δυτικό τµήµα. Και σαν να µην έφτανε αυτό, πρέπει να βρει µέσα σε 55 λεπτά ποιο γεγονός θέλει να εξαλείψει η RATAVA:

Διαβάστε περισσότερα

Business English. Ενότητα # 9: Financial Planning. Ευαγγελία Κουτσογιάννη Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων

Business English. Ενότητα # 9: Financial Planning. Ευαγγελία Κουτσογιάννη Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ Ανώτατο Εκπαιδευτικό Ίδρυμα Πειραιά Τεχνολογικού Τομέα Business English Ενότητα # 9: Financial Planning Ευαγγελία Κουτσογιάννη Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό

Διαβάστε περισσότερα

CONVEYOR SYSTEMS FOR CABLE OR HOSES

CONVEYOR SYSTEMS FOR CABLE OR HOSES CONVEYOR SYSTEMS FOR CABLE OR HOSES MANUFACTURES OF SLIDING DOOR FITTINGS AND CONVEYOR SYSTEMS C3 CONVEYOR SYSTEMS FOR CABLES OR HOSES CALCULATION OF THE TRACK LENGHT (L=c+f) AND NUMBER OF CABLE TRLLEYS

Διαβάστε περισσότερα

Bohrbild im Längsholz. Einstellbereich

Bohrbild im Längsholz. Einstellbereich Montageanleitung/Construction Manual GIGANT 120 Fräsbild Art. Nr. K051 a=h x 0,7 im Längsholz Bauzugelassene Holzbauverbindung im Hirnholz 26,5 ±0,25 40 +2-0 h a + 47 Schraubenbild im Längsholz Schraubenbild

Διαβάστε περισσότερα

Indoor wireless headphones

Indoor wireless headphones Register your product nd get support t www.philips.com/welcome Indoor wireless hedphones SHC8535 SHC8575 EL Εγχειρίδιο χρήσης SHC8535 SHC8535 A b B c d b e f c C D E F E F G b H I 1 Περιεχόμενα συσκευασίας

Διαβάστε περισσότερα

ΕΚΘΕΣΗ ΟΚΙΜΗΣ ΙΕΙΣ ΥΣΗΣ ΒΡΟΧΗΣ RAIN PENETRATION TEST

ΕΚΘΕΣΗ ΟΚΙΜΗΣ ΙΕΙΣ ΥΣΗΣ ΒΡΟΧΗΣ RAIN PENETRATION TEST ΕΘΝΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΕΡΕΥΝΑΣ ΦΥΣΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΗΜΟΚΡΙΤΟΣ / DEMOKRITOS NATIONAL CENTER FOR SCIENTIFIC RESEARCH ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΟΚΙΜΩΝ ΗΛΙΑΚΩΝ & ΑΛΛΩΝ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΩΝ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ LABORATORY OF TESTING SOLAR & OTHER ENERGY

Διαβάστε περισσότερα

Προφίλ επισκεπτών - Δημογραφικά Χαρακτηριστικά

Προφίλ επισκεπτών - Δημογραφικά Χαρακτηριστικά Στατιστικά στοιχεία επισκεψιμότητας γραφείου ενημέρωσης και πληροφόρησης επισκεπτών Ιnfo Point περιόδου Απριλίου-Μαΐου 2015. Στο διάστημα αυτό συμπληρώθηκαν 140 ερωτηματολόγια, τα οποία αντιστοιχούν σε

Διαβάστε περισσότερα

Summary Report - Apr 28, 2012 letsdoit Survey: eksipnoteros.gr

Summary Report - Apr 28, 2012 letsdoit Survey: eksipnoteros.gr Summary Report - Apr 28, 2012 letsdoit Survey: eksipnoteros.gr Ψωνίζετε σε διαφορετικά Super Market ανάλογα με τις προσφορές; Ναι 32.6% Mερικές φορές 40.7% Όχι 26.7% 1. Ψωνίζετε σε διαφορετικά Super Market

Διαβάστε περισσότερα

GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE UTILIZAÇÃO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE UTILIZAÇÃO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE UTILIZAÇÃO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ NL Beste klant, Dank u wel voor het kiezen van een hydromassage uit de Teuco Easy lijn. De hydromassage zorgt voor heerlijke ontspannende momenten

Διαβάστε περισσότερα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 18 Η κρυµµένη θήκη

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 18 Η κρυµµένη θήκη 18 Η κρυµµένη θήκη Η Άννα ανακαλύπτει ότι η γυναίκα µε τα κόκκινα είναι η αρχηγός της RATAVA. Μένουν 45 λεπτά. Το σηµαντικότερο στοιχείο για την Άννα είναι τώρα µια θήκη που έκρυψε η γυναίκα µε τα κόκκινα.

Διαβάστε περισσότερα

BC 32. BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.

BC 32. BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer. BC 32 O Bloeddrukmeter Gebruiksaanwijzing... 2 10 P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização...11 19 K Συσκευή μέτρησης της αρτηριακής πίεσης Οδηγίες χρήσεως...20 28 c Blodtryksmåler Betjeningsvejledning...29

Διαβάστε περισσότερα

Rev.0909. DS ISLA Vr. 04

Rev.0909. DS ISLA Vr. 04 Rev.0909 DS ISLA Vr. 04 ES Estimado cliente: Le felicitamos por su elección. Estamos seguros que este aparato, moderno, funcional y práctico, construido con materiales de primera calidad, ha de satisfacer

Διαβάστε περισσότερα

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ & ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΤΕΧΝΙΚΑ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΒΙΒΛΙΩΝ 2015-2016 ΠΙΑΔΑΓΩΓΙΚΑ

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ & ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΤΕΧΝΙΚΑ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΒΙΒΛΙΩΝ 2015-2016 ΠΙΑΔΑΓΩΓΙΚΑ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ & ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΒΙΒΛΙΩΝ 2015-2016 ΠΙΑΔΑΓΩΓΙΚΑ ΤΕΧΝΙΚΑ Οι Εκδόσεις Δίσιγμα ξεκίνησαν την πορεία τους στο χώρο των ελληνικών εκδόσεων τον Σεπτέμβριο του 2009 με κυρίαρχο οδηγό

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός χρήστη. MHL to HDMI Adapter IM750

Οδηγός χρήστη. MHL to HDMI Adapter IM750 Οδηγός χρήστη MHL to HDMI Adapter IM750 Περιεχόμενα Εισαγωγή...3 Επισκόπηση του MHL to HDMI Adapter...3 Οδηγός έναρξης...4 Smart Connect...4 Αναβάθμιση της εφαρμογής Smart Connect...4 Χρήση του MHL to

Διαβάστε περισσότερα

Click! FCMIGOGR1A FCMIGOGR1A - 08/12 - TT. Team Tex Z.I. de Montbertrand Rue du Claret 38230 Charvieu FRANCE

Click! FCMIGOGR1A FCMIGOGR1A - 08/12 - TT. Team Tex Z.I. de Montbertrand Rue du Claret 38230 Charvieu FRANCE 11 1 Click! 12 2 14 15 19 22 16 17 20 24 23 Click! 18 21 Team Tex ZI de Montbertrand Rue du Claret 38230 Charvieu FRANCE FCMIGOGR1A 13 FCMIGOGR1A - 08/12 - TT Click! Vous venez d acqurir un sige auto Groupe

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26 LAGAN GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 4 Οδηγίες για την ασφάλεια 5 Εγκατάσταση 7 Περιγραφή προϊόντος 9 Λειτουργία 10 Καθημερινή χρήση 11 Υποδείξεις και

Διαβάστε περισσότερα

Συμβουλές για τα άτομα με πρόσθετο στόμιο

Συμβουλές για τα άτομα με πρόσθετο στόμιο Συμβουλές για τα άτομα με πρόσθετο στόμιο Πώς να φροντίζω το στόμιό μου; Το πρόσθετο στόμιό σας θα αλλάξει μέγεθος μέσα στο διάστημα μερικών εβδομάδων μετά την εγχείρηση. Να μετράτε το στόμιό σας κάθε

Διαβάστε περισσότερα

BEJUBLAD GR SMAKLIG NL

BEJUBLAD GR SMAKLIG NL BEJUBLAD SMAKLIG GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 24 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 4 Οδηγίες για την ασφάλεια 6 Περιγραφή προϊόντος 8 Καθημερινή χρήση 10 Υποδείξεις και συμβουλές 13 Φροντίδα

Διαβάστε περισσότερα

REVEAL LINQ. Patient Manual Gebrauchsanweisung für Patienten Εγχειρίδιο ασθενούς

REVEAL LINQ. Patient Manual Gebrauchsanweisung für Patienten Εγχειρίδιο ασθενούς REVEAL LINQ INSERTABLE CARDIAC MONITOR AND PATIENT ASSISTANT INSERTABLE CARDIAC MONITOR UND PATIENT ASSISTANT ΕΜΦΥΤΕΥΣΙΜΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΑΡ ΙΑΚΗΣ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΒΟΗΘΟΣ ΑΣΘΕΝΟΥΣ Patient Manual Gebrauchsanweisung

Διαβάστε περισσότερα

Η κατάσταση της ιδιωτικότητας Ηλίας Χάντζος, Senior Director EMEA

Η κατάσταση της ιδιωτικότητας Ηλίας Χάντζος, Senior Director EMEA Η κατάσταση της ιδιωτικότητας Ηλίας Χάντζος, Senior Director EMEA Αθήνα 1 η Απριλίου 2015 Και γιατί μας νοιάζει ή μας αφορά; Νέα Ευρωπαική νομοθεσία Τίνος είναι τα προσωπικά δεδομένα; Και λοιπόν; Τα περιστατικά

Διαβάστε περισσότερα

Bedienungsanleitung Instruction Manual. Filterkaffee-Automat 5980 / 5981 / 5990 Filter Coffee Maker 5980 / 5981 / 5990

Bedienungsanleitung Instruction Manual. Filterkaffee-Automat 5980 / 5981 / 5990 Filter Coffee Maker 5980 / 5981 / 5990 5990 5981 5980 Bedienungsanleitung Instruction Manual Filterkaffee-Automat 5980 / 5981 / 5990 Filter Coffee Maker 5980 / 5981 / 5990 DE EN F NL GR Bedienungsanleitung Instruction Manual Notice d utilisation

Διαβάστε περισσότερα

H ΚΛΕΙΔΑΡΙΑ ΣΤΟ MAXIMUM

H ΚΛΕΙΔΑΡΙΑ ΣΤΟ MAXIMUM H ΚΛΕΙΔΑΡΙΑ ΣΤΟ MAXIMUM ΝΕΟ Kλειδαριά γραναζωτή ΠΡΟΪΟΝ για όλες τις σειρές αλουμινίου Η κλειδαριά TOP GEAR μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε κάθε ανοιγόμενο προφίλ αλουμινίου. Αποτελείται από την κεντρική κλειδαριά

Διαβάστε περισσότερα

Benutzer- und Wartungshandbuch User and maintenance manual Manuel d utilisation et d entretien Handleiding voor gebruik en onderhoud Manual de uso y

Benutzer- und Wartungshandbuch User and maintenance manual Manuel d utilisation et d entretien Handleiding voor gebruik en onderhoud Manual de uso y D GB F NL E P I GR Benutzer- und Wartungshandbuch User and maintenance manual Manuel d utilisation et d entretien Handleiding voor gebruik en onderhoud Manual de uso y mantenimiento Manual de uso e manutenção

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26 KYLIG GR NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 4 Οδηγίες για την ασφάλεια 5 Εγκατάσταση 7 Περιγραφή προϊόντος 9 Λειτουργία 10 Καθημερινή χρήση 11 Υποδείξεις και

Διαβάστε περισσότερα

Bone Growth Stimulator

Bone Growth Stimulator Patient Manual Bone Growth Stimulator Please read before using device Caution: Federal law (U.S.A. and Canada) restricts this device to sale, distribution or use by or on the order of a physician. English...

Διαβάστε περισσότερα

COFFEE MAKER KF5xxx D GR NL F GB

COFFEE MAKER KF5xxx D GR NL F GB COFFEE MAKER KF5xxx NL F GB Gebrauchsanweisung...3 12 Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4. Εγχειρίδιο Οδηγιών...3 12 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή

Διαβάστε περισσότερα

Manual de Instrucciones. Bedienungsanleitung. Instructions Manual. Manuel d instructions. Manual de Instruções Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ.

Manual de Instrucciones. Bedienungsanleitung. Instructions Manual. Manuel d instructions. Manual de Instruções Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ. Manual de Instrucciones Campanas Extractoras DJ-60/ 70/ 90 INOX Bedienungsanleitung Dunstabzugshauben DJ-60/ 70/ 90 CN Instructions Manual Kitchen Hoods DJ-60/ 70/ 90 S/ S Manuel d instructions Hottes

Διαβάστε περισσότερα

Downloaded from www.vandenborre.be 7-SERIES COFFEE MAKER KF7800, KF7900 D GR NL F GB

Downloaded from www.vandenborre.be 7-SERIES COFFEE MAKER KF7800, KF7900 D GR NL F GB ownloaded from www.vandenborre.be 7-SERIES COEE MAKER K7800, K7900 GB ownloaded from www.vandenborre.be Anleitung...3 14 Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise

Διαβάστε περισσότερα

ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ

ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ Οι πυρκαγιές αποτελούν μία συνεχή πηγή κινδύνου. Ξεσπούν σε τυχαίο τόπο και χρόνο και προξενούν απώλειες ανθρώπων, ζώων, τραυματισμούς και τεράστια οικονομική και οικολογική επιβάρυνση. Εκτιμάται ότι μόνο

Διαβάστε περισσότερα

LIMOUSINE THREE-SEAT SOFA

LIMOUSINE THREE-SEAT SOFA LIMOUSINE THREE-SEAT SOFA Assembly Instructions Instructions d assemblage Montageanleitung Οδηγίες Συναρμολόγησης Montage-instructies Instrucciones de armado Montageinstructies Instrucţii de asamblare

Διαβάστε περισσότερα

3 1 A B C D N H E M F G L I J K

3 1 A B C D N H E M F G L I J K SCF870 2 3 A 1 B C D N H E F G M I J L K 4 English 6 Deutsch 18 Ελληνικα 31 Français 46 한국어 59 Nederlands 71 SCF870 6 English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT!

Διαβάστε περισσότερα

Philips Sonicare 3 Series

Philips Sonicare 3 Series Philips Sonicare 3 Series 1 1 2 3 4 5 6 7 ENGLISH 6 DEUTSCH 16 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 27 ESPAÑOL 40 FRANÇAIS 50 ITALIANO 61 NEDERLANDS 71 PORTUGUÊS 82 Sonicare 3 Series 6 ENGLISH Introduction Congratulations on your

Διαβάστε περισσότερα

TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 EL σελίδα 13 TERMOFORO

TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 EL σελίδα 13 TERMOFORO MI000126 Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 EL σελίδα 13 TERMOFORO TERMOFORO HEATING PAD TERMÓFORO ΘΕΡΜΟΦΟΡΑ www. imetec.com

Διαβάστε περισσότερα

DL.32. Cric rouleur 3200 kg. 3200 kg rolling jack. Rangierwagenheber 3200 kg. Garagekrik 3200 kg. Gato enrollador 3200 kg. Cric su ruote 3200 kg

DL.32. Cric rouleur 3200 kg. 3200 kg rolling jack. Rangierwagenheber 3200 kg. Garagekrik 3200 kg. Gato enrollador 3200 kg. Cric su ruote 3200 kg Notice d instructions Instructions manual Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Guia de instrucciones Istruzioni per l uso Manuel de instruções Instrukcją obsługi Brugsanvisning Οδηγίες χρήσης DL.32 Cric

Διαβάστε περισσότερα

Χαρακτηριστικά Παλετών του Οίκου SISMEBI

Χαρακτηριστικά Παλετών του Οίκου SISMEBI Χαρακτηριστικά Παλετών του Οίκου SISMEBI Συνήθης Χωρητικότητα παλέτας: 588 φιάλες 0,75lt (στα 75,9 mm διαμέτρου) Η Παλέτα δέχεται όλες τις φιάλες (σε 3 επίπεδα) που έχουν ύψος έως 330 mm. Αδρανείς σε οσμές,

Διαβάστε περισσότερα

COFFEE MAKER MODEL KF 5xxx D GR NL F GB. ELX14520_IFU_Florence_Coffeemaker_AEG_update_5lang.indd 1

COFFEE MAKER MODEL KF 5xxx D GR NL F GB. ELX14520_IFU_Florence_Coffeemaker_AEG_update_5lang.indd 1 COEE MAKER MOEL K 5xxx ELX14520_IU_lorence_Coffeemaker_AEG_update_5lang.indd 1 6/17/2011 2:58:08 PM Anleitung...3 10 Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education www.xtremepapers.com UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education *6301456813* GREEK 0543/03 Paper 3 Speaking Role Play Card One 1 March 30

Διαβάστε περισσότερα

ADVENTURE 621. x 4. (réf : 160621)

ADVENTURE 621. x 4. (réf : 160621) ADVENTURE 2 (réf : 02) Instructions de montage / Instrucciones de montaje Istruzione di montaggio / Instruções de montagem Assembly instructions / Οδηγίες τοποθέτησης Montageanweisungen / Montage www.greenvalley.fr

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός χρήστη. Xperia P TV Dock DK21

Οδηγός χρήστη. Xperia P TV Dock DK21 Οδηγός χρήστη Xperia P TV Dock DK21 Περιεχόμενα Εισαγωγή...3 Επισκόπηση πίσω πλευράς του TV Dock...3 Οδηγός έναρξης...4 Διαχείριση LiveWare...4 Αναβάθμιση της εφαρμογής Διαχείριση LiveWare...4 Χρήση του

Διαβάστε περισσότερα

Digital Photo Album ABF240 GB 2 NL 14 FR 26 ES 38 DE 50 EL 62

Digital Photo Album ABF240 GB 2 NL 14 FR 26 ES 38 DE 50 EL 62 Digital Photo Album ABF240 User manual Gebruiksaanwijzing Manuel de l utilisateur Manual de instrucciones Gebrauchsanleitung Οδηγίες χρήσεως GB 2 NL 14 FR 26 ES 38 DE 50 EL 62 Πίνακας περιεχομένων 1. Ασφάλεια...

Διαβάστε περισσότερα

- S P E C I A L R E P O R T - EMPLOYMENT. -January 2012- Source: Cyprus Statistical Service

- S P E C I A L R E P O R T - EMPLOYMENT. -January 2012- Source: Cyprus Statistical Service - S P E C I A L R E P O R T - UN EMPLOYMENT -January 2012- Source: Cyprus Statistical Service This Special Report is brought to you by the Student Career Advisory department of Executive Connections. www.executiveconnections.eu

Διαβάστε περισσότερα

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung und Religion Griechisches Staatszertifikat - Deutsch NIVEAU B1 Entspricht dem Gemeinsamen

Διαβάστε περισσότερα

Benutzer- und Wartungshandbuch User and maintenance manual Manuel d utilisation et d entretien Handleiding voor gebruik en onderhoud Manual de uso y

Benutzer- und Wartungshandbuch User and maintenance manual Manuel d utilisation et d entretien Handleiding voor gebruik en onderhoud Manual de uso y D GB F NL E P I GR Benutzer- und Wartungshandbuch User and maintenance manual Manuel d utilisation et d entretien Handleiding voor gebruik en onderhoud Manual de uso y mantenimiento Manual de uso e manutenção

Διαβάστε περισσότερα

COMBI COFFEE MAKER FRESH AROMA KAM300 D GR NL F GB

COMBI COFFEE MAKER FRESH AROMA KAM300 D GR NL F GB COMBI COEE MAKER RESH AROMA KAM300 Anleitung... 3 23 Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4. Βιβλίο οδηγιών... 3 23 Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη

Διαβάστε περισσότερα

LAVATHERM 76285AC DE Benutzerinformation 2 EL Οδηγίες Χρήσης 24

LAVATHERM 76285AC DE Benutzerinformation 2 EL Οδηγίες Χρήσης 24 LAVATHERM 76285AC DE Benutzerinformation 2 EL Οδηγίες Χρήσης 24 2 www.aeg.com INHALT 1. SICHERHEITSHINWEISE...................................................... 3 2. GERÄTEBESCHREIBUNG.....................................................

Διαβάστε περισσότερα

ALGEMENE WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

ALGEMENE WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN FR DE ES NL PT RU EL PL TR HR User manual Manuel de l utilisateur Gebrauchsanweisung Manual del usuario Gebruikshandleiding Manual do usuário Инструкция по эксплуатации Εγχειριδιο χρησης Instrukcja

Διαβάστε περισσότερα

Terabyte Technology Ltd

Terabyte Technology Ltd Terabyte Technology Ltd is a Web and Graphic design company in Limassol with dedicated staff who will endeavour to deliver the highest quality of work in our field. We offer a range of services such as

Διαβάστε περισσότερα

«6 α Ποσειδώνια 2015»

«6 α Ποσειδώνια 2015» «6 α Ποσειδώνια 2015» Διεθνής Παράπλους Κόλπου Παλιουρίου Χαλκιδικής Κυριακή 26 Ιουλίου 2015 Ο Αθλητικός Οργανισμός Δήμου Κασσάνδρας σε συνεργασία με την Διεύθυνση του camping στο Ξενία στο Παλιούρι Χαλκιδικής

Διαβάστε περισσότερα

Risk Management & Business Continuity Τα εργαλεία στις νέες εκδόσεις

Risk Management & Business Continuity Τα εργαλεία στις νέες εκδόσεις Risk Management & Business Continuity Τα εργαλεία στις νέες εκδόσεις Α. Χατζοπούλου Υπεύθυνη Τμήματος Επιθεωρήσεων Πληροφορικής TÜV AUSTRIA HELLAS Οκτώβριος 2014 CLOSE YOUR EYES & THINK OF RISK Μήπως κάποια

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 27

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 27 GR SKINANDE NL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 27 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 4 Οδηγίες για την ασφάλεια 6 Περιγραφή προϊόντος 7 Πίνακας χειριστηρίων 8 Προγραμματα 9 Επιλογεσ 10 Ρυθμίσεις

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΚΑΠΝΙΣΤΙΚΕΣ ΣΥΝΗΘΕΙΕΣ ΓΟΝΕΩΝ ΚΑΙ ΕΠΙΡΡΟΗ ΤΟΥΣ ΣΤΗΝ ΕΝΑΡΞΗ ΤΟΥ ΚΑΠΝΙΣΜΑΤΟΣ ΣΤΟΥΣ ΕΦΗΒΟΥΣ Ονοματεπώνυμο Φοιτήτριας: Χριστοφόρου Έλενα

Διαβάστε περισσότερα

TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 EN page 6 ES página 11 EL σελίδα 16 TERMOFORO

TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 EN page 6 ES página 11 EL σελίδα 16 TERMOFORO MI001068 Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 EN page 6 ES página 11 EL σελίδα 16 TERMOFORO TERMOFORO HEATING PAD TERMÓFORO ΘΕΡΜΟΦΟΡΑ www. imetec.com

Διαβάστε περισσότερα

Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d emploi

Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d emploi DE EN F Deckel Lid Couvercle GR Ein-/Ausschalter ON/OFF button Interrupteur Edelstahlbehälter Stainless steel container Réservoir en inox Basis Body Base Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d emploi

Διαβάστε περισσότερα

ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΣ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΠΡΟΙΟΝΤΩΝ 2014

ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΣ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΠΡΟΙΟΝΤΩΝ 2014 ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΣ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΠΡΟΙΟΝΤΩΝ 2014 e-catalog 2014 e-mail: info@greenled.gr http://www.greenled.gr Βιομηχανικός Φωτισμός Για της εσωτερικές και εξωτερικές, ειδικές, περιπτώσεις μιας αποθήκης, ενός supermarket

Διαβάστε περισσότερα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 04 Σήµατα κινδύνου

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 04 Σήµατα κινδύνου 04 Σήµατα κινδύνου Η Άννα βρίσκει στην Kantstraße ένα ρολογάδικο που είναι όµως κλειστό. Μαθαίνει ότι ο ιδιοκτήτης έχει πάει σ ένα καφενείο. Οι δυο τους φαίνεται να γνωρίζονται. Η Άννα έχει ακόµα 100 λεπτά.

Διαβάστε περισσότερα

GOETHE-ZERTIFIKAT B1 DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN ΟΡΟΙ ΔΙΕΞΑΓΩΓΗΣ ΤΗΣ ΕΞΕΤΑΣΗΣ. Stand: 1. Oktober 2014 Τελευταία ενημέρωση: 1 Οκτωβρίου 2014

GOETHE-ZERTIFIKAT B1 DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN ΟΡΟΙ ΔΙΕΞΑΓΩΓΗΣ ΤΗΣ ΕΞΕΤΑΣΗΣ. Stand: 1. Oktober 2014 Τελευταία ενημέρωση: 1 Οκτωβρίου 2014 DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN ΟΡΟΙ ΔΙΕΞΑΓΩΓΗΣ ΤΗΣ ΕΞΕΤΑΣΗΣ Stand: 1. Oktober 2014 Τελευταία ενημέρωση: 1 Οκτωβρίου 2014 Zertifiziert durch Πιστοποίηση: Durchführungsbestimmungen ΟΡΟΙ ΔΙΕΞΑΓΩΓΗΣ ΤΗς ΕΞΕΤΑΣΗΣ

Διαβάστε περισσότερα

STEAM IRON DB13xx GB D F NL GR

STEAM IRON DB13xx GB D F NL GR STEAM IRON B13xx Instruction book...3 13 Before using the appliance for the first time, please read the safety advice on page 4. Anleitung...3 13 Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte

Διαβάστε περισσότερα

Mod. 11. Mod. 13 I GB F D ES. Casco asciugacapelli. Hard Hat hair dryer. Casque séchoir. Trockenhaube. Secador de casco. Κάσκα στεγνώματος μαλλιών

Mod. 11. Mod. 13 I GB F D ES. Casco asciugacapelli. Hard Hat hair dryer. Casque séchoir. Trockenhaube. Secador de casco. Κάσκα στεγνώματος μαλλιών Mod. 13 Mod. 11 Casco asciugacapelli Hard Hat hair dryer Casque séchoir Trockenhaube Secador de casco Κάσκα στεγνώματος μαλλιών I GB F D ES GR I SOMMARIO Avvertenze generali Presentazione Descrizione Istruzioni

Διαβάστε περισσότερα

IAN 70350. Electric Cool Box REK 230A2. Electric Cool Box. Φορητό ψυγείο. Elektrokühlbox. Operation and Safety Notes

IAN 70350. Electric Cool Box REK 230A2. Electric Cool Box. Φορητό ψυγείο. Elektrokühlbox. Operation and Safety Notes Electric Cool Box REK 230A2 Electric Cool Box Operation and Safety Notes Φορητό ψυγείο Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Elektrokühlbox Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 70350 Before reading, unfold

Διαβάστε περισσότερα

Using the QGIS Browser

Using the QGIS Browser Using the QGIS Browser QGIS Tutorials and Tips Author Ujaval Gandhi http://google.com/+ujavalgandhi Translations by Christina Dimitriadou Paliogiannis Konstantinos Tom Karagkounis Despoina Karfi This work

Διαβάστε περισσότερα

2S ΦΑΚΕΛΟΥΣ / ΙΜΑΝΤΕΣ ΑΝΑΡΤΗΣΗΣ ΧΕΡΙΟΥ

2S ΦΑΚΕΛΟΥΣ / ΙΜΑΝΤΕΣ ΑΝΑΡΤΗΣΗΣ ΧΕΡΙΟΥ Οδηγίες Χρήσης για 2S ΦΑΚΕΛΟΥΣ / ΙΜΑΝΤΕΣ ΑΝΑΡΤΗΣΗΣ ΧΕΡΙΟΥ ΚΩ ΙΚΟΙ: 10.06.001 / 10.06.015 GR 2S Paramedical Equipment Ltd Ηρώων Πολυτεχνείου 29, 13451 Καµατερό, Αθήνα Τηλ. 210 2322012-013 Fax. 210 2385211

Διαβάστε περισσότερα

FR... p. 5. EN... p. 14. DE... p. 23 THE SUB. NL... p. 32. ES... p. 41 G A. PT... p. 50. IT... p. 59. EL... p. 68 H B. www.krups.com. www.krups.

FR... p. 5. EN... p. 14. DE... p. 23 THE SUB. NL... p. 32. ES... p. 41 G A. PT... p. 50. IT... p. 59. EL... p. 68 H B. www.krups.com. www.krups. KR_MACHINE A BIERE_THE SUB_NC00118632_NC00118632 26/06/13 09:42 PageC1 FR........ p. 5 EN........ p. 14 FR Q R DE........ p. 23 NL........ p. 32 ES........ p. 41 PT......... p. 50 THE SUB EN F G A IT.........

Διαβάστε περισσότερα

ΤΑ ΠΡΩΤΑ ΒΗΜΑΤΑ ΜΕ ΤΟ DJ CONTROL AIR ΚΑΙ ΤΟ DJUCED

ΤΑ ΠΡΩΤΑ ΒΗΜΑΤΑ ΜΕ ΤΟ DJ CONTROL AIR ΚΑΙ ΤΟ DJUCED ΤΑ ΠΡΩΤΑ ΒΗΜΑΤΑ ΜΕ ΤΟ DJ CONTROL IR ΚΑΙ ΤΟ DJUCED Περισσότερες πληροφορίες (φόρουμ, εκπαιδευτικοί οδηγοί, βίντεο...) υπάρχουν διαθέσιμα στην ιστοσελίδα www.herculesdjmixroom.com 1 2 ΣΥΝΔΕΣΗ ΑΚΟΥΣΤΙΚΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

ΠΟΡΤΑ ΔΙΠΛΗΣ ΤΑΛΑΝΤΩΣΗΣ

ΠΟΡΤΑ ΔΙΠΛΗΣ ΤΑΛΑΝΤΩΣΗΣ Σας ευχαριστούμε πολύ που αγοράσατε αυτό το προϊόν της εταιρείας SHARP. Προτού χρησιμοποιήσετε το ψυγείο της SHARP, παρακαλούμε διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας για να σιγουρευτείτε ότι αποκομίζετε

Διαβάστε περισσότερα

Table de cuisson Cooking Hob Placa de cozinha Μαγειρικές εστίες Kogebord

Table de cuisson Cooking Hob Placa de cozinha Μαγειρικές εστίες Kogebord 99639601_A_FR.qxp 27/06/2006 16:57 Page 1 FR EN PT EL NL GUIDE D INSTALLATION ET D UTILISATION GUIDE TO INSTALLATION AND USE MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE UTILIZAÇÃO ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ INSTALLATIE-

Διαβάστε περισσότερα

Risk! " #$%&'() *!'+,'''## -. / # $

Risk!  #$%&'() *!'+,'''## -. / # $ Risk! " #$%&'(!'+,'''## -. / 0! " # $ +/ #%&''&(+(( &'',$ #-&''&$ #(./0&'',$( ( (! #( &''/$ #$ 3 #4&'',$ #- &'',$ #5&''6(&''&7&'',$ / ( /8 9 :&' " 4; < # $ 3 " ( #$ = = #$ #$ ( 3 - > # $ 3 = = " 3 3, 6?3

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Unit 2: Understanding, Written Response and Research

Advanced Unit 2: Understanding, Written Response and Research Write your name here Surname Other names Edexcel GCE Centre Number Candidate Number Greek Advanced Unit 2: Understanding, Written Response and Research Tuesday 18 June 2013 Afternoon Time: 3 hours Paper

Διαβάστε περισσότερα