ILIAD ὡς, ὄφρα, ἵνα, + (ἄν/κέ +) subj. ὡς ἄν ποιῇ so that she may do Fearing Clauses. µὴ + subj. µὴ ποιῇ lest she do. Purpose/Final Clauses
|
|
- Ευφροσύνη Αθανασιάδης
- 7 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 ILIAD αἳ δ ὀλολυγῇ πᾶσαι Ἀθήνῃ χεῖρας ἀνέσχον 301 ἣ δ ἄρα πέπλον ἑλοῦσα Θεανὼ καλλιπάρῃος 302 θῆκεν Ἀθηναίης ἐπὶ γούνασιν ἠϋκόμοιο, 303 εὐχομένη δ ἠρᾶτο Διὸς κούρῃ μεγάλοιο 304 πότνι Ἀθηναίη, ῥυσίπτολι δῖα θεάων 305 ἆξον δὴ ἔγχος Διομήδεος, ἠδὲ καὶ αὐτὸν 306 πρηνέα δὸς πεσέειν Σκαιῶν προπάροιθε πυλάων, 307 ὄφρά τοι αὐτίκα νῦν δυοκαίδεκα βοῦς ἐνὶ νηῷ 308 ἤνις ἠκέστας ἱερεύσομεν, αἴ κ ἐλεήσῃς 309 ἄστύ τε καὶ Τρώων ἀλόχους καὶ νήπια τέκνα. 310 ἄγνυµι: to break, bend; shiver, 2 ἀν-έχω: to hold up; suffer, endure, tolerate, 4 ἀράοµαι: to pray, invoke, vow, 3 αὐτίκα: straightway, at once; presently, 3 βοῦς, ὁ, ἡ: cow, ox, bull; cattle, oxen, 6 Διοµήδης, -εος, ὁ: Diomedes, 5 δυοκαίδεκα: twelve, 3 ἐλεέω: to pity, have compassion for, 9 ἐρυσί-πτολις, ἡ: protecting the city, 1 εὔχοµαι: boast, vaunt, exult; pray, 6 ἤκεστος, -ον: untouched by the goad, 3 ἤνις, ἡ: a yearling (calf), 3 ἤϋ-κοµος -ον: of fair locks, 3 θεά, ἡ: goddess, 5 Θεανώ, ἡ: Theano, 2 ἱερεύω: to sacrifice, slaughter, 4 καλλί-πάρηος, -ον: fair-cheeked, 2 κούρη, ἡ: girl, maiden, 4 νηός, ὁ: temple, 7 νήπιος, -η, -ον: young; childish, foolish, 9 ὀλολυγή ἡ: loud cry (in prayer or sacrifice) 1 πέπλος, ὁ: robe, dress, clothing, 4 πίπτω: to fall, fall down, drop, 5 πότνια, ἡ: mistress, queen, 8 πρηνής, -ές: head-foremost, face-down, 2 προ-πάροιθε: before, in front of (gen.) 4 Σκαιαί, αἱ: Scaean (gates), 5 τέκνον, τό: a child, αἳ δ : and these ; i.e. Trojan women ὀλολυγῇ: with ; dat. of manner ἀνέσχον: 3 rd pl. aor. ἀν-έχω 302 ἣ δ : i.e. Hecabe ἑλοῦσα: aor. pple, αἱρέω, (aor stem ἑλ) 303 θῆκεν: aor. τίθηµι ἠρᾶτο: impf. ἀράοµαι Διὸς: gen. sg. Zeus 305 πότνι Ἀθηναίη (ἐ)ρυσίπτολι δῖα: voc. direct address θεάων: gen. pl. θεά 306 ἇξον δὴ: aor. imperative ἄγνυµι; δὴ often lends emphasis to a command: just, or now αὐτὸν: i.e. Diomedes, 3 rd pers. pronoun 307 δὸς: grant that; aor. imperative δίδωµι πεσέειν: aor. inf. πίπτω πυλάων: gen. pl. 308 ὄφρα...ἱερεύσοµεν: so that we may sacrifice; aor. subj. (alt. -ωµεν) τοι: σοι, dat. sg. 309 ἤνῑς : acc. plural indicated by long iota ἱερευσέµεν: fut. inf. governed by ὑποσχέσθαι αἴ κε ἐλεήσῃς: in the hope that you ; see p. 28; 2nd sg. aor. subj. Subjunctive often uses ο/ε instead of ω/η in 1 st aorists and non-thematic 2 nd aorists forms. Act. 1 st -ω -οµεν Mid. 1 st -οµαι -οµεθα 2 nd -ῃς -ετε 2 nd -εσαι -ησθε 3 rd -ῃ, ῃσι -ωσιν 3 rd -εται -ωνται
2 32 ILIAD ὣς ἔφατ εὐχομένη, ἀνένευε δὲ Παλλὰς Ἀθήνη. 311 ὣς αἳ μέν ῥ εὔχοντο Διὸς κούρῃ μεγάλοιο, 312 Ἕκτωρ δὲ πρὸς δώματ Ἀλεξάνδροιο βεβήκει 313 καλά, τά ῥ αὐτὸς ἔτευξε σὺν ἀνδράσιν οἳ τότ ἄριστοι 314 ἦσαν ἐνὶ Τροίῃ ἐριβώλακι τέκτονες ἄνδρες, 315 οἵ οἱ ἐποίησαν θάλαμον καὶ δῶμα καὶ αὐλὴν 316 ἐγγύθι τε Πριάμοιο καὶ Ἕκτορος, ἐν πόλει ἄκρῃ. 317 ἔνθ Ἕκτωρ εἰσῆλθε Διῒ φίλος, ἐν δ ἄρα χειρὶ 318 ἔγχος ἔχ ἑνδεκάπηχυ πάροιθε δὲ λάμπετο δουρὸς 319 αἰχμὴ χαλκείη, περὶ δὲ χρύσεος θέε πόρκης. 320 αἰχµή, ἡ: spearpoint, 3 ἄκρος, -α, -ον: topmost, top, excellent, 7 Ἀλέξανδρος, ὁ: Alexander (Paris), 6 ἀνα-νεύω: to nod in refusal, nod back, 2 ἄριστος, -η, -ον: best, most excellent, 9 αὐλή, ἡ: pen, enclosure, the court-yard, 2 δῶµα, -ατος, τό: house, 6 ἐγγύ-θι: near, at hand; near to (+ gen.), 2 εἰσ-έρχοµαι: to come to, 3 ἑν-δεκά-πηχυς, -υ: eleven cubits long, 1 ἐρι-βῶλαξ -ακος: very fertile, of large clods1 εὔχοµαι: boast, vaunt, exult; pray, 6 θάλαµος, ὁ: room, chamber, sleeping room 7 θέω: to run, rush, 5 κούρη, ἡ: girl, maiden, 4 λάµπω,: to shine, give light, radiate, 1 Παλλάς, ἡ: Pallas Athena, 3 πάροι-θε: before, in front; in time past, 1 ποιέω: to do, make, create, compose, 2 πόρκης, ὁ: ring, hoop (joins point to shaft), 1 σύν: along with, with, together (+ dat.), 6 τέκτων, -ονος, ὁ: builder, carpenter, 1 τεύχω: to make, build, construct, prepare, 7 τότε: at that time, then, τοτέ, at some time, 8 Τροίη, ἡ: Troy, 5 χάλκειος, -εα, -εον: bronze, brazen, copper, 4 χρύσεος, -η, -ον: golden, of gold, ὥς: thus; 3 rd pl. impf. mid. φηµί 312 ὥς ἃι µέν...δὲ: while these (women) Διὸς: gen. sg. Zeus 313 (ἑ)βεβήκει: plpf. βαίνω 314 τὰ: which ; relative pronoun αὐτὸς: intensive pronoun, i.e. Paris οἳ: who..; relative pronoun 315 ἦσαν: 3 rd pl. impf. εἰµί ἐνὶ: in; ἐν 318 οἳ οὶ: who ; οἱ is dat. of interest, ἑ Διῒ: to Zeus ἐν δ...χειρὶ: dat. place where 319 δουρὸς: gen. δόρυ with πάροιθε with 320 περὶ...θεέ: impf. θέω; tmesis Common Subjunctives in Subordinate Clauses Indefinite (General) Clauses relative ὅς, ἥ, ὅ + ἄν/κέ + subj. ὅ ἄν ποιῇ whatever she does... temporal ἐπεί, ὅτε + ἄν/κέ + subj. ἐπεὶ ἄν ποιῇ whenever she does conditional εἰ, αἰ + ἄν/κέ + subj. ἐᾱ ν ποιῇ if ever she does see p. 16 Purpose/Final Clauses ὡς, ὄφρα, ἵνα, + (ἄν/κέ +) subj. ὡς ἄν ποιῇ so that she may do Fearing Clauses µὴ + subj. µὴ ποιῇ lest she do
3 ILIAD τὸν δ εὗρ ἐν θαλάμῳ περικαλλέα τεύχε ἕποντα, 321 ἀσπίδα καὶ θώρηκα, καὶ ἀγκύλα τόξ ἁφόωντα 322 Ἀργείη δ Ἑλένη μετ ἄρα δμῳῇσι γυναιξὶν 323 ἧστο, καὶ ἀμφιπόλοισι περικλυτὰ ἔργα κέλευε. 324 τὸν δ Ἕκτωρ νείκεσσεν ἰδὼν αἰσχροῖς ἐπέεσσι 325 δαιμόνι, οὐ μὲν καλὰ χόλον τόνδ ἔνθεο θυμῷ. 326 λαοὶ μὲν φθινύθουσι περὶ πτόλιν αἰπύ τε τεῖχος 327 μαρνάμενοι σέο δ εἵνεκ ἀϋτή τε πτόλεμός τε 328 ἄστυ τόδ ἀμφιδέδηε σὺ δ ἂν μαχέσαιο καὶ ἄλλῳ, 329 ὅν τινά που μεθιέντα ἴδοις στυγεροῦ πολέμοιο. 330 ἀγκύλος, -η, -ον: curved, crooked, 2 αἰπύς, -εῖα, -ύ: steep, utter; hard, 2 αἰσχρός, -α, -ον: shameful, dishonorable, 1 ἀµφι-δαίω: to burn or blaze around, 1 Ἀργεῖος, -η, -ον: Argive, 6 ἀσπίς, -ίδος, ἡ: shield, 4 ἀϋτή, ἡ: call, cry, 1 ἀφάω: to handle, 1 δαιµόνιε: strange one, god-touched (voc.) 4 δµῳή, ἡ: a female servant, 4 Ἑλένη, ἡ: Helen, 6 ἕνεκα (εἵνεκα): for the sake of, because of, 8 ἐν-τίθηµι: to put upon. store up in, 2 ἕπω: to tend to, busy with; mid. follow, 2 ἔργον, τό: work, labor, deed, act, 8 εὑρίσκω: to find, discover, devise, invent, 3 ἧµαι: to sit, τὸν: this one; i.e. Paris εὗρ(ε): aor. εὑρίσκω ἕποντα: acc. pple ἕπω modifies τὸν 322 τόξα: neuter plural, translate as singular ἁφόωντα: acc. sg. pple ἀφάω modifies τὸν above 323 µετὰ: with ; dat. of accompaniment 324 ἧστο: was sitting; 3 rd sg. plpf. mid. ἧµαι but impf. in sense 325 ἰδὼν: nom. sg. aor. pple εἶδον ἐπέεσσι: dat. means. ἔπος 326 δαιµόνιε: vocative direct address ἔνθε(σ)ο: aor. mid. imperative ἐν-τίθηµι ού µέν καλὰ: not well at all; ού µέν expresses an emphatic denial; adv. acc. θάλαµος, ὁ: room, chamber, sleeping room 7 θώραξ, -ακος, ὁ: breastplace, corslet, 1 κελεύω: to bid, order, command, exhort, 5 µάρναµαι: to fight, do battle; quarrel, 3 µεθ-ίηµι: let go, release; be remiss; give up, 2 νεικέω: to quarrel, dispute; reproach, 1 περι-καλλής, -ές: beautiful, fair, lovely, 2 περι-κλυτός, -ή, -όν: very famous, 1 ποῦ: where?; που: somewhere, I suppose, 3 πτόλεµος, ὁ: battle, fight, war, 1 πτόλις, -ιος, ἡ: a city, 5 στυγερός, -ή, -όν: hated, dreaded, loathed, 2 τόξον, τό: bow, 1 φθινύθω: to waste (away), consume, 1 χόλος, ὁ: anger, wrath, 4 θυµῷ: in ; dat. of compound verb 328 σέο...εἵνεκα: for the sake of you; gen. sg. 329 τόδ : this here; neuter sg. with ἄστυ ἀµφιδέδηε: 3 rd sg. pf. ἀµφι-δαίω ἂν µαχέσαιο... ὅν τινά...ἴδοις: you would fight with whomever you should see; the equivalent to a future-less-vivid condition (εἰ + opt., ἄν + opt), here with aor. opt. µάχοµαι and aot. opt. εἶδον as the subordinate verb in a relative clause ἄλλῳ: with another; dat. of association 330 που: I suppose µεθιέντα: acc. sg. pple, µεθίηµι στυγεροῦ πολέµοιο: from; gen. of separation
4 34 ILIAD ἀλλ ἄνα, μὴ τάχα ἄστυ πυρὸς δηΐοιο θέρηται. 331 τὸν δ αὖτε προσέειπεν Ἀλέξανδρος θεοειδής 332 Ἕκτορ, ἐπεί με κατ αἶσαν ἐνείκεσας οὐδ ὑπὲρ αἶσαν, 333 τοὔνεκά τοι ἐρέω σὺ δὲ σύνθεο καί μευ ἄκουσον 334 οὔ τοι ἐγὼ Τρώων τόσσον χόλῳ οὐδὲ νεμέσσι 335 ἥμην ἐν θαλάμῳ, ἔθελον δ ἄχεϊ προτραπέσθαι. 336 νῦν δέ με παρειποῦσ ἄλοχος μαλακοῖς ἐπέεσσιν 337 ὅρμησ ἐς πόλεμον δοκέει δέ μοι ὧδε καὶ αὐτῷ 338 λώϊον ἔσσεσθαι νίκη δ ἐπαμείβεται ἄνδρας. 339 ἀλλ ἄγε νῦν ἐπίμεινον, Ἀρήϊα τεύχεα δύω 340 αἶσα, ἡ: lot, portion, share; fate, destiny, 6 ἀκούω: to hear, listen to, 6 Ἀλέξανδρος, ὁ: Alexander (Paris), 6 Ἀρήϊος, -ον: of Ares, of war, warlike, 1 ἄχος, -εος, τό: anguish, distress, grief, 4 δήϊος, -ον: hostile, destructive; enemy, 4 δοκέω: to seem, seem good, think, imagine, 2 δύω: come, go; go into, put on (garments) 9 ἕνεκα (εἵνεκα): for the sake of, because of, 8 ἐπ-αµείβω: to exchange; come in turn to, 2 ἐπι-µένω: to stay after, wait, tarry, 1 ἐρέω: I will say or speak, 3 ἧµαι: to sit, 2 θάλαµος, ὁ: room, chamber, sleeping room 7 θεο-ειδής, -ές: godlike, divine in form, 3 θέρω: to heat; mid. become hot, ἀλλὰ: come now; before an imperative, it marks move from argument to appeal ἄνα: up!; stand up, as a command µὴ...θέρηται: lest burn.; fearing clause πυρὸς δηΐοιο: in..; gen. of place within 333 ἐπεί: since ; causal κατ αἶσαν: in due measure; duly, rightly ἐνείκεσας: 2 nd sg. aor. νεικέω ὑπὲρ αἶσαν: beyond due measure 334 τοι: σοι; dat. indirect object ἐρέω: fut. λέγω σύνθε(σ)ο: 2 nd sg. aor. mid. συν-τίθηµι ἄκουσον: aor. imperative ἀκούω µευ: µου; gen. of source 335 τοι: you know, to be sure; particle λωΐων, -ον: better, more profitable, 1 µαλακός, ή, όν: soft, 3 νεικέω: to quarrel, dispute; reproach, 1 νέµεσις -εως ἡ: resentment, righteous anger 2 νίκη, ἡ: victory, 1 ὁρµάω: to set in motion, begin, urge, 3 παρ-εῖπον: to talk over, win over, persuade 2 προ-τρέπω: turn to, impel; give oneself to, 1 πῦρ, πυρός, τό: fire, 9 συν-τίθηµι: put together, give heed, agree, 1 τάχα: soon, presently; quickly, forthwith, 6 τόσος, -η, -ον: so much, so many, so great, 5 ὑπέρ: above (+ gen.); beyond (+ acc.), 4 χόλος, ὁ: anger, wrath, 4 ὧδε: in this way, so, thus, 5 Τρώων: for the Trojans; objective gen. τόσσον: for so long; adverbial acc. or acc. of extent χόλῳ...νεµέσσι: because of ; dat. cause 336 ἥµην: Ι was sitting; 1 st sg. plpf. mid. ἧµαι but impf. in sense, see also ἄχεϊ: dat. of compound verb προτραπέσθαι: aor. inf. προ-τρέπω 337 ἐπέεσσι: dat. means. ἔπος 338 δοκέει...ἔσσεσθαι: and it seems to me myself that it will be ; fut. inf. εἰµί ἐπαµείβεται: comes in turns to; i.e. comes now here now there to 340 ἄγε: come on; preceding an imperative. ἐπίµεινον: aor imper.; Hector at the door
5 ILIAD ἢ ἴθ, ἐγὼ δὲ μέτειμι κιχήσεσθαι δέ σ ὀΐω. 341 ὣς φάτο, τὸν δ οὔ τι προσέφη κορυθαίολος Ἕκτωρ 342 τὸν δ Ἑλένη μύθοισι προσηύδα μειλιχίοισι 343 δᾶερ ἐμεῖο κυνὸς κακομηχάνου ὀκρυοέσσης, 344 ὥς μ ὄφελ ἤματι τῷ ὅτε με πρῶτον τέκε μήτηρ 345 οἴχεσθαι προφέρουσα κακὴ ἀνέμοιο θύελλα 346 εἰς ὄρος ἢ εἰς κῦμα πολυφλοίσβοιο θαλάσσης, 347 ἔνθά με κῦμ ἀπόερσε πάρος τάδε ἔργα γενέσθαι. 348 αὐτὰρ ἐπεὶ τάδε γ ὧδε θεοὶ κακὰ τεκμήραντο, 349 ἀνδρὸς ἔπειτ ὤφελλον ἀμείνονος εἶναι ἄκοιτις, 350 ἄκοιτις, ἡ: wife, spouse, 2 ἀµείνων, -ον: better, 4 ἄνεµος, ου, ὁ: wind, 2 ἀπό-ερσε: swept away (only 3 rd sg. aor.), 1 δαήρ, έρος ὁ: husband's brother (voc. δᾶερ) 2 Ἑλένη, ἡ: Helen, 6 ἔργον, τό: work, labor, deed, act, 8 θάλασσα, ἡ: the sea, 1 θύελλα, ἡ: squall, hurricane, violent storm, 1 κακο-µήχανος -ον: mischief-devising, evilplotting, 1 κιχάνω: to reach, come upon, find, 6 κῦµα, -ατος, τό: wave, swell, surge, 3 µειλίχιος, -η, -ον: winning, soothing, mild, ἴθ(ι): sg. imperative ἔρχοµαι (εἶµι) µέτειµι: fut. µετέρχοµαι κιχήσεσθαι: fut. inf., σε is direct obj. 342 τὸν δ...τὸν δ : this one.that one; the 1 st demonstrative is Paris, 2nd is Hector οὔ τι: not at all; τι is an adverbial acc. προσέφη: impf. προσ-φηµι 343 προσηύδα: προσηύδαε; inchoative impf 344 δᾶερ: vocative direct address ἐµεῖο: of me ; gen. sg. κυνὸς: bitch; i.e. shameless, dogs behave often in uncivilized, dishonorable ways 345 ὥς...ὄφελε: would that ; that ought to have gone unattainable wish, aor. ὀφέλλω, ὥς adds emphasis, see p. 25 ἤµατι τῷ: that day; dat. time when with a demonstrative µετ-έρχοµαι: to go after or among; pursue, 2 µῦθος, ὁ: story, word, speech, 2 οἴχοµαι: to go; depart, 4 ὀΐω: to suppose, think, imagine, 2 ὀκρυόεις, -εσσα, -εν: chilling, horrible, 1 ὄρος, -εος, τό: a mountain, hill, 3 ὀφείλω: to owe, ought; would that 4 πάρος: before, formerly, in former time 6 πολύ-φλοισβος, -ον: loud-roaring, 1 πρόσ-φηµι: to speak to, address, 8 προ-φέρω: to carry away (forth), 1 τεκµαίροµαι: to ordain, decree, judge, 1 ὧδε: in this way, so, thus, 5 τέκε: aor. τίκτω 346 οἴχεσθα: had gone and carried off; pres. inf. (pf. in sense) in secondary sequence (thus, plpf. in sense) often has a complementary pple 348 ἔνθα...ἀπόερσε: where would have; past potential (ἄν + aor. ind.) expresses an unattainable wish; here, the verb is assimilated to the main verb ὄφελε πάρος: before ; + aor inf.; just as πρίν, this adverb can serve as a conjunction γενέσθαι: occur; ἔργα is acc. subject 349 ἐπεὶ: since 350 ἔπει-τε: and since ὤφελλον: I ought ; impf. ὀφέλλω εἶναι: inf. εἰµί
6 36 ILIAD ὃς ᾔδη νέμεσίν τε καὶ αἴσχεα πόλλ ἀνθρώπων. 351 τούτῳ δ οὔτ ἂρ νῦν φρένες ἔμπεδοι οὔτ ἄρ ὀπίσσω 352 ἔσσονται τὼ καί μιν ἐπαυρήσεσθαι ὀΐω. 353 ἀλλ ἄγε νῦν εἴσελθε καὶ ἕζεο τῷδ ἐπὶ δίφρῳ 354 δᾶερ, ἐπεί σε μάλιστα πόνος φρένας ἀμφιβέβηκεν 355 εἵνεκ ἐμεῖο κυνὸς καὶ Ἀλεξάνδρου ἕνεκ ἄτης, 356 οἷσιν ἐπὶ Ζεὺς θῆκε κακὸν μόρον, ὡς καὶ ὀπίσσω 357 ἀνθρώποισι πελώμεθ ἀοίδιμοι ἐσσομένοισι. 358 τὴν δ ἠμείβετ ἔπειτα μέγας κορυθαίολος Ἕκτωρ 359 μή με κάθιζ, Ἑλένη, φιλέουσά περ οὐδέ με πείσεις 360 αἶσχος, τό: shame, disgrace, 2 Ἀλέξανδρος, ὁ: Alexander (Paris), 6 ἀµείβοµαι: to reply, respond; act. exchange 4 ἀµφι-βαίνω: to go about or around, 1 ἄνθρωπος, ὁ: human being, 6 ἀοίδιµος, -ον: sung of, subject of song, 1 ἄτη, ἡ: reckless guilt, mischief, ruin, 1 δαήρ, έρος ὁ: husband's brother (voc. δᾶερ) 2 δίφρος, ὁ: chariot-floor, chariot, 4 ἕζοµαι: to sit; sit someone down, set, 3 εἰσ-έρχοµαι: to come to, 3 Ἑλένη, ἡ: Helen, 6 ἔµ-πεδος, -όν:: steadfast, continuous 2 ἕνεκα (εἵνεκα): for the sake of, because of, 8 ἐπ-αυρέω: partake of; reap the benefits, 1 καθ-ίζω: to sit down, set down, 1 µάλιστα: most of all; certainly, especially, 7 µόρος, ὁ: fate, lot, destiny; death, 2 νέµεσις -εως ἡ: resentment, righteous anger 2 ὀΐω: to suppose, think, imagine, 2 ὀπίσ(σ)ω: backwards; in the future, later, 6 πέλοµαι: to be, become, 8 πόνος, ὁ: work, labor, toil, 5 φιλέω: to love, befriend, ᾔδη: 3 rd sg. plpf. of οἶδα ; translate as a simple past αἴσχεα: reproaches; neuter pl. 352 τούτῳ: this one s; dat. of possession φρένες: supply linking verb are ἔσσονται: fut. deponent εἰµί οὔτε ἄρα...οὔτε ἄρα: neither really nor after all 353 τώ: therefore; τῷ, demonstrative, dat. µιν: that he; acc. subject, i.e. Paris, ἐπαυρήσεσθαι: i.e. he will receive his due punishment; fut. inf. 354 ἄγε: come now; preceding an imperative ἕζε(σ)ο: pres. imperative sg., ὀφέλλω 355 δᾶερ: vocative direct address ἔπει: since άµφιβέβηκεν: pf. ἀµφι-βαίνω 356 ἐµεῖο: me ; gen. sg. pronoun + εἵνεκα κυνὸς: bitch; in apposition, see οἷσιν ἐπὶ: upon whom; anastrophe θῆκε: aor. τίθηµι ὡς...πελώµεθα: so that we may ; purpose with pres. subj. 358 ἀνθρώποισι...ἐσσοµένοισι: for people to come; i.e. the future; fut. pple εἰµί 360 µή...κάθιζε: Don t make me sit; imper. περ: though ; concessive pres. pple πείσεις: 2 nd sg. fut. πείθω Apocope is the cutting off of a final vowel before a word with a consonant. The loss is not marked off by an apostrophe. This device explains the usual variations among prepositions: ἀνά, ἄν, ἆµ κατά, κάτ... κατά often assimilates the consonant τ after apocope: εἰς, ἐς παρά, πάρ e.g. κὰπ πεδίον p.21 κὰλλιπε p.23 (κατάλιπε) ἐνί, ἐν, εἰν προτί, πρός Apocope also explains why the particle ἄρα is often ἄρ.
7 ILIAD ἤδη γάρ μοι θυμὸς ἐπέσσυται ὄφρ ἐπαμύνω 361 Τρώεσσ, οἳ μέγ ἐμεῖο ποθὴν ἀπεόντος ἔχουσιν. 362 ἀλλὰ σύ γ ὄρνυθι τοῦτον, ἐπειγέσθω δὲ καὶ αὐτός, 363 ὥς κεν ἔμ ἔντοσθεν πόλιος καταμάρψῃ ἐόντα. 364 καὶ γὰρ ἐγὼν οἶκον δὲ ἐλεύσομαι, ὄφρα ἴδωμαι 365 οἰκῆας ἄλοχόν τε φίλην καὶ νήπιον υἱόν. 366 οὐ γὰρ οἶδ εἰ ἔτι σφιν ὑπότροπος ἵξομαι αὖτις, 367 ἦ ἤδη μ ὑπὸ χερσὶ θεοὶ δαμόωσιν Ἀχαιῶν. 368 ὣς ἄρα φωνήσας ἀπέβη κορυθαίολος Ἕκτωρ 369 αἶψα δ ἔπειθ ἵκανε δόμους εὖ ναιετάοντας, 370 αἶψα: straightaway, quickly, at once, 3 ἄπ-ειµι: to be away, absent, distant, 1 ἀπο-βαίνω: to go away, depart, disembark, 2 αὖτις: back, back again, backwards, 3 ἔντοσ-θε: within, inside, 2 ἐπ-αµύνω: to come to aid, defend, 1 ἐπείγω: to press hard, impel, urge on, 3 ἐπι-σεύοµαι: to speed to; act. put in motion, 2 εὖ: well, 7 ἤδη: already, now, at this time, 4 ἱκάνω: to approach, come, arrive, reach, µοι: dat. of possession with θυµός ἐπέσσυται: poetic pres. mid. ἐπισεύοµαι ὄφρα: so that; purpose; 1 st sg. aor. subj 362 Τρώεσσι: dat. of compound verb οἳ: who ; relative µέγ: greatly; neuter sg. adverbial acc. ἐµεῖο: for me; objective gen. ἀπ-εόντος: gen. sg. pres. pple ἄπ-ειµί 363 ἀλλὰ σύ γ: but you ; but you in particular γε emphasizes σύ ὄρνυθι: pres. imperative ὄρνυµι ἐπειγέσθω: let ; 3 rd sg. pres. mid. imperative ἐπείγω; i.e. Paris 364 ὥς κεν καταµάρψῃ so that may ; ὡς governs ἄν/κέ in purpose clauses; 2 nd sg. aor. subj. κατα-µάρπτω πόλιος: gen. sg. πόλις ἐοντα: pres. pple εἰµί ἱκνέοµαι: to go, come, approach, arrive, 5 κατα-µάρπτω: to overtake, catch, 1 ναιετάω: to dwell in, inhabit, 3 νήπιος, -η, -ον: young; childish, foolish, 9 οἰκεύς -ῆος, ὁ: housemate, family; slave, 1 οἶκος, ὁ: a house, abode, dwelling, 6 ὄρνυµι: to stir, set in motion, rouse, 4 ποθή, ἡ: longing, yearning, mourning, 1 σφεῖς: they, 6 ὑπό-τροπος, -ον: returning, turning back, 2 φωνέω: to utter, speak, καὶ γὰρ: for in fact; καὶ is adverbial ἐγὼν: ἐγὼ, consonant avoids elision ἐλεύσοµαι: fut. deponent ἔρχοµαι ὄφρα: so that ;. aor. subj. εἶδον in a purpose clause 367 οἶδ : οἶδα εἰ...ἵξοµαι: whether ; indirect question with fut. mid. ἱκνέοµαι σφιν: dat. pl. 3 rd pl. pronoun, σφεῖς ἦ: or whether ; εἰ..ἦ, the alternative in the indirect question χερσί: hands; dat. pl. place where, χείρ δαµόωσιν: 3 rd pl. future δαµάζω 369 φωνήσας: nom. sg. aor. pple φωνέω ἀπέβη: 3 rd sg. aor. ἀπο-βαίνω 370 ἔπειθ : ἔπειτα εὖ ναιετάοντας: well-peopled, well-built
LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014
LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο
Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *
Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * In the first chapter, we practiced the skill of reading Greek words. Now we want to try to understand some parts of what we read. There are a
εἶμι, φημί, Indirect Discourse Intensive Classical Greek Prof. Kristina Chew June 28, 2016
εἶμι, φημί, Indirect Discourse Intensive Classical Greek Prof. Kristina Chew June 28, 2016 Conditional Relative Clauses relative clauses referring to an indefinite person or thing (whoever, whatever, anyone,
Declension of the definite article
Greek alphabet Α α Alpha Ν ν Nu Β β Beta Ξ ξ Xi Γ γ Gamma Ο ο Omicron Δ δ Delta Π π Pi Ε ε Epsilon Ρ ρ Rho Ζ ζ Zeta Σ σ ς Sigma Η η Eta Τ τ Tau Θ θ Theta Υ υ Upsilon Ι ι Iota Φ φ Phi Κ κ Kappa Χ χ Khi
Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015
Adjectives Describing the Qualities of Things A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Getting Started with Adjectives It's hard to say much using only nouns and pronouns Simon is a father.
LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013
LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV 10 December 2013 I get up/i stand up I wash myself I shave myself I comb myself I dress myself Once (one time) Twice (two times) Three times Salary/wage/pay Alone/only
Present Participles. Verbal Adjectives with Present Aspect. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015
Present Participles Verbal Adjectives with Present Aspect A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Participles with Present Aspect Participle = a verbal adjective Allows a whole clause to tell
Croy Lessons Participles
A Croy Lessons 18-20 Participles Aorist (Act/Mid/Dep Dep) ) Participles Adjectival and Substantive Ω STEM + TENSE + THEME + PTCP CODE + ENDING PARTICIPLE CODES CASE ENDINGS ντ - masc and neut active (and
Chapter 29. Adjectival Participle
Chapter 29 Adjectival Participle Overview (29.3-5) Definition: Verbal adjective Function: they may function adverbially or adjectivally Forms: No new forms because adverbial and adjectival participles
Summer Greek. Lesson 3. NOUNS GENDER (does not refer to fe/male) masculine feminine neuter NUMBER singular plural. NOUNS -Case.
A Summer Greek Lesson 3 Ω Parts of Speech NOUN- person, place, thing, quality, idea, or action ARTICLE Indefinite = a / an ; Definite = the ADJECTIVE- describes a noun (includes in/definite articles) PRONOUN-word
The Accusative Case. A Target for the Action. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015
The Accusative Case A Target for the Action A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 The Accusative Case So far we've seen three noun cases Nominative Genitive Vocative We need one more case
7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple
A/ Ονόματα και ένα παράδειγμα 1 Present Simple 7 Present PERFECT Simple 2 Present Continuous 8 Present PERFECT Continuous 3 Past Simple (+ used to) 9 Past PERFECT Simple she eats she is eating she ate
14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense
Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Day one I. Word Study and Grammar 1. Most Greek verbs end in in the first person singular. 2. The present tense is formed by adding endings to the present stem.
Croy Lesson 18. First Declension. THIRD Declension. Second Declension. SINGULAR PLURAL NOM -α / -η [-ης]* -αι. GEN -ας / -ης [-ου]* -ων
Croy Lesson 18 First Declension SINGULAR PLURAL NOM -α / -η [-ης]* -αι GEN -ας / -ης [-ου]* -ων DAT -ᾳ / -ῃ -αις ACC -αν / -ην -ας VOC -α / -η -αι *Masculine Nouns of First Declension Second Declension
Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set
Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set May 6, 2008 Abstract A set of first-order formulas, whatever the cardinality of the set of symbols, is equivalent to an independent
LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014
LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26 18 November 2014 But Weekend I love The song I sing I smile I laugh Greek (thing) Greek(people) Greek (man) αλλά (το) Σαββατοκύριακο αγαπώ (το) τραγούδι τραγουδώ
Croy Lesson 10. Kind of action and time of action. and/or Redup. using the verb λύω
A Lesson 10 Vocabulary Summer Greek Croy Lesson 10 Ω ἄγω αἴρω ἀναβαίνω ἀπέρχοµαι ἀποθνῄσκω ἀποκτείνω καταβαίνω µέλλω ὀφείλω συνάγω ἀπόστολος, ὁ ἱερόν, τό παρά (G,D,A) (+ gen.) from; (+ dat.) beside, with,
The Simply Typed Lambda Calculus
Type Inference Instead of writing type annotations, can we use an algorithm to infer what the type annotations should be? That depends on the type system. For simple type systems the answer is yes, and
Subject - Students love Greek.
A Summer Greek 2009 Ω Parts of Speech NOUN - person, place, thing, quality, idea, or action ARTICLE Indefinite = a / an ; Definite = the ADJECTIVE - describes a noun (includes in/definite articles) VERB
Section 8.3 Trigonometric Equations
99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.
ILIAD πάσας ἑξείης πολλῇσι δὲ κήδε ἐφῆπτο. 241 ἀλλ ὅτε δὴ Πριάμοιο δόμον περικαλλέ ἵκανε, 242 ξεστῇς αἰθούσῃσι τετυγμένον αὐτὰρ ἐν αὐτῷ 2
24 ILIAD 6.231-240 γνῶσιν ὅτι ξεῖνοι πατρώϊοι εὐχόμεθ εἶναι. 231 ὣς ἄρα φωνήσαντε, καθ ἵππων ἀΐξαντε, 232 χεῖράς τ ἀλλήλων λαβέτην καὶ πιστώσαντο 233 ἔνθ αὖτε Γλαύκῳ Κρονίδης φρένας ἐξέλετο Ζεύς, 234 ὃς
derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates
derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used
LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014
LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV 4 February 2014 Somewhere κάπου (kapoo) Nowhere πουθενά (poothena) Elsewhere αλλού (aloo) Drawer το συρτάρι (sirtari) Page η σελίδα (selida) News τα νέα (nea)
Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook
Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Βήμα 1: Step 1: Βρείτε το βιβλίο που θα θέλατε να αγοράσετε και πατήστε Add to Cart, για να το προσθέσετε στο καλάθι σας. Αυτόματα θα
Summer Greek. Lesson 10 Vocabulary. Greek Verbs using the verb λύω. Greek Verbs. Greek Verbs: Conjugating. Greek Verbs: Conjugating.
A Lesson 10 Vocabulary Summer Greek Croy Lesson 10 Ω ἄγω αἴρω ἀναβαίνω ἀπέρχοµαι ἀποθνῄσκω ἀποκτείνω καταβαίνω µέλλω ὀφείλω συνάγω ἀπόστολος, ὁ ἱερόν, τό παρά (G,D,A) ὑπέρ (G,A) TENSE => KIND of action
d. Case endings (Active follows declension patterns, Middle follows declension patterns)
Mounce 8 Handout: Aorist-stem PTCs Dr. Phillip Marshall. st Aorist Active and Middle PTC formations: a. Use Aorist Active stem, UN-augmented (not indicative!) b. Tense formative: -σα- c. Participle morpheme:
C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions
C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions Paul Liu November 15, 2007 Note that these are sample solutions only; in many cases there were many acceptable answers. 1 Reynolds Problem 10.1 1.1 Normal-order
Συντακτικές λειτουργίες
2 Συντακτικές λειτουργίες (Syntactic functions) A. Πτώσεις και συντακτικές λειτουργίες (Cases and syntactic functions) The subject can be identified by asking ποιος (who) or τι (what) the sentence is about.
Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)
Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες
Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.
Topic 1: Describe yourself Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Χρησιμοποίησε το and. WRITE your paragraph in 40-60 words... 1 Topic 2: Describe your room Χρησιμοποίησε
Bijlage VWO. Grieks. tijdvak 1. Tekstboekje. VW-1011-a-15-1-b
Bijlage VWO 2015 tijdvak 1 Grieks Tekstboekje VW-1011-a-15-1-b Tekst 1 Hector gaat naar het huis van Paris om hem aan te sporen mee te vechten. 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327
9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr
9.9 #. Area inside the oval limaçon r = + cos. To graph, start with = so r =. Compute d = sin. Interesting points are where d vanishes, or at =,,, etc. For these values of we compute r:,,, and the values
ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ
Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 11: The Unreal Past Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια Creative Commons
Κατανοώντας και στηρίζοντας τα παιδιά που πενθούν στο σχολικό πλαίσιο
Κατανοώντας και στηρίζοντας τα παιδιά που πενθούν στο σχολικό πλαίσιο Δρ. Παναγιώτης Πεντάρης - University of Greenwich - Association for the Study of Death and Society (ASDS) Περιεχόµενα Εννοιολογικές
Summer Greek. Lesson 10 Vocabulary. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs: Conjugating. Greek Verbs: Conjugating. Croy Lesson 10
A Lesson 10 Vocabulary Summer Greek Croy Lesson 10 Ω ἄγω αἴρω ἀναβαίνω ἀπέρχοµαι ἀποθνῄσκω ἀποκτείνω καταβαίνω µέλλω ὀφείλω συνάγω ἀπόστολος, ὁ ἱερόν, τό παρά (G,D,A) (+ gen.) from; (+ dat.) beside, with,
Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door
Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents
Summer Greek. Greek Verbs - TENSE ASPECT. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Croy Lesson 9
A - TENSE ASPECT Summer Greek Croy Lesson 9 Ω KIND of action CONTINUING (ongoing, linear) COMPLETED (with result or ongoing effect) SIMPLE (affirmation of action w/out regard to duration or completion)
ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ
Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 4: English a Language of Economy Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια
ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ
Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 9: Inversion Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια Creative Commons εκτός
Summer Greek Lesson 3 - Vocabulary
A Summer Greek 2006 Ω ἀδελφή, ἡ ἀλήθεια, ἡ βασιλεία, ἡ δόξα, ἡ ἐκκλησία, ἡ ἔχω ζωή, ἡ ἡμέρα, ἡ θάλασσα, ἡ καρδία, ἡ φωνή, ἡ ὥρα, ἡ Parts of Speech NOUN - person, place, thing, quality, idea, or action
Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)
Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts
Finite Field Problems: Solutions
Finite Field Problems: Solutions 1. Let f = x 2 +1 Z 11 [x] and let F = Z 11 [x]/(f), a field. Let Solution: F =11 2 = 121, so F = 121 1 = 120. The possible orders are the divisors of 120. Solution: The
FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17
FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 Name: Surname: Date: Class: 1. Write these words in the correct order. /Γράψε αυτέσ τισ λέξεισ ςτη ςωςτή ςειρά. 1) playing / his / not /
NOM -**- [**] -ες / -εις [-α ] GEN -ος / -ως / -ους -ων. DAT -ι -σι. ACC -α / -ιν [**] -ας / -εις [-α ]
Croy Lesson 18 First Declension SINGULAR PLURAL NOM -α / -η [-ης]* -αι GEN -ας / -ης [-ου]* -ων DAT -ᾳ / -ῃ -αις ACC -αν / -ην -ας VOC -α / -η -αι *Masculine Nouns of First Declension Second Declension
CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS
CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =
Herodian and the Greek language: rules of thumb for accenting Greek enclitics. Stephanie Roussou (a joint project with Philomen Probert)
Herodian and the Greek language: rules of thumb for accenting Greek enclitics Stephanie Roussou (a joint project with Philomen Probert) What are enclitics? Enclitics are small words forming close-knit
Galatia SIL Keyboard Information
Galatia SIL Keyboard Information Keyboard ssignments The main purpose of the keyboards is to provide a wide range of keying options, so many characters can be entered in multiple ways. If you are typing
Αναερόβια Φυσική Κατάσταση
Αναερόβια Φυσική Κατάσταση Γιάννης Κουτεντάκης, BSc, MA. PhD Αναπληρωτής Καθηγητής ΤΕΦΑΑ, Πανεπιστήµιο Θεσσαλίας Περιεχόµενο Μαθήµατος Ορισµός της αναερόβιας φυσικής κατάστασης Σχέσης µε µηχανισµούς παραγωγής
Summer Greek. Greek Verbs -TENSE ASPECT. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Croy Lesson 9. KINDof action.
A -TENSE ASPECT Summer Greek Croy Lesson 9 Ω KINDof action CONTINUING (ongoing, linear) COMPLETED (with result or ongoing effect) SIMPLE (affirmation of action w/out regard to duration or completion) TIME
21. δεινός: 23. ἀγορά: 24. πολίτης: 26. δοῦλος: 28. σῶμα: 31. Ἑλλας: 32. παῖς: 34. ὑπέρ: 35. νύξ: 39. μῶρος: 40. ἀνήρ:
Vocabulary: Give one English meaning and nothing more. 1. ἔτος: 2. τότε: 3. θάνατος: 4. ἐλαύνω: 5. γυνή: 6. ὑπό: 7. λείπω: 8. περί: 9. πόλις: 10. ἄστυ: 11. νομίζω: 12. ἀπάγω: 13. τεῖχος: 14. ὀλίγος: 15.πίπτω:
Perfect Participles. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015
Perfect Participles A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Remember the Components of a Participle Stem Tense marker Connecting vowel Voice indicator Case ending Resulting form λυ σ α ντ ος
2 Composition. Invertible Mappings
Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,
EE512: Error Control Coding
EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3
LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014
LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG 4 March 2014 Family η οικογένεια a/one(fem.) μία a/one(masc.) ένας father ο πατέρας mother η μητέρα man/male/husband ο άντρας letter το γράμμα brother ο
ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006
Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή
Example Sheet 3 Solutions
Example Sheet 3 Solutions. i Regular Sturm-Liouville. ii Singular Sturm-Liouville mixed boundary conditions. iii Not Sturm-Liouville ODE is not in Sturm-Liouville form. iv Regular Sturm-Liouville note
Απόκριση σε Μοναδιαία Ωστική Δύναμη (Unit Impulse) Απόκριση σε Δυνάμεις Αυθαίρετα Μεταβαλλόμενες με το Χρόνο. Απόστολος Σ.
Απόκριση σε Δυνάμεις Αυθαίρετα Μεταβαλλόμενες με το Χρόνο The time integral of a force is referred to as impulse, is determined by and is obtained from: Newton s 2 nd Law of motion states that the action
Homework 3 Solutions
Homework 3 Solutions Igor Yanovsky (Math 151A TA) Problem 1: Compute the absolute error and relative error in approximations of p by p. (Use calculator!) a) p π, p 22/7; b) p π, p 3.141. Solution: For
Passive and Middle Voices. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015
Passive and Middle Voices A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 The Passive Voice So far all of our Greek verbs have been in the active voice Subject performs the verbal action "Clare is
Math221: HW# 1 solutions
Math: HW# solutions Andy Royston October, 5 7.5.7, 3 rd Ed. We have a n = b n = a = fxdx = xdx =, x cos nxdx = x sin nx n sin nxdx n = cos nx n = n n, x sin nxdx = x cos nx n + cos nxdx n cos n = + sin
Strain gauge and rosettes
Strain gauge and rosettes Introduction A strain gauge is a device which is used to measure strain (deformation) on an object subjected to forces. Strain can be measured using various types of devices classified
6.1. Dirac Equation. Hamiltonian. Dirac Eq.
6.1. Dirac Equation Ref: M.Kaku, Quantum Field Theory, Oxford Univ Press (1993) η μν = η μν = diag(1, -1, -1, -1) p 0 = p 0 p = p i = -p i p μ p μ = p 0 p 0 + p i p i = E c 2 - p 2 = (m c) 2 H = c p 2
ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007
Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις να αναφερθούν στη σχετική ερώτηση. Όλα τα αρχεία που αναφέρονται στα προβλήματα βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο
LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014
LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28 2 December 2014 Place/Seat Right (noun) I am right I am not right It matters It does not matter The same (singular) The same (Plural) Η θέση Το δίκιο Έχω
Mounce Handout: Introduction to Participles (PTCs), Present-stem PTCs Dr. Phillip Marshall
Mounce 26-27 Handout: Introduction to Participles (PTCs), Present-stem PTCs Dr. Phillip Marshall What are PTCs?. Participles are verbal adjectives!! They have verbal characteristics (can be marked in Greek
Croy Lesson 9. => Kind of action and time of action. using the verb λύω
A - TENSE ASPECT Summer Greek 2009 Croy Lesson 9 Ω KIND of action CONTINUING (ongoing, linear) COMPLETED (with result or ongoing effect) SIMPLE (affirmation of action w/out regard to duration or completion)
ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ
ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ Ενότητα 1β: Principles of PS Ιφιγένεια Μαχίλη Τμήμα Οικονομικών Επιστημών Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης
The challenges of non-stable predicates
The challenges of non-stable predicates Consider a non-stable predicate Φ encoding, say, a safety property. We want to determine whether Φ holds for our program. The challenges of non-stable predicates
LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 202/059/36-ADV. 4 March 2014
LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 202/059/36-ADV 4 March 2014 Immediately/At once I arrive/reach αμέσως φτάνω I arrive I start/begin Present : φτάνω ξεκινάω (ξεκινώ) S.Past : έφτασα ξεκίνησα S.Future :
3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β
3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle
MODERN GREEK VERBS. (without much grammatical jargon)
MODERN GREEK VERBS (without much grammatical jargon) Verbs are words describing actions. Modern Greek verbs are divided into two main categories: A) ω B) μαι A) ω verbs are further divided into 3 subcategories
Example of the Baum-Welch Algorithm
Example of the Baum-Welch Algorithm Larry Moss Q520, Spring 2008 1 Our corpus c We start with a very simple corpus. We take the set Y of unanalyzed words to be {ABBA, BAB}, and c to be given by c(abba)
Calculating the propagation delay of coaxial cable
Your source for quality GNSS Networking Solutions and Design Services! Page 1 of 5 Calculating the propagation delay of coaxial cable The delay of a cable or velocity factor is determined by the dielectric
ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =?
Teko Classes IITJEE/AIEEE Maths by SUHAAG SIR, Bhopal, Ph (0755) 3 00 000 www.tekoclasses.com ANSWERSHEET (TOPIC DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION # Question Type A.Single Correct Type Q. (A) Sol least
Λέξεις, φράσεις και προτάσεις
1 Λέξεις, φράσεις και προτάσεις (Words, phrases and clauses) The Greek language, like all human languages, has a Lexicon and a Grammar that are used to create sentences. The Lexicon consists of the words
Review 4n.1: Vowel stems of the third declension: πόλις, πρέσβυς
Review 4n.1: Vowel stems of the third declension: πόλις, πρέσβυς We review side by side a model of stems ending in ι: πόλις, πόλεως, ἡ = city-state and a masculine model of stems ending in υ: πρέσβυς,
ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ
Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 1: Elements of Syntactic Structure Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια
Croy Lesson 19 PARTICIPLE CODES AORIST PARTICIPLES AORIST PARTICIPLES
A Croy Lesson 19 Ω PARTICIPLES STEM + TENSE + THEME + PTCP CODE + ENDING PARTICIPLE CODES CASE ENDINGS ντ - masc and neut active (and AOR pass) 3rd τ - masc and neut PF active 3rd σ -fem active (and AOR
On a four-dimensional hyperbolic manifold with finite volume
BULETINUL ACADEMIEI DE ŞTIINŢE A REPUBLICII MOLDOVA. MATEMATICA Numbers 2(72) 3(73), 2013, Pages 80 89 ISSN 1024 7696 On a four-dimensional hyperbolic manifold with finite volume I.S.Gutsul Abstract. In
Statistical Inference I Locally most powerful tests
Statistical Inference I Locally most powerful tests Shirsendu Mukherjee Department of Statistics, Asutosh College, Kolkata, India. shirsendu st@yahoo.co.in So far we have treated the testing of one-sided
DESIGN OF MACHINERY SOLUTION MANUAL h in h 4 0.
DESIGN OF MACHINERY SOLUTION MANUAL -7-1! PROBLEM -7 Statement: Design a double-dwell cam to move a follower from to 25 6, dwell for 12, fall 25 and dwell for the remader The total cycle must take 4 sec
Lesson Seven: ADULTERY Matthew 5:27-30
Lesson Seven: ADULTERY Matthew 5:27-30 LESSON OBJECTIVE: The student demonstrates understanding of the historical and literary meaning of Matthew 5:27-30 and related texts. LESSON INDICATORS: Upon successful
4.6 Autoregressive Moving Average Model ARMA(1,1)
84 CHAPTER 4. STATIONARY TS MODELS 4.6 Autoregressive Moving Average Model ARMA(,) This section is an introduction to a wide class of models ARMA(p,q) which we will consider in more detail later in this
LESSON 15 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΠΕΝΤΕ) REF : 202/058/35-ADV. 25 February 2014
LESSON 15 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΠΕΝΤΕ) REF : 202/058/35-ADV 25 February 2014 Often/frequently Συχνά (sihna) Seldom Σπάνια (spania) Early Νωρίς (noris) Late (adv)/slowly Αργά (arga) I am having a bath When/whenever
ST5224: Advanced Statistical Theory II
ST5224: Advanced Statistical Theory II 2014/2015: Semester II Tutorial 7 1. Let X be a sample from a population P and consider testing hypotheses H 0 : P = P 0 versus H 1 : P = P 1, where P j is a known
Concrete Mathematics Exercises from 30 September 2016
Concrete Mathematics Exercises from 30 September 2016 Silvio Capobianco Exercise 1.7 Let H(n) = J(n + 1) J(n). Equation (1.8) tells us that H(2n) = 2, and H(2n+1) = J(2n+2) J(2n+1) = (2J(n+1) 1) (2J(n)+1)
(C) 2010 Pearson Education, Inc. All rights reserved.
Connectionless transmission with datagrams. Connection-oriented transmission is like the telephone system You dial and are given a connection to the telephone of fthe person with whom you wish to communicate.
Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8 questions or comments to Dan Fetter 1
Eon : Fall 8 Suggested Solutions to Problem Set 8 Email questions or omments to Dan Fetter Problem. Let X be a salar with density f(x, θ) (θx + θ) [ x ] with θ. (a) Find the most powerful level α test
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΑ ΤΜΗΜΑ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ ΝΑΥΤΙΛΙΑ
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΑ ΤΜΗΜΑ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ ΝΑΥΤΙΛΙΑ ΝΟΜΙΚΟ ΚΑΙ ΘΕΣΜΙΚΟ ΦΟΡΟΛΟΓΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΚΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΚΜΕΤΑΛΛΕΥΣΗΣ ΠΛΟΙΟΥ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ που υποβλήθηκε στο
b. Use the parametrization from (a) to compute the area of S a as S a ds. Be sure to substitute for ds!
MTH U341 urface Integrals, tokes theorem, the divergence theorem To be turned in Wed., Dec. 1. 1. Let be the sphere of radius a, x 2 + y 2 + z 2 a 2. a. Use spherical coordinates (with ρ a) to parametrize.
Matrices and Determinants
Matrices and Determinants SUBJECTIVE PROBLEMS: Q 1. For what value of k do the following system of equations possess a non-trivial (i.e., not all zero) solution over the set of rationals Q? x + ky + 3z
LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF: 202/053/29-ADV. 14 January 2014
LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF: 202/053/29-ADV 14 January 2014 Nobody/No-one Κανένας/καμία/κανένα What s the matter?/what s happening? Τι συμβαίνει; (simvenee) All right/ok εντάξει Moment η στιγμή (stigmee)
Partial Differential Equations in Biology The boundary element method. March 26, 2013
The boundary element method March 26, 203 Introduction and notation The problem: u = f in D R d u = ϕ in Γ D u n = g on Γ N, where D = Γ D Γ N, Γ D Γ N = (possibly, Γ D = [Neumann problem] or Γ N = [Dirichlet
Inverse trigonometric functions & General Solution of Trigonometric Equations. ------------------ ----------------------------- -----------------
Inverse trigonometric functions & General Solution of Trigonometric Equations. 1. Sin ( ) = a) b) c) d) Ans b. Solution : Method 1. Ans a: 17 > 1 a) is rejected. w.k.t Sin ( sin ) = d is rejected. If sin
HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:
HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying
«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE
«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE We would like to invite you to participate in GAMIAN- Europe research project. You should only participate if you want to and choosing
GREEK GRAMMAR I Future Active and Middle-Deponent Indicative Tense Dr. Marshall
GREEK GRAMMAR I Future Active and Middle-Deponent Indicative Tense Dr. Marshall I. Future Active Indicative A. Basics: Stem: The Greek future tense uses the Future Active Stem (sometimes the same as the
Croy Lessons Second Declension. First Declension PARTICIPLES. THIRD Declension. -αι -ας. -ον. -οι. -ος. / -ης. -ων. -ου. -αν. / -ον.
Croy Lessons 18-20 Greek Verb Formation Αug Redp STEM Tense Theme Ending PRES ACT -- STEM -- o/ε PRES M/P/D -- STEM -- o/ε IMPF ACT ἐ STEM -- o/ε ΙΜPF M/P ἐ STEM -- o/ε FUT ACT -- STEM σ o/ε FUT M/D --